All language subtitles for Miracle Workers (2019) 3x06 - Independence Rock (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:05,546 Wow. Independence Rock. 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,010 Glorious, isn't she? 3 00:00:07,510 --> 00:00:09,326 Kinda looks like a turd to me. 4 00:00:09,350 --> 00:00:11,196 And not a solid turd, either. 5 00:00:11,220 --> 00:00:12,536 Just a sad loosey. 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,428 It is not a sad loosey. 7 00:00:14,452 --> 00:00:16,586 Independence Rock marks the halfway point of our journey. 8 00:00:16,610 --> 00:00:18,746 If we can make it there by the 4th of July 9 00:00:18,770 --> 00:00:21,376 it means we're on track to get to Oregon before winter. 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,923 That's tomorrow. We'll never make that. 11 00:00:23,947 --> 00:00:25,596 We may not make it in one piece, 12 00:00:25,620 --> 00:00:28,729 but I'll get us there in time. 13 00:00:28,753 --> 00:00:30,426 Strap in. 14 00:00:30,450 --> 00:00:32,349 It's about to get bumpy. 15 00:00:45,390 --> 00:00:47,276 Hyah! 16 00:00:47,300 --> 00:00:49,533 Y'all hang on tight, Rev. 17 00:00:52,690 --> 00:00:54,126 You do realise we're still going 18 00:00:54,150 --> 00:00:55,336 incredibly slowly, right? 19 00:00:55,360 --> 00:00:57,133 These oxen are really humming now. 20 00:00:57,157 --> 00:00:59,086 I mean, we can only be going, uh... 21 00:00:59,110 --> 00:01:01,181 four, five miles an hour, tops. 22 00:01:01,205 --> 00:01:02,390 Stay with me, baby! 23 00:01:02,785 --> 00:01:05,546 Yeah, I'm probably just gonna get out and walk. 24 00:01:05,570 --> 00:01:07,641 See you guys at Independence Rock, I guess. 25 00:01:07,665 --> 00:01:09,056 Yee-haw! 26 00:01:09,080 --> 00:01:17,080 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 27 00:01:46,370 --> 00:01:49,636 Isn't it wonderful? All these brave pioneers 28 00:01:49,660 --> 00:01:51,226 taking a break from the trail 29 00:01:51,250 --> 00:01:53,766 to celebrate our great nation by... 30 00:01:53,790 --> 00:01:55,436 Gettin' drunk! 31 00:01:58,250 --> 00:01:59,316 All right, come on! 32 00:01:59,340 --> 00:02:00,818 Who's ready for some ale pong? 33 00:02:00,842 --> 00:02:03,486 I'm trying to get blackout by breakfast. 34 00:02:03,510 --> 00:02:04,776 Farmer John, you're up first. 35 00:02:04,800 --> 00:02:06,026 Come on, bitch. 36 00:02:06,447 --> 00:02:10,230 Hit me with another buffalo slider, Granny McGill. 37 00:02:11,690 --> 00:02:13,951 A little early to be hitting the red meat, no? 38 00:02:13,975 --> 00:02:15,928 I usually spend 4th of July with Zeke, 39 00:02:15,952 --> 00:02:18,336 but he's in his honeymoon wagon with Phaedra, 40 00:02:18,360 --> 00:02:20,086 leaving me to eat my feelings. 41 00:02:20,110 --> 00:02:22,466 In that case, make it two. 42 00:02:22,490 --> 00:02:25,046 Oh, yeah? What's your problem? 43 00:02:25,070 --> 00:02:26,556 I'm just bummed that Trig 44 00:02:26,580 --> 00:02:29,056 never wants to see me ever again. 45 00:02:29,080 --> 00:02:31,226 You know, in some ways, the emotional hurt 46 00:02:31,250 --> 00:02:33,606 is worse than the bullets she put in my back. 47 00:02:34,160 --> 00:02:36,066 Well, no. The bullets were actually much worse. 48 00:02:36,090 --> 00:02:39,630 I still have one lodged in my spine that's sheer agony. 49 00:02:40,156 --> 00:02:41,316 Hey, Uncle Benny! 50 00:02:41,340 --> 00:02:43,026 Will you take us around the fair? 51 00:02:43,050 --> 00:02:44,446 Okay, squirt, I keep telling you... 52 00:02:44,470 --> 00:02:46,736 I'm not Uncle Benny. I'm Benny the Teen, 53 00:02:46,760 --> 00:02:48,671 the most feared outlaw alive. 54 00:02:48,695 --> 00:02:49,746 Please? 