Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My Girlfriend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 17 -
My Girlfriend is an Alien
3
00:02:01,360 --> 00:02:02,160
Why are you here?
4
00:02:12,320 --> 00:02:13,720
Is it a hallucination again?
5
00:02:15,800 --> 00:02:16,560
Have you done with this?
6
00:02:17,160 --> 00:02:18,010
How do you get into my house?
7
00:02:20,120 --> 00:02:21,160
I don't know.
8
00:02:21,760 --> 00:02:23,680
I was in your room the moment I woke up.
9
00:02:23,920 --> 00:02:25,600
Wasn't it you that made me here?
10
00:02:26,080 --> 00:02:26,320
I...
11
00:02:30,600 --> 00:02:32,280
OK. OK. OK.
12
00:02:33,520 --> 00:02:35,160
I come to him myself.
13
00:02:36,280 --> 00:02:37,400
You mean
14
00:02:38,360 --> 00:02:39,520
you are still pestering Fang Leng
15
00:02:39,520 --> 00:02:40,560
although you have broken up.
16
00:02:41,480 --> 00:02:42,520
What do you mean?
17
00:02:42,640 --> 00:02:44,120
I come here for something.
18
00:02:44,680 --> 00:02:45,120
What?
19
00:02:45,920 --> 00:02:46,720
I...
20
00:02:48,720 --> 00:02:49,320
My turtle.
21
00:02:50,360 --> 00:02:51,230
What's wrong with your turtle?
22
00:02:51,720 --> 00:02:54,120
After you sent it back,
23
00:02:54,120 --> 00:02:54,930
it had vomiting and diarrhea.
24
00:02:55,040 --> 00:02:55,920
Look at it.
25
00:02:56,080 --> 00:02:57,280
So I come here to you.
26
00:02:58,880 --> 00:02:59,280
How much?
27
00:02:59,920 --> 00:03:00,640
How much of what?
28
00:03:00,920 --> 00:03:01,800
Didn't you say it was sick?
29
00:03:02,480 --> 00:03:03,250
How much is the medical costs?
30
00:03:03,840 --> 00:03:04,360
No, it's okay.
31
00:03:04,360 --> 00:03:06,360
You broke in without telling us just for a turtle,
32
00:03:06,360 --> 00:03:07,740
and you would like to leave after getting paid.
33
00:03:08,080 --> 00:03:08,920
Miss Chai,
34
00:03:09,480 --> 00:03:10,560
you are good at business.
35
00:03:10,800 --> 00:03:11,440
No, I'm not.
36
00:03:11,440 --> 00:03:13,240
Fang Leng is polite to you because he thinks you are poor.
37
00:03:13,840 --> 00:03:15,920
But you pester him again and again,
38
00:03:16,120 --> 00:03:17,640
don't you think you are going too far?
39
00:03:18,320 --> 00:03:18,840
Miss Jiang,
40
00:03:19,680 --> 00:03:21,120
I don't serve you well today.
41
00:03:21,840 --> 00:03:23,080
I will come to you myself another time.
42
00:03:24,200 --> 00:03:25,160
Can you go back first?
43
00:03:25,400 --> 00:03:26,720
I have something to talk to her.
44
00:03:34,360 --> 00:03:34,880
Don't forget that
45
00:03:35,320 --> 00:03:37,200
you have promised to try for me.
46
00:03:38,400 --> 00:03:38,720
Besides,
47
00:03:39,640 --> 00:03:41,850
I hope that you can settle down these unrelated person.
48
00:03:59,080 --> 00:04:00,320
Do me a favor.
49
00:04:01,200 --> 00:04:02,400
Investigate Chai Xiaoqi's family,
50
00:04:02,440 --> 00:04:02,880
background,
51
00:04:02,880 --> 00:04:04,960
and everything about her.
52
00:04:12,560 --> 00:04:13,280
I'm okay now.
53
00:04:13,880 --> 00:04:14,440
I gonna go.
54
00:04:15,560 --> 00:04:16,160
Stop.
55
00:04:18,920 --> 00:04:19,600
Do you think that
56
00:04:20,519 --> 00:04:21,879
you can fool me with a pet?
57
00:04:24,160 --> 00:04:27,200
You have found out?
58
00:04:27,720 --> 00:04:29,760
Then did you see how I entered in?
59
00:04:29,960 --> 00:04:32,360
Or did you find something strange?
60
00:04:32,560 --> 00:04:33,200
Don't act.
61
00:04:33,320 --> 00:04:35,040
You sneaked in when I was not here.
62
00:04:35,320 --> 00:04:36,160
I can't believe that
63
00:04:36,360 --> 00:04:37,840
you even make use of a pet.
64
00:04:38,200 --> 00:04:40,080
I have told you it's just an accident.
65
00:04:40,280 --> 00:04:41,640
Were it not because I can't control myself,
66
00:04:41,640 --> 00:04:43,240
would I run into here when you were dating?
67
00:04:43,720 --> 00:04:44,760
I want to ask you now.
68
00:04:44,840 --> 00:04:45,750
You don't have the key to my house,
69
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
so how can you enter in?
70
00:04:46,920 --> 00:04:48,120
What means did you use?
71
00:04:48,760 --> 00:04:50,200
How long are you going to pester me?
72
00:04:51,000 --> 00:04:53,200
Who pester you?
73
00:04:53,440 --> 00:04:54,320
If I want to pester you,
74
00:04:54,320 --> 00:04:55,120
I can just tie you up
75
00:04:55,120 --> 00:04:56,650
and throw you on the bed and then do what I want to do.
76
00:04:56,650 --> 00:04:57,640
Do I have to do like this?
77
00:05:02,240 --> 00:05:04,080
Anyway, I won't come to you again.
78
00:05:04,840 --> 00:05:05,160
I gonna go.
79
00:05:25,640 --> 00:05:28,080
Do you think you can come here when you want to come,
80
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
and leave when you want to leave?
81
00:05:30,400 --> 00:05:32,560
What are you doing? Let me go!
82
00:05:34,800 --> 00:05:35,880
Don't you want this?
83
00:05:37,400 --> 00:05:37,850
I can satisfy you.
84
00:05:38,960 --> 00:05:39,640
Stop!
85
00:05:40,120 --> 00:05:41,320
It's all my fault.
86
00:05:41,320 --> 00:05:41,680
I'm sorry.
87
00:05:41,680 --> 00:05:42,960
I will never let you see me in the future.
88
00:05:42,960 --> 00:05:43,920
Stop it.
89
00:05:43,920 --> 00:05:44,680
I'm wrong. I'm wrong.
90
00:05:44,680 --> 00:05:47,600
I'm sorry.
91
00:05:47,680 --> 00:05:49,680
I'm wrong. I'm wrong.
92
00:06:21,000 --> 00:06:21,480
Xiaoqi,
93
00:06:22,080 --> 00:06:22,980
Xiaoqi, what's wrong with you?
94
00:06:23,200 --> 00:06:24,240
Are you injured?
95
00:06:27,680 --> 00:06:29,200
Why every time I meet him,
96
00:06:30,200 --> 00:06:32,240
my superpower will be out of control?
97
00:06:33,480 --> 00:06:34,520
In this state of mind,
98
00:06:35,160 --> 00:06:37,240
it seems that last times it lost control because of him.
99
00:06:37,240 --> 00:06:37,840
What do you mean?
100
00:06:38,560 --> 00:06:39,840
Did it go wrong
101
00:06:40,280 --> 00:06:41,840
everytime when someone mentioned Fang Leng?
102
00:06:42,040 --> 00:06:43,000
Just the time you meet.
103
00:06:43,720 --> 00:06:44,520
Do you think
104
00:06:44,880 --> 00:06:46,120
your superpower out of control because of him?
105
00:06:46,120 --> 00:06:46,940
It's impossible.
106
00:06:47,280 --> 00:06:48,320
He is an earthling,
107
00:06:48,520 --> 00:06:49,960
how can he control me?
108
00:06:50,240 --> 00:06:51,520
It's not he controls you,
109
00:06:51,760 --> 00:06:53,440
but you can't control yourself.
110
00:06:53,600 --> 00:06:54,320
Don't you find that
111
00:06:54,440 --> 00:06:56,000
you care more and more about him?
112
00:06:57,640 --> 00:06:58,160
No way, no way.
113
00:06:58,240 --> 00:06:59,240
I must forget him.
114
00:07:02,160 --> 00:07:03,240
I have something to do these days,
115
00:07:03,240 --> 00:07:04,480
so I couldn't go to the company.
