Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,460 --> 00:01:13,532
Waarom gaan ze zo snel weg ?Wat is de prooi van de duivel ?
2
00:01:13,820 --> 00:01:15,617
Da's wanneer de duivel komt.
3
00:01:15,740 --> 00:01:19,574
De duivel wil kinderen meenemen,maar waarom ?
4
00:01:19,780 --> 00:01:21,736
We hebben niks gedaan.
5
00:02:11,420 --> 00:02:12,375
Gaat het ?
6
00:02:15,700 --> 00:02:17,133
Doen je ogen pijn ?
7
00:02:20,180 --> 00:02:21,738
Nee, het gaat best.
8
00:02:22,780 --> 00:02:25,340
Let op je zus, ik ga 'n eindje lopen.
9
00:03:03,620 --> 00:03:07,169
Waarom rijden we niet ?
- Omdat het te druk is.
10
00:03:10,100 --> 00:03:11,055
Mam...
11
00:03:11,980 --> 00:03:15,097
Waar was je ?
- Even 'n frisse neus halen.
12
00:03:15,860 --> 00:03:16,895
Ik heb dorst.
13
00:03:18,140 --> 00:03:21,769
Philippe, kijk of je ergens
water kunt krijgen.
14
00:03:21,980 --> 00:03:25,290
Iedereen is uitgeput.
Wie water heeft, houdt dat voor zich.
15
00:03:34,540 --> 00:03:39,091
Een boer verkoopt water. 10 centimes
per glas, 2 francs voor 'n fles.
16
00:03:40,380 --> 00:03:42,336
Wil je 'n glas of 'n fles ?
17
00:03:50,300 --> 00:03:52,860
Hebt u 'n plekje voor me ?
- Nee, sorry.
18
00:03:53,060 --> 00:03:55,813
Achterin is plaats.
- Nee, sorry. De kinderen...
19
00:03:56,020 --> 00:03:58,056
Neem me alstublieft mee.
20
00:04:00,100 --> 00:04:04,651
Waarom zei je nee ? Da's niet eerlijk.
- Ja, maar het is ieder voor zich.
21
00:04:04,860 --> 00:04:07,010
En ik wil Cathy niet wekken.
22
00:04:08,660 --> 00:04:12,812
Je kan 'm in z'n tweede zetten.
- Van het schakelen gaat ie kapot.
23
00:04:13,020 --> 00:04:16,899
Ik vrees voor de accu. Ieder uur
20 keer starten, al 4 dagen nu.
24
00:04:17,100 --> 00:04:20,058
Doe niet paniekerig.
Voorlopig doet ie 't nog.
25
00:04:24,740 --> 00:04:27,300
Na Vend�me is er een kortere weg.
26
00:04:27,820 --> 00:04:31,017
Maar daarna moeten we
toch terug naar de hoofdweg.
27
00:04:32,380 --> 00:04:36,089
In 't handschoenenkastje zitten
nog sigaretten van je vader.
28
00:04:36,300 --> 00:04:40,054
Je gaat toch niet weer roken ?
- Je blijft er wakker van.
29
00:07:11,420 --> 00:07:12,375
Philippe !
30
00:08:06,140 --> 00:08:09,610
Waarom lopen we zo ver ?
- Ze komen terug. Zoek dekking.
31
00:08:17,700 --> 00:08:19,736
Wat heb je daar op je jurk ?
32
00:08:22,260 --> 00:08:26,378
Ik heb in m'n broek geplast.
- Geeft niks. Het droogt in de zon.
33
00:08:30,380 --> 00:08:33,133
Hier in de schaduw
heb je die niet nodig.
34
00:08:34,660 --> 00:08:37,254
Mag ik weer op je rug ?
- Nee, zo is 't welletjes.
35
00:08:37,460 --> 00:08:39,098
Was u alleen op de weg ?
36
00:08:39,820 --> 00:08:42,334
Alleen... bij wijze van spreken.
37
00:08:42,780 --> 00:08:44,736
Is uw familie niet bij u ?
38
00:08:45,260 --> 00:08:49,014
Mijn ouders vielen
onder de bommen in Abbeville.
39
00:08:49,220 --> 00:08:50,778
Komt u daarvandaan ?
40
00:08:51,300 --> 00:08:54,451
Ik ben al 18 dagen onderweg.
En het einde is niet in zicht.
41
00:08:54,660 --> 00:08:58,892
Weet je waar je naartoe gaat ?
- Naar het zuiden. En jullie ?
42
00:08:59,100 --> 00:09:02,012
Ook. In Parijs blijven
was beter geweest.
43
00:09:02,220 --> 00:09:04,734
Ze gooien het plat, net als Abbeville.
44
00:09:04,940 --> 00:09:08,933
Zo zijn er minder dwazen op de wereld.
- U bent dwaas als u dat zegt.
45
00:09:09,140 --> 00:09:11,973
Kom, we gaan 'n dorp zoeken
om te overnachten.
46
00:09:12,180 --> 00:09:14,330
Dat is gevaarlijk.
- Waarom ?
47
00:09:14,900 --> 00:09:19,257
In de dorpen heb je plunderaars.
Tenzij u gewapend bent.
48
00:09:20,580 --> 00:09:22,730
Succes dan maar.
- Wat ga je doen ?
49
00:09:22,940 --> 00:09:25,579
Een slaapplek zoeken.
In het bos is het veilig.
50
00:09:25,780 --> 00:09:28,089
Mag ik met hem mee ?
- Nee, je blijft hier.
51
00:09:28,300 --> 00:09:31,736
De auto is uitgebrand,
we hebben niks meer.
52
00:09:31,940 --> 00:09:34,693
We gaan naar de weg.
- Om te worden neergemaaid ?
53
00:09:37,860 --> 00:09:39,213
Je doet wat ik zeg.
54
00:09:39,860 --> 00:09:45,378
Nee, mam, sorry. Die jongen kan
ons helpen. Hij ziet er bijdehand uit.
55
00:09:46,300 --> 00:09:47,858
Blijf hier zitten.
56
00:09:51,380 --> 00:09:52,733
Wat gaan ze doen ?
57
00:09:54,300 --> 00:09:57,770
'n Plekje zoeken.
We slapen onder de blote hemel.
58
00:09:57,980 --> 00:09:59,732
Wat is de blote hemel ?
59
00:10:00,420 --> 00:10:03,651
Als je buiten slaapt.
- Zoals de dieren ?
60
00:10:04,620 --> 00:10:06,258
Ja, zoals de dieren.
61
00:10:18,220 --> 00:10:19,175
Zoek je mij ?
62
00:10:20,300 --> 00:10:22,256
Ja, ik weet je naam niet.
63
00:10:22,700 --> 00:10:25,658
Ik kon je niet roepen.
- Ik heet Yvan.
64
00:10:26,420 --> 00:10:27,773
Wat moet je van me ?
65
00:10:27,980 --> 00:10:30,858
Je danken voor daarnet
met die vliegtuigen.
66
00:10:31,060 --> 00:10:36,088
Ja, je deed 't in je broek.
Je moet je koelbloedigheid oefenen.
67
00:10:36,300 --> 00:10:39,053
Hoezo ?
- Om je te harden.
68
00:10:39,860 --> 00:10:42,932
Bezwaar als we de nacht
met jou doorbrengen ?
69
00:10:43,140 --> 00:10:46,689
Vindt je moeder dat goed ?
- Tuurlijk. Hoezo ?
70
00:10:47,380 --> 00:10:49,132
Ze zei dat ik dwaas was.
71
00:10:58,420 --> 00:10:59,375
Wat is er ?
72
00:10:59,900 --> 00:11:02,972
Zie je dat spoor ?
De aarde is omgewoeld.
73
00:11:03,180 --> 00:11:06,138
Hier komen wilde zwijnen.
- Nou, en ?
74
00:11:07,540 --> 00:11:12,568
Die vallen wel 's aan. Ik heb ooit
'n jager gezien met z'n darmen eruit.
75
00:11:12,780 --> 00:11:15,340
Je kunt de meisjes
beter niet alleen laten.
76
00:11:15,540 --> 00:11:17,610
Vind je het leuk me bang te maken ?
77
00:11:17,820 --> 00:11:21,972
Ik heb je niks gevraagd. Loop
naar je moeder en laat me met rust.
78
00:11:23,980 --> 00:11:24,935
Wacht.
79
00:11:28,580 --> 00:11:31,652
Als je bij ons blijft, mag je het hebben.
80
00:11:33,620 --> 00:11:37,090
Da's geen kinderhorloge.
- Het was van m'n vader.
81
00:11:37,300 --> 00:11:40,212
Het Rode Kruis deed
z'n spullen in 'n kistje.
82
00:11:40,420 --> 00:11:43,651
Vind je het mooi ?
- Nou en of ik 't mooi vind.
83
00:11:46,220 --> 00:11:49,576
Wat is er met je vader gebeurd ?
- Gesneuveld.
84
00:11:49,860 --> 00:11:52,090
Hij leidde 'n vrijkorps als luitenant.
85
00:11:52,300 --> 00:11:56,259
Ze vielen in 'n hinderlaag bij Forbach,
in het Warndtwoud.
86
00:11:56,460 --> 00:11:59,099
Een van de mannen liep op 'n mijn.
87
00:11:59,620 --> 00:12:03,454
Hij ging 'm halen, maar werd
door de Duitsers neergekogeld.
88
00:12:03,660 --> 00:12:05,810
Hij is ervoor gedecoreerd.
89
00:12:52,900 --> 00:12:54,458
Wilt u niet slapen ?
90
00:12:56,060 --> 00:12:58,415
Iemand moet bij 't vuur blijven.
91
00:12:58,900 --> 00:13:01,858
Dat doe ik wel.
Ik kan toch niet slapen.
92
00:13:04,900 --> 00:13:08,256
Heeft u het niet koud ?
Waarom zit u zo ver van 't vuur ?
93
00:13:12,540 --> 00:13:13,689
Hoe oud bent u ?
94
00:13:15,100 --> 00:13:16,055
Zeventien.
95
00:13:18,380 --> 00:13:22,737
Waarom zei u dat ik dwaas ben ?
Kijk 'n beetje uit wat u zegt.
96
00:13:23,660 --> 00:13:26,652
Sorry, maar u beledigde
de mensen die doodgaan.
97
00:13:26,860 --> 00:13:28,657
De mensen laten me koud.
98
00:13:28,860 --> 00:13:33,297
Toe, mevrouw, probeer wat
te slapen. Dat is nog het beste.
99
00:13:50,300 --> 00:13:54,578
Alles ok� ? Heb je kunnen slapen ?
- Nee, maar dat geeft niet.
100
00:13:56,780 --> 00:13:58,975
De vlek is haast niet meer te zien.
101
00:13:59,180 --> 00:14:00,932
Ik zie Yvan nergens. Waar is hij ?
