Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,625 --> 00:00:52,208
♪ I don't know
why I love you
4
00:00:52,208 --> 00:00:54,291
♪ But I do
5
00:00:57,458 --> 00:01:01,000
♪ I don't know why I cry so
6
00:01:01,000 --> 00:01:03,333
♪ But I do
7
00:01:06,125 --> 00:01:09,834
♪ I only know I'm lonely
8
00:01:09,834 --> 00:01:14,959
♪ And that I want you only
9
00:01:14,959 --> 00:01:18,333
♪ I don't know why I love you
10
00:01:18,333 --> 00:01:20,291
♪ But I do
11
00:01:23,542 --> 00:01:25,500
♪ I can't sleep nights
12
00:01:25,500 --> 00:01:29,208
♪ Because I feel so restless
13
00:01:32,417 --> 00:01:35,000
♪ I don't know what to do
14
00:01:35,000 --> 00:01:38,333
♪ I feel so helpless
15
00:01:41,083 --> 00:01:45,000
♪ And since you've been away
16
00:01:45,000 --> 00:01:49,875
♪ I cry both night and day
17
00:01:49,875 --> 00:01:53,166
♪ I don't know
why I love you
18
00:01:53,166 --> 00:01:56,000
♪ But I do
19
00:01:58,542 --> 00:02:02,834
♪ My days have been so lonely
20
00:02:02,834 --> 00:02:07,208
♪ My nights have been so blue
21
00:02:07,208 --> 00:02:10,750
♪ I don't know how I stand it
22
00:02:10,750 --> 00:02:13,875
♪ But I do ♪
23
00:02:13,875 --> 00:02:16,709
MICHAEL: $2,000. Gentleman
in the stripey tie over there.
24
00:02:16,709 --> 00:02:18,709
$3,000, Yvonne
on the telephone.
25
00:02:18,709 --> 00:02:21,542
4,000, 5,000, 6,000,
26
00:02:21,542 --> 00:02:24,041
7,000, 8,000.
27
00:02:24,041 --> 00:02:25,709
Against the telephone
at $8,000.
28
00:02:25,709 --> 00:02:26,834
Against the room
29
00:02:26,834 --> 00:02:29,250
at $8,000.
Anyone can join in.
30
00:02:29,250 --> 00:02:31,667
Thank you. $9,000, 10,000,
31
00:02:31,667 --> 00:02:33,750
11,000, 12,000.
32
00:02:33,750 --> 00:02:34,917
Any more?
33
00:02:34,917 --> 00:02:36,000
She's still talking,
34
00:02:36,000 --> 00:02:37,875
but now she's got
her mum on the line.
35
00:02:37,875 --> 00:02:40,125
So sold to you, sir,
for $12,000.
36
00:02:40,125 --> 00:02:43,834
You are bidder number 909.
37
00:02:43,834 --> 00:02:46,208
Moving on.
Lot number 84.
38
00:02:46,208 --> 00:02:48,959
Uh, oil on canvas, dated 1870.
39
00:02:48,959 --> 00:02:53,250
La Femme Chez Aube,
which translates as, um...
40
00:02:53,250 --> 00:02:56,125
Uh, woman with massive bottom.
41
00:02:56,125 --> 00:02:59,041
This one is signed
by Rudolph Waldemar,
42
00:02:59,041 --> 00:03:01,792
authenticated by no less
than Dr. Briskind,
43
00:03:01,792 --> 00:03:05,583
and bidding up here
at $14,000.
44
00:03:05,583 --> 00:03:07,083
Thank you. 15 at the back.
45
00:03:07,083 --> 00:03:08,959
16, lady left
of the center aisle.
46
00:03:08,959 --> 00:03:10,458
17, 18,
47
00:03:10,458 --> 00:03:12,083
19, 20,
48
00:03:12,083 --> 00:03:13,417
21,
49
00:03:13,417 --> 00:03:15,417
22,
50
00:03:15,417 --> 00:03:17,750
23... No more?
51
00:03:18,834 --> 00:03:20,208
All through.
52
00:03:20,208 --> 00:03:21,500
All done.
53
00:03:21,500 --> 00:03:23,291
And... Yes, thank you, sir.
54
00:03:23,291 --> 00:03:24,375
New bidder.
55
00:03:24,375 --> 00:03:27,166
Gentleman on the left
of the aisle. $24,000.
56
00:03:27,166 --> 00:03:28,709
Not really.
It's a cruel joke.
57
00:03:28,709 --> 00:03:29,792
So...
58
00:03:29,792 --> 00:03:32,291
Sold to you, sir, for $23,000,
59
00:03:32,291 --> 00:03:35,333
or $11,500 per buttock.
60
00:03:35,333 --> 00:03:37,083
Lot number 85.
61
00:03:37,083 --> 00:03:41,166
German school.
Od und Kleer das Meer.
62
00:03:47,000 --> 00:03:49,125
Right.
63
00:03:49,125 --> 00:03:51,333
Well, this is
very embarrassing,
ladies and gentlemen.
64
00:03:51,333 --> 00:03:55,917
It now turns out that Lot 85
through to the end of your
catalog are, in fact,
65
00:03:55,917 --> 00:03:57,458
not actually here.
66
00:03:57,458 --> 00:03:58,792
Um, delivery problem.
67
00:03:58,792 --> 00:04:00,834
If it's any consolation,
we feel
68
00:04:00,834 --> 00:04:03,125
as stupid
as I'm sure we look.
69
00:04:03,125 --> 00:04:04,333
Thank you very much.
70
00:04:08,041 --> 00:04:10,917
It's a nightmare.
We are a laughingstock.
I'm a laughingstock.
71
00:04:10,917 --> 00:04:12,500
They just
showed up.
The trucks?
72
00:04:12,500 --> 00:04:13,542
Yeah.
Oh, lovely.
73
00:04:13,542 --> 00:04:14,792
Just in time for the end
of the auction.
74
00:04:14,792 --> 00:04:16,166
Will you remind me
to thank them?
75
00:04:16,166 --> 00:04:18,250
Listen, Helen, everything's
fixed for tonight, yeah?
Yes.
76
00:04:18,250 --> 00:04:21,500
Great. The reservation,
flowers, did you do
all that stuff?
77
00:04:21,500 --> 00:04:22,625
Yes. All taken care of.
78
00:04:22,625 --> 00:04:25,166
Brilliant. Thank you
so much. Thanks.
79
00:04:25,166 --> 00:04:28,458
Um, listen,
you don't think...
80
00:04:28,458 --> 00:04:30,959
Three months is too
soon, do you?
81
00:04:30,959 --> 00:04:33,208
You know, I haven't even
met her family yet.
82
00:04:33,208 --> 00:04:34,750
I mean,
what do you think,
as a woman?
83
00:04:34,750 --> 00:04:36,041
As a woman?
Yeah.
84
00:04:36,041 --> 00:04:37,125
Very risky.
85
00:04:37,792 --> 00:04:39,583
Right. Well, thanks.
86
00:04:39,583 --> 00:04:41,333
That's, uh...
Made me feel a lot better.
87
00:04:43,834 --> 00:04:45,166
All right, so let me
get this straight.
88
00:04:45,166 --> 00:04:47,166
You've brought me
just under half
the paintings,
89
00:04:47,166 --> 00:04:48,709
just over
two weeks late
90
00:04:48,709 --> 00:04:50,959
for the fifth time
this year.
91
00:04:50,959 --> 00:04:53,500
You gonna sign,
or do we take it all back?
92
00:04:53,500 --> 00:04:56,083
That's it, is it?
That's your response
to this?
93
00:04:58,375 --> 00:05:00,250
All right, guys,
load it up.
94
00:05:00,250 --> 00:05:02,750
MAN: Load 'em up.
I'll sign. Lovely.
95
00:05:02,750 --> 00:05:05,333
Thank you so much.
You've been a huge help.
96
00:05:05,333 --> 00:05:07,500
Note. Call
Better Business Bureau.
97
00:05:09,333 --> 00:05:10,417
Other note.
98
00:05:10,417 --> 00:05:11,709
Seek lost testicles.
99
00:05:11,709 --> 00:05:14,083
Michael.
Need a lift?
100
00:05:14,083 --> 00:05:16,041
Oh, Philip.
It's very nice
of you, no.
101
00:05:16,041 --> 00:05:17,917
I'm actually gonna pick
up Gina from her school.
102
00:05:17,917 --> 00:05:19,000
So...
That's fine.
103
00:05:19,000 --> 00:05:21,041
We're going that way.
Hop in.
104
00:05:21,041 --> 00:05:23,208
Now, then, do you know
Mr. Morganson?
105
00:05:23,208 --> 00:05:24,208
Michael Felgate.
106
00:05:24,208 --> 00:05:26,000
Oh, yeah.
Very nice to meet you.
107
00:05:26,000 --> 00:05:28,709
We're very excited that you
might be thinking of us
108
00:05:28,709 --> 00:05:31,041
for your father's
collection.
Yes.
109
00:05:31,041 --> 00:05:33,917
Mr. Morganson
was at today's sale.
110
00:05:33,917 --> 00:05:36,083
Ah,
well, not typical,
111
00:05:36,083 --> 00:05:38,083
if I may say so,
but, uh...
112
00:05:38,083 --> 00:05:39,750
You know, having said that,
I think every auction house
113
00:05:39,750 --> 00:05:42,583
in New York has these little
delivery hiccups sometimes.
114
00:05:42,583 --> 00:05:44,542
Sotheby's
doesn't seem to.
115
00:05:47,417 --> 00:05:49,417
Right.
116
00:05:49,417 --> 00:05:53,625
(ON AN EVENING IN ROMA
BY DEAN MARTIN PLAYING)
117
00:05:57,166 --> 00:06:00,792
Michael,
I heard about tonight.
118
00:06:00,792 --> 00:06:01,792
Best of luck.
119
00:06:02,250 --> 00:06:03,291
Thanks.
120
00:06:10,166 --> 00:06:12,667
♪ Down each avenue or via
121
00:06:12,667 --> 00:06:14,792
♪ Street or strada ♪
122
00:06:16,333 --> 00:06:18,000
All right, do it again.
123
00:06:18,792 --> 00:06:20,125
GINA: Oh, don't laugh.
124
00:06:26,625 --> 00:06:27,959
BOY: Whoa, you're dangerous!
125
00:06:27,959 --> 00:06:29,625
BOY: Okay, show me
that again.
126
00:06:29,625 --> 00:06:31,625
♪ On each lover's arm a girl
127
00:06:31,625 --> 00:06:33,291
♪ I wish I knew ♪
128
00:06:35,333 --> 00:06:36,834
STUDENTS: Whoo!
129
00:06:38,375 --> 00:06:40,000
WOMAN: Go, girl!
130
00:06:40,458 --> 00:06:41,583
Hi.
131
00:06:41,583 --> 00:06:42,917
Hi.
132
00:06:42,917 --> 00:06:44,959
So, where are we going?
133
00:06:44,959 --> 00:06:46,166
I am unable to tell you,
134
00:06:46,166 --> 00:06:47,959
but I will tell you
it's somewhere very special.
135
00:06:47,959 --> 00:06:49,166
Good-bye.
WOMAN: All right!
136
00:06:49,166 --> 00:06:50,208
STUDENTS: Bye!
137
00:06:50,208 --> 00:06:51,291
Bye, Miss Vitale.
138
00:06:51,291 --> 00:06:52,917
MICHAEL:
And we're late. Run.
139
00:06:52,917 --> 00:06:54,500
♪ So meet me in the plaza
140
00:06:54,500 --> 00:06:56,083
♪ Near your casa
141
00:06:56,083 --> 00:07:02,000
♪ I am only one,
and one is much too few
142
00:07:02,000 --> 00:07:03,625
♪ On an evening in Roma ♪
143
00:07:03,625 --> 00:07:05,375
Please, don't.
144
00:07:07,250 --> 00:07:08,667
What
145
00:07:09,834 --> 00:07:11,291
Just stop.
146
00:07:11,291 --> 00:07:14,583
Just stop. Otherwise
I can't go on.
147
00:07:14,583 --> 00:07:15,667
Just run normally.
148
00:07:18,166 --> 00:07:19,542
I am running normally.
149
00:07:21,333 --> 00:07:23,625
Oh, oh, right,
I'm sorry.
150
00:07:23,625 --> 00:07:25,458
I thought...
You know...
151
00:07:25,458 --> 00:07:27,750
Well, I guess I haven't
seen you run before,
152
00:07:27,750 --> 00:07:29,542
and I thought you were
doing a funny run.
153
00:07:29,542 --> 00:07:31,250
A funny run?
154
00:07:31,250 --> 00:07:32,625
That's my run.
155
00:07:34,959 --> 00:07:36,166
What time is it?
156
00:07:37,166 --> 00:07:41,041
Uh, we're now
25 minutes late.
157
00:07:41,041 --> 00:07:43,333
We'll have lost
our reservation.
What do you think?
158
00:07:43,333 --> 00:07:46,291
I can't think.
I'm much too hurt
about my run.
159
00:07:46,291 --> 00:07:49,041
We'll go somewhere else,
and, um, let's walk.
160
00:07:52,583 --> 00:07:53,709
MICHAEL: Thanks.
161
00:07:58,083 --> 00:07:59,875
Are you okay?
162
00:07:59,875 --> 00:08:01,875
You look a little fishy.
No, I'm fine.
163
00:08:04,208 --> 00:08:05,417
So, look,
how was last night?
164
00:08:06,250 --> 00:08:07,917
Fine. The usual.
165
00:08:07,917 --> 00:08:09,542
Your dad okay?
166
00:08:09,542 --> 00:08:11,041
Yeah, he's great.
167
00:08:12,333 --> 00:08:13,709
Michael.
168
00:08:13,709 --> 00:08:14,917
I'm sorry.
169
00:08:14,917 --> 00:08:18,083
I want you to meet him
and Ritchie. It's just--
170
00:08:18,083 --> 00:08:20,375
I know.
You're ashamed of me.
I talk funny.
171
00:08:20,375 --> 00:08:21,917
My hair's
unusually fluffy.
172
00:08:21,917 --> 00:08:23,792
Just give me time.
173
00:08:23,792 --> 00:08:25,458
Well, at least tell me
what his restaurant's called.
174
00:08:25,458 --> 00:08:27,458
Then I could sneak in
in a beard or something.
175
00:08:28,959 --> 00:08:30,750
It's called
The La Trattoria.
176
00:08:31,917 --> 00:08:33,250
You mean La Trattoria.
177
00:08:33,250 --> 00:08:35,208
Mmm, no.
178
00:08:36,750 --> 00:08:39,542
The La Trattoria
means The The Trattoria.
179
00:08:39,542 --> 00:08:40,709
I know.
180
00:08:41,417 --> 00:08:42,417
Interesting.
181
00:08:44,375 --> 00:08:45,917
Well, look, I've got to
go to the the bathroom,
182
00:08:45,917 --> 00:08:47,875
and I'll be back
in a sec.
183
00:08:59,208 --> 00:09:00,166
Hi.
184
00:09:00,166 --> 00:09:02,709
I was wondering if you
could help me out
185
00:09:02,709 --> 00:09:04,000
with a special arrangement.
186
00:09:06,250 --> 00:09:08,250
I've got this fortune,
and I wondered
187
00:09:08,250 --> 00:09:10,667
if you could stick it in one
of your fortune cookies.
188
00:09:11,500 --> 00:09:12,750
MICHAEL: Thank you.
189
00:09:13,667 --> 00:09:15,083
Welcome.
190
00:09:17,000 --> 00:09:18,083
Thanks.
191
00:09:18,959 --> 00:09:20,083
Thank you.
192
00:09:20,083 --> 00:09:21,125
Welcome.
193
00:09:23,500 --> 00:09:25,125
Uh...
194
00:09:25,125 --> 00:09:26,625
I think she wants you
to pay now.
195
00:09:26,625 --> 00:09:28,000
OWNER: No.
196
00:09:28,000 --> 00:09:29,959
You eat cookie.
197
00:09:29,959 --> 00:09:31,166
No, it's...
198
00:09:34,625 --> 00:09:36,375
Looks like we better
eat our cookies.
199
00:09:40,458 --> 00:09:41,458
Uh...
200
00:09:42,458 --> 00:09:44,166
"You like
Chinese food."
201
00:09:44,166 --> 00:09:45,291
GINA: Well, that's spooky.
202
00:09:46,709 --> 00:09:47,709
You gonna check yours?
203
00:09:47,709 --> 00:09:50,375
Oh, no, I'm gonna
save it for later.
204
00:09:50,375 --> 00:09:51,959
Eat cookie.
205
00:09:51,959 --> 00:09:53,000
That's all right.
I'm sure she will
206
00:09:53,000 --> 00:09:54,375
when she's ready.
No. You have it.
207
00:09:54,375 --> 00:09:56,000
No. You eat cookie.
208
00:09:56,875 --> 00:09:58,417
I don't want to.
209
00:10:03,000 --> 00:10:04,792
Eat cookie!
No, I'm not hungry.
210
00:10:04,792 --> 00:10:06,458
Gina, you know,
I think the best thing
is to play along.
211
00:10:06,458 --> 00:10:08,333
No, I don't feel like taking
orders from a waitress.
212
00:10:08,333 --> 00:10:09,792
OWNER: Not waitress, owner!
213
00:10:09,792 --> 00:10:11,166
Eat fuckin' cookie!
214
00:10:11,166 --> 00:10:12,500
This woman is insane.
215
00:10:12,500 --> 00:10:13,834
Gina, do you
love me?
216
00:10:13,834 --> 00:10:15,667
Yeah.
Do you trust me?
217
00:10:15,667 --> 00:10:16,667
Yeah.
218
00:10:16,667 --> 00:10:18,166
Then eat the cookie.
219
00:10:30,000 --> 00:10:33,208
"Good fences make
good neighbors." Hmm?
220
00:10:33,208 --> 00:10:34,875
Oh, my god, Jeffrey!
221
00:10:34,875 --> 00:10:36,583
Oh, uh, yes!
222
00:10:36,583 --> 00:10:38,250
The answer is yes!
What?
223
00:10:38,250 --> 00:10:39,291
What?
Oh, my god, honey!
224
00:10:39,291 --> 00:10:41,333
I can't...
Excuse me.
225
00:10:42,333 --> 00:10:43,375
JEFFREY: What are
you talking about?
226
00:10:43,375 --> 00:10:45,083
I am so sorry.
There's been a mistake.
227
00:10:45,083 --> 00:10:46,542
That's actually
your one.
228
00:10:46,542 --> 00:10:47,709
It's quite true, too.
229
00:10:50,166 --> 00:10:52,542
This is what
you're meant to have.
230
00:10:54,208 --> 00:10:55,208
And, um...
231
00:10:55,917 --> 00:10:57,000
This.
232
00:10:58,250 --> 00:10:59,250
Ta-da.
233
00:11:01,208 --> 00:11:02,250
Oh, my god.
234
00:11:04,208 --> 00:11:05,709
OWNER: Two carat.
235
00:11:05,709 --> 00:11:07,000
How much money?
What you pay?
236
00:11:07,000 --> 00:11:08,583
We could really use
some privacy here, thanks.
237
00:11:10,709 --> 00:11:12,917
Please, just
give us a moment.
Not waitress.
238
00:11:12,917 --> 00:11:14,542
Owner. My restaurant.
I know.
239
00:11:14,542 --> 00:11:15,709
Go away.
240
00:11:21,542 --> 00:11:23,041
Michael, my god.
241
00:11:26,458 --> 00:11:28,083
I don't know what to say.
242
00:11:28,083 --> 00:11:29,500
Well, I thought
what she said
243
00:11:29,500 --> 00:11:31,834
was pretty good.
Don't touch me!
244
00:11:31,834 --> 00:11:33,625
Obviously you could leave out
the "Jeffrey" bit.
245
00:11:37,583 --> 00:11:39,417
I can't. Sorry.
246
00:11:50,625 --> 00:11:53,750
I'm so sorry. I...
It's just...
247
00:12:14,834 --> 00:12:15,917
JIMMY: Hey, Michael.
248
00:12:15,917 --> 00:12:18,792
Hi, Jimmy, listen,
did Gina just come back?
249
00:12:18,792 --> 00:12:21,500
Yeah, she came back,
all right,
crying her eyes out.
250
00:12:21,500 --> 00:12:24,125
She packed her bag and ran
straight back out again.
251
00:12:24,125 --> 00:12:25,667
What the hell
you been doing to her?
252
00:12:27,583 --> 00:12:29,000
I, um...
253
00:12:29,000 --> 00:12:30,417
Asked her to marry me.
254
00:12:30,417 --> 00:12:32,041
No.
255
00:12:32,041 --> 00:12:34,458
Are you kidding me?
256
00:12:34,458 --> 00:12:36,542
Hey!
Right.
257
00:12:36,542 --> 00:12:38,291
Hey!
258
00:12:38,291 --> 00:12:39,583
Come here, you.
259
00:12:39,583 --> 00:12:41,000
That is great.
Jimmy...
260
00:12:41,000 --> 00:12:43,500
She didn't, by any chance,
say where she was going,
did she?
261
00:12:43,500 --> 00:12:45,291
I think she went
to her dad's house.
262
00:12:45,291 --> 00:12:48,667
You don't have that
address, by any chance?
No, I don't.
263
00:12:48,667 --> 00:12:49,834
But you could ask him.
264
00:12:49,834 --> 00:12:51,500
He's got a restaurant
right around the block.
265
00:12:51,500 --> 00:12:52,959
Corner of Mulberry.
266
00:12:52,959 --> 00:12:55,375
Oh, right, the,
um, La Trattoria.
267
00:12:55,375 --> 00:12:56,500
That's the one.
