All language subtitles for La Memo,mnbvcftz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,052 --> 00:00:24,456 There was once a seagull who fell in love with the sea. 2 00:00:24,958 --> 00:00:30,157 She'd moistened her legs in the white and salty foam. 3 00:00:30,563 --> 00:00:36,399 She'd fill the sea with presents: Flowers, garland, shells... 4 00:00:37,437 --> 00:00:43,103 ...which she'd dropped from the air in the middle of the waves. 5 00:00:44,577 --> 00:00:50,311 But in the morning the deepest sadness overwhelmed her... 6 00:00:52,085 --> 00:00:58,046 ...as she found all of her presents lying all over the sand. 7 00:00:59,426 --> 00:01:05,023 She flew right into the sea filled with pain and rage. 8 00:01:05,698 --> 00:01:12,729 And so she drowned between the waves and her own tears. 9 00:01:16,676 --> 00:01:18,337 How long will you be at the mountain? 10 00:01:19,746 --> 00:01:20,979 One week. 11 00:01:20,980 --> 00:01:22,072 So much? 12 00:01:22,449 --> 00:01:23,715 So much? 13 00:01:23,716 --> 00:01:26,251 Yeah, I don't want to be alone that long. 14 00:01:26,252 --> 00:01:29,221 It's a long time, I can go visit you for a few days. 15 00:01:31,825 --> 00:01:35,760 I'm going to a convent, Alicia. To meditate, to blow off some steam. 16 00:01:35,762 --> 00:01:38,597 To try to learn new things. You can't come. 17 00:01:38,598 --> 00:01:40,225 Huh, and you'll go right now. 18 00:01:40,800 --> 00:01:42,134 Right now that... what? 19 00:01:42,135 --> 00:01:44,570 Now that I'm trying to get ahead a notch... 20 00:01:44,571 --> 00:01:47,540 ...that I'm a little weak, that I need you, a lot. 21 00:01:49,776 --> 00:01:52,506 Will you make it hard for me or will you give me some good vibes? 22 00:01:54,514 --> 00:01:55,446 I'm jealous. 23 00:01:55,448 --> 00:01:56,881 Jealous of what? 24 00:01:56,883 --> 00:02:00,011 Of everything and everyone. 25 00:03:07,387 --> 00:03:08,945 No! 26 00:03:47,894 --> 00:03:49,691 Honey, are you OK? 27 00:03:52,298 --> 00:03:57,668 Oh, God, you can't imagine the horrible nightmare I just had. 28 00:03:59,973 --> 00:04:03,170 Wake up, so you can tell me what it means before I forget it. 29 00:04:05,345 --> 00:04:07,677 Jorge, Jorge, what's wrong? 30 00:04:08,248 --> 00:04:10,739 Jorge, what's wrong? Wait... 31 00:04:12,752 --> 00:04:15,516 Hello. I need an ambulance please. Yeah? 32 00:04:16,923 --> 00:04:22,384 I don't know, he's bleeding, he's making a weird noise, he's not breathing. 33 00:04:22,629 --> 00:04:24,688 Hold on, they are on their way... 34 00:04:24,764 --> 00:04:27,466 We have to visit a lot of places. 35 00:04:27,467 --> 00:04:31,369 Please Jorge, don't go, honey, don't go... 36 00:04:32,405 --> 00:04:36,842 Honey, don't go, we have to have children... 37 00:04:36,843 --> 00:04:41,303 Come back, Jorge, please! Come back! 38 00:04:44,117 --> 00:04:46,176 Come back! 39 00:04:53,359 --> 00:04:56,795 THE MEMORY OF THE DEAD 40 00:05:14,380 --> 00:05:15,438 Alicia... 41 00:05:22,488 --> 00:05:23,978 Alicia! 42 00:05:36,903 --> 00:05:39,000 Hugo, my God. 43 00:05:41,574 --> 00:05:41,903 How did you get in? 44 00:05:42,709 --> 00:05:44,677 Let's go, they're about to show up. 45 00:05:44,844 --> 00:05:46,744 - Yes. - What a fright! 46 00:06:18,845 --> 00:06:21,177 You asshole... what a jerk... 47 00:06:22,081 --> 00:06:23,548 What a champ... 48 00:06:24,550 --> 00:06:26,685 Poor man, he adored you. 49 00:06:26,686 --> 00:06:30,315 He always wanted that his beloved little cousin got to know his world. 50 00:06:30,990 --> 00:06:31,581 Look. 51 00:06:37,530 --> 00:06:40,556 - See? Isn't that something? - I can't believe it, look at this! 52 00:06:40,833 --> 00:06:43,961 My dad would take them while he told us what we had to do. 53 00:06:45,638 --> 00:06:48,573 Jorge always kept fond memories of your old man, always. 54 00:06:49,609 --> 00:06:52,210 See? Not everything about families is horrible. 55 00:06:52,211 --> 00:06:54,546 The exception that proves the rule. 56 00:06:54,547 --> 00:06:57,048 You're Jorge's sister, aren't you? 57 00:06:57,049 --> 00:06:59,745 No, but close, right Momi. 58 00:07:00,119 --> 00:07:03,422 Stop that, bitch, the only one who called me Momi... 59 00:07:03,423 --> 00:07:06,258 was that fucked up husband of yours, and I hated it. 60 00:07:06,259 --> 00:07:07,993 - They were cousins. - Yes. 61 00:07:07,994 --> 00:07:09,552 Are we still playing or what? 62 00:07:14,434 --> 00:07:17,200 Aren't you going to share one with me? 63 00:07:17,203 --> 00:07:18,836 This already has an owner. 