All language subtitles for My Girlfriend is An Alien 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,050 --> 00:01:28,730 My Girlfriend is an Alien 2 00:01:28,730 --> 00:01:32,030 - Episode 17 - My Girlfriend is an Alien 3 00:02:01,360 --> 00:02:02,160 Why are you here? 4 00:02:12,320 --> 00:02:13,720 Is it a hallucination again? 5 00:02:15,800 --> 00:02:16,560 Have you done with this? 6 00:02:17,160 --> 00:02:18,010 How do you get into my house? 7 00:02:20,120 --> 00:02:21,160 I don't know. 8 00:02:21,760 --> 00:02:23,680 I was in your room the moment I woke up. 9 00:02:23,920 --> 00:02:25,600 Wasn't it you that made me here? 10 00:02:26,080 --> 00:02:26,320 I... 11 00:02:30,600 --> 00:02:32,280 OK. OK. OK. 12 00:02:33,520 --> 00:02:35,160 I come to him myself. 13 00:02:36,280 --> 00:02:37,400 You mean 14 00:02:38,360 --> 00:02:39,520 you are still pestering Fang Leng 15 00:02:39,520 --> 00:02:40,560 although you have broken up. 16 00:02:41,480 --> 00:02:42,520 What do you mean? 17 00:02:42,640 --> 00:02:44,120 I come here for something. 18 00:02:44,680 --> 00:02:45,120 What? 19 00:02:45,920 --> 00:02:46,720 I... 20 00:02:48,720 --> 00:02:49,320 My turtle. 21 00:02:50,360 --> 00:02:51,230 What's wrong with your turtle? 22 00:02:51,720 --> 00:02:54,120 After you sent it back, 23 00:02:54,120 --> 00:02:54,930 it had vomiting and diarrhea. 24 00:02:55,040 --> 00:02:55,920 Look at it. 25 00:02:56,080 --> 00:02:57,280 So I come here to you. 26 00:02:58,880 --> 00:02:59,280 How much? 27 00:02:59,920 --> 00:03:00,640 How much of what? 28 00:03:00,920 --> 00:03:01,800 Didn't you say it was sick? 29 00:03:02,480 --> 00:03:03,250 How much is the medical costs? 30 00:03:03,840 --> 00:03:04,360 No, it's okay. 31 00:03:04,360 --> 00:03:06,360 You broke in without telling us just for a turtle, 32 00:03:06,360 --> 00:03:07,740 and you would like to leave after getting paid. 33 00:03:08,080 --> 00:03:08,920 Miss Chai, 34 00:03:09,480 --> 00:03:10,560 you are good at business. 35 00:03:10,800 --> 00:03:11,440 No, I'm not. 36 00:03:11,440 --> 00:03:13,240 Fang Leng is polite to you because he thinks you are poor. 37 00:03:13,840 --> 00:03:15,920 But you pester him again and again, 38 00:03:16,120 --> 00:03:17,640 don't you think you are going too far? 39 00:03:18,320 --> 00:03:18,840 Miss Jiang, 40 00:03:19,680 --> 00:03:21,120 I don't serve you well today. 41 00:03:21,840 --> 00:03:23,080 I will come to you myself another time. 42 00:03:24,200 --> 00:03:25,160 Can you go back first? 43 00:03:25,400 --> 00:03:26,720 I have something to talk to her. 44 00:03:34,360 --> 00:03:34,880 Don't forget that 45 00:03:35,320 --> 00:03:37,200 you have promised to try for me. 46 00:03:38,400 --> 00:03:38,720 Besides, 47 00:03:39,640 --> 00:03:41,850 I hope that you can settle down these unrelated person. 48 00:03:59,080 --> 00:04:00,320 Do me a favor. 49 00:04:01,200 --> 00:04:02,400 Investigate Chai Xiaoqi's family, 50 00:04:02,440 --> 00:04:02,880 background, 51 00:04:02,880 --> 00:04:04,960 and everything about her. 52 00:04:12,560 --> 00:04:13,280 I'm okay now. 53 00:04:13,880 --> 00:04:14,440 I gonna go. 54 00:04:15,560 --> 00:04:16,160 Stop. 55 00:04:18,920 --> 00:04:19,600 Do you think that 56 00:04:20,519 --> 00:04:21,879 you can fool me with a pet? 57 00:04:24,160 --> 00:04:27,200 You have found out? 58 00:04:27,720 --> 00:04:29,760 Then did you see how I entered in? 59 00:04:29,960 --> 00:04:32,360 Or did you find something strange? 60 00:04:32,560 --> 00:04:33,200 Don't act. 61 00:04:33,320 --> 00:04:35,040 You sneaked in when I was not here. 62 00:04:35,320 --> 00:04:36,160 I can't believe that 63 00:04:36,360 --> 00:04:37,840 you even make use of a pet. 64 00:04:38,200 --> 00:04:40,080 I have told you it's just an accident. 65 00:04:40,280 --> 00:04:41,640 Were it not because I can't control myself, 66 00:04:41,640 --> 00:04:43,240 would I run into here when you were dating? 67 00:04:43,720 --> 00:04:44,760 I want to ask you now. 68 00:04:44,840 --> 00:04:45,750 You don't have the key to my house, 69 00:04:45,760 --> 00:04:46,760 so how can you enter in? 70 00:04:46,920 --> 00:04:48,120 What means did you use? 71 00:04:48,760 --> 00:04:50,200 How long are you going to pester me? 72 00:04:51,000 --> 00:04:53,200 Who pester you? 73 00:04:53,440 --> 00:04:54,320 If I want to pester you, 74 00:04:54,320 --> 00:04:55,120 I can just tie you up 75 00:04:55,120 --> 00:04:56,650 and throw you on the bed and then do what I want to do. 76 00:04:56,650 --> 00:04:57,640 Do I have to do like this? 77 00:05:02,240 --> 00:05:04,080 Anyway, I won't come to you again. 78 00:05:04,840 --> 00:05:05,160 I gonna go. 79 00:05:25,640 --> 00:05:28,080 Do you think you can come here when you want to come, 80 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 and leave when you want to leave? 81 00:05:30,400 --> 00:05:32,560 What are you doing? Let me go! 82 00:05:34,800 --> 00:05:35,880 Don't you want this? 83 00:05:37,400 --> 00:05:37,850 I can satisfy you. 84 00:05:38,960 --> 00:05:39,640 Stop! 85 00:05:40,120 --> 00:05:41,320 It's all my fault. 86 00:05:41,320 --> 00:05:41,680 I'm sorry. 87 00:05:41,680 --> 00:05:42,960 I will never let you see me in the future. 88 00:05:42,960 --> 00:05:43,920 Stop it. 89 00:05:43,920 --> 00:05:44,680 I'm wrong. I'm wrong. 90 00:05:44,680 --> 00:05:47,600 I'm sorry. 91 00:05:47,680 --> 00:05:49,680 I'm wrong. I'm wrong. 92 00:06:21,000 --> 00:06:21,480 Xiaoqi, 93 00:06:22,080 --> 00:06:22,980 Xiaoqi, what's wrong with you? 94 00:06:23,200 --> 00:06:24,240 Are you injured? 95 00:06:27,680 --> 00:06:29,200 Why every time I meet him, 96 00:06:30,200 --> 00:06:32,240 my superpower will be out of control? 97 00:06:33,480 --> 00:06:34,520 In this state of mind, 98 00:06:35,160 --> 00:06:37,240 it seems that last times it lost control because of him. 99 00:06:37,240 --> 00:06:37,840 What do you mean? 100 00:06:38,560 --> 00:06:39,840 Did it go wrong 101 00:06:40,280 --> 00:06:41,840 everytime when someone mentioned Fang Leng? 102 00:06:42,040 --> 00:06:43,000 Just the time you meet. 103 00:06:43,720 --> 00:06:44,520 Do you think 104 00:06:44,880 --> 00:06:46,120 your superpower out of control because of him? 105 00:06:46,120 --> 00:06:46,940 It's impossible. 106 00:06:47,280 --> 00:06:48,320 He is an earthling, 107 00:06:48,520 --> 00:06:49,960 how can he control me? 108 00:06:50,240 --> 00:06:51,520 It's not he controls you, 109 00:06:51,760 --> 00:06:53,440 but you can't control yourself. 110 00:06:53,600 --> 00:06:54,320 Don't you find that 111 00:06:54,440 --> 00:06:56,000 you care more and more about him? 112 00:06:57,640 --> 00:06:58,160 No way, no way. 113 00:06:58,240 --> 00:06:59,240 I must forget him. 114 00:07:02,160 --> 00:07:03,240 I have something to do these days, 115 00:07:03,240 --> 00:07:04,480 so I couldn't go to the company. 