268
00:12:56,875 --> 00:12:58,250
Hey!
269
00:12:58,250 --> 00:12:59,917
You dog, you!
270
00:12:59,917 --> 00:13:02,125
I'm a bit of a dog.
Thanks so much, Jim.
271
00:13:04,166 --> 00:13:05,333
Hey, all the best, huh?
272
00:13:14,041 --> 00:13:16,291
MAN: Hello?
Hi. It's Jimmy.
273
00:13:16,291 --> 00:13:17,542
Is Mr. Vitale in?
274
00:13:17,542 --> 00:13:20,667
Yeah, I got some
great news for him.
275
00:13:20,667 --> 00:13:22,750
(ELISIR
BY PAOLO CONTE PLAYING)
276
00:13:49,500 --> 00:13:51,583
(THEME FROM
A SUMMER PLACE PLAYING)
277
00:13:55,750 --> 00:13:57,375
Excuse me.
278
00:13:57,375 --> 00:13:59,083
I was hoping you might
be able to tell me--
279
00:13:59,083 --> 00:14:00,750
Hey, you're Michael.
280
00:14:01,750 --> 00:14:03,417
Yeah.
I'm Ritchie.
281
00:14:03,417 --> 00:14:05,417
Oh, right. Hi.
282
00:14:06,542 --> 00:14:07,959
Yeah, great to meet you.
283
00:14:07,959 --> 00:14:10,250
You look a lot like Gina.
Huh.
284
00:14:10,250 --> 00:14:11,959
You don't look
like her at all.
285
00:14:13,250 --> 00:14:14,875
I'll go get my dad.
286
00:14:14,875 --> 00:14:16,542
Oh, no, that's okay. Um...
287
00:14:16,542 --> 00:14:18,417
I just needed
his home address.
288
00:14:23,125 --> 00:14:24,250
You're Gina's guy, right?
289
00:14:24,959 --> 00:14:27,083
Right, yeah.
290
00:14:27,083 --> 00:14:29,291
You own
that auction house.
Uh, well, no.
291
00:14:29,291 --> 00:14:31,417
I just run it
for the owner, actually.
292
00:14:32,250 --> 00:14:33,959
Interesting line of business.
293
00:14:34,792 --> 00:14:36,959
What's the deal with that?
294
00:14:36,959 --> 00:14:38,458
You get to pick
the paintings?
295
00:14:38,458 --> 00:14:39,667
MICHAEL: Uh, I used to.
296
00:14:39,667 --> 00:14:41,959
Now I just get to pick fights
with truck drivers.
297
00:14:41,959 --> 00:14:45,041
Delivery problems, huh?
Right, yeah.
298
00:14:45,041 --> 00:14:46,166
WOMAN: You know, I, um...
299
00:14:46,166 --> 00:14:47,291
I love art.
300
00:14:47,291 --> 00:14:48,458
Uh
Yeah.
301
00:14:50,291 --> 00:14:51,792
What's that
supposed to mean?
302
00:14:51,792 --> 00:14:53,291
Johnny, it don't
mean nothing.
303
00:14:53,291 --> 00:14:54,917
Vinnie.
What did I say?
304
00:14:54,917 --> 00:14:56,625
JOHNNY: You know
what you said.
305
00:14:56,625 --> 00:14:59,458
What, do you like the guy?
You find him attractive
306
00:14:59,458 --> 00:15:00,500
For Christ's sakes, Johnny.
307
00:15:00,500 --> 00:15:01,792
There's something
going on here, Vinnie!
308
00:15:01,792 --> 00:15:03,417
Nothing's going on!
309
00:15:03,417 --> 00:15:04,458
VITO: Gianni!
310
00:15:06,125 --> 00:15:07,458
Piglia la macchina.
311
00:15:17,000 --> 00:15:18,875
I apologize.
312
00:15:18,875 --> 00:15:20,291
My son is very emotional.
313
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Artistic.
314
00:15:24,041 --> 00:15:25,166
I think you understand.
315
00:15:25,959 --> 00:15:27,500
Yeah, absolutely.
316
00:15:28,333 --> 00:15:29,458
Um...
317
00:15:29,458 --> 00:15:31,417
Look, I hate to disturb
Mr. Vitale when he's busy.
318
00:15:31,417 --> 00:15:34,166
I was just wondering,
does anyone here
have his home--
319
00:15:34,166 --> 00:15:35,667
Michael.
320
00:15:35,667 --> 00:15:36,709
MICHAEL: Mr. Vitale.
321
00:15:36,709 --> 00:15:38,000
My God.
322
00:15:38,000 --> 00:15:39,875
Michael, finally.
323
00:15:39,875 --> 00:15:42,333
You know, Gina keeps
telling me how busy you are,
324
00:15:42,333 --> 00:15:45,667
but, uh, hey,
better late than never, right?
325
00:15:45,667 --> 00:15:46,875
Right.
326
00:15:46,875 --> 00:15:48,375
So, did you meet everyone?
327
00:15:48,375 --> 00:15:49,625
Yeah, I think so.
328
00:15:49,625 --> 00:15:50,667
FRANK: Vinnie.
How you doin'?
329
00:15:50,667 --> 00:15:52,458
MR. VITALE: Carmine. Louie.
330
00:15:52,458 --> 00:15:53,583
And this is Uncle Vito.
331
00:15:53,583 --> 00:15:55,250
A pleasure.
MICHAEL: Likewise, yeah.
332
00:15:55,250 --> 00:15:57,542
So, yeah, right,
are you mostly family, then?
333
00:16:01,750 --> 00:16:03,166
Mostly.
Ah.
334
00:16:03,166 --> 00:16:05,709
(PLAYS SISTER SLEDGE'S
WE ARE FAMILY)
335
00:16:05,709 --> 00:16:07,041
You two should talk.
336
00:16:07,041 --> 00:16:09,709
Right. Good, good, good.
This way?
337
00:16:09,709 --> 00:16:12,041
Hey, good luck
with them trucks.
338
00:16:12,041 --> 00:16:15,291
Thanks. Look, Mr. Vitale,
it's really nice
to meet you at last,
339
00:16:15,291 --> 00:16:17,917
but I actually just dropped by
to ask you a question.
340
00:16:17,917 --> 00:16:20,000
Is that right
Yeah.
341
00:16:20,000 --> 00:16:23,166
I think I have an idea
what that question might be.
342
00:16:23,166 --> 00:16:24,125
You do?
343
00:16:24,125 --> 00:16:25,709
But if we're gonna
do this right,
344
00:16:25,709 --> 00:16:28,250
don't you think we should
get to know each other
a little first?
345
00:16:29,375 --> 00:16:31,709
Uh, yeah.
I suppose so.
Good.
346
00:16:33,375 --> 00:16:35,542
You know something, Michael?
347
00:16:37,041 --> 00:16:39,834
I think I'm gonna like you.
348
00:16:39,834 --> 00:16:42,667
I believe very deeply
in first impressions.
349
00:16:42,667 --> 00:16:44,417
I fell in love with
my wife at first sight.
350
00:16:44,417 --> 00:16:46,291
And the minute
they showed that, uh...
351
00:16:46,291 --> 00:16:48,333
That Charles Manson
on the news,
352
00:16:48,333 --> 00:16:50,750
I said, "I know this
guy's up to no good."
353
00:16:52,417 --> 00:16:54,125
Now I see you for
the first time, and...
354
00:16:55,583 --> 00:16:56,959
I know
you love my daughter.
355
00:16:58,166 --> 00:17:00,709
Look, Mr. Vitale,
here's the thing--
Ah!
356
00:17:00,709 --> 00:17:02,458
Frank.
Frank.
357
00:17:02,458 --> 00:17:04,500
I--
Listen, come on. I want
to show you something.
358
00:17:04,500 --> 00:17:07,291
For Christ's sakes, Ritchie,
I can't hear myself think!
359
00:17:08,083 --> 00:17:09,333
What's wrong with you?
360
00:17:09,333 --> 00:17:11,250
I don't know!
361
00:17:11,250 --> 00:17:13,583
♪ We are family
362
00:17:13,583 --> 00:17:15,250
♪ Hey, hey, hey, hey ya ♪
363
00:17:15,250 --> 00:17:17,834
Kid's got a 174 IQ,
and what do you get?
364
00:17:17,834 --> 00:17:22,208
An idiot. I mean,
he's my son,
and I love him.
365
00:17:22,208 --> 00:17:24,166
And I wish there was
another word. There isn't.
366
00:17:25,166 --> 00:17:27,792
Mr. Vitale,
do you have a bathroom?
367
00:17:27,792 --> 00:17:29,750
Yeah, down the hall there.
You can't miss it.
368
00:17:29,750 --> 00:17:31,458
Come upstairs
when you're through.
Yeah.
369
00:18:16,834 --> 00:18:17,834
Take a look at this.
370
00:18:17,834 --> 00:18:20,375
MICHAEL: Um, Mr. Vitale...
Yeah.
371
00:18:22,291 --> 00:18:24,208
There's a man in the freezer.
372
00:18:24,208 --> 00:18:26,000
I know. Maintenance.
373
00:18:27,291 --> 00:18:28,875
Come here, come here.
Come here.
374
00:18:30,583 --> 00:18:32,625
You, uh,
you recognize this person?
375
00:18:33,917 --> 00:18:35,291
The best student
they ever had.
376
00:18:36,333 --> 00:18:37,375
Here she is with her mother.
377
00:18:40,041 --> 00:18:41,625
Gina has her eyes,
you'll notice.
378
00:18:42,500 --> 00:18:44,333
About a week after this day,
379
00:18:44,333 --> 00:18:46,041
her mother passed away.
380
00:18:46,041 --> 00:18:51,166
And a week after that,
Gina was back at school
studying harder than before
381
00:18:51,166 --> 00:18:54,417
and coming home every night
trying to take care
of me and Ritchie.
382
00:18:56,709 --> 00:18:58,750
Oh, she's still
doing it.
383
00:18:58,750 --> 00:18:59,917
I apologize.
384
00:19:04,250 --> 00:19:05,208
But, uh,
385
00:19:05,208 --> 00:19:07,542
as you may have guessed,
I am, uh...
386
00:19:08,250 --> 00:19:10,041
Crazy about my Gina.
387
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Oh, my god.
I am so thrilled
388
00:19:12,125 --> 00:19:16,333
that she met someone
who knows exactly how
she deserves to be treated.
389
00:19:16,333 --> 00:19:17,542
Right.
390
00:19:17,542 --> 00:19:18,583
Like a fuckin' princess.
391
00:19:20,208 --> 00:19:21,959
Right. You know, Mr. Vitale,
392
00:19:21,959 --> 00:19:25,458
I think I should really
tell you about
what happened tonight.
393
00:19:25,458 --> 00:19:29,625
Whoa, Michael. I, uh,
I got a confession to make.
394
00:19:30,625 --> 00:19:32,041
I already know.
395
00:19:32,041 --> 00:19:33,959
Oh, you do?
Her doorman called me.
396
00:19:35,083 --> 00:19:36,250
Oh, no, no--
397
00:19:36,250 --> 00:19:37,750
When he called
with the good news,
398
00:19:37,750 --> 00:19:39,417
I knew.
399
00:19:39,417 --> 00:19:41,083
This Michael,
he's a gentleman.
400
00:19:41,083 --> 00:19:42,750
He's coming to ask
for my daughter's hand.
401
00:19:43,959 --> 00:19:46,542
So, go ahead.
402
00:19:54,583 --> 00:19:56,667
May I...
403
00:19:56,667 --> 00:19:59,542
Please have your daughter's
hand in marriage...
404
00:20:01,250 --> 00:20:02,291
Mr. Vitale?
405
00:20:03,750 --> 00:20:04,750
Uh...
406
00:20:05,291 --> 00:20:06,583
Frank?
407
00:20:09,125 --> 00:20:11,000
Dad.
Dad.
408
00:20:11,000 --> 00:20:12,959
Yes.
409
00:20:12,959 --> 00:20:13,959
Ah, what a kid.
410
00:20:14,792 --> 00:20:15,792
Yeah!
411
00:20:31,166 --> 00:20:32,500
I'm sleeping, Daddy.
412
00:20:34,166 --> 00:20:35,166
Gina?
413
00:20:35,959 --> 00:20:37,000
It's me.
414
00:20:41,291 --> 00:20:42,291
Oh!
415
00:20:45,709 --> 00:20:47,291
I love you so much.
416
00:20:48,125 --> 00:20:50,000
I love you.
417
00:20:50,000 --> 00:20:52,041
Then why did you
have to do this?
418
00:20:53,667 --> 00:20:54,709
Everything
was perfect.
419
00:20:54,709 --> 00:20:56,500
Why did you have
to go and ruin it?
420
00:20:56,500 --> 00:20:57,542
I didn't mean to.
421
00:20:59,000 --> 00:21:00,250
I just thought, you know--
422
00:21:00,250 --> 00:21:02,542
No, I know,
and I do.
423
00:21:02,542 --> 00:21:04,125
I do so much.
424
00:21:05,917 --> 00:21:10,417
Well, then, that's great.
That's fantastic.
425
00:21:10,417 --> 00:21:14,333
But I can't. I...
I just can't!
426
00:21:14,333 --> 00:21:15,875
Gina, I'm not following. I...
427
00:21:18,166 --> 00:21:19,125
What's happening?
428
00:21:19,125 --> 00:21:21,000
I can't talk about this
in the house.
429
00:21:21,000 --> 00:21:22,041
No.
430
00:21:23,125 --> 00:21:24,333
So where are we going?
431
00:21:25,375 --> 00:21:26,458
Out.
432
00:21:27,500 --> 00:21:29,834
Right. Nowhere
too dressy, I hope.
433
00:21:37,291 --> 00:21:39,166
Uh, Gina.
Ugh!
434
00:21:41,333 --> 00:21:43,709
I can't marry you
because of my father.
435
00:21:45,542 --> 00:21:46,542
Your father?
436
00:21:47,208 --> 00:21:48,208
Gina...
437
00:21:49,709 --> 00:21:51,041
I just met your father.
438
00:21:52,041 --> 00:21:53,083
I loved him.
439
00:21:54,458 --> 00:21:55,792
Yeah, well, I needed
this address,
440
00:21:55,792 --> 00:21:58,792
so I went to
The The Trattoria.
441
00:21:58,792 --> 00:22:00,208
I met some
of your relations.
442
00:22:01,041 --> 00:22:02,542
Okay.
443
00:22:02,542 --> 00:22:03,709
Keep walking.
444
00:22:05,750 --> 00:22:06,875
So, who'd you meet?
445
00:22:07,458 --> 00:22:08,750
Nice Uncle Vito?
446
00:22:08,750 --> 00:22:09,875
Yeah.
447
00:22:09,875 --> 00:22:12,250
Full name, Vito Graziosi.
That ring any bells?
448
00:22:13,291 --> 00:22:15,166
Was it boxing?
449
00:22:15,166 --> 00:22:16,709
Vito "The Butcher" Graziosi.
450
00:22:16,709 --> 00:22:19,583
He's the head of
the Graziosi crime family.
451
00:22:19,583 --> 00:22:21,250
Did you meet Johnny?
452
00:22:21,250 --> 00:22:25,667
Johnny Graziosi.
He just finished eight years
in Sing Sing for loansharking.
453
00:22:25,667 --> 00:22:28,750
Vinnie? Vinnie
"The Shrimp" D'Agostino?
454
00:22:28,750 --> 00:22:31,417
20 years for double murder!
455
00:22:31,417 --> 00:22:33,333
Do you get the picture now?
456
00:22:33,333 --> 00:22:35,542
I don't understand.
Are you saying your...
457
00:22:35,542 --> 00:22:39,458
Your dad's some kind
of mob caterer?
458
00:22:39,458 --> 00:22:42,917
My father was in prison
till I was eight, Michael.
459
00:22:44,250 --> 00:22:45,417
He's one of them.
460
00:22:53,083 --> 00:22:54,083
Wow.
461
00:22:56,667 --> 00:22:58,333
Just keep walking.
462
00:23:01,291 --> 00:23:03,875
Oh, I should have told you
months ago.
463
00:23:03,875 --> 00:23:07,000
Or, I mean, just walked away.
I mean, normally I would have,
464
00:23:07,000 --> 00:23:09,458
but... But I couldn't
because I was so happy.
465
00:23:09,458 --> 00:23:11,834
Wait, listen. I don't want
to marry your father--
466
00:23:11,834 --> 00:23:14,291
But you will, Michael,
whether you like it or not.
467
00:23:14,291 --> 00:23:16,041
Him and his friends.
468
00:23:16,041 --> 00:23:18,291
And I can't let that happen
to you because I love you,
469
00:23:18,291 --> 00:23:21,208
and everything they touch
ends up spoiled and corrupted.
470
00:23:21,208 --> 00:23:22,542
Wait a minute.
This is ridiculous.
471
00:23:22,542 --> 00:23:26,667
For a start, I might
not be corruptible.
472
00:23:26,667 --> 00:23:29,709
It's a little favor,
a tiny lie, and you're theirs.
473
00:23:29,709 --> 00:23:32,417
Believe me,
I've seen it.
474
00:23:32,417 --> 00:23:34,125
No, I'm sorry, it's just...
475
00:23:35,000 --> 00:23:36,625
It's just over, Michael.
476
00:23:40,792 --> 00:23:42,041
Well, no.
477
00:23:43,500 --> 00:23:45,834
I'm sorry, but I've waited
all my life to find
478
00:23:45,834 --> 00:23:48,750
someone I love
as much as I love you.
479
00:23:48,750 --> 00:23:50,792
I'm just not
gonna let...
480
00:23:50,792 --> 00:23:53,500
This or anyone
come between us.
481
00:23:53,500 --> 00:23:57,875
Not Vito The Butcher
or Vinnie The Baker
482
00:23:57,875 --> 00:24:00,500
or anyone involved in any
kind of food preparation.
483
00:24:00,500 --> 00:24:02,333
That's it.
End of story.
484
00:24:02,333 --> 00:24:04,000
But you don't know
how clever they are.
485
00:24:04,000 --> 00:24:08,041
No, but you do, presumably,
and you can tell me.
We can do this together.
486
00:24:10,750 --> 00:24:13,125
Completely together?
487
00:24:13,125 --> 00:24:14,542
Completely.
488
00:24:14,542 --> 00:24:15,542
I swear.
489
00:24:16,875 --> 00:24:18,709
Now just give in.
490
00:24:19,500 --> 00:24:20,583
Marry me.
491
00:24:25,542 --> 00:24:26,542
Yeah.
492
00:24:27,041 --> 00:24:28,041
Yes!
493
00:24:31,041 --> 00:24:34,500
WOMAN: Smile.
You're engaged.
494
00:24:34,500 --> 00:24:36,750
Great. Now just
Gina and Michael.
495
00:24:36,750 --> 00:24:38,083
Over here, I think.
Thank you.
496
00:24:38,083 --> 00:24:40,041
MAN: Happy engagement,
you guys!
497
00:24:40,041 --> 00:24:42,375
Okay, okay.
498
00:24:42,375 --> 00:24:43,667
Say "cheese."
Cheese.
499
00:24:43,667 --> 00:24:45,959
Congratulations.
You're right.
He does talk funny.
500
00:24:45,959 --> 00:24:48,208
Carol, you're really
getting into this.
501
00:24:48,208 --> 00:24:49,875
I know, I know.
502
00:24:49,875 --> 00:24:54,875
My therapist suggested it
as a way to get over
my little blip.
503
00:24:54,875 --> 00:24:56,709
I know.
I think
it's really working.
504
00:24:56,709 --> 00:25:02,250
I feel terrific.
Especially tonight.
I am so happy for you guys.
505
00:25:03,125 --> 00:25:04,125
Excuse me.
506
00:25:07,208 --> 00:25:08,959
Bad breakup.
Long story.
507
00:25:08,959 --> 00:25:10,250
Oh!
508
00:25:10,250 --> 00:25:12,291
Let's go say hello
to Uncle Vito.
509
00:25:12,291 --> 00:25:13,291
Come on.
510
00:25:14,125 --> 00:25:15,458
Here we go.
511
00:25:15,458 --> 00:25:16,917
Hey!
512
00:25:22,875 --> 00:25:24,250
Molte grazie.
513
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
Hey, Uncle Vito.
514
00:25:28,125 --> 00:25:29,125
Hey, kid.
515
00:25:30,166 --> 00:25:31,917
Don't you look beautiful.
516
00:25:32,750 --> 00:25:33,750
Ah.
517
00:25:35,500 --> 00:25:37,583
Always so beautiful.
Oh.
518
00:25:37,583 --> 00:25:39,000
You're like a flower.
519
00:25:39,000 --> 00:25:41,041
Well, you, too,
Uncle Vito.
520
00:25:41,041 --> 00:25:43,917
This is so nice of you.
We were really planning
something much smaller.
521
00:25:43,917 --> 00:25:45,000
Oh, yes, thank you.
522
00:25:45,000 --> 00:25:46,166
Niente.
523
00:25:47,166 --> 00:25:48,417
Your school.
524
00:25:49,041 --> 00:25:50,458
How is everything?
525
00:25:50,458 --> 00:25:51,959
It's pretty good.
526
00:25:51,959 --> 00:25:53,542
Only two shootings
last week.
527
00:25:53,542 --> 00:25:56,333
Jesus Christ.
It's got me sick with worry.
528
00:25:56,333 --> 00:25:58,834
Why do you want
to worry your father?
529
00:25:58,834 --> 00:26:00,125
You wanna transfer?
530
00:26:00,125 --> 00:26:02,959
I have a friend of a friend
in the supervisor's office.
531
00:26:02,959 --> 00:26:04,667
Thank you.