102
00:14:01,140 --> 00:14:04,052
Vast weggegaan. Maar goed ook.
- Hoezo ?
103
00:14:04,260 --> 00:14:06,410
Er is wat mis met die jongen.
104
00:14:07,420 --> 00:14:09,650
Laten we Cathy maar gaan wekken.
105
00:14:10,740 --> 00:14:13,698
Hoe laat is het ?
Waar is je horloge ?
106
00:14:14,260 --> 00:14:17,377
Ik ben het kwijtgeraakt.
- Hoezo ? Waar ?
107
00:14:17,580 --> 00:14:19,855
In de auto.
Ik deed 't uit omdat 't jeukte.
108
00:14:20,060 --> 00:14:22,574
We gaan terug.
Misschien vinden we het terug.
109
00:14:22,780 --> 00:14:25,453
Welnee, we maken geen enkele kans.
110
00:14:26,220 --> 00:14:29,929
Wat doen we in dit woud ? We hadden
die jongen moeten negeren.
111
00:14:30,140 --> 00:14:32,813
Wat wil je dan doen ?
- Zoals iedereen.
112
00:14:33,020 --> 00:14:36,456
We gaan terug naar de weg.
Samen zijn we sterker.
113
00:14:36,660 --> 00:14:38,378
We lopen vooral meer in het oog.
114
00:14:41,100 --> 00:14:45,059
Waar was je ?
- Ik heb 'n verlaten huis gevonden.
115
00:14:45,260 --> 00:14:47,615
Ze hebben alles gebarricadeerd.
Ook 'n paar ?
116
00:14:47,820 --> 00:14:50,414
Kersen !
- Hebt u ergens 'n dorp gezien ?
117
00:14:50,620 --> 00:14:52,656
De dorpen zijn ontruimd.
118
00:14:53,060 --> 00:14:56,416
U moet eten.
- Hij heeft 'n huis gevonden.
119
00:14:56,860 --> 00:15:00,136
Heel lekker.
- Laat er nog wat voor je zus.
120
00:15:05,420 --> 00:15:07,456
De molenaarsvrouw maalt ma�s.
121
00:15:07,660 --> 00:15:10,128
De man van de molenaarsvrouwneemt het schaap mee.
122
00:15:10,340 --> 00:15:12,570
Het schaap eet ma�svan de molenaarsvrouw.
123
00:15:12,780 --> 00:15:15,738
Op de prent is het schaap groterdan de vrouw.
124
00:15:16,580 --> 00:15:20,175
Het schaap heeft witte bulten.Dat is wol.
125
00:15:58,580 --> 00:16:01,936
Die had ik hier
als herkenningspunt gezet.
126
00:16:04,340 --> 00:16:05,773
Het is daarginds.
127
00:16:23,660 --> 00:16:26,891
Heb je al een mof gezien ?
- Een Duitser ? Nee.
128
00:16:28,820 --> 00:16:30,253
Kom mee.
- Wat ga je doen ?
129
00:16:30,460 --> 00:16:31,813
We komen zo terug.
130
00:16:50,140 --> 00:16:53,212
Vast neergestort.
Z'n gelaat is verbrand.
131
00:16:53,420 --> 00:16:57,049
Het stinkt.
- Ja, hij ligt hier vast al 'n poos.
132
00:17:07,220 --> 00:17:10,292
Daar is het. We kunnen
langs 'n raam naar binnen.
133
00:17:10,500 --> 00:17:12,491
Je breekt niet zo bij de mensen in.
134
00:17:12,700 --> 00:17:15,373
Slaapt je moeder liever buiten ?
Mij best.
135
00:17:15,580 --> 00:17:17,730
Ik ben bang voor de wolven.
136
00:17:18,700 --> 00:17:20,338
Daarom had ik dat vuur gemaakt.
137
00:17:20,540 --> 00:17:24,852
Wolven eten meisjes alleen in de winter.
- Hou nou op over die wolven.
138
00:17:25,060 --> 00:17:27,813
Ik moet poepen.
- Niet in mijn nek.
139
00:17:28,140 --> 00:17:32,292
De kersen. Ik zei 't nog.
- Ik ga met 'r mee. Kom maar.
140
00:17:32,740 --> 00:17:36,096
Zo'n mooi huis.
Het lijkt wel een kasteel.
141
00:17:36,700 --> 00:17:39,533
Zou u daar niet willen wonen ?
- Wat ?
142
00:17:40,540 --> 00:17:45,011
Hier zou u veilig zijn. Da's belangrijk.
Hier in de buurt is niemand meer.
143
00:17:45,220 --> 00:17:47,450
Als wij dat huis binnengaan,
144
00:17:47,660 --> 00:17:50,697
is het om te telefoneren
en hulp te vragen.
145
00:18:10,180 --> 00:18:12,171
Hebt u er eentje voor mij ?
146
00:18:12,380 --> 00:18:16,214
Nee, dit is de laatste.
We kunnen 'm delen als u wilt.
147
00:18:16,420 --> 00:18:18,172
Nee, dank u. Laat maar.
148
00:18:20,660 --> 00:18:24,619
Wilt u zich niet wassen
en even rusten met de kinderen ?
149
00:18:26,540 --> 00:18:28,496
Uw zoon heeft gelijk
dat ie niet luistert.
150
00:18:28,700 --> 00:18:32,056
Hij gehoorzaamt toch niet.
- Da's normaal.
151
00:18:32,540 --> 00:18:33,893
En waarom dan wel ?
152
00:18:34,940 --> 00:18:40,094
Hij snapt dat je soms tot daden moet
overgaan en niet altijd aarzelen.
153
00:19:44,620 --> 00:19:46,258
Wat doet u ? Kom eraf !
154
00:20:48,180 --> 00:20:50,819
Hij heeft wel lef. Vind je ook niet ?
155
00:20:51,020 --> 00:20:55,172
Nee, dat vind ik niet.
Hij beseft alleen het gevaar niet.
156
00:23:06,900 --> 00:23:11,655
Waarom heb jij geen rode broek ?
- Normaal dragen alleen meisjes die.
157
00:24:11,660 --> 00:24:13,093
Mam, wat doe je ?
158
00:24:15,900 --> 00:24:20,178
Niets. Ik ga even zitten.
We hebben 'n heel eind gelopen.
159
00:24:20,420 --> 00:24:24,095
Philippe en Yvan hebben
'n kamer gekozen. En ik ?
160
00:24:24,300 --> 00:24:26,256
Jij slaapt hier bij mij.
161
00:24:27,300 --> 00:24:30,975
Het huis is ontzettend groot.
- Ja, ontzettend.
162
00:24:32,260 --> 00:24:34,216
Mam ? Ik heb honger.
163
00:24:35,460 --> 00:24:40,818
Ik kijk meteen of er wat te eten is.
Zal ik je een verhaaltje vertellen ?
164
00:24:41,020 --> 00:24:44,171
Nee, ik ga liever
met de jongens spelen.
165
00:25:25,340 --> 00:25:27,296
Het stinkt naar voeten.
166
00:25:27,500 --> 00:25:30,936
Het is mimolette. Beetje hard,
maar best voedzaam.
167
00:25:31,140 --> 00:25:35,497
En wie honger heeft, is niet kieskeurig.
- Waarom eet jij er dan niet van ?
168
00:25:35,700 --> 00:25:39,454
Ik krijg niks naar binnen.
M'n maag zit in 'n knoop.
169
00:25:39,660 --> 00:25:43,369
Mijn maag zit ook in 'n knoop.
- Doe wat moeite.
170
00:25:43,580 --> 00:25:47,619
Als jullie 't niet lusten, wil ik wel wat.
- Je mag alles hebben.
171
00:25:47,820 --> 00:25:49,970
Hier, dit lust je beslist.
172
00:25:53,380 --> 00:25:54,938
Ik vind 't heerlijk.
173
00:25:57,580 --> 00:26:00,094
Het is hier best leuk.
Blijven we lang ?
174
00:26:00,300 --> 00:26:03,576
We slapen in 'n echt bed
en morgen zoeken we 'n dorp.
175
00:26:03,780 --> 00:26:06,658
De dorpen zijn leeg, heb ik al gezegd.
176
00:26:07,060 --> 00:26:10,814
Ik moet 'n telefoon vinden
om de gendarmes te waarschuwen.
177
00:26:11,020 --> 00:26:16,299
Die hebben wel wat anders te doen.
Ze halen de lijken van de wegen.
178
00:26:16,860 --> 00:26:19,420
Zeg dat niet tegen de kinderen.
179
00:26:19,620 --> 00:26:22,054
Ze kunnen er maar beter aan wennen.
180
00:26:22,260 --> 00:26:27,857
Hij heeft gelijk. Het is de realiteit.
- Nee. Kinderen moet je beschermen.
181
00:26:28,060 --> 00:26:31,370
En volwassenen niet ?
- Da's wat anders. Volwassenen...
182
00:26:31,580 --> 00:26:36,335
Die moeten zich maar zien te redden.
En dat valt niet altijd mee.
183
00:26:39,420 --> 00:26:42,492
'n Glaasje wijn ?
Ik heb flessen gezien.
184
00:26:45,380 --> 00:26:47,132
Het is wel 'n goed idee.
185
00:26:55,580 --> 00:26:59,732
Hoe laat denk je dat 't is ?
- Onmogelijk te zeggen met die mist.
186
00:27:01,100 --> 00:27:04,649
Ik gok zes uur.
- Waar is het horloge van papa ?
187
00:27:06,100 --> 00:27:09,615
Vernield. We hebben het
op de weg achtergelaten.
188
00:27:09,820 --> 00:27:12,778
Dan zwaait er wat als hij terugkomt.
189
00:27:14,620 --> 00:27:17,009
Ik heb er geen verstand van.
Kies maar.
190
00:27:17,220 --> 00:27:21,816
Chablis... Clos-Vougeot,
C�te R�tie en Charmes-Chambertin.
191
00:27:23,420 --> 00:27:26,969
Charmes-Chambertin dan maar.
Da's een mooie naam.
192
00:27:28,540 --> 00:27:29,495
Welke fles ?
193
00:27:29,780 --> 00:27:32,977
Kijk op 't etiket. Charmes-Chambertin.
194
00:27:34,580 --> 00:27:36,332
Zoek 't zelf maar uit.
195
00:27:37,860 --> 00:27:39,612
Wat heeft die ineens ?
196
00:27:41,140 --> 00:27:42,698
Hij kan niet lezen.
197
00:27:48,380 --> 00:27:49,335
Yvan !
198
00:27:57,900 --> 00:28:00,050
Wat doe je ?
- Wachten.
199
00:28:01,700 --> 00:28:05,375
Denk je dat hij terugkomt ?
- Het zou me verbazen.
200
00:28:06,180 --> 00:28:10,970
Op school zeg je dat we
vreemdelingen moeten vertrouwen.