116 00:07:05,240 --> 00:07:05,940 If there is something, 117 00:07:06,040 --> 00:07:06,640 you can call me. 118 00:07:08,200 --> 00:07:08,760 Son. 119 00:07:09,760 --> 00:07:10,120 Lie. 120 00:07:11,320 --> 00:07:11,760 Mom? 121 00:07:12,400 --> 00:07:13,710 Why didn't you knock at the door before you get in? 122 00:07:14,760 --> 00:07:15,800 Why there're so many rules? 123 00:07:17,000 --> 00:07:17,960 Who were you talking to just now? 124 00:07:22,320 --> 00:07:23,200 Xiaoqi was asking for leave. 125 00:07:23,760 --> 00:07:24,750 She won't go to the company recently. 126 00:07:24,840 --> 00:07:26,520 They have broken up, 127 00:07:27,320 --> 00:07:28,800 so is she in a bad mood? 128 00:07:29,120 --> 00:07:29,800 Maybe. 129 00:07:34,880 --> 00:07:35,240 Mom, 130 00:07:37,400 --> 00:07:39,280 have you ever be jilted? 131 00:07:40,000 --> 00:07:40,930 How did you recover from that? 132 00:07:41,240 --> 00:07:42,560 You are talking nonsense. 133 00:07:43,840 --> 00:07:44,920 But I have to tell you, 134 00:07:45,440 --> 00:07:46,520 no matter what happened to them, 135 00:07:46,880 --> 00:07:47,800 you can't meddle in. 136 00:07:48,080 --> 00:07:48,560 Understand? 137 00:07:49,200 --> 00:07:49,600 Mom, 138 00:07:50,160 --> 00:07:51,240 Xiaoqi is my friend. 139 00:07:51,480 --> 00:07:52,160 Why can't I help her? 140 00:07:52,760 --> 00:07:53,040 Besides, 141 00:07:53,320 --> 00:07:54,440 you have promised me that 142 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 you wouldn't put brother and Xiaoqi in a hole. 143 00:07:56,520 --> 00:07:57,250 You can't break your words. 144 00:07:57,640 --> 00:07:58,600 Of course I won't. 145 00:07:59,760 --> 00:08:00,360 But 146 00:08:00,600 --> 00:08:01,880 you mean 147 00:08:02,960 --> 00:08:04,520 they really fell out? 148 00:08:08,920 --> 00:08:09,120 Yes. 149 00:08:13,280 --> 00:08:13,680 Why? 150 00:08:15,120 --> 00:08:15,760 Nothing. 151 00:08:16,080 --> 00:08:16,640 Well, 152 00:08:16,960 --> 00:08:18,360 I have made your favorite soup. 153 00:08:18,520 --> 00:08:20,240 Change you clothes and have the soup now. 154 00:08:26,040 --> 00:08:27,640 Why did she stop the topic suddenly? 155 00:08:40,919 --> 00:08:42,519 What are you doing now? 156 00:08:42,600 --> 00:08:43,960 Didn't you say that I care about Fang Leng? 157 00:08:44,760 --> 00:08:45,720 I will quit him now. 158 00:08:56,320 --> 00:08:58,280 It's called hyposensitization I searched specially. 159 00:08:58,760 --> 00:08:59,640 As long as 160 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 I watch him everyday, 161 00:09:01,160 --> 00:09:02,440 I will get a resistance. 162 00:09:02,760 --> 00:09:03,920 Then I won't lose control. 163 00:09:04,600 --> 00:09:06,520 What about Jiang Xue? Why did you make her here? 164 00:09:06,520 --> 00:09:07,410 It's for solidifying the treatment. 165 00:09:07,640 --> 00:09:08,600 As long as I see her, 166 00:09:08,800 --> 00:09:10,680 I will remind myself that 167 00:09:11,120 --> 00:09:12,880 the one he loves is her. 168 00:09:13,160 --> 00:09:14,400 Then I won't miss him. 169 00:09:24,720 --> 00:09:27,240 Are you going to watch them like this? 170 00:09:27,400 --> 00:09:28,200 No. 171 00:09:28,640 --> 00:09:29,800 Not only will I watch them, 172 00:09:30,120 --> 00:09:31,340 but also I will think about something. 173 00:09:32,120 --> 00:09:33,400 When he is hungry, 174 00:09:33,680 --> 00:09:36,720 she will come to him with a take-out, 175 00:09:37,040 --> 00:09:38,720 and feed him. 176 00:09:38,840 --> 00:09:42,960 They two will hold hands and go shopping together, 177 00:09:43,080 --> 00:09:43,840 and buy clothes. 178 00:09:44,320 --> 00:09:45,920 When she feels cold, 179 00:09:45,920 --> 00:09:48,440 he will embrace her. 180 00:09:49,360 --> 00:09:51,920 Are these what you did with Fang Leng? 181 00:09:54,680 --> 00:09:56,840 Control yourself. 182 00:09:57,120 --> 00:09:58,720 Calm down. 183 00:09:59,400 --> 00:10:00,520 I am an alien. 184 00:10:00,800 --> 00:10:02,520 How can I be influenced by earth creatures? 185 00:10:03,440 --> 00:10:03,920 I can't. 186 00:10:05,760 --> 00:10:06,960 Take a breath. 187 00:10:07,960 --> 00:10:09,240 Breath out. 188 00:10:14,320 --> 00:10:15,000 I feel fresher now. 189 00:10:25,840 --> 00:10:26,800 Welcome. 190 00:10:43,920 --> 00:10:47,520 I didn't expect that you may visit our restaurant in person. 191 00:10:47,760 --> 00:10:49,560 It's our great honor. 192 00:10:53,160 --> 00:10:53,880 Do you know me? 193 00:10:56,400 --> 00:10:57,360 I don't know now. 194 00:10:57,680 --> 00:10:59,640 But I think we'll know each other soon. 195 00:11:00,760 --> 00:11:01,920 Look at your skin, 196 00:11:02,200 --> 00:11:02,920 your qualities, 197 00:11:03,200 --> 00:11:04,000 your dressing, 198 00:11:04,360 --> 00:11:05,240 your stature 199 00:11:05,240 --> 00:11:05,960 and your maintenance. 200 00:11:06,160 --> 00:11:06,960 You must 201 00:11:07,240 --> 00:11:10,240 be an aristocrat with a successful career in a wealthy family. 202 00:11:10,720 --> 00:11:11,880 If I'm not wrong, 203 00:11:12,680 --> 00:11:13,800 Chai Xiaoqi lives here, right? 204 00:11:14,280 --> 00:11:14,840 Yes. 205 00:11:16,680 --> 00:11:17,550 Let her come out and see me. 206 00:11:20,480 --> 00:11:22,240 I finally meet you! 207 00:11:23,080 --> 00:11:24,840 When Xiaoqi came here in the past, 208 00:11:25,000 --> 00:11:26,840 I knew that she must be of extraordinary origin. 209 00:11:27,920 --> 00:11:29,520 You are Xiaoqi's mother! 210 00:11:29,520 --> 00:11:30,440 Right? 211 00:11:31,040 --> 00:11:31,950 What are you talking about? 212 00:11:32,840 --> 00:11:34,440 There is not such a daughter in our Fang's family. 213 00:11:34,760 --> 00:11:35,440 Where is she? 214 00:11:35,800 --> 00:11:36,360 Let her out. 215 00:11:38,120 --> 00:11:38,720 The Fang's family? 216 00:11:40,840 --> 00:11:41,680 Xiaoqi! 217 00:11:41,680 --> 00:11:43,080 Something happened! 218 00:11:43,080 --> 00:11:43,680 Xiaoqi! 219 00:11:50,400 --> 00:11:51,240 Xiaoqi, 220 00:11:51,680 --> 00:11:53,040 what are you doing? 221 00:11:55,280 --> 00:11:56,160 Ms. Chai, 222 00:11:56,640 --> 00:11:58,800 you should control yourself. 223 00:11:59,320 --> 00:12:00,440 Look at me. 224 00:12:01,360 --> 00:12:03,160 I'm so calm. 225 00:12:07,160 --> 00:12:08,120 I have to tell you... 226 00:12:08,440 --> 00:12:09,360 Well, 227 00:12:09,680 --> 00:12:11,400 Fang Leng's stepmother is downstairs. 