55 00:02:49,770 --> 00:02:52,060 Please? 56 00:02:53,060 --> 00:02:54,416 All right, you win. 57 00:02:54,961 --> 00:02:57,836 But if I hear one word about balloon hats, I'll shoot you. 58 00:02:57,860 --> 00:03:00,450 Yes! 59 00:03:01,780 --> 00:03:03,208 Oh, Zeke! 60 00:03:03,570 --> 00:03:05,806 Happy 4th. 61 00:03:05,830 --> 00:03:07,806 Mm. Happy 4th to you, too. 62 00:03:07,830 --> 00:03:10,096 Whoo. Don't get too excited. 63 00:03:10,120 --> 00:03:12,056 I'm sorry, I am just exhausted. 64 00:03:12,359 --> 00:03:14,436 Phaedra and I have been going at it all night. 65 00:03:14,460 --> 00:03:16,606 Oh, don't paint the whole picture. 66 00:03:16,630 --> 00:03:18,736 No, no, it's not that. We were praying. 67 00:03:18,760 --> 00:03:20,130 And don't get me wrong... 68 00:03:20,154 --> 00:03:23,116 I like praying as much as the next God-fearing man. 69 00:03:23,140 --> 00:03:24,446 Twice a day, maybe three times 70 00:03:24,470 --> 00:03:25,486 if I have a snack in the middle. 71 00:03:25,510 --> 00:03:27,406 But I just wish there was something else 72 00:03:27,430 --> 00:03:28,706 we could connect on, you know? 73 00:03:28,730 --> 00:03:31,206 Well, hey, why don't you just forget about all that? 74 00:03:31,230 --> 00:03:32,903 Okay, this is our favourite holiday! 75 00:03:32,927 --> 00:03:34,746 Let's go get into some classic Prudence/Zeke hijinks. 76 00:03:34,770 --> 00:03:36,756 - Hey, that's a great idea. - Yeah. 77 00:03:36,780 --> 00:03:39,126 - And I'll bring Phaedra. - Oh, um... 78 00:03:39,150 --> 00:03:40,296 This is what we can connect on. 79 00:03:40,320 --> 00:03:43,096 I mean, who can resist the magic of July the 4th? 80 00:03:43,682 --> 00:03:45,306 You know, I kinda just meant, like, a you and me thing. 81 00:03:45,330 --> 00:03:46,346 I'm gonna go tell her right now. 82 00:03:46,370 --> 00:03:48,870 This is awesome. Pru, thank you so much. 83 00:03:52,277 --> 00:03:54,787 Granny, make it a double. 84 00:03:58,880 --> 00:04:00,276 - Aw. - Damn it! 85 00:04:00,300 --> 00:04:02,326 This stupid game is rigged! 86 00:04:02,350 --> 00:04:04,061 Better luck next time. 87 00:04:06,850 --> 00:04:08,600 Give me the bear. 88 00:04:09,760 --> 00:04:11,470 Do it. 89 00:04:14,940 --> 00:04:16,466 - Here you go. - Yay! 90 00:04:16,490 --> 00:04:17,716 Thanks, Uncle Benny! 91 00:04:17,740 --> 00:04:19,336 Ah, you're welcome. 92 00:04:19,360 --> 00:04:21,495 No sudden moves. 93 00:04:22,870 --> 00:04:25,636 - 'Cause someone's getting a hug! - Ooh! 94 00:04:25,660 --> 00:04:26,701 I missed you. 95 00:04:26,725 --> 00:04:28,226 Is this how you kill people? 96 00:04:28,250 --> 00:04:29,516 Oh, no. I'm not bounty hunting today. 97 00:04:29,540 --> 00:04:32,186 It's a national holiday. Some union thing. 98 00:04:32,210 --> 00:04:33,476 Who's that, Uncle Benny? 99 00:04:33,500 --> 00:04:34,634 Hey, little guy. 100 00:04:34,680 --> 00:04:36,066 I'm an enemy of your Uncle Benny's. 101 00:04:36,090 --> 00:04:38,066 It's my job to hunt him down and kill him 102 00:04:38,090 --> 00:04:40,366 because he's the most wanted man in the country 103 00:04:40,390 --> 00:04:43,236 and he deserves to rot in hell! 104 00:04:43,260 --> 00:04:45,958 Even if everyone here is going gaga for Trig. 105 00:04:47,008 --> 00:04:48,156 Wait, Trig is here? 106 00:04:48,180 --> 00:04:49,752 Oh, yeah. She's doing some big heist. 107 00:04:49,776 --> 00:04:52,536 It's part of this crazy crime spree she's on. 108 00:04:52,560 --> 00:04:53,959 It's so stupid. 109 00:04:53,996 --> 00:04:55,584 Yeah. 110 00:04:55,608 --> 00:04:57,586 Stupid. 111 00:04:58,031 --> 00:04:59,756 Well, maybe I should just check it out, though, right? 112 00:04:59,780 --> 00:05:01,506 Just see what all the fuss is about. 