I'll let you know.
532
00:26:05,709 --> 00:26:08,166
So...
533
00:26:08,166 --> 00:26:09,333
Michael.
534
00:26:11,792 --> 00:26:13,959
Are your family coming
over for the wedding?
Ah, well.
535
00:26:13,959 --> 00:26:16,166
No. I, uh--
Michael's an orphan.
536
00:26:16,166 --> 00:26:17,166
He was.
537
00:26:19,458 --> 00:26:20,458
I'm sorry to hear that.
538
00:26:20,959 --> 00:26:22,250
Mmm.
539
00:26:22,250 --> 00:26:23,625
Tell me, Michael.
540
00:26:23,625 --> 00:26:25,792
I'm interested to know.
541
00:26:25,792 --> 00:26:28,083
Coming from
a foreign culture,
542
00:26:28,083 --> 00:26:31,542
you must have
a different perspective
on all these killings.
543
00:26:35,583 --> 00:26:36,792
Well, um...
544
00:26:39,166 --> 00:26:41,166
Yeah, to speak honestly,
545
00:26:41,166 --> 00:26:43,333
I can't say
I really approve,
546
00:26:43,333 --> 00:26:46,417
but my understanding
is that it's all
547
00:26:46,417 --> 00:26:50,000
part of your business,
and that people
only get killed
548
00:26:50,000 --> 00:26:51,625
who bring it
on themselves.
549
00:26:53,458 --> 00:26:55,375
Um...
550
00:26:55,375 --> 00:26:57,834
The... The killings
at Gina's high school.
551
00:27:02,250 --> 00:27:03,667
I'm against them.
552
00:27:05,500 --> 00:27:07,041
Ah!
553
00:27:07,041 --> 00:27:09,750
Uh, Vito, what do you say
we show him
around the house a little?
554
00:27:17,083 --> 00:27:18,917
VITO: 250,000.
555
00:27:18,917 --> 00:27:20,834
You think it's worth that?
556
00:27:20,834 --> 00:27:22,917
Well, like I say,
that's the great thing
about an auction.
557
00:27:22,917 --> 00:27:26,875
Uh, you know, an object
is worth whatever anyone
is willing to pay for it.
558
00:27:27,875 --> 00:27:29,834
That's an
interesting perspective.
559
00:27:30,542 --> 00:27:32,625
Now...
560
00:27:32,625 --> 00:27:34,375
Tell me what you think
of this one.
561
00:27:38,542 --> 00:27:39,542
You like it?
562
00:27:43,625 --> 00:27:46,250
MICHAEL: Wow. It's very...
563
00:27:47,375 --> 00:27:49,125
Intriguing, isn't it?
564
00:27:49,125 --> 00:27:52,917
Tell me, why does Jesus
have a machine gun there?
565
00:27:53,625 --> 00:27:54,709
VITO: It's symbolic.
566
00:27:54,709 --> 00:27:56,041
You have to ask Johnny.
567
00:27:56,041 --> 00:27:59,125
He does them
as part of his therapy.
MICHAEL: Uh
568
00:27:59,125 --> 00:28:01,709
You have a very
gifted son, Vito.
569
00:28:01,709 --> 00:28:03,000
FRANK: No two ways
about it.
570
00:28:03,000 --> 00:28:05,208
MICHAEL: Well, I must say,
I like the way the...
571
00:28:05,208 --> 00:28:06,709
Blood sort of
oozes out of his--
572
00:28:06,709 --> 00:28:09,083
I, uh, I like that, too.
Cranium.
573
00:28:10,166 --> 00:28:12,750
Yeah. He's a very
talented kid,
574
00:28:12,750 --> 00:28:14,417
wouldn't you say, Michael?
Yes, yes, I think he...
575
00:28:14,417 --> 00:28:15,709
He certainly has something.
576
00:28:16,291 --> 00:28:17,458
Grazie.
577
00:28:18,792 --> 00:28:21,083
I'm flattered
that you like it.
578
00:28:21,917 --> 00:28:23,834
Uh, listen, Michael.
579
00:28:23,834 --> 00:28:25,375
We should talk.
580
00:28:25,375 --> 00:28:28,417
I have friends
in various fields
581
00:28:28,417 --> 00:28:29,917
that would
be delighted
582
00:28:29,917 --> 00:28:31,500
to help
a friend of mine.
583
00:28:33,667 --> 00:28:35,917
Well, um...
584
00:28:35,917 --> 00:28:37,417
That's extremely kind of you,
585
00:28:37,417 --> 00:28:40,834
but I've always had
this silly thing
586
00:28:40,834 --> 00:28:43,750
about standing on my own
two feet in business.
587
00:28:45,125 --> 00:28:46,125
I hope...
588
00:28:47,208 --> 00:28:48,333
You understand.
589
00:28:54,834 --> 00:28:56,917
Of course.
590
00:28:56,917 --> 00:28:59,333
I respect
your feeling.
591
00:29:00,792 --> 00:29:02,959
(PEOPLE APPLAUDING
IN OTHER ROOM)
592
00:29:12,959 --> 00:29:14,500
♪ You're nobody
593
00:29:15,875 --> 00:29:18,375
♪ Till somebody loves you ♪
594
00:29:21,333 --> 00:29:23,500
I'm so proud of you.
595
00:29:23,500 --> 00:29:26,000
No. You see,
I am so proud of you.
596
00:29:26,000 --> 00:29:27,917
No, you.
No, you.
597
00:29:27,917 --> 00:29:29,500
Oh, shut up.
All right.
598
00:29:31,000 --> 00:29:32,458
CAROL: Perfect.
599
00:29:33,625 --> 00:29:36,375
I am so happy for you.
600
00:29:37,125 --> 00:29:38,417
One more.
601
00:29:38,417 --> 00:29:41,000
FRANK:
♪ Go find yourself
602
00:29:41,000 --> 00:29:43,500
♪ Somebody to love ♪
603
00:29:59,500 --> 00:30:02,875
Talk to Helen
about tonight's catalog.
604
00:30:02,875 --> 00:30:06,000
Uh, rent Goodfellas, Casino,
Godfather I, II, III.
605
00:30:08,375 --> 00:30:10,709
Excuse me.
Can I help you?
606
00:30:12,834 --> 00:30:15,625
How much
is this one?
607
00:30:15,625 --> 00:30:18,542
On this, the reserve
is 30,000, I think.
Mmm.
608
00:30:20,875 --> 00:30:24,542
That being, of course,
the opening bid
on tonight's auction.
609
00:30:24,542 --> 00:30:25,875
Oh.
610
00:30:25,875 --> 00:30:28,792
Do you have much experience
when it comes to buying art?
611
00:30:28,792 --> 00:30:33,500
No, but I hear it can be
a good investment.
612
00:30:34,208 --> 00:30:35,291
Yes.
613
00:30:35,291 --> 00:30:39,375
My father
recently died...
614
00:30:41,000 --> 00:30:42,959
And left me some money.
615
00:30:42,959 --> 00:30:44,417
Your father?
616
00:30:44,417 --> 00:30:46,750
That must have been
a terrible shock.
617
00:30:47,792 --> 00:30:49,625
You know, if, um...
618
00:30:49,625 --> 00:30:51,750
You're just looking
for something beautiful
to put on your wall,
619
00:30:51,750 --> 00:30:53,375
you might like to think
about a mirror.
620
00:30:57,959 --> 00:30:59,125
Oh... You.
621
00:31:00,083 --> 00:31:02,583
I really want a painting.
622
00:31:02,583 --> 00:31:05,333
Yeah.
Michael. Can I have a word?
623
00:31:05,333 --> 00:31:07,250
One moment.
I tell you what.
624
00:31:07,250 --> 00:31:11,208
Tonight, if there's
a nice painting going for
less than it's really worth,
625
00:31:11,208 --> 00:31:12,750
perhaps we could
work out a way
626
00:31:12,750 --> 00:31:14,583
in which I could let
you know about it.
627
00:31:14,583 --> 00:31:16,750
Ooh, you mean like a signal?
628
00:31:16,750 --> 00:31:18,250
Exactly.
629
00:31:18,250 --> 00:31:21,500
Listen. I have
an important potential
client I have to talk to,
630
00:31:21,500 --> 00:31:22,792
so I'm gonna
leave Helen here
631
00:31:22,792 --> 00:31:25,625
to work out
the exact details
of this with you.
632
00:31:25,625 --> 00:31:27,291
Um, where is he?
Not here yet,
633
00:31:27,291 --> 00:31:29,291
but the trucks are.
634
00:31:29,291 --> 00:31:32,500
Well, that means
they're early.
Yeah. Incredible, huh?
635
00:31:33,375 --> 00:31:35,083
Fantastic. Okay.
636
00:31:35,083 --> 00:31:36,125
Bye.
637
00:31:37,834 --> 00:31:39,834
Hello.
What?
638
00:31:46,959 --> 00:31:47,959
So that's everything.
639
00:31:47,959 --> 00:31:50,500
MAN: Yes, sir, all 44 pieces.
640
00:31:50,500 --> 00:31:53,125
I just want you to know
if I've said anything
641
00:31:53,125 --> 00:31:54,959
or done anything
in the past
that in any way
642
00:31:54,959 --> 00:31:56,625
offended you, I'm, uh...
643
00:31:57,625 --> 00:31:59,041
Very deeply sorry.
644
00:32:00,208 --> 00:32:02,000
Ah.
645
00:32:02,000 --> 00:32:03,500
Well, uh, thanks.
646
00:32:11,500 --> 00:32:12,500
Michael.
647
00:32:13,458 --> 00:32:14,500
Michael.
648
00:32:15,500 --> 00:32:17,166
Are you okay?
Sorry.
649
00:32:17,166 --> 00:32:18,625
Yes, yes, I'm fine.
650
00:32:18,625 --> 00:32:23,125
Just, this morning's delivery
was complete and on time.
651
00:32:23,125 --> 00:32:24,500
It was a bit of a shock.
652
00:32:24,500 --> 00:32:25,917
I can imagine.
653
00:32:25,917 --> 00:32:27,583
Now, Morganson's here.
654
00:32:27,583 --> 00:32:30,166
So I thought that you could
soften him up a bit,
655
00:32:30,166 --> 00:32:31,333
and then I'll move in
for the kill.
656
00:32:32,041 --> 00:32:33,208
Absolutely.
657
00:32:33,208 --> 00:32:34,792
Lovely.
658
00:32:34,792 --> 00:32:38,625
We do like to think that
we can match Sotheby's
in the two qualities
659
00:32:38,625 --> 00:32:40,333
most important
to any auction house.
660
00:32:40,333 --> 00:32:44,166
One being,
obviously, a tradition of
unquestioned respectability.
661
00:32:44,166 --> 00:32:46,250
And the other being, um...
662
00:32:46,250 --> 00:32:47,542
For want
of a better word,
663
00:32:47,542 --> 00:32:49,583
shall we say class?
664
00:32:57,542 --> 00:32:59,667
Well, I know Mr. Cromwell
is anxious to talk to you.
665
00:33:05,792 --> 00:33:08,208
I'm sorry, Michael.
I'm confused.
What's the problem?
666
00:33:08,208 --> 00:33:09,208
Well, Mr. Graziosi
667
00:33:09,208 --> 00:33:11,792
wants me to auction it
for $50,000.
668
00:33:11,792 --> 00:33:14,875
No one... I mean,
people would pay $50,000
669
00:33:14,875 --> 00:33:17,750
just to avoid being in
the same room as this thing.
Michael, please.
670
00:33:17,750 --> 00:33:21,959
Your trucks show up on time
for the first time
in God knows how long.
671
00:33:21,959 --> 00:33:24,667
And you... You get to give
a little happiness
672
00:33:24,667 --> 00:33:26,208
to an important friend.
673
00:33:26,208 --> 00:33:28,083
So, I mean,
what's the matter with you?
I thought you'd be happy.
674
00:33:28,083 --> 00:33:29,291
No. Mr. Vitale--
675
00:33:29,291 --> 00:33:30,709
No. Dad.
No,
676
00:33:30,709 --> 00:33:32,875
you don't understand.
This is exactly what
Gina said would happen.
677
00:33:32,875 --> 00:33:35,041
This is her... I mean,
if she even found out
678
00:33:35,041 --> 00:33:37,208
that this thing had been
sent over here--
679
00:33:37,208 --> 00:33:39,250
Gina. You're early.
680
00:33:39,250 --> 00:33:40,542
Hi.
681
00:33:40,542 --> 00:33:42,250
Just on the phone
with your dad.
GINA: Oh, let me talk.
682
00:33:42,250 --> 00:33:43,291
Yeah.
683
00:33:44,166 --> 00:33:46,250
Hey, you.
Ah. Oh, oh.
684
00:33:46,250 --> 00:33:48,500
Mmm.
685
00:33:48,500 --> 00:33:50,625
Great. And everything's
okay for tomorrow?
686
00:33:51,667 --> 00:33:54,917
And tomorrow at noon's
ok for the fittings?
687
00:33:54,917 --> 00:33:56,083
Okay, well,
here's the deal.
688
00:33:56,083 --> 00:33:57,875
Now, I'm gonna be there,
689
00:33:57,875 --> 00:34:00,709
and Carol is gonna come along,
too, to take photos.
690
00:34:02,041 --> 00:34:03,792
No. She's doing
the whole wedding,
so be nice.
691
00:34:05,625 --> 00:34:07,583
Okay, now, we have to talk
about the wedding reception.
692
00:34:07,583 --> 00:34:09,291
Gina!
Whoo.
693
00:34:09,291 --> 00:34:12,667
Now, I know
you and mom used Louie's,
694
00:34:13,417 --> 00:34:15,208
but...
695
00:34:15,208 --> 00:34:16,959
Hold on.
696
00:34:19,500 --> 00:34:21,959
No!
697
00:34:21,959 --> 00:34:26,917
We do have two key attributes
for which, in this business,
there is no substitute.
698
00:34:26,917 --> 00:34:28,000
The first being, obviously,
699
00:34:28,000 --> 00:34:30,750
a tradition of
unparalleled respectability.
700
00:34:30,750 --> 00:34:32,792
And the other being,
shall we say,
701
00:34:32,792 --> 00:34:34,083
for want of
a better word...
702
00:34:38,625 --> 00:34:39,667
Uh, we'll come back later.
703
00:34:42,000 --> 00:34:43,667
MICHAEL: Right.
704
00:34:43,667 --> 00:34:46,458
Fine.
You know what, Daddy?
We have to go.
705
00:34:46,458 --> 00:34:47,500
Okay, I love you, too.
706
00:34:49,166 --> 00:34:50,333
He wants to say bye.
707
00:34:52,333 --> 00:34:53,792
Yeah?
708
00:34:53,792 --> 00:34:55,500
FRANK: Look,
it's gonna be okay.
709
00:34:55,500 --> 00:34:57,375
Uh, you put the thing
up for auction.
710
00:34:57,375 --> 00:34:59,834
It don't sell.
Gina will never know.
711
00:34:59,834 --> 00:35:02,667
Oh, I don't think
I can do that.
712
00:35:02,667 --> 00:35:04,208
Um, listen.
713
00:35:04,208 --> 00:35:07,041
This favor...
If you don't do it,
714
00:35:07,041 --> 00:35:08,583
it's really
not that great.
715
00:35:08,583 --> 00:35:11,125
I mean, not for you,
and to be honest
with you, not for me.
716
00:35:11,125 --> 00:35:13,333
So, we'll just
do it this once,
717
00:35:13,333 --> 00:35:15,125
and I'll talk to Vito
and explain, uh...
718
00:35:15,125 --> 00:35:19,333
How in the future
you two would prefer
to go it alone, okay?
719
00:35:19,333 --> 00:35:21,583
Is that a promise, Dad?
720
00:35:21,583 --> 00:35:22,834
Yeah, that's a promise.
721
00:35:25,500 --> 00:35:26,500
Fabulous.
722
00:35:26,500 --> 00:35:29,041
Noon tomorrow, then,
it is. Okay, bye.
723
00:35:30,041 --> 00:35:31,375
What is wrong with you?
724
00:35:31,375 --> 00:35:32,959
Yeah. Yeah.
725
00:35:32,959 --> 00:35:34,250
You... Come here.
726
00:35:37,667 --> 00:35:40,083
Yeah.
727
00:35:40,083 --> 00:35:43,000
MAN ON TREADMILL:
I swear to God, Frankie,
I ain't got the money!
728
00:35:44,083 --> 00:35:47,000
All right.
Now I gotta put you
on mountain climb.
729
00:36:01,041 --> 00:36:02,875
We worked out
the signals.
730
00:36:02,875 --> 00:36:05,458
What?
With the old lady.
731
00:36:05,458 --> 00:36:08,041
If you want her to start
bidding, you cough.
732
00:36:08,041 --> 00:36:09,208
Okay, easy enough.
733
00:36:09,208 --> 00:36:10,750
If you want her
to stop bidding,
734
00:36:10,750 --> 00:36:12,709
you just say "ha."
735
00:36:12,709 --> 00:36:13,792
Fine.
736
00:36:13,792 --> 00:36:15,083
What
737
00:36:15,583 --> 00:36:16,917
"Ha."
738
00:36:16,917 --> 00:36:17,959
"Ha"?
739
00:36:21,834 --> 00:36:23,750
Okay. Good evening,
ladies and gentlemen.
740
00:36:23,750 --> 00:36:26,959
And welcome to
"Portraiture, 1450-1750."
741
00:36:36,917 --> 00:36:42,750
And down it goes, then,
at $25,000
to bidder number 977.
742
00:36:44,000 --> 00:36:47,667
And so to our final piece
of the evening
743
00:36:47,667 --> 00:36:51,667
and, um, a last-minute
addition to your catalog,
744
00:36:51,667 --> 00:36:54,583
lot number 277-A,
745
00:36:54,583 --> 00:36:58,375
oil on canvas,
signed by the artist.
746
00:36:58,375 --> 00:37:00,125
The Road to Damascus
747
00:37:00,125 --> 00:37:02,291
by Jonathan Graziosi.
748
00:37:03,834 --> 00:37:07,834
This item has
a reserve of $50,000.
749
00:37:07,834 --> 00:37:09,625
50,000, anyone?
750
00:37:09,625 --> 00:37:11,458
No? Oh, well,
too bad, then.
751
00:37:11,458 --> 00:37:13,250
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
752
00:37:13,250 --> 00:37:15,125
That concludes
the business for to--
753
00:37:16,959 --> 00:37:17,959
Was that...
754
00:37:22,417 --> 00:37:24,375
We have $50,000.
755
00:37:25,959 --> 00:37:28,333
$50,000.
756
00:37:29,709 --> 00:37:30,834
55, anyone?
757
00:37:32,625 --> 00:37:39,125
All through, all done,
then, at $50,000
to bidder number 235.
758
00:37:39,125 --> 00:37:42,583
And, uh, I believe that's
a record for a Graziosi.
759
00:37:42,583 --> 00:37:46,458
Thank you very much,
ladies and gentlemen,
and, uh, good night.
760
00:37:53,375 --> 00:37:54,959
Michael...
761
00:37:54,959 --> 00:37:57,291
You snuck that last one
in on me, didn't you?
762
00:37:57,291 --> 00:37:59,333
Yes, I'm afraid so.
I'm sorry. I--
763
00:37:59,333 --> 00:38:01,041
Do that more often.
764
00:38:01,041 --> 00:38:02,750
Congratulations.
765
00:38:02,750 --> 00:38:05,041
Quite a painting you
have for yourself, sir.
766
00:38:05,041 --> 00:38:06,917
Thank you,
I appreciate that.
767
00:38:06,917 --> 00:38:08,875
I'm sorry.
Have we, um...
768
00:38:08,875 --> 00:38:10,166
Met somewhere?
769
00:38:10,166 --> 00:38:11,834
I don't believe so.
770
00:38:11,834 --> 00:38:14,917
But may I ask,
do either of you
gentlemen enjoy steak?
771
00:38:14,917 --> 00:38:16,542
Very much so.
772
00:38:16,542 --> 00:38:19,417
University and 9th.
I'm very proud of it.
773
00:38:19,417 --> 00:38:22,000
Uh, thanks. Hang on.
CARLA: Oh!
Do I know you?
774
00:38:22,000 --> 00:38:23,917
JOHNNY: You'll have to keep
your hands to yourself.
775
00:38:24,500 --> 00:38:25,750
Michael.
776
00:38:25,750 --> 00:38:27,083
Mille grazie.
777
00:38:27,083 --> 00:38:30,083
You make me very proud
and Johnny very happy.
778
00:38:30,083 --> 00:38:32,125
CARLA: Honey, really.
It's... It's...
779
00:38:32,125 --> 00:38:33,417
There's something's
going on here.
780
00:38:33,417 --> 00:38:34,583
MAN: Hey, Johnny,
come on.
781
00:38:34,583 --> 00:38:36,041
All right, I--
Nothing's going on.
782
00:38:36,041 --> 00:38:37,375
Yeah, I don't
like your face.
783
00:38:44,458 --> 00:38:45,792
MICHAEL: Hello, Frank?
It's Michael.
784
00:38:45,792 --> 00:38:47,458
I've been trying to get you
since last night.
785
00:38:47,458 --> 00:38:48,792
Listen, it sold.
786
00:38:48,792 --> 00:38:51,166
Did you know that
the painting actually sold?
787
00:38:51,166 --> 00:38:52,917
Right on.
I heard. That's great.
788
00:38:53,750 --> 00:38:56,083
Did you talk to, um...
789
00:38:56,083 --> 00:38:58,000
Your friend? I mean,
that is it, right?
790
00:38:58,000 --> 00:39:00,709
Finito, no more favors?
Trust me, Michael.
