All language subtitles for Free Guy 202
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,428 --> 00:00:37,620
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:45,428 --> 00:00:47,620
|| فري غاي ||
3
00:00:47,800 --> 00:00:50,690
."هذه "فري سيتي
4
00:00:52,589 --> 00:00:55,862
أنظروا إلى هذا الرجل، أنه واحد من
.الذين يرتدون النظارات الشمسية
5
00:00:56,417 --> 00:00:59,347
الذين يرتدون النظارات
.الشمسية هم الأبطال
6
00:01:03,294 --> 00:01:04,294
"مرحبًا بكم في فري سيتي"
7
00:01:06,099 --> 00:01:09,129
أنهم يتصرفون كالأبطال
.ويديرون هذه المدينة
8
00:01:12,741 --> 00:01:15,224
.ـ هذا صعب جدًا
.ـ أعلم
9
00:01:18,353 --> 00:01:20,774
هل ترون؟
.هذه ليست سيارته حتى
10
00:01:22,205 --> 00:01:23,290
.أو زوجته
11
00:01:29,348 --> 00:01:32,770
الذين يرتدون النظارات الشمسية
.يفعلون ايّ شيء يريدونه
12
00:01:32,997 --> 00:01:34,603
.يخوضون مختلف أنواع المهام
13
00:01:34,845 --> 00:01:37,353
.لديهم شعر جميل وملابس فاخرة
14
00:01:37,689 --> 00:01:39,650
.حتى أنهم لا يخضعون للقوانين
15
00:01:39,869 --> 00:01:42,428
.كما لو أنها اقتراحات معتدلة
16
00:01:42,874 --> 00:01:45,709
.لا اعتقد أنه سيعيد تلك السيارة
17
00:01:46,381 --> 00:01:47,725
.أو تلك السيّدة الجميلة
18
00:02:02,441 --> 00:02:03,910
هل تفهمون قصدي؟
19
00:02:04,723 --> 00:02:05,824
.بطل
20
00:02:20,438 --> 00:02:21,711
.(اسمي (غاي - رجل
21
00:02:22,016 --> 00:02:24,914
.وأعيش في النعيم
22
00:02:29,931 --> 00:02:31,258
."صباح الخير، "غولدي
23
00:02:33,540 --> 00:02:35,891
.عشت هنا في "فري سيتي" طوال حياتي
24
00:02:36,111 --> 00:02:38,355
.لديّ صديق مقرب وسمكة ذهبية
25
00:02:38,411 --> 00:02:40,543
.وأعمل في المصرف
26
00:02:40,817 --> 00:02:42,093
ما الذي يطلبه الرجل
أكثر من هذا؟
27
00:02:42,164 --> 00:02:44,960
يجب أنّ يكون يوم أحد دافئًا ومشمسًا
.مع اطلاق نار من السيارات
28
00:02:45,381 --> 00:02:47,554
يوم رائع لقضاءه على الشاطئ
"لكن ليس شاطئ "هيتمان
29
00:02:47,781 --> 00:02:50,037
الذي ستزرع فيه الألغام وإطلاق
..النيران بالأسلحة الثقيلة
30
00:02:50,076 --> 00:02:51,483
من قبل مركبة حربية
..هاربة مسروقة
31
00:02:51,514 --> 00:02:53,576
..وفي كل صباح أبدأ يومي
32
00:02:53,616 --> 00:02:57,757
.بأحتساء ألذ قهوة في العالم كله
33
00:02:57,922 --> 00:02:59,710
إليك قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع معلقتا سكر
34
00:02:59,758 --> 00:03:00,921
.تعرفين ذلك
35
00:03:03,952 --> 00:03:05,741
.أنّها ساخنة بشكل غير متوقع
36
00:03:06,109 --> 00:03:07,288
.رباه، مذاقها رائع
37
00:03:07,476 --> 00:03:10,225
،أنها اشبه بفقدان عذريتي
.لكن في فمي
38
00:03:12,393 --> 00:03:14,580
.أنها معمولة بالحب
39
00:03:14,666 --> 00:03:15,766
.على الرحب والسعة
40
00:03:15,893 --> 00:03:17,244
.(مرحبًا ايّها الضابط (جوني
41
00:03:17,323 --> 00:03:20,713
.(ـ اتمنى لك يومًا طيبًا، (غاي
.ـ أنه ليس يوم جيّد بل يوم رائع
42
00:03:22,472 --> 00:03:23,472
ما هذا بحق الجحيم؟
43
00:03:23,512 --> 00:03:26,034
هل تعني أنه لا احد يشتري
هذا الحذاء الرياضي الفاخر؟
44
00:03:24,952 --> 00:03:25,999
{\an8}"حذاء قفاز، 200 دولار"
45
00:03:26,230 --> 00:03:27,230
.أنه اليوم المنشود
46
00:03:27,262 --> 00:03:29,363
.ـ كما يحدث كل يوم
.ـ سأعود لأشتريه
47
00:03:34,314 --> 00:03:35,425
"(مرحبًا (غاي"
"رصيدك الحالي 187.03 دولار"
48
00:03:36,058 --> 00:03:37,144
.أصبحت وشيكًا
49
00:03:38,928 --> 00:03:40,740
.أنه أشهى كوب قهوة على الإطلاق
50
00:03:40,928 --> 00:03:42,162
.اريد تأليف أغنية عنه
51
00:03:42,202 --> 00:03:44,201
سأود الرقص على هذه
.الأغنية بجسمي
52
00:03:44,249 --> 00:03:45,334
.أحب حياتي
53
00:03:45,358 --> 00:03:47,249
.أنه يتعلق بالعمل الذي نجيده
54
00:03:47,304 --> 00:03:49,562
،لهذا أنها تدعى مناطق مريحة
.أنها مريحة للغاية
55
00:03:51,211 --> 00:03:52,211
!(جو)
56
00:03:54,435 --> 00:03:55,950
أيام الأثنين، صحيح يا (جو)؟
57
00:03:56,001 --> 00:03:57,575
.(ـ أنت قلتها، يا (غاي
.ـ نعم
58
00:04:00,482 --> 00:04:01,817
،"في مدينة "فري
59
00:04:02,138 --> 00:04:04,257
.لديّ كل شيء أحتاج إليه
60
00:04:04,359 --> 00:04:05,609
..لا أتمنى لكما يومًا جيّدًا
61
00:04:05,859 --> 00:04:06,749
"مصرف مدينة فري"
"اليوم"
62
00:04:07,211 --> 00:04:08,351
.بل يومًا رائعًا
63
00:04:09,048 --> 00:04:10,851
.ـ شكرًا
.ـ اعتنيا بأنفسكما
64
00:04:10,900 --> 00:04:13,196
.عدا شيء واحد
65
00:04:14,767 --> 00:04:15,907
.يبدوان سعيدان
66
00:04:16,165 --> 00:04:18,309
،بحقك، لا تقلق حيال هذا
.غاي)، ستجد فتاة)
67
00:04:18,513 --> 00:04:19,754
.(لا بأس، (باد
68
00:04:20,223 --> 00:04:22,520
أشعر كأنّي كنت ابحث عنها
..منذ وقت طول، أنه ربما فقط
69
00:04:23,114 --> 00:04:24,410
.ليس نصيبي
70
00:04:24,479 --> 00:04:26,080
!لينبطح الجميع أرضًا
71
00:04:34,097 --> 00:04:36,190
.ـ أعرف الامرأة التي أبحث عنها
.ـ دعني أخمن
72
00:04:36,222 --> 00:04:38,057
.ـ امرأة تتمتع بالفكاهة
.ـ اجل، الفكاهة
73
00:04:38,112 --> 00:04:40,245
.ـ أو مهووسة بالأغاني الشعبية المشهورة
.ـ اجل المشهورة، هذه هي الفتاة
74
00:04:40,331 --> 00:04:42,224
أنها استولت على مساحة
.في دماغي ولا تريد تركه
75
00:04:42,271 --> 00:04:44,560
.أتعرف أمرًا؟ لا اريدها أنّ تفعل هذا ايضًا
76
00:04:44,592 --> 00:04:47,068
خمن ماذا؟
.أنها لن تدخل أو تغادر
77
00:04:47,107 --> 00:04:48,811
أتعرف لماذا؟
.لأنها غير موجودة أصلاً
78
00:04:48,859 --> 00:04:51,093
.ــ أنها مجرد خيال
.ـ هذا قاسِ. أنت قاسي
79
00:04:51,116 --> 00:04:52,616
.ـ كلامك فظيع
.ـ أنه كلام واقعي
80
00:04:52,656 --> 00:04:55,241
،لا أريد أيّ أحد أنّ يكون بطلاً
.سينتهي كل شيء قريبًا
81
00:04:56,541 --> 00:04:58,665
إذًا، ما رأيك بأحتساء الجعة
على الشاطئ بعد العمل؟
82
00:04:58,705 --> 00:05:00,767
بالطبع سنحتسي الجعة على
.الشاطئ بعد العمل
83
00:05:00,986 --> 00:05:02,962
.ـ سيسعدني هذا كثيرًا
.ـ وأنا ايضًا
84
00:05:15,473 --> 00:05:16,269
ماذا لديك؟
85
00:05:16,309 --> 00:05:18,941
،دليل على وجود مستوى سرّي
هل هذا ما تسعين وراءه؟
86
00:05:18,965 --> 00:05:20,762
هل لديك مقاطع فيديو
أم صورة شاشة؟
87
00:05:20,825 --> 00:05:22,313
.لا، لكني اعرف بحوزة مَن
88
00:05:22,352 --> 00:05:24,649
هل تعرف ما الذي قد
أفعله بالذي يضيع وقتي؟
89
00:05:24,712 --> 00:05:26,969
.عجباه، يبدو أنّكِ تودين اللعب
90
00:05:27,095 --> 00:05:29,511
هل أنتِ بريطانية حقًا أم
تضعين مرشح لكنة؟
91
00:05:29,941 --> 00:05:31,136
.ربما قد نلتقي لاحقًا
92
00:05:31,292 --> 00:05:34,612
ليس لديّ الرغبة لرؤية
.قبو أمك، شكرًا
93
00:05:34,910 --> 00:05:38,645
أنّكِ تحبين المزاح، صحيح؟
.لديّ خريطة عليها موقع سرّي
94
00:05:38,771 --> 00:05:40,809
،لا أعلم كيف ستدخلينه
،لكن إذا دخلتِه
95
