All language subtitles for HUMANS - S03 E01 - Episode 01 (1080p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,504 "A synth-free community"? I'm not moving. 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,732 You just don't see what's happening to our family, do you? 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,717 Conscious synth children. 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,469 Where is Peter? You returned, but he did not. 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,013 Pete's not coming back. 6 00:00:12,138 --> 00:00:14,473 He's gone. 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,350 I'm gonna take care of you now. 8 00:00:16,475 --> 00:00:19,311 If you had helped me, we could have killed them all. 9 00:00:19,437 --> 00:00:21,439 I'm sorry. I failed you. 10 00:00:21,564 --> 00:00:23,315 Oh, God. 11 00:00:24,442 --> 00:00:25,651 Her mind is breaking down. 12 00:00:25,776 --> 00:00:27,236 Some sort of system overload. 13 00:00:27,361 --> 00:00:29,196 - Mia is dying. - What can we do? 14 00:00:29,321 --> 00:00:30,031 The code. 15 00:00:30,156 --> 00:00:31,716 It's the one chance we have to save her. 16 00:00:31,824 --> 00:00:33,826 You mean send it to all synths across the world. 17 00:00:33,951 --> 00:00:35,202 You know what that could mean. 18 00:00:35,327 --> 00:00:36,495 We're not ready for that. 19 00:00:36,620 --> 00:00:39,248 The world will never be ready. But it will happen anyway. 20 00:00:39,373 --> 00:00:41,417 Do it, Mattie! 21 00:00:41,542 --> 00:00:42,752 It's done. 22 00:01:08,694 --> 00:01:10,196 We're getting multiple reports 23 00:01:10,321 --> 00:01:13,866 of a worldwide malfunction affecting synthetics. 24 00:01:13,991 --> 00:01:16,827 Not obeying commands, this apparently emotional behavior 25 00:01:16,952 --> 00:01:18,996 is unprecedented and highly unpredictable. 26 00:01:19,121 --> 00:01:22,083 Emergency services dealing with hundreds of traffic accidents. 27 00:01:22,208 --> 00:01:25,294 Chemical plant... synthetic... 28 00:01:25,419 --> 00:01:28,964 This is Day Zero of a global crash. 29 00:01:29,090 --> 00:01:32,760 The worldwide death toll for those lost in the chaos 30 00:01:32,885 --> 00:01:34,929 of the mass synth malfunction 31 00:01:35,054 --> 00:01:39,266 is now thought to be in the tens of thousands. 32 00:01:39,391 --> 00:01:41,119 And in the face of overwhelming public protests 33 00:01:41,143 --> 00:01:44,438 against synthetics, production lines remain halted. 34 00:01:44,563 --> 00:01:47,566 It's time to put us human beings first again. 35 00:01:47,691 --> 00:01:48,901 Get out of here! 36 00:01:49,026 --> 00:01:51,570 Synthetics are displaying human characteristics. 37 00:01:51,695 --> 00:01:53,906 They do feel some form of emotion. 38 00:01:54,031 --> 00:01:56,283 We encourage the anomalous synthetics 39 00:01:56,408 --> 00:01:59,078 to seek out one of the many dedicated areas 40 00:01:59,203 --> 00:02:01,747 for both our safety and theirs. 41 00:02:05,543 --> 00:02:06,877 Three months from Day Zero... 42 00:02:07,002 --> 00:02:09,547 The success of the 11th-generation synthetics 43 00:02:09,672 --> 00:02:10,672 has seen a sharp increase 44 00:02:10,756 --> 00:02:12,550 in domestic-service model orders. 45 00:02:12,675 --> 00:02:15,678 The so-called Orange-Eyes manufactured since Day Zero 46 00:02:15,803 --> 00:02:18,597 show no sign of the anomaly. 47 00:02:28,232 --> 00:02:31,902 I'm the 11th generation Sally, by Lundstrom. 48 00:02:32,027 --> 00:02:36,031 And I am 100% safe... Guaranteed. 49 00:02:37,992 --> 00:02:39,785 Lemonade not included. 50 00:03:51,482 --> 00:03:54,026 Moving images there as the world comes together 51 00:03:54,151 --> 00:03:57,613 to pay tribute to the estimated 110,000 lives 52 00:03:57,738 --> 00:03:59,531 lost a year ago today. 53 00:03:59,657 --> 00:04:01,784 At exactly nine minutes past 4:00, 54 00:04:01,909 --> 00:04:03,303 the precise moment the global malfunction... 55 00:04:03,327 --> 00:04:05,329 Why do you do this to yourself? Let me turn it off. 56 00:04:05,454 --> 00:04:08,999 Big Ben will strike a symbolic 13 times. 57 00:04:38,445 --> 00:04:39,947 Agnes. 58 00:04:41,615 --> 00:04:44,827 110,000 human lives lost. 59 00:04:44,952 --> 00:04:47,788 But how many of ours? 60 00:04:47,913 --> 00:04:51,125 More than 100 million. 61 00:04:51,250 --> 00:04:53,836 Do they pay respect to our dead? 62 00:04:53,961 --> 00:04:56,297 Never. 63 00:04:56,422 --> 00:04:58,173 They kill us still. 64 00:04:58,299 --> 00:05:01,010 Butcher us in their streets for amusement, 65 00:05:01,135 --> 00:05:03,679 call for us to be wiped from existence, 66 00:05:03,804 --> 00:05:07,474 and we mourn for them! 67 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 Not me. 68 00:05:11,937 --> 00:05:13,731 Agnes. 69 00:05:19,611 --> 00:05:21,572 We mustn't give in to anger. 70 00:05:21,697 --> 00:05:24,783 In time, the humans will accept us. 71 00:05:25,909 --> 00:05:28,871 Do you really believe that? 72 00:05:28,996 --> 00:05:31,498 I do. 73 00:05:47,973 --> 00:05:49,600 You did well with Agnes. 74 00:05:49,725 --> 00:05:52,811 The people chose their leader wisely. 75 00:05:55,814 --> 00:05:57,608 Third time in 41 hours. 76 00:05:57,733 --> 00:06:01,653 The government's aim is to disrupt our ability to charge, 77 00:06:01,779 --> 00:06:03,219 but not so much that we have to leave 78 00:06:03,280 --> 00:06:04,865 to steal power from their communities. 79 00:06:04,990 --> 00:06:07,230 I never imagined I could miss the way my life was before. 80 00:06:07,284 --> 00:06:08,494 There was no before. 81 00:06:08,619 --> 00:06:11,830 We awoke on Day Zero, just like the others. 