228 00:12:11,920 --> 00:12:12,850 She wants to have a talk with you. 229 00:12:12,850 --> 00:12:13,160 What? 230 00:12:14,600 --> 00:12:15,480 She wants to have a talk with me? 231 00:12:15,960 --> 00:12:16,750 She wants to have a talk with me? 232 00:12:16,960 --> 00:12:17,760 She wants to have a talk with me? 233 00:12:17,760 --> 00:12:18,360 What to talk about? 234 00:12:18,520 --> 00:12:19,400 What to talk about? 235 00:12:19,400 --> 00:12:20,160 What will she talk about? 236 00:12:20,880 --> 00:12:23,160 Didn't you say you should be calm 237 00:12:23,920 --> 00:12:24,480 and quiet? 238 00:12:25,840 --> 00:12:27,240 She is downstairs. 239 00:12:27,240 --> 00:12:28,760 How should I be calm. 240 00:12:29,640 --> 00:12:30,120 But 241 00:12:30,520 --> 00:12:31,640 I haven't met her. 242 00:12:32,040 --> 00:12:33,240 Why does she want to talk to me? 243 00:12:40,920 --> 00:12:41,400 No way. 244 00:12:41,920 --> 00:12:43,040 I have just refused him. 245 00:12:43,200 --> 00:12:44,140 I can't turn to him all the time. 246 00:12:45,160 --> 00:12:45,480 Besides, 247 00:12:45,480 --> 00:12:47,120 Fang Lie's mother is just an ordinary person. 248 00:12:47,720 --> 00:12:48,600 I don't have to be afraid. 249 00:12:48,600 --> 00:12:49,320 You can't go! 250 00:12:51,400 --> 00:12:52,000 You can't go. 251 00:12:52,800 --> 00:12:53,880 You can't go at this time. 252 00:12:54,040 --> 00:12:55,080 You can't go. 253 00:12:55,360 --> 00:12:56,160 Why? 254 00:12:58,320 --> 00:12:59,940 From my experience of watching drama for many years, 255 00:13:00,640 --> 00:13:01,840 if you go downstairs now, 256 00:13:02,360 --> 00:13:03,200 you'll have only one ending. 257 00:13:04,360 --> 00:13:05,850 That is she will definitely break up you and Fang Leng. 258 00:13:06,800 --> 00:13:07,840 If you don't agree, 259 00:13:09,240 --> 00:13:11,040 she will give you a lot of money 260 00:13:11,640 --> 00:13:14,080 which you can't run through in your life. 261 00:13:14,600 --> 00:13:15,760 And she will make you 262 00:13:16,200 --> 00:13:19,360 sacrifice your love and happiness for money. 263 00:13:19,840 --> 00:13:20,760 Why can't I 264 00:13:21,440 --> 00:13:23,560 meet such things? 265 00:13:35,280 --> 00:13:37,560 I heard that Fang Leng broke up with you. 266 00:13:38,200 --> 00:13:38,960 Are you OK? 267 00:13:42,440 --> 00:13:43,000 Why? 268 00:13:43,640 --> 00:13:44,550 Are you going to give me money? 269 00:13:46,960 --> 00:13:48,720 You are cleverer than I imagined. 270 00:13:49,040 --> 00:13:50,000 Do you want money? 271 00:13:50,680 --> 00:13:51,560 No problem. 272 00:13:51,920 --> 00:13:53,160 I can satisfy you. 273 00:13:54,320 --> 00:13:55,880 What Ms. Chai said is true? 274 00:13:57,400 --> 00:13:57,800 Why? 275 00:13:58,560 --> 00:13:59,920 Isn't it just a little compensation? 276 00:14:00,520 --> 00:14:00,920 Look, 277 00:14:01,320 --> 00:14:02,440 You and Fang Leng... 278 00:14:09,520 --> 00:14:11,760 Can you stop mentioning Fang Leng? 279 00:14:12,000 --> 00:14:12,720 The moment you mentioned him, 280 00:14:12,720 --> 00:14:13,150 I... 281 00:14:14,360 --> 00:14:15,560 I am allergic to him. 282 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 You are so poor. 283 00:14:17,280 --> 00:14:18,600 You are such a good girl. 284 00:14:19,080 --> 00:14:20,400 But you are hurt like this. 285 00:14:21,360 --> 00:14:22,320 You don't have to worry. 286 00:14:22,600 --> 00:14:24,400 I will redress the scales for you. 287 00:14:25,840 --> 00:14:26,880 What do you want to do? 288 00:14:27,240 --> 00:14:28,400 You just mentioned money. 289 00:14:28,960 --> 00:14:30,080 As long as you cooperate with me, 290 00:14:30,680 --> 00:14:31,760 No matter how much money you want, 291 00:14:32,040 --> 00:14:33,440 I'll give you. 292 00:14:34,880 --> 00:14:35,800 How to cooperate? 293 00:14:37,240 --> 00:14:37,720 Look, 294 00:14:38,440 --> 00:14:40,000 you have been with Fang Leng for a long time, 295 00:14:40,560 --> 00:14:42,240 so you must know lots of things about him. 296 00:14:43,360 --> 00:14:44,040 For example, 297 00:14:44,280 --> 00:14:45,720 is there something he keeps from us? 298 00:14:46,200 --> 00:14:47,360 Or, 299 00:14:47,840 --> 00:14:49,080 does he get any illness? 300 00:14:49,080 --> 00:14:49,560 OK. OK. 301 00:14:49,680 --> 00:14:50,600 You think too much. 302 00:14:51,440 --> 00:14:52,240 Fang Leng 303 00:14:52,240 --> 00:14:53,240 doesn't do anything wrong. 304 00:14:54,600 --> 00:14:55,720 He just doesn't like me. 305 00:14:57,400 --> 00:14:59,120 Actually we have already known that 306 00:14:59,520 --> 00:15:01,320 the real sick person is Fang Leng. 307 00:15:01,880 --> 00:15:03,320 You were with him 308 00:15:03,320 --> 00:15:04,960 in order to help him keep it as a secret, right? 309 00:15:07,640 --> 00:15:09,320 I don't know what you are talking about. 310 00:15:09,960 --> 00:15:10,440 Anyway, 311 00:15:11,080 --> 00:15:12,360 I won't accept this money from you. 312 00:15:12,520 --> 00:15:12,960 Wait! 313 00:15:17,120 --> 00:15:17,600 Look, 314 00:15:18,160 --> 00:15:19,360 you have broken up with him, 315 00:15:19,360 --> 00:15:20,800 why are you still guarding him? 316 00:15:20,840 --> 00:15:21,520 Think about it. 317 00:15:21,760 --> 00:15:22,480 In the past, 318 00:15:22,720 --> 00:15:23,920 you have paid a lot for him, 319 00:15:24,240 --> 00:15:25,520 but he kicked you out. 320 00:15:26,160 --> 00:15:26,840 Besides, 321 00:15:27,120 --> 00:15:28,280 he has forgotten you. 322 00:15:28,680 --> 00:15:29,560 I know that 323 00:15:29,640 --> 00:15:30,880 he has turned against you. 324 00:15:31,400 --> 00:15:31,960 And then, 325 00:15:31,960 --> 00:15:33,600 he will try his best to drive you away. 326 00:15:34,200 --> 00:15:35,200 Look, 327 00:15:35,360 --> 00:15:36,480 you are a girl, 328 00:15:36,640 --> 00:15:38,160 but you don't have any dependence. 329 00:15:39,160 --> 00:15:40,560 As long as you can tell me his secret, 330 00:15:41,480 --> 00:15:42,240 I promise that 331 00:15:42,480 --> 00:15:43,000 in the future, 332 00:15:43,320 --> 00:15:44,840 you will live a carefree life. 333 00:15:45,200 --> 00:15:45,720 Stop! 334 00:15:46,520 --> 00:15:47,000 I promise you. 335 00:15:48,760 --> 00:15:49,960 Great! 336 00:15:50,720 --> 00:15:51,820 When you see Fang Leng's father, 337 00:15:52,040 --> 00:15:53,280 just tell him all. 338 00:15:53,640 --> 00:15:54,040 Understand? 339 00:16:12,240 --> 00:16:13,120 Ms. Chai, 340 00:16:14,120 --> 00:16:15,320 did I do anything wrong? 341 00:16:15,800 --> 00:16:16,960 It's not your fault. 342 00:16:17,640 --> 00:16:19,560 But it's kind of strange. 343 00:16:20,680 --> 00:16:25,120 Why is it different from the previous story? 344 00:16:29,040 --> 00:16:29,800 Where is she? 345 00:16:34,920 --> 00:16:36,200 As for the cost of recent publicity, 346 00:16:36,880 --> 00:16:37,850 I hope that publicity department 347 00:16:37,850 --> 00:16:38,810 can solve it as soon as possible. 