201
00:28:11,220 --> 00:28:13,780
En Yvan wantrouw je als de pest.
202
00:28:14,260 --> 00:28:16,854
Wat ik op school zeg,
is vaak te mooi om waar te zijn.
203
00:28:17,060 --> 00:28:21,815
Mooie verhaaltjes, en dan doe je
het omgekeerde van wat je zegt.
204
00:28:22,940 --> 00:28:24,658
Ik heb dit aangetrokken tegen de kou.
205
00:28:24,860 --> 00:28:28,057
Ik zocht 'n broek voor jou,
maar hier wonen geen kinderen.
206
00:28:28,260 --> 00:28:29,818
Je hebt toch wel lef.
207
00:28:32,380 --> 00:28:33,938
Kom bij me liggen.
208
00:28:38,220 --> 00:28:40,370
Je hart gaat als 'n gek tekeer.
209
00:28:40,580 --> 00:28:44,539
Ik hoorde je gillen.
Nog steeds diezelfde nachtmerrie ?
210
00:28:44,740 --> 00:28:46,890
Ja. Iedere nacht opnieuw.
211
00:28:48,020 --> 00:28:50,614
Waarom wil je het niet vertellen ?
212
00:28:52,700 --> 00:28:54,133
Droom je over pap ?
213
00:28:55,180 --> 00:28:56,135
Ja.
214
00:28:56,700 --> 00:29:01,455
Vertel het me. Na al wat ik gezien
heb, ben ik niet bang voor 'n droom.
215
00:29:02,700 --> 00:29:06,056
Een andere keer.
Als dit alles voorbij is.
216
00:29:08,020 --> 00:29:08,975
Beloofd.
217
00:29:18,500 --> 00:29:19,615
Ik ben moe.
218
00:29:22,860 --> 00:29:25,215
Waar gaan we naartoe ?
- Weten we niet.
219
00:29:25,420 --> 00:29:28,776
We gaan op zoek naar hulp.
Wil je drinken ?
220
00:29:29,820 --> 00:29:31,173
Je moet drinken.
221
00:29:33,300 --> 00:29:34,255
Jij ook.
222
00:29:54,900 --> 00:29:57,460
GEEVACUEERD HUIS
223
00:29:58,060 --> 00:30:01,052
PLUNDERAARS:
DOODSTRAF
224
00:30:06,660 --> 00:30:10,414
Yvan had gelijk.
De dorpen zijn ge�vacueerd.
225
00:30:10,620 --> 00:30:12,975
Wat doen we ?
- Doorgaan.
226
00:30:15,660 --> 00:30:17,093
Da's een Duitser.
227
00:30:42,940 --> 00:30:44,578
Ik ben bang voor vliegtuigen.
228
00:30:44,780 --> 00:30:48,329
Ik ook. En mam ook.
Alleen geeft ze het niet toe.
229
00:30:48,940 --> 00:30:51,090
Waarom geef je het niet toe ?
230
00:30:53,900 --> 00:30:56,653
Alles is verlaten.
Hier blijven we niet.
231
00:30:58,980 --> 00:31:02,211
We hebben beschuit
en water voor 'n dag.
232
00:31:02,980 --> 00:31:07,019
We vinden wel een stad.
- Steden worden gebombardeerd.
233
00:31:07,860 --> 00:31:11,853
Jij wilt alleen terug naar dat huis.
- Het is er veiliger.
234
00:31:12,060 --> 00:31:14,813
Ik wil niet
onder de blote hemel slapen.
235
00:31:27,500 --> 00:31:31,254
Hoe kom je aan al die dingen ?
- Dat is wat anders.
236
00:31:32,900 --> 00:31:33,935
Is deze echt ?
237
00:31:36,460 --> 00:31:40,214
De juwelen, ja. Ze lagen op...
- En nog 'n horloge ook.
238
00:31:40,420 --> 00:31:44,015
Is het pistool van die piloot ?
- Ja, veroverd op de vijand.
239
00:31:44,220 --> 00:31:47,178
Da's een granaat.
Had ik nog nooit gezien.
240
00:31:47,500 --> 00:31:52,449
Hieraan trekken en binnen de vijf
seconden weggooien, of je ontploft.
241
00:31:53,660 --> 00:31:56,413
Wat doe je ?
- Er is geen gevaar.
242
00:31:57,780 --> 00:31:59,008
De pin zit erin.
243
00:32:15,260 --> 00:32:17,410
Hoe komt u aan al die dingen ?
244
00:32:19,940 --> 00:32:23,899
Hier, ik heb wat voor u.
- Ik heb u wat gevraagd, Yvan.
245
00:32:24,780 --> 00:32:26,930
Heeft u het gestolen op... ?
246
00:32:27,580 --> 00:32:31,050
Op de weg, ja. De doden hebben
er toch niks meer aan.
247
00:32:32,540 --> 00:32:35,896
Naar je kamer.
- Lees je de krant niet voor ?
248
00:32:42,580 --> 00:32:44,969
"De vijand rukt verder op naar Parijs.
249
00:32:45,180 --> 00:32:49,458
Onze troepen verdedigen
de stad niet langer."
250
00:32:49,660 --> 00:32:51,616
Goed dat we weggingen.
251
00:32:52,980 --> 00:32:54,936
Wat is er ? Word je onwel ?
252
00:34:32,740 --> 00:34:34,412
Wat heeft u met m'n spullen gedaan ?
253
00:34:34,620 --> 00:34:37,930
Gewassen. Ik heb nog niet
alles kunnen strijken.
254
00:34:38,140 --> 00:34:42,338
Heeft u me uitgekleed ?
- Philippe. Hij zei dat u gloeide.
255
00:34:42,540 --> 00:34:44,895
Gaat het nu beter ?
- Ja, hoor.
256
00:34:45,580 --> 00:34:47,730
Valt u wel vaker zo in slaap ?
257
00:34:48,500 --> 00:34:53,654
Ach, ik draaf maar rond, en als ik
moe ben, val ik als 'n blok in slaap.
258
00:34:55,180 --> 00:34:58,138
Waar heeft u m'n revolver
en granaat verstopt ?
259
00:34:58,340 --> 00:34:59,978
Dat zien we 'n andere keer.
260
00:35:00,180 --> 00:35:02,899
Ik neem 'n bord voor u.
Het is immers uw kip.
261
00:35:03,100 --> 00:35:07,457
Je bent heel elegant.
Behalve de onderkant.
262
00:35:08,140 --> 00:35:11,894
Haal liever 'n stoel,
als 't niet te zwaar voor je is.
263
00:35:12,100 --> 00:35:15,410
Daar antwoord ik niet op.
Dertien is de ondankbare leeftijd.
264
00:35:15,620 --> 00:35:18,134
Je lijkt Borotra wel.
- Wie is dat ?
265
00:35:18,340 --> 00:35:22,299
Een groot tennisspeler.
- Niet iedereen is sportliefhebber.
266
00:35:24,340 --> 00:35:28,015
Zullen we die fles wijn opdrinken ?
- Ik haal 'm.
267
00:35:30,980 --> 00:35:34,655
U hoeft niet te antwoorden,
maar waarom bent u kaalgeschoren ?
268
00:35:34,860 --> 00:35:38,409
Ik had luizen.
En ik wil er liever niet nog 'n keer.
269
00:35:42,300 --> 00:35:44,052
Waar is mijn pistool ?
270
00:35:45,340 --> 00:35:48,889
Ik geef 't terug als u hier weggaat.
Erewoord.
271
00:35:54,180 --> 00:35:55,135
Geef maar.
272
00:35:55,700 --> 00:35:57,850
Mag ik jam ?
273
00:35:58,060 --> 00:36:02,212
Nee, die is op. Dit zijn de laatste
beschuiten. Nee, jij zit daar.
274
00:36:03,220 --> 00:36:04,369
Alsjeblieft.
275
00:36:04,900 --> 00:36:05,855
Neem maar.
276
00:36:15,940 --> 00:36:18,408
Ik ben naar de weg teruggegaan.
277
00:36:18,620 --> 00:36:21,896
Van de auto blijft niks over.
Helemaal uitgebrand.
278
00:36:22,100 --> 00:36:23,453
Lekker, die kip.
279
00:36:30,340 --> 00:36:35,095
U voelt zich hier kennelijk thuis.
- O nee, ik ben hier niet thuis.
280
00:36:43,140 --> 00:36:47,452
Wij hervatten ons programma"Vermiste Kinderen",
281
00:36:47,660 --> 00:36:50,891
een bijzonder nuttige uitzending,uiteraard.
282
00:36:51,100 --> 00:36:54,570
We beginnen met het vermiste kindnummer 39.
283
00:36:54,780 --> 00:36:57,499
Het gaat om de kleineMonique Dheilhy.
284
00:36:57,700 --> 00:37:02,455
D-h-e-i-l-h-y.
285
00:37:02,860 --> 00:37:05,533
Ze was tien op het tijdstipvan haar verdwijning.
286
00:37:05,740 --> 00:37:07,776
Ze is geboren in Corbie.
287
00:37:08,100 --> 00:37:13,379
Ze verdween op zondag 17 meiin Amiens tijdens 'n bombardement.
288
00:37:13,580 --> 00:37:18,449
Ze was op dat moment bij haarvader en is sindsdien spoorloos.
289
00:37:18,660 --> 00:37:24,496
Mogelijk is ze gewond geraakten naar een ziekenhuis gevoerd.
290
00:37:25,060 --> 00:37:28,609
Het kind was op het momentvan haar verdwijning 1,40 m lang.
291
00:37:28,820 --> 00:37:33,177
Ze is blond, heeft blauwe ogenen een heel lichte huid.
292
00:37:33,380 --> 00:37:34,813
Ze heeft een goed gebit.
293
00:37:35,020 --> 00:37:38,137
Ze heeft geen bijzondereuiterlijke kenmerken.
294
00:37:38,340 --> 00:37:42,094
Ze droeg oorbelletjesen een halsketting.
295
00:37:42,780 --> 00:37:47,376
Dit was vermist kind- schrijf het goed op - nummer 39.
296
00:37:47,620 --> 00:37:50,771
En dan nu vermist kind nummer 40.
297
00:37:51,220 --> 00:37:56,692
Het gaat om de kleine JacquesLegrain, geboren in Horiffoux
298
00:37:56,900 --> 00:38:00,688
en zwaargewond geraaktaan het hoofd in Hautmont
299
00:38:00,900 --> 00:38:03,255
bij Maubeuge op 16 mei 1940.
300
00:39:06,940 --> 00:39:08,896
Ik heb er drie gevangen.
301
00:39:09,260 --> 00:39:12,969
U redt ons van de hongerdood.
U bent heel vernuftig.
302
00:39:13,180 --> 00:39:16,729
Wat betekent "vernuftig" ?