00:05:40,904 --> 00:05:42,770
.قد يثير الشريط 56 أهتمامكِ
96
00:05:43,568 --> 00:05:44,796
.الآن لديّ سؤال
97
00:05:45,062 --> 00:05:47,280
ما الشيء المميز حول
هذا الشريط المصور؟
98
00:05:47,328 --> 00:05:49,765
المميز هو أنّي أقتل أيّ
.الذي يطرح الأسئلة عنه
99
00:05:50,930 --> 00:05:52,430
.فهمت، هذا ممتع، اجل
100
00:05:54,501 --> 00:05:56,672
.اللعنة، أنّكِ قذرة جدًا
101
00:05:57,227 --> 00:05:59,806
لكن جديًا هل اللكنة
غنيمة أم مجرد خبرة؟
102
00:06:00,822 --> 00:06:01,923
.هذه أسئلة
103
00:06:34,084 --> 00:06:36,544
هل رأيت الحذاء الرياضي
الذي يرتديه السارق الأخير؟
104
00:06:36,802 --> 00:06:38,989
ـ سرقة الساعة 2:30؟
.ـ لا، سرقة الساعة 4
105
00:06:39,912 --> 00:06:42,530
.الحذاء ذي الكعب العالي الهلامي
106
00:06:42,687 --> 00:06:44,710
بالكاد شعرت به عندما
.داس على وجهي
107
00:06:44,781 --> 00:06:46,085
.ـ يا رجل
.ـ ياللروعة
108
00:06:46,116 --> 00:06:48,949
.ـ الحياة رائعة في المدينة الكبرى
.ـ الحياة رائعة في المدينة الكبرى
109
00:06:49,723 --> 00:06:50,949
.ـ يبدو أنها ستمطر
.ـ يبدو أنها ستمطر
110
00:06:51,168 --> 00:06:53,199
ـ هل رأى أحدكم قطتي؟
ـ هل رأى أحدكم قطتي؟
111
00:06:55,983 --> 00:06:57,655
أتعرف امرًا يا (غاي)؟
..يقول الناس هذا دومًا
112
00:06:57,733 --> 00:07:00,928
أن (غاي) يمكنه تحمل الدوس على"
."وجهه أفضل من أيّ شخص أعرفه
113
00:07:01,390 --> 00:07:03,506
،عندما يداس الحذاء على الوجه
.تتصرف كما لو ليس لديك حذاء
114
00:07:13,778 --> 00:07:15,981
.لا اتمنى لك يومًا جيّدًا بل يومًا رائعًا
115
00:07:16,020 --> 00:07:17,098
ما هذه الأغنية؟
116
00:07:20,526 --> 00:07:21,526
.أنها ليست أغنية
117
00:07:37,778 --> 00:07:38,791
.أنها هي
118
00:07:39,223 --> 00:07:41,558
ـ مَن؟
.(ـ فتاة أحلامي، (بادي
119
00:07:42,504 --> 00:07:43,808
.أنها موجودة
120
00:07:45,363 --> 00:07:47,043
.ـ سأذهب للتحدث معها
.ـ مهلاً، مهلاً
121
00:07:47,348 --> 00:07:49,309
انتظر يا رجل، أنها ترتدي
.نظارات شمسية
122
00:07:50,247 --> 00:07:52,387
ـ إذًا؟
ـ ماذا تقصد بذلك؟
123
00:07:52,880 --> 00:07:55,098
اصحاب النظارات الشمسية
.لا يتحدثون مع أمثالنا
124
00:07:55,138 --> 00:07:56,964
.ـ تعرف هذا
.ـ يجب أنّ أحاول
125
00:07:56,988 --> 00:07:58,902
!(اسمع، (غاي
!(غاي)
126
00:07:59,676 --> 00:08:02,019
غاي)! ماذا عن احتساء)
الجعة على الشاطئ؟
127
00:08:04,345 --> 00:08:05,345
.عفوًا
128
00:08:09,471 --> 00:08:10,471
!مهلاً
129
00:08:12,167 --> 00:08:13,167
!مهلاً
130
00:08:19,928 --> 00:08:21,334
"حفظ"
131
00:08:23,311 --> 00:08:25,647
."قريبًا، "فري سيتي 2
132
00:08:26,163 --> 00:08:29,108
!أكبر وأصلب وأروع
133
00:08:29,718 --> 00:08:31,663
."فري سيتي 2، المذبحة"
134
00:08:31,812 --> 00:08:33,618
أطلبها مسبقًا اليوم وأحصل
.على عرض إضافي مريح
135
00:08:33,634 --> 00:08:34,876
هل انتهيتِ؟
136
00:08:35,431 --> 00:08:38,493
ـ آسفة، هل ستغلقون المحل؟
.ـ اجل
137
00:08:38,837 --> 00:08:42,463
أننا اساسيًا لا نضع المقاعد على الطاولات
.يا فتاة كوب القهوة لأكثر من أربع ساعات
138
00:08:43,620 --> 00:08:44,932
.أنّكِ تحبين هذه اللعبة كثيرًا
139
00:08:45,331 --> 00:08:46,791
ابن اختي ذي العمر 12
.عام مدمن عليها
140
00:08:46,893 --> 00:08:48,701
يبدو أنّ الجميع مهووس
.بهذه اللعبة
141
00:08:48,835 --> 00:08:51,459
.فري سيتي"؟ لا"
142
00:08:51,514 --> 00:08:53,998
.أنّي رفعت دعوى قضائية ضد الناشر
143
00:08:54,194 --> 00:08:56,686
والدليل الذي احتاجه موجود في
..اللعبة، لذا استخدمت رموزي
144
00:08:57,452 --> 00:08:59,827
أتمنى ألّا أغلق المحل لكي
.اسمع المزيد عن هذا
145
00:09:10,645 --> 00:09:11,754
."صباح الخير، "غولدي
146
00:09:17,568 --> 00:09:19,341
إليك قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع ملعقتا سكر
147
00:09:21,141 --> 00:09:22,728
إليك قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع ملعقتا سكر
148
00:09:24,432 --> 00:09:25,432
..في الواقع
149
00:09:26,487 --> 00:09:28,978
اعتقد أنّي سأجرب
.الكابتشينو اليوم
150
00:09:30,526 --> 00:09:31,526
.كابتشينو
151
00:09:31,690 --> 00:09:34,776
أنّي استمتع بقول هذا
.مثل العادات القوية
152
00:09:35,003 --> 00:09:36,135
عفوًا؟
153
00:09:36,417 --> 00:09:38,182
.أود أن أجرب كابتشينو
154
00:09:40,012 --> 00:09:41,425
أنت تأخذ قهوة حجم متوسط
،بالقشدة مع ملعقتا سكر
155
00:09:41,465 --> 00:09:43,597
.هذا ما تطلبه
.هذا ما يطلبه الجميع
156
00:09:43,637 --> 00:09:44,706
.كل يوم، بالعادة
157
00:09:45,227 --> 00:09:47,235
..ـ حسنًا، أنّي
.ـ يبدو أحدهم سيتعرض لإطلاق نار
158
00:09:48,454 --> 00:09:49,532
.(أيها الضابط (جوني
159
00:09:49,601 --> 00:09:52,899
هذه المرّة اردت أن اجرب
شيء مختلف اليوم، أتعلمين؟
160
00:09:53,723 --> 00:09:55,184
لا يهم، صحيح؟ أجل؟
161
00:09:59,107 --> 00:10:00,107
.مرحبًا
162
00:10:03,833 --> 00:10:04,927
.فقط اردت أنّ ابقيكم متأهبين
163
00:10:05,740 --> 00:10:07,605
قهوة بالقشدة مع ملعقتا
.سكر، رجاءً
164
00:10:07,933 --> 00:10:08,933
.أنّي أمزح
165
00:10:10,214 --> 00:10:12,738
.ـ أبقيكم متأهبين، كنت أمزح
.ـ أنه كان يمزح
166
00:10:13,324 --> 00:10:16,287
هل ظننتيني أنّي سأمتنع عن
ابداعاتكِ في تحضير القهوة؟
167
00:10:16,316 --> 00:10:17,550
.هذا محال
168
00:10:18,910 --> 00:10:19,910
.أنها ساخنة
169
00:10:20,933 --> 00:10:24,053
كما لو أن اليسوع غسل لساني
170
00:10:24,199 --> 00:10:26,347
..لكن قبل أنّ ينتهي، قال لأبي أخيرًا
171
00:10:26,809 --> 00:10:27,999
.أنها جيّدة بما يكفي
172
00:10:31,187 --> 00:10:33,499
.شكرًا جزيلاً
.(أيها الضابط، (جوني
173
00:10:33,523 --> 00:10:34,523
.(أتمنى لك يومًا طيبًا، (غاي
174
00:10:39,276 --> 00:10:40,534
."كابتشينو"
175
00:10:42,050 --> 00:10:43,737
..لا أتمنى لك يومًا جيّدًا
176
00:10:44,667 --> 00:10:46,189
.بل يومًا رائعًا، على ما أظن
177
00:10:48,241 --> 00:10:49,580
.اتمنى لك يومًا طيبًا
178
00:10:50,854 --> 00:10:52,658
!لينبطح الجميع أرضًا
179
00:10:53,884 --> 00:10:56,657
،لا نريد أن يكون أحدًا بطلاً
.سينتهي هذا قريبًا
180
00:11:22,006 --> 00:11:24,334
.ـ أنها الفتاة
.ـ لقد تجاوزنا هذا
181
00:11:24,420 --> 00:11:26,412
أنّك حاولت التحدث إليها
.البارحة لكن لم ينجح الأمر
182
00:11:26,444 --> 00:11:29,282
لن ينجح ابدًا. هؤلاء هم
.اصحاب النظارات الشمسية
183
00:11:29,407 --> 00:11:30,915
.أننا لا نرتدي النظارات الشمسية
184
00:11:30,954 --> 00:11:32,899
.ربما سأجلب نظارتي الشمسية
185
00:11:32,915 --> 00:11:34,298
عمّ أنت تتحدث؟
.لا يمكنك فعل هذا
186
00:11:34,329 --> 00:11:35,662
رباه! ما الذي افعله؟
187
00:11:36,506 --> 00:11:38,654
!ـ مرحبًا
ـ ماذا قلت؟
188
00:11:40,061 --> 00:11:41,061
.مرحبًا
189
00:11:42,483 --> 00:11:44,225
.اريد نظاراتك الشمسية
190