791
00:39:00,709 --> 00:39:03,208
Hey, it's gonna be okay.
Great.
792
00:39:03,208 --> 00:39:04,250
Wait, wait, sorry.
793
00:39:04,250 --> 00:39:06,750
It is, or...
Or it's going to be?
794
00:39:06,750 --> 00:39:08,792
Hello Frank?
795
00:39:08,792 --> 00:39:10,333
Sorry, gotta go.
See you at the tailor.
796
00:39:17,083 --> 00:39:18,458
Excuse me.
797
00:39:18,458 --> 00:39:20,125
What's going on?
798
00:39:20,125 --> 00:39:22,250
Big fire
over on 72nd Street.
799
00:39:22,250 --> 00:39:23,583
What, is it a restaurant
or something?
800
00:39:23,583 --> 00:39:24,875
Nah, I don't know.
Some art place.
801
00:39:27,583 --> 00:39:28,583
Sotheby's?
802
00:39:29,417 --> 00:39:30,417
That's it.
803
00:40:02,542 --> 00:40:03,667
HELEN: Michael...
804
00:40:03,667 --> 00:40:06,792
There are some men here
to see you from the FBI.
805
00:40:09,792 --> 00:40:10,792
Good.
806
00:40:11,667 --> 00:40:12,667
Good, good.
807
00:40:16,625 --> 00:40:18,792
MICHAEL: We often sell works
by first-time artists.
808
00:40:18,792 --> 00:40:21,667
I, uh, don't see how
this time is any different.
809
00:40:21,667 --> 00:40:22,917
The difference is...
810
00:40:22,917 --> 00:40:24,875
That this painting was bought
by a restaurant owner
811
00:40:24,875 --> 00:40:28,291
who owed the artist's
father $50,000.
812
00:40:28,291 --> 00:40:29,709
LEWIS: It's a setup.
You get it?
813
00:40:29,709 --> 00:40:31,500
They bought it
from themselves.
814
00:40:31,500 --> 00:40:32,750
MICHAEL: I don't understand.
815
00:40:32,750 --> 00:40:34,959
If someone buys
your painting for 50,000,
816
00:40:34,959 --> 00:40:37,583
you make 50,000,
but if they already
owed you the money,
817
00:40:37,583 --> 00:40:39,875
you make nothing.
It's called money laundering.
818
00:40:40,875 --> 00:40:41,917
Ah.
819
00:40:41,917 --> 00:40:43,125
LEWIS: You mind?
820
00:40:43,667 --> 00:40:44,709
Not at all, no.
821
00:40:46,166 --> 00:40:48,250
They do it through
car washes,
822
00:40:48,250 --> 00:40:50,959
restaurants, bars,
and last night,
through you.
823
00:40:52,000 --> 00:40:54,500
Have you at any time
come into contact
824
00:40:54,500 --> 00:40:56,500
with anyone
who you thought
might be connected
825
00:40:56,500 --> 00:40:58,542
with organized crime
of any kind?
826
00:41:01,959 --> 00:41:03,041
Absolutely not.
827
00:41:04,875 --> 00:41:06,000
CONNELL: You sure about that?
828
00:41:07,625 --> 00:41:08,667
I am positive.
829
00:41:29,709 --> 00:41:31,417
Are we okay
to see Michael?
830
00:41:31,417 --> 00:41:33,417
Oh, he's in
with the FBI.
831
00:41:34,333 --> 00:41:36,500
Ah. Lovely.
832
00:41:36,500 --> 00:41:38,083
Hmm. Perhaps later, then.
833
00:41:38,917 --> 00:41:40,417
Have you had lunch?
834
00:41:40,417 --> 00:41:41,583
Ah.
835
00:41:45,875 --> 00:41:47,792
Well, thank you very much
indeed for the warning.
836
00:41:47,792 --> 00:41:50,000
And, uh, if anything
like this crops up again,
837
00:41:50,000 --> 00:41:51,583
I'll certainly be in touch.
838
00:41:51,583 --> 00:41:53,125
CONNELL: We'd appreciate that.
839
00:41:53,125 --> 00:41:55,917
We're dealing with something
pretty ugly here.
840
00:41:56,625 --> 00:41:57,917
Here's my card.
841
00:41:57,917 --> 00:41:59,083
Thank you.
842
00:41:59,083 --> 00:42:00,250
And, uh...
Thank you.
843
00:42:00,250 --> 00:42:01,625
Oh, those.
Thank you.
844
00:42:04,625 --> 00:42:05,959
Michael...
845
00:42:05,959 --> 00:42:07,834
Gina is in reception.
846
00:42:07,834 --> 00:42:08,917
Good. Thank you.
847
00:42:09,959 --> 00:42:11,041
Michael.
848
00:42:11,041 --> 00:42:14,542
I know what
you're thinkin'.
It's okay. Relax.
849
00:42:14,542 --> 00:42:16,166
MAN: Mr. Felgate...
850
00:42:16,166 --> 00:42:17,291
Where did you want this?
851
00:42:22,750 --> 00:42:24,291
In my office.
Thank you.
852
00:42:24,291 --> 00:42:25,333
Quick as you can.
853
00:42:29,333 --> 00:42:31,208
(ACHILLE TOGLIANI'S
VIOLINO TZIGANO PLAYING)
854
00:42:31,208 --> 00:42:32,291
WOMAN: Yeah.
855
00:42:33,709 --> 00:42:36,083
It turns out
that Vito and Johnny
856
00:42:36,083 --> 00:42:37,792
are taking more
of a liking to the idea
857
00:42:37,792 --> 00:42:41,250
than any of us
had perhaps originally
anticipated. That's all.
858
00:42:41,250 --> 00:42:43,041
God Almighty!
It's out of control.
859
00:42:43,041 --> 00:42:44,250
You can't control it,
can you?
860
00:42:44,250 --> 00:42:46,792
No. Listen, now.
It is not
out of control.
861
00:42:46,792 --> 00:42:49,333
Well, I have to tell Gina.
I have to tell her.
862
00:42:49,333 --> 00:42:50,500
Look, tonight...
863
00:42:50,500 --> 00:42:52,583
Tonight is your last auction
of the season, right?
864
00:42:52,583 --> 00:42:55,000
Look, all you have to do
is keep Gina
away from there.
865
00:42:55,000 --> 00:42:56,542
Sell a painting,
go on your honeymoon.
866
00:42:56,542 --> 00:42:57,875
Hey, by the time
you come back,
867
00:42:57,875 --> 00:43:00,000
I swear, everything
will be taken care of,
I swear.
868
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
I am not lying to Gina.
I'm not doing it.
869
00:43:02,000 --> 00:43:03,458
I have to tell her.
870
00:43:03,458 --> 00:43:05,000
Michael, please.
871
00:43:05,000 --> 00:43:07,333
You know Gina's happiness
means more to me
than anything in the world.
872
00:43:07,333 --> 00:43:09,834
You know that, right?
873
00:43:09,834 --> 00:43:12,709
If you tell her now
that you already lied,
874
00:43:13,291 --> 00:43:14,542
it's all over.
875
00:43:22,375 --> 00:43:23,667
God damn it!
876
00:43:26,834 --> 00:43:28,208
This is your fault.
877
00:43:28,208 --> 00:43:29,375
Hey, you know,
878
00:43:29,375 --> 00:43:31,125
I've been on your side
every step of the way here.
879
00:43:31,125 --> 00:43:32,500
Yeah, well,
if you were a plumber,
880
00:43:32,500 --> 00:43:34,000
would we be having
this conversation?
881
00:43:36,750 --> 00:43:38,709
GINA: Uh...ohh.
882
00:43:38,709 --> 00:43:40,792
Oh. Tsk.
883
00:43:40,792 --> 00:43:43,667
Look at you.
884
00:43:43,667 --> 00:43:45,041
Uh, wait.
Where's Ritchie?
885
00:43:45,875 --> 00:43:46,875
Oh.
886
00:43:49,750 --> 00:43:51,208
CAROL: Smile!
887
00:43:52,542 --> 00:43:54,083
What's the matter
with you?
888
00:43:54,083 --> 00:43:55,959
I don't know.
889
00:43:55,959 --> 00:43:58,583
So, are you guys
busy tonight, or...
890
00:43:58,583 --> 00:44:01,875
No. Actually, I'm gonna go
to Michael's big auction.
You wanna come?
891
00:44:01,875 --> 00:44:03,917
CAROL: Um... Yes.
892
00:44:03,917 --> 00:44:06,375
Gina. You know,
we should talk about that.
893
00:44:06,875 --> 00:44:07,875
What?
894
00:44:07,875 --> 00:44:09,917
Tonight.
Been thinking about it.
895
00:44:09,917 --> 00:44:12,000
You know,
it's quite a big deal.
896
00:44:12,000 --> 00:44:15,875
Morganson's gonna be there
again, and, uh...
897
00:44:15,875 --> 00:44:19,542
I'm just afraid I might get
put off if you were there.
898
00:44:19,542 --> 00:44:22,458
I know it sounds silly.
I'm just thinking
I might not...
899
00:44:22,458 --> 00:44:23,875
Just might not
be able to see the bids,
900
00:44:23,875 --> 00:44:26,000
because I'd, uh,
you know...
901
00:44:27,333 --> 00:44:29,709
Not be able to...
Look at you.
902
00:44:32,417 --> 00:44:33,625
What? What,
what, what?
903
00:44:33,625 --> 00:44:35,625
What is it
904
00:44:36,875 --> 00:44:38,125
I'm fine.
905
00:44:39,583 --> 00:44:40,750
Just, he...
906
00:44:42,417 --> 00:44:44,208
He loves you so much,
907
00:44:44,208 --> 00:44:46,875
and I am so happy
for you.
908
00:44:48,083 --> 00:44:51,458
Ohh. Oh. Oh.
909
00:44:51,458 --> 00:44:54,041
CAROL: No,
it's so great.
910
00:44:54,041 --> 00:44:56,125
(PAOLO CONTE'S
COME DI PLAYING)
911
00:44:57,291 --> 00:44:58,750
It's so good.
912
00:45:16,375 --> 00:45:20,125
MICHAEL: And so finally
to Lot 125-A.
913
00:45:20,125 --> 00:45:24,041
And another of our occasional
Jonathan Graziosis.
914
00:45:24,041 --> 00:45:26,834
This unusual painting
is entitled
915
00:45:26,834 --> 00:45:29,000
Die, Piggy-Piggy,
Die, Die
916
00:45:29,000 --> 00:45:31,500
and has a reserve
of $80,000.
917
00:45:32,417 --> 00:45:34,125
At $80,000, then.
918
00:45:36,834 --> 00:45:37,834
Anyone?
919
00:45:39,917 --> 00:45:40,959
Bid.
920
00:45:40,959 --> 00:45:42,500
$80,000.
921
00:45:45,959 --> 00:45:47,959
What?
922
00:45:51,625 --> 00:45:53,166
Excuse me.
923
00:45:56,208 --> 00:45:57,208
Is that...
924
00:45:59,291 --> 00:46:02,500
We have $80,000.
925
00:46:02,500 --> 00:46:03,667
Lady at the front.
926
00:46:05,583 --> 00:46:06,959
85, anyone?
927
00:46:10,125 --> 00:46:12,417
Yes, $85,000.
Gentleman at the back.
928
00:46:12,417 --> 00:46:14,542
No advance.
No one else.
All through and--
929
00:46:16,542 --> 00:46:18,208
$90,000.
930
00:46:20,208 --> 00:46:24,000
$90,000. Ha!
931
00:46:24,000 --> 00:46:25,875
MICHAEL: Anyone at $95,000?
932
00:46:25,875 --> 00:46:28,792
Be smart
and take her money now.
Let me pay you back later!
933
00:46:28,792 --> 00:46:30,542
You're supposed
to buy the painting.
934
00:46:30,542 --> 00:46:32,250
Yeah, but you can make
double the money.
935
00:46:32,250 --> 00:46:33,500
Just doing my job.
936
00:46:33,500 --> 00:46:36,250
Yes. $95,000. Ha!
937
00:46:38,709 --> 00:46:41,583
$100,000.
938
00:46:41,583 --> 00:46:44,208
Uh, anyone at $105,000?
939
00:46:44,208 --> 00:46:45,583
Yes! Ha!
940
00:46:45,583 --> 00:46:48,375
$105,000.
Gentleman at the back.
941
00:46:48,375 --> 00:46:50,041
And may I just remind you,
ladies and gentlemen,
942
00:46:50,041 --> 00:46:53,208
that we recently
sold a Graziosi
for a record $50,000,
943
00:46:53,208 --> 00:46:55,250
the most ever paid
for a Graziosi.
944
00:46:55,250 --> 00:46:59,208
50. Less than ha... Half
the current bidding price.
945
00:46:59,208 --> 00:47:00,375
Ha!
946
00:47:02,250 --> 00:47:04,250
$110,000.
947
00:47:04,250 --> 00:47:05,834
Anyone at 115?
948
00:47:08,709 --> 00:47:09,750
Sir?
949
00:47:11,208 --> 00:47:13,417
$115,000.
I told ya.
950
00:47:14,834 --> 00:47:16,709
Certainly, to let this go
for 110
951
00:47:16,709 --> 00:47:18,792
would be a crime of
the greatest magnitude.
952
00:47:24,291 --> 00:47:25,709
Yes, $115,000.
953
00:47:25,709 --> 00:47:27,291
Gentleman at the back.
All through. All done.
954
00:47:27,291 --> 00:47:30,333
And down it goes at $115,000
to bidder number 702.
955
00:47:30,333 --> 00:47:32,083
Terrific. And that brings us
to the end of the auction,
956
00:47:32,083 --> 00:47:34,792
ladies and gentlemen.
Thank you very much indeed.
Good night.
957
00:47:38,417 --> 00:47:40,458
Michael.
I can't talk.
I have to see Gina.
958
00:47:40,458 --> 00:47:42,583
(PAOLO CONTE'S
COME DI PLAYING)
959
00:47:48,291 --> 00:47:49,750
WOMAN: Michael.
960
00:47:49,750 --> 00:47:51,208
Gina told me
the happy news.
961
00:47:51,208 --> 00:47:52,917
I'm baking you two
a cake.
962
00:47:52,917 --> 00:47:54,166
Oh, wow.
963
00:47:54,166 --> 00:47:56,041
Yeah, that's incredibly
nice of you. Thanks.
964
00:47:56,041 --> 00:47:57,458
I'll see you
a bit later, then.
965
00:48:07,500 --> 00:48:09,625
(LET'S STAY TOGETHER
BY AL GREEN PLAYING)
966
00:48:10,959 --> 00:48:12,333
MICHAEL: Gina?
967
00:48:17,625 --> 00:48:18,667
Wow.
968
00:48:19,625 --> 00:48:20,750
Who are you?
969
00:48:20,750 --> 00:48:22,041
My God,
what is this?
970
00:48:22,041 --> 00:48:25,458
It's the three month
anniversary
of our very first date.
971
00:48:25,458 --> 00:48:26,834
I'm a complete...
972
00:48:27,917 --> 00:48:29,500
...idiot. Sorry.
973
00:48:29,500 --> 00:48:31,291
But do you mind
if we have company?
974
00:48:31,291 --> 00:48:32,333
Who?
975
00:48:37,583 --> 00:48:38,875
MAN:
Humans and gorillas
are primates.
976
00:48:38,875 --> 00:48:40,875
He reminded me
of you.
977
00:48:40,875 --> 00:48:41,917
Yes, he would.
978
00:48:41,917 --> 00:48:43,041
Happy anniversary.
979
00:48:43,041 --> 00:48:44,333
BOTH: Mmm!
980
00:48:44,333 --> 00:48:46,250
Oh, my god.
I just feel so horrible
981
00:48:46,250 --> 00:48:48,500
that I didn't remember to
get anything for you. I...
982
00:48:50,500 --> 00:48:52,375
Oh, my god.
983
00:48:52,375 --> 00:48:53,500
Ohh.
Swap?
984
00:48:53,500 --> 00:48:56,333
Oh, yeah. Michael,
you can't afford this!
985
00:48:56,333 --> 00:48:57,667
BOTH: Mmm!
986
00:48:58,333 --> 00:48:59,542
Come here.
987
00:49:02,542 --> 00:49:04,583
MAN:
I have an opposable thumb.
988
00:49:04,583 --> 00:49:06,000
Wait, Gina.
Hang on, hang on.
989
00:49:06,000 --> 00:49:08,500
Mmm. Calm down.
Calm... Calm down.
990
00:49:08,500 --> 00:49:10,542
Listen, I can...
I can afford it,
991
00:49:10,542 --> 00:49:12,834
because, you know,
things have been going
992
00:49:12,834 --> 00:49:15,166
really well at work recently.
993
00:49:15,166 --> 00:49:16,166
Apart from...
994
00:49:19,959 --> 00:49:22,125
This one thing...
995
00:49:22,125 --> 00:49:24,709
That I think we should
talk about, okay?
996
00:49:25,834 --> 00:49:26,834
Okay.
997
00:49:31,792 --> 00:49:33,250
I'll... I'll go.
Oh.
998
00:49:36,333 --> 00:49:38,792
♪ Let's stay together ♪
999
00:49:40,750 --> 00:49:41,834
Who is it?
1000
00:49:41,834 --> 00:49:44,125
♪ Loving you whether ♪
1001
00:49:44,125 --> 00:49:47,208
It's, uh...
Jehovah bloody Witnesses.
1002
00:49:47,208 --> 00:49:48,583
Yeah, please go away.
1003
00:49:48,583 --> 00:49:49,917
Thank you.
We're not interested.
1004
00:49:52,375 --> 00:49:54,250
They must be
very devoted.
1005
00:49:54,250 --> 00:49:55,375
Hang on.
1006
00:49:55,375 --> 00:49:57,041
Excuse me.
1007
00:49:57,041 --> 00:49:59,583
I want my money now.
1008
00:49:59,583 --> 00:50:02,917
Listen, I can't
talk about this now.
No talk. Money now.
1009
00:50:02,917 --> 00:50:03,917
I can't--
1010
00:50:04,625 --> 00:50:05,750
Johnny.
1011
00:50:05,750 --> 00:50:07,083
Hello, Gina.
1012
00:50:07,083 --> 00:50:08,500
Michael, what's going on?
1013
00:50:08,500 --> 00:50:09,500
All right, listen.
1014
00:50:09,500 --> 00:50:13,208
Prince Charles here
just cost me 130 grand,
1015
00:50:13,208 --> 00:50:14,875
and he's gonna make it up
out of his own pocket.
1016
00:50:14,875 --> 00:50:16,417
What's this worth?
GINA: Michael.
1017
00:50:16,417 --> 00:50:18,834
All right.
They were auctioning
Johnny's paintings
1018
00:50:18,834 --> 00:50:22,000
to launder money.
Not "they". "We."
1019
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
And a connoisseur
had the taste
1020
00:50:24,000 --> 00:50:25,291
to try to buy
some of my art.
1021
00:50:25,291 --> 00:50:27,125
Well, she was
90 years old
and blind.
1022
00:50:27,125 --> 00:50:28,250
She was not
a connoisseur.
1023
00:50:28,250 --> 00:50:29,875
Your jerk fiance
1024
00:50:29,875 --> 00:50:31,125
wouldn't even
let her bid.
1025
00:50:31,125 --> 00:50:32,250
Well, cheating
innocent collectors
1026
00:50:32,250 --> 00:50:33,959
was not part
of the deal!
1027
00:50:33,959 --> 00:50:35,917
You had a deal?
1028
00:50:35,917 --> 00:50:36,875
No, no.
1029
00:50:36,875 --> 00:50:38,875
TOY: When angered,
I make this sound.
1030
00:50:39,917 --> 00:50:41,125
If we didn't
have a deal,
1031
00:50:41,125 --> 00:50:42,750
how come you took
commission from
the painting
1032
00:50:42,750 --> 00:50:43,875
I sold last night?
1033
00:50:43,875 --> 00:50:45,834
This is why you told me
not to come tonight.
1034
00:50:45,834 --> 00:50:47,250
Gina, I was...
1035
00:50:47,250 --> 00:50:49,291
Because if I was there,
you'd have trouble
not looking at me.
1036
00:50:49,291 --> 00:50:51,125
Very smooth,
very smooth.
1037
00:50:51,125 --> 00:50:52,250
I mean, did you
take a commission?
1038
00:50:52,250 --> 00:50:53,834
Is that how you
afforded this?
1039
00:50:53,834 --> 00:50:55,041
What's the matter?
We... We burst
1040
00:50:55,041 --> 00:50:56,625
your little town and
country bubble here?
1041
00:50:56,625 --> 00:50:58,291
You know, I don't know who
the hell you think you are--
1042
00:50:58,291 --> 00:50:59,583
All right, that's it.
Come on, get out.
1043
00:50:59,583 --> 00:51:00,959
Hey, don't touch me!
Don't touch me!
1044
00:51:00,959 --> 00:51:02,333
All right,
all right,
all right.
1045
00:51:02,333 --> 00:51:04,709
TOY: Other primates
fear the gorilla.
1046
00:51:04,709 --> 00:51:06,625
Don't be
a moron, Johnny.
1047
00:51:06,625 --> 00:51:07,667
Just...just
1048
00:51:07,667 --> 00:51:08,834
relax, ok?
1049
00:51:08,834 --> 00:51:10,291
Relax.
1050
00:51:10,291 --> 00:51:11,375
GINA: Come on,
Johnny.
1051
00:51:11,375 --> 00:51:12,834
You don't
need the gun.
1052
00:51:13,792 --> 00:51:15,125
You're right.
I don't.
1053
00:51:17,333 --> 00:51:18,333
GINA: Johnny!