116
00:07:05,240 --> 00:07:05,940
If there is something,
117
00:07:06,040 --> 00:07:06,640
you can call me.
118
00:07:08,200 --> 00:07:08,760
Son.
119
00:07:09,760 --> 00:07:10,120
Lie.
120
00:07:11,320 --> 00:07:11,760
Mom?
121
00:07:12,400 --> 00:07:13,710
Why didn't you knock at the door before you get in?
122
00:07:14,760 --> 00:07:15,800
Why there're so many rules?
123
00:07:17,000 --> 00:07:17,960
Who were you talking to just now?
124
00:07:22,320 --> 00:07:23,200
Xiaoqi was asking for leave.
125
00:07:23,760 --> 00:07:24,750
She won't go to the company recently.
126
00:07:24,840 --> 00:07:26,520
They have broken up,
127
00:07:27,320 --> 00:07:28,800
so is she in a bad mood?
128
00:07:29,120 --> 00:07:29,800
Maybe.
129
00:07:34,880 --> 00:07:35,240
Mom,
130
00:07:37,400 --> 00:07:39,280
have you ever be jilted?
131
00:07:40,000 --> 00:07:40,930
How did you recover from that?
132
00:07:41,240 --> 00:07:42,560
You are talking nonsense.
133
00:07:43,840 --> 00:07:44,920
But I have to tell you,
134
00:07:45,440 --> 00:07:46,520
no matter what happened to them,
135
00:07:46,880 --> 00:07:47,800
you can't meddle in.
136
00:07:48,080 --> 00:07:48,560
Understand?
137
00:07:49,200 --> 00:07:49,600
Mom,
138
00:07:50,160 --> 00:07:51,240
Xiaoqi is my friend.
139
00:07:51,480 --> 00:07:52,160
Why can't I help her?
140
00:07:52,760 --> 00:07:53,040
Besides,
141
00:07:53,320 --> 00:07:54,440
you have promised me that
142
00:07:54,560 --> 00:07:56,080
you wouldn't put brother and Xiaoqi in a hole.
143
00:07:56,520 --> 00:07:57,250
You can't break your words.
144
00:07:57,640 --> 00:07:58,600
Of course I won't.
145
00:07:59,760 --> 00:08:00,360
But
146
00:08:00,600 --> 00:08:01,880
you mean
147
00:08:02,960 --> 00:08:04,520
they really fell out?
148
00:08:08,920 --> 00:08:09,120
Yes.
149
00:08:13,280 --> 00:08:13,680
Why?
150
00:08:15,120 --> 00:08:15,760
Nothing.
151
00:08:16,080 --> 00:08:16,640
Well,
152
00:08:16,960 --> 00:08:18,360
I have made your favorite soup.
153
00:08:18,520 --> 00:08:20,240
Change you clothes and have the soup now.
154
00:08:26,040 --> 00:08:27,640
Why did she stop the topic suddenly?
155
00:08:40,919 --> 00:08:42,519
What are you doing now?
156
00:08:42,600 --> 00:08:43,960
Didn't you say that I care about Fang Leng?
157
00:08:44,760 --> 00:08:45,720
I will quit him now.
158
00:08:56,320 --> 00:08:58,280
It's called hyposensitization I searched specially.
159
00:08:58,760 --> 00:08:59,640
As long as
160
00:08:59,920 --> 00:09:00,920
I watch him everyday,
161
00:09:01,160 --> 00:09:02,440
I will get a resistance.
162
00:09:02,760 --> 00:09:03,920
Then I won't lose control.
163
00:09:04,600 --> 00:09:06,520
What about Jiang Xue? Why did you make her here?
164
00:09:06,520 --> 00:09:07,410
It's for solidifying the treatment.
165
00:09:07,640 --> 00:09:08,600
As long as I see her,
166
00:09:08,800 --> 00:09:10,680
I will remind myself that
167
00:09:11,120 --> 00:09:12,880
the one he loves is her.
168
00:09:13,160 --> 00:09:14,400
Then I won't miss him.
169
00:09:24,720 --> 00:09:27,240
Are you going to watch them like this?
170
00:09:27,400 --> 00:09:28,200
No.
171
00:09:28,640 --> 00:09:29,800
Not only will I watch them,
172
00:09:30,120 --> 00:09:31,340
but also I will think about something.
173
00:09:32,120 --> 00:09:33,400
When he is hungry,
174
00:09:33,680 --> 00:09:36,720
she will come to him with a take-out,
175
00:09:37,040 --> 00:09:38,720
and feed him.
176
00:09:38,840 --> 00:09:42,960
They two will hold hands and go shopping together,
177
00:09:43,080 --> 00:09:43,840
and buy clothes.
178
00:09:44,320 --> 00:09:45,920
When she feels cold,
179
00:09:45,920 --> 00:09:48,440
he will embrace her.
180
00:09:49,360 --> 00:09:51,920
Are these what you did with Fang Leng?
181
00:09:54,680 --> 00:09:56,840
Control yourself.
182
00:09:57,120 --> 00:09:58,720
Calm down.
183
00:09:59,400 --> 00:10:00,520
I am an alien.
184
00:10:00,800 --> 00:10:02,520
How can I be influenced by earth creatures?
185
00:10:03,440 --> 00:10:03,920
I can't.
186
00:10:05,760 --> 00:10:06,960
Take a breath.
187
00:10:07,960 --> 00:10:09,240
Breath out.
188
00:10:14,320 --> 00:10:15,000
I feel fresher now.
189
00:10:25,840 --> 00:10:26,800
Welcome.
190
00:10:43,920 --> 00:10:47,520
I didn't expect that you may visit our restaurant in person.
191
00:10:47,760 --> 00:10:49,560
It's our great honor.
192
00:10:53,160 --> 00:10:53,880
Do you know me?
193
00:10:56,400 --> 00:10:57,360
I don't know now.
194
00:10:57,680 --> 00:10:59,640
But I think we'll know each other soon.
195
00:11:00,760 --> 00:11:01,920
Look at your skin,
196
00:11:02,200 --> 00:11:02,920
your qualities,
197
00:11:03,200 --> 00:11:04,000
your dressing,
198
00:11:04,360 --> 00:11:05,240
your stature
199
00:11:05,240 --> 00:11:05,960
and your maintenance.
200
00:11:06,160 --> 00:11:06,960
You must
201
00:11:07,240 --> 00:11:10,240
be an aristocrat with a successful career in a wealthy family.
202
00:11:10,720 --> 00:11:11,880
If I'm not wrong,
203
00:11:12,680 --> 00:11:13,800
Chai Xiaoqi lives here, right?
204
00:11:14,280 --> 00:11:14,840
Yes.
205
00:11:16,680 --> 00:11:17,550
Let her come out and see me.
206
00:11:20,480 --> 00:11:22,240
I finally meet you!
207
00:11:23,080 --> 00:11:24,840
When Xiaoqi came here in the past,
208
00:11:25,000 --> 00:11:26,840
I knew that she must be of extraordinary origin.
209
00:11:27,920 --> 00:11:29,520
You are Xiaoqi's mother!
210
00:11:29,520 --> 00:11:30,440
Right?
211
00:11:31,040 --> 00:11:31,950
What are you talking about?
212
00:11:32,840 --> 00:11:34,440
There is not such a daughter in our Fang's family.
213
00:11:34,760 --> 00:11:35,440
Where is she?
214
00:11:35,800 --> 00:11:36,360
Let her out.
215
00:11:38,120 --> 00:11:38,720
The Fang's family?
216
00:11:40,840 --> 00:11:41,680
Xiaoqi!
217
00:11:41,680 --> 00:11:43,080
Something happened!
218
00:11:43,080 --> 00:11:43,680
Xiaoqi!
219
00:11:50,400 --> 00:11:51,240
Xiaoqi,
220
00:11:51,680 --> 00:11:53,040
what are you doing?
221
00:11:55,280 --> 00:11:56,160
Ms. Chai,
222
00:11:56,640 --> 00:11:58,800
you should control yourself.
223
00:11:59,320 --> 00:12:00,440
Look at me.
224
00:12:01,360 --> 00:12:03,160
I'm so calm.
225
00:12:07,160 --> 00:12:08,120
I have to tell you...
226
00:12:08,440 --> 00:12:09,360
Well,
227
00:12:09,680 --> 00:12:11,400
Fang Leng's stepmother is downstairs.
228
00:12:11,920 --> 00:12:12,850
She wants to have a talk with you.
229
00:12:12,850 --> 00:12:13,160
What?