00:11:45,015 --> 00:11:47,397
أنّي فقط.. اريد نظاراتك
.الشمسية للحظة
191
00:11:47,483 --> 00:11:48,682
ما الذي تخال نفسك فاعل؟
192
00:11:48,964 --> 00:11:50,206
ماذا عن شفرتك؟
193
00:11:50,237 --> 00:11:52,260
،"أنه مجرد "أن بي سي
.تخلصي من هذا الداعر
194
00:11:50,237 --> 00:11:52,260
{\an8}"شخصية غير قابلة للعب"
195
00:11:52,354 --> 00:11:53,971
.حسنًا، سأزعجك للحظة
196
00:11:54,159 --> 00:11:55,462
.ـ تراجع
..ـ أنّي فقط
197
00:11:55,502 --> 00:11:56,868
!لقد قلت.. لا تفعل هذا
198
00:12:00,158 --> 00:12:01,454
أأنت مختل أو ما شابه؟
199
00:12:01,619 --> 00:12:04,092
أنا السارق! أنت الذي يجب أنّ
.ينبطح أرضًا ويتلقى الضرب
200
00:12:04,248 --> 00:12:05,771
.ارجوك، ابق منبطحًا
201
00:12:06,858 --> 00:12:08,638
!لقد قلت ابق ارضًا
202
00:12:08,803 --> 00:12:10,528
.لا تفعل هذا يا (غاي)
203
00:12:10,810 --> 00:12:11,989
.هذا ليس أنت
204
00:12:12,169 --> 00:12:13,427
.لا تفعل هذا
205
00:12:14,404 --> 00:12:15,583
.ربما سأفعل هذا
206
00:12:17,937 --> 00:12:18,976
..ما خطب هذه
207
00:12:19,007 --> 00:12:21,155
ـ ..المهمة الغبية؟
.ـ أخبرتكِ أنّ تتخلصي منه
208
00:12:21,429 --> 00:12:23,905
!ـ اتركه
.ـ سأعيد النظارات إليك
209
00:12:24,265 --> 00:12:25,265
..لقد أخبرتك
210
00:12:37,041 --> 00:12:38,182
.أنه يستريح
211
00:12:38,541 --> 00:12:40,596
.لكن ممزق أربًا
.هذا الرجل مات
212
00:12:41,081 --> 00:12:42,283
.أنه نعسان جدًا
213
00:12:44,866 --> 00:12:46,256
..سأضع سلاحك جانبًا
214
00:12:47,452 --> 00:12:48,670
..هنا
215
00:12:49,295 --> 00:12:50,623
.إلى أنّ تستيقظ
216
00:12:51,725 --> 00:12:53,037
.ـ حسنًا
.(ـ (غاي
217
00:12:54,014 --> 00:12:56,162
!غاي)! إلى أين تذهب؟)
218
00:13:02,753 --> 00:13:05,370
"مهمة جديدة"
"السطو على مصرف"
219
00:13:08,971 --> 00:13:10,042
"مستودع اسلحة"
220
00:13:10,698 --> 00:13:11,636
"مرآب"
221
00:13:15,925 --> 00:13:16,925
"متجر عام"
222
00:13:18,840 --> 00:13:20,066
"منزل آمن"
223
00:13:24,808 --> 00:13:26,058
"حزمة طبية"
224
00:13:27,486 --> 00:13:28,486
عفوًا؟
225
00:13:29,502 --> 00:13:30,853
هل ترى هذه؟
226
00:13:31,775 --> 00:13:34,009
يجب أن يكون التقرير الفصلي
.على مكتبي قبل يوم الجمعة
227
00:13:52,887 --> 00:13:53,729
!تبًا ليّ
228
00:13:58,287 --> 00:13:59,529
!أنطلق
229
00:14:00,428 --> 00:14:01,670
.أشعر أنّي جديد تمامًا
230
00:14:06,305 --> 00:14:07,703
.خارج الحدود
231
00:14:13,074 --> 00:14:14,292
.فاشل
232
00:14:20,725 --> 00:14:21,475
"الرصيد"
233
00:14:22,132 --> 00:14:23,538
"الرصيد"
234
00:14:24,116 --> 00:14:25,358
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
235
00:14:28,101 --> 00:14:29,428
.أنها نقود كثيرة
236
00:14:31,038 --> 00:14:32,303
"محل المجوهرات"
237
00:14:49,192 --> 00:14:51,731
.ـ (ماوسير)، تفقد هذا
ـ ما الأمر، (كيز)؟
238
00:14:52,021 --> 00:14:53,098
على ماذا تنظر؟
239
00:14:53,380 --> 00:14:55,994
حسنًا، هذا المستخدم تؤخذ
..منه نظاراته
240
00:14:56,356 --> 00:14:57,301
.ويتعرض للقتل
241
00:14:57,325 --> 00:14:59,145
.قتله شخصية غير قابلة للعب
242
00:14:59,169 --> 00:15:00,841
.أن بي سي"؟ هذا محال"
243
00:15:01,044 --> 00:15:02,337
.اجل تمامًا
244
00:15:02,369 --> 00:15:04,853
لا يمكن للاعب أن يستخدم مظهر
.شخصية غير قابلة للعب في مجسده
245
00:15:04,924 --> 00:15:08,306
أجل، يمكنك طرد الأبله
.وحظره مدى الحياة
246
00:15:08,877 --> 00:15:10,329
..حاولت فعل ذلك لكن
247
00:15:11,325 --> 00:15:12,598
.لا يمكنني تعقبه
248
00:15:12,716 --> 00:15:13,716
..أيًا كان هذا
249
00:15:14,622 --> 00:15:15,934
.فأنه بارع
250
00:15:17,021 --> 00:15:18,840
عليك أكمال عملك بشكل
.أفضل، يا صاح
251
00:15:20,678 --> 00:15:22,670
.ـ أنا بارع
.ـ أراك في الداخل
252
00:15:23,069 --> 00:15:26,021
.ـ اختر المظهر الذي تريده
ـ (كيز)، أيّ مظهر ستختاره؟
253
00:15:26,256 --> 00:15:29,246
سأختار شرطي متعري قذر
.بأسلحة كبيرة وشارب أكبر
254
00:15:29,653 --> 00:15:31,051
.يعجبني هذا القذر
255
00:15:31,137 --> 00:15:32,949
أخشى أن أسألك، ماذا ستختار؟
256
00:15:32,997 --> 00:15:36,734
،جسد مشعر وردي مثير
.يجب أن تخاف منه
257
00:15:36,774 --> 00:15:38,101
.أنا مرعوب
258
00:15:38,758 --> 00:15:39,906
.لنبدأ اللعب
259
00:15:42,634 --> 00:15:44,488
"نسخة محدودة"
260
00:15:55,848 --> 00:15:57,215
"غرفة استراحة اللاعبين المتعددين"
261
00:16:15,056 --> 00:16:16,048
جديًا يا رجل
262
00:16:16,088 --> 00:16:18,728
سأكون صريحًا، أظن أنّ
.هذه البدلة مبالغة بها قليلاً
263
00:16:20,244 --> 00:16:21,525
.عفوًا
264
00:16:23,656 --> 00:16:26,178
حسنًا، الأرنب، إتفقنا؟
.إنه خطأي
265
00:16:27,264 --> 00:16:30,358
أنت ايها العذري ذي 40
!عامًا، تعال إلى هنا
266
00:16:30,811 --> 00:16:31,891
.لنذهب
267
00:16:31,944 --> 00:16:32,988
.ايها النقيب ذي البنطال الخاكي
268
00:16:33,043 --> 00:16:35,136
.ـ تعال هنا، هيّا يا صاح
.ـ هيّا، لنذهب
269
00:16:35,152 --> 00:16:36,918
.ـ أقرب
.ـ هذا هو
270
00:16:36,949 --> 00:16:38,629
.يا صاحب القميص الأزرق
271
00:16:38,942 --> 00:16:40,207
قميص أزرق؟
272
00:16:40,668 --> 00:16:41,668
.أجل
273
00:16:42,388 --> 00:16:43,653
.مرحبًا، ايّها الضابط
274
00:16:45,513 --> 00:16:46,036
.أرنب
275
00:16:46,068 --> 00:16:49,889
.ـ مظهر جميل
.ـ شكرًا لك، هذا لطيف
276
00:16:49,905 --> 00:16:51,006
كيف حصلت عليه؟
277
00:16:51,046 --> 00:16:54,256
،حسنًا، بالوراثة في الأغلب
.أظن أنّي محظوظ جدًا
278
00:16:54,280 --> 00:16:56,217
.أنّي طبيعيًا لديّ بشرة طرية
279
00:16:56,288 --> 00:16:57,553
.(انصت، (نوتريجينا
280
00:16:57,585 --> 00:16:59,623
تعلم أنه لا يمكنك التجول
.هكذا، القوانين واضحة
281
00:16:59,694 --> 00:17:02,078
وشيء آخر، لا يمكنك استخدام
.مجسد شخصية غير قابلة للعب
282
00:17:02,116 --> 00:17:02,764
.لا، سيّدي
283
00:17:02,796 --> 00:17:03,967
..ـ ستفسد علينا تحميل المهمة
.ـ تفسدها تمامًا
284
00:17:04,014 --> 00:17:05,522
.وتسيء إلى شكل اللعبة تمامًا
285
00:17:05,546 --> 00:17:06,608
.ـ فظيع
.ـ اجل
286
00:17:06,639 --> 00:17:08,376
.فهمت 5% من هذا
287
00:17:08,525 --> 00:17:10,501
!ـ تخلص من هذا المظهر
..ـ أنا
288
00:17:10,892 --> 00:17:13,126
اتخلص؟ كيف يمكنني
التخلص من جلدي؟
289
00:17:13,189 --> 00:17:14,219
.اخلعه، يا رجل
290
00:17:14,261 --> 00:17:15,771
فقط اخلعه، ما الذي تفعله؟
291
00:17:15,816 --> 00:17:16,816
ـ ماذا؟
.ـ حقًا
292
00:17:16,832 --> 00:17:18,394
.ـ كل شيء، الوجه، الزي
ـ كيف؟
293
00:17:18,441 --> 00:17:19,839
.ـ كل شيء، تخلص منه
.ـ أخلعه
294
00:17:19,895 --> 00:17:21,230
.ـ أذا لم تفعل ذلك، سنقتلك
ـ لماذا؟
295
00:17:21,262 --> 00:17:23,339
.ـ وسنواصل قتلك
ـ ما زال لماذا؟
296
00:17:23,363 --> 00:17:25,083
..إلى أنّ نعرف مَن تكون