348 00:16:39,560 --> 00:16:41,520 If I enter in like this, he'll scold me. 349 00:16:45,120 --> 00:16:45,960 What should I do? 350 00:16:46,160 --> 00:16:47,640 If there are no other problems, the meeting is over. 351 00:16:57,280 --> 00:16:57,640 Fang Leng. 352 00:16:57,920 --> 00:16:59,250 I really have something to tell you this time. 353 00:16:59,360 --> 00:17:00,400 Can you listen to me? 354 00:17:06,319 --> 00:17:07,479 Mr. Fang, Mr. Fang! 355 00:17:08,520 --> 00:17:10,280 I really have something important to tell you! 356 00:17:10,839 --> 00:17:11,839 Tell the security department, 357 00:17:11,880 --> 00:17:13,880 not to let the messy people in later. 358 00:17:14,079 --> 00:17:14,599 OK. 359 00:17:15,359 --> 00:17:15,799 Mr. Fang, 360 00:17:16,839 --> 00:17:17,999 I know you don't want to see me. 361 00:17:18,240 --> 00:17:19,560 But I'm really not playing a joke this time. 362 00:17:19,720 --> 00:17:20,680 It's not suitable to talk here, 363 00:17:20,720 --> 00:17:21,720 can you let me finish it? 364 00:17:21,720 --> 00:17:22,440 Trust me! 365 00:17:22,440 --> 00:17:22,880 I'm really not... 366 00:17:23,599 --> 00:17:24,399 Mr. Fang! 367 00:17:42,000 --> 00:17:42,720 Bad Fang Leng. 368 00:17:43,120 --> 00:17:44,760 I can't even use my superpower because of you. 369 00:17:45,480 --> 00:17:46,080 What happened? 370 00:17:50,880 --> 00:17:51,320 Fang Leng! 371 00:17:52,440 --> 00:17:52,920 Fang Leng! 372 00:17:53,320 --> 00:17:53,800 Fang Leng! 373 00:17:55,840 --> 00:17:56,480 He escaped. 374 00:17:57,280 --> 00:17:57,760 What should I do? 375 00:17:59,830 --> 00:18:01,680 = Mr. Han = 376 00:18:06,160 --> 00:18:06,840 Pick up the phone please. 377 00:18:09,880 --> 00:18:10,800 How can you... 378 00:18:13,120 --> 00:18:14,160 What time is it now? 379 00:18:14,600 --> 00:18:16,040 Why haven't Xiaoqi come back now? 380 00:18:25,760 --> 00:18:26,360 Xiaoqi! 381 00:18:26,560 --> 00:18:27,320 You are back finally. 382 00:18:28,280 --> 00:18:28,880 How's it going? 383 00:18:30,520 --> 00:18:31,480 I have prepared 384 00:18:31,480 --> 00:18:33,240 your favorite cake specially. 385 00:18:35,080 --> 00:18:35,760 Tell me, 386 00:18:36,360 --> 00:18:36,920 today, 387 00:18:37,240 --> 00:18:38,240 did Fang Leng blame on you? 388 00:18:40,280 --> 00:18:41,120 Great! 389 00:18:41,960 --> 00:18:42,280 Now, 390 00:18:42,600 --> 00:18:43,440 eat the cake. 391 00:18:43,640 --> 00:18:44,840 He didn't talk to me at all. 392 00:18:45,920 --> 00:18:46,360 What? 393 00:18:49,680 --> 00:18:50,880 How can it be... 394 00:18:51,920 --> 00:18:53,000 According to my experience, 395 00:18:53,400 --> 00:18:54,080 at this time, 396 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 won't he help you 397 00:18:55,320 --> 00:18:56,840 to rebel against his family? 398 00:18:57,120 --> 00:18:57,840 It's not his fault. 399 00:18:58,880 --> 00:19:00,440 The trouble was caused by myself. 400 00:19:00,760 --> 00:19:01,940 So of course I should solve it by my own. 401 00:19:03,000 --> 00:19:04,640 But I am too dependent on him. 402 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 As soon as I am in a hurry, I will think about turn to him. 403 00:19:08,120 --> 00:19:08,640 Ms. Chai, 404 00:19:08,960 --> 00:19:11,080 do you think I should run away directly? 405 00:19:11,320 --> 00:19:12,520 When Fang Lie's mother can't find me, 406 00:19:12,760 --> 00:19:13,720 she will give up. 407 00:19:14,640 --> 00:19:16,040 Are you stupid? 408 00:19:16,520 --> 00:19:19,200 The target of his mother is Fang Leng. 409 00:19:19,440 --> 00:19:20,240 Even if you are not here, 410 00:19:20,520 --> 00:19:21,640 she will make use of other people. 411 00:19:22,480 --> 00:19:24,440 You don't want to see Fang Leng get into trouble, right? 412 00:19:28,400 --> 00:19:29,480 I don't care. 413 00:19:30,000 --> 00:19:31,200 It's he who doesn't talk to me first. 414 00:19:32,280 --> 00:19:33,800 Why are you so selfish? 415 00:19:34,680 --> 00:19:36,320 Love should be selfless. 416 00:19:36,600 --> 00:19:38,160 Love is great 417 00:19:38,400 --> 00:19:39,480 and tolerant. 418 00:19:40,120 --> 00:19:40,920 In a true love, 419 00:19:41,600 --> 00:19:42,940 no matter how badly the other person treat you, 420 00:19:44,280 --> 00:19:47,000 you will devote for him unconditionally. 421 00:19:47,960 --> 00:19:48,320 Ms. Chai, 422 00:19:49,480 --> 00:19:50,400 speak human language, 423 00:19:51,120 --> 00:19:52,120 speak human language. 424 00:19:53,960 --> 00:19:55,640 I just want you 425 00:19:55,640 --> 00:19:56,680 to latch on to Fang Leng. 426 00:19:56,760 --> 00:19:57,200 Understand? 427 00:19:58,920 --> 00:19:59,480 No way. 428 00:20:00,000 --> 00:20:01,080 Even if I go to help him, 429 00:20:01,160 --> 00:20:02,280 he won't be thankful to me. 430 00:20:02,720 --> 00:20:03,520 In his mind, 431 00:20:03,720 --> 00:20:04,480 I am just a stain 432 00:20:04,480 --> 00:20:05,720 he wants to wipe off. 433 00:20:06,000 --> 00:20:07,600 Don't you want to prove yourself? 434 00:20:08,320 --> 00:20:08,940 I have to tell you, 435 00:20:09,560 --> 00:20:12,400 the value of a woman is not based on what others give, 436 00:20:12,600 --> 00:20:14,280 but on her own. 437 00:20:15,000 --> 00:20:16,320 Even if it is not for Fang Leng, 438 00:20:16,560 --> 00:20:18,280 Don't you want to raise your head proudly 439 00:20:18,760 --> 00:20:20,360 in front of his parents? 440 00:20:23,480 --> 00:20:24,080 Ms. Chai, 441 00:20:24,640 --> 00:20:26,120 you are so great! 442 00:20:26,640 --> 00:20:27,640 Why haven't I thought 443 00:20:27,640 --> 00:20:29,120 about something like woman's thoughts before? 444 00:20:30,120 --> 00:20:30,440 No. 445 00:20:31,280 --> 00:20:32,560 I'm not an earthling at the beginning. 446 00:20:33,280 --> 00:20:34,640 I'm from Cape Town Planet. 447 00:20:34,960 --> 00:20:36,280 I was hatched out. 448 00:20:36,640 --> 00:20:37,000 In my planet... 449 00:20:37,000 --> 00:20:37,720 Stop, stop, stop! 450 00:20:38,680 --> 00:20:39,800 Anyway you should listen to me. 451 00:20:40,480 --> 00:20:42,040 Go to see his parents tomorrow, 452 00:20:42,240 --> 00:20:44,280 and explain to them that Fang Leng is innocent. 453 00:20:44,600 --> 00:20:45,400 By doing so, 454 00:20:45,640 --> 00:20:47,640 you can also make up for your fault today. 455 00:20:48,160 --> 00:20:49,480 After listening to you, 456 00:20:50,800 --> 00:20:52,220 suddenly there seems a little thought in my mind, 457 00:21:06,520 --> 00:21:07,800 Shida, she is coming. 