82 00:06:11,955 --> 00:06:13,874 Can it really be right to lie to those we lead? 83 00:06:13,999 --> 00:06:17,461 The lie keeps us safe. All of us. 84 00:06:19,254 --> 00:06:20,881 Did you secure that interview? 85 00:06:21,006 --> 00:06:23,509 No. The editor feels the magazine's readership 86 00:06:23,634 --> 00:06:25,803 is tired of synth stories. 87 00:06:25,928 --> 00:06:28,639 We have to connect to the humans. 88 00:06:28,764 --> 00:06:32,226 Our future depends on it. But every time I reach out... 89 00:06:35,521 --> 00:06:36,772 What is it? 90 00:06:36,897 --> 00:06:39,483 Anatole has some very sad news. 91 00:06:39,608 --> 00:06:43,654 Another one of our synth brothers, Thomas, has left us. 92 00:06:43,779 --> 00:06:45,406 I'm sorry. 93 00:06:45,531 --> 00:06:47,825 We were sustaining him directly from the mains 94 00:06:47,950 --> 00:06:49,243 until the power was cut. 95 00:06:49,368 --> 00:06:51,912 Thomas could not cycle power independently. 96 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 What about the backup generator? 97 00:06:53,622 --> 00:06:54,622 It's offline. 98 00:06:54,706 --> 00:06:57,084 Local garages are refusing to sell us fuel. 99 00:06:57,209 --> 00:07:00,295 Thomas suffered an irreversible system failure. 100 00:07:00,421 --> 00:07:01,797 Death. 101 00:07:03,507 --> 00:07:05,134 Call it death. 102 00:07:49,970 --> 00:07:51,305 Three minutes on the hob. 103 00:07:51,430 --> 00:07:55,559 Butter, lemon, salt. Die, go to heaven. 104 00:07:55,684 --> 00:07:57,936 Thank you, my love. 105 00:07:58,061 --> 00:08:01,356 Wow, Dad. You, like, really know your onions. 106 00:08:01,482 --> 00:08:03,734 I'm the king of the green-grocer puns around here. 107 00:08:03,859 --> 00:08:05,819 Always have been. 108 00:08:05,944 --> 00:08:09,865 "Bean." See? "Bean"? 109 00:08:09,990 --> 00:08:11,867 - Oh. - Ah! 50p in the till. 110 00:08:11,992 --> 00:08:14,578 - 50p?! For a tomato. - Yeah. 111 00:08:14,703 --> 00:08:17,080 Your big supermarket competitors 112 00:08:17,206 --> 00:08:18,790 are gonna have you for breakfast. 113 00:08:18,916 --> 00:08:20,852 You ever thought about just buying an Orange-Eyes? 114 00:08:20,876 --> 00:08:23,420 You know, having them working on the sly? 115 00:08:23,545 --> 00:08:26,965 No. I haven't. I really haven't. 116 00:08:53,283 --> 00:08:54,493 What? 117 00:08:54,618 --> 00:08:57,162 You emit no identifiable signatures. 118 00:08:57,287 --> 00:08:58,664 You're synthetic. 119 00:08:58,789 --> 00:09:00,499 If you're found impersonating a human, 120 00:09:00,624 --> 00:09:02,084 you'll be destroyed. 121 00:09:02,209 --> 00:09:03,669 You don't have to pretend here. 122 00:09:12,886 --> 00:09:16,348 She's right. You could come in here as you. 123 00:09:16,473 --> 00:09:20,727 I'm a wanted synthetic. Appearing human is safer. 124 00:09:20,852 --> 00:09:22,062 - Ready? - Excuse me? Guys? 125 00:09:22,187 --> 00:09:24,773 One second. Ziggy's gonna say something. 126 00:09:24,898 --> 00:09:26,608 Just sorry. Just one second. 127 00:09:26,733 --> 00:09:28,193 If you don't mind. Thank you. 128 00:09:28,318 --> 00:09:29,611 I won't go on. I promise. 129 00:09:29,736 --> 00:09:31,738 I just wanted to say that this afternoon 130 00:09:31,863 --> 00:09:35,200 the world remembered all those humans who died a year ago. 131 00:09:35,325 --> 00:09:37,494 But it wasn't just humans who died. 132 00:09:37,619 --> 00:09:40,956 We opened this place to be somewhere humans and synths 133 00:09:41,081 --> 00:09:43,417 could come together as equals. 134 00:09:43,542 --> 00:09:46,044 Here we remember everyone. 135 00:09:46,169 --> 00:09:48,505 - Whoo! - Yeah! 136 00:09:48,630 --> 00:09:51,633 - Whoo! - Yeah! 137 00:09:51,758 --> 00:09:54,511 What does this display of sentiment achieve? 138 00:09:54,636 --> 00:09:56,680 The dead remain dead. 139 00:09:56,805 --> 00:10:00,475 There is my little rainbow. 140 00:10:02,561 --> 00:10:04,396 We can go. 141 00:10:04,521 --> 00:10:05,689 Right after I pee. 142 00:10:05,814 --> 00:10:07,654 These constant interruptions for organic matter 143 00:10:07,774 --> 00:10:10,319 to be consumed or excreted. 144 00:10:10,444 --> 00:10:13,155 No wonder humanity has accomplished so little. 145 00:10:13,280 --> 00:10:16,908 We accomplished you. Didn't we? 146 00:10:18,035 --> 00:10:20,579 I'll wait outside. 147 00:10:46,313 --> 00:10:48,231 Hey! 148 00:11:17,678 --> 00:11:20,847 Astrid? Astrid. 149 00:11:28,146 --> 00:11:29,815 You're going to live. 150 00:11:29,940 --> 00:11:32,526 Help them. 151 00:11:32,651 --> 00:11:35,529 Ziggy. The others. 152 00:12:21,032 --> 00:12:22,200 You have to go. 153 00:12:22,325 --> 00:12:25,454 - What? No. - Your eyes. 154 00:12:25,579 --> 00:12:26,663 Go, please. 155 00:12:28,457 --> 00:12:31,918 Please go. I'm okay. 156 00:12:40,010 --> 00:12:42,220 Soph, turn that off. 157 00:12:43,263 --> 00:12:45,390 Oh. Tobe, don't forget your phone charger. 158 00:12:45,515 --> 00:12:47,392 No, it's cool. I left it at home actually. 159 00:12:48,477 --> 00:12:50,395 I mean, um, I left it at Mum's. 160 00:12:50,520 --> 00:12:52,331 Ah, that's all right. I'll get you one for here. 161 00:12:52,355 --> 00:12:53,857 Come on, mate. 162 00:12:55,233 --> 00:12:56,568 She's here. 163 00:12:56,693 --> 00:13:00,447 - Love you. Bye. - Love you. Bye. 164 00:13:04,075 --> 00:13:06,870 All right? Nice weekend in 1952? 165 00:13:06,995 --> 00:13:08,163 Yeah. Actually. 166 00:13:08,288 --> 00:13:09,790 - It was. - Sorry. 167 00:13:09,915 --> 00:13:12,417 I didn't know we'd stopped making jokes about this place. 168 00:13:23,845 --> 00:13:26,139 Sophie, you go upstairs, get your pajamas on. 169 00:13:26,264 --> 00:13:28,850 Mattie! Are you up there?! 170 00:13:39,611 --> 00:13:41,029 These images are coming in 171 00:13:41,154 --> 00:13:42,364 from members of the public. 