297
00:17:25,131 --> 00:17:26,998
وبعدها سنحظرك من
.اللعبة مدى الحياة
298
00:17:27,029 --> 00:17:29,998
.حسنًا، لا، أريد الأمتثال
299
00:17:30,396 --> 00:17:32,547
لكني أجد ترتيب هذه
.التهديدات مربكًا جدًا
300
00:17:32,571 --> 00:17:34,508
.ـ أحدهم سيتعرض لإطلاق نار
.ـ ارشقه بالنار
301
00:17:50,958 --> 00:17:51,958
.لا
302
00:18:02,254 --> 00:18:03,691
.هيّا، يا صاحب القميص الأزرق
303
00:18:16,099 --> 00:18:17,528
"تفعيل القفزات 3 المتبقية"
304
00:18:23,745 --> 00:18:25,627
،لم اتوقع حدوث هذا
هل توقعت حدوث هذا؟
305
00:18:25,674 --> 00:18:26,979
.أنه أخافني قليلاً
306
00:18:27,042 --> 00:18:28,682
،أننا قادمون للنيل منك
.يا صاحب القميص الأزرق
307
00:18:28,698 --> 00:18:31,026
.قادمون للنيل منك
308
00:18:33,068 --> 00:18:35,169
!انتظروا! انتظروا
309
00:18:35,201 --> 00:18:36,856
.يمكنني توضيح كل شيء
310
00:18:36,982 --> 00:18:38,434
،أنّي وجدت هذه النظارات
311
00:18:38,732 --> 00:18:41,211
وثم اصبح يمكنني رؤية
.كل شيء الآن
312
00:18:41,969 --> 00:18:43,320
.أشياء غير موجودة
313
00:18:43,446 --> 00:18:44,804
..عدا أنها موجودة
314
00:18:45,016 --> 00:18:48,103
،أعلم أن هذا يبدو جنونيًا
.لكنها اشياء حقيقية
315
00:18:49,142 --> 00:18:52,243
يمكنك الهرب يا صاحب القميص
.الأزرق لكن لا يمكنك الأختباء
316
00:18:52,556 --> 00:18:55,252
،هيّا يا صاحب القميص الأزرق
.لا يمكنك الهرب من الأرنب
317
00:18:55,369 --> 00:18:56,963
.أننا مفترسان محترفان
318
00:18:56,987 --> 00:18:59,767
كل ما نفعله هو المضاجعة
.والقتال والذبح
319
00:19:01,672 --> 00:19:03,328
!هذا مرتفع جدًا
320
00:19:11,785 --> 00:19:14,784
هل تود اللعب يا صاحب
!القميص الأزرق؟ شاهد هذا
321
00:19:14,878 --> 00:19:16,683
.(سئمت من هذه الألعاب، (كيز
322
00:19:16,738 --> 00:19:18,663
.حان الوقت للتخلص من هذا الداعر
323
00:19:18,694 --> 00:19:21,756
.ـ حسنًا، افعلها
.ـ تم الأمر، هيّا، هيّا
324
00:19:36,364 --> 00:19:38,223
.أنا بارع جدًا في هذا
325
00:19:39,294 --> 00:19:40,793
"نفاد عدد القفزات"
326
00:19:46,585 --> 00:19:48,334
.انتهى الوقت، يا أمين صندوق البنك
327
00:19:49,686 --> 00:19:51,045
"مخرج"
328
00:20:09,604 --> 00:20:10,604
!لا
329
00:20:14,422 --> 00:20:15,422
"بدلة الفقاعات"
330
00:20:34,856 --> 00:20:37,580
!لن أموت أبدًا
!لن أموت أبدًا
331
00:20:38,526 --> 00:20:41,877
وهذه كانت القصة الفظيعة
.لصاحب القميص الأزرق
332
00:20:42,331 --> 00:20:44,335
.ـ النهاية
.ـ هذا ليس منطقيًا
333
00:20:44,367 --> 00:20:45,296
ماذا؟
334
00:20:45,359 --> 00:20:46,359
.نجمات المكافئة
335
00:20:46,523 --> 00:20:48,968
لقد قتلنا صاحب القميص الأزرق
.لكن الأرقام في المقدمة لم تتغير
336
00:20:49,016 --> 00:20:51,621
.ـ أنه مجرد خلل، لا يهم يا رجل
.ـ أعلم
337
00:20:51,645 --> 00:20:53,879
.ـ فقط يبدو أنه جديد
ـ لقد تخلصنا منه، إتفقنا؟
338
00:20:53,973 --> 00:20:55,316
.لا يجب أن نتحدث عن هذا لـ (أنتوان)
339
00:20:55,340 --> 00:20:57,013
أعتقد أنه من المهم أن
نكون شفافين، إتفقنا؟
340
00:20:57,053 --> 00:20:57,654
.لا
341
00:20:57,686 --> 00:20:59,423
انتوان) يتحضر لإطلاق)
،الجزء الثاني
342
00:20:59,468 --> 00:21:03,837
إما إنه لن يهتم
.أو سيغضب ويلومنا
343
00:21:04,001 --> 00:21:06,727
لذا، لا اعلم ما الذي لم
.تفهمه من الوضع كله
344
00:21:06,986 --> 00:21:11,002
ألست ايضًا تقني عبقري
ومصمم ألعاب مستقبلاً؟
345
00:21:11,386 --> 00:21:13,580
لمَ عملك هنا يقتصر
على الشكاوي فقط؟
346
00:21:13,688 --> 00:21:16,079
أنها قصة طويلة ومحزنة
،)يا (ماوسير
347
00:21:16,103 --> 00:21:19,501
تتعلق بالأحلام المحبطة واليأس
.والديون الجامعية الكثيرة
348
00:21:19,970 --> 00:21:21,423
.أنّك لا ترغب معرفة هذا
349
00:21:22,034 --> 00:21:23,386
.أنت محق تمامًا
350
00:21:23,425 --> 00:21:25,526
،تبدو تلك القصة فظيعة ومملة
351
00:21:25,886 --> 00:21:28,784
.ومليئة بأمتيازات البيض
.(لا تتحدث مع (أنتوان
352
00:21:33,753 --> 00:21:35,713
.لم نحلم ابدًا بحدوث هذا
353
00:21:37,893 --> 00:21:42,077
{\an8}"(والتر ميكي) الملقب بـ (كيز)"
"مصمم مساعد للعبة لايف اتسلف"
354
00:21:35,893 --> 00:21:39,077
اعني، "لايف أتسلف" أنها لعبة
.مراقبة في الأساس
355
00:21:39,132 --> 00:21:42,468
.لا يلعبها الناس بل يشاهدونها
356
00:21:42,702 --> 00:21:44,748
أنها تجربة مشاهدة تمامًا
357
00:21:44,796 --> 00:21:48,498
الشخصيات المصنوعة بالحاسوب
.تتفاعل وتتطور
358
00:21:49,226 --> 00:21:50,506
ظننت أنه سيحالفنا الحظ
.بتوزيعها مجانًا
359
00:21:50,546 --> 00:21:52,502
،)الشيء الساحر حول (كيز
360
00:21:51,993 --> 00:21:54,077
{\an8}"(ميلي راسك)"
"مصممة مساعدة للعبة لايف اتسلف"
361
00:21:52,549 --> 00:21:54,744
.لا يدرك مدى عبقريته إطلاقًا
362
00:21:54,854 --> 00:21:56,471
.لا، (ميلي) هي العبقرية
363
00:21:56,528 --> 00:21:59,799
هي التي شيّدت محرك
.الذكاء الأصطناعي من الأساس
364
00:21:59,954 --> 00:22:01,696
.إذًا، لنتحدث عن الأمور الشخصية
365
00:22:01,743 --> 00:22:03,657
ما الشيء الذي يحفزك في الصباح؟
366
00:22:04,017 --> 00:22:05,962
قهوة بحجم متوسط بالقشدة
.مع ملعقتا سكر
367
00:22:06,845 --> 00:22:08,415
وما الشيء الآخر؟
368
00:22:08,833 --> 00:22:11,051
اجل، رغبة كبيرة لإثبات
.صحة الشيء
369
00:22:11,130 --> 00:22:12,426
.ـ أنها لا تمزح
.ـ لا
370
00:22:12,921 --> 00:22:14,018
ماذا عنك؟
371
00:22:14,269 --> 00:22:15,433
.ـ الشفرة
ـ الشفرة؟
372
00:22:15,519 --> 00:22:17,035
.ـ شفرة، ها نحن ذا
.ـ اجل، شفرة
373
00:22:17,090 --> 00:22:19,472
،أنه ليس فقط أصفار وأحاد
.أنها رسائل خفية
374
00:22:19,551 --> 00:22:22,683
أنّي في الواقع أود أن اعتبر نفسي
.مؤلفًا وليس كاتب شفرات
375
00:22:22,754 --> 00:22:24,621
أنّي فقط استعمل الأصفار
والأحاد بدلاً من الكلمات
376
00:22:24,699 --> 00:22:27,058
.لأن الكلمات تخذلنا
377
00:22:27,168 --> 00:22:28,543
.لكن الأصفار والأحاد لا تخذلنا ابدًا
378
00:22:28,574 --> 00:22:31,488
.الأصفار والأحاد رائعة جدًا
379
00:22:31,598 --> 00:22:33,113
.ـ أنه لا يمزح
.ـ أنا لا أمزح
380
00:22:33,231 --> 00:22:34,621
،أجل، يجب أن أسأل
381
00:22:34,848 --> 00:22:36,707
.هناك تجاذب كبير بينكما
382
00:22:37,207 --> 00:22:38,988
..ـ هل العلاقة بينكما تطورت
.ـ لا
383
00:22:39,988 --> 00:22:42,683
.ـ لا، محال، أنها علاقة عذرية
.ـ لا، أننا صديقان
384
00:22:42,770 --> 00:22:44,027
.ـ أننا صديقان مقربان
.ـ صداقة
385
00:22:44,121 --> 00:22:47,191
،الآن ستطلق "سونامي" لعبتكما
.وهي تعتبر أكبر ناشر في العالم
386
00:22:47,285 --> 00:22:48,816
.ـ هذا جنون في الواقع
.ـ أجل
387
00:22:49,020 --> 00:22:51,316
.لكن يبدو التزواج غير مرجح قليلاً
388
00:22:52,262 --> 00:22:53,621
،أجل، لم افهم الأمر ايضًا
389
00:22:53,652 --> 00:22:56,347
لكن لدى (ميلي) حدس
.كبير في هذا الشيء
390