113 00:05:02,035 --> 00:05:05,170 Hey, kids. You want to check out an active crime scene? 114 00:05:05,214 --> 00:05:06,216 Yay! 115 00:05:06,240 --> 00:05:07,604 Ah, so much to do! 116 00:05:07,657 --> 00:05:10,226 We could carve our names into Independence Rock. 117 00:05:10,250 --> 00:05:11,709 Ooh, look! There's a meet-and-greet 118 00:05:11,746 --> 00:05:13,606 with Uncle Sam in his White House Wonderland. 119 00:05:13,630 --> 00:05:15,686 - What sounds good to you? - Uh, all of it. 120 00:05:15,710 --> 00:05:16,708 What do you think, Phaedra? 121 00:05:16,732 --> 00:05:18,566 Oh, um, sorry. What was the question? 122 00:05:18,590 --> 00:05:21,316 I'm just so confused by this sandwich. 123 00:05:21,340 --> 00:05:22,656 Right, yes. No, you want a more 124 00:05:22,680 --> 00:05:24,996 perpendicular entry, dear. 125 00:05:25,020 --> 00:05:26,746 - This? - Ah, no. 126 00:05:26,770 --> 00:05:28,459 Like, turn it on its axis. 127 00:05:28,483 --> 00:05:30,456 The other axis. Rotate it, like... 128 00:05:30,480 --> 00:05:32,746 I'm sorry, I just... I don't get this. 129 00:05:32,770 --> 00:05:34,836 Or any of this. I mean, what exactly 130 00:05:34,860 --> 00:05:37,626 are we celebrating here? 131 00:05:37,650 --> 00:05:39,216 The pursuit of happiness? 132 00:05:39,240 --> 00:05:40,846 Happiness is an indulgence 133 00:05:40,870 --> 00:05:42,483 that should be run away from. 134 00:05:42,507 --> 00:05:45,176 Oh, no, you're just not seeing it the right way. 135 00:05:45,200 --> 00:05:46,846 When I was at the orphanage growing up, 136 00:05:46,870 --> 00:05:48,436 I used to make an American flag 137 00:05:48,460 --> 00:05:49,856 out of a dirty old pillowcase. 138 00:05:49,880 --> 00:05:50,856 And I'd wave it around 139 00:05:50,880 --> 00:05:53,476 and pretend I was in the Land of the Free. 140 00:05:53,500 --> 00:05:56,288 Ezekiel, you're not a... 141 00:05:56,312 --> 00:05:58,167 patriot, are you? 142 00:05:58,200 --> 00:06:00,616 - Well... - Because the man I married 143 00:06:00,640 --> 00:06:03,486 loves God, not America. 144 00:06:03,510 --> 00:06:04,658 Sorry, no. A patriot. Yes. 145 00:06:04,682 --> 00:06:06,338 Um, no, I'm not that. 146 00:06:06,362 --> 00:06:08,650 No. Boo, America! 147 00:06:08,684 --> 00:06:10,016 What are you talking about? 148 00:06:10,075 --> 00:06:11,070 You're like the biggest patriot I know... 149 00:06:11,107 --> 00:06:12,336 Ah! No, no, no, no, I'm not. 150 00:06:12,360 --> 00:06:13,443 I might have experimented 151 00:06:13,467 --> 00:06:16,216 with patriotism in college, but that was just a phase. 152 00:06:16,240 --> 00:06:17,753 You know what we should do? 153 00:06:17,779 --> 00:06:21,329 We should protest this sick holiday. 154 00:06:21,353 --> 00:06:22,303 Haa... 155 00:06:22,327 --> 00:06:24,975 - Wouldn't that be righteous? - Yes. 156 00:06:24,999 --> 00:06:27,183 Wonderful idea, dear. 157 00:06:29,039 --> 00:06:31,670 Well, at least it's something we can connect on. 158 00:06:32,083 --> 00:06:33,333 Sorry. 159 00:06:35,970 --> 00:06:38,486 This is too many hot dogs. 160 00:06:39,970 --> 00:06:42,446 You... you took everything from us. 161 00:06:42,470 --> 00:06:43,996 You're a monster! 162 00:06:44,020 --> 00:06:45,956 Oh, that's so sweet! 163 00:06:45,980 --> 00:06:47,496 Thank you for coming to the robbery. 164 00:06:47,520 --> 00:06:49,836 Everyone, really, thank you. 165 00:06:49,860 --> 00:06:52,295 People are really freaked out by Trig? 166 00:06:52,343 --> 00:06:53,296 Dad? 167 00:06:53,647 --> 00:06:56,836 Okay, what part of "I never want to see you again" 168 00:06:56,860 --> 00:06:57,865 don't you understand? 169 00:06:57,889 --> 00:06:59,676 God, you're like obsessed with me or something. 