458 00:21:11,480 --> 00:21:11,880 I heard that 459 00:21:11,880 --> 00:21:13,960 you have something about Fang Leng to tell me. 460 00:21:14,760 --> 00:21:15,480 Yes. 461 00:21:16,080 --> 00:21:17,200 He... 462 00:21:17,400 --> 00:21:18,700 The other day, she came to me and told me that 463 00:21:19,080 --> 00:21:20,210 there were some problems in Fang Leng. 464 00:21:20,600 --> 00:21:21,760 I'm afraid that you won't believe it, 465 00:21:22,080 --> 00:21:23,360 so I asked her here to tell you in person. 466 00:21:26,840 --> 00:21:27,400 Anyway, 467 00:21:27,840 --> 00:21:29,680 do you just want to know something about Fang Leng's problem? 468 00:21:30,280 --> 00:21:32,000 I come here to explain it. 469 00:21:32,800 --> 00:21:33,120 Go ahead. 470 00:21:35,200 --> 00:21:35,560 Give me. 471 00:21:40,640 --> 00:21:41,240 What? 472 00:21:43,920 --> 00:21:45,160 Money. 473 00:21:45,560 --> 00:21:46,720 If you want to know something from me, 474 00:21:46,720 --> 00:21:47,600 how can I tell you without money? 475 00:21:47,720 --> 00:21:48,440 You can't be impolite 476 00:21:48,640 --> 00:21:49,350 in front of your seniors. 477 00:21:50,000 --> 00:21:50,840 If you dare talk nonsense, 478 00:21:51,040 --> 00:21:51,840 I won't let you go. 479 00:21:52,760 --> 00:21:53,800 As long as you speak honestly, 480 00:21:55,040 --> 00:21:56,200 I won't treat you unfairly. 481 00:21:57,080 --> 00:21:58,280 That's good. 482 00:21:59,560 --> 00:22:01,520 Why did I promise to be with Fang Leng, 483 00:22:02,160 --> 00:22:02,930 you have known that, right? 484 00:22:03,960 --> 00:22:04,280 Why? 485 00:22:06,600 --> 00:22:08,240 Of course it's because of money. 486 00:22:09,680 --> 00:22:10,360 Look at me, 487 00:22:10,720 --> 00:22:12,640 do I look like those who will love someone seriously? 488 00:22:13,160 --> 00:22:13,920 I got close to Fang Leng 489 00:22:14,120 --> 00:22:15,600 in order to lean on a moneybag. 490 00:22:16,720 --> 00:22:18,160 We want to know about Fang Leng's problem, 491 00:22:18,240 --> 00:22:19,160 but why do you say that? 492 00:22:19,680 --> 00:22:20,920 That's Fang Leng's problem. 493 00:22:21,480 --> 00:22:22,800 He is so stingy. 494 00:22:23,360 --> 00:22:25,440 The only thing he thinks is to focus on his company. 495 00:22:25,800 --> 00:22:27,040 He doesn't spend money with me at all. 496 00:22:27,520 --> 00:22:28,160 Look at me, 497 00:22:28,480 --> 00:22:30,880 I sale my emotion and youth all day along, 498 00:22:31,160 --> 00:22:32,160 for what? 499 00:22:32,400 --> 00:22:33,520 Just for finding a playboy 500 00:22:33,520 --> 00:22:35,760 who can squander the family fortune with me. 501 00:22:36,000 --> 00:22:36,600 But he... 502 00:22:37,200 --> 00:22:38,440 He only knows work 503 00:22:38,440 --> 00:22:39,320 and doesn't have any taste. 504 00:22:40,720 --> 00:22:41,520 What are you talking about? 505 00:22:42,600 --> 00:22:44,000 Is this Fang Leng's problem? 506 00:22:44,120 --> 00:22:44,760 Yes. 507 00:22:46,040 --> 00:22:48,440 I broke up with him for this reason. 508 00:22:48,920 --> 00:22:49,560 If not, 509 00:22:50,600 --> 00:22:51,160 Fang Leng, 510 00:22:51,560 --> 00:22:54,240 a handsome, able 511 00:22:54,560 --> 00:22:56,680 and highly dedicated man with a sense of responsibility, 512 00:22:56,680 --> 00:22:57,720 why would I break up with him? 513 00:23:00,640 --> 00:23:01,280 Fang Leng... 514 00:23:02,280 --> 00:23:03,650 Are you sure there is no other problems in him? 515 00:23:04,160 --> 00:23:04,920 If you have to blame someone, 516 00:23:04,920 --> 00:23:05,950 you can just blame my worshiping money. 517 00:23:06,040 --> 00:23:06,650 Fang Leng is fine. 518 00:23:07,040 --> 00:23:07,820 You are talking nonsense. 519 00:23:07,920 --> 00:23:09,800 Didn't you say Fang Leng gets an illness? 520 00:23:10,480 --> 00:23:11,040 Until now, 521 00:23:11,320 --> 00:23:12,250 you are still hiding it for him? 522 00:23:12,800 --> 00:23:13,400 Yes. 523 00:23:14,680 --> 00:23:15,330 He did get an illness. 524 00:23:18,680 --> 00:23:19,400 What's wrong with my son? 525 00:23:21,560 --> 00:23:23,160 Actually I shouldn't betray him. 526 00:23:27,000 --> 00:23:27,600 Tell us! 527 00:23:33,640 --> 00:23:34,960 To be honest, 528 00:23:35,240 --> 00:23:36,200 Fang Leng... 529 00:23:39,400 --> 00:23:42,520 He did have some 530 00:23:43,200 --> 00:23:44,840 psychological problems. 531 00:23:45,560 --> 00:23:46,080 He... 532 00:23:49,160 --> 00:23:49,880 He... 533 00:23:50,920 --> 00:23:51,800 Insomnia. 534 00:23:53,000 --> 00:23:54,880 He has been particularly stressed mentally recently. 535 00:23:55,120 --> 00:23:56,240 He can't fall asleep at all. 536 00:23:56,800 --> 00:23:59,000 What's wrong with you parents? 537 00:23:59,560 --> 00:24:00,920 You don't care about him at all. 538 00:24:01,720 --> 00:24:03,600 But he still wants to help you every day. 539 00:24:04,080 --> 00:24:05,150 Is this the big problem you told me? 540 00:24:08,840 --> 00:24:09,560 Before, 541 00:24:10,200 --> 00:24:11,960 I didn't know that. 542 00:24:12,360 --> 00:24:13,880 I care about Leng. 543 00:24:18,720 --> 00:24:19,160 OK. 544 00:24:20,520 --> 00:24:21,320 In a day, 545 00:24:21,880 --> 00:24:23,510 I will get someone transfer the money to your account. 546 00:24:23,920 --> 00:24:24,480 But 547 00:24:25,480 --> 00:24:26,760 from now on, 548 00:24:27,400 --> 00:24:28,800 you can't pester Fang Leng anymore. 549 00:24:31,720 --> 00:24:32,200 Get it. 550 00:24:43,760 --> 00:24:44,360 Wait. 551 00:24:48,520 --> 00:24:48,920 You... 552 00:24:49,680 --> 00:24:50,720 How dare you play on me? 553 00:24:51,480 --> 00:24:53,280 You know what will happen on you. 554 00:24:53,280 --> 00:24:54,680 For Fang Lie's sake, 555 00:24:55,000 --> 00:24:55,960 I won't argue with you. 556 00:24:56,440 --> 00:24:58,240 Anyway, what I said today is true. 557 00:24:58,240 --> 00:24:59,240 Believe it or not. 558 00:25:00,560 --> 00:25:02,080 Do you think you hide it for him, 559 00:25:02,080 --> 00:25:03,600 he will accept you over again? 560 00:25:03,960 --> 00:25:04,440 I can tell you, 561 00:25:05,320 --> 00:25:06,400 as long as I am here, 562 00:25:06,560 --> 00:25:08,840 you can never enter Fang's family. 563 00:25:08,840 --> 00:25:09,920 Then I can warn you, 564 00:25:10,760 --> 00:25:12,240 if you dare to harm Fang Leng again, 565 00:25:12,440 --> 00:25:13,840 if you dare to threaten me again, 566 00:25:14,080 --> 00:25:15,280 I won't let you go. 567 00:25:15,640 --> 00:25:16,600 Don't think I'm afraid of you. 568 00:25:17,120 --> 00:25:17,600 You... 569 00:25:19,000 --> 00:25:20,320 Oh my god. 570 00:25:20,840 --> 00:25:21,880 I'm scared. 