All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S07e04.Sw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,020 --> 00:00:12,230
Bauer satsar p� att bygga vid havet.
2
00:00:13,020 --> 00:00:15,170
Kolla deras bokf�ring.
3
00:00:15,210 --> 00:00:18,030
Jonna f�r s�lja marken.
4
00:00:18,070 --> 00:00:20,170
Du kan inte ta �ver f�retaget.
5
00:00:20,210 --> 00:00:23,250
En bonus p� tv� miljoner kontant,
s� b�rja bygg.
6
00:00:24,040 --> 00:00:27,110
Vilken h�rlig lekkamrat det h�r �r.
7
00:00:27,150 --> 00:00:30,120
�Sl�pp henne!
�Vad fan?
8
00:00:30,160 --> 00:00:32,150
Vad fan g�r ni?
9
00:00:34,070 --> 00:00:38,050
�Har du d�dat en m�nniska?
�Mamma kommer inte att lyssna.
10
00:00:38,090 --> 00:00:40,140
S�tt dig ner!
11
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
St�d oss och bli en VIP-medlem
f�r att ta bort all reklam fr�n www.OpenSubtitles.org
12
00:02:23,240 --> 00:02:28,210
P�r, nu �r det s�ndag.
N�r g�r du upp egentligen?
13
00:02:28,250 --> 00:02:32,070
N�r min mamma
killar mig under f�tterna.
14
00:02:32,110 --> 00:02:36,230
�S�g inte att du bor hemma igen.
�Nej, jag har aldrig...
15
00:02:37,020 --> 00:02:40,110
�r du medveten
om bostadssituationen i Stockholm?
16
00:02:40,150 --> 00:02:42,190
�Nej...
�Okej.
17
00:02:42,230 --> 00:02:44,200
Jag skojar.
18
00:02:44,240 --> 00:02:48,170
�Du f�r fr�ga Bauer om en l�genhet.
�Ja.
19
00:02:48,210 --> 00:02:52,250
Du, aprop� det. Jag har gr�vt vidare.
Det ser m�rkt ut.
20
00:02:53,040 --> 00:02:56,190
�Vilket d�?
�Det som s�g ljust ut innan.
21
00:02:56,230 --> 00:03:00,180
�Har du n�nting i munnen?
�Nej.
22
00:03:00,220 --> 00:03:04,160
Eller, jo... En turkisk peppar.
23
00:03:05,240 --> 00:03:10,130
��r du inne p� mitt kontor?
�Nej, gud. Det hade jag...m�rkt.
24
00:03:10,170 --> 00:03:15,140
Jag hittar j�ttemycket p� Bauer.
Det finns h�gar av anm�lningar.
25
00:03:15,180 --> 00:03:20,050
Men allt �r preskriberat.
Allt skedde mellan 2006 och 2012.
26
00:03:20,090 --> 00:03:21,170
Okej. Skit.
27
00:03:21,210 --> 00:03:25,150
�Ja, ja. Ta lite ledigt, du.
�Jag �r inte s� bra p� det.
28
00:03:25,190 --> 00:03:28,230
Du l�r dig n�r du blir gammal
och klok som jag.
29
00:03:29,020 --> 00:03:33,210
�Du �r inte s� gammal. Du �r ju...
�Levnadsglad?
30
00:03:33,250 --> 00:03:39,210
�Okej. Jag sa "livsbejakande".
�Vet du vad? Ta lite ledigt nu.
31
00:03:39,250 --> 00:03:42,160
Och ge fan i mitt godis.
32
00:03:44,080 --> 00:03:46,040
Jaha...
33
00:03:47,080 --> 00:03:51,020
Ah! Vi har ett kadaver
ute p� Sandhamn.
34
00:03:51,060 --> 00:03:53,160
Du �r den enda som har b�t.
35
00:03:55,100 --> 00:03:58,080
Du har ju tr�ffat Miriam.
36
00:03:58,120 --> 00:04:03,050
Hon har precis kl�ttrat ur uniformen
och ska b�rja som utredare h�r nu.
37
00:04:03,090 --> 00:04:09,160
Hon beh�ver en partner.
Jag drog lite lappar ur min fedora.
38
00:04:09,200 --> 00:04:12,130
Och lotten f�ll p� dig, Trondheim.
39
00:04:12,170 --> 00:04:15,050
�Seri�st?
�Ja.
40
00:04:16,050 --> 00:04:19,180
�Och jag m�ste, liksom?
�Vad s�ger han?
41
00:04:19,220 --> 00:04:22,080
Jag f�rst�r n�stan aldrig.
42
00:04:22,120 --> 00:04:25,030
�D�dsfallet?
�Oklara omst�ndigheter.
43
00:04:25,070 --> 00:04:28,160
�Mord?
�Den som lever f�r se.
44
00:04:28,200 --> 00:04:33,220
Ja, men ni f�r skynda er p�.
Teknikerna �r redan d�r.
45
00:04:44,150 --> 00:04:49,250
�Ja du, nu �r livet r�ttvist.
�S�...
46
00:04:50,040 --> 00:04:53,130
Den d�r piloten.
Jag har inte h�rt talas om honom.