170 00:06:59,700 --> 00:07:01,524 I'm not here to see you. 171 00:07:01,548 --> 00:07:04,016 I'll have you know, I'm here on important business. 172 00:07:04,040 --> 00:07:06,556 Uncle Benny? I have to potty. 173 00:07:06,580 --> 00:07:09,328 Levi, you're killin' me! You just went potty! 174 00:07:09,393 --> 00:07:11,316 Does cholera give you a tiny bladder, too? 175 00:07:11,340 --> 00:07:14,402 Oh, my God, your new gang seems pretty tough. 176 00:07:15,613 --> 00:07:17,879 Yeah, well, sorry to steal the spotlight... 177 00:07:18,487 --> 00:07:19,696 but these folks now have 178 00:07:19,720 --> 00:07:21,576 a real bad guy to worry about! 179 00:07:21,600 --> 00:07:22,926 Get 'em up! 180 00:07:23,390 --> 00:07:26,980 Um, I'm sorry. Who are you again? 181 00:07:27,373 --> 00:07:28,689 Benny the Teen. 182 00:07:28,714 --> 00:07:30,795 Oh! Right! 183 00:07:30,820 --> 00:07:33,393 Yeah, I think my parents were scared of you. 184 00:07:33,428 --> 00:07:36,756 Would you mind if I go back to being robbed by Trig? 185 00:07:36,780 --> 00:07:39,756 Sorry, Benny. Looks like I'm new hotness, 186 00:07:39,780 --> 00:07:41,096 and you're an old has-been. 187 00:07:41,123 --> 00:07:43,556 - Oh! Ooh! - All right, laugh it up. 188 00:07:43,580 --> 00:07:46,436 This isn't the last you've seen of Benny the Teen, 189 00:07:46,460 --> 00:07:48,080 not by a long shot! 190 00:07:49,603 --> 00:07:51,121 Let's go potty. 191 00:07:57,320 --> 00:07:58,796 Can you believe 192 00:07:58,820 --> 00:08:01,616 that people would deface this perfectly good rock 193 00:08:01,640 --> 00:08:03,406 with this graffiti? 194 00:08:03,430 --> 00:08:06,076 "W.H. Collins and Co."? 195 00:08:06,100 --> 00:08:07,956 More like, "Erase You... 196 00:08:07,980 --> 00:08:10,416 Company," yeah. 197 00:08:10,440 --> 00:08:11,796 And erase you! 198 00:08:11,820 --> 00:08:14,042 - And erase you. - Psst! 199 00:08:14,066 --> 00:08:15,186 Zeke! 200 00:08:16,530 --> 00:08:18,716 - Pru, what are you doing here? - What does it look like? 201 00:08:18,740 --> 00:08:20,425 I'm busting you out of here. Let's go. 202 00:08:20,449 --> 00:08:22,676 What in George Washington's 203 00:08:22,700 --> 00:08:24,016 green earth are you doing? 204 00:08:24,040 --> 00:08:26,516 We are returning this rock 205 00:08:26,540 --> 00:08:29,646 to the way God made it, you disgusting patriots. 206 00:08:29,670 --> 00:08:31,066 Oh, no. No, you did not. 207 00:08:31,090 --> 00:08:33,776 You need to take that flat, rat-tail pompadour 208 00:08:33,800 --> 00:08:36,526 and pack it up, Bena-bitch Arnold. 209 00:08:36,550 --> 00:08:38,076 Ezekiel! 210 00:08:38,460 --> 00:08:41,012 Did you hear what he just said to your wife? 211 00:08:41,054 --> 00:08:42,456 Yes. 212 00:08:42,480 --> 00:08:44,076 Defend my honour. 213 00:08:44,100 --> 00:08:45,706 - Right, um... - Yes. 214 00:08:48,094 --> 00:08:50,150 You guys are bad. 215 00:08:51,753 --> 00:08:53,373 Good start. 216 00:08:53,398 --> 00:08:54,756 Now elaborate. 217 00:08:54,780 --> 00:08:57,960 I think that America is... 218 00:08:57,984 --> 00:08:59,296 dumb and 219 00:08:59,331 --> 00:09:02,886 red, white, and blue are ugly, ugly colours. 220 00:09:02,910 --> 00:09:06,905 And all you patriots should... 221 00:09:07,840 --> 00:09:09,106 go back to England. 222 00:09:09,130 --> 00:09:12,550 Oh, now, you done did it. 223 00:09:13,630 --> 00:09:15,238 You're right, Thomas. 224 00:09:15,262 --> 00:09:16,656 It's not worth it. 225 00:09:16,680 --> 00:09:19,538 You don't feed the trolls. 