64 00:07:18,838 --> 00:07:20,465 - What about this one? - This one? 65 00:07:21,474 --> 00:07:23,305 This one is delicious. 66 00:07:23,810 --> 00:07:26,745 If you touch that you'll get no drink. 67 00:07:26,746 --> 00:07:30,581 Look at you playing it cool in front of your friends. 68 00:07:30,583 --> 00:07:31,550 My friend is the dead guy. 69 00:07:32,752 --> 00:07:34,549 Not these ones... Hugo! 70 00:07:36,589 --> 00:07:39,022 How did you end up with this coprophage? 71 00:07:39,025 --> 00:07:39,821 Co-what? 72 00:07:44,430 --> 00:07:46,227 You look smart... 73 00:07:47,099 --> 00:07:48,930 Human at least. 74 00:07:50,236 --> 00:07:51,567 Thanks. 75 00:07:59,145 --> 00:08:01,170 You're not at your best, are you? 76 00:08:04,217 --> 00:08:08,210 I don't want to talk about it, let's change the subject. 77 00:08:11,657 --> 00:08:13,525 Honey, yes, I'm here already. 78 00:08:13,526 --> 00:08:16,360 I'm missing you already. Put my little thing on the phone. 79 00:08:16,362 --> 00:08:19,092 You disgusting ass! Come on, I want to talk to my daughter. 80 00:08:20,800 --> 00:08:23,633 - Hey, Little Princess. - She can speak? 81 00:08:27,640 --> 00:08:31,242 Finally I'm here, complete. Am I the last one to arrive? 82 00:08:31,244 --> 00:08:32,710 Yes, all of us are here now. 83 00:08:32,712 --> 00:08:34,345 Nicanor was on time, really? 84 00:08:34,347 --> 00:08:35,644 He was the first one to arrive. 85 00:08:37,950 --> 00:08:40,751 Jorge, Jorge... 86 00:08:40,753 --> 00:08:42,414 How are you? 87 00:08:45,825 --> 00:08:48,385 I don't know... 88 00:08:49,262 --> 00:08:51,025 Sometimes... 89 00:08:52,832 --> 00:08:55,164 I feel very bad... 90 00:08:58,204 --> 00:09:01,940 ...sometimes I feel that he didn't leave, that he's watching everything... 91 00:09:01,941 --> 00:09:05,502 ...waiting for me to lend him a hand to bring him back here. 92 00:09:08,981 --> 00:09:09,913 I don't know. 93 00:09:25,431 --> 00:09:26,830 Thank you. 94 00:09:28,768 --> 00:09:31,066 Thanks for being here. 95 00:09:33,739 --> 00:09:39,678 As you know today is the 49th day since Jorge's death... 96 00:09:42,248 --> 00:09:44,910 ...and it's very important for me... 97 00:09:46,185 --> 00:09:49,450 ...that here are those who loved him most... 98 00:09:49,522 --> 00:09:52,082 ...and whom he loved the most. 99 00:09:53,893 --> 00:09:57,852 Before we take a look at the portrait Nicanor painted... 100 00:09:58,598 --> 00:10:00,293 ...I wanted to tell you something. 101 00:10:01,233 --> 00:10:03,394 Jorge knew that this time would come. 102 00:10:07,907 --> 00:10:10,774 He knew that he'd die suddenly. 103 00:10:14,213 --> 00:10:16,875 And that it'd be important... 104 00:10:17,483 --> 00:10:22,682 ...that the people who loved him would gather around his absence. 105 00:10:25,691 --> 00:10:31,823 As he knew all these things, he wrote you a letter. 106 00:10:53,119 --> 00:10:58,785 "My dearest, if you're reading this... 107 00:11:00,559 --> 00:11:03,153 ...it means I'm no longer with you. 108 00:11:04,830 --> 00:11:08,391 A dream revealed to me that I will not grow up to be an old man. 109 00:11:10,336 --> 00:11:13,669 Even though I don't know how or when I'm going to die... 110 00:11:14,840 --> 00:11:19,607 ...I think it's going to be sudden by accident, and relatively soon. 111 00:11:21,347 --> 00:11:23,580 Which is why I'm writing this... 112 00:11:23,582 --> 00:11:26,278 because I believe that for those who remain there... 113 00:11:28,120 --> 00:11:32,955 ...the absence is more painful than for us who leave. 114 00:11:36,429 --> 00:11:38,693 This is a very personal letter. 115 00:11:40,066 --> 00:11:43,968 And I want Alice to pass it on to you... 116 00:11:45,071 --> 00:11:48,973 ...with that voice of hers I always knew was my own voice... 117 00:11:50,009 --> 00:11:52,034 ...but in an angel's body. 118 00:12:04,290 --> 00:12:05,882 Mauro. 119 00:12:08,627 --> 00:12:12,062 My partner at the time I wanted to experience the most frivolous... 120 00:12:12,064 --> 00:12:15,032 ...the most promiscuous things. 121 00:12:15,034 --> 00:12:17,332 He was there with me. 122 00:12:23,976 --> 00:12:31,405 Fabiana, who taught me that affection can last forever... 123 00:12:33,886 --> 00:12:36,684 ...and that it's possible to love unselfishly... 