230
00:12:14,600 --> 00:12:15,480
She wants to have a talk with me?
231
00:12:15,960 --> 00:12:16,750
She wants to have a talk with me?
232
00:12:16,960 --> 00:12:17,760
She wants to have a talk with me?
233
00:12:17,760 --> 00:12:18,360
What to talk about?
234
00:12:18,520 --> 00:12:19,400
What to talk about?
235
00:12:19,400 --> 00:12:20,160
What will she talk about?
236
00:12:20,880 --> 00:12:23,160
Didn't you say you should be calm
237
00:12:23,920 --> 00:12:24,480
and quiet?
238
00:12:25,840 --> 00:12:27,240
She is downstairs.
239
00:12:27,240 --> 00:12:28,760
How should I be calm.
240
00:12:29,640 --> 00:12:30,120
But
241
00:12:30,520 --> 00:12:31,640
I haven't met her.
242
00:12:32,040 --> 00:12:33,240
Why does she want to talk to me?
243
00:12:40,920 --> 00:12:41,400
No way.
244
00:12:41,920 --> 00:12:43,040
I have just refused him.
245
00:12:43,200 --> 00:12:44,140
I can't turn to him all the time.
246
00:12:45,160 --> 00:12:45,480
Besides,
247
00:12:45,480 --> 00:12:47,120
Fang Lie's mother is just an ordinary person.
248
00:12:47,720 --> 00:12:48,600
I don't have to be afraid.
249
00:12:48,600 --> 00:12:49,320
You can't go!
250
00:12:51,400 --> 00:12:52,000
You can't go.
251
00:12:52,800 --> 00:12:53,880
You can't go at this time.
252
00:12:54,040 --> 00:12:55,080
You can't go.
253
00:12:55,360 --> 00:12:56,160
Why?
254
00:12:58,320 --> 00:12:59,940
From my experience of watching drama for many years,
255
00:13:00,640 --> 00:13:01,840
if you go downstairs now,
256
00:13:02,360 --> 00:13:03,200
you'll have only one ending.
257
00:13:04,360 --> 00:13:05,850
That is she will definitely break up you and Fang Leng.
258
00:13:06,800 --> 00:13:07,840
If you don't agree,
259
00:13:09,240 --> 00:13:11,040
she will give you a lot of money
260
00:13:11,640 --> 00:13:14,080
which you can't run through in your life.
261
00:13:14,600 --> 00:13:15,760
And she will make you
262
00:13:16,200 --> 00:13:19,360
sacrifice your love and happiness for money.
263
00:13:19,840 --> 00:13:20,760
Why can't I
264
00:13:21,440 --> 00:13:23,560
meet such things?
265
00:13:35,280 --> 00:13:37,560
I heard that Fang Leng broke up with you.
266
00:13:38,200 --> 00:13:38,960
Are you OK?
267
00:13:42,440 --> 00:13:43,000
Why?
268
00:13:43,640 --> 00:13:44,550
Are you going to give me money?
269
00:13:46,960 --> 00:13:48,720
You are cleverer than I imagined.
270
00:13:49,040 --> 00:13:50,000
Do you want money?
271
00:13:50,680 --> 00:13:51,560
No problem.
272
00:13:51,920 --> 00:13:53,160
I can satisfy you.
273
00:13:54,320 --> 00:13:55,880
What Ms. Chai said is true?
274
00:13:57,400 --> 00:13:57,800
Why?
275
00:13:58,560 --> 00:13:59,920
Isn't it just a little compensation?
276
00:14:00,520 --> 00:14:00,920
Look,
277
00:14:01,320 --> 00:14:02,440
You and Fang Leng...
278
00:14:09,520 --> 00:14:11,760
Can you stop mentioning Fang Leng?
279
00:14:12,000 --> 00:14:12,720
The moment you mentioned him,
280
00:14:12,720 --> 00:14:13,150
I...
281
00:14:14,360 --> 00:14:15,560
I am allergic to him.
282
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
You are so poor.
283
00:14:17,280 --> 00:14:18,600
You are such a good girl.
284
00:14:19,080 --> 00:14:20,400
But you are hurt like this.
285
00:14:21,360 --> 00:14:22,320
You don't have to worry.
286
00:14:22,600 --> 00:14:24,400
I will redress the scales for you.
287
00:14:25,840 --> 00:14:26,880
What do you want to do?
288
00:14:27,240 --> 00:14:28,400
You just mentioned money.
289
00:14:28,960 --> 00:14:30,080
As long as you cooperate with me,
290
00:14:30,680 --> 00:14:31,760
No matter how much money you want,
291
00:14:32,040 --> 00:14:33,440
I'll give you.
292
00:14:34,880 --> 00:14:35,800
How to cooperate?
293
00:14:37,240 --> 00:14:37,720
Look,
294
00:14:38,440 --> 00:14:40,000
you have been with Fang Leng for a long time,
295
00:14:40,560 --> 00:14:42,240
so you must know lots of things about him.
296
00:14:43,360 --> 00:14:44,040
For example,
297
00:14:44,280 --> 00:14:45,720
is there something he keeps from us?
298
00:14:46,200 --> 00:14:47,360
Or,
299
00:14:47,840 --> 00:14:49,080
does he get any illness?
300
00:14:49,080 --> 00:14:49,560
OK. OK.
301
00:14:49,680 --> 00:14:50,600
You think too much.
302
00:14:51,440 --> 00:14:52,240
Fang Leng
303
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
doesn't do anything wrong.
304
00:14:54,600 --> 00:14:55,720
He just doesn't like me.
305
00:14:57,400 --> 00:14:59,120
Actually we have already known that
306
00:14:59,520 --> 00:15:01,320
the real sick person is Fang Leng.
307
00:15:01,880 --> 00:15:03,320
You were with him
308
00:15:03,320 --> 00:15:04,960
in order to help him keep it as a secret, right?
309
00:15:07,640 --> 00:15:09,320
I don't know what you are talking about.
310
00:15:09,960 --> 00:15:10,440
Anyway,
311
00:15:11,080 --> 00:15:12,360
I won't accept this money from you.
312
00:15:12,520 --> 00:15:12,960
Wait!
313
00:15:17,120 --> 00:15:17,600
Look,
314
00:15:18,160 --> 00:15:19,360
you have broken up with him,
315
00:15:19,360 --> 00:15:20,800
why are you still guarding him?
316
00:15:20,840 --> 00:15:21,520
Think about it.
317
00:15:21,760 --> 00:15:22,480
In the past,
318
00:15:22,720 --> 00:15:23,920
you have paid a lot for him,
319
00:15:24,240 --> 00:15:25,520
but he kicked you out.
320
00:15:26,160 --> 00:15:26,840
Besides,
321
00:15:27,120 --> 00:15:28,280
he has forgotten you.
322
00:15:28,680 --> 00:15:29,560
I know that
323
00:15:29,640 --> 00:15:30,880
he has turned against you.
324
00:15:31,400 --> 00:15:31,960
And then,
325
00:15:31,960 --> 00:15:33,600
he will try his best to drive you away.
326
00:15:34,200 --> 00:15:35,200
Look,
327
00:15:35,360 --> 00:15:36,480
you are a girl,
328
00:15:36,640 --> 00:15:38,160
but you don't have any dependence.
329
00:15:39,160 --> 00:15:40,560
As long as you can tell me his secret,
330
00:15:41,480 --> 00:15:42,240
I promise that
331
00:15:42,480 --> 00:15:43,000
in the future,
332
00:15:43,320 --> 00:15:44,840
you will live a carefree life.
333
00:15:45,200 --> 00:15:45,720
Stop!
334
00:15:46,520 --> 00:15:47,000
I promise you.
335
00:15:48,760 --> 00:15:49,960
Great!
336
00:15:50,720 --> 00:15:51,820
When you see Fang Leng's father,
337
00:15:52,040 --> 00:15:53,280
just tell him all.
338
00:15:53,640 --> 00:15:54,040
Understand?
339
00:16:12,240 --> 00:16:13,120
Ms. Chai,
340
00:16:14,120 --> 00:16:15,320
did I do anything wrong?
341
00:16:15,800 --> 00:16:16,960
It's not your fault.
342
00:16:17,640 --> 00:16:19,560
But it's kind of strange.
343
00:16:20,680 --> 00:16:25,120
Why is it different from the previous story?
344
00:16:29,040 --> 00:16:29,800
Where is she?