- Een soort slimheid.
303
00:39:19,340 --> 00:39:24,289
U die verstand heeft van slimheid...
Waarom nam u m'n pistool weg ?
304
00:39:24,620 --> 00:39:27,214
Ik wil niet dat m'n zoon ermee speelt.
305
00:39:27,420 --> 00:39:31,254
Ik wilde 'm leren schieten
om u te beschermen.
306
00:39:31,460 --> 00:39:34,020
Ik kan me best zelf beschermen.
307
00:39:34,620 --> 00:39:36,497
Kunt u met 'n wapen overweg ?
308
00:39:37,460 --> 00:39:41,055
Nee, ik heb 'n hekel aan wapens.
- O ja ? Waarom ?
309
00:39:41,740 --> 00:39:44,573
Waarom, waarom ?
U lijkt Cathy wel.
310
00:39:44,940 --> 00:39:48,489
Omdat ik bang ben voor de dood
en niemand wil doden.
311
00:39:48,700 --> 00:39:52,454
Omdat ik beschaafd ben.
- Maakt u zich niet druk.
312
00:39:53,620 --> 00:39:57,499
U heeft de granaat toch niet
onder uw matras verstopt ?
313
00:39:57,700 --> 00:40:00,260
Ik heb alles in de tuin begraven.
314
00:40:00,460 --> 00:40:03,611
In de tuin ?
- Wees gerust, ik weet waar.
315
00:40:04,260 --> 00:40:08,890
Ik heb 't pistool in 'n doek gewikkeld
en de granaat in 'n blik gestopt.
316
00:40:09,100 --> 00:40:13,059
Het regende en ik was bang
dat 't zou gaan roesten.
317
00:40:15,180 --> 00:40:19,139
Ik heb gezegd dat u alles terugkrijgt
als u weggaat.
318
00:40:23,900 --> 00:40:26,778
Weet Philippe het ?
- Uiteraard niet.
319
00:40:27,740 --> 00:40:31,096
Gelieve mijn kinderen
ver van die dingen te houden.
320
00:40:36,340 --> 00:40:40,015
Het is oorlog, dan is het normaal
dat je gewapend bent.
321
00:40:40,220 --> 00:40:42,780
U maakt de wet niet uit.
- En u wel ?
322
00:40:42,980 --> 00:40:47,178
U kunt mijn spullen niet zomaar jatten.
- Zoiets heet voorwaarden.
323
00:40:47,380 --> 00:40:51,532
Mijn voorwaarden om bij ons
te blijven. En anders gaat u maar.
324
00:40:52,500 --> 00:40:54,138
U bent 'n bizar mens.
325
00:40:56,660 --> 00:41:00,619
Zeg het dan als u me de deur
wilt wijzen. Ik ben het gewend.
326
00:41:00,820 --> 00:41:03,573
Ik kan u de deur niet wijzen, Yvan.
327
00:41:03,980 --> 00:41:08,212
Dit is mijn huis niet. En als u
uw wapens wilt, gaan wij weg.
328
00:41:08,420 --> 00:41:12,777
Maar als we met elkaar leven,
moeten er regels zijn. Begrijpt u ?
329
00:41:13,820 --> 00:41:18,769
Ik begrijp andere dingen dan u. Wilt u
nou dat ik wegga of dat ik blijf ?
330
00:41:20,180 --> 00:41:24,935
Dat u blijft. De kinderen vinden u leuk.
U weet zich nuttig te maken.
331
00:41:25,300 --> 00:41:27,689
Gisteren 'n kip, vandaag vis.
332
00:41:29,300 --> 00:41:34,658
Behalve dat ik u aan eten kan helpen,
heb ik niks anders dat u interesseert ?
333
00:41:35,220 --> 00:41:37,780
Toch wel. Uw persoonlijkheid.
334
00:41:39,500 --> 00:41:43,459
Ze brengt ons wel wat in de war.
Maar dat heeft iedereen nodig.
335
00:41:44,380 --> 00:41:45,335
U ook ?
336
00:41:47,180 --> 00:41:48,135
Ja, ik ook.
337
00:41:52,940 --> 00:41:55,010
Heb je een sigaret voor me ?
338
00:41:56,060 --> 00:42:00,212
Pakt u maar, ze zitten in
m'n broekzak. Ik heb vieze handen.
339
00:42:04,860 --> 00:42:06,088
Ik ben zo terug.
340
00:43:05,860 --> 00:43:08,090
Wat zit je daar te snuffelen ?
341
00:43:09,060 --> 00:43:12,973
Ik kan niet slapen. En ik was
benieuwd naar de eigenaars.
342
00:43:13,180 --> 00:43:17,014
Hij heet Marc Weil, z'n vrouw Judith.
Het zijn muzikanten.
343
00:43:17,220 --> 00:43:19,256
Ze zien elkaar niet vaak.
344
00:43:19,580 --> 00:43:23,732
Hij componeert hier en zij toert om
geld te verdienen. Hij schrijft haar:
345
00:43:23,940 --> 00:43:26,932
"Liefste, jij begrijpt wat een man
van z'n vrouw verlangt: geen liefde,
346
00:43:27,140 --> 00:43:31,338
maar kracht om de duivel der liefde..."
- Hou op, mam.
347
00:43:31,540 --> 00:43:33,610
Ik vind andermans privacy...
348
00:43:33,820 --> 00:43:38,735
Vroeger zou ik 't verkeerd genoemd
hebben. En nu doe ik 't schaamteloos.
349
00:43:38,940 --> 00:43:39,895
Ga naar bed.
350
00:43:41,420 --> 00:43:44,696
Ik weet niet of het goed is
dat je aan de liefde denkt.
351
00:43:44,900 --> 00:43:47,653
Integendeel, als ik je gezicht zo zie.
352
00:43:57,860 --> 00:44:02,012
Valt het je op hoe rustig het hier is ?
Alsof er geen oorlog is.
353
00:44:02,700 --> 00:44:05,419
We boffen met zo'n schuilplaats.
Vind je niet ?
354
00:44:05,620 --> 00:44:09,659
Ik vind 't vreemd dat we hier zitten.
Het is een bizarre gevangenis.
355
00:44:09,860 --> 00:44:12,010
En ik heb nooit zoveel ruimte gehad.
356
00:44:32,420 --> 00:44:35,412
Mag ik bij jou slapen ?
- Waar is je moeder ?
357
00:44:35,620 --> 00:44:36,973
Iedereen is weg.
358
00:44:38,820 --> 00:44:41,539
We gaan hen zoeken.
Ver zullen ze niet zijn.
359
00:44:41,740 --> 00:44:43,617
Ik blijf liever bij jou.
360
00:44:43,820 --> 00:44:48,575
M'n broer en m'n moeder zouden het
prima vinden als ik er niet was.
361
00:44:48,780 --> 00:44:51,738
Zou jij blij zijn als ik dood was ?
362
00:44:52,700 --> 00:44:56,056
Je bent niet dood, je bent vervelend.
- Kijk.
363
00:44:57,780 --> 00:44:58,815
Wat nou weer ?
364
00:45:00,980 --> 00:45:04,529
Weet je nog, die mensen op de weg ?
Zo lagen ze.
365
00:45:07,900 --> 00:45:11,051
En dan had je er ook andere...
366
00:45:11,900 --> 00:45:13,458
die zo hingen.
367
00:45:16,180 --> 00:45:18,978
Je bent 'n aapje.
En ik zie je ademhalen.
368
00:45:19,180 --> 00:45:22,138
Nee, ik haal geen adem.
Ik ben echt dood.
369
00:45:22,340 --> 00:45:25,491
Blijf dan dood,
zo heeft niemand last van je.
370
00:45:25,700 --> 00:45:29,295
Kijk, ik ben verrezen.
Ik zie een prins aan de horizon.
371
00:45:29,500 --> 00:45:32,253
Ik ga naar hem toe.
Mijn hart bonst.
372
00:45:32,540 --> 00:45:34,895
Ik waag het hem aan te spreken.
373
00:45:35,460 --> 00:45:38,611
Yvan, mijn prins,
wil je met me trouwen ?
374
00:45:39,020 --> 00:45:41,853
Hou op, je doet vervelend.
- Wat doe je hier ?
375
00:45:42,060 --> 00:45:45,018
Niemand vroeg jou wat. Ik wil
een kind, daarom ben ik hier.
376
00:45:45,220 --> 00:45:47,176
Je weet niet hoe er kinderen komen.
- Jawel !
377
00:45:47,380 --> 00:45:49,416
Zeg het dan.
- Ik wil niet.
378
00:45:49,620 --> 00:45:52,180
Omdat je het niet weet. Kom nou.
379
00:45:58,900 --> 00:46:00,652
Ik heb haar gevonden.
380
00:46:02,460 --> 00:46:06,453
Kan je moeder niet voor haar zorgen ?
- Ze kan niet slapen.
381
00:46:06,660 --> 00:46:11,017
Daarom snuffelt ze in de kasten.
Ik vind haar vreemd worden, jij niet ?
382
00:46:11,380 --> 00:46:12,608
Niet echt, nee.
383
00:46:13,140 --> 00:46:16,655
Ze houdt zich sterk,
maar het lukt haar niet meer.
384
00:46:16,860 --> 00:46:18,293
Het lukt haar wel.
385
00:46:18,700 --> 00:46:21,851
Ik heb onderweg vrouwen gezien.
Wrakken.
386
00:46:58,340 --> 00:47:00,570
Mag ik meelopen ?
- Ja, hoor.
387
00:47:01,300 --> 00:47:04,178
Heb je veel strikken gezet ?
- Vijf of zes.
388
00:47:04,380 --> 00:47:07,417
Ik ga er nog zetten,
dat verhoogt de kans.
389
00:47:09,380 --> 00:47:13,089
Hoe kies je de plekken ?
- Het moet 'n wildwissel zijn.
390
00:47:13,300 --> 00:47:18,249
Soms zet ik takjes, zo ziet 't konijn
'n opening. Hij loopt erin, en... klak.
391
00:47:18,980 --> 00:47:20,333
Hier heb ik beet.
392
00:47:23,420 --> 00:47:25,092
Die kunnen we niet eten.
393
00:47:25,300 --> 00:47:28,451
Wat is het ?
- Een marter. Hou even vast.
394
00:47:39,420 --> 00:47:42,969
Je hebt er verstand van.
Woonden je ouders op 't platteland ?
395
00:47:43,180 --> 00:47:47,139
Ik heb geen ouders.
- Stierven ze niet onder de bommen ?
396
00:47:47,580 --> 00:47:50,413
Dat zei ik zomaar.
Ik praat niet graag over mezelf.
397
00:47:50,620 --> 00:47:53,851
Ik zeg maar wat
om met rust te worden gelaten.
398
00:47:54,060 --> 00:47:56,654
Je bent dus
'n onbetrouwbare leugenaar ?