00:22:56,902 --> 00:22:58,222
.أنتوان) عبقري)
391
00:22:58,277 --> 00:23:01,746
أنه طائش ومزعج لكنه
.جيّد فيما يفعله
392
00:23:01,879 --> 00:23:04,011
أنها فرصة ليرى الناس
.أكبر أعمالنا
393
00:23:04,106 --> 00:23:06,230
.ـ رباه، أنهما كانا شابان أحمقان
.ـ يا إلهي
394
00:23:06,254 --> 00:23:07,699
إذًا، اصبحتِ تقتحمين الأماكن الآن؟
395
00:23:08,059 --> 00:23:11,597
ما شعورك حول العمل
لصالح شركة تافهة؟
396
00:23:11,746 --> 00:23:14,183
،يجب عليكِ الرحيل
.لا يمكنني التحدث معكِ
397
00:23:14,238 --> 00:23:15,363
.العار على هذا التأثير
398
00:23:15,387 --> 00:23:16,808
لا يا (ميلي)، أعني لا يمكنني
.التحدث معكِ
399
00:23:16,895 --> 00:23:19,386
لا يمكنني رؤيتكِ حتى، أنّي حرفيًا
.أركز على الأشياء في الخلفية
400
00:23:19,434 --> 00:23:23,082
لأن رؤية شفتاكِ تتحركان يعد خرقًا
.لإتفاق حفظ السرية وقد يطردوني
401
00:23:23,418 --> 00:23:25,316
يطردك (أنتوان) الذي سرق عملنا؟
402
00:23:25,363 --> 00:23:28,269
لا، أنه اشتراه ووضعه
على الرف، إتفقنا؟
403
00:23:28,309 --> 00:23:30,839
أنتِ تعيشين في الماضي
.وعالقة فيه، عليكِ المضي قدمًا
404
00:23:30,973 --> 00:23:32,910
كيف يمكنني المضي قدمًا؟
كيف يمكنك فعل هذا؟
405
00:23:33,145 --> 00:23:36,496
أنتوان) سرق محركنا للذكاء الاصطناعي)
.واستخدمه في لعبة إطلاق نار غبية
406
00:23:36,598 --> 00:23:39,933
هل فعل ذلك، يا (ميلي)
.لأنّي بصراحة لست متأكدًا
407
00:23:40,231 --> 00:23:42,816
كانت لعبتنا معقدة وجميلة
.ومثيرة للأهتمام
408
00:23:42,910 --> 00:23:45,714
قد تكون "فري سيتي" لعبة
،مشهورة لكنها سخيفة جدًا
409
00:23:45,777 --> 00:23:48,082
.ـ وتجعلني أبكي
.ـ توقف عن الدفاع عنه وساعدني بهزيمته
410
00:23:48,128 --> 00:23:50,096
...ـ (ميلي)، أنا
.ـ بحقك (كيز)، أنه سرقها منا
411
00:23:50,823 --> 00:23:54,276
الآن إنه يكذب بشأنها لكي
.لا يعطينا اجورنا التي نستحقها
412
00:23:54,432 --> 00:23:56,065
..ـ (ميلي)
.ـ لقد وجدت الدليل
413
00:23:56,409 --> 00:23:57,901
أنه مخبأ في شريط
.في أحد اللاعبين
414
00:23:57,995 --> 00:24:01,041
كل ما اريده منك هو
.إدخالي إلى اللعبة
415
00:24:01,448 --> 00:24:03,666
..ميلي)، أنّي أهتم لأمركِ)
416
00:24:08,292 --> 00:24:09,619
.لكن يجب عليكِ المغادرة
417
00:24:17,889 --> 00:24:19,669
."سيكون هذا اليوم مختلفًا، "غولدي
418
00:24:39,753 --> 00:24:40,799
"الملفات المحفوظة"
419
00:24:40,846 --> 00:24:41,479
"مهمة الزقاق"
420
00:24:51,763 --> 00:24:52,763
"منزل آمن"
421
00:25:19,727 --> 00:25:20,727
ألام ننظر؟
422
00:25:23,087 --> 00:25:24,883
ـ مَن أنت؟
.ـ حسنًا، حسنًا
423
00:25:25,048 --> 00:25:27,977
لقد تقابلنا بالصدفة في ذلك اليوم
.وكنتِ ترددين تلك الأغنية الرائعة
424
00:25:28,048 --> 00:25:30,242
.اجل، ظننتك شخصية غير قابلة للعب
425
00:25:30,568 --> 00:25:31,571
كيف وجدتني؟
426
00:25:31,594 --> 00:25:34,571
كنت انتظر خارج
،قطار القنل
427
00:25:34,759 --> 00:25:36,680
.ـ ثم لحقتكِ
.ـ سحقًا
428
00:25:52,384 --> 00:25:53,532
هل يمكنني القدوم معكِ؟
429
00:25:54,642 --> 00:25:55,642
.اجل
430
00:25:57,118 --> 00:25:59,461
اللعنة، ماذا حدث للتو؟
431
00:25:59,610 --> 00:26:02,149
ما حدث للتو هو أنّكِ
.كدت تفسد مهمتي
432
00:26:02,298 --> 00:26:05,258
لا، أعني كيف انتقلنا من
هناك إلى هذا المكان؟
433
00:26:05,360 --> 00:26:06,797
تقصد سلاح البوابة؟
434
00:26:07,154 --> 00:26:08,883
سلاح البوابة؟
.أنه يبدو مكلفًا جدًا
435
00:26:08,938 --> 00:26:10,789
.عجباه، أنّك مستجد مميز حقًا
436
00:26:11,017 --> 00:26:12,399
.شكرًا، وأنتِ ايضًا
437
00:26:12,446 --> 00:26:13,985
.ـ استدر
.ـ حسنًا
438
00:26:23,627 --> 00:26:26,580
ـ هل هذا القطب الشمالي؟
."ـ اسمع، يا "صاح
439
00:26:26,744 --> 00:26:28,689
.(ـ اسمي (غاي
.ـ (غاي)، لا يهم
440
00:26:28,932 --> 00:26:32,783
أنه مخبأ تمامًا، أنّي مشغولة
.في معرفة كيف اسرق شيء ما
441
00:26:33,158 --> 00:26:35,783
.ـ قد أساعدكِ
.ـ أنّي اعمل لوحدي
442
00:26:36,236 --> 00:26:38,314
.ـ قنابل يدوية جميلة
..ـ بالإضافة
443
00:26:38,338 --> 00:26:41,970
ليس لديكِ أيّ فرصة لفعلها لأنه
.يتطلب مستوى عالِ على الخارطة
444
00:26:42,861 --> 00:26:44,533
.ـ أنها صلبة، لا
.ـ لا
445
00:26:44,752 --> 00:26:47,298
ـ مستوى عالِ؟
.ـ لن يجدي نفعًا
446
00:26:48,424 --> 00:26:49,666
هل ترى؟
447
00:26:49,695 --> 00:26:50,621
"مولوتوف غيرل، المستوى 195"
448
00:26:50,645 --> 00:26:51,645
.هذا مستواي
449
00:26:51,858 --> 00:26:53,209
.وهذا مستواك
450
00:26:53,666 --> 00:26:54,666
"غاي)، مستوى 1)"
451
00:26:55,554 --> 00:26:57,757
هل 1 يعني الأفضل أو الأسوأ؟
452
00:26:57,820 --> 00:26:59,530
.لا أقل منه حرفيًا
453
00:26:59,600 --> 00:27:00,967
كيف أنتقل إلى المستوى الأعلى؟
454
00:27:01,428 --> 00:27:03,029
ـ حقًا؟
.ـ حقًا
455
00:27:04,030 --> 00:27:05,030
..أتعلم
456
00:27:05,795 --> 00:27:07,279
.ـ يجب عليك كسب الأشياء
.ـ أجل
457
00:27:07,350 --> 00:27:08,912
ـ هل تمازحني الآن؟
.ـ حسنًا
458
00:27:09,577 --> 00:27:11,318
.ـ مثل خبرة وأسلحة.. اتركه
.ـ اجل
459
00:27:11,381 --> 00:27:12,521
.ومال
460
00:27:12,702 --> 00:27:14,146
."هذه "فري سيتي
461
00:27:14,434 --> 00:27:16,512
،يمكنك سرقة المتاجر
.سرقة سيارة أحد
462
00:27:16,622 --> 00:27:18,590
،تضرب وجوه المشاة
.ستفهم هذا
463
00:27:18,668 --> 00:27:21,269
.لن أؤذي الأبرياء ابدًا
464
00:27:24,046 --> 00:27:26,780
.يجب أنّ أعترف، هذا منعش قليلاً
465
00:27:27,890 --> 00:27:31,327
أنّي أحيانًا أنسى أنّ كل شخص أقابله
.هنا هو مجرد طفولي معتوه إجتماعيًا
466
00:27:32,468 --> 00:27:33,468
.شكرًا
467
00:27:34,046 --> 00:27:36,194
لكن مهلاً، العالم ليس
بذلك السوء، أليس كذلك؟
468
00:27:37,710 --> 00:27:39,085
.مظلم جدًا
469
00:27:39,827 --> 00:27:42,350
إذا قابلت الداعر المسؤول عن
.هذا العالم، ستتفق معي
470
00:27:42,468 --> 00:27:44,116
هل نتحدث عن الرب؟
471
00:27:44,616 --> 00:27:45,960
هل قابلتِ الرب؟
472
00:27:47,218 --> 00:27:48,305
هل هو كما وصفتِه للتو؟
473
00:27:48,493 --> 00:27:50,930
،اسمه (أنتوان)، أجل
.أنه قزم داعر حقًا
474
00:27:50,985 --> 00:27:52,407
هل الأقزام موجودة؟
475
00:27:53,696 --> 00:27:54,696
..أسمع
476
00:27:54,743 --> 00:27:56,328
لا أعرف أنّ كان هناك
،أحد فعل ذلك
477
00:27:56,360 --> 00:27:59,368
لكن يمكنك كسب نقاط
.التجارب إذا كنت رجل جيّد
478
00:27:59,399 --> 00:28:01,164
.ـ مثل البطل
.ـ تمهل، ايها النمر
479
00:28:01,360 --> 00:28:03,360
إن كنت لا تريد إطلاق النار على
.الناس، فيمكنك سرقة اسلحتهم
480
00:28:03,376 --> 00:28:04,993
.كل هذا الهراء سيرفع مستواك
481
00:28:05,071 --> 00:28:06,352
.اذهب وكن رجلاً جيّدًا
482
00:28:06,649 --> 00:28:08,172
.لا، سأكون رجلاً رائعًا
483
00:28:08,563 --> 00:28:11,344
حسنًا، استمتع بمخزون العذارى
.مدى الحياة
484