226 00:09:19,573 --> 00:09:20,845 Come on, let's go. 227 00:09:20,900 --> 00:09:22,140 Good job, dear. 228 00:09:22,183 --> 00:09:26,049 You really showed those flag-wavers who's boss. 229 00:09:27,940 --> 00:09:30,046 You're right, this is horrible. I have to get out of here. 230 00:09:30,070 --> 00:09:32,876 Wow, yeah, you have to be honest with Phaedra 231 00:09:32,900 --> 00:09:35,016 and tell her that you love America. 232 00:09:36,393 --> 00:09:38,683 Yeah, I could do that. 233 00:09:39,432 --> 00:09:40,918 Or, I could lie to her 234 00:09:40,960 --> 00:09:43,976 and live a completely separate double life behind her back. 235 00:09:44,000 --> 00:09:45,806 Sure. Equally healthy option. 236 00:09:45,830 --> 00:09:47,146 I'm probably gonna do that one. 237 00:09:47,170 --> 00:09:49,186 All right, um... bye, sweetheart! 238 00:09:49,210 --> 00:09:50,526 Just going off for a quick break. 239 00:09:50,550 --> 00:09:52,060 - Okay. - Just a normal break, 240 00:09:52,084 --> 00:09:53,916 doing normal things for a normal amount of time. 241 00:09:53,952 --> 00:09:57,196 - She doesn't care. Let's go. - Okay. The lie worked! 242 00:09:57,220 --> 00:09:58,996 I'm washed up? 243 00:09:59,020 --> 00:10:00,239 I'll show them who's washed up. 244 00:10:00,266 --> 00:10:01,826 - What are we doing here? - Come on, kids! 245 00:10:01,850 --> 00:10:03,916 We need to come up with something really bad 246 00:10:03,940 --> 00:10:07,090 that Uncle Benny can do, on short notice! 247 00:10:07,570 --> 00:10:09,277 Emma! Get your head in the game! 248 00:10:09,337 --> 00:10:11,006 I'm gonna need you to stop eating the grass, 249 00:10:11,030 --> 00:10:13,507 - and focus. - This is boring. 250 00:10:13,540 --> 00:10:15,506 Can we go see Uncle Sam? 251 00:10:15,530 --> 00:10:17,926 I'm trying to come up with my big comeback here! 252 00:10:17,950 --> 00:10:20,363 - We're not meeting Uncle Sam! - Please? 253 00:10:20,396 --> 00:10:23,189 He's the coolest, bestest guy in the world. 254 00:10:25,343 --> 00:10:27,146 He is, huh? 255 00:10:27,170 --> 00:10:29,146 The rest of you feel that way? 256 00:10:29,170 --> 00:10:30,896 Then I suppose it would be pretty bad 257 00:10:30,920 --> 00:10:32,213 if something were to happen to him? 258 00:10:32,237 --> 00:10:34,075 Yeah, really bad. 259 00:10:35,010 --> 00:10:36,436 Interesting. 260 00:10:36,800 --> 00:10:39,406 All right, let's go meet Uncle Sam. 261 00:10:39,430 --> 00:10:41,116 Yay! 262 00:10:42,810 --> 00:10:44,126 Why are you laughing so evilly? 263 00:10:44,150 --> 00:10:47,230 Shut up, Levi. No one likes a narc. 264 00:10:48,150 --> 00:10:51,216 Game! Bam! Drink up, Farmer John. 265 00:10:52,782 --> 00:10:54,803 That's right. Todd Aberdeen's back on top. 266 00:10:54,860 --> 00:10:57,505 Yes, I may have shat my pants on multiple occasions, 267 00:10:57,529 --> 00:11:00,096 but at least I can still dominate at ale pong. 268 00:11:00,120 --> 00:11:01,556 Ooh, ale pong? 269 00:11:01,580 --> 00:11:04,243 Oh, I've always wanted to try. Can I play? 270 00:11:04,267 --> 00:11:07,108 Sure, if you don't mind getting your butt whooped. 271 00:11:09,960 --> 00:11:12,816 - What? - That was fun! 272 00:11:12,840 --> 00:11:14,156 Oh, can we play again? 273 00:11:14,180 --> 00:11:15,709 Yeah, okay, just... 274 00:11:15,733 --> 00:11:17,160 Rack 'em up. 275 00:11:17,796 --> 00:11:19,256 Bitch. 276 00:11:27,610 --> 00:11:30,046 Lib-er-ty! Lib-er-ty! 277 00:11:30,070 --> 00:11:31,126 Can you believe this is the most fun 278 00:11:31,150 --> 00:11:32,966 I've had on my honeymoon and my wife isn't even here? 279 00:11:32,990 --> 00:11:35,436 Hey, I get it. The highlight of my honeymoon 280 00:11:35,469 --> 00:11:36,766 was the night Todd passed out early 281 00:11:36,790 --> 00:11:38,235 and I ate a whole cake in the tub. 282 00:11:38,259 --> 00:11:40,306 I just... I thought marriage would be different, you know? 283 00:11:40,330 --> 00:11:43,896 I thought it'd be fun, and adventures 284 00:11:43,920 --> 00:11:46,316 and, I don't know, fireworks. 