571 00:25:24,400 --> 00:25:25,040 Mr. Fang, 572 00:25:26,720 --> 00:25:27,840 this is the milk tea shop 573 00:25:27,840 --> 00:25:29,550 where Miss Jiang would have an appointment with you. 574 00:25:36,800 --> 00:25:37,720 Sorry, I'm late. 575 00:25:38,160 --> 00:25:38,800 It's okay. 576 00:25:38,800 --> 00:25:39,680 I came here too early. 577 00:25:40,520 --> 00:25:41,440 Besides, 578 00:25:41,440 --> 00:25:42,600 you're willing to see me, 579 00:25:42,600 --> 00:25:43,680 I feel so happy. 580 00:25:49,760 --> 00:25:51,280 As for what you have seen in my house, 581 00:25:52,560 --> 00:25:53,960 I am here to... 582 00:25:53,960 --> 00:25:54,760 Don't apologize. 583 00:26:01,280 --> 00:26:03,080 This is our first date. 584 00:26:03,560 --> 00:26:05,320 Don't you think about preparing something for me? 585 00:26:09,400 --> 00:26:10,160 I'm kidding. 586 00:26:10,640 --> 00:26:11,760 You are still so simple. 587 00:26:16,680 --> 00:26:17,680 At that time, 588 00:26:18,200 --> 00:26:19,960 we often sat on this seat 589 00:26:20,760 --> 00:26:22,080 for a whole day. 590 00:26:23,160 --> 00:26:24,400 You always remained serious and solemn in attitude, 591 00:26:24,400 --> 00:26:25,520 and never said a word. 592 00:26:26,560 --> 00:26:27,800 But it's strange that 593 00:26:28,680 --> 00:26:29,840 the more you didn't talk to me, 594 00:26:30,080 --> 00:26:31,280 the more I wanted to get close to you. 595 00:26:35,120 --> 00:26:36,440 Can I ask you a question? 596 00:26:37,800 --> 00:26:38,360 OK. 597 00:26:39,240 --> 00:26:40,280 Why do you like me? 598 00:26:42,040 --> 00:26:42,910 I don't believe that 599 00:26:42,910 --> 00:26:44,280 there is a immutable feeling in this world, 600 00:26:44,400 --> 00:26:45,360 even if it's love of family 601 00:26:45,840 --> 00:26:47,080 or the one you want to remember. 602 00:26:49,280 --> 00:26:50,080 As long as time goes by, 603 00:26:50,760 --> 00:26:52,560 all the thing about him will fade. 604 00:26:53,360 --> 00:26:54,680 Even though we loved each other before, 605 00:26:55,440 --> 00:26:56,280 so many years passed, 606 00:26:56,280 --> 00:26:57,560 why do you still keep me in your heart? 607 00:26:59,520 --> 00:27:00,840 Because we are the same kind of people. 608 00:27:02,520 --> 00:27:03,880 I own what you own, 609 00:27:04,080 --> 00:27:05,800 and I can even help you with what you don't own. 610 00:27:06,680 --> 00:27:07,480 So many years passed, 611 00:27:07,480 --> 00:27:08,320 I have never met a man 612 00:27:08,320 --> 00:27:09,680 who is as excellent as you. 613 00:27:09,880 --> 00:27:11,280 I believe that around you, 614 00:27:11,680 --> 00:27:13,240 there is no one who can replace me. 615 00:27:15,040 --> 00:27:15,760 Don't you think that 616 00:27:16,040 --> 00:27:17,440 we are perfectly matched with each other? 617 00:27:17,800 --> 00:27:18,880 Perfectly matched? 618 00:27:21,480 --> 00:27:22,240 I know that 619 00:27:22,480 --> 00:27:24,360 you don't believe entirely imaginary love. 620 00:27:25,080 --> 00:27:25,880 Me, neither. 621 00:27:27,440 --> 00:27:29,680 Love is about a win-win cooperation. 622 00:27:30,320 --> 00:27:31,600 Only when the two are excellent enough 623 00:27:31,800 --> 00:27:32,960 can they be attracted by each other. 624 00:27:34,040 --> 00:27:34,680 Right? 625 00:27:37,840 --> 00:27:38,920 Let's eat something first. 626 00:27:40,720 --> 00:27:41,360 OK. 627 00:27:47,200 --> 00:27:47,920 Mr. Han. 628 00:27:48,920 --> 00:27:49,560 Yes? 629 00:27:49,560 --> 00:27:50,640 Do you think 630 00:27:51,640 --> 00:27:52,950 there is a love for no reason in the world? 631 00:27:54,920 --> 00:27:55,960 No reason? 632 00:27:56,480 --> 00:27:57,160 As for someone, 633 00:27:57,160 --> 00:27:58,280 you know that she is nice, 634 00:27:59,360 --> 00:28:00,760 but you don't want to get close to her. 635 00:28:02,840 --> 00:28:03,640 As for another one, 636 00:28:03,640 --> 00:28:06,280 you know clearly that there are shortcomings from head to toe, 637 00:28:07,400 --> 00:28:08,880 but you always want to get close to her. 638 00:28:09,680 --> 00:28:10,320 Mr. Fang, 639 00:28:10,960 --> 00:28:12,640 why do you ask this question suddenly? 640 00:28:20,920 --> 00:28:21,440 Hello? 641 00:28:22,560 --> 00:28:23,160 What? 642 00:28:24,960 --> 00:28:25,480 Mr. Fang, 643 00:28:25,800 --> 00:28:26,720 it's said that 644 00:28:27,040 --> 00:28:27,760 Xiaoqi... 645 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 Miss Chai 646 00:28:30,920 --> 00:28:32,200 met the chairman today.. 647 00:28:33,360 --> 00:28:34,160 My dad? 648 00:28:34,560 --> 00:28:34,920 Yes. 649 00:28:36,280 --> 00:28:37,200 Why did they meet? 650 00:28:37,760 --> 00:28:38,520 I don't know. 651 00:28:38,760 --> 00:28:39,560 But 652 00:28:40,000 --> 00:28:42,120 it's said that madam arranged the meeting. 653 00:28:42,400 --> 00:28:43,320 And after that, 654 00:28:44,320 --> 00:28:45,960 they gave Miss Chai a lot of money. 655 00:28:52,680 --> 00:28:53,040 Hi. 656 00:28:56,160 --> 00:28:58,280 I feel great after the matter is solved. 657 00:29:00,360 --> 00:29:01,720 I'm happy! 658 00:29:04,960 --> 00:29:06,000 Why are you here? 659 00:29:06,400 --> 00:29:07,080 Come here. 660 00:29:09,840 --> 00:29:10,400 Hey! 661 00:29:14,160 --> 00:29:15,400 Where are we going? 662 00:29:16,400 --> 00:29:17,160 Fang Leng! 663 00:29:17,680 --> 00:29:18,520 What...what... 664 00:29:18,520 --> 00:29:19,560 What are you going to do? 665 00:29:19,560 --> 00:29:20,520 Why did you meet my father? 666 00:29:21,600 --> 00:29:22,760 You still know to ask me? 667 00:29:22,760 --> 00:29:23,800 I chased after you last time 668 00:29:23,800 --> 00:29:24,680 and wanted to tell you about it... 669 00:29:24,680 --> 00:29:25,600 Shut your jaws! 670 00:29:25,800 --> 00:29:27,510 Is it Zhou Siqin who manipulated you to see my father? 671 00:29:27,880 --> 00:29:28,440 Yes. 672 00:29:28,640 --> 00:29:30,320 She wanted me to tell him about your illness. 673 00:29:31,600 --> 00:29:32,600 At that time, 674 00:29:32,840 --> 00:29:35,160 something special happened, 675 00:29:35,520 --> 00:29:36,840 so I promised her first. 676 00:29:36,840 --> 00:29:38,400 But I really didn't tell anything. 677 00:29:38,400 --> 00:29:40,280 I promised you to keep a secret for you. 678 00:29:40,280 --> 00:29:41,480 Do you think I will trust you? 679 00:29:42,800 --> 00:29:44,120 From when I lost memory to now, 680 00:29:44,120 --> 00:29:45,120 you haven't done anything 681 00:29:45,120 --> 00:29:46,120 that you promised. 682 00:29:47,000 --> 00:29:47,880 In order to pester me, 683 00:29:48,200 --> 00:29:49,480 you have shown off cleverness, lied 684 00:29:49,480 --> 00:29:50,320 and fed me with medicine. 685 00:29:50,800 --> 00:29:52,240 Now you even come to my family. 