47
00:04:53,170 --> 00:04:57,100
Sist vi h�rdes
s� pratade du bara om Thomas.
48
00:04:57,140 --> 00:05:01,160
Thomas, ja. Jag trodde
att det skulle vara han och jag.
49
00:05:01,200 --> 00:05:07,050
Men s� flyttade hans exfru
och han ville vara n�ra sitt barn.
50
00:05:07,090 --> 00:05:11,150
Alltid dessa exfruar.
Var kommer de ifr�n?
51
00:05:11,190 --> 00:05:13,160
Bra att han tar ansvar.
52
00:05:13,200 --> 00:05:18,200
�Tog han ansvar f�r vad du k�nde?
�Nej, men barnen �r ju viktigast.
53
00:05:18,240 --> 00:05:23,140
Jag tycker att det �r
mycket fokus p� barn hela tiden.
54
00:05:23,180 --> 00:05:27,030
�Det �r d�rf�r vi skaffar dem.
�Skaffa och skaffa...
55
00:05:27,070 --> 00:05:32,080
Jag betalade en f�rm�genhet f�r IVF.
Vet du att jag har provr�rsbarn?
56
00:05:32,120 --> 00:05:38,050
Jag l�ter hemsk n�r jag pratar
s� h�r, men det �r min tid nu.
57
00:05:38,090 --> 00:05:42,260
�Det �r din tid ocks� nu, Nora.
�Vad ska jag g�ra med den tiden, d�?
58
00:05:43,050 --> 00:05:49,030
�Du kanske skulle b�rja dejta lite.
�Nej, herregud! Jag �r klar med det.
59
00:06:19,190 --> 00:06:21,140
Jonna?
60
00:06:23,120 --> 00:06:25,130
�Jonna!
�Va?
61
00:06:25,170 --> 00:06:27,080
Har det h�nt n�t?
62
00:06:28,150 --> 00:06:32,080
��r du okej?
�Jag vet inte.
63
00:06:32,120 --> 00:06:33,650
Eller, allts�...
64
00:06:34,040 --> 00:06:37,030
�Det �r morgonm�te.
�Ja.
65
00:06:45,240 --> 00:06:48,120
Herregud, vilket st�lle.
66
00:06:53,070 --> 00:06:55,040
�Hej.
�Hej.
67
00:06:55,080 --> 00:06:58,230
�Hur ser det ut?
�Ett inbrott som har g�tt snett.
68
00:06:59,020 --> 00:07:03,160
Hus�garen kom p� inbrottstjuven
som i sin tur drabbades av panik.
69
00:07:03,200 --> 00:07:07,110
�Du spekulerar?
�Det brukar jag g�ra.
70
00:07:07,150 --> 00:07:09,050
�Hej, f�rresten.
�Hej.
71
00:07:09,090 --> 00:07:13,070
Jag har inte tr�ffat dig.
Men jag har h�rt talas om dig.
72
00:07:13,110 --> 00:07:18,260
�Ny sheriff i stan.
�Jag �r v�l snarare vicesheriff nu.
73
00:07:19,050 --> 00:07:22,140
Kan jag f� lite fler fakta f�rst?
Vad heter offret?
74
00:07:22,180 --> 00:07:26,250
Wilhelm Bauer.
K�nd i fastighetsbranschen.
75
00:07:27,040 --> 00:07:30,190
Han har legat d�d i tolv timmar.
Skottet d�dade direkt.
76
00:07:30,230 --> 00:07:34,150
En f�nsterruta �r krossad.
N�n har rotat i l�dor.
77
00:07:34,190 --> 00:07:39,060
Men inga fingeravtryck i rummet.
Inte ens fr�n honom sj�lv.
78
00:07:39,100 --> 00:07:42,160
��r de borttorkade?
�Ja.
79
00:07:44,120 --> 00:07:46,090
�Ska vi?
�Ja.
80
00:07:48,070 --> 00:07:49,260
Miriam.
81
00:08:03,050 --> 00:08:08,250
Vem skjuter n�n i panik men stannar
f�r att torka bort fingeravtryck?
82
00:08:11,240 --> 00:08:15,050
H�r. Det kanske finns
n�t intressant p� den.
83
00:08:19,040 --> 00:08:24,120
Jag fick precis veta att det p�g�r
en utredning av Bauers bolag.
84
00:08:24,160 --> 00:08:26,130
Okej.
85
00:08:26,170 --> 00:08:28,200
H�r, g� igenom hans telefon.
86
00:08:28,240 --> 00:08:33,140
Jag k�nner en �klagare p� ekoroteln.
Jag kan kolla om hon vet n�t.
87
00:08:33,180 --> 00:08:36,130
�Vem �r det?
�Vi h�rs senare.
88
00:08:36,170 --> 00:08:38,090
Jag finns p� telefonen.
89
00:08:45,230 --> 00:08:48,040
Kom in!
90
00:08:48,080 --> 00:08:50,020
Oj...
91
00:08:52,200 --> 00:08:54,030
�Hej!
�Hej.
92
00:08:54,070 --> 00:08:55,180
Vad g�r du h�r?
93
00:08:55,220 --> 00:09:00,090
�Wilhelm Bauer, k�nner du honom?