399
00:47:56,860 --> 00:47:59,533
Ben jij betrouwbaar ?
- Dat hoop ik.
400
00:47:59,740 --> 00:48:03,813
Vertel op dan, heb je gezien
hoe je moeder m'n pistool verstopte ?
401
00:48:04,020 --> 00:48:06,090
Ja, maar ik mocht niet helpen.
402
00:48:06,300 --> 00:48:09,451
Echt ? Weet je nog
waar in de tuin 't was ?
403
00:48:09,740 --> 00:48:12,095
Ik heb beloofd niks te zeggen.
404
00:48:12,620 --> 00:48:13,575
Moment.
405
00:48:15,660 --> 00:48:19,892
Ik geef 't je terug en vanavond
laat jij me de plek in de tuin zien.
406
00:48:20,100 --> 00:48:23,854
Ik kan niet. Ik heb 't beloofd.
- Ben je m'n vriend of niet ?
407
00:48:24,180 --> 00:48:27,775
Tuurlijk, maar ik mag 't niet verraden.
- Wat 'n onzin.
408
00:48:27,980 --> 00:48:30,938
Als ik 'n vriend had,
deed ik er alles voor.
409
00:48:33,740 --> 00:48:35,890
Hoe oud ben je ?
- Dertien.
410
00:48:37,380 --> 00:48:41,089
Je bent nog 'n klein kind.
- Dat is rot om te zeggen.
411
00:48:42,860 --> 00:48:47,536
Volgens je moeder mag je me wel.
- Ja, voor mij ben je 'n broer.
412
00:48:49,860 --> 00:48:52,454
'n Broer als jij zou ik niet willen.
413
00:48:54,100 --> 00:48:56,455
Ik ga plassen. Ik ben zo terug.
414
00:49:08,460 --> 00:49:10,815
Klootzak. Ik haat hem.
415
00:49:34,500 --> 00:49:36,252
Waarom verberg je je ?
416
00:49:36,620 --> 00:49:40,579
Ik verberg me niet.
- Je liegt. Je bent er al de hele tijd.
417
00:49:40,780 --> 00:49:45,137
Laat hem. Hij wil ons niet lastigvallen.
- Hij bespiedt ons.
418
00:49:45,740 --> 00:49:47,298
Waar is die hut nou ?
419
00:49:47,740 --> 00:49:49,093
Voorbij de brug.
420
00:49:49,740 --> 00:49:53,130
Ik ga ernaartoe, maar jij kijkt.
- Beloofd.
421
00:49:55,460 --> 00:49:59,169
Philippe had moeten zwijgen
over die hut. Het is zo ver.
422
00:49:59,380 --> 00:50:02,133
Ik heb die hut gebouwd,
maar mondje dicht.
423
00:50:02,900 --> 00:50:06,051
Wilt u er vandaag geen ?
- Ja, goed idee.
424
00:50:07,860 --> 00:50:10,420
Zomerwandelingen in de weidenzijn leerrijk.
425
00:50:10,620 --> 00:50:15,011
Moeder wijst alle bomen aanen zo leren we dingen.
426
00:50:15,220 --> 00:50:19,577
Men moet haver leren onderscheidenvan gerst en tarwe.
427
00:50:20,180 --> 00:50:22,410
Heeft u over
m'n voorwaarden nagedacht ?
428
00:50:22,620 --> 00:50:26,579
Een beetje. Ik vroeg me af
waarom u "jij" tegen me zei.
429
00:50:27,020 --> 00:50:30,808
Om 'n soort gezin te cre�ren.
- Ik weet niet of ik 't kan.
430
00:50:31,020 --> 00:50:33,375
Ik dacht dat je dapperder was.
431
00:50:33,580 --> 00:50:35,935
Mam ! Je kijkt niet !
432
00:50:36,860 --> 00:50:38,009
Ja, hoor.
433
00:50:41,340 --> 00:50:45,492
Er is geen eten meer.
- Aan konijnen is hier geen gebrek.
434
00:50:46,140 --> 00:50:50,531
Ik moet je wat zeggen. Ik weet niet
hoe lang we blijven, maar...
435
00:50:50,740 --> 00:50:53,573
Begrijp me niet verkeerd...
- Wat bedoel je ?
436
00:50:53,780 --> 00:50:57,693
Je bent linkshandig.
- Nou, en ? Is dat erg ?
437
00:50:57,900 --> 00:51:02,974
Nee, maar linkshandigen die rechts
moeten schrijven hebben veel problemen.
438
00:51:03,180 --> 00:51:07,059
Ze doen alles averechts
en leren lezen is 'n kwelling.
439
00:51:07,260 --> 00:51:10,332
Ik heb nooit school gelopen.
Ik kan alleen m'n naam schrijven.
440
00:51:10,540 --> 00:51:14,089
Maar er is schoolplicht.
Wat deden je ouders ?
441
00:51:14,420 --> 00:51:16,138
Ik wil er niet over praten.
442
00:51:16,340 --> 00:51:21,095
Niet dat je me verveelt, maar ik kan
beter naar m'n strikken gaan kijken.
443
00:51:34,260 --> 00:51:35,215
Mam !
444
00:51:38,620 --> 00:51:39,575
Mam !
445
00:51:40,460 --> 00:51:41,415
Wat is er ?
446
00:51:42,220 --> 00:51:46,372
Ik was ongerust. Ik was bang
dat je onwel was geworden.
447
00:51:47,140 --> 00:51:52,260
Maak je niet altijd zorgen over me.
Het gaat goed met me. Heel goed.
448
00:51:52,460 --> 00:51:54,928
Maar je zit wel uren in de badkamer.
449
00:51:55,140 --> 00:51:58,291
Ik was ingedommeld.
De vermoeidheid.
450
00:51:58,620 --> 00:51:59,769
Waar is Cathy ?
451
00:52:00,340 --> 00:52:03,571
Yvan had 'n kikker voor 'r.
Helemaal slijmerig en vies.
452
00:52:03,780 --> 00:52:05,293
Is Yvan teruggekeerd ?
453
00:52:05,500 --> 00:52:08,094
Met 'n konijn en eieren.
We eten zonder hem.
454
00:52:08,300 --> 00:52:11,258
Ik ben blij dat jullie goed opschieten.
455
00:52:11,460 --> 00:52:15,612
Zo goed nou ook weer niet.
Je had gelijk, het is 'n barbaar.
456
00:52:16,740 --> 00:52:20,938
Dat heb ik nooit gezegd.
- Niet gezegd, nee. Maar wel gedacht.
457
00:52:21,140 --> 00:52:24,496
Ik heb hem inmiddels leren kennen.
Luister je niet ?
458
00:52:24,700 --> 00:52:27,692
Ik wil niet dat jij hem verdedigt.
En dat ik kwaadspreek.
459
00:52:27,900 --> 00:52:29,731
Maar dat doe je net wel.
460
00:52:30,940 --> 00:52:35,570
Omdat ik boos ben. Ik heb alles
gedaan om vrienden te worden.
461
00:52:36,540 --> 00:52:38,690
Hij respecteert niemand.
462
00:53:08,300 --> 00:53:11,849
Is er nog wat te eten ?
- Ik heb 't konijn gestoofd.
463
00:53:18,420 --> 00:53:21,298
Je gaat toch niet staand eten ?
Ga zitten.
464
00:53:21,500 --> 00:53:24,094
Het lukt best.
- Ga zitten, zeg ik.
465
00:53:25,540 --> 00:53:26,689
Zoals je wilt.
466
00:53:36,980 --> 00:53:40,734
Ik heb in de verte
bombardementen menen te horen.
467
00:53:41,580 --> 00:53:42,535
Ik was bang.
468
00:53:43,420 --> 00:53:47,732
Hier zijn we veilig. De Duitsers
hebben het op bruggen gemunt.
469
00:53:47,940 --> 00:53:53,492
En stations en benzinedepots. Een
afgelegen huis als dit laat hen koud.
470
00:53:56,900 --> 00:54:00,290
Nog wat ?
- Nee, ik wil niet dronken worden.
471
00:54:02,540 --> 00:54:05,293
Ik heb me ooit
met 'n vriend bedronken...
472
00:54:05,900 --> 00:54:10,849
Hij haalde 'n stommiteit uit en moest
naar Mettray. Weet je wat dat is ?
473
00:54:11,420 --> 00:54:12,978
Een strafkolonie.
474
00:54:13,780 --> 00:54:16,533
Hij kreeg er altijd maar straf bij.
475
00:54:17,100 --> 00:54:20,012
Toen sneed ie z'n vinger eraf
om naar de dokter te kunnen.
476
00:54:20,220 --> 00:54:24,179
Hij werd verpleegd en genas.
En toen pleegde ie zelfmoord.
477
00:54:25,780 --> 00:54:27,213
Kende je hem goed ?
478
00:54:28,460 --> 00:54:30,735
Ja, hij was m'n enige vriend.
479
00:54:31,580 --> 00:54:34,140
Delmas heette ie. Jean Delmas.
480
00:54:35,660 --> 00:54:37,491
Heb je ook meisjes
van jouw leeftijd gekend ?
481
00:54:37,700 --> 00:54:39,850
Die interesseren me niet.
482
00:54:42,340 --> 00:54:44,695
Alleen jij interesseert me.
483
00:54:46,740 --> 00:54:49,095
Ik wil dat je m'n vrouw wordt.
484
00:54:50,180 --> 00:54:52,535
Maar... je bent gek.
485
00:54:53,780 --> 00:54:57,295
Is dit 'n aanzoek ? En wat wil
dat zeggen "je vrouw worden" ?
486
00:54:57,500 --> 00:55:01,254
Wat het wil zeggen.
We doen alsof we getrouwd zijn.
487
00:55:01,460 --> 00:55:03,291
We kunnen beter niet meer drinken.
- Wat doe je ?
488
00:55:03,500 --> 00:55:07,459
Ik ga slapen. M'n hoofd tolt.
- Nee, blijf bij me.
489
00:55:09,860 --> 00:55:12,897
Neem 't me niet kwalijk,
maar ik kan niet praten zoals jij.
490
00:55:13,100 --> 00:55:16,456
Ik neem 't je niet kwalijk.
Ik ben sprakeloos.
491
00:55:16,660 --> 00:55:19,413
Geeft niks.
Ga zitten, we drinken de wijn op.
492
00:55:31,620 --> 00:55:34,498
Het is eenvoudig.
Ik doe wat jij wilt.
493
00:55:54,740 --> 00:55:56,378
Nu is het mijn beurt.
494
00:56:06,780 --> 00:56:08,498
Weet je waarom ik je Lulu noem ?
495
00:56:08,700 --> 00:56:11,658
Omdat ik in Parijs 'n poes heb
die zo heet.
496
00:56:12,380 --> 00:56:16,214
We hebben 'r niet meegenomen
omdat mam niet wilde.