00:28:11,680 --> 00:28:12,539
.هيّا لنذهب
485
00:28:12,579 --> 00:28:14,555
مهلاً، كيف أعرف أنّي رفعت
مستواي بشكل كافِ؟
486
00:28:15,048 --> 00:28:16,844
.تتجاوز 100 وبعدها نتحدث
487
00:28:17,493 --> 00:28:19,313
.ـ وداعًا الآن
.ـ هذا أكثر بكثير من 1
488
00:28:19,376 --> 00:28:20,727
.ـ أنه أكثر بـ 99 بالمئة
.ـ وداعًا الآن
489
00:28:20,774 --> 00:28:21,774
.حسنًا
490
00:28:34,957 --> 00:28:36,007
"سندات الكفالة"
491
00:28:58,757 --> 00:28:59,757
.مرحبًا
492
00:29:27,336 --> 00:29:28,570
.(شكرًا، (غاي
493
00:29:42,427 --> 00:29:43,364
."مرحبًا (غاي)، رصيدك الحالي 300 ألف"
494
00:29:48,318 --> 00:29:49,435
."صباح الخير، "غولدي
495
00:29:50,138 --> 00:29:51,380
."صباح الخير، "غولدي
496
00:29:51,935 --> 00:29:53,653
."صباح خير لعين، "غولدي
497
00:29:53,693 --> 00:29:57,122
،لديّ 3 كلمات لك
.يا صاحب القميص الأزرق
498
00:29:57,537 --> 00:30:00,278
يرتفع مستوى صاحب القميص
..الأزرق بمعدل قياسي
499
00:30:00,310 --> 00:30:02,114
.وهو يلعب دور البطل
500
00:30:02,279 --> 00:30:05,661
يسألني الناس من جميع أرجاء
"العالم، "مَن هو هذا الرجل؟
501
00:30:05,747 --> 00:30:09,411
لا اعلم مَن هذا الرجل، لكنه
.يفوق كل أولئك اللاعبين مهارةً
502
00:30:09,451 --> 00:30:12,942
وها هو يتفوق على (بيفوفن)، اللاعب
."ذي مستوى 102 من "كلان راغناروك
503
00:30:13,068 --> 00:30:15,248
!هذا هراء
مَن هذا الرجل؟
504
00:30:15,334 --> 00:30:16,623
.لا اعلم، لكنه جيّد
505
00:30:16,694 --> 00:30:18,724
اجل، أنه جيّد لكنه يبدو
.شخصية ثانوية
506
00:30:18,756 --> 00:30:20,951
لكنه يتجول ويرفع مستواه
..بشكل سريع جدًا
507
00:30:20,975 --> 00:30:22,248
.وهو يلعب دور الرجل الجيّد
508
00:30:22,280 --> 00:30:25,365
هذه الشخصية رائعة في
"لعبة الفيديو "فري سيتي
509
00:30:25,483 --> 00:30:28,451
تلفت الأنظار بلعبها
.دور الرجل الجيّد
510
00:30:28,780 --> 00:30:30,193
.(ـ (بايبر
ـ مَن هو صاحب القميص الأزرق؟
511
00:30:30,241 --> 00:30:33,011
،أنتِ محقة تمامًا
..صاحب القميص الأزرق
512
00:30:33,543 --> 00:30:36,293
مَن هو أو هي في الواقع؟
513
00:30:37,129 --> 00:30:38,504
"سبع وستون، مستوى أعلى"
514
00:31:00,674 --> 00:31:04,266
،جنون عالمي اسر قلوب الشباب
.صاحب القميص الأزرق
515
00:31:05,072 --> 00:31:06,173
.(مرحبًا، (هيناتا
516
00:31:06,720 --> 00:31:08,188
.لديك زي رائع
517
00:31:08,628 --> 00:31:11,095
لا تحظى بيوم جيّد
.بل بيوم رائع
518
00:31:11,290 --> 00:31:13,634
.رائع بشكل جنوني
519
00:31:49,319 --> 00:31:50,585
"مئة واثنان، مستوى أعلى"
520
00:31:50,679 --> 00:31:51,858
"بنك فري سيتي"
521
00:31:54,468 --> 00:31:55,897
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
522
00:31:55,968 --> 00:31:57,874
.انظروا مَن قرر القدوم إلى العمل اليوم
523
00:31:58,030 --> 00:32:00,217
أين كنت؟
.قلقت عليك كثيرًا
524
00:32:01,265 --> 00:32:02,467
ما هذا القميص؟
525
00:32:02,538 --> 00:32:04,335
أين ياقتك؟
أين بقية الأزرار؟
526
00:32:04,819 --> 00:32:06,686
،أنه ليس مطويًا تحت البنطال
.أنّك تبدو قذر
527
00:32:06,749 --> 00:32:09,350
،بالواقع تبدو في حالة مزرية
هل كسبت بعض العضلات ايضًا؟
528
00:32:09,390 --> 00:32:10,983
أو هناك أحد في الخارج
ينفخ عضلاتك؟
529
00:32:11,015 --> 00:32:13,389
..آسف لعدم تواجدي هنا لكن
530
00:32:13,632 --> 00:32:15,288
.كنت استوضح بعض الأمور
531
00:32:15,327 --> 00:32:18,053
ما الذي تقصده بذلك؟
.لا شيء تستوضحه
532
00:32:18,226 --> 00:32:21,842
حسنًا، تخلد إلى النوم وتستيقظ
.وتشرب القهوة وثم تأتي إلى العمل
533
00:32:21,952 --> 00:32:23,577
.وتكرر الشيء نفسه غدًا
534
00:32:23,621 --> 00:32:25,014
.ـ الفتاة
.(ـ بحقك، (غاي
535
00:32:25,351 --> 00:32:26,710
.لقد تحدثت معها
536
00:32:26,788 --> 00:32:29,022
ـ الفتاة صاحبة النظارات الشمسية؟
.ـ النظارات الشمسية، أجل
537
00:32:29,257 --> 00:32:31,124
تحدثت مع أحد مرتدي
،النظارات الشمسية
538
00:32:31,140 --> 00:32:33,460
والآن أنا واحد من هؤلاء الذين
.يرتدون النظارات الشمسية
539
00:32:33,882 --> 00:32:34,882
.أنا
540
00:32:35,538 --> 00:32:36,773
!لينبطح الجميع أرضًا
541
00:32:37,249 --> 00:32:38,694
.أنت مثير جدًا
542
00:32:38,757 --> 00:32:41,483
ماذا لو أخبرتك أنه يمكنك أنّ
تكون أكثر مما أنت عليه؟
543
00:32:41,507 --> 00:32:42,881
.وحياتك تكون متكاملة تمامًا
544
00:32:42,929 --> 00:32:45,381
وتكون حرًا في إتخاذ
.قراراتك وخياراتك بنفسك
545
00:32:45,475 --> 00:32:47,889
.ـ أيها الأحمق
.ـ أننا منشغلان في حديثنا
546
00:32:49,121 --> 00:32:51,097
.ـ هذا سلاحي
.ـ وقت الهدوء
547
00:32:52,262 --> 00:32:55,214
هذه النظارات غيرت حياتي
.وستغير حياتك ايضًا
548
00:32:55,293 --> 00:32:57,285
بحقك، تعلم أننا لا نرتدي
.النظارات الشمسية
549
00:32:59,160 --> 00:33:00,331
.لكننا نرتديها الآن
550
00:33:02,588 --> 00:33:04,644
.ـ اصبحت ليّ الآن
ـ هل تمازحني؟
551
00:33:07,361 --> 00:33:09,025
.ـ ارتديها
.ـ لا
552
00:33:09,252 --> 00:33:11,314
فقط انتهز اللحظة الحالية
.من حياتك
553
00:33:11,424 --> 00:33:13,353
.فقط ارتدي النظارات وسترى ذلك
554
00:33:14,205 --> 00:33:15,384
.سترى ذلك
555
00:33:19,046 --> 00:33:20,046
.هيّا
556
00:33:20,967 --> 00:33:22,326
لا يمكنني، إتفقنا؟
557
00:33:24,249 --> 00:33:25,397
.آسف
558
00:33:32,171 --> 00:33:34,029
.سأحتفظ بهذه، ايها الفاسق
559
00:33:34,100 --> 00:33:36,444
.الآن اغرب من هنا
.اذهب وكن أكثر لطفًا
560
00:33:36,538 --> 00:33:38,358
.أرحل، هيّا، هيّا
561
00:33:38,608 --> 00:33:39,608
.لا تمشي، بل أركض
562
00:33:40,819 --> 00:33:41,944
..أنتِ
563
00:33:43,710 --> 00:33:44,710
.آسف
564
00:33:45,913 --> 00:33:48,256
يمكنكِ إيجاد شخص أفضل
.بكثير من هذا الرجل
565
00:33:48,382 --> 00:33:51,389
.يمكنكِ أنّ تكوني مع رجل جيّد
566
00:33:53,116 --> 00:33:55,248
.أو ربما لا أرافق أيّ رجل
567
00:33:55,327 --> 00:33:57,701
،صحيح؟ بالضبط
.معظمهم فظيعون
568
00:33:57,835 --> 00:33:59,615
.ـ أنهم كذلك حقًا
.ـ مروعون
569
00:33:59,889 --> 00:34:01,217
.اجل، أفعلي ما يحلو لكِ
570
00:34:08,407 --> 00:34:10,032
.(أنت صديقي المفضل، (بادي
571
00:34:10,165 --> 00:34:11,508
.لا داعي للخوف
572
00:34:12,298 --> 00:34:14,766
.إذا غيرت رأيك، ستجدني بالجوار
573
00:34:21,124 --> 00:34:23,850
كيز)، صاحب القميص الأزرق)
.في كل مكان
574
00:34:24,499 --> 00:34:25,499
.أعلم
575
00:34:25,538 --> 00:34:26,725
مَن هذا الرجل؟
576
00:34:26,764 --> 00:34:28,561
ميلي) : اريد التحدث معك في)"
."اقرب وقت ممكن، ارجوك
577
00:34:32,444 --> 00:34:33,897
"دليلنا في ذلك المنزل الآمن"
578
00:34:34,001 --> 00:34:36,092
"لا يمكنني فعلها بمفردي، لقد حاولت"
579
00:34:55,585 --> 00:34:56,585
.أنا هنا
580
00:34:57,233 --> 00:34:58,920
.(اقدر لك هذا حقًا، (كيز
581
00:34:58,960 --> 00:35:00,881