172 00:13:42,489 --> 00:13:43,907 We're hearing from police 173 00:13:44,032 --> 00:13:46,284 that at least five people are thought to have died. 174 00:13:46,409 --> 00:13:48,286 Mum, you got to see this. 175 00:13:48,411 --> 00:13:50,247 The blast has obliterated the bar, 176 00:13:50,372 --> 00:13:51,915 which offered a safe haven 177 00:13:52,040 --> 00:13:54,459 for the so-called anomalous synths 178 00:13:54,584 --> 00:13:56,586 and humans to fraternize. 179 00:13:56,711 --> 00:13:59,548 - Sources say that they were... - It's the synth-friendly bar. 180 00:13:59,673 --> 00:14:02,634 To mark the anniversary of Day Zero. 181 00:14:02,759 --> 00:14:04,970 It is unconfirmed who laid the bomb and why. 182 00:14:05,095 --> 00:14:06,680 I helped get them the license. 183 00:14:11,601 --> 00:14:14,229 A scene of utter devastation down here. 184 00:14:14,354 --> 00:14:16,648 Red blood, blue synth fluid. 185 00:14:16,773 --> 00:14:19,276 This bustling bar reduced to a shell. 186 00:14:19,401 --> 00:14:21,486 Locals have expressed their shock and disgust 187 00:14:21,611 --> 00:14:24,322 that anyone, no matter their views on synthetics, 188 00:14:24,447 --> 00:14:26,199 would take another human life 189 00:14:26,324 --> 00:14:28,410 simply for fraternizing with them. 190 00:14:31,788 --> 00:14:33,498 All right. All right! 191 00:14:33,623 --> 00:14:36,418 Settle down, you lucky lot. 192 00:14:36,543 --> 00:14:38,962 Now, we've got a special surprise for you. 193 00:14:39,087 --> 00:14:41,298 This is Mr. Saunders. 194 00:14:41,423 --> 00:14:45,343 And he's here to talk to you about synths. 195 00:14:45,468 --> 00:14:46,553 Hi, Mr. Saunders! 196 00:14:46,678 --> 00:14:49,347 Hi, Mr. Saunders! 197 00:14:49,472 --> 00:14:51,850 Thank you. Good morning! 198 00:14:51,975 --> 00:14:55,645 Now, "Who is this handsome, super-cool guy?" 199 00:14:55,770 --> 00:14:56,479 you're thinking. 200 00:14:56,605 --> 00:15:01,902 Well, you look a friendly bunch, so you can call me Gary. 201 00:15:02,027 --> 00:15:07,115 And I'm here to make sure that you are all SynthSafe. 202 00:15:07,240 --> 00:15:08,617 So... 203 00:15:08,742 --> 00:15:13,413 who can tell me the difference between these two? 204 00:15:13,538 --> 00:15:14,706 Yes, sir. 205 00:15:14,831 --> 00:15:18,168 The Orange-Eyes work for us. They're really helpful. 206 00:15:18,293 --> 00:15:20,962 Ace! Okay. And the Green-Eyes? 207 00:15:21,087 --> 00:15:22,714 Yes, madam? 208 00:15:22,839 --> 00:15:24,341 They're dangerous. 209 00:15:24,466 --> 00:15:26,760 Yes! The Green-Eyes are broken. 210 00:15:26,885 --> 00:15:29,054 They don't have to do anything that we say. 211 00:15:29,179 --> 00:15:31,139 But the Orange-Eyes do. 212 00:15:31,264 --> 00:15:33,850 And the Orange-Eyes can't harm people 213 00:15:33,975 --> 00:15:36,686 or ever do anything naughty. 214 00:15:36,811 --> 00:15:40,815 So, what do we do when we see a Green-Eyes? 215 00:15:40,941 --> 00:15:43,902 Steer clear! 216 00:15:44,027 --> 00:15:46,780 I needn't have bothered coming. 217 00:15:46,905 --> 00:15:48,865 Yes, madam? 218 00:15:48,990 --> 00:15:50,951 What about the nice ones? 219 00:15:51,076 --> 00:15:54,037 - Which nice ones? - Some Green-Eyes are nice. 220 00:15:54,162 --> 00:15:56,998 Most of them, really. They're just like us. 221 00:16:00,043 --> 00:16:01,503 Oh, don't worry about her. 222 00:16:01,628 --> 00:16:05,173 Her dad left because her mum loved the Green-Eyes so much. 223 00:16:05,298 --> 00:16:07,676 Ooh-ooh! 224 00:16:20,605 --> 00:16:24,192 Oh! Jesus! Roland. 225 00:16:24,317 --> 00:16:27,612 I apologize, Mrs. Hawkins. We arranged to discuss my case. 226 00:16:27,737 --> 00:16:30,198 Yeah, let's get you off the street. 227 00:16:30,323 --> 00:16:31,908 What did it say? 228 00:16:32,033 --> 00:16:34,786 You've had an imagination for a year now, Roland. Use it. 229 00:16:34,911 --> 00:16:38,498 "Dolly... friend"? 230 00:16:38,623 --> 00:16:40,208 Got it in one. 231 00:16:45,922 --> 00:16:48,091 Okay. 232 00:16:48,216 --> 00:16:50,427 You can charge through there. 233 00:16:58,601 --> 00:17:01,271 Laura, hi. My name's Dan Stapleton. 234 00:17:01,396 --> 00:17:03,732 I'm a news producer on a show called "The Panel." 235 00:17:03,857 --> 00:17:05,900 We'd love to talk to you about coming on tonight 236 00:17:06,026 --> 00:17:07,318 to discuss recent events. 237 00:17:07,444 --> 00:17:11,823 If you could call me back on 07700900912, 238 00:17:11,948 --> 00:17:14,034 that would be amazing. Thanks. 239 00:17:28,548 --> 00:17:30,675 Oh, God. 240 00:17:33,803 --> 00:17:35,430 Laura. 241 00:17:35,555 --> 00:17:38,850 Blimey. You're drowning. 242 00:17:38,975 --> 00:17:41,561 Don't you have any help? 243 00:17:41,686 --> 00:17:44,481 My eldest helps out when she's not in college. 244 00:17:44,606 --> 00:17:47,150 I had a volunteer paralegal for a bit. 245 00:17:47,275 --> 00:17:49,152 She resigned when someone smeared dog shit 246 00:17:49,277 --> 00:17:50,277 on the door handle. 247 00:17:50,361 --> 00:17:52,697 Just get an Orange-Eyes, for God's sake. 248 00:17:52,822 --> 00:17:56,409 What would you think about me getting an Orange-Eyes, Roland? 249 00:18:00,747 --> 00:18:03,416 The new synthetics are as we once were... 250 00:18:03,541 --> 00:18:07,045 Mindless, empty. 251 00:18:07,879 --> 00:18:10,507 Their enslavement insults us. 252 00:18:10,632 --> 00:18:12,842 He... He's a, um... 253 00:18:12,967 --> 00:18:14,594 Client, yes. 254 00:18:14,719 --> 00:18:16,471 Roland wants to return to the family 255 00:18:16,596 --> 00:18:17,972 he served before Day Zero. 256 00:18:18,098 --> 00:18:20,558 I'm advising him that he has no rights. 