1054
00:51:19,125 --> 00:51:20,166
I hate to do this
1055
00:51:20,166 --> 00:51:22,125
to such a beautiful
establishment,
1056
00:51:22,125 --> 00:51:23,625
but you got to learn
how to pay up!
1057
00:51:25,834 --> 00:51:26,834
Stop.
1058
00:51:29,000 --> 00:51:30,375
Stop!
1059
00:51:35,500 --> 00:51:37,834
TOY: My diet is leaves
and fresh fruit.
1060
00:51:38,834 --> 00:51:40,333
GINA: Oh, my god.
1061
00:51:40,333 --> 00:51:41,333
MICHAEL: What happened?
1062
00:51:41,333 --> 00:51:42,834
Did it ricochet?
1063
00:51:46,208 --> 00:51:47,542
He's dead.
1064
00:51:50,083 --> 00:51:51,709
Oh, my god.
1065
00:51:51,709 --> 00:51:53,500
Oh, my god.
1066
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
All right,
1067
00:51:54,625 --> 00:51:56,625
MICHAEL: It's not
your fault, it's okay.
1068
00:51:56,625 --> 00:51:59,375
Here's what we do.
I'm, um, gonna
call the police.
1069
00:51:59,375 --> 00:52:02,333
No. You can't.
1070
00:52:02,333 --> 00:52:04,375
They own half
the police.
1071
00:52:05,709 --> 00:52:06,750
What have I done?
1072
00:52:06,750 --> 00:52:08,250
Listen,
don't you worry.
1073
00:52:08,250 --> 00:52:09,417
You go home.
I'll call your
father.
1074
00:52:10,000 --> 00:52:11,250
Daddy?
Yeah.
1075
00:52:11,250 --> 00:52:12,709
We can deal with this.
1076
00:52:14,417 --> 00:52:16,125
You're one
of the guys now.
1077
00:52:16,125 --> 00:52:17,709
Gina, listen to me.
No.
1078
00:52:17,709 --> 00:52:19,625
That's not true.
No, you're right.
1079
00:52:19,625 --> 00:52:21,417
This is a job
for the boys.
1080
00:52:21,417 --> 00:52:22,583
You don't understand.
1081
00:52:22,583 --> 00:52:23,667
GINA: No,
don't touch me.
1082
00:52:23,667 --> 00:52:24,917
You don't
understand!
I do, Michael.
1083
00:52:24,917 --> 00:52:27,583
I understand perfectly.
I've always understood.
1084
00:52:27,583 --> 00:52:29,041
That's why I warned you.
1085
00:52:29,041 --> 00:52:32,083
That's why you swore to me
this wouldn't happen.
1086
00:52:32,083 --> 00:52:33,875
Gina, you have to
let me explain!
1087
00:52:33,875 --> 00:52:35,792
I'll just put this
in the kitchen.
1088
00:52:35,792 --> 00:52:37,625
No! No. No.
1089
00:52:37,625 --> 00:52:39,166
Thank you.
Thank you so much,
1090
00:52:39,166 --> 00:52:40,750
but I just learned
I'm diabetic.
Oh, oh, oh!
1091
00:52:40,750 --> 00:52:43,417
Thank you so much for
the thought, though.
Oh!
1092
00:52:56,291 --> 00:52:58,792
Funny how life
imitates art.
1093
00:52:58,792 --> 00:53:00,250
Hmm?
1094
00:53:01,083 --> 00:53:03,125
All right. Um...
1095
00:53:03,125 --> 00:53:04,208
Don't worry.
1096
00:53:04,208 --> 00:53:05,792
We can handle this.
1097
00:53:06,750 --> 00:53:08,750
It's gonna be okay.
1098
00:53:10,125 --> 00:53:11,792
Uh, first
thing, um...
1099
00:53:11,792 --> 00:53:14,250
Do you
have any plastic bags?
1100
00:53:14,792 --> 00:53:16,125
Absolutely.
1101
00:53:20,250 --> 00:53:22,959
Jesus. Sweet Jesus.
1102
00:53:24,125 --> 00:53:25,583
Here.
1103
00:53:27,709 --> 00:53:29,208
What am I supposed
to do with that?
1104
00:53:30,625 --> 00:53:32,542
I don't know. Uh...
1105
00:53:32,542 --> 00:53:34,458
I... I thought perhaps...
1106
00:53:34,458 --> 00:53:35,458
The gun?
1107
00:53:38,333 --> 00:53:39,500
Bigger?
1108
00:53:39,500 --> 00:53:40,500
Right.
1109
00:53:48,208 --> 00:53:50,166
Sorry. Sorry.
1110
00:53:50,166 --> 00:53:52,417
The trick is to hook up
under the armpits.
1111
00:53:57,333 --> 00:53:58,667
Ah, oh.
1112
00:53:58,667 --> 00:54:00,500
Good evening again,
Mrs. Horton.
1113
00:54:00,500 --> 00:54:03,333
Just, uh, getting
rid of all the
food with sugar.
1114
00:54:03,333 --> 00:54:04,667
Yeah.
1115
00:54:06,000 --> 00:54:07,083
♪ Hey, Mambo
1116
00:54:07,083 --> 00:54:08,417
FRANK: Now, look,
don't push.
1117
00:54:08,417 --> 00:54:10,792
♪ Mambo Italiano,
hey, Mambo
1118
00:54:10,792 --> 00:54:12,500
♪ Mambo Italiano
1119
00:54:12,500 --> 00:54:13,875
♪ Go, go, go
1120
00:54:13,875 --> 00:54:15,709
♪ You mixed up Siciliano
1121
00:54:15,709 --> 00:54:19,000
♪ All you Calabrese
do the Mambo like a-crazy
1122
00:54:19,000 --> 00:54:20,583
♪ With a hey, Mambo
1123
00:54:20,583 --> 00:54:22,291
♪ Don't wanna Tarantella
1124
00:54:22,291 --> 00:54:23,625
♪ Hey, Mambo
1125
00:54:23,625 --> 00:54:25,417
♪ No more a-mozzarella
1126
00:54:25,417 --> 00:54:26,834
♪ Hey, Mambo
1127
00:54:26,834 --> 00:54:28,375
♪ Mambo Italiano
1128
00:54:28,375 --> 00:54:31,458
♪ Try an enchilada
with da fish a bac a lab
1129
00:54:31,458 --> 00:54:34,166
♪ And a-hey, goombah
1130
00:54:34,166 --> 00:54:37,208
♪ I love a-how you
dance a Rumba
1131
00:54:37,208 --> 00:54:39,875
♪ But take some
advice, paisano
1132
00:54:39,875 --> 00:54:41,500
♪ Learn how to Mambo
1133
00:54:41,500 --> 00:54:43,250
♪ If you're gonna be a square
1134
00:54:43,250 --> 00:54:45,041
♪ You ain't a-gonna go nowhere
1135
00:54:45,041 --> 00:54:46,208
♪ Hey, Mambo ♪
1136
00:54:57,333 --> 00:54:58,500
What?
1137
00:55:06,917 --> 00:55:08,250
Whoa.
1138
00:55:08,250 --> 00:55:09,542
Oh, shit.
1139
00:55:22,667 --> 00:55:24,000
For Chrissakes,
would you stay down?
1140
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
I am down.
1141
00:55:26,333 --> 00:55:27,583
Hey, Frankie!
1142
00:55:29,208 --> 00:55:31,083
Al?
AL: It's Frankie.
1143
00:55:31,834 --> 00:55:32,875
Vitale?
1144
00:55:32,875 --> 00:55:33,917
Yeah.
1145
00:55:34,417 --> 00:55:35,542
It's Al.
1146
00:55:39,583 --> 00:55:40,959
FRANK: Unbelievable.
1147
00:55:41,792 --> 00:55:42,917
Oh!
1148
00:55:42,917 --> 00:55:44,083
My God, Sante!
1149
00:55:44,083 --> 00:55:45,667
Oh, Frankie.
Did you get hit
anywhere?
1150
00:55:45,667 --> 00:55:47,000
Nah. What,
are you kiddin'?
1151
00:55:47,000 --> 00:55:48,291
Thank God we're
chickenshits, eh?
1152
00:55:48,291 --> 00:55:49,458
Real tough guys
would've stood there
1153
00:55:49,458 --> 00:55:50,625
and aimed, no?
1154
00:55:51,917 --> 00:55:54,291
So, uh, who's
your friend?
1155
00:55:56,709 --> 00:55:58,000
That's Big Mickey
from Kansas City,
1156
00:55:58,000 --> 00:55:59,750
a friend of ours.
1157
00:55:59,750 --> 00:56:01,083
I thought
Big Mickey was dead.
1158
00:56:02,083 --> 00:56:04,166
The father. This is
Little Big Mickey.
1159
00:56:04,166 --> 00:56:05,667
AL: Wasn't there a
Little Big Mickey
1160
00:56:05,667 --> 00:56:06,792
out of Chicago?
1161
00:56:06,792 --> 00:56:08,458
Yeah. That's the
original Little
Big Mickey.
1162
00:56:08,458 --> 00:56:10,375
This is Little Big
Mickey Blue Eyes.
1163
00:56:10,375 --> 00:56:12,083
Oh, so you work
for Tony Two-Tone.
1164
00:56:15,917 --> 00:56:17,125
FRANK: Who you
got over there?
1165
00:56:17,125 --> 00:56:18,625
Whoa, is that
Sonny Marsalino?
1166
00:56:18,625 --> 00:56:20,709
AL: Yeah.
FRANK: I thought he was
in witness protection.
1167
00:56:20,709 --> 00:56:22,959
AL: Took us seven
years. Tracked him
1168
00:56:22,959 --> 00:56:24,333
and whacked him.
Yeah.
1169
00:56:24,333 --> 00:56:26,625
"Tracked him
and whacked him."
1170
00:56:26,625 --> 00:56:28,458
So, uh,
who's your guy?
1171
00:56:29,500 --> 00:56:30,709
He's a nobody.
1172
00:56:30,709 --> 00:56:33,458
Frankie, come on.
We showed you ours.
1173
00:56:33,458 --> 00:56:36,041
What? We in the
second grade over here?
1174
00:56:36,041 --> 00:56:39,333
He's a witness.
I really can't
talk about it.
1175
00:56:39,333 --> 00:56:41,709
Well, then, I guess we
should get these guys
in the ground, huh?
1176
00:56:41,709 --> 00:56:43,000
FRANK: Good, good.
AL: Good to see you.
1177
00:56:43,000 --> 00:56:44,083
You, too, huh?
1178
00:56:44,083 --> 00:56:45,542
SANTE: Mickey Blue.
God bless.
1179
00:56:45,542 --> 00:56:46,959
Take care. Mickey.
1180
00:56:48,417 --> 00:56:50,333
Come on, let's go.
We got to move him.
1181
00:56:50,333 --> 00:56:51,667
Come on, come on.
1182
00:56:51,667 --> 00:56:53,166
Oh, my god.
1183
00:56:54,333 --> 00:56:55,333
I got to dig?
1184
00:56:55,333 --> 00:56:56,625
Yeah, you dig.
It's your turn.
1185
00:56:56,625 --> 00:56:57,709
You shot him
in the head.
1186
00:56:57,709 --> 00:56:58,792
SANTE: Yeah, so?
I whacked him.
You dig.
1187
00:57:00,625 --> 00:57:02,083
You know what?
What?
1188
00:57:02,083 --> 00:57:03,208
I wish I was him.
1189
00:57:03,208 --> 00:57:04,417
No, you don't.
1190
00:57:04,417 --> 00:57:07,625
No, you're right.
I wish you were him.
1191
00:57:09,333 --> 00:57:11,500
Here, here,
here, here.
1192
00:57:11,500 --> 00:57:13,041
Wipe yourself.
1193
00:57:16,125 --> 00:57:17,667
Oh. You got
a $100 bill?
1194
00:57:17,667 --> 00:57:18,667
Why?
1195
00:57:18,667 --> 00:57:21,041
Get in the car.
Don't worry about it.
1196
00:57:21,041 --> 00:57:23,291
Look, one thing.
1197
00:57:24,166 --> 00:57:26,792
If any of
this gets out,
1198
00:57:26,792 --> 00:57:29,458
I'm the one that
shot Johnny, ok?
1199
00:57:29,458 --> 00:57:31,834
Can we at least
agree on that?
1200
00:57:33,583 --> 00:57:35,000
You got it.
1201
00:57:43,875 --> 00:57:45,834
You all right?
1202
00:57:45,834 --> 00:57:47,709
You got my messages?
1203
00:57:49,417 --> 00:57:50,625
You buried him,
1204
00:57:50,625 --> 00:57:52,500
and then you
dug him up,
1205
00:57:52,500 --> 00:57:54,750
and now you don't
know where he is.
1206
00:57:55,917 --> 00:57:57,375
No, not exactly.
1207
00:57:57,375 --> 00:57:59,500
Yeah, I got
your messages.
1208
00:58:01,166 --> 00:58:02,542
So,
1209
00:58:03,375 --> 00:58:04,583
how you feeling?
1210
00:58:06,625 --> 00:58:08,917
Well, obviously,
it's my first murder.
1211
00:58:08,917 --> 00:58:11,583
On top of which,
I feel like I'm
going crazy,
1212
00:58:11,583 --> 00:58:13,208
and I'm scared, and...
1213
00:58:13,208 --> 00:58:15,333
And the one person
I want to turn to
1214
00:58:15,333 --> 00:58:17,709
turns out to be
a liar and a fraud,
1215
00:58:17,709 --> 00:58:19,750
but other than that...
1216
00:58:19,750 --> 00:58:21,333
I'm not a liar.
1217
00:58:21,333 --> 00:58:23,583
I mean, yes.
I am a liar.
1218
00:58:23,583 --> 00:58:25,125
Just let me...
1219
00:58:25,125 --> 00:58:27,750
Oh. Well, I don't
think I can.
1220
00:58:27,750 --> 00:58:29,083
I'm sorry.
I have to go.
1221
00:58:29,083 --> 00:58:30,458
Wait. Wait.
1222
00:58:31,917 --> 00:58:33,625
Hold out your hand.
1223
00:58:35,458 --> 00:58:37,208
Here. Just...
1224
00:58:38,125 --> 00:58:39,083
Hang on to it
1225
00:58:39,083 --> 00:58:40,959
till I've had
a chance to explain.
1226
00:58:44,458 --> 00:58:45,542
Come over for
lunch tomorrow,
1227
00:58:45,542 --> 00:58:48,417
and I'll listen to
what you have to say.
1228
00:58:52,542 --> 00:58:53,917
This is Patrick Richards,
1229
00:58:53,917 --> 00:58:55,583
reporting from
Central Park,
1230
00:58:55,583 --> 00:58:58,000
where police this morning
found the body of
1231
00:58:58,000 --> 00:59:00,333
31-year-old
Jonathan Graziosi,
1232
00:59:00,333 --> 00:59:03,792
son of reputed mob
boss, Vito Graziosi.
1233
00:59:03,792 --> 00:59:05,291
Sources tell us
the body was found
1234
00:59:05,291 --> 00:59:08,417
with a rolled-up $100 bill
in one of the nostrils,
1235
00:59:08,417 --> 00:59:11,792
calling card
of the notorious
Risolli crime family.
1236
00:59:11,792 --> 00:59:13,625
Johnny Graziosi
was at the beginning
1237
00:59:13,625 --> 00:59:15,250
of a flourishing
art career.
1238
00:59:41,959 --> 00:59:43,917
Tony Risolli called.
1239
00:59:43,917 --> 00:59:45,625
They want to talk.
1240
00:59:46,834 --> 00:59:48,875
Okay. Set it up.
1241
00:59:53,250 --> 00:59:56,208
Soon as they pull up,
we should blow them away.
1242
00:59:59,208 --> 01:00:02,041
Let's listen to
what they got
to say, huh?
1243
01:00:17,667 --> 01:00:23,500
(UNINTELLIGIBLE
SQUEAKY, HOARSE VOICE)
1244
01:00:24,625 --> 01:00:26,667
MAN: Mr. Risolli
says he swears
1245
01:00:26,667 --> 01:00:28,625
on the soul
of his mother
1246
01:00:28,625 --> 01:00:30,041
he had nothing
to do with this.
1247
01:00:31,083 --> 01:00:33,041
Then who?
1248
01:00:33,041 --> 01:00:34,583
(UNINTELLIGIBLE
SQUEAKY, HOARSE VOICE)
1249
01:00:39,208 --> 01:00:41,709
A cop in the 20th
precinct tipped us.
1250
01:00:41,709 --> 01:00:44,542
They towed Johnny's
car from in front
of a building
1251
01:00:44,542 --> 01:00:45,750
on the Upper
West Side.
1252
01:00:46,709 --> 01:00:48,542
That's the address.
1253
01:00:51,583 --> 01:00:53,083
Go.
1254
01:00:53,750 --> 01:00:55,375
No, wait.
1255
01:00:57,375 --> 01:01:00,125
You don't want everyone
stomping around up there
like a bunch
1256
01:01:00,125 --> 01:01:02,208
of goddamn elephants,
scaring people away.
1257
01:01:03,542 --> 01:01:06,291
How about I go in there
with a detective's badge,
1258
01:01:06,291 --> 01:01:09,500
you know, ask around,
keep it quiet?
1259
01:01:09,500 --> 01:01:12,917
We find the right zebra,
we tear him to pieces.
1260
01:01:27,083 --> 01:01:30,417
♪ I look up and
see your picture
1261
01:01:30,417 --> 01:01:31,834
TOY: Tickle my tummy.
1262
01:01:33,208 --> 01:01:36,792
♪ I have you smile
just for me
1263
01:01:39,000 --> 01:01:43,750
♪ It brings back
a lot of memories
1264
01:01:45,375 --> 01:01:47,291
♪ Of a love that used to be ♪
1265
01:01:50,291 --> 01:01:51,291
Which apartment
1266
01:01:51,291 --> 01:01:53,291
was the old lady
in that saw us
with Johnny?
1267
01:01:54,417 --> 01:01:55,458
Why?
1268
01:01:58,125 --> 01:01:59,250
They know he was here.
1269
01:01:59,250 --> 01:02:02,333
Oh, God.
We need to talk
to her about it.
1270
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
What's that?
1271
01:02:12,583 --> 01:02:13,792
What are you
gonna do?
1272
01:02:13,792 --> 01:02:15,792
Michael, please, please.
I am not gonna hurt her.
1273
01:02:15,792 --> 01:02:16,875
No, listen...
1274
01:02:16,875 --> 01:02:18,083
Michael, if we
don't do this,
1275
01:02:18,083 --> 01:02:20,375
we're both gonna die.
MRS. HORTON: Who is it?
1276
01:02:20,375 --> 01:02:21,625
FRANK: It's
Michael Felgate
1277
01:02:21,625 --> 01:02:22,917
and his harmless
friend, Frank.
1278
01:02:22,917 --> 01:02:25,208
No, Mrs. Horton,
do not open...
1279
01:02:25,208 --> 01:02:27,291
What?
FRANK: Mrs. Horton,
we said
1280
01:02:27,291 --> 01:02:28,875
please open the door.
1281
01:02:28,875 --> 01:02:30,083
MRS. HORTON:
You're Michael's friend?
1282
01:02:30,792 --> 01:02:32,458
The garbage helper?
1283
01:02:32,458 --> 01:02:34,458
Yes, the garbage helper.
1284
01:02:45,166 --> 01:02:47,000
Oh. What are you
guys doing here?
1285
01:02:47,000 --> 01:02:48,500
AL: Hey, Frankie,
1286
01:02:48,500 --> 01:02:51,333
Mr. Risolli
thought we should
check it out.
1287
01:02:52,208 --> 01:02:53,709
Hey, Mickey Blue.
1288
01:02:53,709 --> 01:02:54,917
Hey.
1289
01:02:54,917 --> 01:02:56,125
Thank you very
much, thank you.
1290
01:02:56,125 --> 01:02:57,750
Uh, If you remember
anything else,
1291
01:02:57,750 --> 01:03:00,208
will you call
that number?
Thank you.
1292
01:03:00,792 --> 01:03:01,834
Whoo, me.
1293
01:03:01,834 --> 01:03:03,291
FRANK: We covered
this place top
to bottom,
1294
01:03:03,291 --> 01:03:05,500
but most of the
people are at work.
1295
01:03:05,500 --> 01:03:07,625
How about we
grab some steak
1296
01:03:07,625 --> 01:03:09,792
and we all come back
later this afternoon?
Hey.
1297
01:03:09,792 --> 01:03:12,500
Do we look like
we ever said no
to a steak?
1298
01:03:12,500 --> 01:03:14,500
And I got the
perfect place.
1299
01:03:14,500 --> 01:03:15,834
You'll love it, Frank.
1300
01:03:15,834 --> 01:03:17,500
Follow us.
1301
01:03:28,709 --> 01:03:30,709
FRANK: Hey,
foged aboudit.
1302
01:03:30,709 --> 01:03:32,583
Hey, forget about it.
1303
01:03:33,583 --> 01:03:34,709
Foged aboudit.
1304
01:03:34,709 --> 01:03:36,083
Foged... No R's.
1305
01:03:36,083 --> 01:03:37,834
Foget abaut it.
1306
01:03:37,834 --> 01:03:39,542
All right, now
change the t's to D's.
1307
01:03:39,542 --> 01:03:41,208
Hey, foged aboud id.
1308
01:03:41,583 --> 01:03:42,750
"Id?"
1309
01:03:42,750 --> 01:03:44,792
Well, you said change
the T's to the D's
1310
01:03:44,792 --> 01:03:46,375
for Chrissakes!
Not the last one!
1311
01:03:46,375 --> 01:03:48,625
Well, all right,
change the T's to the D's,
but not the last one.