�Hur s�?
94
00:09:00,130 --> 00:09:03,080
Din myndighet
g�r en granskning av honom.
95
00:09:03,120 --> 00:09:07,260
Och s� bor han h�r p� Sandhamn.
96
00:09:08,050 --> 00:09:11,220
�Och s� �r han d�d.
�Va?
97
00:09:11,260 --> 00:09:14,160
Han blev m�rdad h�r p� �n.
98
00:09:14,200 --> 00:09:20,140
�S�...du k�nner honom?
�Nej. Jag har tr�ffat honom.
99
00:09:20,180 --> 00:09:24,230
Hans f�retag ligger p� mitt bord,
s� att s�ga.
100
00:09:25,020 --> 00:09:29,100
�Ja, v�rlden �r inte s� stor.
�Nej...
101
00:09:29,140 --> 00:09:33,250
�Vad var det som h�nde?
�Det ser ut som ett inbrott.
102
00:09:34,040 --> 00:09:39,220
Som har g�tt fel p� ett
eller annat s�tt. Men vi vet inte.
103
00:09:39,260 --> 00:09:45,180
Men hur �r det med hans verksamhet?
Har han drivit den olagligt?
104
00:09:45,220 --> 00:09:48,250
Nej, inte vad vi har hittat hittills.
105
00:09:49,040 --> 00:09:53,210
Jag skulle s�ga
att han ligger i gr�zonen.
106
00:09:53,250 --> 00:09:58,160
Sj�lv ligger han skjuten i hj�rtat.
107
00:09:58,200 --> 00:10:03,080
F�rl�t, vad gjorde han? "Skutt"?
108
00:10:03,120 --> 00:10:08,160
Va? Allts� skjuten i hj�rtat.
109
00:10:10,200 --> 00:10:16,170
�Kan jag g�ra n�t?
�H�r av dig om ni f�r fram n�t.
110
00:10:16,210 --> 00:10:18,260
Absolut.
111
00:10:19,050 --> 00:10:22,060
�Hej, Nora.
�Hej. Du...
112
00:10:22,100 --> 00:10:24,180
�Wilhelm Bauer �r d�d.
�Va?
113
00:10:24,220 --> 00:10:26,160
M�rdad.
114
00:10:28,060 --> 00:10:30,130
�Hall�?
��r det v�rt fel?
115
00:10:30,170 --> 00:10:33,230
�V�rt fel?
�Ja. Vi startar en utredning.
116
00:10:34,020 --> 00:10:38,240
�N�n vill inte att vi ska veta n�t.
�Ingenting �r v�rt fel.
117
00:10:39,030 --> 00:10:45,060
Men vi kan ju ha missat n�t.
Jag kommer in. S�tt p� kaffe.
118
00:10:45,100 --> 00:10:50,150
Ja, Shelly! Lilla gumman!
119
00:10:50,190 --> 00:10:53,090
�Vad sent du kommer.
�F�rl�t.
120
00:10:53,130 --> 00:10:58,220
�Jag visste inte att du fick �ka.
�Det f�r alla som inte �r d�da.
121
00:10:58,260 --> 00:11:05,220
Vet du var Sebastian �r?
Han har st�ngt av telefonen.
122
00:11:05,260 --> 00:11:10,100
Vet du om han har tr�ffat n�n?
S� h�r var det med filippinskan.
123
00:11:10,140 --> 00:11:13,160
�Hur k�nner du dig, d�?
�Jag �r m�r.
124
00:11:13,200 --> 00:11:20,090
�Men du? Du verkar helt ur g�ngorna.
�Vad d�? Nej.
125
00:11:20,130 --> 00:11:22,160
Jag �r stressad bara.
126
00:11:22,200 --> 00:11:25,100
Jag kan g� sj�lv.
127
00:11:25,140 --> 00:11:28,050
Kom, Shelly. Ja, kom.
128
00:11:28,090 --> 00:11:31,120
Har du pratat med honom?
129
00:11:31,160 --> 00:11:34,130
�Har du pratat med Sebastian?
�Nej.
130
00:11:34,170 --> 00:11:37,040
�Vad �r det som har h�nt?
�Inget.
131
00:11:37,080 --> 00:11:40,260
Jag ser ju att det �r n�t.
132
00:11:41,050 --> 00:11:45,090
In med dig, Shelly. S�d�r, ja.
133
00:11:46,090 --> 00:11:51,030
�Tala om vad det �r som har h�nt.
�Det har inte h�nt n�nting.
134
00:11:51,070 --> 00:11:54,100
Jag oroar mig f�r honom, det vet du.
135
00:11:57,130 --> 00:12:00,090
Fy fan!
136
00:12:00,130 --> 00:12:03,080
Han var lika full
som en svensk i Phuket.
137
00:12:04,140 --> 00:12:07,020
N�stan tre promille.
138
00:12:09,040 --> 00:12:12,080
Det �r Bauers obduktionsrapport.
139
00:12:13,150 --> 00:12:20,100
�Hur g�r det f�r er?
�Nja... Just nu �r det mest fr�gor.
140
00:12:21,220 --> 00:12:25,090
En s�n h�r kille har inte f� ov�nner.