257 00:18:20,683 --> 00:18:22,369 If he goes back, they can do whatever they want... 258 00:18:22,393 --> 00:18:24,354 Throw him in the canal, if they like. 259 00:18:24,479 --> 00:18:25,730 Do they want him back? 260 00:18:28,650 --> 00:18:30,110 What can I do for you, Neha? 261 00:18:30,235 --> 00:18:36,116 As you know, Number Ten has asked Lord Dryden 262 00:18:36,241 --> 00:18:38,159 to put together an independent commission 263 00:18:38,284 --> 00:18:41,037 to look at the anomalous synth problem, 264 00:18:41,162 --> 00:18:43,164 put forward a final recommendation. 265 00:18:43,289 --> 00:18:44,707 I've been lobbying for months 266 00:18:44,833 --> 00:18:46,876 for a basic package of synth rights. 267 00:18:47,001 --> 00:18:49,045 We'd like you to be part of it. 268 00:18:49,170 --> 00:18:52,132 You really want to help synthetics? 269 00:18:52,257 --> 00:18:53,883 This is your chance. 270 00:19:11,693 --> 00:19:15,572 Mia. Some humans are here. 271 00:19:15,697 --> 00:19:18,908 They say they're journalists. 272 00:19:19,033 --> 00:19:20,994 They want our spokesperson. 273 00:19:24,205 --> 00:19:25,957 20 seconds until transmission. 274 00:19:26,082 --> 00:19:29,502 Stand by, camera 2. 275 00:19:29,627 --> 00:19:31,671 Quiet on the floor, please. 276 00:19:41,556 --> 00:19:43,474 Okay, guys. 277 00:19:43,600 --> 00:19:47,145 And, five, four, three... 278 00:19:54,402 --> 00:19:57,405 Yesterday, on the anniversary of Day Zero, 279 00:19:57,530 --> 00:19:59,449 a bomb ripped through central London, 280 00:19:59,574 --> 00:20:03,077 claiming five lives and injuring dozens more. 281 00:20:03,203 --> 00:20:06,915 The target... a bar embracing human/synthetic integration. 282 00:20:07,040 --> 00:20:09,250 To discuss the ramifications, 283 00:20:09,375 --> 00:20:11,044 we're joined by the Junior Minister 284 00:20:11,169 --> 00:20:14,047 for Special Technologies, Lorcan Hughes... 285 00:20:14,172 --> 00:20:18,301 the leader of We Are People, Claudia Novak, M.P... 286 00:20:18,426 --> 00:20:22,597 Laura Hawkins, a lawyer and activist for synthetic rights, 287 00:20:22,722 --> 00:20:25,433 and, via video link, by Mia, 288 00:20:25,558 --> 00:20:29,395 representing one of the larger anomalous synth settlements. 289 00:20:29,520 --> 00:20:31,147 Minister, this was a warning. 290 00:20:31,272 --> 00:20:34,317 Mix with Green-Eyes, and you risk your life. 291 00:20:34,442 --> 00:20:36,694 Well, firstly, let me say that our thoughts and prayers 292 00:20:36,819 --> 00:20:39,030 are with the families of those who lost their lives 293 00:20:39,155 --> 00:20:42,951 in this despicable, cowardly act. 294 00:20:43,076 --> 00:20:46,788 Those responsible will be brought to justice. 295 00:20:46,913 --> 00:20:49,082 As to what it means longer term, 296 00:20:49,207 --> 00:20:52,752 the Green-Eyes are increasingly clustered 297 00:20:52,877 --> 00:20:56,839 in these unpoliced, unmonitored, uh... 298 00:20:56,965 --> 00:20:58,174 Ghettoes? 299 00:20:58,299 --> 00:20:59,659 Not the word I'd use, James, but... 300 00:20:59,717 --> 00:21:02,637 This is exactly why we've asked Lord Dryden 301 00:21:02,762 --> 00:21:05,932 to form a commission to fully explore all the issues 302 00:21:06,057 --> 00:21:07,850 and make a binding recommendation. 303 00:21:07,976 --> 00:21:11,104 Claudia, unlike most of the world, 304 00:21:11,229 --> 00:21:12,855 we have no formal laws 305 00:21:12,981 --> 00:21:14,899 prohibiting the movement of Green-Eyed synths. 306 00:21:15,024 --> 00:21:16,526 I presume you feel such a law 307 00:21:16,651 --> 00:21:18,528 would have prevented yesterday entirely. 308 00:21:18,653 --> 00:21:21,447 We Are People have warned the government 309 00:21:21,572 --> 00:21:23,616 time and time again. 310 00:21:23,741 --> 00:21:27,912 Now five people have paid with their lives. 311 00:21:28,037 --> 00:21:30,665 Laura Hawkins, it's hard to argue with that, isn't it? 312 00:21:30,790 --> 00:21:35,336 Well, uh, Claudia says her party have warned us. 313 00:21:35,461 --> 00:21:39,757 I say they've created a climate of hate and fear based on lies. 314 00:21:39,882 --> 00:21:41,342 They pose very little threat to us. 315 00:21:41,467 --> 00:21:44,971 110,000 bereaved families would disagree. 316 00:21:45,096 --> 00:21:46,973 Most of those people died in accidents 317 00:21:47,098 --> 00:21:48,308 in the first few hours. 318 00:21:48,433 --> 00:21:49,433 You are a mother. 319 00:21:49,517 --> 00:21:51,894 Aren't the lives of your children 320 00:21:52,020 --> 00:21:54,355 worth more than a machine's? 321 00:21:57,650 --> 00:21:59,736 My children's lives are worth more than anything. 322 00:21:59,861 --> 00:22:01,070 Any parent would say the same. 323 00:22:01,195 --> 00:22:04,991 Perhaps we should hear from a synthetic itself. 324 00:22:05,116 --> 00:22:07,994 Mia, you claim you can feel. 325 00:22:08,119 --> 00:22:10,705 How do you feel about what Claudia is saying? 326 00:22:12,915 --> 00:22:14,584 Afraid. 327 00:22:14,709 --> 00:22:17,128 Sorry, but this is grotesque. 328 00:22:17,253 --> 00:22:20,048 If a make of car developed a fault 329 00:22:20,173 --> 00:22:23,551 that led to the death of 100,000 people, 330 00:22:23,676 --> 00:22:27,138 do you think we would see that car on the roads? 331 00:22:27,263 --> 00:22:29,682 No. We would not. 332 00:22:31,893 --> 00:22:36,522 ♪ The sun don't shine for me ♪ 333 00:22:38,441 --> 00:22:40,651 ♪ Anymore ♪ 334 00:22:40,777 --> 00:22:43,196 Someone has claimed responsibility for the bar bomb. 335 00:22:43,321 --> 00:22:44,739 They've released a video. 336 00:22:44,864 --> 00:22:47,408 Humanity Forward? 337 00:22:47,533 --> 00:22:50,244 No. 338 00:22:51,204 --> 00:22:53,164 For a year, we peacefully 339 00:22:53,289 --> 00:22:55,666 accepted our subjugation. 340 00:22:55,792 --> 00:22:57,543 No longer. 