124 00:12:38,124 --> 00:12:40,592 ...and be happy while trying it. 125 00:12:43,429 --> 00:12:45,090 M�nica. 126 00:12:50,202 --> 00:12:52,602 I'm tempted to call you Momi... 127 00:12:52,938 --> 00:12:54,132 ...but I will hold it back. 128 00:12:55,274 --> 00:12:57,333 My beloved little cousin. 129 00:12:58,978 --> 00:13:01,037 The joy of my childhood. 130 00:13:04,350 --> 00:13:06,944 The joy of our family. 131 00:13:08,154 --> 00:13:10,384 The joy at its purest form. 132 00:13:13,526 --> 00:13:17,360 Hugo. 133 00:13:19,732 --> 00:13:22,326 We were always opposite but connected by the vertex. 134 00:13:26,438 --> 00:13:29,930 And because of it ever since first grade, we were together. 135 00:13:33,212 --> 00:13:35,846 Hugo, who always knew everything about me... 136 00:13:35,848 --> 00:13:40,012 ...without my telling him a thing. 137 00:13:42,755 --> 00:13:47,524 Nicanor, my most recent friend. 138 00:13:47,526 --> 00:13:54,193 Sent by the angels to keep an artistic record of my passing about this world. 139 00:13:56,402 --> 00:14:02,739 Who taught me that it's true that there are many worlds... 140 00:14:04,176 --> 00:14:06,770 ...but they're on this one. 141 00:14:12,651 --> 00:14:15,886 I know all of you are there. 142 00:14:15,888 --> 00:14:20,848 I know that you think that your lives are like bonfires dying in the wind. 143 00:14:23,662 --> 00:14:25,630 And I'm happy. 144 00:14:28,834 --> 00:14:31,268 This is what I want. 145 00:14:32,371 --> 00:14:35,204 As my last narcissistic wish. 146 00:14:38,310 --> 00:14:42,371 Vanity of vanities Solomon spoke about. 147 00:14:46,118 --> 00:14:49,053 That you spend a night recalling me. 148 00:14:52,191 --> 00:14:54,591 That I be the warmth that bring you together. 149 00:14:57,363 --> 00:15:03,996 That you be the lighthouse whose light turn my path throughout the eternal friendlier. 150 00:15:07,206 --> 00:15:12,610 Finally, to say goodbye... 151 00:15:15,848 --> 00:15:17,406 I say thank you. 152 00:15:22,354 --> 00:15:25,380 Thank you very much for having been a part of my life. 153 00:15:29,061 --> 00:15:33,828 And together let us be part of the absolute. 154 00:15:37,236 --> 00:15:43,766 Forever yours, my eternal dearest. 155 00:16:03,896 --> 00:16:05,420 Are you bored? 156 00:16:06,031 --> 00:16:08,900 I'm quite touched by all this. 157 00:16:08,901 --> 00:16:12,166 Though I feel a bit like an intruder. 158 00:16:16,508 --> 00:16:23,347 Ivana, whatever happened to you recently was terrible for you. 159 00:16:23,349 --> 00:16:26,841 I can see it. 160 00:16:27,720 --> 00:16:30,553 But you're going to overcome it. 161 00:16:32,424 --> 00:16:37,361 You're sensitive, intelligent and strong. 162 00:16:40,399 --> 00:16:43,562 It's a true pleasure to meet you. 163 00:16:52,011 --> 00:16:56,004 My girl, my little girl... 164 00:17:04,156 --> 00:17:05,322 Where's Alix? 165 00:17:05,324 --> 00:17:07,324 - Who? - Alice, Alicia, Ali, Alix. 166 00:17:07,326 --> 00:17:10,995 You're very interested in in the widow. What's up there, huh? 167 00:17:10,996 --> 00:17:13,897 Mauro, you really outdo yourself, you're the absolute worst. 168 00:17:13,899 --> 00:17:17,699 - No, no, I have eyes, ears... - Horns. 169 00:17:18,103 --> 00:17:22,540 Momi, let's don't get aggressive, all my ammunition is heavy. 170 00:17:23,242 --> 00:17:27,611 Ah, right, let's all attack Nicky, who's quiet and won't stand for himself. 171 00:17:27,679 --> 00:17:31,638 If he thinks I want to fuck Alicia, let him think that, I don't give a shit, anyway. 172 00:17:33,218 --> 00:17:36,085 So, how are you guys doing? 173 00:17:36,889 --> 00:17:42,521 How are you, Mauro? Emotions make us complicated. 174 00:17:45,864 --> 00:17:48,196 I loved Jorge very much. 175 00:17:50,502 --> 00:17:52,436 I am sorry. 176 00:18:25,404 --> 00:18:27,167 What's wrong? 177 00:19:29,468 --> 00:19:33,768 What the fuck do I do with this, damn it. 178 00:21:26,952 --> 00:21:30,053 What's going on here, Hugo? 179 00:21:30,055 --> 00:21:33,684 Calm down, inside here we're fine. 180 00:21:35,594 --> 00:21:37,152 Ow, I need to piss. 181 00:21:40,899 --> 00:21:43,060 It can't be. 182 00:21:44,036 --> 00:21:48,370 Sofi. My girl, my little girl. 183 00:21:48,607 --> 00:21:54,010 Ivana, it's possible you recognize someone, but you can't go out. 184 00:21:54,012 --> 00:21:58,882 It's important that everyone understand this, nobody can go out. 185 00:21:58,884 --> 00:21:59,850 My Sofi. 186 00:22:01,153 --> 00:22:03,053 How long has she been dead? 187 00:22:03,055 --> 00:22:06,582 What do you mean dead, what, is she dead? 188 00:22:07,059 --> 00:22:10,153 - Not anymore. - Ivana. 