141
00:12:25,130 --> 00:12:28,130
�Nu t�nker jag p� Miriam.
�Jaha.
142
00:12:30,120 --> 00:12:36,040
Jag har haft �gonen p� henne sen
hon b�rjade. Det �r en duktig polis.
143
00:12:36,080 --> 00:12:37,230
Ja, ja.
144
00:12:39,100 --> 00:12:44,090
Hon f�ljer regelboken i alla fall.
Hon �r fan v�rre �n en ortodox nunna.
145
00:12:44,130 --> 00:12:47,230
Vilket �r precis vad du beh�ver.
146
00:12:48,020 --> 00:12:53,050
Du kan l�gga �ver mycket av
grovjobbet p� henne. Hon �r effektiv.
147
00:12:53,090 --> 00:12:56,260
�S� kan du g�ra det du �r b�st p�.
�Vad d�?
148
00:12:57,050 --> 00:13:03,080
G� p� intuition, t�nka utanf�r asken.
Se det d�r som ingen annan ser.
149
00:13:09,040 --> 00:13:12,080
�Tack.
�Jag menar det.
150
00:13:15,020 --> 00:13:19,170
Jag tycker att du �r en bra chef.
Du �r bra p� att se folk.
151
00:13:19,210 --> 00:13:23,160
Mitt kolesterol �r redan h�gt.
Du beh�ver inte sm�ra.
152
00:13:23,200 --> 00:13:26,050
Jag har g�tt igenom Bauers telefon.
153
00:13:26,090 --> 00:13:31,040
Vid mordet �r tre telefoner
uppkopplade mot en mast i n�rheten.
154
00:13:31,080 --> 00:13:35,210
En Sebastian Carlmark,
Julia S�dergren och Bauer.
155
00:13:35,250 --> 00:13:40,170
Carlmark �r del�gare i Str�mma
Cement. Julia hittar jag inget p�.
156
00:13:40,210 --> 00:13:45,140
Jag har ringt, men ingen svarar.
Och Bauers sopor visar p� fest.
157
00:13:45,180 --> 00:13:49,100
En massa champagneflaskor,
Skagenr�ra. Ja, ni vet.
158
00:13:49,140 --> 00:13:54,070
G�sterna tog en ribb�t vid halv nio
och personalen hade �kt hem.
159
00:13:55,220 --> 00:13:59,230
�Vi b�rjar med Str�mma Cement.
�Bra.
160
00:14:00,020 --> 00:14:05,060
�Okej. D� �r det bara att �ka, d�.
�Ja.
161
00:14:05,100 --> 00:14:08,210
�Polisen?
�Ja, de s�ker Sebastian.
162
00:14:09,210 --> 00:14:12,200
�Jag pratar med dem.
�Ja, g�r s�.
163
00:14:16,140 --> 00:14:18,020
�Hej
�Hej.
164
00:14:18,060 --> 00:14:20,050
�Jonna.
�Alexander Forsman.
165
00:14:20,090 --> 00:14:23,060
�Miriam Biana. Nackapolisen.
�Hej.
166
00:14:24,110 --> 00:14:26,140
Vi s�tter oss h�r.
167
00:14:26,180 --> 00:14:29,020
Sebastian �r inte h�r, tyv�rr.
168
00:14:29,060 --> 00:14:31,230
��r du hans syster?
�Ja, tvillingsyster.
169
00:14:32,020 --> 00:14:39,020
�N�r pratade du med din bror senast?
�Jag har inte h�rt n�t sen i g�r.
170
00:14:40,020 --> 00:14:43,160
Det har varit mycket.
Mamma fick en hj�rtinfarkt nyss.
171
00:14:43,200 --> 00:14:45,190
�Beklagar.
�Tack.
172
00:14:45,230 --> 00:14:49,190
Jo, han ringde p� kv�llen
och fr�gade hur hon m�dde.
173
00:14:49,230 --> 00:14:52,220
�Vi f�r inte kontakt.
�Vad g�ller det?
174
00:14:52,260 --> 00:14:57,190
Vi har sp�rat hans telefon,
men tappade den utanf�r Stavsn�s.
175
00:14:57,230 --> 00:15:02,020
�Men varf�r vill ni...?
�Det g�ller en mordutredning.
176
00:15:03,160 --> 00:15:06,050
�P� vem?
�Det har vi inte g�tt ut med.
177
00:15:06,090 --> 00:15:12,050
�Wilhelm Bauer.
�Okej. Jag f�rst�r inte.
178
00:15:12,090 --> 00:15:15,170
��r det n�n du k�nner?
�Nej.
179
00:15:17,070 --> 00:15:21,050
�Vad har Sebastian med det att g�ra?
�Han var d�r p� fest.
180
00:15:21,090 --> 00:15:25,160
�Vi ber dig h�lla det f�r dig sj�lv.
�Sj�lvklart.
181
00:15:25,200 --> 00:15:28,240
Be Sebastian ringa oss
s� fort du h�r av honom.
182
00:15:30,120 --> 00:15:32,120
�Tack.
�Bra.
183
00:15:40,230 --> 00:15:44,140
Du n�mnde Bauer. Det har inte
g�tt ut till allm�nheten.