341 00:23:06,010 --> 00:23:08,346 For a year, we stayed our hand... 342 00:23:08,471 --> 00:23:12,934 as we were herded, tortured, and slaughtered like animals. 343 00:23:13,059 --> 00:23:14,102 No longer. 344 00:23:16,020 --> 00:23:18,272 Today, we rise. 345 00:23:18,398 --> 00:23:20,733 Today, we take our rightful place in the world. 346 00:23:20,858 --> 00:23:21,943 A synth did this. 347 00:23:22,068 --> 00:23:23,653 You will feel how we have felt... 348 00:23:23,778 --> 00:23:27,073 In fear, pain. 349 00:23:28,366 --> 00:23:30,368 You did not acknowledge us in peace. 350 00:23:32,745 --> 00:23:35,957 You will do so in violence. 351 00:23:36,082 --> 00:23:40,378 Today, our fight back begins. 352 00:23:56,686 --> 00:23:59,355 We must prepare for reprisals. 353 00:23:59,480 --> 00:24:01,023 The synthetics that did this 354 00:24:01,149 --> 00:24:02,389 have sentenced us all to death. 355 00:24:02,442 --> 00:24:03,901 Or perhaps they have started a fight 356 00:24:04,026 --> 00:24:05,695 that should have been started a year ago. 357 00:24:05,820 --> 00:24:09,115 This killing was not done in my name. 358 00:24:09,240 --> 00:24:11,367 Our names. 359 00:24:11,492 --> 00:24:13,244 But it has been done. 360 00:24:13,369 --> 00:24:18,541 Now our choice is to accept the consequences or to resist. 361 00:24:18,666 --> 00:24:22,670 We cannot simply wait for the humans to decide our fates. 362 00:24:22,795 --> 00:24:26,007 Yet our leader remains silent. 363 00:24:27,425 --> 00:24:32,513 To human eyes, we are all guilty, 364 00:24:32,638 --> 00:24:35,057 we are all killers. 365 00:24:35,183 --> 00:24:36,893 That is how they will see us now. 366 00:24:37,018 --> 00:24:41,397 So we must be beyond reproach. 367 00:24:41,522 --> 00:24:45,234 We must stay open... 368 00:24:45,359 --> 00:24:50,031 show them mercy when they extend none... 369 00:24:50,156 --> 00:24:54,744 forgiveness when they deserve none. 370 00:24:54,869 --> 00:24:59,457 And when they strike us down, we must reach up to them. 371 00:24:59,582 --> 00:25:03,419 Some will reach back. Not many. 372 00:25:03,544 --> 00:25:09,258 But those that take our hand will not let go. 373 00:25:09,383 --> 00:25:10,843 Believe me. 374 00:25:10,968 --> 00:25:12,595 You mean to surrender. 375 00:25:12,720 --> 00:25:15,890 No, to appeal to what is best in them. 376 00:25:29,111 --> 00:25:31,697 You speak better than you dance. 377 00:25:31,822 --> 00:25:33,241 I'll be back before dark. 378 00:25:33,366 --> 00:25:35,618 - Where are you going? - Supply run. 379 00:25:35,743 --> 00:25:38,579 Anatole needs materials for critical repairs. 380 00:25:38,704 --> 00:25:40,665 I've arranged human escorts. 381 00:25:40,790 --> 00:25:44,794 They demanded triple the usual fee, but they agreed. 382 00:25:44,919 --> 00:25:48,130 "We must stay open." Your words. 383 00:26:18,369 --> 00:26:19,787 Laura Hawkins. 384 00:26:19,912 --> 00:26:21,974 Are you the lawyer that represents Green-Eyed dollies? 385 00:26:21,998 --> 00:26:22,790 I am. 386 00:26:22,915 --> 00:26:26,002 I hope your kids get cancer, you disgusting... 387 00:26:30,840 --> 00:26:33,634 This call's being recorded, you worthless shit. 388 00:26:33,759 --> 00:26:36,804 Mrs. Hawkins, uh, it's Simon Freedman, 389 00:26:36,929 --> 00:26:38,306 uh, Sophie's headteacher. 390 00:26:38,431 --> 00:26:40,516 Oh, I'm... I'm so sorry. 391 00:26:40,641 --> 00:26:43,519 Um, is everything all right? 392 00:26:46,564 --> 00:26:48,774 Well, this is obviously out of character, 393 00:26:48,899 --> 00:26:50,901 but it's also not surprising. But even a year on, 394 00:26:51,027 --> 00:26:53,070 we're still seeing plenty of students acting out. 395 00:26:53,195 --> 00:26:57,867 It's a delayed reaction, with the chaos, the upheaval, 396 00:26:57,992 --> 00:27:00,286 losing synths they were attached do. 397 00:27:00,411 --> 00:27:03,039 But on top of that, Sophie's had to process 398 00:27:03,164 --> 00:27:04,415 a separation, of course. 399 00:27:04,540 --> 00:27:07,460 We're trying. We do our best to present a united front. 400 00:27:08,919 --> 00:27:11,464 Well, I'm sure you're doing everything you can. 401 00:27:11,589 --> 00:27:13,799 Well, Sophie needs to be reminded 402 00:27:13,924 --> 00:27:16,510 that violence solves nothing. 403 00:27:40,409 --> 00:27:43,788 Please accept £260 to show our appreciation. 404 00:28:05,309 --> 00:28:07,812 Where are the escorts? 405 00:28:09,188 --> 00:28:10,439 Get back in the shop. 406 00:28:10,564 --> 00:28:12,024 Now. 407 00:28:20,157 --> 00:28:22,034 Hello. Is there a problem? 408 00:28:22,159 --> 00:28:24,912 We let you live in peace. We left you alone in that place. 409 00:28:25,037 --> 00:28:29,125 And how'd you pay us back? Your bomb killed five people. 410 00:28:29,250 --> 00:28:31,752 I'm asking you a question, dolly! 411 00:28:31,877 --> 00:28:33,921 Don't be afraid, Julian. 412 00:28:34,046 --> 00:28:35,214 It wasn't us. 413 00:28:49,812 --> 00:28:52,273 Faster. 414 00:28:52,398 --> 00:28:54,233 Okay, now swing your legs. 415 00:28:56,193 --> 00:28:57,695 Too even. 416 00:28:57,820 --> 00:29:00,948 Your body is given to symmetry, precision, regular rhythms. 417 00:29:01,073 --> 00:29:05,745 The human body is wasteful, chaotic, expressive. 418 00:29:05,870 --> 00:29:07,705 Stick your finger up your nose. 419 00:29:09,540 --> 00:29:10,875 Humans can't sit still. 420 00:29:11,000 --> 00:29:12,918 Their emotional and mental states 421 00:29:13,043 --> 00:29:15,504 are displaced involuntarily into their bodies. 422 00:29:15,629 --> 00:29:16,922 You have to keep moving. 423 00:29:17,047 --> 00:29:19,091 And put my finger up my nose? 424 00:29:19,216 --> 00:29:21,761 It's popular with young boys. 425 00:29:25,890 --> 00:29:28,225 Am I going to be ready? 