285 00:11:46,340 --> 00:11:49,316 I guess we don't always end up with our fireworks person. 286 00:11:55,680 --> 00:11:57,826 Uh-oh, stop the parade! 287 00:11:57,850 --> 00:11:59,156 - Whoa. - Troll alert. 288 00:11:59,180 --> 00:12:01,576 Look out, everybody. Whoop whoop! 289 00:12:01,600 --> 00:12:03,666 I am so terribly sorry about what I said to you earlier. 290 00:12:03,690 --> 00:12:05,086 The truth is, that wasn't me at all. 291 00:12:05,110 --> 00:12:07,220 I actually love the 4th of July. 292 00:12:07,244 --> 00:12:09,836 I... knew it! 293 00:12:09,860 --> 00:12:11,636 My USA-dar is flawless! 294 00:12:11,660 --> 00:12:14,968 Now come on, and get your tushies on this float! 295 00:12:15,509 --> 00:12:16,889 Let's do it. 296 00:12:17,700 --> 00:12:19,314 Nice to meet you, little Levi. 297 00:12:19,338 --> 00:12:21,856 Now tell Uncle Sam, what's your 4th of July wish? 298 00:12:21,880 --> 00:12:23,766 I wish for a cure for my polio, 299 00:12:23,790 --> 00:12:26,226 and rickets, and scurvy, and measles... 300 00:12:26,250 --> 00:12:28,356 Uh, I'll see what I can do. 301 00:12:28,380 --> 00:12:31,736 And Levi, I want you... 302 00:12:31,760 --> 00:12:33,719 to have a happy 4th of July. 303 00:12:33,745 --> 00:12:35,736 All right. There you go. 304 00:12:35,760 --> 00:12:37,996 Great wishes, kids. All right, now, 305 00:12:38,020 --> 00:12:39,252 I need you to wait outside. 306 00:12:39,303 --> 00:12:41,332 I'm gonna have a little word with Uncle Sam. 307 00:12:41,357 --> 00:12:42,666 Off you go. 308 00:12:42,690 --> 00:12:44,414 Get along, little doggies. 309 00:12:45,637 --> 00:12:46,876 Here's the deal. 310 00:12:46,900 --> 00:12:49,716 I need to pull off an unspeakably heinous crime 311 00:12:49,740 --> 00:12:51,336 to outdo my daughter, and... 312 00:12:51,360 --> 00:12:53,716 long story short, I need to kidnap you. 313 00:12:53,740 --> 00:12:56,216 - Oh. - Yeah, I know, it sucks. 314 00:12:56,507 --> 00:12:58,720 I hope you take it as a compliment, though. 315 00:12:59,500 --> 00:13:00,976 - I understand. - Good. 316 00:13:01,000 --> 00:13:03,686 And I hope you understand that Uncle Sam 317 00:13:03,710 --> 00:13:05,522 doesn't go down without a fight! 318 00:13:11,010 --> 00:13:12,612 How are you so jacked? 319 00:13:12,642 --> 00:13:15,361 I want you... to die! 320 00:13:19,850 --> 00:13:20,890 Ooh! 321 00:13:29,742 --> 00:13:30,796 Ah, don't worry, kids. 322 00:13:30,820 --> 00:13:32,426 Sam's just taking a little nap. 323 00:13:32,450 --> 00:13:34,346 Hey, help me drag his body out of here. 324 00:13:34,370 --> 00:13:36,426 Yeah! I friggin' love you, America, 325 00:13:36,450 --> 00:13:38,215 and I don't care who knows it! 326 00:13:38,250 --> 00:13:41,596 Yas, honey! You better crown that good with brotherhood! 327 00:13:42,740 --> 00:13:44,276 - Ezekiel! - Aah! 328 00:13:44,300 --> 00:13:46,026 What are you doing up there? 329 00:13:46,050 --> 00:13:48,840 Um, this isn't what it looks like. I'm... 330 00:13:52,603 --> 00:13:53,839 Look, Phaedra, 331 00:13:54,270 --> 00:13:56,336 I want to be a good husband to you. 332 00:13:56,360 --> 00:13:59,656 But that also means being honest with you. 333 00:14:00,464 --> 00:14:01,916 I love America. 334 00:14:01,940 --> 00:14:04,581 I know this must come as a huge shock to you 335 00:14:04,605 --> 00:14:06,966 but I really hope you can find some way of accepting it 336 00:14:06,990 --> 00:14:11,751 because it... it is a huge part of who I am. 337 00:14:14,290 --> 00:14:16,919 I absolutely do not accept that. 338 00:14:16,959 --> 00:14:19,936 That part of you makes me sick and revolted 339 00:14:19,960 --> 00:14:22,186 and the fact that we are even having this conversation 340 00:14:22,210 --> 00:14:25,026 makes me want to throw myself off a cliff. 