،حسنًا، لنكن واضحين
582
00:35:01,085 --> 00:35:03,631
.كل ما افعله الآن هو فتح الباب
583
00:35:04,081 --> 00:35:06,729
إذا ثبت ذلك الشريط أنّ (أنتوان) إعادة
،استخدام شفرتنا بصورة غير قانونية
584
00:35:07,151 --> 00:35:08,526
.ابحثي عنه وأخرجي
585
00:35:09,729 --> 00:35:13,541
اللاعب في مهمة في متجر
.المجوهرات بوسط المدينة
586
00:35:13,964 --> 00:35:15,268
.وهذا سيمنحكِ 5 دقائق
587
00:35:17,271 --> 00:35:18,810
!واذهبي
588
00:35:28,036 --> 00:35:31,043
.ـ (كيز)، أنت عبقري جدًا
ـ حقًا؟
589
00:35:31,101 --> 00:35:33,358
أنّي في المرحاض الآن
.أسرق شفرات المستخدم
590
00:35:33,436 --> 00:35:35,007
.لذا، لا أشعر أنّي كذلك
591
00:35:35,124 --> 00:35:37,749
.أنّك لم تكن كذلك ابدًا
.من الجيّد أنّي اعرف ذلك
592
00:35:37,828 --> 00:35:38,882
،حسنًا
593
00:35:38,921 --> 00:35:41,358
يجب أن يكون الشريط الذي تبحثين
.عنه على الجدار إلى يساركِ
594
00:35:41,593 --> 00:35:43,311
.ـ شكرًا على المساعدة
.ـ لكِ ذلك
595
00:35:43,445 --> 00:35:45,194
آمل أن يحتوي الدليل
.الذين تسعين وراءه
596
00:35:53,620 --> 00:35:55,190
شريط إعادة 56 يتطلب وحدة التحكم في"
."غرفة استراحة اللاعبيين المتعددين
597
00:36:10,079 --> 00:36:12,062
!كيز)، أنّي بحاجة لمساعدتك)
598
00:36:12,149 --> 00:36:13,930
نقاط تكاثر اللاعبين في
.جميع ارجاء المكان
599
00:36:13,946 --> 00:36:15,266
.ميلي)، لا يمكنني مساعدتكِ)
600
00:36:36,303 --> 00:36:37,412
صاحب القميص الأزرق؟
601
00:36:37,811 --> 00:36:38,904
."أنه قميص نوع "هنلي
602
00:36:39,451 --> 00:36:41,271
هل كان ذلك رائعًا؟
.لأنه بدا ليّ رائعًا
603
00:36:41,600 --> 00:36:44,623
.أنّكِ تبدين فاتنة جدًا
.هذا المنزل جميل جدًا
604
00:36:52,330 --> 00:36:53,361
ماذا تفعلين هنا؟
605
00:36:53,377 --> 00:36:56,189
كنت أحاول سرقة شريط
.فيديو والآن نحاول ألّا نموت
606
00:36:57,681 --> 00:36:58,681
مع مَن تتحدثين؟
607
00:37:00,861 --> 00:37:02,860
ذلك اللاعب في مظهر
.الشخصية غير القابلة للعب
608
00:37:04,142 --> 00:37:06,118
ميلي)، لا يوجد لاعبين آخرين)
.في ذلك المنزل
609
00:37:07,845 --> 00:37:09,251
.في الواقع أذيت يدي
610
00:37:09,454 --> 00:37:10,454
!انخفض
611
00:37:59,507 --> 00:38:01,170
!آسف! يا إلهي
612
00:38:05,939 --> 00:38:07,181
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن
613
00:38:19,090 --> 00:38:20,090
.ياللروعة
614
00:38:22,301 --> 00:38:23,668
!يجب علينا الرحيل تمامًا
615
00:38:25,420 --> 00:38:26,320
.سحقًا
616
00:38:33,688 --> 00:38:35,594
ـ هل هذا مسدس "غلوك" في جيبك؟
.ـ لا
617
00:38:35,759 --> 00:38:37,641
ـ ماذا؟
."ـ هذان مسدسان "غلوك
618
00:39:12,179 --> 00:39:13,968
لا أظن أنّ هذه الدراجة
.يمكنها الطيران
619
00:39:14,530 --> 00:39:15,991
.ـ لا
.ـ اقفز
620
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
!ياللروعة
621
00:39:27,403 --> 00:39:29,301
"أنتوتن) قادم)"
622
00:39:30,341 --> 00:39:31,341
.سحقًا
623
00:39:38,511 --> 00:39:39,823
"استوديوهات سونامي"
624
00:39:46,085 --> 00:39:47,663
.صباح الخير، أيها الخراف
625
00:39:48,211 --> 00:39:49,476
.أنت مطرود
626
00:39:49,562 --> 00:39:52,233
هناك قلق كبير بشأن الزومبي، لم
.يتمكنوا بائعي التجزئة من بيع اللعبة
627
00:39:52,273 --> 00:39:53,788
.افهم، لم يحدث ذلك، التالي
628
00:39:53,812 --> 00:39:55,515
.يريدون محاموك أخذ إفادتك
629
00:39:55,554 --> 00:39:57,460
تحدث، أيّ دعوى قضائية هذه؟
630
00:39:57,984 --> 00:40:00,226
.(ميلي)
.ميلي راسك)؟ لا مشكلة)
631
00:40:00,273 --> 00:40:01,983
.لا يمكن إيصالها إلى المحكمة
632
00:40:02,310 --> 00:40:05,122
لأن ليس بحوزتها أيّ دليل
.وشريكها السابق يعمل لحسابي
633
00:40:05,262 --> 00:40:06,942
.ـ أننا في أمان
.ـ (أنتوان)، مرحبًا
634
00:40:07,013 --> 00:40:09,294
أنّك تبدو رائعًا، ظننت أنّك
."لا زلت في "بيرنينغ مان
635
00:40:09,419 --> 00:40:11,786
هل يبدو لك أنّي ما زلت
في "بيرنينغ مان"؟
636
00:40:11,810 --> 00:40:12,637
..أنت، أنت
637
00:40:12,661 --> 00:40:15,294
لا، لذا أغلق فمك بلحيتك
،الغبية وانصت
638
00:40:15,388 --> 00:40:17,973
هل سمعت عن ذلك الوغد في
اللعبة الذي يبدو "أن بي سي"؟
639
00:40:18,028 --> 00:40:20,661
اجل، أننا نسميه صاحب القميص
.الأزرق، لكننا سنتخلص منه
640
00:40:20,724 --> 00:40:24,262
لا تتخلص منه، الناس يحبونه، أنه في
.جميع منصات التواصل الاجتماعي، لا
641
00:40:24,341 --> 00:40:27,294
أتعلم ما الذي سأفعله بالواقع؟
."سأستخدم مظهره في "فري سيتي 2
642
00:40:27,388 --> 00:40:28,481
،أيها التقنيون الحمقى
643
00:40:28,497 --> 00:40:30,715
سنجري بعض الترقية على
صاحب القميص الأزرق، إتفقنا؟
644
00:40:30,747 --> 00:40:32,770
زودوه بالمقويات، سنجعله
.كالقاتل المأجور أو ما شابه
645
00:40:32,810 --> 00:40:35,614
أنتوان)، أننا متأخرون جدًا في نقل)
."المجسمات من "فري سيتي 1
646
00:40:35,778 --> 00:40:39,098
،المجسمات؟ لا تقلقي بشأن هذا
."لن نستعملها في "فري سيتي 2
647
00:40:39,294 --> 00:40:40,676
،أنتوان)، قلت للمعجبين)
648
00:40:40,849 --> 00:40:43,286
نظام "فري سيتي 2" نفس
.القديم، أنه ذُكر في الإعلان
649
00:40:43,318 --> 00:40:45,153
قلت أنّ الشخصيات ستستمر
.في التتمّة
650
00:40:45,185 --> 00:40:48,286
،إليك الأمر، عندما قلت هذا
.لقد كنت اكذب
651
00:40:48,528 --> 00:40:50,708
اسمع يا (أنتوان)، اللعبة
.فعلاً مليئة بالعيوب
652
00:40:50,755 --> 00:40:52,676
أنّي تلقيت شكاوي كثيرة
.من مستخدمين اللعبة
653
00:40:52,732 --> 00:40:54,059
.اسمع، اعلم أنّ هذا سيئ
654
00:40:54,091 --> 00:40:57,184
لكن الملكية الفكرية لن تتغير، إتفقنا؟
655
00:40:57,278 --> 00:40:59,481
.ـ لذا، لا تقلق حيال هذا
..ـ أقترح فقط أنه يمكننا
656
00:41:00,833 --> 00:41:02,536
.ـ صنع لعبة أصلية
ـ ماذا؟
657
00:41:02,599 --> 00:41:05,520
صنع لعبة أصلية"؟ لم أفعل هذا"
إذا كان بإمكاني صنع تتمّة؟
658
00:41:05,591 --> 00:41:07,403
.ـ تتمّة
ـ لكي نحسنها؟
659
00:41:07,834 --> 00:41:10,709
،الملكيات الفكرية والتكملات
.هذا الشيء الذي يريده الناس
660
00:41:10,772 --> 00:41:12,154
.ـ دعني اسألك سؤالاً
.ـ حسنًا
661
00:41:12,225 --> 00:41:14,490
ـ أنّك تحب دجاج "كنتاكي" المقلي، صحيح؟
.ـ لا
662
00:41:14,615 --> 00:41:17,544
،إن كنت تحب دجاج "كنتاكي" المقلي
.سأصنع دجاج "كنتاكي" مقلي
663
00:41:17,693 --> 00:41:19,513
وأعلم أنّك تحب دجاج
.كنتاكي" المقلي"
664
00:41:19,631 --> 00:41:23,498
لماذا قد أشيّد مطعمًا آخر اسمه
باكوركي للديك الرمي المسلوق"؟"
665
00:41:23,615 --> 00:41:25,748
.ـ حسنًا، هذا غير منطقي يا صاح
.ـ غير منطقي
666
00:41:25,779 --> 00:41:29,482
،ماذا سأمنحك؟ تتمّة
.دجاج "كنتاكي" المقلي الجزء 2
667
00:41:30,459 --> 00:41:32,451
.أنه لذيذ، جربه
668
00:41:32,904 --> 00:41:34,091
.هيّا، تعال
669
00:41:34,365 --> 00:41:37,763
لا اريدك أن تتعب عقلك العظيم
.المناسب لإعلان شامبو على هذا