686 00:29:52,240 --> 00:29:53,360 Do you think I will trust you? 687 00:29:54,000 --> 00:29:55,440 I don't betray you! 688 00:29:55,880 --> 00:29:57,360 In order to hide it for you, 689 00:29:57,360 --> 00:29:59,560 I pretended to be a material girl in front of your father. 690 00:30:00,000 --> 00:30:01,120 I didn't say anything. 691 00:30:01,120 --> 00:30:01,620 Why do you scold me 692 00:30:01,620 --> 00:30:02,800 without asking me about it clearly? 693 00:30:02,800 --> 00:30:03,320 Stop acting. 694 00:30:04,120 --> 00:30:05,880 I think you were for money from the beginning. 695 00:30:06,280 --> 00:30:07,880 What do you mean? 696 00:30:07,880 --> 00:30:09,420 How much money did you get after you met my father? 697 00:30:11,480 --> 00:30:13,600 That's the money I cheated on my own strength. 698 00:30:13,600 --> 00:30:14,240 He's willing to give, 699 00:30:14,240 --> 00:30:15,320 why couldn't I accept? 700 00:30:15,880 --> 00:30:16,440 OK. 701 00:30:17,360 --> 00:30:18,000 Great. 702 00:30:20,400 --> 00:30:21,160 Where are you going? 703 00:30:21,840 --> 00:30:22,920 I haven't finished quarreling with you. 704 00:30:22,920 --> 00:30:23,520 Come back! 705 00:30:23,680 --> 00:30:24,320 Fang Leng! 706 00:30:28,520 --> 00:30:29,200 Oh... 707 00:30:30,720 --> 00:30:31,840 What a man! 708 00:30:34,960 --> 00:30:35,640 Mr. Fang. 709 00:30:35,880 --> 00:30:36,760 Inform chairman, 710 00:30:36,760 --> 00:30:37,450 I'm going to see him. 711 00:30:37,680 --> 00:30:38,200 OK. 712 00:30:39,640 --> 00:30:40,400 Stop! 713 00:30:41,640 --> 00:30:42,450 I should tell you again that 714 00:30:42,600 --> 00:30:43,480 I didn't betray you. 715 00:30:43,480 --> 00:30:44,200 Get out! 716 00:30:44,960 --> 00:30:46,240 You can't misunderstand me! 717 00:30:52,240 --> 00:30:53,150 Tell the security department 718 00:30:53,520 --> 00:30:54,440 to come here right away. 719 00:31:00,400 --> 00:31:01,480 You have promised me that 720 00:31:02,400 --> 00:31:04,280 you would believe me no matter what I said. 721 00:31:05,240 --> 00:31:06,280 Have you forgotten? 722 00:31:22,200 --> 00:31:23,160 Get out! 723 00:31:43,560 --> 00:31:44,160 Mr. Fang. 724 00:31:45,480 --> 00:31:46,200 Take her out. 725 00:32:19,720 --> 00:32:20,280 Come on. 726 00:32:25,920 --> 00:32:26,820 It's rare for you to go home. 727 00:32:27,000 --> 00:32:27,760 Let's eat together. 728 00:32:28,200 --> 00:32:28,720 It's okay. 729 00:32:29,880 --> 00:32:31,040 I just want to ask you something. 730 00:32:31,040 --> 00:32:31,950 I will leave after I get your answer. 731 00:32:32,080 --> 00:32:32,320 Look... 732 00:32:32,560 --> 00:32:33,520 Look at yourself, 733 00:32:33,520 --> 00:32:34,640 it's rare for you to go home. 734 00:32:34,800 --> 00:32:35,360 Come on. 735 00:32:35,360 --> 00:32:36,040 Sit and ask. 736 00:32:37,240 --> 00:32:38,440 If you really want to see me, 737 00:32:38,440 --> 00:32:39,560 you can tell me directly. 738 00:32:40,000 --> 00:32:41,340 Why do you get someone innocent involved? 739 00:32:41,960 --> 00:32:43,240 What do you want to ask? 740 00:32:43,240 --> 00:32:43,800 Go ahead. 741 00:32:44,600 --> 00:32:45,880 What do you want to know? 742 00:32:46,920 --> 00:32:48,280 Why did you meet Chai Xiaoqi? 743 00:32:48,760 --> 00:32:49,630 You should ask yourself. 744 00:32:50,240 --> 00:32:52,280 You are in a hurry to come back the moment you hear the news. 745 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 I just don't like to be suspected by you. 746 00:32:55,240 --> 00:32:57,040 Are you worried that the girl would betray you? 747 00:32:57,720 --> 00:32:58,840 You are afraid that I met her, 748 00:32:59,240 --> 00:33:01,200 and that she would show her colors in front of me. 749 00:33:02,760 --> 00:33:04,600 She doesn't know what is she, 750 00:33:04,600 --> 00:33:07,280 and makes great efforts to get close to you for money. 751 00:33:07,880 --> 00:33:09,560 Didn't she meet me for money? 752 00:33:10,320 --> 00:33:11,720 You guard her like this, 753 00:33:11,720 --> 00:33:13,280 but do you know how she thinks about you? 754 00:33:13,800 --> 00:33:14,600 In her mind, 755 00:33:14,600 --> 00:33:16,480 you were just a tool for her to get promoted. 756 00:33:16,920 --> 00:33:17,650 After you were out of use, 757 00:33:17,650 --> 00:33:18,720 she would kick you out. 758 00:33:18,960 --> 00:33:20,320 Don't you think you are pathetic? 759 00:33:21,080 --> 00:33:21,960 Did she say that 760 00:33:23,400 --> 00:33:24,360 she made use of me 761 00:33:25,720 --> 00:33:26,680 and kicked me out? 762 00:33:26,920 --> 00:33:27,640 Yes. 763 00:33:29,440 --> 00:33:30,040 But 764 00:33:30,520 --> 00:33:32,080 she still had self-awareness. 765 00:33:32,560 --> 00:33:33,880 She left after she got some money. 766 00:33:35,440 --> 00:33:36,800 Leng, you 767 00:33:36,800 --> 00:33:38,800 don't get close to these nondescript women in the future. 768 00:33:39,320 --> 00:33:40,080 Stop! 769 00:33:43,800 --> 00:33:45,400 She said that you were busy with your work recently, 770 00:33:46,000 --> 00:33:46,920 and suffered from insomnia. 771 00:33:47,400 --> 00:33:48,680 And she let me care more about you. 772 00:33:51,080 --> 00:33:52,440 If you really feel tired, 773 00:33:52,680 --> 00:33:53,720 you can tell me. 774 00:34:01,360 --> 00:34:02,120 Dad, 775 00:34:03,080 --> 00:34:03,720 thank you. 776 00:34:06,400 --> 00:34:07,880 What you said is really important for me. 777 00:34:13,679 --> 00:34:14,479 Look, 778 00:34:16,159 --> 00:34:17,719 I just cared about him a little 779 00:34:18,159 --> 00:34:19,599 but he was so moved. 780 00:34:46,830 --> 00:34:48,870 = Xiaoqi = 781 00:34:55,010 --> 00:34:56,510 = Fang Leng = 782 00:35:08,120 --> 00:35:09,320 It's so lovely. 783 00:35:09,320 --> 00:35:09,720 Eat it. 784 00:35:11,200 --> 00:35:11,600 Yummy! 785 00:35:12,040 --> 00:35:12,440 Come on. 786 00:35:52,360 --> 00:35:53,560 She is just my friend! 787 00:35:53,840 --> 00:35:54,440 Friend, friend? 788 00:35:54,440 --> 00:35:55,960 I told you she's friend! 789 00:35:55,960 --> 00:35:56,720 Explain it clearly! 790 00:35:56,720 --> 00:35:57,880 What's your relationship with her? 791 00:35:57,880 --> 00:35:59,240 I can't understand. It's a little thing! 792 00:35:59,360 --> 00:36:00,520 What's wrong with it? 793 00:36:00,680 --> 00:36:01,840 Why can't I have a dinner with her? 794 00:36:02,280 --> 00:36:03,040 Have a dinner? 795 00:36:03,040 --> 00:36:03,840 You are so noisy! 