189 00:22:11,396 --> 00:22:15,732 - Don't go out, don't go out, stay here! - Let me go! 190 00:22:15,734 --> 00:22:17,534 - Stay here, don't go out! - Let go! 191 00:22:17,536 --> 00:22:20,203 - Don't let her out... - Stay out of this, asshole! 192 00:22:20,205 --> 00:22:23,265 - Don't let her out! - You motherfucker! 193 00:22:45,530 --> 00:22:49,830 Sofi... Sofi my love. 194 00:25:01,566 --> 00:25:03,397 What are you doing, Hugo? 195 00:25:30,595 --> 00:25:32,586 Fabiana, what's wrong with you? 196 00:25:34,232 --> 00:25:36,564 Fabi, what's going on? 197 00:25:40,205 --> 00:25:41,866 You killed Ivana, you motherfucker. 198 00:25:43,174 --> 00:25:44,368 Son of a bitch! 199 00:25:45,911 --> 00:25:49,813 Fuck you, son of a bitch! 200 00:25:51,616 --> 00:25:53,716 Mauro, this way! 201 00:25:53,718 --> 00:25:55,811 No, not to the bathroom, please! 202 00:25:58,223 --> 00:26:02,353 Fabiana. What is it? 203 00:26:03,094 --> 00:26:04,994 Watching blood makes me sick. 204 00:26:06,131 --> 00:26:07,826 Poor girl. 205 00:26:15,640 --> 00:26:17,130 Alicia... 206 00:26:23,281 --> 00:26:25,340 What's going on here? 207 00:26:26,585 --> 00:26:31,921 We can't go outside, we can't even open the doors. Have you listen? 208 00:26:31,923 --> 00:26:34,924 What's going on here? What the fuck is going on here? 209 00:26:34,926 --> 00:26:37,393 - Explain this to me, dammit. - Stop it! 210 00:26:37,395 --> 00:26:41,889 What the fuck is going on here? Come here, dammit, what the fuck is going on? 211 00:26:43,668 --> 00:26:45,202 Explain this to me, dammit! 212 00:26:45,203 --> 00:26:48,272 Get out of here! Do you want to go out? Go out! 213 00:26:48,273 --> 00:26:51,908 Try and get out! 214 00:26:51,910 --> 00:26:55,903 I'm not stopping you, come on, just try, go out! 215 00:26:56,581 --> 00:26:58,276 Get out... 216 00:27:00,752 --> 00:27:05,348 - Alicia, what happened to that girl? - What happened to Ivana? 217 00:27:06,257 --> 00:27:09,026 Ali, I'm asking you what happened to Ivana. 218 00:27:09,027 --> 00:27:13,657 She walked outside. But nothing will harm us indoors. 219 00:27:14,766 --> 00:27:17,735 Tell me what's these people around the house. 220 00:27:18,403 --> 00:27:22,134 What happened? How did Hugo know that that girl was dead? 221 00:27:23,208 --> 00:27:27,610 Because everything outside is dead. If you go out, you walk into death. 222 00:27:27,612 --> 00:27:29,445 But we're protected here. 223 00:27:29,447 --> 00:27:35,010 This is all to get Jorge back, we can have him tomorrow back with us, let me out! 224 00:27:35,086 --> 00:27:36,485 No fucking way! 225 00:27:39,024 --> 00:27:42,619 It's true... 226 00:27:43,361 --> 00:27:46,990 And if you really loved him you can't deny his attempt to come back. 227 00:27:47,165 --> 00:27:49,400 You can't fuck with something like that. 228 00:27:49,401 --> 00:27:51,268 What do you mean, Alicia? 229 00:27:51,269 --> 00:27:54,067 Jorge himself taught me this ritual. 230 00:27:54,973 --> 00:27:57,373 If we all loved him. 231 00:27:58,343 --> 00:28:00,538 If we all really loved him. 232 00:28:01,246 --> 00:28:04,841 This house will be like a lighthouse to guide him back. 233 00:28:06,985 --> 00:28:09,118 Can we bring back whoever we want? 234 00:28:09,120 --> 00:28:13,420 No, because Jorge has to walk a different path. 235 00:28:15,460 --> 00:28:17,621 For he'll be leaving this world. 236 00:28:18,596 --> 00:28:24,193 Look at me, look at me... Tell me it's true. 237 00:28:24,402 --> 00:28:26,063 What? 238 00:28:26,304 --> 00:28:34,144 Look into my eyes and tell me it's true, that Jorge can come back. 239 00:28:34,145 --> 00:28:36,010 Yes. 240 00:28:38,216 --> 00:28:41,017 If I see him around here, I'd piss my pants. 241 00:28:41,019 --> 00:28:45,979 - Do you have to be so disgusting? - Why don't you kiss my ass, fuckhead! 242 00:29:02,807 --> 00:29:04,001 Pickaboo! 243 00:29:05,577 --> 00:29:07,135 Son of a bitch! 244 00:29:52,223 --> 00:29:54,350 Is something off? 245 00:30:00,198 --> 00:30:02,098 Disgusting bitch! 246 00:30:02,100 --> 00:30:03,067 What? 247 00:30:03,735 --> 00:30:10,373 You're so disgusting, Alicia! You and that abnormal Hugo guy. 248 00:30:10,375 --> 00:30:12,175 Excuse me? 249 00:30:12,177 --> 00:30:13,476 Hold it, Mauro. 