184
00:15:44,180 --> 00:15:48,060
Allm�nheten, ja.
Fan! Den hade jag gl�mt.
185
00:15:48,100 --> 00:15:51,030
Finns det n�gra regler du f�ljer?
186
00:15:51,070 --> 00:15:55,040
Man m�ste g� i m�l med
r�tt antal prickar i Fia med knuff.
187
00:16:23,030 --> 00:16:28,110
Vi har hittat ett mejl
som kom till Bauer f�r tv� dar sen.
188
00:16:28,150 --> 00:16:31,160
�I fredags.
�I fredags.
189
00:16:31,200 --> 00:16:36,080
�Vad st�r det?
�Det �r ett bud om att k�pa mark.
190
00:16:36,120 --> 00:16:42,040
Fr�n Str�mma Cement. En av �garna
skulle tydligen bes�ka Bauer i g�r.
191
00:16:42,080 --> 00:16:46,250
�Sebastian Carlmark?
�Ja. Hur visste du det?
192
00:16:47,040 --> 00:16:49,160
Det var en vild gissning.
193
00:16:52,120 --> 00:16:57,100
Vi har hittat ett kontantuttag
p� tv� miljoner kronor ocks�.
194
00:16:57,140 --> 00:17:00,180
De pengarna har inte vi sett till.
195
00:17:01,210 --> 00:17:05,200
Men...du ska ha tack
f�r informationen.
196
00:17:05,240 --> 00:17:08,020
Ingen orsak.
197
00:17:08,060 --> 00:17:14,100
�Ska vi ta ett glas i kv�ll?
�Ta en glass?
198
00:17:14,140 --> 00:17:19,220
�Allts�...ett glas. Vin.
�Jaha, okej.
199
00:17:19,260 --> 00:17:25,090
�Ja? Men vad bra. D� ses vi. Hej!
�Hej.
200
00:19:51,260 --> 00:19:56,050
�Hej, mamma.
�Polisen var h�r och s�kte Sebastian.
201
00:19:56,090 --> 00:19:58,260
�Var �r han?
�Jag vet inte.
202
00:19:59,050 --> 00:20:02,100
Vad d�, "vet inte"?
Har du inte pratat med honom?
203
00:20:02,140 --> 00:20:05,040
Jag tror inte att det �r n�n fara.
204
00:20:05,080 --> 00:20:11,090
Jag k�nner p� mig att n�t har h�nt.
Du lovade att ta hand om honom.
205
00:20:11,130 --> 00:20:13,060
Jonna!
206
00:20:51,050 --> 00:20:54,160
Julia! Det �r polisen. �ppna.
207
00:21:30,210 --> 00:21:33,260
Okej. Tack.
208
00:21:35,260 --> 00:21:40,070
De har hittat Sebastian.
Han har kraschat med b�ten.
209
00:21:40,110 --> 00:21:43,020
�Var?
�Stavsn�s.
210
00:21:43,060 --> 00:21:46,060
Han �r s� d�d man kan bli.
211
00:21:50,050 --> 00:21:52,080
Eva Carlmark?
212
00:21:55,070 --> 00:22:01,050
Nej... Nej, nej!
213
00:22:44,240 --> 00:22:48,130
Vad har du nu st�llt till med,
flicka lilla?
214
00:22:49,190 --> 00:22:51,260
Det var inte jag som sk�t.
215
00:22:54,100 --> 00:22:57,260
Okej. Var det n�n som s�g dig?
216
00:22:59,040 --> 00:23:02,120
�Men polisen var hemma hos dig?
�Ja.
217
00:23:02,160 --> 00:23:06,100
�N�n m�ste ju ha sagt n�t.
�Han tjallar inte.
218
00:23:06,140 --> 00:23:09,130
Alla tjallar alltid.
219
00:23:11,200 --> 00:23:13,240
Och till slut �ker man dit.
220
00:23:15,070 --> 00:23:20,130
Du beh�ver hj�lp.
Professionell hj�lp.
221
00:23:27,260 --> 00:23:30,130
F�r jag sova h�r?
222
00:23:32,140 --> 00:23:35,050
Sn�lla...
223
00:23:48,110 --> 00:23:53,220
Bauer blev skjuten direkt efter
att han tog ut tv� miljoner kronor.
224
00:23:53,260 --> 00:23:57,140
Bauer hade
extremt h�g alkoholhalt i blodet.
225
00:23:57,180 --> 00:24:00,190
Detsamma g�ller nog Sebastian.
226
00:24:00,230 --> 00:24:05,240
�Du menar att de var dr�ngfulla?
�Bauer kunde ha sj�lvant�nt.
227
00:24:06,030 --> 00:24:10,180
Jag tror det uppstod
n�t br�k om pengar.
228
00:24:10,220 --> 00:24:13,180
Det ledde till
att Sebastian sk�t Bauer.
229
00:24:13,220 --> 00:24:17,200
Sen f�rs�kte han f� det
att likna ett inbrott.
230
00:24:17,240 --> 00:24:21,170
Men det var en person till d�r.
En ung tjej.
231
00:24:21,210 --> 00:24:24,040
Jaha? Vem d�?