345
00:16:34,920 --> 00:16:36,200
As for the cost of recent publicity,
346
00:16:36,880 --> 00:16:37,850
I hope that publicity department
347
00:16:37,850 --> 00:16:38,810
can solve it as soon as possible.
348
00:16:39,560 --> 00:16:41,520
If I enter in like this, he'll scold me.
349
00:16:45,120 --> 00:16:45,960
What should I do?
350
00:16:46,160 --> 00:16:47,640
If there are no other problems, the meeting is over.
351
00:16:57,280 --> 00:16:57,640
Fang Leng.
352
00:16:57,920 --> 00:16:59,250
I really have something to tell you this time.
353
00:16:59,360 --> 00:17:00,400
Can you listen to me?
354
00:17:06,319 --> 00:17:07,479
Mr. Fang, Mr. Fang!
355
00:17:08,520 --> 00:17:10,280
I really have something important to tell you!
356
00:17:10,839 --> 00:17:11,839
Tell the security department,
357
00:17:11,880 --> 00:17:13,880
not to let the messy people in later.
358
00:17:14,079 --> 00:17:14,599
OK.
359
00:17:15,359 --> 00:17:15,799
Mr. Fang,
360
00:17:16,839 --> 00:17:17,999
I know you don't want to see me.
361
00:17:18,240 --> 00:17:19,560
But I'm really not playing a joke this time.
362
00:17:19,720 --> 00:17:20,680
It's not suitable to talk here,
363
00:17:20,720 --> 00:17:21,720
can you let me finish it?
364
00:17:21,720 --> 00:17:22,440
Trust me!
365
00:17:22,440 --> 00:17:22,880
I'm really not...
366
00:17:23,599 --> 00:17:24,399
Mr. Fang!
367
00:17:42,000 --> 00:17:42,720
Bad Fang Leng.
368
00:17:43,120 --> 00:17:44,760
I can't even use my superpower because of you.
369
00:17:45,480 --> 00:17:46,080
What happened?
370
00:17:50,880 --> 00:17:51,320
Fang Leng!
371
00:17:52,440 --> 00:17:52,920
Fang Leng!
372
00:17:53,320 --> 00:17:53,800
Fang Leng!
373
00:17:55,840 --> 00:17:56,480
He escaped.
374
00:17:57,280 --> 00:17:57,760
What should I do?
375
00:17:59,830 --> 00:18:01,680
= Mr. Han =
376
00:18:06,160 --> 00:18:06,840
Pick up the phone please.
377
00:18:09,880 --> 00:18:10,800
How can you...
378
00:18:13,120 --> 00:18:14,160
What time is it now?
379
00:18:14,600 --> 00:18:16,040
Why haven't Xiaoqi come back now?
380
00:18:25,760 --> 00:18:26,360
Xiaoqi!
381
00:18:26,560 --> 00:18:27,320
You are back finally.
382
00:18:28,280 --> 00:18:28,880
How's it going?
383
00:18:30,520 --> 00:18:31,480
I have prepared
384
00:18:31,480 --> 00:18:33,240
your favorite cake specially.
385
00:18:35,080 --> 00:18:35,760
Tell me,
386
00:18:36,360 --> 00:18:36,920
today,
387
00:18:37,240 --> 00:18:38,240
did Fang Leng blame on you?
388
00:18:40,280 --> 00:18:41,120
Great!
389
00:18:41,960 --> 00:18:42,280
Now,
390
00:18:42,600 --> 00:18:43,440
eat the cake.
391
00:18:43,640 --> 00:18:44,840
He didn't talk to me at all.
392
00:18:45,920 --> 00:18:46,360
What?
393
00:18:49,680 --> 00:18:50,880
How can it be...
394
00:18:51,920 --> 00:18:53,000
According to my experience,
395
00:18:53,400 --> 00:18:54,080
at this time,
396
00:18:54,080 --> 00:18:55,320
won't he help you
397
00:18:55,320 --> 00:18:56,840
to rebel against his family?
398
00:18:57,120 --> 00:18:57,840
It's not his fault.
399
00:18:58,880 --> 00:19:00,440
The trouble was caused by myself.
400
00:19:00,760 --> 00:19:01,940
So of course I should solve it by my own.
401
00:19:03,000 --> 00:19:04,640
But I am too dependent on him.
402
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
As soon as I am in a hurry, I will think about turn to him.
403
00:19:08,120 --> 00:19:08,640
Ms. Chai,
404
00:19:08,960 --> 00:19:11,080
do you think I should run away directly?
405
00:19:11,320 --> 00:19:12,520
When Fang Lie's mother can't find me,
406
00:19:12,760 --> 00:19:13,720
she will give up.
407
00:19:14,640 --> 00:19:16,040
Are you stupid?
408
00:19:16,520 --> 00:19:19,200
The target of his mother is Fang Leng.
409
00:19:19,440 --> 00:19:20,240
Even if you are not here,
410
00:19:20,520 --> 00:19:21,640
she will make use of other people.
411
00:19:22,480 --> 00:19:24,440
You don't want to see Fang Leng get into trouble, right?
412
00:19:28,400 --> 00:19:29,480
I don't care.
413
00:19:30,000 --> 00:19:31,200
It's he who doesn't talk to me first.
414
00:19:32,280 --> 00:19:33,800
Why are you so selfish?
415
00:19:34,680 --> 00:19:36,320
Love should be selfless.
416
00:19:36,600 --> 00:19:38,160
Love is great
417
00:19:38,400 --> 00:19:39,480
and tolerant.
418
00:19:40,120 --> 00:19:40,920
In a true love,
419
00:19:41,600 --> 00:19:42,940
no matter how badly the other person treat you,
420
00:19:44,280 --> 00:19:47,000
you will devote for him unconditionally.
421
00:19:47,960 --> 00:19:48,320
Ms. Chai,
422
00:19:49,480 --> 00:19:50,400
speak human language,
423
00:19:51,120 --> 00:19:52,120
speak human language.
424
00:19:53,960 --> 00:19:55,640
I just want you
425
00:19:55,640 --> 00:19:56,680
to latch on to Fang Leng.
426
00:19:56,760 --> 00:19:57,200
Understand?
427
00:19:58,920 --> 00:19:59,480
No way.
428
00:20:00,000 --> 00:20:01,080
Even if I go to help him,
429
00:20:01,160 --> 00:20:02,280
he won't be thankful to me.
430
00:20:02,720 --> 00:20:03,520
In his mind,
431
00:20:03,720 --> 00:20:04,480
I am just a stain
432
00:20:04,480 --> 00:20:05,720
he wants to wipe off.
433
00:20:06,000 --> 00:20:07,600
Don't you want to prove yourself?
434
00:20:08,320 --> 00:20:08,940
I have to tell you,
435
00:20:09,560 --> 00:20:12,400
the value of a woman is not based on what others give,
436
00:20:12,600 --> 00:20:14,280
but on her own.
437
00:20:15,000 --> 00:20:16,320
Even if it is not for Fang Leng,
438
00:20:16,560 --> 00:20:18,280
Don't you want to raise your head proudly
439
00:20:18,760 --> 00:20:20,360
in front of his parents?
440
00:20:23,480 --> 00:20:24,080
Ms. Chai,
441
00:20:24,640 --> 00:20:26,120
you are so great!
442
00:20:26,640 --> 00:20:27,640
Why haven't I thought
443
00:20:27,640 --> 00:20:29,120
about something like woman's thoughts before?
444
00:20:30,120 --> 00:20:30,440
No.
445
00:20:31,280 --> 00:20:32,560
I'm not an earthling at the beginning.
446
00:20:33,280 --> 00:20:34,640
I'm from Cape Town Planet.
447
00:20:34,960 --> 00:20:36,280
I was hatched out.
448
00:20:36,640 --> 00:20:37,000
In my planet...
449
00:20:37,000 --> 00:20:37,720
Stop, stop, stop!
450
00:20:38,680 --> 00:20:39,800
Anyway you should listen to me.
451
00:20:40,480 --> 00:20:42,040
Go to see his parents tomorrow,
452
00:20:42,240 --> 00:20:44,280
and explain to them that Fang Leng is innocent.
453
00:20:44,600 --> 00:20:45,400
By doing so,
454
00:20:45,640 --> 00:20:47,640
you can also make up for your fault today.
455
00:20:48,160 --> 00:20:49,480
After listening to you,
456
00:20:50,800 --> 00:20:52,220
suddenly there seems a little thought in my mind,
457
00:21:06,520 --> 00:21:07,800
Shida, she is coming.