250 00:30:13,478 --> 00:30:16,980 Yeah, stop it, can't you see how she is? 251 00:30:16,981 --> 00:30:23,409 She's alive. Ivana is dead and this disgusting bitch is alive. 252 00:30:25,323 --> 00:30:28,759 Why don't you let poor Jorge die in peace? 253 00:30:30,795 --> 00:30:33,396 - You will never understand. - What? Tell me. 254 00:30:33,398 --> 00:30:35,593 - Love, Mauro. - Love? 255 00:30:37,335 --> 00:30:44,273 You're insane, Alicia, and even if you dress it up as spiritualism, it's insanity! 256 00:30:44,275 --> 00:30:47,543 - Mauro, calm down. - Yes. If you can't hold your liquor, don't drink! 257 00:30:47,545 --> 00:30:52,148 But are you all retards? Would you have come here if you'd known about this? 258 00:30:52,150 --> 00:30:54,484 That doesn't justify your fucking attitude, Mauro. 259 00:30:54,485 --> 00:30:57,254 Shut up, fake fag, you're here for the leftovers! 260 00:30:57,255 --> 00:30:58,688 What do you mean? 261 00:30:59,457 --> 00:31:01,789 It's odd that you tell me all this... 262 00:31:02,861 --> 00:31:05,921 ...since it was you who dragged Jorge down to the lowest. 263 00:31:06,631 --> 00:31:13,469 Blow, hookers, booze, angst, emptiness. 264 00:31:15,473 --> 00:31:20,604 If it wasn't because I loved him, he would've stayed with you on your path of destruction. 265 00:31:21,546 --> 00:31:26,142 It's true, you were always the worst influence Jorge could ever have. 266 00:31:27,785 --> 00:31:31,949 If it hadn't been for you, we wouldn't have broken up so painfully. 267 00:31:33,124 --> 00:31:38,528 I'm sorry, little virgin. Jorge met that sluts way before he met me. 268 00:31:43,334 --> 00:31:46,497 You know Jorge cheated on you from day one, don't you? 269 00:31:46,771 --> 00:31:47,670 No... 270 00:31:47,672 --> 00:31:49,004 - Didn't you? - I didn't know. 271 00:31:49,007 --> 00:31:53,542 - Now you know, Jorge cheated on you... - Why do I have to find out now... 272 00:31:53,544 --> 00:31:54,101 You motherfucker! 273 00:31:59,817 --> 00:32:01,785 Stop it! 274 00:32:06,257 --> 00:32:10,660 I'm going to the toilet. I've been pissing myself for six hours now... 275 00:32:12,597 --> 00:32:16,397 Why don't you comment now on how badly I speak, asshole! 276 00:32:22,774 --> 00:32:25,436 Paraguayan shit. 277 00:33:31,142 --> 00:33:36,205 Daughter, honey, I brought you something. 278 00:33:39,183 --> 00:33:43,279 - Mom. - Leave her, she's fine. 279 00:35:02,733 --> 00:35:08,000 Mauro, I found you. 280 00:35:11,209 --> 00:35:13,268 Milagros? 281 00:35:15,413 --> 00:35:17,142 Is it you? 282 00:37:11,562 --> 00:37:15,498 If I wasn't afraid that he'll kick my teeth in, I'd break his face, I swear. 283 00:37:17,068 --> 00:37:21,767 Don't let it get to you he's sick. 284 00:37:22,940 --> 00:37:25,704 Living like that burns you inside out. 285 00:37:26,877 --> 00:37:28,811 You become pure shit. 286 00:37:31,582 --> 00:37:33,516 You're right. 287 00:37:34,185 --> 00:37:37,814 Luckily he wasn't seeing Jorge so much during the last time, right? 288 00:37:43,594 --> 00:37:46,859 Thanks to you. 289 00:37:53,204 --> 00:37:55,001 Mauro is right. 290 00:38:22,833 --> 00:38:24,733 No, you don't want to... 291 00:38:25,269 --> 00:38:30,440 Why did you bring me here if you don't want to? 292 00:38:30,441 --> 00:38:34,502 Why are you wearing those clothes, why did you put on that makeup? 293 00:38:36,614 --> 00:38:39,742 She doesn't want to and I have to believe her. 294 00:38:40,484 --> 00:38:44,580 The fuck you don't want to, the fuck you don't want to... 295 00:38:47,658 --> 00:38:53,187 You love it, little girl, you love it... 296 00:38:54,965 --> 00:39:00,528 I'll leave, I'll leave forever. 297 00:39:02,640 --> 00:39:10,240 I'm leaving, I'm leaving, I'm leaving... 298 00:41:00,991 --> 00:41:03,625 Why did you bring us into this nightmare? A person just died! 299 00:41:03,627 --> 00:41:08,030 I don't have to take your questioning! I'm acting in the name of love... 300 00:41:08,032 --> 00:41:10,065 while you do it in the name of interest and comfort. 301 00:41:10,067 --> 00:41:11,600 No, what you're saying is bullshit. 302 00:41:11,602 --> 00:41:16,072 If you're afraid to love and to fight for it, you don't even deserve to be alive, Fabiana. 303 00:41:16,073 --> 00:41:17,574 Are you listening to yourself, freak? 304 00:41:17,575 --> 00:41:20,844 You don't have to say anything because you're a coward... 305 00:41:20,845 --> 00:41:25,612 ...who was always used to losing it all, starting with Jorge. 