341 00:14:25,050 --> 00:14:27,736 Now get off that float immediately. 342 00:14:27,760 --> 00:14:28,776 Yes, dear. 343 00:14:28,800 --> 00:14:32,356 Yikes. That's a hard attitude to move forward from. 344 00:14:32,394 --> 00:14:33,403 Zeke, wait. 345 00:14:33,441 --> 00:14:35,196 Haven't you done enough harm already? 346 00:14:35,220 --> 00:14:37,916 Go back to your own husband. 347 00:14:37,940 --> 00:14:39,150 Go. 348 00:14:39,468 --> 00:14:41,296 Excuse me, ma'am? I'm so sorry, 349 00:14:41,320 --> 00:14:44,033 but I think I may have killed your husband. 350 00:14:47,150 --> 00:14:48,836 And, uh, not to pile on, 351 00:14:48,860 --> 00:14:51,136 but I think he shit his pants. 352 00:14:51,160 --> 00:14:52,587 He shit his pants. 353 00:14:52,637 --> 00:14:54,410 Happy 4th. 354 00:14:58,087 --> 00:14:59,924 Step this way, guys. 355 00:15:00,758 --> 00:15:03,276 All right, I got you all the best seat in the house. 356 00:15:03,300 --> 00:15:06,356 Uh, thanks, but we really don't have time for fireworks. 357 00:15:06,380 --> 00:15:08,026 We got back-to-back heists tomorrow. 358 00:15:08,050 --> 00:15:10,576 Trust me. You're not gonna want to miss this. 359 00:15:10,600 --> 00:15:12,906 It's gonna be a real explosion. 360 00:15:13,641 --> 00:15:16,191 Mm, yeah. That's what fireworks do. They explode. 361 00:15:16,215 --> 00:15:18,206 Just watch, please. 362 00:15:19,934 --> 00:15:21,166 Fireworks! 363 00:15:21,190 --> 00:15:23,206 Fireworks! Fireworks! 364 00:15:23,230 --> 00:15:26,926 Folks, folks, folks, folks! I got some bad news. 365 00:15:26,950 --> 00:15:29,256 Uncle Sam is not gonna be introducing 366 00:15:29,280 --> 00:15:30,256 the fireworks show. 367 00:15:30,280 --> 00:15:32,386 Because... 368 00:15:32,410 --> 00:15:35,926 he is the fireworks show. 369 00:15:35,950 --> 00:15:37,756 I want you... 370 00:15:37,783 --> 00:15:39,200 to help me! 371 00:15:39,224 --> 00:15:41,939 Boy, you get a lot of mileage out of that line, don't you? 372 00:15:41,963 --> 00:15:43,066 That's right, folks! 373 00:15:43,090 --> 00:15:46,316 Benny the Teen is gonna blow up Uncle Sam, 374 00:15:46,340 --> 00:15:48,348 on the 4th of July. 375 00:15:50,180 --> 00:15:52,446 Now who's the baddest outlaw in town? 376 00:15:52,470 --> 00:15:55,350 Damn. That is cold-blooded. 377 00:15:55,940 --> 00:15:57,956 Ooh. 378 00:15:57,980 --> 00:15:59,440 Whoo! 379 00:16:03,030 --> 00:16:06,426 You're not really gonna blow up Uncle Sam, are you? 380 00:16:06,450 --> 00:16:08,346 Yeah, actually, I am. 381 00:16:10,210 --> 00:16:11,380 Why? 382 00:16:12,490 --> 00:16:14,556 Because I need to be back on top. 383 00:16:14,580 --> 00:16:16,928 If I'm not the number one outlaw in town, 384 00:16:16,990 --> 00:16:19,356 then, I'm nobody. 385 00:16:19,380 --> 00:16:20,526 That's not true. 386 00:16:20,550 --> 00:16:24,260 You're my Uncle Benny. I love you. 387 00:16:28,353 --> 00:16:29,576 Damn you, Levi. 388 00:16:29,600 --> 00:16:32,613 How dare you melt my heart at a time like this? 389 00:16:34,653 --> 00:16:36,249 All right, hold on, Sam. 390 00:16:36,275 --> 00:16:37,775 I'm coming for you. 391 00:16:39,942 --> 00:16:41,865 - Oh! - Come on. 392 00:16:41,890 --> 00:16:43,722 Jump! 393 00:16:52,686 --> 00:16:54,162 Ezekiel! 394 00:16:54,620 --> 00:16:58,352 I can't believe it. My own husband, a patriot. 395 00:16:58,376 --> 00:17:00,106 But there is still hope. 396 00:17:00,130 --> 00:17:02,646 We are going to pray the USA away. 397 00:17:02,670 --> 00:17:03,857 All night, if we have to. 398 00:17:03,881 --> 00:17:05,828 Are you sure we can't just watch the fireworks first? 