497
00:56:16,420 --> 00:56:19,378
We hebben haar
naar de apotheker gebracht.
498
00:56:19,580 --> 00:56:22,094
Daar waren nog
andere honden en katten.
499
00:56:22,300 --> 00:56:26,657
Iedereen liet z'n dier daar achter.
De mensen huilden.
500
00:56:27,100 --> 00:56:31,173
Ik weet niet waarom,
maar Lulu was helemaal niet ziek.
501
00:56:31,380 --> 00:56:33,496
Daar is het huis met het puntdak.
502
00:56:33,700 --> 00:56:36,817
De vogels vliegen eromheentot beneden.
503
00:56:37,020 --> 00:56:41,172
De vleugels zijn blauw, de bekjesen de oogjes zien we niet.
504
00:56:41,380 --> 00:56:42,335
Philippe !
505
00:56:43,780 --> 00:56:46,578
Waar is de kikker ?
- Ik heb 'm verstopt.
506
00:56:46,780 --> 00:56:48,418
Waar ?
- Weet ik niet.
507
00:56:49,380 --> 00:56:53,293
Toch niet in de brandnetels ?
- Nee, daar is het ijskoud.
508
00:56:53,620 --> 00:56:54,769
Heel erg koud.
509
00:56:56,100 --> 00:56:57,852
Daar wordt het warmer.
510
00:56:58,500 --> 00:56:59,455
Warm.
511
00:57:00,420 --> 00:57:01,648
Nog wat warmer.
512
00:57:03,220 --> 00:57:06,576
Je brandt je, je brandt je.
- Hier is ie niet.
513
00:57:06,780 --> 00:57:07,735
Je brandt je.
514
00:57:11,580 --> 00:57:15,129
Ik zie 'm.
Philippe, help even 'm te pakken.
515
00:57:18,180 --> 00:57:21,138
Maak open, stommerd ! Maak open !
516
00:57:22,260 --> 00:57:25,809
Hoor je ?
Maak open, Philippe ! Maak open !
517
00:57:26,740 --> 00:57:28,617
...x...y...z.
518
00:57:28,820 --> 00:57:32,972
De ypsilon ken je aangezien je
je naam kunt schrijven. Nu jij.
519
00:57:42,260 --> 00:57:43,818
Nee, dat is een j.
520
00:57:45,220 --> 00:57:46,175
Ypsilon.
521
00:57:50,980 --> 00:57:51,935
Kijk.
522
00:57:54,860 --> 00:57:55,895
Hoe heet jij ?
523
00:57:56,460 --> 00:57:59,418
Ik ? Chambert.
Da's de naam van m'n man.
524
00:57:59,900 --> 00:58:04,576
M'n voornaam is Odile. Je hoort drie
klanken. Dus heb je drie lettergrepen.
525
00:58:04,780 --> 00:58:05,735
O...
526
00:58:06,820 --> 00:58:08,970
di...
527
00:58:09,820 --> 00:58:11,378
le.
528
00:58:12,260 --> 00:58:15,809
O-di-le. Wil je 't schrijven ?
529
00:58:23,860 --> 00:58:25,612
Neem die van mij maar.
530
00:58:32,220 --> 00:58:34,780
Het lukt me nooit.
- Wacht even.
531
00:58:37,020 --> 00:58:39,250
Je kunt de verloren tijd inhalen.
532
00:58:39,460 --> 00:58:43,976
Ik had 'n meisje uit Indochina.
In zes maanden kon ze al heel veel.
533
00:58:44,180 --> 00:58:47,138
Dan moet de oorlog
nog zes maanden aanhouden.
534
00:58:47,780 --> 00:58:50,738
En voor de oorlog...
wat deed je toen ?
535
00:58:53,580 --> 00:58:55,332
Niet zo heel erg veel.
536
00:58:56,420 --> 00:59:01,255
Ik ga op pad zonder doel. Ooit heb ik
in ��n dag 70 kilometer afgelegd.
537
00:59:01,460 --> 00:59:04,418
Ik werd zelfs opgepakt
voor landloperij.
538
00:59:05,420 --> 00:59:07,650
Zal ik nog cirkeltjes maken ?
539
00:59:12,420 --> 00:59:14,650
En met dit erbij heb je een o.
540
00:59:16,540 --> 00:59:17,973
Hallo, kinderen.
541
00:59:19,500 --> 00:59:22,651
Warm weertje, h� ?
Daar komt onweer van.
542
00:59:26,500 --> 00:59:28,536
Mag ik op uw paard zitten ?
543
00:59:30,100 --> 00:59:32,853
Hup... Wil jij er ook op ?
544
00:59:34,660 --> 00:59:35,615
Mam !
545
00:59:44,500 --> 00:59:46,138
Waar komt u vandaan ?
- Sedan.
546
00:59:46,340 --> 00:59:50,697
295ste infanterieregiment.
We kregen de volle laag.
547
00:59:51,460 --> 00:59:54,452
Zijn jullie zuiderlingen ?
- Ja, dat kun je horen, h� ?
548
00:59:54,660 --> 00:59:56,935
Ik ben Georges en hij is Robert.
549
00:59:58,340 --> 01:00:03,209
U hebt prachtige kinderen. Ik heb
er thuis vier. De oudste is vijftien.
550
01:00:04,580 --> 01:00:06,013
U woont hier fijn.
551
01:00:07,380 --> 01:00:09,132
Dit is mijn huis niet.
552
01:00:09,780 --> 01:00:13,739
Van wie is het dan ? We dachten
dat u de kasteelvrouw was.
553
01:00:15,060 --> 01:00:19,690
U woont hier dus alleen ?
- Met de kinderen, zoals u kunt zien.
554
01:00:24,620 --> 01:00:27,054
Hebt u niet wat te drinken ?
- Water.
555
01:00:27,260 --> 01:00:32,209
Voor 't paard. Wij verdienen wat
beters. We zijn geen beesten, wel ?
556
01:00:32,980 --> 01:00:37,132
Maak 'n ritje met je zus. Het is
'n rustige knol. En laat 'm drinken.
557
01:00:37,340 --> 01:00:38,295
Kom eraf.
558
01:00:39,820 --> 01:00:43,529
Wat doe ik nou ?
- Let op Cathy. Ik werk hen wel weg.
559
01:00:45,220 --> 01:00:46,335
We gaan zitten.
560
01:00:46,540 --> 01:00:49,691
En het paard dan ?
- Bekommer je daar niet om.
561
01:00:56,020 --> 01:00:59,330
Er zijn al 'n uur twee mannen
in het huis. Soldaten.
562
01:00:59,540 --> 01:01:00,734
Liet je moeder hen binnen ?
563
01:01:00,940 --> 01:01:04,455
Ze hebben zich
ongevraagd ge�nstalleerd.
564
01:01:04,660 --> 01:01:07,811
Hoezo ? Hebben ze wapens ?
- Een geweer.
565
01:01:08,820 --> 01:01:12,495
Je had 'r niet alleen moeten laten.
- Ik wilde jou waarschuwen.
566
01:01:12,700 --> 01:01:13,655
Wat doen ze ?
567
01:01:14,060 --> 01:01:18,212
E�n stond voor 't raam. Spiernaakt.
- Ze verkrachten haar.
568
01:01:19,740 --> 01:01:22,891
Laat je niet zien.
- Waarom zeg je dat ?
569
01:01:23,340 --> 01:01:27,413
Je weet niks van 't leven. Een
weerloze vrouw met twee soldaten...
570
01:01:33,780 --> 01:01:37,011
Wat doe je ?
- Jouw beurt. Je knapt ervan op.
571
01:01:44,940 --> 01:01:46,692
Van wie is deze kamer ?
572
01:01:47,740 --> 01:01:52,495
Van m'n oudste zoon. U hebt 'm
niet gezien. Hij is altijd buiten.
573
01:01:53,660 --> 01:01:56,936
Ik heb maar gedaan
alsof ik thuis was. Sorry.
574
01:01:57,140 --> 01:02:01,691
Ik heb 't huis ook doorzocht.
U moet beter op uw zoon letten.
575
01:02:02,780 --> 01:02:05,533
Ik laat u zien
wat ik in zijn kamer aantrof.
576
01:02:17,660 --> 01:02:20,220
"Voor Eug�nie, Brussel 1912".
577
01:02:23,020 --> 01:02:26,376
"Marcel Daumier, 6 oktober 1902,
Saint-Quentin".
578
01:02:27,340 --> 01:02:29,900
Hij berooft lijken. Wist u dat ?
579
01:02:31,180 --> 01:02:34,536
En waarom is de telefoonlijn
overgehaald ?
580
01:02:35,580 --> 01:02:38,094
Ik weet niet waar u 't over hebt.
581
01:02:38,300 --> 01:02:41,258
Over u, mevrouw. En uw omgeving.
582
01:03:20,140 --> 01:03:22,335
We bleven maar achteruitwijken.
583
01:03:22,540 --> 01:03:25,976
"Zich terugtrekken" heet dat
in legertaal. Vaak overhaast.
584
01:03:26,180 --> 01:03:29,252
Die dag verloren we 'n vierde
van onze manschappen.
585
01:03:29,460 --> 01:03:34,215
We hadden geen tijd om naar de
gewonden en de doden om te kijken.
586
01:03:35,740 --> 01:03:38,493
Ik verveel u maar.
- Helemaal niet.
587
01:03:40,020 --> 01:03:43,330
Wanneer hebt u Parijs verlaten ?
- Toen de regering vluchtte.
588
01:03:43,540 --> 01:03:47,852
Ik wist niet wat ik moest meenemen.
Benzine en brood, zeiden de mensen.
589
01:03:54,180 --> 01:03:55,533
Waar is de ander ?
590
01:04:02,180 --> 01:04:03,135
Kijk even.
591
01:04:05,060 --> 01:04:06,015
Het is Cathy.
592
01:04:22,740 --> 01:04:25,300
Ze hebben m'n spullen genomen.
593
01:04:45,700 --> 01:04:47,691
Hadden ze zeker 'n geweer ?
594
01:04:47,900 --> 01:04:51,097
Kon je het niet wegnemen ?
- Niet aan gedacht.
595
01:04:52,020 --> 01:04:55,376
Jij kunt ook niks.
- Beledig me niet altijd.
596
01:04:58,460 --> 01:05:00,815
Snap je dan niet wat er gebeurt ?
597
01:05:03,820 --> 01:05:05,651
Ze zullen me aangeven.
598
01:05:06,380 --> 01:05:09,338
En je moeder zullen ze dwingen te...
599
01:05:11,940 --> 01:05:13,896
Dat moeten we beletten.
600
01:05:15,540 --> 01:05:16,689
Wat ga je doen ?