306 00:41:41,432 --> 00:41:44,600 Calm down, Fabi, don't listen to her, she's too worked up. 307 00:41:44,602 --> 00:41:50,234 Worked up? Let's see if you understand, she's completely crazy. 308 00:41:51,175 --> 00:41:56,135 Not crazy, overwhelmed by pain. She couldn't take Jorge's death, poor thing. 309 00:41:58,315 --> 00:42:02,513 Don't go too far with that lenient view, huh? 310 00:42:03,621 --> 00:42:07,785 It's dangerous to paint each landscape one looks at with one's own feelings. 311 00:42:10,294 --> 00:42:13,855 It's good I didn't understand what the fuck you meant, or I would've argued. 312 00:42:23,841 --> 00:42:25,672 Do we search for Hugo? 313 00:42:26,277 --> 00:42:28,074 Do you think so? 314 00:42:28,879 --> 00:42:31,143 The more we are, the better, right? 315 00:42:56,307 --> 00:43:02,405 Cry, cry my little boy, cry, cry with momma, yes... 316 00:43:04,248 --> 00:43:06,978 There is no better place... 317 00:43:08,686 --> 00:43:12,645 I won't let that little Paraguayan shit use you... 318 00:43:14,825 --> 00:43:17,055 That disgusting bitch. 319 00:43:19,897 --> 00:43:25,901 You deserve better, my love, better. 320 00:43:25,903 --> 00:43:29,339 Stay here with momma. 321 00:43:31,175 --> 00:43:38,877 That's it, momma's going to take care of you, we'll always be together... 322 00:44:13,017 --> 00:44:15,281 Is that blood? 323 00:45:05,636 --> 00:45:11,340 Why do you do this to me? Answer me, Mumi, why? 324 00:45:11,341 --> 00:45:16,836 - Is it a disease, where you born a slut? - No. 325 00:45:18,015 --> 00:45:21,884 What do you do when I'm not around? Are you going about looking for fresh meat? 326 00:45:21,885 --> 00:45:24,686 Huh? Answer me, little slut. 327 00:45:24,688 --> 00:45:26,756 Go away, go away. 328 00:45:26,757 --> 00:45:29,624 Now you tell me to go? 329 00:45:31,562 --> 00:45:36,693 My baby cries so much, so much she cries, cry please, cry... 330 00:45:50,481 --> 00:45:54,110 Cry more for daddy... 331 00:46:22,179 --> 00:46:28,607 Calm down, nothing's going to happen, I'm with you. 332 00:46:30,654 --> 00:46:33,248 I'm with you... I'm with you. 333 00:46:37,294 --> 00:46:39,524 Come with me, come. 334 00:46:41,565 --> 00:46:48,470 Continue doing what you were doing, it's looking very well. 335 00:46:48,472 --> 00:46:55,241 Those years I worked in your house were the best of my life. 336 00:46:58,816 --> 00:47:05,847 To wake up with you in the morning, to tidy up your things. 337 00:47:09,426 --> 00:47:13,563 I don't care you didn't answer my letters. 338 00:47:13,564 --> 00:47:15,131 What letters? 339 00:47:15,132 --> 00:47:21,298 All the letters I sent you, after your mother kicked me out... 340 00:47:23,574 --> 00:47:27,203 ...when she found out I was pregnant of your child. 341 00:47:37,154 --> 00:47:45,357 Mauro, my belly, Mauro, my belly, help me... 342 00:47:46,997 --> 00:47:51,127 Help me, it hurts, it hurts, Mauro! 343 00:49:01,305 --> 00:49:04,604 Get in there, get in there. 344 00:51:25,515 --> 00:51:28,245 Easy, easy, easy, easy... 345 00:51:29,386 --> 00:51:33,447 - I heard voices, I thought you were with Mauro. - No. 346 00:51:36,560 --> 00:51:44,592 What happened, what happened? Easy, easy, easy... 347 00:51:52,142 --> 00:51:54,667 Did you have a crappy visit? 348 00:51:58,415 --> 00:52:00,645 Yes, my old man. 349 00:52:06,156 --> 00:52:09,387 That son of a bitch fucked up my life. 350 00:52:17,667 --> 00:52:19,157 Easy. 351 00:52:22,172 --> 00:52:25,307 Every Sunday he'd go to Mass... 352 00:52:25,308 --> 00:52:33,579 ...and prayed and then went to pick up the girl to polish the cross. 353 00:52:43,793 --> 00:52:45,818 And your old lady? 354 00:52:48,298 --> 00:52:53,361 She did her thing, she didn't say a word. 355 00:52:54,504 --> 00:52:58,941 She cleaned my underwear and didn't say a word. 356 00:53:04,247 --> 00:53:07,216 And she died three months after my dad. 357 00:53:12,222 --> 00:53:17,717 Cancer killed that fucking bitch. 358 00:53:27,237 --> 00:53:32,732 My old man died when I was 15 and I thought I'd been lucky... 359 00:53:33,610 --> 00:53:36,378 ...that it was the best thing that could ever happen to me. 360 00:53:36,379 --> 00:53:42,618 But then I started wondering because I realized that every time he touched me... 361 00:53:42,619 --> 00:53:46,214 ...I gained more strength to oppose him, you see? 362 00:53:46,856 --> 00:53:48,153 Yes. 363 00:53:52,762 --> 00:53:56,265 And he went victorious for you didn't have the chance to face him. 364 00:53:56,266 --> 00:53:58,860 Yes. 365 00:53:59,536 --> 00:54:02,801 Yes. He went victorious. 