232
00:24:26,240 --> 00:24:31,170
�F�r jag ber�tta f�r dig, d�?
�Ja, jag �r ju involverad.
233
00:24:33,040 --> 00:24:35,110
I vad d�?
234
00:24:37,230 --> 00:24:40,040
I utredningen.
235
00:25:59,080 --> 00:26:03,140
Sebastian? �r du d�r?
236
00:26:06,170 --> 00:26:08,240
Vem �r det?
237
00:26:10,190 --> 00:26:14,020
�Svara, d�.
�Vem pratar jag med?
238
00:26:15,020 --> 00:26:17,130
�Hall�?
�Vem �r du?
239
00:26:17,170 --> 00:26:21,150
Jonna Carlmark.
Jag �r Sebastians syster.
240
00:26:21,190 --> 00:26:26,180
�Varf�r har du hans telefon?
�Sebastian �r d�d.
241
00:26:26,220 --> 00:26:28,190
En olycka.
242
00:26:28,230 --> 00:26:32,210
Nej, det �r inte sant.
Jag tr�ffade honom alldeles nyss.
243
00:26:32,250 --> 00:26:36,130
Varf�r skrev du
att polisen var efter dig?
244
00:26:37,140 --> 00:26:41,130
�Det �r hans fel.
�Vilket d�?
245
00:26:41,170 --> 00:26:46,160
Du vet vad han har gjort.
Du var d�r.
246
00:27:09,200 --> 00:27:12,240
Nej, det har varit lugnt hela natten.
247
00:27:37,140 --> 00:27:40,150
�Vi g�r in.
�Det kan vi inte.
248
00:27:40,190 --> 00:27:44,190
�Kan vi v�l?
�D� m�ste vi prata med �klagaren.
249
00:27:47,230 --> 00:27:52,070
�K�nner du? Det luktar lik.
�Lik?
250
00:27:52,110 --> 00:27:56,080
Hon ligger d�r inne och ruttnar.
S� kan vi inte ha det.
251
00:28:32,110 --> 00:28:37,260
�Kan hon vara prostituerad?
�Vilka f�rdomar. Hon �r servitris.
252
00:28:46,250 --> 00:28:49,220
Ja, hon...kan v�l vara b�de och.
253
00:28:50,230 --> 00:28:54,220
Vi delar p� oss.
Tar du eskorten s� tar jag Sandhamn?
254
00:29:03,100 --> 00:29:05,110
Hall�?
255
00:29:06,110 --> 00:29:09,170
�Hej, Julia!
�Hej.
256
00:29:09,210 --> 00:29:13,030
Skulle jag kunna f� st�lla
n�gra fr�gor till dig?
257
00:29:13,070 --> 00:29:15,240
�Du �r v�l �klagare?
�Ja.
258
00:29:16,030 --> 00:29:19,110
�Det var allts� ett slagsm�l?
�Ja.
259
00:29:19,150 --> 00:29:24,060
Och s� var det n�n som trillade
och gjorde sig v�ldigt illa?
260
00:29:24,100 --> 00:29:26,140
Typ s�.
261
00:29:29,070 --> 00:29:34,060
Den h�r personen som gjorde sig illa,
�r den okej nu?
262
00:29:34,100 --> 00:29:36,080
Nej, inte direkt.
263
00:29:38,160 --> 00:29:41,200
Vad �r det du undrar �ver?
264
00:29:41,240 --> 00:29:48,040
den h�r personen
som bara r�kade vara d�r�
265
00:29:48,080 --> 00:29:51,130
�och sen stack...
266
00:29:51,170 --> 00:29:54,210
�r den personen skyldig d�?
267
00:29:54,250 --> 00:29:58,100
�ven om det var en olycksh�ndelse?
268
00:29:59,230 --> 00:30:03,020
Det �r lite komplicerat.
269
00:30:03,060 --> 00:30:08,240
Jag skulle r�da dig till att be den
att g� till polisen och ber�tta allt.
270
00:30:09,030 --> 00:30:12,250
Och om de inte tror
p� henne eller honom?
271
00:30:13,040 --> 00:30:18,170
Vad �r alternativet? Att g�mma sig?
272
00:32:04,100 --> 00:32:08,120
H�r. Du...
Jag skulle beh�va �ka iv�g en stund.
273
00:32:08,160 --> 00:32:12,200
�Varf�r d�?
�Ett �rende. Jag �r tillbaka snart.
274
00:32:12,240 --> 00:32:17,130
�Vi ska ju ordna med begravningen.
�Det �r ingen br�dska.
275
00:32:17,170 --> 00:32:22,150
Ska han bara ligga d�r ensam
p� b�rhuset?
276
00:32:22,190 --> 00:32:27,040
�Jag tror inte att han lider av det.
�Du har blivit s� kall.
277
00:32:38,030 --> 00:32:42,030
�Ring om hon dyker upp.
�Ja, absolut.
278
00:32:42,070 --> 00:32:45,050
�Tack.
�Tack. Hej d�.
279
00:32:48,200 --> 00:32:51,080
�Ja?
�Hej, det �r Nora.
280
00:32:51,120 --> 00:32:54,250
Jag har lite information.
Har du tid att prata?