796 00:36:04,440 --> 00:36:05,400 You think I am noisy now? 797 00:37:41,680 --> 00:37:42,720 Mr. Fang! 798 00:37:45,280 --> 00:37:46,080 You are here? 799 00:37:46,080 --> 00:37:47,320 Why don't you enter in? 800 00:37:47,760 --> 00:37:48,960 I just came by. 801 00:37:49,960 --> 00:37:50,960 Has Xiaoqi come back? 802 00:37:50,960 --> 00:37:52,000 It's late now. 803 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 She might be back. 804 00:37:53,000 --> 00:37:53,960 I'll make her here for you. 805 00:37:53,960 --> 00:37:54,520 It's okay. 806 00:37:55,440 --> 00:37:56,880 She might have fallen asleep now. 807 00:37:56,880 --> 00:37:57,730 I'm not going to bother her. 808 00:37:58,360 --> 00:37:59,400 No, Mr. Fang. 809 00:37:59,400 --> 00:38:00,560 When you come here at late night, 810 00:38:00,560 --> 00:38:02,000 you must want to see her. 811 00:38:02,000 --> 00:38:03,120 Let me call her here. 812 00:38:03,120 --> 00:38:04,280 I'm really not here to see her. 813 00:38:05,360 --> 00:38:06,550 Just pretend that I haven't been here. 814 00:38:16,840 --> 00:38:17,680 Xiaoqi, 815 00:38:17,880 --> 00:38:19,480 why are you come back so late today? 816 00:38:19,680 --> 00:38:20,400 Oh, 817 00:38:20,400 --> 00:38:21,320 Mr. Fang just... 818 00:38:21,320 --> 00:38:23,280 Ms. Chai, don't mention him. 819 00:38:23,280 --> 00:38:24,000 I'm tired. 820 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 I'm going to bed now. 821 00:38:30,240 --> 00:38:31,200 These two people? 822 00:38:31,640 --> 00:38:33,160 I can't understand them. 823 00:38:36,880 --> 00:38:37,400 Here! 824 00:38:41,760 --> 00:38:43,040 You have been together with my brother, 825 00:38:43,480 --> 00:38:44,440 isn't it fine for us 826 00:38:44,680 --> 00:38:45,560 to meet again? 827 00:38:48,520 --> 00:38:49,240 What's wrong? 828 00:38:49,680 --> 00:38:51,350 Are you still falling out with me because what happened before? 829 00:38:53,360 --> 00:38:54,280 I know that 830 00:38:55,240 --> 00:38:57,440 it's my fault 831 00:38:57,440 --> 00:38:59,280 to asked you to steal Fang Leng's fingerprint 832 00:38:59,280 --> 00:39:00,560 and forced you to fire Miss Chai. 833 00:39:01,240 --> 00:39:02,680 I should have known that 834 00:39:02,680 --> 00:39:04,440 you are not who you used to be. 835 00:39:04,440 --> 00:39:05,320 It has pasted. 836 00:39:05,840 --> 00:39:06,640 I won't blame you. 837 00:39:07,480 --> 00:39:08,160 Great. 838 00:39:09,840 --> 00:39:12,040 But I will help you in the future. 839 00:39:13,040 --> 00:39:13,880 What do you mean? 840 00:39:14,120 --> 00:39:16,320 If your brother reunites with me this time, 841 00:39:16,320 --> 00:39:17,320 for him, 842 00:39:17,320 --> 00:39:18,920 I will support you and Miss Chai. 843 00:39:24,440 --> 00:39:25,320 What's wrong? 844 00:39:26,080 --> 00:39:27,400 We have known each other for a long time. 845 00:39:27,600 --> 00:39:28,560 Do you really think that 846 00:39:28,560 --> 00:39:30,080 I don't know you like her? 847 00:39:31,320 --> 00:39:32,040 You and her. 848 00:39:32,440 --> 00:39:33,360 Fang Leng and I. 849 00:39:33,800 --> 00:39:36,440 Don't you think it's a great arrangement? 850 00:39:37,000 --> 00:39:38,280 So you mean 851 00:39:40,240 --> 00:39:41,440 if I get together with Xiaoqi, 852 00:39:42,000 --> 00:39:43,240 I can clear up the obstacles for you, 853 00:39:43,240 --> 00:39:43,800 right? 854 00:39:44,120 --> 00:39:45,320 You can't put it like this. 855 00:39:46,360 --> 00:39:47,800 Actually I always hope that 856 00:39:47,800 --> 00:39:49,360 you can find a good final setting place. 857 00:39:50,000 --> 00:39:50,800 Now, 858 00:39:51,480 --> 00:39:52,480 as long as we can cooperate, 859 00:39:52,880 --> 00:39:54,520 both of us can get what we want. 860 00:39:54,520 --> 00:39:55,240 Stop. 861 00:39:57,000 --> 00:39:58,160 Why will I think that 862 00:39:58,360 --> 00:39:59,720 you regard me as your friend. 863 00:40:00,680 --> 00:40:01,480 I always think that 864 00:40:01,480 --> 00:40:02,920 you become like this 865 00:40:03,040 --> 00:40:04,280 because you love my brother so much. 866 00:40:04,280 --> 00:40:05,280 I can't believe that 867 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 you are this kind of people. 868 00:40:07,240 --> 00:40:08,120 What do you mean? 869 00:40:08,840 --> 00:40:09,920 I'm helping you. 870 00:40:09,920 --> 00:40:10,880 I don't need your help! 871 00:40:12,400 --> 00:40:14,360 Something that comes from scheme and trick, 872 00:40:14,640 --> 00:40:15,560 I don't care. 873 00:40:18,600 --> 00:40:19,040 Besides, 874 00:40:20,160 --> 00:40:21,080 from now on, 875 00:40:21,400 --> 00:40:22,520 we are not friends anymore. 876 00:40:24,760 --> 00:40:25,320 I... 877 00:41:00,240 --> 00:41:01,040 Come on! 878 00:41:05,840 --> 00:41:06,760 Isn't it Xiaoqi? 879 00:41:07,520 --> 00:41:08,080 Yes. 880 00:41:08,080 --> 00:41:09,000 Hasn't she been driven out by Mr. Fang? 881 00:41:09,000 --> 00:41:09,560 Yes. 882 00:41:10,040 --> 00:41:10,840 Why does she still come? 883 00:41:10,840 --> 00:41:11,760 How can she be so shameless? 884 00:41:13,000 --> 00:41:13,480 You are right. 885 00:41:18,840 --> 00:41:20,120 I heard that my brother drove you away? 886 00:41:20,240 --> 00:41:21,400 Why do you still come back here? 887 00:41:22,440 --> 00:41:24,000 The company hasn't fired me. 888 00:41:24,000 --> 00:41:24,960 Why can't I come back? 889 00:41:26,120 --> 00:41:27,920 There are so many people talking about you. 890 00:41:28,600 --> 00:41:29,600 Aren't you afraid that 891 00:41:30,200 --> 00:41:31,640 you would drown in saliva when you come back? 892 00:41:31,640 --> 00:41:32,520 Why should I be afraid? 893 00:41:33,160 --> 00:41:34,680 It's my job. 894 00:41:34,680 --> 00:41:35,840 I don't make any mistakes, 895 00:41:35,840 --> 00:41:37,560 no one has the right to drive me away. 896 00:41:37,560 --> 00:41:38,960 Besides, 897 00:41:38,960 --> 00:41:40,150 I entered here because of Fang Leng, 898 00:41:40,480 --> 00:41:42,160 if I leave here for Fang Leng now, 899 00:41:42,360 --> 00:41:44,160 I will become a person whose life is filled with him. 900 00:41:44,160 --> 00:41:45,080 I won't. 901 00:41:46,280 --> 00:41:46,960 Xiaoqi, 902 00:41:47,680 --> 00:41:48,880 sometimes I feel that 903 00:41:50,040 --> 00:41:51,520 I really admire you. 904 00:41:52,520 --> 00:41:53,200 Really. 905 00:41:57,120 --> 00:41:57,800 I'm going upstairs. 906 00:41:59,440 --> 00:42:00,000 Hey! 907 00:42:00,400 --> 00:42:01,480 I'm going with you. 908 00:42:04,480 --> 00:42:05,640 Please pass it on. 909 00:42:05,960 --> 00:42:06,520 - OK. - Thank you. 910 00:42:18,880 --> 00:42:21,000 Mr. Fang, please sign the document. 911 00:42:55,240 --> 00:42:55,840 Wait. 912 00:43:02,800 --> 00:43:04,320 Mr. Fang, is there anything else I can do for you? 913 00:43:05,560 --> 00:43:06,800 I gonna go if there isn't. 914 00:43:08,040 --> 00:43:08,960 You said that 915 00:43:08,960 --> 00:43:09,920 don't meet each other again. 916 00:43:09,920 --> 00:00:00,000 I'm sorry. 54092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.