458
00:21:11,480 --> 00:21:11,880
I heard that
459
00:21:11,880 --> 00:21:13,960
you have something about Fang Leng to tell me.
460
00:21:14,760 --> 00:21:15,480
Yes.
461
00:21:16,080 --> 00:21:17,200
He...
462
00:21:17,400 --> 00:21:18,700
The other day, she came to me and told me that
463
00:21:19,080 --> 00:21:20,210
there were some problems in Fang Leng.
464
00:21:20,600 --> 00:21:21,760
I'm afraid that you won't believe it,
465
00:21:22,080 --> 00:21:23,360
so I asked her here to tell you in person.
466
00:21:26,840 --> 00:21:27,400
Anyway,
467
00:21:27,840 --> 00:21:29,680
do you just want to know something about Fang Leng's problem?
468
00:21:30,280 --> 00:21:32,000
I come here to explain it.
469
00:21:32,800 --> 00:21:33,120
Go ahead.
470
00:21:35,200 --> 00:21:35,560
Give me.
471
00:21:40,640 --> 00:21:41,240
What?
472
00:21:43,920 --> 00:21:45,160
Money.
473
00:21:45,560 --> 00:21:46,720
If you want to know something from me,
474
00:21:46,720 --> 00:21:47,600
how can I tell you without money?
475
00:21:47,720 --> 00:21:48,440
You can't be impolite
476
00:21:48,640 --> 00:21:49,350
in front of your seniors.
477
00:21:50,000 --> 00:21:50,840
If you dare talk nonsense,
478
00:21:51,040 --> 00:21:51,840
I won't let you go.
479
00:21:52,760 --> 00:21:53,800
As long as you speak honestly,
480
00:21:55,040 --> 00:21:56,200
I won't treat you unfairly.
481
00:21:57,080 --> 00:21:58,280
That's good.
482
00:21:59,560 --> 00:22:01,520
Why did I promise to be with Fang Leng,
483
00:22:02,160 --> 00:22:02,930
you have known that, right?
484
00:22:03,960 --> 00:22:04,280
Why?
485
00:22:06,600 --> 00:22:08,240
Of course it's because of money.
486
00:22:09,680 --> 00:22:10,360
Look at me,
487
00:22:10,720 --> 00:22:12,640
do I look like those who will love someone seriously?
488
00:22:13,160 --> 00:22:13,920
I got close to Fang Leng
489
00:22:14,120 --> 00:22:15,600
in order to lean on a moneybag.
490
00:22:16,720 --> 00:22:18,160
We want to know about Fang Leng's problem,
491
00:22:18,240 --> 00:22:19,160
but why do you say that?
492
00:22:19,680 --> 00:22:20,920
That's Fang Leng's problem.
493
00:22:21,480 --> 00:22:22,800
He is so stingy.
494
00:22:23,360 --> 00:22:25,440
The only thing he thinks is to focus on his company.
495
00:22:25,800 --> 00:22:27,040
He doesn't spend money with me at all.
496
00:22:27,520 --> 00:22:28,160
Look at me,
497
00:22:28,480 --> 00:22:30,880
I sale my emotion and youth all day along,
498
00:22:31,160 --> 00:22:32,160
for what?
499
00:22:32,400 --> 00:22:33,520
Just for finding a playboy
500
00:22:33,520 --> 00:22:35,760
who can squander the family fortune with me.
501
00:22:36,000 --> 00:22:36,600
But he...
502
00:22:37,200 --> 00:22:38,440
He only knows work
503
00:22:38,440 --> 00:22:39,320
and doesn't have any taste.
504
00:22:40,720 --> 00:22:41,520
What are you talking about?
505
00:22:42,600 --> 00:22:44,000
Is this Fang Leng's problem?
506
00:22:44,120 --> 00:22:44,760
Yes.
507
00:22:46,040 --> 00:22:48,440
I broke up with him for this reason.
508
00:22:48,920 --> 00:22:49,560
If not,
509
00:22:50,600 --> 00:22:51,160
Fang Leng,
510
00:22:51,560 --> 00:22:54,240
a handsome, able
511
00:22:54,560 --> 00:22:56,680
and highly dedicated man with a sense of responsibility,
512
00:22:56,680 --> 00:22:57,720
why would I break up with him?
513
00:23:00,640 --> 00:23:01,280
Fang Leng...
514
00:23:02,280 --> 00:23:03,650
Are you sure there is no other problems in him?
515
00:23:04,160 --> 00:23:04,920
If you have to blame someone,
516
00:23:04,920 --> 00:23:05,950
you can just blame my worshiping money.
517
00:23:06,040 --> 00:23:06,650
Fang Leng is fine.
518
00:23:07,040 --> 00:23:07,820
You are talking nonsense.
519
00:23:07,920 --> 00:23:09,800
Didn't you say Fang Leng gets an illness?
520
00:23:10,480 --> 00:23:11,040
Until now,
521
00:23:11,320 --> 00:23:12,250
you are still hiding it for him?
522
00:23:12,800 --> 00:23:13,400
Yes.
523
00:23:14,680 --> 00:23:15,330
He did get an illness.
524
00:23:18,680 --> 00:23:19,400
What's wrong with my son?
525
00:23:21,560 --> 00:23:23,160
Actually I shouldn't betray him.
526
00:23:27,000 --> 00:23:27,600
Tell us!
527
00:23:33,640 --> 00:23:34,960
To be honest,
528
00:23:35,240 --> 00:23:36,200
Fang Leng...
529
00:23:39,400 --> 00:23:42,520
He did have some
530
00:23:43,200 --> 00:23:44,840
psychological problems.
531
00:23:45,560 --> 00:23:46,080
He...
532
00:23:49,160 --> 00:23:49,880
He...
533
00:23:50,920 --> 00:23:51,800
Insomnia.
534
00:23:53,000 --> 00:23:54,880
He has been particularly stressed mentally recently.
535
00:23:55,120 --> 00:23:56,240
He can't fall asleep at all.
536
00:23:56,800 --> 00:23:59,000
What's wrong with you parents?
537
00:23:59,560 --> 00:24:00,920
You don't care about him at all.
538
00:24:01,720 --> 00:24:03,600
But he still wants to help you every day.
539
00:24:04,080 --> 00:24:05,150
Is this the big problem you told me?
540
00:24:08,840 --> 00:24:09,560
Before,
541
00:24:10,200 --> 00:24:11,960
I didn't know that.
542
00:24:12,360 --> 00:24:13,880
I care about Leng.
543
00:24:18,720 --> 00:24:19,160
OK.
544
00:24:20,520 --> 00:24:21,320
In a day,
545
00:24:21,880 --> 00:24:23,510
I will get someone transfer the money to your account.
546
00:24:23,920 --> 00:24:24,480
But
547
00:24:25,480 --> 00:24:26,760
from now on,
548
00:24:27,400 --> 00:24:28,800
you can't pester Fang Leng anymore.
549
00:24:31,720 --> 00:24:32,200
Get it.
550
00:24:43,760 --> 00:24:44,360
Wait.
551
00:24:48,520 --> 00:24:48,920
You...
552
00:24:49,680 --> 00:24:50,720
How dare you play on me?
553
00:24:51,480 --> 00:24:53,280
You know what will happen on you.
554
00:24:53,280 --> 00:24:54,680
For Fang Lie's sake,
555
00:24:55,000 --> 00:24:55,960
I won't argue with you.
556
00:24:56,440 --> 00:24:58,240
Anyway, what I said today is true.
557
00:24:58,240 --> 00:24:59,240
Believe it or not.
558
00:25:00,560 --> 00:25:02,080
Do you think you hide it for him,
559
00:25:02,080 --> 00:25:03,600
he will accept you over again?
560
00:25:03,960 --> 00:25:04,440
I can tell you,
561
00:25:05,320 --> 00:25:06,400
as long as I am here,
562
00:25:06,560 --> 00:25:08,840
you can never enter Fang's family.
563
00:25:08,840 --> 00:25:09,920
Then I can warn you,
564
00:25:10,760 --> 00:25:12,240
if you dare to harm Fang Leng again,
565
00:25:12,440 --> 00:25:13,840
if you dare to threaten me again,
566
00:25:14,080 --> 00:25:15,280
I won't let you go.
567
00:25:15,640 --> 00:25:16,600
Don't think I'm afraid of you.
568
00:25:17,120 --> 00:25:17,600
You...
569
00:25:19,000 --> 00:25:20,320
Oh my god.
570
00:25:20,840 --> 00:25:21,880
I'm scared.