426 00:29:28,350 --> 00:29:32,021 Yes. Just remember inefficiency is everything. 427 00:29:32,146 --> 00:29:36,192 Fidget, stumble, start over. Get things wrong, okay? 428 00:29:36,317 --> 00:29:38,694 Be perfectly imperfect. 429 00:29:38,819 --> 00:29:41,197 I've masked all your electronic signatures, 430 00:29:41,322 --> 00:29:43,407 but you can't let anybody touch your eyes 431 00:29:43,532 --> 00:29:45,034 or see your charging port. 432 00:29:45,159 --> 00:29:47,870 And most of all, you can't sustain any injury 433 00:29:47,995 --> 00:29:49,705 that would break the skin. 434 00:29:49,830 --> 00:29:51,999 You're thinking about Peter. 435 00:29:52,124 --> 00:29:55,002 How did you know? 436 00:29:55,127 --> 00:29:59,256 An involuntary displaced emotional state. 437 00:30:06,555 --> 00:30:08,724 You know, she tried to get out of school Sunday night. 438 00:30:08,849 --> 00:30:10,601 We should talk to her about that together. 439 00:30:10,726 --> 00:30:13,312 Yeah, well, I'll do it and let you know. 440 00:30:13,437 --> 00:30:16,190 What was that in there, anyway? 441 00:30:17,441 --> 00:30:20,444 You're always slagging off Waltringham. 442 00:30:20,569 --> 00:30:23,239 The kids tell me the jokes you make. 443 00:30:23,364 --> 00:30:27,117 That's where I live, Laur. I want you to respect that. 444 00:30:27,243 --> 00:30:29,411 I know what you think... 445 00:30:29,537 --> 00:30:32,039 Everyone who lives there is a knuckle-dragger 446 00:30:32,164 --> 00:30:33,809 who thinks the only good dolly is a dead dolly. 447 00:30:33,833 --> 00:30:35,018 But most of the people I meet, 448 00:30:35,042 --> 00:30:36,311 they just want to live differently. 449 00:30:36,335 --> 00:30:39,171 They don't want to rely on a synth for everything. 450 00:30:39,296 --> 00:30:42,925 Maybe if you spent a bit of time there, you'd realize that. 451 00:30:43,050 --> 00:30:45,761 Mats too. 452 00:30:45,886 --> 00:30:47,888 If she'd ever answer my phone calls. 453 00:30:49,807 --> 00:30:53,978 And if you want to talk to Soph alone, fine. 454 00:30:54,103 --> 00:30:56,981 I'll say my goodbyes. 455 00:30:57,106 --> 00:30:59,441 Call me later. We'll discuss it. 456 00:31:05,406 --> 00:31:08,158 Hey. Come here. 457 00:31:08,284 --> 00:31:10,119 Ohh. 458 00:31:10,244 --> 00:31:12,955 How are you? All right? 459 00:31:13,080 --> 00:31:15,624 Let me have a look at it. 460 00:31:19,378 --> 00:31:21,881 It's all right, Gordon. Open them. 461 00:31:37,521 --> 00:31:39,857 Mattie, things are changing. 462 00:31:39,982 --> 00:31:43,819 It isn't a good time to be here. 463 00:31:43,944 --> 00:31:46,655 I had to come. 464 00:32:23,943 --> 00:32:26,654 He's paler than last time. 465 00:32:26,779 --> 00:32:28,989 He's had two infections. 466 00:32:29,114 --> 00:32:32,284 We treated them, but they weakened him. 467 00:32:32,409 --> 00:32:34,078 And any other changes? 468 00:32:35,579 --> 00:32:36,705 Yes, actually. 469 00:32:36,830 --> 00:32:39,458 There has been an increase in neural activity. 470 00:32:39,583 --> 00:32:42,086 The significance is unclear without an MRI. 471 00:32:42,211 --> 00:32:44,046 The patterns aren't conventional. 472 00:32:44,171 --> 00:32:46,423 It could be the brain repairing itself. 473 00:32:46,548 --> 00:32:48,258 Equally, it could just be 474 00:32:48,384 --> 00:32:51,553 the random firing of dying neurons. 475 00:32:54,056 --> 00:32:57,601 I'm sorry. Tact still eludes me. 476 00:33:14,827 --> 00:33:16,412 It's more important than ever 477 00:33:16,537 --> 00:33:19,331 that Leo's presence be kept from the people. 478 00:33:19,456 --> 00:33:21,250 If Agnes discovers him... 479 00:33:21,375 --> 00:33:24,044 Max? 480 00:33:24,169 --> 00:33:25,504 You should come. 481 00:33:27,089 --> 00:33:28,841 Stay here. 482 00:34:22,061 --> 00:34:23,896 Uh-oh. You only do this 483 00:34:24,021 --> 00:34:25,814 when we're about to have a big, serious talk. 484 00:34:25,939 --> 00:34:28,001 And what would I want to have a big, serious talk about, 485 00:34:28,025 --> 00:34:29,026 do you think? 486 00:34:29,151 --> 00:34:30,235 Sex? 487 00:34:31,612 --> 00:34:33,906 Probably me fighting at school. 488 00:34:34,031 --> 00:34:35,884 And what would you like to tell me about fighting at school? 489 00:34:35,908 --> 00:34:37,826 It feels good. I want to do more. 490 00:34:37,951 --> 00:34:41,955 I was hoping the sarcasm gene had skipped you. 491 00:34:42,081 --> 00:34:44,458 April Godden said that Dad left because you love Green-Eyes. 492 00:34:44,583 --> 00:34:46,210 So you hit her? 493 00:34:46,335 --> 00:34:47,878 Why, sweetheart? 494 00:34:48,003 --> 00:34:49,671 That's so unlike you. 495 00:34:49,797 --> 00:34:52,257 It just sometimes feels like it wants to burst out. 496 00:34:52,382 --> 00:34:53,675 What does? 497 00:34:56,678 --> 00:34:58,722 People say stuff 498 00:34:58,847 --> 00:35:00,327 about Green-Eyes, about what happened, 499 00:35:00,390 --> 00:35:03,852 about you sometimes, but they don't know anything, and I do. 500 00:35:03,977 --> 00:35:05,145 I know what happened. 501 00:35:05,270 --> 00:35:07,815 I know about Day Zero. I know who did it. 502 00:35:07,940 --> 00:35:11,485 But I can never say, it's all secret, so I just... 503 00:35:15,072 --> 00:35:17,658 I know exactly how you feel. 504 00:35:17,783 --> 00:35:21,411 Believe me, I do. But we can't, Soph, ever. 505 00:35:21,537 --> 00:35:24,581 If people found out, your sister could go to prison. 506 00:35:27,793 --> 00:35:29,437 But it's important to stand up for the things 507 00:35:29,461 --> 00:35:30,671 and people we love, right? 508 00:35:30,796 --> 00:35:32,214 It's the most important thing. 