366 00:54:06,276 --> 00:54:11,908 See, now, I meet him here I see him... 367 00:54:12,983 --> 00:54:16,180 ...and I collapse like a dummy. 368 00:54:16,453 --> 00:54:20,890 Can you believe it? 369 00:54:23,593 --> 00:54:25,083 Ah, Alicia! 370 00:54:40,310 --> 00:54:42,175 Hugo... 371 00:54:46,983 --> 00:54:48,211 Hugo. 372 00:56:31,521 --> 00:56:40,862 Millennial art, passed on orally, do you want me to teach you? 373 00:57:55,305 --> 00:57:57,637 Sorry... sorry... 374 00:58:03,580 --> 00:58:08,074 Do you really think Jorge can come back? 375 00:58:10,320 --> 00:58:12,754 I do. 376 00:58:14,023 --> 00:58:16,725 Imagine that the man of your life leaves you... 377 00:58:16,726 --> 00:58:20,028 ...and you know there is a chance that he will come back. 378 00:58:20,029 --> 00:58:22,224 Wouldn't you try? 379 00:58:24,434 --> 00:58:26,129 A great love? 380 00:58:29,606 --> 00:58:32,598 The dead, coming back to life, that I can buy. 381 00:58:33,409 --> 00:58:39,939 But one man for me, nope. I wasn't born for that. 382 00:58:42,051 --> 00:58:47,422 Don't cry anymore, it's no use. Don't cry anymore, it's no use. 383 00:58:47,423 --> 00:58:52,486 You say that because you had Jorge, but I never found anything like that. 384 00:58:53,263 --> 00:58:56,164 M�nica, I know you were with him. 385 00:58:58,868 --> 00:59:06,842 What do you mean, Alicia? No, No, no..., I swear I wasn't. He's family. 386 00:59:06,843 --> 00:59:08,877 How can you say something like that? 387 00:59:08,878 --> 00:59:12,047 He was my cousin, almost like a brother. 388 00:59:12,048 --> 00:59:16,041 M�nica, M�nica... 389 00:59:30,199 --> 00:59:32,224 He loved you so much. 390 00:59:34,504 --> 00:59:42,070 I saw him and I understood. You're not a common woman. 391 00:59:43,646 --> 00:59:46,782 Alicia, forgive me. 392 00:59:46,783 --> 00:59:53,848 I was with him and you invited me here, and so many times I felt guilt... 393 00:59:54,257 --> 00:59:58,956 I felt embarrassed to be in front of you, at your place, in family gatherings. 394 01:00:03,199 --> 01:00:11,664 You were always so... a person, so, oh, please... 395 01:00:22,619 --> 01:00:27,522 You know, what you were saying about your old man... 396 01:00:30,126 --> 01:00:34,426 - Perhaps this is all for the best. - What? 397 01:00:38,034 --> 01:00:40,195 Now you will be able to face him. 398 01:00:42,805 --> 01:00:47,071 Perhaps so. But I don't think he'll be back. 399 01:00:48,344 --> 01:00:50,676 You can go look for him. 400 01:02:41,958 --> 01:02:44,586 Calm down, calm down, honey, calm down Fabi! 401 01:02:48,698 --> 01:02:50,427 Grandma... 402 01:03:02,545 --> 01:03:05,173 Look, it's my baby. 403 01:03:12,555 --> 01:03:18,255 I miss you so much, granny, I miss you so much. 404 01:05:15,578 --> 01:05:17,546 I have to show you something. 405 01:05:21,484 --> 01:05:23,008 Pretty or ugly? 406 01:05:24,587 --> 01:05:26,919 Awful. 407 01:05:27,857 --> 01:05:29,916 Let's go down. 408 01:05:44,674 --> 01:05:48,576 Grab it, grab it. 409 01:05:56,686 --> 01:06:00,355 They're performing a ritual to bring Jorge back to life. 410 01:06:00,356 --> 01:06:06,528 To do that, they have to kill five people who loved him very much... 411 01:06:06,529 --> 01:06:09,498 ...and fill this pond with the victim's blood. 412 01:06:10,333 --> 01:06:12,701 One of them is you. 413 01:06:12,702 --> 01:06:17,372 You have to hide away and leave when the sun rises. 414 01:06:17,373 --> 01:06:19,364 Fabiana, please. 415 01:07:12,461 --> 01:07:13,826 What was that? 416 01:07:15,264 --> 01:07:17,698 Before I was born, I had a sister who died. 417 01:07:18,367 --> 01:07:22,428 My mom was obsessed with that, guilt-ridden and all. 418 01:07:23,606 --> 01:07:29,010 I did too. I always thought I'd taken someone else's place. 419 01:07:31,914 --> 01:07:35,577 Is that the reason you're a fag? 420 01:07:51,367 --> 01:07:52,766 What? 421 01:07:58,741 --> 01:08:00,504 Son of a bitch! 422 01:08:07,149 --> 01:08:11,279 Ali, I'm glad you're here. 423 01:08:16,192 --> 01:08:17,523 That's her! 424 01:10:20,849 --> 01:10:22,009 Nicanor! 425 01:10:29,291 --> 01:10:32,624 Nicanor, what's going on? What's going on? 426 01:10:58,354 --> 01:11:03,457 - No, no. Don't kill her - Why do you stop me? 427 01:11:03,459 --> 01:11:05,627 - He's in love with you. - Who? 428 01:11:05,628 --> 01:11:13,797 Mauro was right, this fake fag couldn't stomach Jorge, he did it all for you. 429 01:11:14,903 --> 01:11:18,805 The ritual doesn't work If one of them didn't love Jorge. 