571
00:25:24,400 --> 00:25:25,040
Mr. Fang,
572
00:25:26,720 --> 00:25:27,840
this is the milk tea shop
573
00:25:27,840 --> 00:25:29,550
where Miss Jiang would have an appointment with you.
574
00:25:36,800 --> 00:25:37,720
Sorry, I'm late.
575
00:25:38,160 --> 00:25:38,800
It's okay.
576
00:25:38,800 --> 00:25:39,680
I came here too early.
577
00:25:40,520 --> 00:25:41,440
Besides,
578
00:25:41,440 --> 00:25:42,600
you're willing to see me,
579
00:25:42,600 --> 00:25:43,680
I feel so happy.
580
00:25:49,760 --> 00:25:51,280
As for what you have seen in my house,
581
00:25:52,560 --> 00:25:53,960
I am here to...
582
00:25:53,960 --> 00:25:54,760
Don't apologize.
583
00:26:01,280 --> 00:26:03,080
This is our first date.
584
00:26:03,560 --> 00:26:05,320
Don't you think about preparing something for me?
585
00:26:09,400 --> 00:26:10,160
I'm kidding.
586
00:26:10,640 --> 00:26:11,760
You are still so simple.
587
00:26:16,680 --> 00:26:17,680
At that time,
588
00:26:18,200 --> 00:26:19,960
we often sat on this seat
589
00:26:20,760 --> 00:26:22,080
for a whole day.
590
00:26:23,160 --> 00:26:24,400
You always remained serious and solemn in attitude,
591
00:26:24,400 --> 00:26:25,520
and never said a word.
592
00:26:26,560 --> 00:26:27,800
But it's strange that
593
00:26:28,680 --> 00:26:29,840
the more you didn't talk to me,
594
00:26:30,080 --> 00:26:31,280
the more I wanted to get close to you.
595
00:26:35,120 --> 00:26:36,440
Can I ask you a question?
596
00:26:37,800 --> 00:26:38,360
OK.
597
00:26:39,240 --> 00:26:40,280
Why do you like me?
598
00:26:42,040 --> 00:26:42,910
I don't believe that
599
00:26:42,910 --> 00:26:44,280
there is a immutable feeling in this world,
600
00:26:44,400 --> 00:26:45,360
even if it's love of family
601
00:26:45,840 --> 00:26:47,080
or the one you want to remember.
602
00:26:49,280 --> 00:26:50,080
As long as time goes by,
603
00:26:50,760 --> 00:26:52,560
all the thing about him will fade.
604
00:26:53,360 --> 00:26:54,680
Even though we loved each other before,
605
00:26:55,440 --> 00:26:56,280
so many years passed,
606
00:26:56,280 --> 00:26:57,560
why do you still keep me in your heart?
607
00:26:59,520 --> 00:27:00,840
Because we are the same kind of people.
608
00:27:02,520 --> 00:27:03,880
I own what you own,
609
00:27:04,080 --> 00:27:05,800
and I can even help you with what you don't own.
610
00:27:06,680 --> 00:27:07,480
So many years passed,
611
00:27:07,480 --> 00:27:08,320
I have never met a man
612
00:27:08,320 --> 00:27:09,680
who is as excellent as you.
613
00:27:09,880 --> 00:27:11,280
I believe that around you,
614
00:27:11,680 --> 00:27:13,240
there is no one who can replace me.
615
00:27:15,040 --> 00:27:15,760
Don't you think that
616
00:27:16,040 --> 00:27:17,440
we are perfectly matched with each other?
617
00:27:17,800 --> 00:27:18,880
Perfectly matched?
618
00:27:21,480 --> 00:27:22,240
I know that
619
00:27:22,480 --> 00:27:24,360
you don't believe entirely imaginary love.
620
00:27:25,080 --> 00:27:25,880
Me, neither.
621
00:27:27,440 --> 00:27:29,680
Love is about a win-win cooperation.
622
00:27:30,320 --> 00:27:31,600
Only when the two are excellent enough
623
00:27:31,800 --> 00:27:32,960
can they be attracted by each other.
624
00:27:34,040 --> 00:27:34,680
Right?
625
00:27:37,840 --> 00:27:38,920
Let's eat something first.
626
00:27:40,720 --> 00:27:41,360
OK.
627
00:27:47,200 --> 00:27:47,920
Mr. Han.
628
00:27:48,920 --> 00:27:49,560
Yes?
629
00:27:49,560 --> 00:27:50,640
Do you think
630
00:27:51,640 --> 00:27:52,950
there is a love for no reason in the world?
631
00:27:54,920 --> 00:27:55,960
No reason?
632
00:27:56,480 --> 00:27:57,160
As for someone,
633
00:27:57,160 --> 00:27:58,280
you know that she is nice,
634
00:27:59,360 --> 00:28:00,760
but you don't want to get close to her.
635
00:28:02,840 --> 00:28:03,640
As for another one,
636
00:28:03,640 --> 00:28:06,280
you know clearly that there are shortcomings from head to toe,
637
00:28:07,400 --> 00:28:08,880
but you always want to get close to her.
638
00:28:09,680 --> 00:28:10,320
Mr. Fang,
639
00:28:10,960 --> 00:28:12,640
why do you ask this question suddenly?
640
00:28:20,920 --> 00:28:21,440
Hello?
641
00:28:22,560 --> 00:28:23,160
What?
642
00:28:24,960 --> 00:28:25,480
Mr. Fang,
643
00:28:25,800 --> 00:28:26,720
it's said that
644
00:28:27,040 --> 00:28:27,760
Xiaoqi...
645
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
Miss Chai
646
00:28:30,920 --> 00:28:32,200
met the chairman today..
647
00:28:33,360 --> 00:28:34,160
My dad?
648
00:28:34,560 --> 00:28:34,920
Yes.
649
00:28:36,280 --> 00:28:37,200
Why did they meet?
650
00:28:37,760 --> 00:28:38,520
I don't know.
651
00:28:38,760 --> 00:28:39,560
But
652
00:28:40,000 --> 00:28:42,120
it's said that madam arranged the meeting.
653
00:28:42,400 --> 00:28:43,320
And after that,
654
00:28:44,320 --> 00:28:45,960
they gave Miss Chai a lot of money.
655
00:28:52,680 --> 00:28:53,040
Hi.
656
00:28:56,160 --> 00:28:58,280
I feel great after the matter is solved.
657
00:29:00,360 --> 00:29:01,720
I'm happy!
658
00:29:04,960 --> 00:29:06,000
Why are you here?
659
00:29:06,400 --> 00:29:07,080
Come here.
660
00:29:09,840 --> 00:29:10,400
Hey!
661
00:29:14,160 --> 00:29:15,400
Where are we going?
662
00:29:16,400 --> 00:29:17,160
Fang Leng!
663
00:29:17,680 --> 00:29:18,520
What...what...
664
00:29:18,520 --> 00:29:19,560
What are you going to do?
665
00:29:19,560 --> 00:29:20,520
Why did you meet my father?
666
00:29:21,600 --> 00:29:22,760
You still know to ask me?
667
00:29:22,760 --> 00:29:23,800
I chased after you last time
668
00:29:23,800 --> 00:29:24,680
and wanted to tell you about it...
669
00:29:24,680 --> 00:29:25,600
Shut your jaws!
670
00:29:25,800 --> 00:29:27,510
Is it Zhou Siqin who manipulated you to see my father?
671
00:29:27,880 --> 00:29:28,440
Yes.
672
00:29:28,640 --> 00:29:30,320
She wanted me to tell him about your illness.
673
00:29:31,600 --> 00:29:32,600
At that time,
674
00:29:32,840 --> 00:29:35,160
something special happened,
675
00:29:35,520 --> 00:29:36,840
so I promised her first.
676
00:29:36,840 --> 00:29:38,400
But I really didn't tell anything.
677
00:29:38,400 --> 00:29:40,280
I promised you to keep a secret for you.
678
00:29:40,280 --> 00:29:41,480
Do you think I will trust you?
679
00:29:42,800 --> 00:29:44,120
From when I lost memory to now,
680
00:29:44,120 --> 00:29:45,120
you haven't done anything
681
00:29:45,120 --> 00:29:46,120
that you promised.
682
00:29:47,000 --> 00:29:47,880
In order to pester me,
683
00:29:48,200 --> 00:29:49,480
you have shown off cleverness, lied
684
00:29:49,480 --> 00:29:50,320
and fed me with medicine.
685
00:29:50,800 --> 00:29:52,240
Now you even come to my family.