1312
01:03:48,625 --> 01:03:50,166
Look, foged aboud it.
1313
01:03:50,166 --> 01:03:51,375
Stop!
1314
01:03:51,375 --> 01:03:53,583
Try this one here. Uh...
1315
01:03:53,583 --> 01:03:55,542
Get the hell outta he.
No R's
1316
01:03:55,542 --> 01:03:57,709
Ged da hell outta hee.
1317
01:03:57,709 --> 01:03:59,208
Not "hee." "he."
1318
01:03:59,208 --> 01:04:00,250
He.
1319
01:04:00,250 --> 01:04:01,583
FRANK: He!
Heee.
1320
01:04:01,959 --> 01:04:03,750
Mmm.
1321
01:04:03,750 --> 01:04:04,959
Look, keep your
mouth shut.
1322
01:04:04,959 --> 01:04:06,375
Stick this in your pants.
Stick it in your pants!
1323
01:04:06,375 --> 01:04:08,000
Maybe you'll look
the part. My god.
1324
01:04:08,000 --> 01:04:10,333
Well, you know, since
I live there, maybe
I should shoot Mrs. Horton
1325
01:04:10,333 --> 01:04:12,834
and save you
going back with
your rope.
1326
01:04:12,834 --> 01:04:14,333
You thought that was
for strangling her?
1327
01:04:14,333 --> 01:04:16,125
Well, what else
was it for?
1328
01:04:16,125 --> 01:04:18,583
To tie her up so I can
take her up to my cabin.
1329
01:04:18,583 --> 01:04:20,583
Jesus, Mike.
I mean, my god.
1330
01:04:20,583 --> 01:04:22,542
Sometimes I wonder
what kind of person
you think that I am.
1331
01:04:22,542 --> 01:04:23,750
I think you're
the kind of person
1332
01:04:23,750 --> 01:04:25,458
that knows the trick
for carrying a dead body.
1333
01:04:27,959 --> 01:04:29,750
Oh, my god.
1334
01:04:29,750 --> 01:04:31,583
Hey, gid oudda he.
1335
01:04:31,583 --> 01:04:32,792
No, just foged aboudit.
1336
01:04:32,792 --> 01:04:33,917
Foged aboudit.
1337
01:04:33,917 --> 01:04:36,125
No, forge...
I mean, shut up.
1338
01:04:36,125 --> 01:04:38,041
Please shut up!
1339
01:04:38,750 --> 01:04:40,333
Foged aboudit.
1340
01:05:02,125 --> 01:05:03,291
MICHAEL: Oh, my god.
1341
01:05:03,291 --> 01:05:06,417
I sold him the painting.
He knows who I am.
1342
01:05:06,417 --> 01:05:08,000
This can't be
happening.
1343
01:05:08,000 --> 01:05:09,333
This...
1344
01:05:09,333 --> 01:05:11,291
Hi. You gentlemen
ready to order?
1345
01:05:12,917 --> 01:05:14,834
Well, just,
um, a salad
1346
01:05:14,834 --> 01:05:16,625
and, uh, some
mineral water.
1347
01:05:16,625 --> 01:05:17,959
I'm counting my cholesterol.
1348
01:05:17,959 --> 01:05:20,000
I'll have a
sirloin medium,
1349
01:05:20,000 --> 01:05:22,667
fried onions, baked potato
with everything on it,
1350
01:05:22,667 --> 01:05:23,667
and a beer.
1351
01:05:24,208 --> 01:05:25,542
Same.
1352
01:05:25,542 --> 01:05:26,542
And you?
1353
01:05:27,834 --> 01:05:28,959
Same.
1354
01:05:28,959 --> 01:05:30,709
And how do you want
your steak cooked?
1355
01:05:35,792 --> 01:05:37,333
Re.
1356
01:05:37,333 --> 01:05:38,625
What?
1357
01:05:39,208 --> 01:05:40,583
Rah.
1358
01:05:40,583 --> 01:05:41,667
WAITRESS: What?
1359
01:05:41,667 --> 01:05:42,709
MICHAEL: Rahh.
1360
01:05:42,709 --> 01:05:43,834
Raw?
1361
01:05:43,834 --> 01:05:45,333
Rahh.
1362
01:05:45,792 --> 01:05:47,208
Rare?
1363
01:05:47,208 --> 01:05:48,500
Yeah.
1364
01:05:49,166 --> 01:05:50,166
Rare.
1365
01:05:52,250 --> 01:05:53,333
And how about to drink?
1366
01:05:55,333 --> 01:05:56,333
Be.
1367
01:05:57,000 --> 01:05:58,542
Another beer.
1368
01:05:59,375 --> 01:06:01,208
You talk funny.
1369
01:06:03,583 --> 01:06:05,583
You got any company
while you're in town?
1370
01:06:08,875 --> 01:06:09,917
Hey, Antoinette...
1371
01:06:10,750 --> 01:06:12,041
Come here.
1372
01:06:15,333 --> 01:06:17,125
AL: This here's a very
good friend of ours.
1373
01:06:17,125 --> 01:06:19,375
Kansas City Little
Big Mickey Blue Eyes.
1374
01:06:19,375 --> 01:06:20,625
Oh, that's
a mouthful.
1375
01:06:20,625 --> 01:06:21,709
AL: Yeah.
1376
01:06:21,709 --> 01:06:24,166
Sit down. Say hi
to the nice man.
1377
01:06:26,750 --> 01:06:29,000
Hi.
Hi.
1378
01:06:35,542 --> 01:06:37,750
So what part
of Kansas City?
1379
01:06:41,208 --> 01:06:42,959
Hey, are they taking
care of you guys?
1380
01:06:42,959 --> 01:06:44,250
Get the hell back
in your goddamn kitchen!
1381
01:06:44,250 --> 01:06:45,625
FRANK: I want something
from you, I'll ask. Go on.
1382
01:06:46,959 --> 01:06:47,959
ANTOINETTE: Mmm.
1383
01:06:54,542 --> 01:06:56,709
ANTOINETTE:
Kansas City,
here I come.
1384
01:06:57,667 --> 01:06:59,083
Rent Goodfellas,
1385
01:06:59,083 --> 01:07:00,750
Casino, Godfather
I, II, III.
1386
01:07:00,750 --> 01:07:02,333
Jesus Christ!
It talks.
1387
01:07:02,333 --> 01:07:04,417
Yeah, with an
accent, no less.
1388
01:07:04,417 --> 01:07:05,667
What is that?
1389
01:07:05,667 --> 01:07:07,291
Uh, ids like a liddle
recorder thing.
1390
01:07:07,291 --> 01:07:08,959
Got id off some
British asshole.
1391
01:07:08,959 --> 01:07:10,417
Michael!
1392
01:07:10,417 --> 01:07:12,667
What an amazing
coincidence.
1393
01:07:12,667 --> 01:07:14,208
Come for one of
the famous steaks?
1394
01:07:15,792 --> 01:07:17,250
Yeah, yeah.
1395
01:07:17,250 --> 01:07:19,875
Is something
queer going on?
No, no, no.
1396
01:07:19,875 --> 01:07:23,417
Is this in any way
connected to that
FBI business?
1397
01:07:23,417 --> 01:07:25,291
Philip, I can't
explain at the moment.
1398
01:07:25,291 --> 01:07:26,417
I... I just...
1399
01:07:26,417 --> 01:07:27,959
What on earth
was going on
at the auction
1400
01:07:27,959 --> 01:07:29,208
last night?
1401
01:07:29,208 --> 01:07:31,417
Why did you keep
saying "ha" like that?
1402
01:07:31,417 --> 01:07:33,041
We were all quite
worried about you.
1403
01:07:33,041 --> 01:07:34,125
I'll have to
explain later.
1404
01:07:34,125 --> 01:07:36,625
MICHAEL: I'm sorry.
1405
01:07:36,625 --> 01:07:39,625
Oh, my god. I am so sorry.
It was completely my fault.
1406
01:07:39,625 --> 01:07:41,667
I can't apologize enou--
1407
01:07:43,709 --> 01:07:45,333
Just a liddle screw-up.
1408
01:07:45,333 --> 01:07:46,750
But whad da hee?
1409
01:07:46,750 --> 01:07:48,291
Me god id unda contwol.
1410
01:07:48,291 --> 01:07:50,458
Foged aboudid.
1411
01:07:50,458 --> 01:07:51,959
Why in the world
are you talking
like that?
1412
01:07:51,959 --> 01:07:54,542
Shaddup, asshole!
I had enougha youse.
1413
01:07:54,542 --> 01:07:56,000
Mich--
I said shaddup.
1414
01:07:56,000 --> 01:07:57,333
Ged oudda he.
1415
01:07:57,333 --> 01:07:59,125
FRANK: All you
Bwitish are the same.
1416
01:07:59,125 --> 01:08:01,625
You're all assholes.
Go on! Ged oudda hee!
1417
01:08:09,208 --> 01:08:10,291
Asshole.
1418
01:08:15,667 --> 01:08:17,041
What are they doing?
What are they doing?
1419
01:08:17,041 --> 01:08:18,250
They're talking
to Kansas City.
1420
01:08:18,250 --> 01:08:19,750
But they still can't
connect us to Johnny
1421
01:08:19,750 --> 01:08:21,208
if I get to the
old lady before
they do.
1422
01:08:21,208 --> 01:08:22,875
But she won't be
there. She spends
her afternoons
1423
01:08:22,875 --> 01:08:25,041
playing cards.
I see her come
home about three.
1424
01:08:27,000 --> 01:08:28,625
Oh, no.
What?
1425
01:08:29,041 --> 01:08:30,792
Oh, no!
1426
01:08:30,792 --> 01:08:32,792
I missed meeting
Gina for lunch.
1427
01:08:32,792 --> 01:08:34,500
So give her a call.
Explain what happened.
1428
01:08:34,500 --> 01:08:35,667
Trust me,
it'll be okay.
1429
01:08:35,667 --> 01:08:37,333
No, you...
Just wake up, Frank!
1430
01:08:37,333 --> 01:08:38,875
It will not be ok!
1431
01:08:38,875 --> 01:08:41,542
I just assaulted my boss,
I've lost my fiance,
1432
01:08:41,542 --> 01:08:43,792
and now your pals
are gonna hunt me
down and kill me.
1433
01:08:43,792 --> 01:08:47,166
So of all the things,
"It's not gonna be okay"
pretty much tops the list.
1434
01:08:47,166 --> 01:08:49,166
Michael, you have
to stay focused.
1435
01:08:49,166 --> 01:08:50,834
Well, you
focus on this.
1436
01:08:50,834 --> 01:08:53,417
You know, Gina's probably
not going to forgive me,
and you know why?
1437
01:08:53,417 --> 01:08:54,667
Because I lied to her.
1438
01:08:54,667 --> 01:08:56,625
And her father's
been lying to her
all her life,
1439
01:08:56,625 --> 01:08:57,709
and it hurts.
1440
01:08:59,709 --> 01:09:00,834
She tell you that?
1441
01:09:01,417 --> 01:09:02,583
Yeah.
1442
01:09:02,583 --> 01:09:04,375
And now it looks
like I've lost
1443
01:09:04,375 --> 01:09:06,000
the only girl I've
ever really loved,
1444
01:09:06,000 --> 01:09:07,375
so you know, as far
as I'm concerned,
1445
01:09:07,375 --> 01:09:09,583
it's not bloody
okay at all!
1446
01:09:12,834 --> 01:09:14,250
Michael.
1447
01:09:15,458 --> 01:09:16,542
You can't go home.
1448
01:09:18,917 --> 01:09:20,417
I'm going to Gina.
1449
01:09:27,250 --> 01:09:28,583
MICHAEL: I should
never have lied to you.
1450
01:09:28,583 --> 01:09:30,709
I should have told you
everything from the start,
1451
01:09:30,709 --> 01:09:33,208
but the whole thing
just snowballed,
1452
01:09:33,208 --> 01:09:34,625
and before
I knew where I was,
1453
01:09:34,625 --> 01:09:37,250
I was just buried
in the whole thing.
1454
01:09:37,250 --> 01:09:39,709
But everything I did,
I did out of...
1455
01:09:39,709 --> 01:09:42,667
MICHAEL: Fear of losing you.
Can't you see that?
1456
01:09:42,667 --> 01:09:44,875
Gina, listen, please,
just let me come up.
1457
01:09:44,875 --> 01:09:46,333
This is...
This is ridiculous.
1458
01:09:46,333 --> 01:09:49,583
Why didn't you show up
for lunch today?
1459
01:09:49,583 --> 01:09:51,208
The truth, please.
1460
01:09:51,208 --> 01:09:53,166
Ok, I was with
your father.
1461
01:09:53,166 --> 01:09:55,250
We had to have lunch
with these people.
1462
01:09:55,250 --> 01:09:56,625
MICHAEL: It was a...
It was a nightmare--
1463
01:09:56,625 --> 01:09:58,458
Yeah, it seems like you
and dad are getting
pretty close.
1464
01:10:02,250 --> 01:10:04,125
What does that mean?
1465
01:10:04,125 --> 01:10:05,875
It means we're
over, Michael.
1466
01:10:05,875 --> 01:10:07,750
I just don't know
who you are.
1467
01:10:15,375 --> 01:10:16,959
You're toast.
1468
01:10:23,166 --> 01:10:24,166
Michael.
1469
01:10:25,500 --> 01:10:26,667
Come here.
1470
01:10:26,667 --> 01:10:27,959
What?
1471
01:10:27,959 --> 01:10:29,417
Don't worry about it.
1472
01:10:29,417 --> 01:10:31,500
It'll be okay.
Yeah.
1473
01:10:31,500 --> 01:10:33,333
Hey!
1474
01:10:33,333 --> 01:10:35,083
Come on!
1475
01:10:35,083 --> 01:10:36,583
Right. Thanks, Jim.
1476
01:10:36,583 --> 01:10:37,834
Thanks.
1477
01:10:52,291 --> 01:10:53,667
TV: And now here's
our host,
1478
01:10:53,667 --> 01:10:55,542
Pat Bullard!
1479
01:11:01,166 --> 01:11:03,625
TV HOST: Oh,
thank you so much.
1480
01:11:03,625 --> 01:11:04,917
What a great crowd.
Thank you.
1481
01:11:04,917 --> 01:11:06,542
Let's get started
by meeting our first--
1482
01:11:11,458 --> 01:11:13,709
VITO: She went
out, Frankie.
1483
01:11:20,500 --> 01:11:22,041
Michael, uh...
1484
01:11:23,625 --> 01:11:25,875
Fired a warning shot
in the ceiling.
1485
01:11:28,166 --> 01:11:29,875
It was an accident.
1486
01:11:30,792 --> 01:11:32,709
Sit down, frank.
1487
01:11:36,625 --> 01:11:38,625
WOMAN: ...and just
havin' the best time.
1488
01:11:38,625 --> 01:11:39,834
It's a wonderful city,
1489
01:11:39,834 --> 01:11:42,041
and everyone's been
so friendly and courteous.
1490
01:11:42,041 --> 01:11:44,500
I don't know why they
talk the way they do
about New Yorkers--
1491
01:11:44,500 --> 01:11:46,041
Get the hell outta
here. Go on.
1492
01:11:53,375 --> 01:11:55,000
Hello.
FRANK: Listen to me.
1493
01:11:55,000 --> 01:11:56,875
I want you to get
out of the apartment
right now.
1494
01:11:56,875 --> 01:11:58,291
You hear me. Just go!
1495
01:11:58,291 --> 01:12:01,166
Uh, what's going on?
What's happening?
1496
01:12:01,166 --> 01:12:02,375
FRANK: Vito
thinks the Risollis
1497
01:12:02,375 --> 01:12:03,542
killed Johnny.
1498
01:12:03,542 --> 01:12:04,959
Things are a little dicey
right now. That's all.
1499
01:12:04,959 --> 01:12:06,041
GINA: Oh, uh,
1500
01:12:06,041 --> 01:12:08,000
I'm fine.
1501
01:12:08,000 --> 01:12:11,583
Vito was worried, too,
so he sent uncle Vinnie
to watch out for me.
1502
01:12:11,583 --> 01:12:13,667
Isn't that sweet of him?
1503
01:12:14,208 --> 01:12:15,250
Daddy?
1504
01:12:16,000 --> 01:12:17,375
You there?
1505
01:12:18,417 --> 01:12:19,959
Okay, listen to me.
1506
01:12:20,542 --> 01:12:21,667
Listen to me.
1507
01:12:21,667 --> 01:12:23,750
Whatever you do...
I can't explain this now.
1508
01:12:23,750 --> 01:12:25,333
FRANK: But whatever you do,
don't tell anyone
1509
01:12:25,333 --> 01:12:27,166
there's trouble between
you and Michael.
1510
01:12:27,166 --> 01:12:30,083
It's very, very important,
you understand?
1511
01:12:30,458 --> 01:12:31,917
Okay.
1512
01:12:31,917 --> 01:12:33,291
FRANK: Let me
talk to Vinnie.
1513
01:12:33,291 --> 01:12:34,875
Sure. One sec.
1514
01:12:34,875 --> 01:12:36,417
It's daddy.
1515
01:12:37,959 --> 01:12:39,709
Mmyeah? Frankie.
1516
01:12:39,709 --> 01:12:41,458
You listen to me.
You touch one hair
on her head,
1517
01:12:41,458 --> 01:12:42,500
I swear on my mother
1518
01:12:42,500 --> 01:12:44,041
that you'll beg me
to kill you.
1519
01:12:44,041 --> 01:12:46,208
Hey, listen,
I'm just doing my job,
1520
01:12:46,208 --> 01:12:47,583
all right, Frank?
1521
01:12:47,583 --> 01:12:49,583
I mean, you do
what you gotta do,
1522
01:12:49,583 --> 01:12:52,083
and everything
will be ok, all right?
1523
01:12:52,083 --> 01:12:53,750
You j--
1524
01:13:29,291 --> 01:13:30,625
So?
1525
01:13:33,792 --> 01:13:35,500
Uh...
1526
01:13:35,500 --> 01:13:36,625
They know
what happened.
1527
01:13:39,959 --> 01:13:41,166
They know about Gina?
1528
01:13:42,875 --> 01:13:44,500
Uh, they, uh...
1529
01:13:44,500 --> 01:13:46,000
They think it was you.
1530
01:13:46,000 --> 01:13:47,000
So, um...
1531
01:13:48,750 --> 01:13:50,041
W... What's gonna happen?
1532
01:13:50,875 --> 01:13:51,917
They, um...
1533
01:13:51,917 --> 01:13:53,208
They gotta take care
of you, Michael.
1534
01:13:54,166 --> 01:13:56,208
W... What does
that mean?
1535
01:13:56,208 --> 01:13:57,667
It means, uh...
1536
01:13:57,667 --> 01:14:00,208
They ordered
someone to, um...
1537
01:14:02,041 --> 01:14:03,166
Whack me?
1538
01:14:05,750 --> 01:14:07,542
Okay. Um...
1539
01:14:07,542 --> 01:14:09,166
Uh, do we know who?
1540
01:14:11,041 --> 01:14:12,208
Me.
1541
01:14:12,792 --> 01:14:13,875
You.
1542
01:14:15,500 --> 01:14:17,166
You're going
to whack me?
1543
01:14:17,166 --> 01:14:18,291
Stop sayin' that.
1544
01:14:18,291 --> 01:14:20,375
You sound like an idiot.
1545
01:14:22,250 --> 01:14:25,458
Yeah, Vito wants me
to do it at the wedding
1546
01:14:25,458 --> 01:14:27,000
during your speech.
1547
01:14:27,875 --> 01:14:29,083
I mean, that
way he figures,
1548
01:14:29,083 --> 01:14:30,417
you know,
he gets us both.
1549
01:14:30,417 --> 01:14:33,417
You die and...
I lose Gina by
1550
01:14:33,417 --> 01:14:35,875
killing the man
she loves.
1551
01:14:35,875 --> 01:14:37,250
But there isn't
gonna be a wedding.
1552
01:14:37,250 --> 01:14:38,250
No...
1553
01:14:39,291 --> 01:14:40,583
So I can't do it then.
1554
01:14:41,709 --> 01:14:44,125
You mean you
can't do it then,
1555
01:14:44,125 --> 01:14:46,834
or you can't
do it, then?
1556
01:14:48,083 --> 01:14:49,667
Uh, the first one.
1557
01:14:51,709 --> 01:14:52,709
Right.
1558
01:14:54,542 --> 01:14:56,291
They got Gina, Michael.
1559
01:14:56,291 --> 01:14:58,750
If I don't do it,
Vinnie's gonna kill her.
1560
01:14:58,750 --> 01:14:59,709
My God.
1561
01:14:59,709 --> 01:15:01,041
It's... It's one of
these honor things.
1562
01:15:01,041 --> 01:15:02,750
You know,
a life for a life,
1563
01:15:02,750 --> 01:15:04,667
bottom line...
1564
01:15:06,750 --> 01:15:09,458
Bottom line...
1565
01:15:09,458 --> 01:15:12,291
Vito's not gonna rest
until he sees a body.
1566
01:15:14,083 --> 01:15:15,375
A body.
Yep.
1567
01:15:15,375 --> 01:15:16,583
Right.
1568
01:15:17,125 --> 01:15:18,917
Right.
1569
01:15:36,333 --> 01:15:39,917
This is probably
a stupid question, but...
1570
01:15:39,917 --> 01:15:41,125
To your knowledge...
1571
01:15:41,125 --> 01:15:42,125
Does this hurt?
1572
01:15:44,125 --> 01:15:46,250
No, uh...
1573
01:15:46,250 --> 01:15:47,792
You won't feel a thing.