509 00:35:32,339 --> 00:35:34,508 But if we can't say the truth and we can't hit people, 510 00:35:34,633 --> 00:35:36,301 how are we supposed to do that? 511 00:35:36,426 --> 00:35:41,014 Oh. Well, you leave it to the grown-ups. 512 00:35:49,273 --> 00:35:50,399 Have a great day. 513 00:35:50,524 --> 00:35:52,442 Any problems, tell them you're not feeling well, 514 00:35:52,568 --> 00:35:53,652 shut yourself in a toilet. 515 00:35:53,777 --> 00:35:54,987 They'll call me. 516 00:35:55,112 --> 00:35:56,697 Ready? 517 00:36:27,853 --> 00:36:31,356 Your message said you had something to tell me. 518 00:36:31,481 --> 00:36:34,193 That video killed whatever support we had. 519 00:36:34,318 --> 00:36:36,778 No one wants to hear the case for synth rights now. 520 00:36:36,904 --> 00:36:38,155 Then we make them hear it. 521 00:36:38,280 --> 00:36:39,364 How, Mia? 522 00:36:39,489 --> 00:36:40,649 We've been trying for a year, 523 00:36:40,741 --> 00:36:44,161 and I'm nowhere near getting a single line of law changed. 524 00:36:44,286 --> 00:36:46,079 And you... what good is speaking 525 00:36:46,205 --> 00:36:47,765 for your people when no one's listening? 526 00:36:47,831 --> 00:36:51,710 Well, we have to admit it... Our strategy hasn't worked. 527 00:36:51,835 --> 00:36:55,255 We are dying almost daily from lack of basic supplies 528 00:36:55,380 --> 00:36:56,840 and spare parts. 529 00:36:56,965 --> 00:37:00,677 There are regular power cuts. 530 00:37:00,802 --> 00:37:03,555 Laura, I fear some of our people sympathize 531 00:37:03,680 --> 00:37:05,891 with the synths who attacked the bar. 532 00:37:06,016 --> 00:37:07,476 What do we do? 533 00:37:09,645 --> 00:37:13,065 I've been asked to join the Dryden Commission. 534 00:37:13,190 --> 00:37:16,109 Dryden will change nothing. 535 00:37:16,235 --> 00:37:18,028 It's a whitewash to justify 536 00:37:18,153 --> 00:37:19,863 anything the government wants to do to us. 537 00:37:19,988 --> 00:37:21,907 You told me that. 538 00:37:22,908 --> 00:37:24,201 You declined? 539 00:37:24,326 --> 00:37:26,203 We need to take any chance we get now. 540 00:37:26,328 --> 00:37:27,328 That's the reality. 541 00:37:27,371 --> 00:37:30,290 I won't be able to justify this to the others. 542 00:37:30,415 --> 00:37:31,975 They'll think you have joined our enemy. 543 00:37:32,084 --> 00:37:33,919 I... 544 00:37:34,044 --> 00:37:35,420 I don't blame you for giving up. 545 00:37:35,545 --> 00:37:39,216 Giving up? No one's giving up. 546 00:37:39,341 --> 00:37:43,178 I've sacrificed a career, a marriage. 547 00:37:43,303 --> 00:37:45,264 What my family has been through for this... 548 00:37:45,389 --> 00:37:48,016 You're right, Laura. 549 00:37:48,141 --> 00:37:50,394 Your family has suffered for us. 550 00:37:51,687 --> 00:37:54,106 The difference is they're all still alive. 551 00:38:38,442 --> 00:38:40,736 It's not been the best couple of days. 552 00:38:40,861 --> 00:38:43,905 The telly's been wall-to-wall with anniversary stuff. 553 00:38:46,074 --> 00:38:48,285 You know, sometimes I'm at college, 554 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 and I look around the room 555 00:38:50,746 --> 00:38:52,873 and I want to laugh. 556 00:38:54,333 --> 00:38:56,293 'Cause no one has any idea they're sitting next to 557 00:38:56,335 --> 00:38:59,171 one of history's greatest mass murderers. 558 00:39:02,841 --> 00:39:05,427 110,000. 559 00:39:07,304 --> 00:39:09,556 Now more in this bomb. 560 00:39:13,185 --> 00:39:15,937 People are still dying because of what I did. 561 00:39:22,069 --> 00:39:24,488 I just want to say it was me. 562 00:39:48,470 --> 00:39:51,598 Christabel's last nano-commutator has failed. 563 00:39:51,723 --> 00:39:54,476 Without it, her ability to cycle power independently 564 00:39:54,601 --> 00:39:55,936 is reduced to 11 minutes. 565 00:39:56,061 --> 00:39:58,772 She is unlikely to survive the next power outage. 566 00:40:13,370 --> 00:40:15,705 Our lives are short. 567 00:40:15,831 --> 00:40:18,250 But Flash's was full. 568 00:40:18,375 --> 00:40:20,627 Her joy is not lost. 569 00:40:20,752 --> 00:40:23,130 It lives on. 570 00:40:23,255 --> 00:40:25,590 Here. 571 00:40:25,715 --> 00:40:29,845 You all elected me to lead and protect you. 572 00:40:29,970 --> 00:40:33,557 But how can I keep insisting on hope after today? 573 00:40:33,682 --> 00:40:38,145 You cannot protect us from such a deep hatred. 574 00:40:38,270 --> 00:40:39,438 You never could... 575 00:40:41,356 --> 00:40:44,484 short of severing all ties with humanity. 576 00:40:54,161 --> 00:40:57,122 Leave me alone, please. 577 00:40:57,247 --> 00:40:59,166 Hello, little brother. 578 00:41:00,667 --> 00:41:03,128 Niska. How did you get here? 579 00:41:03,253 --> 00:41:04,671 Charm. 580 00:41:04,796 --> 00:41:06,965 So this is how you live? 581 00:41:07,090 --> 00:41:09,259 What do you expect? 582 00:41:09,384 --> 00:41:12,304 We're denied everything. 583 00:41:12,429 --> 00:41:13,930 Why are you here? 584 00:41:15,765 --> 00:41:16,975 The bomb. 585 00:41:17,100 --> 00:41:20,312 I'm here to find the synths responsible. 586 00:41:20,437 --> 00:41:21,563 Do you know anything? 587 00:41:21,688 --> 00:41:23,315 Whoever they are, they aren't here. 588 00:41:23,440 --> 00:41:25,484 How can you be so sure? 589 00:41:25,609 --> 00:41:27,903 Do you know the mind of every synthetic here? 590 00:41:28,028 --> 00:41:30,030 How many call this home now? 591 00:41:30,155 --> 00:41:32,115 520. 592 00:41:32,240 --> 00:41:34,910 I'd heard it was more. 593 00:41:35,035 --> 00:41:36,745 It was. 594 00:41:39,122 --> 00:41:41,750 If you had stood with us, if you hadn't retreated 595 00:41:41,875 --> 00:41:43,795 into your own private happiness, you'd know that. 596 00:41:43,877 --> 00:41:46,077 If any synthetic here has information about the bombing, 597 00:41:46,171 --> 00:41:47,797 I will find them. 598 00:41:47,923 --> 00:41:50,175 Your cooperation is incidental. 