686
00:29:52,240 --> 00:29:53,360
Do you think I will trust you?
687
00:29:54,000 --> 00:29:55,440
I don't betray you!
688
00:29:55,880 --> 00:29:57,360
In order to hide it for you,
689
00:29:57,360 --> 00:29:59,560
I pretended to be a material girl in front of your father.
690
00:30:00,000 --> 00:30:01,120
I didn't say anything.
691
00:30:01,120 --> 00:30:01,620
Why do you scold me
692
00:30:01,620 --> 00:30:02,800
without asking me about it clearly?
693
00:30:02,800 --> 00:30:03,320
Stop acting.
694
00:30:04,120 --> 00:30:05,880
I think you were for money from the beginning.
695
00:30:06,280 --> 00:30:07,880
What do you mean?
696
00:30:07,880 --> 00:30:09,420
How much money did you get after you met my father?
697
00:30:11,480 --> 00:30:13,600
That's the money I cheated on my own strength.
698
00:30:13,600 --> 00:30:14,240
He's willing to give,
699
00:30:14,240 --> 00:30:15,320
why couldn't I accept?
700
00:30:15,880 --> 00:30:16,440
OK.
701
00:30:17,360 --> 00:30:18,000
Great.
702
00:30:20,400 --> 00:30:21,160
Where are you going?
703
00:30:21,840 --> 00:30:22,920
I haven't finished quarreling with you.
704
00:30:22,920 --> 00:30:23,520
Come back!
705
00:30:23,680 --> 00:30:24,320
Fang Leng!
706
00:30:28,520 --> 00:30:29,200
Oh...
707
00:30:30,720 --> 00:30:31,840
What a man!
708
00:30:34,960 --> 00:30:35,640
Mr. Fang.
709
00:30:35,880 --> 00:30:36,760
Inform chairman,
710
00:30:36,760 --> 00:30:37,450
I'm going to see him.
711
00:30:37,680 --> 00:30:38,200
OK.
712
00:30:39,640 --> 00:30:40,400
Stop!
713
00:30:41,640 --> 00:30:42,450
I should tell you again that
714
00:30:42,600 --> 00:30:43,480
I didn't betray you.
715
00:30:43,480 --> 00:30:44,200
Get out!
716
00:30:44,960 --> 00:30:46,240
You can't misunderstand me!
717
00:30:52,240 --> 00:30:53,150
Tell the security department
718
00:30:53,520 --> 00:30:54,440
to come here right away.
719
00:31:00,400 --> 00:31:01,480
You have promised me that
720
00:31:02,400 --> 00:31:04,280
you would believe me no matter what I said.
721
00:31:05,240 --> 00:31:06,280
Have you forgotten?
722
00:31:22,200 --> 00:31:23,160
Get out!
723
00:31:43,560 --> 00:31:44,160
Mr. Fang.
724
00:31:45,480 --> 00:31:46,200
Take her out.
725
00:32:19,720 --> 00:32:20,280
Come on.
726
00:32:25,920 --> 00:32:26,820
It's rare for you to go home.
727
00:32:27,000 --> 00:32:27,760
Let's eat together.
728
00:32:28,200 --> 00:32:28,720
It's okay.
729
00:32:29,880 --> 00:32:31,040
I just want to ask you something.
730
00:32:31,040 --> 00:32:31,950
I will leave after I get your answer.
731
00:32:32,080 --> 00:32:32,320
Look...
732
00:32:32,560 --> 00:32:33,520
Look at yourself,
733
00:32:33,520 --> 00:32:34,640
it's rare for you to go home.
734
00:32:34,800 --> 00:32:35,360
Come on.
735
00:32:35,360 --> 00:32:36,040
Sit and ask.
736
00:32:37,240 --> 00:32:38,440
If you really want to see me,
737
00:32:38,440 --> 00:32:39,560
you can tell me directly.
738
00:32:40,000 --> 00:32:41,340
Why do you get someone innocent involved?
739
00:32:41,960 --> 00:32:43,240
What do you want to ask?
740
00:32:43,240 --> 00:32:43,800
Go ahead.
741
00:32:44,600 --> 00:32:45,880
What do you want to know?
742
00:32:46,920 --> 00:32:48,280
Why did you meet Chai Xiaoqi?
743
00:32:48,760 --> 00:32:49,630
You should ask yourself.
744
00:32:50,240 --> 00:32:52,280
You are in a hurry to come back the moment you hear the news.
745
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
I just don't like to be suspected by you.
746
00:32:55,240 --> 00:32:57,040
Are you worried that the girl would betray you?
747
00:32:57,720 --> 00:32:58,840
You are afraid that I met her,
748
00:32:59,240 --> 00:33:01,200
and that she would show her colors in front of me.
749
00:33:02,760 --> 00:33:04,600
She doesn't know what is she,
750
00:33:04,600 --> 00:33:07,280
and makes great efforts to get close to you for money.
751
00:33:07,880 --> 00:33:09,560
Didn't she meet me for money?
752
00:33:10,320 --> 00:33:11,720
You guard her like this,
753
00:33:11,720 --> 00:33:13,280
but do you know how she thinks about you?
754
00:33:13,800 --> 00:33:14,600
In her mind,
755
00:33:14,600 --> 00:33:16,480
you were just a tool for her to get promoted.
756
00:33:16,920 --> 00:33:17,650
After you were out of use,
757
00:33:17,650 --> 00:33:18,720
she would kick you out.
758
00:33:18,960 --> 00:33:20,320
Don't you think you are pathetic?
759
00:33:21,080 --> 00:33:21,960
Did she say that
760
00:33:23,400 --> 00:33:24,360
she made use of me
761
00:33:25,720 --> 00:33:26,680
and kicked me out?
762
00:33:26,920 --> 00:33:27,640
Yes.
763
00:33:29,440 --> 00:33:30,040
But
764
00:33:30,520 --> 00:33:32,080
she still had self-awareness.
765
00:33:32,560 --> 00:33:33,880
She left after she got some money.
766
00:33:35,440 --> 00:33:36,800
Leng, you
767
00:33:36,800 --> 00:33:38,800
don't get close to these nondescript women in the future.
768
00:33:39,320 --> 00:33:40,080
Stop!
769
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
She said that you were busy with your work recently,
770
00:33:46,000 --> 00:33:46,920
and suffered from insomnia.
771
00:33:47,400 --> 00:33:48,680
And she let me care more about you.
772
00:33:51,080 --> 00:33:52,440
If you really feel tired,
773
00:33:52,680 --> 00:33:53,720
you can tell me.
774
00:34:01,360 --> 00:34:02,120
Dad,
775
00:34:03,080 --> 00:34:03,720
thank you.
776
00:34:06,400 --> 00:34:07,880
What you said is really important for me.
777
00:34:13,679 --> 00:34:14,479
Look,
778
00:34:16,159 --> 00:34:17,719
I just cared about him a little
779
00:34:18,159 --> 00:34:19,599
but he was so moved.
780
00:34:46,830 --> 00:34:48,870
= Xiaoqi =
781
00:34:55,010 --> 00:34:56,510
= Fang Leng =
782
00:35:08,120 --> 00:35:09,320
It's so lovely.
783
00:35:09,320 --> 00:35:09,720
Eat it.
784
00:35:11,200 --> 00:35:11,600
Yummy!
785
00:35:12,040 --> 00:35:12,440
Come on.
786
00:35:52,360 --> 00:35:53,560
She is just my friend!
787
00:35:53,840 --> 00:35:54,440
Friend, friend?
788
00:35:54,440 --> 00:35:55,960
I told you she's friend!
789
00:35:55,960 --> 00:35:56,720
Explain it clearly!
790
00:35:56,720 --> 00:35:57,880
What's your relationship with her?
791
00:35:57,880 --> 00:35:59,240
I can't understand. It's a little thing!
792
00:35:59,360 --> 00:36:00,520
What's wrong with it?
793
00:36:00,680 --> 00:36:01,840
Why can't I have a dinner with her?
794
00:36:02,280 --> 00:36:03,040
Have a dinner?
795
00:36:03,040 --> 00:36:03,840
You are so noisy!
796
00:36:04,440 --> 00:36:05,400
You think I am noisy now?
797
00:37:41,680 --> 00:37:42,720
Mr. Fang!
798
00:37:45,280 --> 00:37:46,080
You are here?
799
00:37:46,080 --> 00:37:47,320
Why don't you enter in?
800
00:37:47,760 --> 00:37:48,960
I just came by.