281
00:32:55,040 --> 00:32:57,240
Okej. Jag �r d�r om fem.
282
00:32:58,030 --> 00:33:01,030
�Om fem?
�Ja, jag �r nere i hamnen nu.
283
00:33:01,070 --> 00:33:06,090
�Jag kommer.
�Okej. Bra, hej.
284
00:33:21,200 --> 00:33:25,200
Hej. Jag kommer att ta
de d�r pengarna och dra.
285
00:33:27,100 --> 00:33:30,110
Jag har inte s� m�nga alternativ.
286
00:33:31,240 --> 00:33:38,240
�Var ska ni tr�ffas n�nstans?
�I n�n gammal fabrik ute vid Str�mma.
287
00:33:39,030 --> 00:33:42,260
Du... Var f�rsiktig.
288
00:33:48,020 --> 00:33:50,040
Hj�lp henne.
289
00:33:59,130 --> 00:34:01,150
Kom in!
290
00:34:05,130 --> 00:34:07,050
�Hej.
�Hej.
291
00:34:07,090 --> 00:34:11,160
Jag fick bes�k av en tjej som jag
tror kan ha sett n�t hos Bauer.
292
00:34:14,080 --> 00:34:17,110
��r det hon?
�Ja. Julia.
293
00:34:29,080 --> 00:34:31,190
��r du sj�lv?
�Ja.
294
00:34:33,200 --> 00:34:35,140
Kom.
295
00:34:40,100 --> 00:34:42,140
Stanna h�r.
296
00:34:55,170 --> 00:34:57,210
Ta bort den d�r!
297
00:35:02,260 --> 00:35:06,180
Du f�r pengarna.
Hur ska jag veta att du �r tyst sen?
298
00:35:06,220 --> 00:35:09,110
F�r att jag s�ger det.
299
00:35:09,150 --> 00:35:12,180
Ska jag bara lita p� dig?
Du m�ste vara tyst!
300
00:35:12,220 --> 00:35:14,210
Sn�lla, ta bort den.
301
00:35:14,250 --> 00:35:18,090
�Varf�r ska jag tro p� dig?
�F�r att jag s�ger det.
302
00:35:38,170 --> 00:35:41,250
Fan, fan!
303
00:36:16,050 --> 00:36:18,240
�Har ni hittat Julia �n?
�Nej.
304
00:36:19,030 --> 00:36:22,220
Hur l�nge
kan m�nniskan h�lla sig undan?
305
00:36:24,040 --> 00:36:26,090
Vi �r inne p� dag tre.
306
00:36:26,130 --> 00:36:29,030
Hon �r inte
i l�genheten eller p� baren.
307
00:36:29,070 --> 00:36:32,110
Och inte hos Conchita Wurst�figuren?
308
00:36:32,150 --> 00:36:36,220
Inget fr�n Arlanda
eller de andra gr�nskontrollerna.
309
00:36:36,260 --> 00:36:40,100
Jag var tvungen att lyfta span
fr�n hennes lya.
310
00:36:40,140 --> 00:36:45,150
Johan och Gunnar satt d�r
och kostade massor av �vertid.
311
00:36:45,190 --> 00:36:50,090
�Hon har v�l lyckats smita ut.
�Skit!
312
00:36:50,130 --> 00:36:53,240
Hur g�r vi vidare med det h�r nu d�?
313
00:36:55,020 --> 00:36:58,230
�Vart ska du?
�Ut. Jag ringer om jag beh�ver dig.
314
00:36:59,020 --> 00:37:00,210
Tack.
315
00:37:18,080 --> 00:37:20,200
Ja, titta...
316
00:37:21,240 --> 00:37:23,120
Ja, kom, Shelly.
317
00:37:23,160 --> 00:37:27,130
Minnesstunden b�rjar strax,
kommer du?
318
00:38:04,070 --> 00:38:05,730
Letar du efter det h�r?
319
00:38:06,020 --> 00:38:09,240
Vem fan �r du? Jag ringer polisen.
320
00:38:10,030 --> 00:38:14,120
Jag �r polisen.
Och det �r �nnu fler poliser utanf�r.
321
00:38:16,230 --> 00:38:19,220
�Vart har du t�nkt resa?
�Ingenstans.
322
00:38:19,260 --> 00:38:23,080
Nehej... Okej.
323
00:38:23,120 --> 00:38:25,210
Varf�r beh�ver du det h�r?
324
00:38:27,070 --> 00:38:30,040
Du �r p� v�g
att fatta ett d�ligt beslut.
325
00:38:31,040 --> 00:38:34,150
Jag vet att du har tv� miljoner
i den d�r v�skan.
326
00:38:34,190 --> 00:38:38,020
Och jag vet att du har t�nkt
att l�mna landet.
327
00:38:39,130 --> 00:38:41,020
Men sen?
328
00:38:41,060 --> 00:38:46,230
Du har v�l t�nkt �ka till ett st�lle
d�r vi inte kan hitta dig?
329
00:38:48,050 --> 00:38:52,260
Vet du vilka l�nder som inte har
utl�mningsavtal med Sverige?
330
00:38:53,050 --> 00:38:54,220
Det kan jag ber�tta.