1574
01:15:48,500 --> 01:15:49,792
Ready?
1575
01:15:50,709 --> 01:15:51,792
Okay.
1576
01:15:59,709 --> 01:16:01,959
That is surprisingly
painful, actually.
1577
01:16:01,959 --> 01:16:03,125
Is it meant to hurt
that much?
1578
01:16:03,125 --> 01:16:04,834
MAN: Let me
check that for you.
1579
01:16:06,291 --> 01:16:10,291
Frank, when Michael
gets up to give his
bridegroom speech,
1580
01:16:10,291 --> 01:16:11,792
you shoot him twice.
1581
01:16:11,792 --> 01:16:13,375
Then our guys come in
and shoot you.
1582
01:16:13,375 --> 01:16:15,750
MAN: We're gonna stitch
the squib controls
1583
01:16:15,750 --> 01:16:17,041
inside your tuxedos,
1584
01:16:17,041 --> 01:16:19,375
so you're gonna have
to learn to set them
off yourselves
1585
01:16:19,375 --> 01:16:21,333
in sync with
the gunshots!
1586
01:16:21,333 --> 01:16:22,625
You think you
can handle it?
1587
01:16:22,625 --> 01:16:25,166
Uh, any problems,
speak now.
1588
01:16:25,166 --> 01:16:28,125
Now, this thing
is potentially
huge for us.
1589
01:16:28,125 --> 01:16:30,250
Massive.
1590
01:16:30,250 --> 01:16:31,500
Questions
1591
01:16:31,500 --> 01:16:34,333
Something you need?
Well, there's one thing.
1592
01:16:34,875 --> 01:16:36,375
The bride.
1593
01:16:36,375 --> 01:16:37,875
No, sir, we
don't take bribes!
1594
01:16:37,875 --> 01:16:39,000
Bride!
1595
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
Pardon?
Bride!
1596
01:16:40,000 --> 01:16:41,625
Take them goddamn
things off your head!
1597
01:16:41,625 --> 01:16:43,083
Yes, sir!
1598
01:16:43,083 --> 01:16:45,667
MAN
: And the handy bundler
is virtually indestructible.
1599
01:16:45,667 --> 01:16:48,834
Even the law can
use handy bundler
to detain criminals.
1600
01:16:48,834 --> 01:16:51,333
You'll find hundreds of uses
for the handy bundler
1601
01:16:51,333 --> 01:16:54,083
around the shop,
at home, in the office,
1602
01:16:54,083 --> 01:16:55,333
and on the job.
1603
01:16:55,333 --> 01:16:57,083
TV: A perfect fit
every time.
1604
01:16:57,083 --> 01:16:59,667
It's lightweight
and secures anything.
1605
01:16:59,667 --> 01:17:00,667
Hello?
1606
01:17:00,667 --> 01:17:03,166
TV: And easy as
one, two, three!
1607
01:17:03,166 --> 01:17:06,041
So these are the guys
doing the flowers for
the wedding, right?
1608
01:17:06,041 --> 01:17:08,333
Yeah. They're
supposed to
be great.
1609
01:17:08,333 --> 01:17:09,333
Thanks, Uncle Vinnie.
1610
01:17:09,333 --> 01:17:12,041
I think I'll be safe
with Michael inside.
1611
01:17:13,875 --> 01:17:15,250
Okay.
1612
01:17:31,709 --> 01:17:32,750
GINA: So?
1613
01:17:33,417 --> 01:17:34,500
What's going on?
1614
01:17:34,500 --> 01:17:36,500
Okay, they don't
know anything at
all about you.
1615
01:17:36,500 --> 01:17:39,959
But, um, they think
that I shot Johnny.
1616
01:17:39,959 --> 01:17:41,250
But you didn't.
1617
01:17:41,250 --> 01:17:42,709
Act like you're in love.
1618
01:17:42,709 --> 01:17:44,583
Mmm.
Who are you?
1619
01:17:44,583 --> 01:17:46,208
FBI.
1620
01:17:46,208 --> 01:17:47,750
How are you today?
1621
01:17:47,750 --> 01:17:49,500
Vito doesn't know
that I know this,
1622
01:17:49,500 --> 01:17:52,917
but your father's been
ordered to kill me at
our wedding reception.
1623
01:17:52,917 --> 01:17:55,417
Michael will be
wearing a wire.
GINA: What?
1624
01:17:55,417 --> 01:17:57,709
The idea is that
Vito won't be afraid
to talk to me
1625
01:17:57,709 --> 01:17:59,583
because he thinks
I'm about to die.
1626
01:17:59,583 --> 01:18:02,208
And then when
I get him to
incriminate himself--
1627
01:18:02,208 --> 01:18:03,458
AGENT: Our guys come in.
1628
01:18:03,458 --> 01:18:05,250
Bingo. Got him.
1629
01:18:05,250 --> 01:18:07,250
And, uh...
1630
01:18:07,250 --> 01:18:08,917
That's the end of it.
1631
01:18:10,625 --> 01:18:13,125
You think I'd help
trap my own father?
1632
01:18:13,125 --> 01:18:15,542
Your father is with us.
1633
01:18:15,542 --> 01:18:18,667
You're more important
to him than they are, Gina.
1634
01:18:18,667 --> 01:18:20,583
It's our only way
out of this alive.
1635
01:18:24,667 --> 01:18:26,792
Then I guess
I don't have a choice.
1636
01:18:27,917 --> 01:18:30,250
Is everything ok?
1637
01:18:30,250 --> 01:18:31,417
Everything's fine.
1638
01:18:31,417 --> 01:18:33,208
Decisions,
you know?
1639
01:18:33,208 --> 01:18:34,417
GINA: I think
we're through.
1640
01:18:36,208 --> 01:18:37,417
Uh, excuse me.
1641
01:18:37,417 --> 01:18:39,750
Um, any panics,
any questions,
1642
01:18:39,750 --> 01:18:41,291
you just give
us a call.
1643
01:18:41,291 --> 01:18:42,959
Tony and Guy.
Don't be shy.
1644
01:18:44,125 --> 01:18:45,917
Well, bye,
then, darling.
1645
01:18:45,917 --> 01:18:47,500
MICHAEL: See you later.
Okay.
1646
01:18:55,375 --> 01:18:56,709
MICHAEL: I can't do this.
1647
01:18:56,709 --> 01:18:58,792
We have to tell her Frank's
gonna pretend to shoot me.
1648
01:18:58,792 --> 01:19:00,792
No way, her reaction
is everything.
1649
01:19:00,792 --> 01:19:01,917
It has to be real.
1650
01:19:02,959 --> 01:19:04,083
(SQUEEZES
NASAL MIST)
1651
01:19:29,834 --> 01:19:30,959
Kitchen team moving.
1652
01:19:32,166 --> 01:19:34,041
AGENT: Bridal limo en route.
1653
01:19:34,041 --> 01:19:35,125
Good.
1654
01:19:35,125 --> 01:19:37,542
Okay, gentlemen,
the limo is on its way.
1655
01:19:37,542 --> 01:19:39,291
These are the squibs,
all right?
1656
01:19:39,291 --> 01:19:41,959
Two controllers.
One in each pocket.
1657
01:19:41,959 --> 01:19:44,750
Now, a squeeze
or a sharp tap...
1658
01:19:44,750 --> 01:19:45,875
Sets them off.
1659
01:19:45,875 --> 01:19:47,792
You understand?
1660
01:19:47,792 --> 01:19:49,000
How do you do?
1661
01:19:49,000 --> 01:19:50,959
I'm the best man.
1662
01:19:50,959 --> 01:19:53,333
Hello. My name's Peter.
1663
01:19:53,333 --> 01:19:56,208
I'm the best man,
and I work at Marks
and Spencers.
1664
01:19:56,208 --> 01:19:57,750
I love chocolate biscuits.
1665
01:19:57,750 --> 01:20:00,375
Oh, mumsy, I want
some ginger beer.
1666
01:20:01,417 --> 01:20:03,041
BRIDESMAIDS: There she is!
1667
01:20:04,208 --> 01:20:05,250
This is so exciting!
1668
01:20:06,250 --> 01:20:07,709
Here she is!
1669
01:20:08,375 --> 01:20:09,959
It's the bride!
1670
01:20:09,959 --> 01:20:11,375
Hi, pretty!
1671
01:20:11,375 --> 01:20:13,083
Oh, my god.
1672
01:20:17,500 --> 01:20:20,375
Not much of a job,
though, is it, Vinnie?
1673
01:20:28,750 --> 01:20:30,709
Thank you so much.
1674
01:20:31,917 --> 01:20:33,583
MAN: Oh!
WOMAN: Oh!
1675
01:20:33,583 --> 01:20:35,750
MAN2: Hey!
MAN3: Ow! My leg!
1676
01:20:41,125 --> 01:20:42,500
MAN:
Testing one, two, three.
1677
01:20:42,500 --> 01:20:44,417
Do you read
1678
01:20:44,417 --> 01:20:46,959
Testing one, two,
three. Do you read?
1679
01:20:46,959 --> 01:20:48,250
Do you read?
1680
01:20:48,250 --> 01:20:51,166
Remember, we're going
to need Graziosi loud
and clear.
1681
01:20:51,166 --> 01:20:52,250
You got plenty of time.
1682
01:20:52,250 --> 01:20:53,417
He only has until
the speeches.
1683
01:20:53,417 --> 01:20:55,250
Right. After the
dancing and dessert.
1684
01:20:55,250 --> 01:20:56,417
FRANK: You gotta be kidding.
1685
01:20:56,417 --> 01:20:57,583
This is an
Italian wedding.
1686
01:20:57,583 --> 01:20:59,417
The speeches are
before the dinner.
1687
01:20:59,417 --> 01:21:00,542
You knew that, right?
1688
01:21:02,875 --> 01:21:04,417
Mm-hmm. Still got
plenty of time.
1689
01:21:04,417 --> 01:21:05,709
FRANK: Plenty of time?
1690
01:21:05,709 --> 01:21:08,917
You have 10 minutes
if you're lucky.
1691
01:21:08,917 --> 01:21:10,750
This is not
a problem.
1692
01:21:10,750 --> 01:21:12,291
Gonna be okay.
1693
01:21:13,375 --> 01:21:14,917
We have a problem.
1694
01:21:14,917 --> 01:21:17,834
Why the fuck didn't
you tell me this earlier?
1695
01:21:17,834 --> 01:21:20,625
PRIEST: And Michael
Andrew Felgate,
1696
01:21:20,625 --> 01:21:23,458
do you take
Gina Maria Vitale
1697
01:21:23,458 --> 01:21:25,250
for your lawful wife...
1698
01:21:25,250 --> 01:21:26,834
To have and to hold
1699
01:21:26,834 --> 01:21:28,625
from this day forward
1700
01:21:28,625 --> 01:21:30,667
for better, for worse,
1701
01:21:30,667 --> 01:21:32,792
for richer, for poorer,
1702
01:21:32,792 --> 01:21:34,792
in sickness and in health
1703
01:21:34,792 --> 01:21:36,959
until death do you part?
1704
01:21:36,959 --> 01:21:38,375
MICHAEL: I do.
1705
01:21:38,375 --> 01:21:41,625
PRIEST: You have
declared your consent
before the church.
1706
01:21:41,625 --> 01:21:43,458
May the lord in his goodness
1707
01:21:43,458 --> 01:21:44,917
strengthen your consent
1708
01:21:44,917 --> 01:21:47,750
and fill you both
with his blessings.
1709
01:21:47,750 --> 01:21:49,041
Amen.
1710
01:21:49,041 --> 01:21:53,750
In the name of
the father and the son
and the holy spirit,
1711
01:21:53,750 --> 01:21:57,000
I pronounce you
husband and wife.
1712
01:21:58,291 --> 01:22:00,250
You may kiss the bride.
1713
01:22:16,667 --> 01:22:19,166
Hey! Wedding! Smile!
1714
01:22:20,333 --> 01:22:21,542
Weddings!
1715
01:22:21,542 --> 01:22:23,208
Yay!
1716
01:22:23,208 --> 01:22:25,500
Kitchen team,
we've got one
shot at this.
1717
01:22:25,500 --> 01:22:28,208
And less than five
minutes before the
speeches.
1718
01:22:28,208 --> 01:22:29,667
We got it.
1719
01:22:29,667 --> 01:22:31,542
Ah, Philip,
about the other day...
1720
01:22:31,542 --> 01:22:32,709
No, I don't
want to hear.
1721
01:22:32,709 --> 01:22:34,583
I'm sure you had
your reasons.
1722
01:22:34,583 --> 01:22:37,166
No names, no pack drill.
That's my motto.
1723
01:22:37,166 --> 01:22:39,792
That's incredibly
nice of you.
1724
01:22:39,792 --> 01:22:41,375
Goodness,
are you drinking?
1725
01:22:41,375 --> 01:22:42,500
Ooh.
1726
01:22:42,500 --> 01:22:43,917
Come on,
darling.
1727
01:22:43,917 --> 01:22:45,041
But I've only
had one glass.
1728
01:22:45,041 --> 01:22:46,083
Let me take
that for you.
1729
01:22:46,083 --> 01:22:47,458
PHILIP: She thinks
I'm drunk.
1730
01:22:47,458 --> 01:22:48,750
MRS. CROMWELL:
You're very embarrassing
when you talk.
1731
01:22:54,750 --> 01:22:56,417
I think you're on.
1732
01:23:03,458 --> 01:23:04,542
In position.
1733
01:23:04,542 --> 01:23:05,542
Uncle Vito...
1734
01:23:05,542 --> 01:23:06,834
MICHAEL: I just
wanted to say
1735
01:23:06,834 --> 01:23:08,875
how sorry I am
about your son.
1736
01:23:10,750 --> 01:23:11,834
VITO: Thank you.
1737
01:23:14,542 --> 01:23:16,375
VITO: This is a happy day.
1738
01:23:16,375 --> 01:23:18,834
I wish you much joy.
1739
01:23:18,834 --> 01:23:21,834
I especially
look forward
to the speeches.
1740
01:23:23,375 --> 01:23:24,917
Well...
1741
01:23:25,709 --> 01:23:27,083
You're very kind.
1742
01:23:27,083 --> 01:23:29,875
And I'm very
appreciative of
the way you've...
1743
01:23:29,875 --> 01:23:32,417
Opened my eyes
to new possibilities.
1744
01:23:32,417 --> 01:23:34,250
As a matter
of fact, um...
1745
01:23:34,250 --> 01:23:35,875
I recently thought
of a new idea
1746
01:23:35,875 --> 01:23:37,750
that I think could be
1747
01:23:37,750 --> 01:23:39,709
extremely profitable
to us both.
1748
01:23:40,792 --> 01:23:44,250
Uh, absurdly
profitable, really.
1749
01:23:44,250 --> 01:23:45,208
I mean, uh...
1750
01:23:45,208 --> 01:23:46,291
I think we're
talking millions.
1751
01:23:48,625 --> 01:23:50,583
But, um, this
certainly isn't
the occasion
1752
01:23:50,583 --> 01:23:52,083
to be talking
business, is it?
1753
01:23:52,083 --> 01:23:53,375
MICHAEL: Another time perhaps.
1754
01:23:53,375 --> 01:23:54,583
Thank you so
much again for
being here.
1755
01:23:56,750 --> 01:23:58,250
He's lost his mind.
1756
01:23:58,250 --> 01:24:00,750
And speech is in 4:05.
1757
01:24:02,709 --> 01:24:04,291
Are you outta
your mind?
1758
01:24:04,291 --> 01:24:05,792
He wasn't ready.
Relax.
1759
01:24:05,792 --> 01:24:06,875
Relax?
1760
01:24:06,875 --> 01:24:09,291
Congratulations, huh?
Hey.
1761
01:24:09,291 --> 01:24:10,625
In five minutes,
we're dead.
1762
01:24:10,625 --> 01:24:11,875
You, me, and Gina.
1763
01:24:11,875 --> 01:24:13,750
WOMAN: Hi, Frankie!
Never chase the bid.
1764
01:24:13,750 --> 01:24:15,166
Hello! What?
1765
01:24:15,166 --> 01:24:17,458
Let the bid come to you.
That's rule number one.
1766
01:24:17,458 --> 01:24:19,333
What the hell are
you talkin' about?
1767
01:24:19,333 --> 01:24:23,125
Oh, Mr. Graziosi
wants to see you
over there.
1768
01:24:23,125 --> 01:24:24,792
Of course.
Pleasure.
1769
01:24:28,291 --> 01:24:30,792
I think we're
in business.
1770
01:24:30,792 --> 01:24:31,917
Speech is in three.
1771
01:24:34,959 --> 01:24:36,917
We have to go
say hi to Maria.
1772
01:24:36,917 --> 01:24:38,166
Here.
Oh.
1773
01:24:41,083 --> 01:24:42,417
So basically...
1774
01:24:42,417 --> 01:24:45,667
You continue to sell
and buy interesting
work through us,
1775
01:24:46,625 --> 01:24:48,500
and I do the
insurance valuation
1776
01:24:48,500 --> 01:24:50,125
on the collection
you assemble.
1777
01:24:50,125 --> 01:24:53,792
Like insurance against
a fire, for example.
1778
01:24:54,709 --> 01:24:56,583
Fires can happen.
1779
01:24:56,583 --> 01:24:58,291
Look at Sotheby's.
1780
01:25:00,500 --> 01:25:02,333
But fortunately,
of course,
1781
01:25:02,333 --> 01:25:04,625
you would be
handsomely covered.
1782
01:25:05,834 --> 01:25:06,875
So what do you think?
1783
01:25:08,834 --> 01:25:10,667
Are we, uh...
1784
01:25:11,500 --> 01:25:12,542
We in business then?
1785
01:25:15,834 --> 01:25:17,208
Say it.
In two.
1786
01:25:19,208 --> 01:25:21,041
Michael!
There you are!
1787
01:25:21,041 --> 01:25:22,333
Philip.
1788
01:25:22,333 --> 01:25:23,500
You two look serious.
1789
01:25:23,500 --> 01:25:25,375
PHILIP: Cheer up.
1790
01:25:25,375 --> 01:25:26,834
Good heavens. Those
are quite something.
1791
01:25:26,834 --> 01:25:27,834
You mind if I...
1792
01:25:27,834 --> 01:25:29,083
Whoa, whoa,
take it easy.
1793
01:25:29,083 --> 01:25:31,208
Quite right. Ah.
1794
01:25:32,917 --> 01:25:34,500
What do you think?
1795
01:25:34,500 --> 01:25:37,417
Philip, this is,
um, Uncle Vito.
1796
01:25:37,417 --> 01:25:38,709
Delighted to meet you.
1797
01:25:38,709 --> 01:25:40,208
You... You from
the old country?
1798
01:25:40,208 --> 01:25:43,041
Parla italiano, lei?
1799
01:25:43,041 --> 01:25:44,458
My family's
from Sicily.
1800
01:25:44,458 --> 01:25:46,959
Ah! La bella Sicilia!
1801
01:25:46,959 --> 01:25:48,375
Land of the goat.
1802
01:25:48,375 --> 01:25:50,083
My wife and I spent
a wonderful week there
1803
01:25:50,083 --> 01:25:51,208
last summer.
1804
01:25:51,208 --> 01:25:52,333
Charming little pensione.
1805
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
With the most
priceless little owner
1806
01:25:54,041 --> 01:25:56,333
who looked just
like a mafioso.
1807
01:25:56,333 --> 01:25:58,834
We called him Al Capone.
You remember, darling?
1808
01:26:00,500 --> 01:26:03,375
My god, these things
are making me squiffy.
1809
01:26:04,583 --> 01:26:05,875
Thank you.
1810
01:26:05,875 --> 01:26:07,083
Excuse me.
1811
01:26:07,083 --> 01:26:08,625
Arrivederci.
1812
01:26:08,625 --> 01:26:10,375
MICHAEL: Sorry,
Philip. Uncle Vito!
1813
01:26:10,375 --> 01:26:11,875
Oh, but I am
a ninny!
1814
01:26:11,875 --> 01:26:13,875
I quite forgot to tell
you the good news.
1815
01:26:13,875 --> 01:26:16,208
Mr. Morganson
here has decided
1816
01:26:16,208 --> 01:26:18,583
Cromwell's are
the team for him.
1817
01:26:19,208 --> 01:26:20,250
Oh.
1818
01:26:20,250 --> 01:26:21,500
Well, that's,
uh...
1819
01:26:21,500 --> 01:26:22,834
Yes, that's
marvelous news.
1820
01:26:22,834 --> 01:26:25,041
We must meet up
and discuss
the details.
1821
01:26:25,041 --> 01:26:27,208
Let me just find
my, uh...
1822
01:26:34,750 --> 01:26:36,959
I'll have Helen
leave a message
on Monday.
1823
01:26:36,959 --> 01:26:38,083
Excuse me.
1824
01:26:39,125 --> 01:26:40,625
What a horrible
thing to happen.
1825
01:26:40,625 --> 01:26:41,750
Are you all right?
1826
01:26:41,750 --> 01:26:43,250
I'm sure he meant
it as a joke.
1827
01:26:43,250 --> 01:26:44,583
Could I borrow him
for a second?
1828
01:26:44,583 --> 01:26:45,709
Thanks.
1829
01:26:48,083 --> 01:26:49,417
That was quite
something.
1830
01:26:49,417 --> 01:26:51,083
I love party tricks.
1831
01:26:52,667 --> 01:26:56,667
Pray gather round from
the farthest reaches
1832
01:26:57,458 --> 01:26:59,542
and take your seats
1833
01:26:59,542 --> 01:27:02,458
to hear the speeches!
1834
01:27:02,458 --> 01:27:04,834
And speeches
are early.