801
00:37:49,960 --> 00:37:50,960
Has Xiaoqi come back?
802
00:37:50,960 --> 00:37:52,000
It's late now.
803
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
She might be back.
804
00:37:53,000 --> 00:37:53,960
I'll make her here for you.
805
00:37:53,960 --> 00:37:54,520
It's okay.
806
00:37:55,440 --> 00:37:56,880
She might have fallen asleep now.
807
00:37:56,880 --> 00:37:57,730
I'm not going to bother her.
808
00:37:58,360 --> 00:37:59,400
No, Mr. Fang.
809
00:37:59,400 --> 00:38:00,560
When you come here at late night,
810
00:38:00,560 --> 00:38:02,000
you must want to see her.
811
00:38:02,000 --> 00:38:03,120
Let me call her here.
812
00:38:03,120 --> 00:38:04,280
I'm really not here to see her.
813
00:38:05,360 --> 00:38:06,550
Just pretend that I haven't been here.
814
00:38:16,840 --> 00:38:17,680
Xiaoqi,
815
00:38:17,880 --> 00:38:19,480
why are you come back so late today?
816
00:38:19,680 --> 00:38:20,400
Oh,
817
00:38:20,400 --> 00:38:21,320
Mr. Fang just...
818
00:38:21,320 --> 00:38:23,280
Ms. Chai, don't mention him.
819
00:38:23,280 --> 00:38:24,000
I'm tired.
820
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
I'm going to bed now.
821
00:38:30,240 --> 00:38:31,200
These two people?
822
00:38:31,640 --> 00:38:33,160
I can't understand them.
823
00:38:36,880 --> 00:38:37,400
Here!
824
00:38:41,760 --> 00:38:43,040
You have been together with my brother,
825
00:38:43,480 --> 00:38:44,440
isn't it fine for us
826
00:38:44,680 --> 00:38:45,560
to meet again?
827
00:38:48,520 --> 00:38:49,240
What's wrong?
828
00:38:49,680 --> 00:38:51,350
Are you still falling out with me because what happened before?
829
00:38:53,360 --> 00:38:54,280
I know that
830
00:38:55,240 --> 00:38:57,440
it's my fault
831
00:38:57,440 --> 00:38:59,280
to asked you to steal Fang Leng's fingerprint
832
00:38:59,280 --> 00:39:00,560
and forced you to fire Miss Chai.
833
00:39:01,240 --> 00:39:02,680
I should have known that
834
00:39:02,680 --> 00:39:04,440
you are not who you used to be.
835
00:39:04,440 --> 00:39:05,320
It has pasted.
836
00:39:05,840 --> 00:39:06,640
I won't blame you.
837
00:39:07,480 --> 00:39:08,160
Great.
838
00:39:09,840 --> 00:39:12,040
But I will help you in the future.
839
00:39:13,040 --> 00:39:13,880
What do you mean?
840
00:39:14,120 --> 00:39:16,320
If your brother reunites with me this time,
841
00:39:16,320 --> 00:39:17,320
for him,
842
00:39:17,320 --> 00:39:18,920
I will support you and Miss Chai.
843
00:39:24,440 --> 00:39:25,320
What's wrong?
844
00:39:26,080 --> 00:39:27,400
We have known each other for a long time.
845
00:39:27,600 --> 00:39:28,560
Do you really think that
846
00:39:28,560 --> 00:39:30,080
I don't know you like her?
847
00:39:31,320 --> 00:39:32,040
You and her.
848
00:39:32,440 --> 00:39:33,360
Fang Leng and I.
849
00:39:33,800 --> 00:39:36,440
Don't you think it's a great arrangement?
850
00:39:37,000 --> 00:39:38,280
So you mean
851
00:39:40,240 --> 00:39:41,440
if I get together with Xiaoqi,
852
00:39:42,000 --> 00:39:43,240
I can clear up the obstacles for you,
853
00:39:43,240 --> 00:39:43,800
right?
854
00:39:44,120 --> 00:39:45,320
You can't put it like this.
855
00:39:46,360 --> 00:39:47,800
Actually I always hope that
856
00:39:47,800 --> 00:39:49,360
you can find a good final setting place.
857
00:39:50,000 --> 00:39:50,800
Now,
858
00:39:51,480 --> 00:39:52,480
as long as we can cooperate,
859
00:39:52,880 --> 00:39:54,520
both of us can get what we want.
860
00:39:54,520 --> 00:39:55,240
Stop.
861
00:39:57,000 --> 00:39:58,160
Why will I think that
862
00:39:58,360 --> 00:39:59,720
you regard me as your friend.
863
00:40:00,680 --> 00:40:01,480
I always think that
864
00:40:01,480 --> 00:40:02,920
you become like this
865
00:40:03,040 --> 00:40:04,280
because you love my brother so much.
866
00:40:04,280 --> 00:40:05,280
I can't believe that
867
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
you are this kind of people.
868
00:40:07,240 --> 00:40:08,120
What do you mean?
869
00:40:08,840 --> 00:40:09,920
I'm helping you.
870
00:40:09,920 --> 00:40:10,880
I don't need your help!
871
00:40:12,400 --> 00:40:14,360
Something that comes from scheme and trick,
872
00:40:14,640 --> 00:40:15,560
I don't care.
873
00:40:18,600 --> 00:40:19,040
Besides,
874
00:40:20,160 --> 00:40:21,080
from now on,
875
00:40:21,400 --> 00:40:22,520
we are not friends anymore.
876
00:40:24,760 --> 00:40:25,320
I...
877
00:41:00,240 --> 00:41:01,040
Come on!
878
00:41:05,840 --> 00:41:06,760
Isn't it Xiaoqi?
879
00:41:07,520 --> 00:41:08,080
Yes.
880
00:41:08,080 --> 00:41:09,000
Hasn't she been driven out by Mr. Fang?
881
00:41:09,000 --> 00:41:09,560
Yes.
882
00:41:10,040 --> 00:41:10,840
Why does she still come?
883
00:41:10,840 --> 00:41:11,760
How can she be so shameless?
884
00:41:13,000 --> 00:41:13,480
You are right.
885
00:41:18,840 --> 00:41:20,120
I heard that my brother drove you away?
886
00:41:20,240 --> 00:41:21,400
Why do you still come back here?
887
00:41:22,440 --> 00:41:24,000
The company hasn't fired me.
888
00:41:24,000 --> 00:41:24,960
Why can't I come back?
889
00:41:26,120 --> 00:41:27,920
There are so many people talking about you.
890
00:41:28,600 --> 00:41:29,600
Aren't you afraid that
891
00:41:30,200 --> 00:41:31,640
you would drown in saliva when you come back?
892
00:41:31,640 --> 00:41:32,520
Why should I be afraid?
893
00:41:33,160 --> 00:41:34,680
It's my job.
894
00:41:34,680 --> 00:41:35,840
I don't make any mistakes,
895
00:41:35,840 --> 00:41:37,560
no one has the right to drive me away.
896
00:41:37,560 --> 00:41:38,960
Besides,
897
00:41:38,960 --> 00:41:40,150
I entered here because of Fang Leng,
898
00:41:40,480 --> 00:41:42,160
if I leave here for Fang Leng now,
899
00:41:42,360 --> 00:41:44,160
I will become a person whose life is filled with him.
900
00:41:44,160 --> 00:41:45,080
I won't.
901
00:41:46,280 --> 00:41:46,960
Xiaoqi,
902
00:41:47,680 --> 00:41:48,880
sometimes I feel that
903
00:41:50,040 --> 00:41:51,520
I really admire you.
904
00:41:52,520 --> 00:41:53,200
Really.
905
00:41:57,120 --> 00:41:57,800
I'm going upstairs.
906
00:41:59,440 --> 00:42:00,000
Hey!
907
00:42:00,400 --> 00:42:01,480
I'm going with you.
908
00:42:04,480 --> 00:42:05,640
Please pass it on.
909
00:42:05,960 --> 00:42:06,520
- OK. - Thank you.
910
00:42:18,880 --> 00:42:21,000
Mr. Fang, please sign the document.
911
00:42:55,240 --> 00:42:55,840
Wait.
912
00:43:02,800 --> 00:43:04,320
Mr. Fang, is there anything else I can do for you?
913
00:43:05,560 --> 00:43:06,800
I gonna go if there isn't.
914
00:43:08,040 --> 00:43:08,960
You said that
915
00:43:08,960 --> 00:43:09,920
don't meet each other again.
916
00:43:09,920 --> 00:00:00,000
I'm sorry.
54092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.