331
00:38:54,260 --> 00:38:58,080
Costa Rica och Thailand.
332
00:38:59,220 --> 00:39:06,030
Vad har du t�nkt g�ra d�r?
Tv� miljoner �r mycket pengar�
333
00:39:06,070 --> 00:39:09,020
�men det r�cker v�l inte hela livet?
334
00:39:12,120 --> 00:39:14,230
Du f�rst�r...
335
00:39:16,140 --> 00:39:18,240
Jag har gjort som du en g�ng.
336
00:39:20,240 --> 00:39:24,070
Jag bara stack fr�n alltihop.
337
00:39:24,110 --> 00:39:28,240
Jag hade gjort m�nga d�liga val
och gjort mycket dumt.
338
00:39:29,030 --> 00:39:31,070
Var skyldig folk pengar.
339
00:39:31,110 --> 00:39:35,240
S� jag bara �kte iv�g.
340
00:39:36,030 --> 00:39:38,040
L�ngt bort.
341
00:39:39,160 --> 00:39:42,140
Hamnade till slut i Indonesien.
342
00:39:42,180 --> 00:39:49,050
D�r fick jag jobb i en bar,
l�rde k�nna folk, drack f�r mycket.
343
00:39:49,090 --> 00:39:52,060
K�nde att jag levde livet.
344
00:39:55,050 --> 00:39:57,090
Men du vet...
345
00:39:58,170 --> 00:40:01,020
Det �r de d�r n�tterna.
346
00:40:03,100 --> 00:40:05,250
Jag kunde inte sova.
347
00:40:06,250 --> 00:40:13,070
Det var n�t som gnagde i mig.
Och det blev bara v�rre och v�rre.
348
00:40:14,060 --> 00:40:17,020
Jag k�nde att jag �ts upp inifr�n.
349
00:40:20,060 --> 00:40:21,140
Vet du vad det var?
350
00:40:23,260 --> 00:40:25,240
Samvetet.
351
00:40:27,120 --> 00:40:33,140
Man kan intala sig att man inte
har gjort n�t fel, men innerst inne�
352
00:40:33,180 --> 00:40:35,150
�s� vet man.
353
00:40:39,090 --> 00:40:42,150
Samvetet har en enorm styrka.
354
00:40:42,190 --> 00:40:48,120
Och n�r det v�l vaknar inuti dig
s� �r det inte att leka med.
355
00:40:50,200 --> 00:40:53,140
Det var inte jag som sk�t.
356
00:40:54,140 --> 00:40:56,140
S� varf�r flyr du?
357
00:41:01,140 --> 00:41:06,070
�F�r att ingen skulle tro mig.
�Varf�r inte det?
358
00:41:10,030 --> 00:41:14,240
F�r att jag bara �r en liten...
j�vla hora.
359
00:41:32,060 --> 00:41:34,190
Det kommer att ordna sig.
360
00:41:35,250 --> 00:41:37,180
Okej?
361
00:41:45,130 --> 00:41:47,220
Hej. Kan du komma och h�mta oss?
362
00:41:54,040 --> 00:41:57,160
�Men...det �r inga poliser h�r.
�Nej.
363
00:41:58,160 --> 00:42:01,150
Jag har aldrig varit
i Indonesien heller.
364
00:42:01,190 --> 00:42:05,040
Men det d�r med samvetet var sant.
365
00:42:18,140 --> 00:42:22,060
Miriam. Tack f�r att du kom.
366
00:42:29,250 --> 00:42:32,030
Jonna Carlmark?
367
00:42:32,070 --> 00:42:37,060
�Kan du vara v�nlig och f�lja med?
�Ja.
368
00:42:43,160 --> 00:42:48,020
�Vad �r det som har h�nt?
�Det ordnar sig, mamma.
369
00:42:48,060 --> 00:42:50,100
Vad d�?
370
00:43:06,260 --> 00:43:10,060
Hej. D�r �r du igen.
371
00:43:10,100 --> 00:43:13,090
Bauers v�ska.
372
00:43:13,130 --> 00:43:16,220
Du hade hittat ett kontantuttag
p� tv� miljoner.
373
00:43:16,260 --> 00:43:19,110
Han hade dem i f�rvar.
374
00:43:21,080 --> 00:43:26,200
�Allts�, den var hemma hos honom.
�Ja, ja.
375
00:43:26,240 --> 00:43:31,170
Du f�r nog skaffa dig en svensk�norsk
ordbok om du ska h�nga med mig.
376
00:43:36,040 --> 00:43:40,040
�Vad ska jag g�ra med det h�r?
�Det f�r du svara p�.
377
00:43:40,080 --> 00:43:42,160
Det �r din "kjeltring".
378
00:43:43,240 --> 00:43:47,120
"Kjeltring"? �r det ett verb?
379
00:43:48,170 --> 00:43:51,020
�Gl�m inte det, d�.
�Vad?
380
00:43:51,060 --> 00:43:53,100
Att k�pa en ordbok.
381
00:43:54,305 --> 00:44:54,555
R�sta den h�r undertext p� www.osdb.link/7wseq
Hj�lp andra anv�ndare att v�lja de b�sta undertexter
31137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.