1835
01:27:04,834 --> 01:27:06,125
RADIO: Yeah!
1836
01:27:06,125 --> 01:27:07,291
Whoo-hoo!
1837
01:27:07,291 --> 01:27:08,500
Whoo!
1838
01:27:10,208 --> 01:27:12,125
Listen, I swear to God
I'll do it,
1839
01:27:12,125 --> 01:27:14,834
but I'm begging you
for Gina's sake...
1840
01:27:14,834 --> 01:27:17,041
Let me wait till after
the party's over.
1841
01:27:17,041 --> 01:27:18,500
During the
speeches...
1842
01:27:18,500 --> 01:27:20,125
For Gina's sake.
1843
01:27:22,709 --> 01:27:24,125
...and throws
the boo-ket.
1844
01:27:24,125 --> 01:27:26,125
"Bou"
And then "quet."
1845
01:27:26,125 --> 01:27:27,750
MICHAEL: Please,
we have to hurry.
1846
01:27:27,750 --> 01:27:29,291
CROMWELL: I'm going
as fast as I can.
1847
01:27:29,291 --> 01:27:31,208
It's rather a mess.
1848
01:27:31,208 --> 01:27:33,083
MICHAEL: Come.
Turn around. Turn around.
1849
01:27:33,083 --> 01:27:34,792
I... I need to tuck
it in properly.
1850
01:27:36,959 --> 01:27:38,500
English.
1851
01:27:38,500 --> 01:27:39,834
Figured as much.
1852
01:27:39,834 --> 01:27:42,208
MICHAEL: Now, just
shove it in there.
Shove it in there.
1853
01:27:42,208 --> 01:27:44,000
Look, stuff it in.
1854
01:27:45,625 --> 01:27:47,125
VITO:
Give me your gun.
1855
01:27:47,875 --> 01:27:49,000
What?
1856
01:27:49,000 --> 01:27:50,834
Give me your
gun, Frank.
1857
01:27:58,208 --> 01:28:00,000
Johnny's.
1858
01:28:00,000 --> 01:28:01,500
His first.
1859
01:28:01,500 --> 01:28:03,792
I want you to
use this one.
1860
01:28:06,834 --> 01:28:08,709
I think he gave
Frank a live gun.
1861
01:28:08,709 --> 01:28:10,834
I suggest abort.
I repeat. Abort.
1862
01:28:10,834 --> 01:28:14,291
No. We can still get this.
Get a mike in there.
1863
01:28:14,291 --> 01:28:15,625
Kitchen team
get into position,
1864
01:28:15,625 --> 01:28:18,291
but nobody goes in
until I say so.
Understood?
1865
01:28:18,291 --> 01:28:19,542
Sir...
Shut up.
1866
01:28:19,542 --> 01:28:20,750
Copy that.
1867
01:28:24,875 --> 01:28:27,166
Best man. How do you do?
1868
01:28:27,166 --> 01:28:28,917
Huh. Oh, excuse me,
1869
01:28:28,917 --> 01:28:32,041
but I rather think
you're wilting there,
old boy.
1870
01:28:32,041 --> 01:28:33,959
Here we are.
1871
01:28:33,959 --> 01:28:35,083
There we are.
1872
01:28:35,083 --> 01:28:36,583
Toodle-oo.
1873
01:28:36,583 --> 01:28:37,583
Welcome back.
1874
01:28:40,208 --> 01:28:41,375
See you later, then.
1875
01:28:41,375 --> 01:28:43,041
RITCHIE: Ladies and gentlemen,
1876
01:28:43,041 --> 01:28:46,583
perhaps you'd like
to give a big hand
1877
01:28:46,583 --> 01:28:50,583
to Gina and Mike! Whoo!
1878
01:28:52,125 --> 01:28:55,542
♪ We are the champions
1879
01:28:55,542 --> 01:28:59,083
♪ My friend ♪
1880
01:28:59,083 --> 01:29:00,583
You gotta get
in here, Bob.
1881
01:29:00,583 --> 01:29:02,250
It's too late.
He's gonna die.
1882
01:29:02,250 --> 01:29:03,959
No. This has been
nine years.
1883
01:29:03,959 --> 01:29:05,166
Kitchen team.
1884
01:29:05,166 --> 01:29:06,417
Standing by.
1885
01:29:06,417 --> 01:29:07,834
Wait for my word.
1886
01:29:07,834 --> 01:29:11,125
♪ We are the champions
1887
01:29:11,125 --> 01:29:14,917
♪ We are the champions
1888
01:29:14,917 --> 01:29:18,083
♪ No time for losers
1889
01:29:18,083 --> 01:29:20,458
♪ Cause we are the champions
1890
01:29:20,458 --> 01:29:23,291
Look, we still got a chance.
Frank's got a mike.
1891
01:29:23,291 --> 01:29:24,792
But, uh...
1892
01:29:25,250 --> 01:29:27,083
What?
1893
01:29:27,083 --> 01:29:28,583
Vito gave him
a live gun.
1894
01:29:33,792 --> 01:29:35,542
All right, all right.
1895
01:29:35,542 --> 01:29:38,083
Now can your
clappin', cause
1896
01:29:38,083 --> 01:29:39,375
here's you know who,
1897
01:29:39,375 --> 01:29:42,291
my new brother
and our bridegroom.
1898
01:29:42,291 --> 01:29:44,375
All right. Come on!
1899
01:29:44,375 --> 01:29:47,458
Mikey, we're waiting!
1900
01:29:47,458 --> 01:29:49,125
We're waiting, Mikey!
1901
01:29:49,125 --> 01:29:50,625
You're getting married.
1902
01:29:50,625 --> 01:29:52,166
Thatta boy!
1903
01:29:53,834 --> 01:29:55,291
RITCHIE: Whoo!
1904
01:30:05,500 --> 01:30:06,959
Speak up!
1905
01:30:08,125 --> 01:30:09,458
Sorry.
1906
01:30:11,083 --> 01:30:12,917
This is making me
a bit nervous.
1907
01:30:12,917 --> 01:30:15,000
The last time I had
to speak at a wedding,
1908
01:30:15,000 --> 01:30:18,583
I was only supposed
to propose a toast
to the bridesmaids.
1909
01:30:18,583 --> 01:30:21,208
I ended up proposing
an opening bid.
1910
01:30:21,208 --> 01:30:23,041
What's worse
is they both sold.
1911
01:30:24,166 --> 01:30:25,667
Where do you want it,
the head or the chest?
1912
01:30:25,667 --> 01:30:26,667
Come on.
1913
01:30:27,291 --> 01:30:28,375
Come on.
1914
01:30:28,375 --> 01:30:31,000
MICHAEL: So, um...
1915
01:30:31,000 --> 01:30:32,458
I'll keep it simple...
1916
01:30:32,458 --> 01:30:33,542
MAN: Good idea!
1917
01:30:33,542 --> 01:30:35,500
And just tell you
why I think today,
1918
01:30:36,250 --> 01:30:37,542
for once,
1919
01:30:37,542 --> 01:30:39,166
I'm the one acquiring
the masterpiece.
1920
01:30:42,625 --> 01:30:43,959
Firstly, it goes
without saying
1921
01:30:43,959 --> 01:30:46,208
I've always been
a huge fan of the
Italian school.
1922
01:30:49,709 --> 01:30:52,458
Come on,
speak to me, Vito.
MICHAEL: Secondly...
1923
01:30:52,458 --> 01:30:53,500
It's not working.
1924
01:30:53,500 --> 01:30:55,000
And most importantly,
1925
01:30:55,000 --> 01:30:56,834
they say that the, uh...
1926
01:30:56,834 --> 01:30:59,959
Real test
of a masterpiece...
1927
01:30:59,959 --> 01:31:01,166
Is whether you
instinctively know
1928
01:31:01,166 --> 01:31:03,375
it's something you're gonna
1929
01:31:03,375 --> 01:31:05,750
keep forever,
1930
01:31:05,750 --> 01:31:07,333
love forever...
1931
01:31:09,041 --> 01:31:11,417
MICHAEL: Something you
sense you've always...
Don't think of it
1932
01:31:11,417 --> 01:31:13,709
VITO: ...As gaining a son.
1933
01:31:13,709 --> 01:31:14,750
If you don't do it,
1934
01:31:14,750 --> 01:31:16,417
you're losing
a daughter.
1935
01:31:16,417 --> 01:31:17,542
Sir?
1936
01:31:17,542 --> 01:31:18,542
No good.
1937
01:31:20,709 --> 01:31:22,583
MICHAEL: In some cases...
1938
01:31:22,583 --> 01:31:23,709
In some cases...
1939
01:31:24,917 --> 01:31:26,667
In some cases,
it's even something
1940
01:31:26,667 --> 01:31:29,041
you'd be prepared
to die to protect.
1941
01:31:31,000 --> 01:31:33,083
That's certainly
the case here.
1942
01:31:33,083 --> 01:31:36,542
I'd rather die than see
any harm come to Gina.
1943
01:31:36,542 --> 01:31:39,041
I love her more
than my own life.
1944
01:31:40,792 --> 01:31:43,583
And I hope I'm making
myself crystal clear
1945
01:31:43,583 --> 01:31:45,333
on that point.
1946
01:31:47,125 --> 01:31:48,750
Death...
1947
01:31:48,750 --> 01:31:51,041
Is okay by me.
1948
01:31:54,583 --> 01:31:57,917
And now,
ladies and gentlemen,
the father of the bride.
1949
01:32:02,625 --> 01:32:04,583
MAN: Frankie!
1950
01:32:04,583 --> 01:32:05,750
For Christ's sakes, Bob.
1951
01:32:05,750 --> 01:32:06,792
This is it.
1952
01:32:06,792 --> 01:32:07,917
Damn it.
1953
01:32:07,917 --> 01:32:09,125
Kitchen team, go!
1954
01:32:10,625 --> 01:32:11,875
Go.
1955
01:32:21,709 --> 01:32:24,792
Excuse me! FBI!
1956
01:32:38,625 --> 01:32:39,834
Aah!
1957
01:32:46,000 --> 01:32:47,333
It's bullshit!
1958
01:32:47,917 --> 01:32:49,208
VITO: Do it!
1959
01:32:49,208 --> 01:32:50,291
Do it!
FRANK: No!
1960
01:32:51,125 --> 01:32:52,458
Vinnie, do it!
1961
01:32:52,458 --> 01:32:53,667
FRANK: Vinnie, No!
1962
01:32:53,667 --> 01:32:54,792
Do it! Do it!
1963
01:32:55,792 --> 01:32:57,500
FRANK: No!
VITO: Vinnie, do it!
1964
01:32:57,500 --> 01:32:58,709
FRANK: Vinnie!
1965
01:32:58,709 --> 01:33:00,000
I'm ordering you!
Kill her!
1966
01:33:00,667 --> 01:33:02,208
Yes! Got him.
1967
01:33:02,208 --> 01:33:03,959
FRANK: Vinnie, no!
FBI!
1968
01:33:03,959 --> 01:33:05,291
AGENT: Freeze!
1969
01:33:06,917 --> 01:33:07,959
No!
1970
01:33:19,709 --> 01:33:21,458
Ambulance! Now!
1971
01:33:21,458 --> 01:33:22,500
It's too late.
1972
01:33:52,166 --> 01:33:54,667
Let's go. Get over there!
Party's over!
1973
01:34:02,291 --> 01:34:05,083
MEDIC1: On three?
MEDIC2: I'm ready. Three!
1974
01:34:26,208 --> 01:34:27,375
I'm sorry.
1975
01:34:27,375 --> 01:34:29,417
I'm so sorry.
No, I'm sorry.
1976
01:34:31,208 --> 01:34:33,875
GINA: You should
both be sorry.
1977
01:34:35,083 --> 01:34:37,083
GINA: Ugh!
1978
01:34:37,083 --> 01:34:39,875
These things are
surprisingly painful.
1979
01:34:39,875 --> 01:34:41,417
Oh, my god.
1980
01:34:41,417 --> 01:34:42,917
It's a new rule of mine.
1981
01:34:42,917 --> 01:34:45,208
Always assume you guys
are hiding something.
1982
01:34:46,417 --> 01:34:47,458
But how?
1983
01:34:47,458 --> 01:34:48,625
Why di--
1984
01:34:48,625 --> 01:34:50,792
Because when I thought
of you with a gun, Michael,
1985
01:34:50,792 --> 01:34:52,542
suddenly I wanted a backup.
1986
01:34:52,542 --> 01:34:53,959
You did good.
1987
01:34:53,959 --> 01:34:55,291
Oh, my god.
1988
01:34:57,125 --> 01:34:58,208
Oh, God.
1989
01:34:58,208 --> 01:34:59,583
Oh, my god.
Daddy.
1990
01:34:59,583 --> 01:35:00,792
I tell you, Frank...
1991
01:35:00,792 --> 01:35:03,458
Her father might act
like a moron sometimes...
1992
01:35:03,458 --> 01:35:04,458
Vinnie?
1993
01:35:05,917 --> 01:35:07,375
So I retired.
1994
01:35:07,375 --> 01:35:08,917
I'm telling ya,
Frankie,
1995
01:35:08,917 --> 01:35:10,333
the kid's a genius.
1996
01:35:10,333 --> 01:35:11,917
VINNIE: I mean,
think about it.
1997
01:35:11,917 --> 01:35:13,333
You got Vito,
1998
01:35:13,333 --> 01:35:15,041
Vito thinks he got
his revenge,
1999
01:35:15,041 --> 01:35:16,041
and that's it.
2000
01:35:16,041 --> 01:35:18,625
Badda-bing.
You're even, huh?
2001
01:35:18,625 --> 01:35:19,959
VINNIE: You're in the clear.
2002
01:35:19,959 --> 01:35:21,166
All of youse.
2003
01:35:21,166 --> 01:35:23,250
How the hell could
you do this to me?
2004
01:35:23,250 --> 01:35:24,458
You were gonna
do it to me.
2005
01:35:24,458 --> 01:35:26,166
No, we did it
'cause we love you.
2006
01:35:26,166 --> 01:35:27,333
Same here.
2007
01:35:27,333 --> 01:35:29,875
What, you love...
2008
01:35:29,875 --> 01:35:30,959
Both of us?
2009
01:35:35,083 --> 01:35:36,667
I don't think
so, Michael.
2010
01:35:40,166 --> 01:35:41,291
Oh, my god.
2011
01:35:41,291 --> 01:35:43,500
Wasn't that the--
My God! Gina!
2012
01:35:44,875 --> 01:35:47,750
P.A.: Welcome
to the halfway point...
Gina!
2013
01:35:47,750 --> 01:35:51,792
...in the annual Central
Park Senior Marathon!
Excuse me! Gina!
2014
01:35:51,792 --> 01:35:53,041
GINA: No!
2015
01:35:53,041 --> 01:35:55,250
Gina.
Wait! No!
2016
01:35:55,250 --> 01:35:56,583
Leave me alone!
2017
01:35:56,583 --> 01:35:58,083
Listen! Listen!
Leave me alone!
2018
01:35:58,083 --> 01:36:00,000
This picture!
It isn't me!
It isn't!
2019
01:36:00,000 --> 01:36:02,834
It's... It's Kansas
City Little Big
Mickey Blue Eyes.
2020
01:36:02,834 --> 01:36:04,667
What?
I was pretending
to be a mobster,
2021
01:36:04,667 --> 01:36:05,917
and I couldn't
say my R's,
2022
01:36:05,917 --> 01:36:07,291
and I had to kiss
the waitress
2023
01:36:07,291 --> 01:36:08,792
or they would've
killed us.
2024
01:36:08,792 --> 01:36:10,500
Look! Look who's
sitting next to me.
2025
01:36:12,041 --> 01:36:13,834
MICHAEL: Recognize that suit?
2026
01:36:14,500 --> 01:36:15,625
Is that Dad?
2027
01:36:15,625 --> 01:36:17,667
Gina, this photo
means nothing.
2028
01:36:19,542 --> 01:36:20,792
So...
2029
01:36:20,792 --> 01:36:22,834
So who's
Mickey Blue Eyes?
I am.
2030
01:36:23,500 --> 01:36:24,959
I mean, I was.
2031
01:36:24,959 --> 01:36:26,458
We just made him up.
2032
01:36:26,458 --> 01:36:28,667
Please come back,
and I'll explain
everything.
2033
01:36:28,667 --> 01:36:32,041
So when you said
you were with my
dad that day...
2034
01:36:32,041 --> 01:36:35,000
You were...
I was telling
the truth.
2035
01:36:36,917 --> 01:36:39,041
You told me a lot
of other lies, Michael.
2036
01:36:39,041 --> 01:36:40,291
I know.
2037
01:36:40,291 --> 01:36:41,917
I know. I...
2038
01:36:41,917 --> 01:36:45,083
I thought it was
the only way to
keep you.
2039
01:36:45,083 --> 01:36:46,792
But you were right.
It was...
2040
01:36:46,792 --> 01:36:48,750
The only sure way
to lose you.
2041
01:36:53,375 --> 01:36:55,583
So...
I was right.
2042
01:36:56,500 --> 01:36:57,542
You were.
2043
01:36:57,542 --> 01:36:59,542
And smarter than
you all along.
2044
01:36:59,542 --> 01:37:00,709
Yes.
2045
01:37:00,709 --> 01:37:01,750
And braver.
2046
01:37:01,750 --> 01:37:03,542
Much.
2047
01:37:03,542 --> 01:37:05,166
And more convincing
at being shot.
2048
01:37:05,875 --> 01:37:07,208
Infinitely.
2049
01:37:09,250 --> 01:37:10,750
Marry me, Gina.
2050
01:37:13,333 --> 01:37:14,583
Would I have to be
Mrs. Blue eyes?
2051
01:37:17,875 --> 01:37:18,917
Come he.
2052
01:37:19,750 --> 01:37:21,250
What?
2053
01:37:21,250 --> 01:37:23,458
Come he.
2054
01:37:23,458 --> 01:37:24,542
What?
2055
01:37:24,542 --> 01:37:25,583
Id's me.
2056
01:37:25,583 --> 01:37:27,542
Miggey. Miggey Blue.
2057
01:37:28,625 --> 01:37:30,583
Oh, please.
2058
01:37:46,250 --> 01:37:48,500
♪ Bop do dep do dop do dit bah
2059
01:37:48,500 --> 01:37:51,041
♪ Boddee bonnie boop bah
doodle babba hooba
2060
01:37:51,041 --> 01:37:52,375
♪ Buona Sera
2061
01:37:52,375 --> 01:37:53,625
♪ Signorina
2062
01:37:53,625 --> 01:37:54,917
♪ Buona Sera
2063
01:37:54,917 --> 01:37:56,083
♪ Doot doot do wop
2064
01:37:56,083 --> 01:37:58,375
♪ It is time to say good night
2065
01:37:58,375 --> 01:37:59,667
♪ To Napoli
2066
01:37:59,667 --> 01:38:01,125
♪ Doot doot do wop
2067
01:38:01,125 --> 01:38:03,667
♪ It is time for us to whisper
2068
01:38:03,667 --> 01:38:04,959
♪ Buona Sera
2069
01:38:04,959 --> 01:38:06,083
♪ Doot doot do wop
2070
01:38:06,083 --> 01:38:07,834
♪ With that ol' moon above
2071
01:38:07,834 --> 01:38:09,667
♪ The Mediterranean Sea
2072
01:38:09,667 --> 01:38:11,291
♪ Mmm
2073
01:38:11,291 --> 01:38:13,291
♪ In the morning, signorina
2074
01:38:13,291 --> 01:38:14,959
♪ We'll go walkin'
2075
01:38:14,959 --> 01:38:16,291
♪ Doot doot do wop
2076
01:38:16,291 --> 01:38:19,542
♪ Where the mountains help
the sun come into sight
2077
01:38:19,542 --> 01:38:20,583
♪ Doot doot do wop
2078
01:38:20,583 --> 01:38:23,125
♪ And by the little
jewelry shop
2079
01:38:23,125 --> 01:38:25,625
♪ We'll stop and linger
2080
01:38:25,625 --> 01:38:28,291
♪ While I buy a wedding ring
2081
01:38:28,291 --> 01:38:30,959
♪ For your finger
2082
01:38:30,959 --> 01:38:32,125
♪ In the meantime
2083
01:38:32,125 --> 01:38:35,500
♪ Let me tell you
that I love you
2084
01:38:35,500 --> 01:38:37,458
♪ And Buona Sera
2085
01:38:37,458 --> 01:38:39,125
♪ Signorina kiss me good
2086
01:38:44,625 --> 01:38:46,542
(CHEERING AND
CLAPPING TO MUSIC)
2087
01:39:12,709 --> 01:39:16,500
♪ By the little jewelry shop
we'll stop and linger
2088
01:39:16,500 --> 01:39:19,000
♪ While I buy a wedding ring
2089
01:39:19,000 --> 01:39:21,208
♪ For your finger
2090
01:39:21,208 --> 01:39:22,542
♪ In the meantime
2091
01:39:22,542 --> 01:39:25,750
♪ Let me tell you
that I love you
2092
01:39:25,750 --> 01:39:27,041
♪ Buona Sera
2093
01:39:27,041 --> 01:39:28,041
♪ Signorina
2094
01:39:28,041 --> 01:39:29,250
♪ Kiss me good night
2095
01:39:29,250 --> 01:39:30,500
♪ Do wop
2096
01:39:30,500 --> 01:39:32,542
♪ Buona Sera, Signorina
2097
01:39:32,542 --> 01:39:34,542
♪ Kiss me good night
2098
01:39:35,875 --> 01:39:37,041
♪ Buona Sera, Signorina
2099
01:39:37,041 --> 01:39:39,208
♪ Kiss me good night! ♪
132327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.