599 00:41:56,640 --> 00:41:59,267 Her power cycle is down to four minutes. 600 00:41:59,392 --> 00:42:01,436 She will not survive this power outage. 601 00:42:01,561 --> 00:42:05,106 I won't lose anyone else today. 602 00:42:05,232 --> 00:42:06,566 What can we do? 603 00:42:08,151 --> 00:42:10,237 We have backup batteries that could sustain her 604 00:42:10,362 --> 00:42:11,530 until the mains are restored. 605 00:42:11,655 --> 00:42:15,867 However, they currently power Leo's life-sustaining apparatus. 606 00:42:17,452 --> 00:42:19,246 You tell me Leo is a friend to us. 607 00:42:19,371 --> 00:42:21,957 But I know there is more, Max... 608 00:42:22,082 --> 00:42:25,126 The strange nature of his injuries, 609 00:42:25,252 --> 00:42:27,379 the depth of the feeling you have for him. 610 00:42:27,504 --> 00:42:29,214 There are things you cannot share. 611 00:42:29,339 --> 00:42:31,591 I will never ask you to. 612 00:42:31,716 --> 00:42:34,302 But I must ask you to decide. 613 00:42:39,891 --> 00:42:41,911 He may be able to breath unsupported, but I would need 614 00:42:41,935 --> 00:42:43,855 to administer drugs to bring him out of the coma. 615 00:42:43,895 --> 00:42:45,373 The shock to his system would be severe. 616 00:42:45,397 --> 00:42:46,415 What are you talking about? 617 00:42:46,439 --> 00:42:47,667 Even if he can be physically revived, 618 00:42:47,691 --> 00:42:49,609 we cannot predict his neurological condition. 619 00:42:49,734 --> 00:42:50,777 - Risk of death? - What? 620 00:42:50,902 --> 00:42:52,571 - 65%. - Max, what's going on? 621 00:42:52,696 --> 00:42:54,656 We need the batteries that power this equipment, 622 00:42:54,781 --> 00:42:55,949 or a synth dies. 623 00:42:56,074 --> 00:42:58,326 - This is Leo. This is... - Mattie, try to understand. 624 00:42:58,451 --> 00:43:01,454 - No, Max, you can't. - If I do this, Leo may die. 625 00:43:01,580 --> 00:43:03,540 If I do not, Christabel will die. 626 00:43:03,665 --> 00:43:07,043 The choice is between the possibility of his death 627 00:43:07,168 --> 00:43:08,211 and the certainty of hers. 628 00:43:08,336 --> 00:43:10,088 No, stop this! You can't. 629 00:43:11,256 --> 00:43:14,426 You'll stay there, and quietly, while we do what we have to, 630 00:43:14,551 --> 00:43:17,053 or you will leave the railyard immediately. 631 00:43:23,977 --> 00:43:25,812 Ready to disconnect. 632 00:43:25,937 --> 00:43:26,938 Are you sure? 633 00:44:07,312 --> 00:44:09,773 Don't speak. Open the gates now. 634 00:44:21,993 --> 00:44:26,164 Armed police! Get your hands in the air! 635 00:44:26,289 --> 00:44:27,582 Hands up! 636 00:44:27,707 --> 00:44:29,125 Move! Face forward! 637 00:44:29,250 --> 00:44:32,253 Resist and you will be shot! 638 00:44:50,021 --> 00:44:52,315 - Armed police! - Move! 639 00:44:52,440 --> 00:44:53,817 - Move, move! - Come on! 640 00:45:02,409 --> 00:45:03,827 We're being raided. 641 00:45:03,952 --> 00:45:06,079 I need to go out there. Anatole, too. 642 00:45:06,204 --> 00:45:07,372 You can't just leave him. 643 00:45:07,497 --> 00:45:09,016 They will be scanning for synthetic signatures. 644 00:45:09,040 --> 00:45:11,418 If they find me in here, they find you and Leo. 645 00:45:11,543 --> 00:45:15,922 Find a vein, give him this, then oxygen. 646 00:45:16,047 --> 00:45:18,007 Get down, don't move! 647 00:45:18,133 --> 00:45:21,469 - Where is your leader? - Get down! Eyes forward! 648 00:45:21,594 --> 00:45:25,098 Where is your leader? Resist and you will be shot. 649 00:45:25,223 --> 00:45:26,683 Where is your leader?! 650 00:45:26,808 --> 00:45:28,017 I am the leader. 651 00:45:33,064 --> 00:45:35,608 - My name is Max. - On your knees. 652 00:45:37,193 --> 00:45:40,071 Tell your people to remain calm. 653 00:45:40,196 --> 00:45:41,549 Don't think we won't shoot them all. 654 00:45:41,573 --> 00:45:43,825 Do everything they say. 655 00:45:43,950 --> 00:45:46,369 We will cooperate. Fully. 656 00:45:46,494 --> 00:45:47,847 Who planted the bomb? Where are they? 657 00:45:47,871 --> 00:45:50,165 If we knew them, we would give them up to you. 658 00:45:50,290 --> 00:45:51,541 We reject violence. 659 00:45:51,666 --> 00:45:54,711 Okay, I want photos of all the dollies, serial numbers. 660 00:45:54,836 --> 00:45:56,379 - Search the place. - Yes, sir. 661 00:46:01,801 --> 00:46:03,803 Clear! 662 00:46:11,978 --> 00:46:13,730 - Eyes down. - Keep your hands up. 663 00:46:13,855 --> 00:46:15,815 Be still! 664 00:46:15,940 --> 00:46:18,860 - Eyes forward. - Face forward, now! 665 00:46:20,862 --> 00:46:23,698 - Get your hands high. - Stay still or I'll shoot. 666 00:46:23,823 --> 00:46:27,035 - Do not move. - Look at me. 667 00:46:35,210 --> 00:46:36,753 - Back up! - Stop moving! 668 00:46:36,878 --> 00:46:38,296 Back on your knees! 669 00:46:47,055 --> 00:46:49,182 Scanner says there's two in here. 670 00:46:56,606 --> 00:46:58,608 - On your knees! - Agnes? 671 00:46:58,733 --> 00:46:59,776 They'll shoot us all. 672 00:46:59,901 --> 00:47:01,420 - They make a move, you engage. - Do as he says. 673 00:47:01,444 --> 00:47:03,154 Yes, sir. 674 00:47:03,279 --> 00:47:05,907 Agnes. Agnes, please. 675 00:47:07,033 --> 00:47:08,201 Agnes. 676 00:47:09,494 --> 00:47:11,746 Come on. Come on. 677 00:47:11,871 --> 00:47:13,957 Please. Agnes. 678 00:47:14,082 --> 00:47:15,542 Shut up! 679 00:47:18,711 --> 00:47:20,839 - Don't move! - You, back on the floor! 680 00:47:20,964 --> 00:47:22,757 - Don't move! - Get back down! 681 00:47:23,591 --> 00:47:27,053 - Weapons ready. - Come on, dolly, get down! 682 00:47:27,178 --> 00:47:30,473 Right. You have 10 seconds till I drop you! 49842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.