430 01:11:21,844 --> 01:11:24,108 We fucked it all up. 431 01:11:25,314 --> 01:11:27,248 We failed. 432 01:11:29,652 --> 01:11:30,744 Look. 433 01:11:35,591 --> 01:11:36,922 Look. 434 01:12:32,014 --> 01:12:34,716 Will you shut up for a second, please? 435 01:12:34,717 --> 01:12:36,884 Will you shut up for a second, huh? 436 01:12:36,885 --> 01:12:38,452 Will you shut up for a second? 437 01:12:38,454 --> 01:12:42,823 Listen to me, shithead. Is it true, what Hugo's saying? Is this true? 438 01:12:43,692 --> 01:12:46,126 Yeah, it's true, it's all true 439 01:12:46,128 --> 01:12:48,028 When I met you I became obsessed! 440 01:12:48,030 --> 01:12:51,666 I even faked to be a friend of that asshole Jorge to be close to you. 441 01:12:51,667 --> 01:12:54,261 Shut up, you son of a bitch! 442 01:12:56,271 --> 01:12:59,536 As you see I need no excuse to kill anybody, you know? 443 01:13:00,109 --> 01:13:03,910 If you think that you'll save your skin by lying to me, you're dead wrong. 444 01:13:03,912 --> 01:13:06,247 I'm going to kill you anyway, son of a bitch! 445 01:13:06,248 --> 01:13:09,584 I made all of those drawings three years ago! 446 01:13:09,585 --> 01:13:12,886 It's been three years thinking of you. I don't sleep, I don't eat... 447 01:13:12,888 --> 01:13:14,955 I don't exist. I can't breathe- 448 01:13:14,957 --> 01:13:18,085 Enough, enough! 449 01:13:18,627 --> 01:13:23,464 The ritual won't work if you don't care about Jorge, you killed me, you fucked me! 450 01:13:23,465 --> 01:13:25,524 What the fuck am I supposed to do now? 451 01:13:26,468 --> 01:13:29,767 - What the fuck do I do? Son of a bitch! - I don't know! 452 01:13:37,146 --> 01:13:41,947 I'm going to perform the ritual anyway, I'll do it anyway. 453 01:13:43,719 --> 01:13:46,847 What will I do without Jorge, and turned into a murderer? 454 01:13:49,291 --> 01:13:52,226 It has to be five people. 455 01:14:11,647 --> 01:14:13,205 Are you still on? 456 01:14:15,184 --> 01:14:16,515 Yes, of course. 457 01:14:24,927 --> 01:14:29,796 OK, let's go, help me with this, after that we'll be next. 458 01:14:35,771 --> 01:14:42,301 Stop it, no, you're completely insane. No! 459 01:14:53,589 --> 01:14:56,183 You bastard, you fucked them all... 460 01:15:17,946 --> 01:15:22,315 Come back, Nicanor, come back, please. 461 01:15:31,226 --> 01:15:35,028 You have to help me, you have to help me. 462 01:15:35,030 --> 01:15:37,999 If you really love me, you have to understand me. 463 01:15:39,034 --> 01:15:47,464 I have to finish this but I can't do it alone, and my life makes no sense anymore. 464 01:16:16,505 --> 01:16:19,838 Do you understand? It won't be long. 465 01:16:20,876 --> 01:16:24,039 When it's all over you can leave, but we can't do it alone. 466 01:16:26,882 --> 01:16:33,720 Can we continue, then? Please don't leave me with this empty life... 467 01:16:36,792 --> 01:16:41,058 ...shattered like this. Please! 468 01:16:44,933 --> 01:16:46,867 Can we continue? 469 01:17:13,095 --> 01:17:14,255 Thank you. 470 01:18:39,247 --> 01:18:40,771 Our turn. 471 01:18:42,617 --> 01:18:45,052 No, Ali, I won't be able to do it. I won't be able to. 472 01:18:45,053 --> 01:18:50,558 It's easy. You hang me, and you cut me open, nothing more than that. 473 01:18:50,559 --> 01:18:54,528 How do you ask me to cut you up? I love you, Ali, I can't. 474 01:18:54,529 --> 01:18:58,260 Please, don't leave me like this, please. 475 01:25:21,182 --> 01:25:24,015 I must have a terrible breath, right? 476 01:25:26,221 --> 01:25:27,848 I can't believe you're here. 477 01:25:29,090 --> 01:25:32,116 Well, it's what you wanted, right? 478 01:25:33,061 --> 01:25:33,660 Yes. 479 01:25:33,661 --> 01:25:35,788 Was it what you wanted? 480 01:25:38,433 --> 01:25:42,870 Yes. I followed your wife, you know... 481 01:25:44,372 --> 01:25:48,502 Then I cheated a little bit, but it was worth it, wasn't it? 482 01:25:55,984 --> 01:25:57,417 What now? 483 01:25:58,486 --> 01:26:02,252 Now go and brush your teeth. 484 01:26:22,953 --> 01:26:26,953 Subtitles by Innominabilis 485 01:26:55,810 --> 01:27:03,478 Translation: Mat�as Timm Synchro: Mariano Cattaneo / Mart�n Blousson 38009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.