399 00:17:05,852 --> 00:17:07,101 Absolutely not. 400 00:17:07,125 --> 00:17:09,696 Watching rockets being shot off into the sky 401 00:17:09,720 --> 00:17:12,456 is a literal assault on heaven. 402 00:17:12,480 --> 00:17:14,996 Dear God, let apple pie 403 00:17:15,020 --> 00:17:17,416 be like ash in his mouth. 404 00:17:17,440 --> 00:17:18,586 I'm gonna get my fireworks. 405 00:17:18,610 --> 00:17:20,656 In fact, make him a cake guy. 406 00:17:20,685 --> 00:17:23,490 Vanilla only, obviously. 407 00:17:23,806 --> 00:17:25,153 Prudence! 408 00:17:27,877 --> 00:17:29,233 - Pru! - Oh, my God. 409 00:17:29,258 --> 00:17:30,426 Zeke, what? 410 00:17:30,450 --> 00:17:32,588 Wow, Todd. Do you know about your face? 411 00:17:32,636 --> 00:17:37,226 Yes. I blacked out earlier and apparently some hoodlums 412 00:17:37,250 --> 00:17:40,486 drew penile phalluses on my face. 413 00:17:40,510 --> 00:17:43,026 Sorry about that. Is Pru here? 414 00:17:43,050 --> 00:17:44,606 Uh, I don't know where she is. 415 00:17:44,630 --> 00:17:46,276 And now, if you'll excuse me, 416 00:17:46,300 --> 00:17:49,093 I have to go make sick out of both ends. 417 00:17:52,883 --> 00:17:54,173 Zeke. 418 00:17:55,889 --> 00:17:57,229 Pru. 419 00:18:28,680 --> 00:18:30,446 Wow. 420 00:18:30,470 --> 00:18:33,456 Well, I have to say thank you for those seats. 421 00:18:33,480 --> 00:18:35,036 We got a great view of you 422 00:18:35,060 --> 00:18:36,746 going soft in front of everyone. 423 00:18:36,770 --> 00:18:39,126 Let's go, boys. 424 00:18:39,150 --> 00:18:41,479 We got a bounty hunter on our tail. 425 00:18:41,504 --> 00:18:43,014 Bye, Dad. 426 00:18:46,153 --> 00:18:47,249 Dingus? 427 00:18:48,027 --> 00:18:49,556 Oh, my God. So awkward. 428 00:18:57,368 --> 00:18:59,209 Okay, no, wait. I have to go this time. 429 00:18:59,234 --> 00:19:00,984 Okay, just wait. 430 00:19:01,982 --> 00:19:04,197 - Okay, go. - Okay. Bye. 431 00:19:04,230 --> 00:19:05,878 - Bye. - Bye. 432 00:19:06,550 --> 00:19:08,236 God, I love this holiday. 433 00:19:13,112 --> 00:19:14,326 Benny. Um, 434 00:19:14,350 --> 00:19:16,286 what are you doing up at this hour? 435 00:19:16,310 --> 00:19:18,246 I could ask the same thing of you, Rev. 436 00:19:18,270 --> 00:19:21,108 Um, are you... You going somewhere? 437 00:19:21,132 --> 00:19:24,086 I sure am. Far away from here. 438 00:19:24,110 --> 00:19:26,636 I made a big mistake tonight, 439 00:19:26,660 --> 00:19:27,676 and it's your fault. 440 00:19:27,700 --> 00:19:29,414 How... how is it my fault? 441 00:19:29,467 --> 00:19:31,136 'Cause you made me soft! 442 00:19:31,160 --> 00:19:33,266 All your stupid "love thy neighbour" crap 443 00:19:33,290 --> 00:19:36,396 must've rubbed off on me, and it made me weak. 444 00:19:37,660 --> 00:19:40,233 No, Benny, that... That is not weakness. 445 00:19:40,266 --> 00:19:41,486 That's strength. 446 00:19:41,510 --> 00:19:44,196 That means deep down inside, you are a good person. 447 00:19:44,220 --> 00:19:47,446 Don't say that! I'm Benny the Teen, god damn it! 448 00:19:47,470 --> 00:19:49,706 The meanest son of a bitch there is. 449 00:19:49,730 --> 00:19:52,008 And nobody can take that away from me. 450 00:19:52,770 --> 00:19:55,113 But, no, I mean, you can't just leave us! 451 00:19:55,160 --> 00:19:56,994 We'll never get to Oregon without you. 452 00:19:57,018 --> 00:20:00,256 That's not my problem. Maybe you haven't heard. 453 00:20:00,280 --> 00:20:02,143 I'm a bad guy. 454 00:20:03,981 --> 00:20:05,176 Is that Benny? 455 00:20:05,200 --> 00:20:06,981 What is going on out here? 456 00:20:08,910 --> 00:20:10,633 We're [BLEEP]. 31944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.