601
01:05:33,140 --> 01:05:35,415
Onze Vader die in de hemel zijt,
geheiligd zij Uw naam,
602
01:05:35,620 --> 01:05:38,737
Uw rijk kome, Uw wil geschiede
op aarde als in de hemel,
603
01:05:38,940 --> 01:05:40,612
geef ons heden ons dagelijks brood,
604
01:05:40,820 --> 01:05:43,573
vergeef ons onze schuld zoals
wij anderen hun schuld vergeven
605
01:05:43,780 --> 01:05:47,739
en leid ons niet in bekoring,
maar verlos ons van het kwade.
606
01:05:50,700 --> 01:05:53,134
Hou op, Yvan.
Je doet niet normaal.
607
01:05:53,340 --> 01:05:56,696
Daarmee bereik je niks.
Ze zijn gewapend.
608
01:05:58,100 --> 01:06:00,375
Je kent hen niet.
- Beter dan jij.
609
01:06:00,580 --> 01:06:03,936
Ik weet waartoe ze in staat zijn.
- Doe het niet.
610
01:06:17,700 --> 01:06:20,533
Jammer dat u geen man
aan uw zijde had.
611
01:06:21,180 --> 01:06:23,933
Een volwassene, bedoel ik.
- Waarom ?
612
01:06:24,500 --> 01:06:26,889
Om op tijd en stond na te denken.
613
01:06:27,100 --> 01:06:32,049
Over tijd gesproken,
het is vandaag 19 juni, 13u.35.
614
01:06:32,540 --> 01:06:37,091
Ik zie dat alle klokken hier stilstaan.
- U bent erg opmerkzaam.
615
01:06:37,820 --> 01:06:41,210
Ik moet eerlijk zeggen
dat u me sterk intrigeert.
616
01:06:42,300 --> 01:06:46,054
U lijkt heel streng,
maar tegelijk ook hulpeloos.
617
01:06:47,780 --> 01:06:50,340
Ik zou u graag aan het lachen maken.
618
01:06:50,860 --> 01:06:53,010
Dat kunt u altijd proberen.
619
01:07:01,660 --> 01:07:05,938
Het is waar, ik ben stom.
Laat je maar overhoop schieten.
620
01:07:08,980 --> 01:07:12,939
Ik wilde je geen pijn doen,
maar vertrouw geen onbekenden.
621
01:07:14,300 --> 01:07:17,656
Waar is het pistool begraven ?
Dan kunnen we ons verdedigen.
622
01:07:17,860 --> 01:07:20,010
Nee, Yvan. Het spijt me.
623
01:07:23,220 --> 01:07:26,974
Ik ga het pistool halen,
maar ik bewaar het zelf.
624
01:07:30,140 --> 01:07:34,099
Misschien zijn ze ongevaarlijk.
Je hebt vreemde opvattingen.
625
01:07:34,300 --> 01:07:37,133
We hebben
'n andere kijk op de dingen.
626
01:07:39,460 --> 01:07:43,214
Ik blijf hier niet.
Ik kom terug als zij weg zijn.
627
01:08:22,820 --> 01:08:26,779
Aan wijn hebt u geen gebrek.
En het is geen rommel.
628
01:08:27,420 --> 01:08:30,173
Waarom wilde u alles
voor u houden ?
629
01:08:30,540 --> 01:08:32,895
In barre tijden moet je delen.
630
01:08:33,420 --> 01:08:37,572
Wat is er met uw regiment gebeurd ?
- Vernietigd. Op 7 juni.
631
01:08:41,220 --> 01:08:44,337
Panzers viel te land aan,
stuka's in de lucht.
632
01:08:44,540 --> 01:08:48,499
De kogels floten ons om de oren.
We bliezen de aftocht.
633
01:08:48,980 --> 01:08:52,609
In de trucks was er
onvoldoende ruimte voor iedereen.
634
01:08:52,820 --> 01:08:58,497
Even voor Amiens werden de trucks
opgeblazen. Geen overlevenden.
635
01:08:58,700 --> 01:09:02,659
Niemand om nog bevelen te geven.
Robert en ik gingen lopen.
636
01:09:02,860 --> 01:09:05,818
We hebben wel 250 kilometer
in de benen.
637
01:10:18,540 --> 01:10:22,294
Waarom eten we hier ?
- Het is eens wat anders.
638
01:10:23,380 --> 01:10:25,052
Het is onfatsoenlijk lekker.
639
01:10:25,260 --> 01:10:29,139
Dankzij Yvan eten we dagelijks konijn.
En in de kelder liggen aardappelen.
640
01:10:29,340 --> 01:10:33,697
Waarom is Yvan er niet ?
- Hij is niet zo op mensen gesteld.
641
01:10:35,820 --> 01:10:40,336
Wat is uw beroep ?
- Eerste kelner in 'n hotel aan zee.
642
01:10:40,540 --> 01:10:44,169
Het N�gresco in Nice. Ken je dat ?
- De Azurenkust ken ik niet.
643
01:10:44,380 --> 01:10:47,531
Met vader gingen we op vakantie
in de bergen.
644
01:10:47,740 --> 01:10:51,813
En de Rivi�ra was te duur voor ons.
- Meneer lijkt op pap.
645
01:10:52,020 --> 01:10:54,693
Dat lijkt alleen zo door 't uniform.
646
01:10:55,940 --> 01:10:58,500
Wanneer komt pap terug ?
- Nooit.
647
01:10:59,220 --> 01:11:02,656
Hou je mond. Dat weet je niet.
- Ik wil nog wat.
648
01:11:03,180 --> 01:11:04,659
Nee, eet je bord leeg.
649
01:11:04,860 --> 01:11:08,455
Die andere meneer moet ook eten.
- Waarom eet hij niet mee ?
650
01:11:08,660 --> 01:11:12,653
Hij heeft te veel wijn op.
Hij is lazarus.
651
01:11:13,060 --> 01:11:15,620
"Lazarus" ?
- Hij is 'n dronkenlap.
652
01:11:15,820 --> 01:11:19,654
Nou ook niet overdrijven.
- In welke klas zit je ?
653
01:11:19,900 --> 01:11:23,859
De derde. Ik ben 'n jaar voor.
- Moet je nou echt zo opscheppen ?
654
01:11:25,100 --> 01:11:27,853
Weet je al wat je later wordt ?
- Zanger.
655
01:11:28,060 --> 01:11:30,415
Vari�t� ?
- Nee, opera.
656
01:11:31,500 --> 01:11:35,857
Nu ben ik alt, maar ik weet nog niet
hoe m'n stem evolueert.
657
01:11:36,820 --> 01:11:38,538
Wil je geen stukje zingen ?
658
01:11:38,740 --> 01:11:43,495
Op zijn leeftijd zou ik van schaamte
onder de tafel zijn gekropen.
659
01:11:44,260 --> 01:11:46,615
Dan lijken we niet op elkaar.
660
01:11:47,460 --> 01:11:49,815
Waarom zou ik verlegen zijn ?
661
01:11:54,380 --> 01:11:58,532
Vindt u het erg als ik Duits zing ?
- Ja, dat vind ik erg.
662
01:12:00,380 --> 01:12:03,690
Maar ga je gang,
ik kan best inschikkelijk zijn.
663
01:12:37,340 --> 01:12:41,094
Waarom vertoont hij zich niet ?
- Hij heeft 'n wild trekje.
664
01:12:41,340 --> 01:12:45,891
Zet u het verhoor verder ?
- Ik ben nieuwsgierig aangelegd.
665
01:12:47,500 --> 01:12:49,650
Is hij echt uw oudste zoon ?
666
01:12:50,420 --> 01:12:51,773
Is dat zo vreemd ?
667
01:12:52,060 --> 01:12:55,575
Cathy zegt dat u hem leert
lezen en schrijven.
668
01:12:55,780 --> 01:12:59,932
U hebt dus 'n zoon die voor is
en 'n andere die achter is.
669
01:13:00,460 --> 01:13:03,372
Cathy heeft veel fantasie.
Ze verzint vaak dingen.
670
01:13:03,580 --> 01:13:06,140
Dat heeft ze vast van d'r moeder.
671
01:13:06,340 --> 01:13:09,298
Het heeft even geduurd,
maar ik heb u aan 't lachen gemaakt.
672
01:13:10,740 --> 01:13:11,968
Het doet deugd.
673
01:13:22,180 --> 01:13:23,329
Welterusten.
674
01:13:44,460 --> 01:13:47,611
Sorry, ik wil u niet lastigvallen, maar...
675
01:13:48,660 --> 01:13:51,572
Zou u niet eens
naar de aarde terugkeren ?
676
01:13:51,780 --> 01:13:54,010
Hoe lang wilt u zich hier opsluiten ?
677
01:13:54,220 --> 01:13:58,338
Uw vriend raadt het aan. De wegen
zijn gevaarlijk met de Duitsers.
678
01:13:58,540 --> 01:14:02,613
We zullen aan ze moeten wennen.
Er komt 'n wapenstilstand.
679
01:14:02,820 --> 01:14:07,177
Wapenstilstand is iets vreemds.
Het is geen staakt-het-vuren.
680
01:14:07,460 --> 01:14:09,291
Doorgaan met vechten is ��n zaak,
681
01:14:09,500 --> 01:14:12,856
de vijand faciliteiten verlenen
is nog wat anders.
682
01:14:13,100 --> 01:14:16,934
Ik wil de Duitsers niet zien.
Ik kan nergens heen.
683
01:14:17,380 --> 01:14:20,338
U hebt toch familie en vrienden
zoals iedereen ?
684
01:14:21,700 --> 01:14:24,533
Ja, alleen weet ik niet waar ze zijn.
685
01:14:25,140 --> 01:14:28,689
Ik zou niet graag moeten horen
dat ze dood zijn.
686
01:14:30,220 --> 01:14:34,179
U moet terugkeren naar Parijs.
Daar ligt uw leven.
687
01:14:37,140 --> 01:14:39,608
Ik weet niet meer wat mijn leven is.
688
01:14:40,060 --> 01:14:42,210
Sinds ik hier gestrand ben,
689
01:14:42,660 --> 01:14:47,017
lijkt het alsof de dingen iemand
anders dan mezelf overkomen.
690
01:14:47,780 --> 01:14:49,771
Ik heb 'n tikje gekregen.
691
01:14:51,740 --> 01:14:54,300
Waarom zegt Philippe
dat uw man nooit terugkomt ?
692
01:14:54,500 --> 01:14:57,856
Hij is gesneuveld.
Het lijkt al zo lang geleden.
693
01:14:58,860 --> 01:15:01,852
Sommige dagen denk ik er niet aan.
Maar 's nachts...
694
01:15:02,060 --> 01:15:04,210
heb ik steeds die nachtmerrie.
695
01:15:04,660 --> 01:15:06,810
Ik zie een dode boom.
696
01:15:08,180 --> 01:15:12,412
Op het schoolplein. De boom steekt
z'n takken naar me uit en zegt:
697
01:15:12,620 --> 01:15:17,250
"Ik ben dood, maar ik heb je nog
steeds even lief. Kom... Kom bij me."
698
01:15:17,460 --> 01:15:20,896
Ik loop naar 'm toe. De boom heeft
de stem van mijn man.
699
01:15:21,100 --> 01:15:23,330
En dan wurgen de dode takken me.
700
01:15:24,300 --> 01:15:29,055
Sorry dat ik dit vertel. Ik heb al
zo lang geen volwassene gezien.
701
01:15:29,580 --> 01:15:31,650
U bent vooral aan rust toe.
702
01:15:31,860 --> 01:15:36,217
Mogelijk. U hebt vast gelijk. U bent
nuchter en vertrouwenwekkend.
703
01:15:36,420 --> 01:15:37,569
Dat moet wel.
704
01:15:40,700 --> 01:15:41,655
Kijk.
705
01:15:45,660 --> 01:15:46,615
M'n gezin.
706
01:15:48,100 --> 01:15:51,934
U staat niet op de foto.
- Omdat ik 'm gemaakt heb.
707
01:15:54,740 --> 01:15:56,378
Nou, excuseert u me.
708
01:15:57,380 --> 01:16:00,531
Ik zou u graag
nog wat gezelschap houden,
709
01:16:01,180 --> 01:16:04,650
maar ik val om van de slaap
en morgen gaan we vroeg op pad.
710
01:16:04,860 --> 01:16:07,090
Ik heb haast om thuis te komen.
711
01:16:07,300 --> 01:16:10,451
Nou, behouden terugkeer.
En veel geluk.
712
01:16:10,660 --> 01:16:11,615
U ook.
713
01:16:13,380 --> 01:16:15,336
Geven we elkaar 'n zoen ?
714
01:17:34,620 --> 01:17:35,575
Wat doe je ?
715
01:17:36,140 --> 01:17:38,893
Ik heb nog nooit
'n naakte vrouw gezien.
716
01:18:07,020 --> 01:18:10,456
Als ik zo opgewonden ben,
doe ik 't te snel.
717
01:18:11,940 --> 01:18:15,899
Je moet je leren beheersen.
- Jij kunt 't me leren.
718
01:18:57,500 --> 01:19:00,458
Waarom doe je dat ?
- Omdat ik dat ken.
719
01:19:03,460 --> 01:19:04,415
Ik niet.
720
01:19:09,660 --> 01:19:10,615
Ga je gang.
721
01:19:12,860 --> 01:19:15,010
Als 't pijn doet, hou ik op.
722
01:19:51,260 --> 01:19:55,299
Wil je echt niet naar binnen komen ?
- Ik wil die twee niet zien.
723
01:19:55,500 --> 01:19:58,856
Morgen gaan ze weg.
Vandaag, bij dageraad.
724
01:19:59,140 --> 01:20:03,497
Ze zeiden dat de oorlog afgelopen is.
- Dat wist ik al.
725
01:20:03,700 --> 01:20:07,170
Waarom zei je dan niks ?
- Ik wilde niet dat je wegging.
726
01:20:07,380 --> 01:20:12,135
Logisch toch. Jij gaat terug naar huis
en in Parijs zie ik je nooit weer.
727
01:20:13,060 --> 01:20:15,858
Ik heb honger.
Die twee konijnen zijn toch niet op ?
728
01:20:16,060 --> 01:20:20,178
Toch wel. Er is niks over.
- Dan moet ik wat anders zoeken.
729
01:20:20,380 --> 01:20:23,338
Vijf kilometer verderop
zag ik 'n boerderij.
730
01:20:24,980 --> 01:20:28,336
Morgen vieren we het vertrek
van die soldaten.
731
01:21:03,700 --> 01:21:06,453
Goedemorgen, mevrouw.
- Morgen.
732
01:21:13,580 --> 01:21:15,138
Kent u deze persoon ?
733
01:21:20,460 --> 01:21:22,018
Kent u hem, ja of nee ?
734
01:21:31,380 --> 01:21:33,336
Hij is 'n vriend van ons.
735
01:21:40,380 --> 01:21:45,249
Volgens mij komt hij uit een instelling.
We hebben er vier kunnen oppakken.
736
01:21:45,460 --> 01:21:48,418
Kaalgeschoren, gestolen kleren.
Net als hij.
737
01:21:49,900 --> 01:21:52,460
Ze konden in de chaos ontsnappen.
738
01:21:53,500 --> 01:21:54,649
Wat denk je ?
739
01:21:58,660 --> 01:22:02,050
Hij hing bij 'n boerderij rond
en was niet snel genoeg.
740
01:22:03,140 --> 01:22:07,452
Heeft hij u 't huis aangewezen ?
- Z'n overhemd heeft 'm verraden.
741
01:22:07,660 --> 01:22:12,017
Er stond M.W. op geborduurd.
Iedereen hier kent Marc Weil.
742
01:22:12,900 --> 01:22:15,130
Hoe kent u deze jongen
743
01:22:15,340 --> 01:22:18,571
en wat doet u met hem
in een huis dat u niet toehoort ?
744
01:22:18,780 --> 01:22:21,852
We zijn beschoten op de weg.
Mijn auto brandde uit.
745
01:22:22,060 --> 01:22:25,052
Hij heeft ons gered
en hielp ons een huis zoeken.
746
01:22:25,260 --> 01:22:27,216
Hoezo, een huis zoeken ?
747
01:22:27,860 --> 01:22:30,772
Ik had onderdak nodig
voor m'n twee kinderen.
748
01:22:30,980 --> 01:22:32,538
Hebt u ingebroken ?
749
01:22:33,020 --> 01:22:35,488
Nee, er was 'n raam
niet goed afgesloten.
750
01:22:35,700 --> 01:22:37,258
Bent u hier al lang ?
751
01:22:38,860 --> 01:22:41,294
Dat zou ik niet kunnen zeggen.
752
01:22:41,540 --> 01:22:45,169
We zullen snel even rondkijken.
En daarna nemen we u mee.
753
01:23:05,220 --> 01:23:08,178
We moeten die ruitenwisser 's
repareren.
754
01:23:28,300 --> 01:23:31,212
Mama zegt dat 14 juli dit jaarniet wordt gevierd.
755
01:23:31,420 --> 01:23:34,378
Jammer, want ik hou van vuurwerk.
756
01:24:00,740 --> 01:24:02,776
Hoe lang blijven we hier ?
757
01:24:03,020 --> 01:24:06,376
Dat vraag je nou elke dag.
Ik weet het niet.
758
01:24:07,500 --> 01:24:09,968
We noemen hem Lulu. Goed, Lulu ?
759
01:24:10,180 --> 01:24:12,933
Nee, we nemen er niet nog 'n kat bij.
760
01:24:14,900 --> 01:24:15,855
Blijf hier.
761
01:24:16,580 --> 01:24:17,535
Lulu !
762
01:24:29,300 --> 01:24:33,532
Eet, je moet op krachten komen.
- Het jeukt nog steeds.
763
01:24:33,780 --> 01:24:34,849
Krab niet.
764
01:24:35,780 --> 01:24:38,897
Je hebt niks meer.
Je bent genezen verklaard.
765
01:24:39,100 --> 01:24:41,853
En toch jeukt het.
En ik heb buikpijn.
766
01:24:46,660 --> 01:24:49,618
Mevrouw Chambert ?
Ik moet u spreken.
767
01:24:52,340 --> 01:24:55,298
Zal ik meegaan ?
- Nee, blijf zitten.
768
01:24:55,460 --> 01:24:57,018
Het duurt maar even.
769
01:24:57,220 --> 01:24:59,973
Het gaat om
die gearresteerde jongen.
770
01:25:00,180 --> 01:25:04,298
Hij wilde niet eens z'n naam zeggen.
- Ik weet niet hoe hij heet.
771
01:25:04,500 --> 01:25:06,616
Heeft hij 't nooit over zichzelf gehad ?
- Nee.
772
01:25:06,820 --> 01:25:09,971
Ik heb 'm nooit wat gevraagd.
Dat was beter.
773
01:25:12,620 --> 01:25:15,692
U kunt hier niet blijven.
- Loopt u mee.
774
01:25:25,900 --> 01:25:31,293
Zijn signalement komt overeen met
dat van een ontsnapte, Jean Delmas.
775
01:25:31,500 --> 01:25:33,650
Komt die naam u bekend voor ?
776
01:25:34,860 --> 01:25:36,976
Jean Delmas ? Nee.
777
01:25:37,180 --> 01:25:41,935
En Mettray... Een strafkolonie
die Mettray heet. Klinkt dat bekend ?
778
01:25:42,180 --> 01:25:46,139
Nee, sorry.
- In deze tijden is verifi�ren lastig.
779
01:25:47,500 --> 01:25:50,412
Hoe lang houdt u hem vast ?
- Het is afgelopen.
780
01:25:50,620 --> 01:25:55,375
Hij heeft zich in z'n cel verhangen.
Ik had gehoopt dat u meer wist.
781
01:26:01,460 --> 01:26:03,928
Wanneer is het gebeurd ?
- Vannacht.
782
01:26:04,140 --> 01:26:07,291
Ik wilde weten
of hij nabestaanden had.
783
01:26:13,500 --> 01:26:14,535
Mag ik hem zien ?
784
01:26:14,740 --> 01:26:17,334
We kunnen overledenen
nergens opbergen.
785
01:26:17,540 --> 01:26:20,896
Op de overlijdensakte
staat voorlopig geen naam.
786
01:26:21,660 --> 01:26:23,730
Waar heeft u hem begraven ?
787
01:26:23,940 --> 01:26:29,492
Dat doe ik niet. Ik onderzoek 't alleen.
Voor 't dossier. Maar zonder naam...
788
01:26:29,740 --> 01:26:31,492
Kunt u me niet helpen ?
789
01:26:32,460 --> 01:26:33,415
Nee.
790
01:26:34,420 --> 01:26:37,856
Goed. Tot ziens dan maar,
mevrouw Chambert.
791
01:27:04,380 --> 01:27:05,608
Wat zit je hier ?
792
01:27:07,100 --> 01:27:08,055
Zomaar.
793
01:27:08,780 --> 01:27:11,738
Heeft hij nog iets over Yvan gezegd ?
794
01:27:12,780 --> 01:27:14,736
Ja, hij kon ontsnappen.
795
01:27:16,780 --> 01:27:19,738
Logisch ook.
Zie je Yvan al tussen vier muren ?
796
01:27:21,580 --> 01:27:24,538
Hij zal al ver zijn. Hij is uitgekookt.
797
01:27:31,220 --> 01:27:32,369
Waar is Cathy ?
798
01:27:33,340 --> 01:27:35,092
Ze zit hier op de grond.
65313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.