670
00:41:38,115 --> 00:41:40,951
."فري سيتي 2" ستكون "جومانجي"
671
00:41:38,115 --> 00:41:40,568
{\an8}"جومانجي - مؤثرة جدًا"
672
00:41:41,107 --> 00:41:42,474
.إنه ليس الوصف المناسب
673
00:41:44,850 --> 00:41:46,849
أأنت واثق أنّك لا تريد البرمجة؟
674
00:41:46,912 --> 00:41:48,318
.أعلم أنّ لديك ذكاء هائل
675
00:41:49,600 --> 00:41:51,513
.لا، شكرًا
.أنا بخير حيث أنا
676
00:41:53,890 --> 00:41:56,116
،يعجبني ذلك، خوف من الطيران
677
00:41:56,648 --> 00:41:57,827
.لكني لا أفهمك حقًا
678
00:41:57,874 --> 00:42:00,671
لكن هذا جيّد بالنسبة ليّ إن
.كنت غير مضطر لدفع المزيد لك
679
00:42:00,702 --> 00:42:02,100
.أنتوان)، راحل)
680
00:42:12,895 --> 00:42:14,317
مَن هذا الرجل؟
681
00:42:18,778 --> 00:42:21,137
"مستودع فري سيتي"
682
00:42:22,677 --> 00:42:23,677
.ياللروعة
683
00:42:23,794 --> 00:42:24,946
.عملت بالنصيحة
684
00:42:27,138 --> 00:42:28,215
.لقد ارتفع مستواي
685
00:42:29,341 --> 00:42:30,341
.هذا مبهر
686
00:42:32,279 --> 00:42:33,964
لمَ تفعل هذا؟
687
00:42:34,574 --> 00:42:36,296
..حسنًا، شعرت فقط أنّي
688
00:42:37,472 --> 00:42:38,644
.محاصر
689
00:42:39,188 --> 00:42:40,188
،كما تعلمين
690
00:42:40,266 --> 00:42:42,937
..شعرت أنّي
691
00:42:43,484 --> 00:42:44,523
.عالق
692
00:42:46,250 --> 00:42:47,601
.أجل
693
00:42:48,254 --> 00:42:49,511
.وثم رأيتكِ
694
00:42:51,231 --> 00:42:52,629
.ثم رأيتكِ
695
00:42:53,559 --> 00:42:54,839
مَن أنت؟
696
00:42:55,496 --> 00:42:56,636
.(غاي)
697
00:42:56,801 --> 00:42:58,691
لا، مَن أنت حقًا؟
698
00:42:59,207 --> 00:43:01,355
.(ـ لا زلت (غاي
..ـ كل هذا
699
00:43:01,988 --> 00:43:03,964
.ارتفاع المستوى بشكل سريع جدًا
700
00:43:04,707 --> 00:43:08,582
،تعبث مع العالم كله
كيف تفعل هذا؟
701
00:43:08,949 --> 00:43:12,035
.أنّي لم اعبث مع أيّ أحد ابدًا
702
00:43:12,129 --> 00:43:13,972
ـ إذًا، تعمل لحساب "سونامي"، صحيح؟
.ـ لا
703
00:43:13,996 --> 00:43:16,183
.ـ يمكنك التعقب بسهولة
.ـ أنّي أعمل في المصرف
704
00:43:16,223 --> 00:43:17,332
.صحيح، البنك
705
00:43:17,379 --> 00:43:20,816
إذًا، أنّك مخترق حاسوب رائع
.وصدف أنّك تعمل في البنك
706
00:43:21,680 --> 00:43:24,836
.ـ اجل، أعمل في البنك
ـ من اين حصلت على هذا المظهر؟
707
00:43:26,149 --> 00:43:28,023
.أنه كان مظهري دومًا
708
00:43:28,258 --> 00:43:30,297
لمَ الناس تسأل هذا
السؤال دومًا؟
709
00:43:30,344 --> 00:43:31,859
لا اعلم، ماذا تظن؟
710
00:43:35,229 --> 00:43:37,627
..لا، لن أفعل هذا، أنّي
711
00:43:39,385 --> 00:43:40,814
ماذا يحدث الآن؟
712
00:43:41,010 --> 00:43:43,205
.ـ لا اعلم، لكني لا أصدقه
.ـ لا
713
00:43:44,143 --> 00:43:46,017
.حسنًا، لا بأس، أنس الأمر
.ـ حسنًا، جيّد
714
00:43:46,088 --> 00:43:48,666
.ـ سأنساه
.ـ اجل، رائع
715
00:43:49,213 --> 00:43:52,009
.ـ لدينا اسرارنا على ما أظن
.ـ أجل، صحيح
716
00:43:55,036 --> 00:43:56,036
.مهلاً
717
00:43:57,606 --> 00:43:59,106
هل تحبين المثلجات؟
718
00:43:59,801 --> 00:44:02,192
.لا أصدق أنّي لم أتي هنا ابدًا
719
00:44:03,059 --> 00:44:04,207
.أنه سر نوعًا ما
720
00:44:05,036 --> 00:44:08,332
لذا، أنّي اقصد هذا المكان دومًا برفقة
.صديقي (بادي)، أنه هادئ وآمن
721
00:44:08,567 --> 00:44:10,035
.أجل، هذا منطقي
722
00:44:11,255 --> 00:44:12,754
.لا مهمات هنا
723
00:44:13,908 --> 00:44:15,462
.يجب أنّ تجربي هذه
724
00:44:15,556 --> 00:44:18,720
ستخاليني مجنونًا، لأنها نكهتي
.المفضلة على الإطلاق
725
00:44:18,822 --> 00:44:21,056
.ـ سنطلب 2 من طلبي المعتاد، رجاءً
.(ـ لك ذلك، (غاي
726
00:44:21,119 --> 00:44:24,743
.أنها بنكهة العلكة
تخاليني مجنونًا، صحيح؟
727
00:44:25,244 --> 00:44:26,244
...(غاي)
728
00:44:26,783 --> 00:44:29,618
،لا تعبث بدماغي
.أنّي احب المثلجات بنكهة العلكة
729
00:44:29,642 --> 00:44:31,548
ـ لا، غير صحيح، أتسخرين مني؟
!ـ لا
730
00:44:32,072 --> 00:44:33,743
.لا احد يحب المثلجات بنكهة العلكة
731
00:44:33,783 --> 00:44:36,150
.ـ أنا أحبّها
.ـ انهيت علاقة بسبب المثلجات العلكة
732
00:44:36,213 --> 00:44:37,650
.ـ محال، إليكِ
.ـ اجل
733
00:44:37,861 --> 00:44:39,329
.ـ بصحتكِ
.ـ بصحتك
734
00:44:40,603 --> 00:44:42,814
ـ أليست لذيذة؟
ـ هل يمكنك تذّوقها؟
735
00:44:43,002 --> 00:44:46,204
تذوقها؟ أشعر كأن لساني انجب
.طفلاً من شروق الشمس
736
00:44:48,689 --> 00:44:50,853
.كانت القهوة طعامي المفضل
737
00:44:51,400 --> 00:44:53,907
،لكن مقارنة بهذه
.كأنّ مذاقها عذاب سائل
738
00:44:54,494 --> 00:44:55,494
ماذا؟
739
00:44:58,635 --> 00:45:01,314
.لا شيء، أنت مضحك
740
00:45:02,486 --> 00:45:03,939
ـ حقًا؟
.ـ أجل
741
00:45:04,088 --> 00:45:05,368
.مضحك بشكل غريب
742
00:45:06,611 --> 00:45:08,954
.لكنه يعجبني نوعًا ما
743
00:45:09,369 --> 00:45:11,423
.مضحك بشكل غريب يعجبني ايضًا
744
00:45:11,595 --> 00:45:13,103
.ـ رائع
.ـ أجل، اعرف نكتة
745
00:45:13,478 --> 00:45:15,486
ـ نكتة غريبة ومضحكة، أتودين سماعها؟
.ـ ارجوك
746
00:45:15,510 --> 00:45:15,510
.حسنًا
747
00:45:16,744 --> 00:45:18,986
شاذ ورجل على كرسي متحرك
748
00:45:19,142 --> 00:45:21,314
.يحاولان قتل طفل صغير جدًا
749
00:45:21,400 --> 00:45:24,400
..ـ يقول المعوق للشاذ
!ـ مهلاً، توقف. توقف
750
00:45:24,861 --> 00:45:26,962
ـ أين سمعت هذا؟
.ـ في عملية سطو
751
00:45:27,603 --> 00:45:30,012
أخبرها المسلح للسائق الذي
،وجدها نكتة مضحكة جدًا
752
00:45:30,025 --> 00:45:31,907
.لذا، حفظتها وأخبرتها للجميع
753
00:45:32,017 --> 00:45:33,431
هل تريد نصيحة؟
754
00:45:34,010 --> 00:45:36,525
."لا تأخذ نكاتك من أقزام "فري سيتي
755
00:45:37,299 --> 00:45:39,322
ـ أقزام؟
ـ هل هذه أرجوحة؟
756
00:45:46,908 --> 00:45:49,347
"استوديوهات سونامي"
757
00:45:54,331 --> 00:45:55,331
"معدة القهوة"
758
00:45:56,237 --> 00:45:57,088
"المثيرة"
759
00:46:04,038 --> 00:46:04,726
"أمين صندوق البنك"
760
00:46:04,750 --> 00:46:05,750
..سحقـ
761
00:46:14,015 --> 00:46:15,812
.حسنًا، هذا غريب جدًا
762
00:46:16,296 --> 00:46:19,327
اغنية "ماريا" ومثلجات نكهة
العلكة والآن هذه الأرجوحة؟
763
00:46:19,390 --> 00:46:21,601
.ـ هذا غريب جدًا
.ـ هذا ما فكرت به ايضًا
764
00:46:21,640 --> 00:46:22,765
.أنّي فكرت في الشيء نفسه
765
00:46:23,070 --> 00:46:26,116
،عندما كنت صغيرة
.كنت مهووسة بالأراجيح
766
00:46:27,492 --> 00:46:29,757
..نشأتي في عائلتي كانت
767
00:46:30,593 --> 00:46:33,804
.ـ أنّك لا تود سماع هذا، لا
.ـ أريد سماع كل شيء
768
00:46:36,163 --> 00:46:38,983
نشأتي في عائلتي
.كانت فظيعة للغاية
769
00:46:39,382 --> 00:46:41,491
..كان يجب أن أفوز
770
00:46:41,921 --> 00:46:44,038
..ذلك الضغط كما تعلم أنه
771
00:46:44,327 --> 00:46:45,327
.كان مستمر
772
00:46:45,445 --> 00:46:48,850
ذلك عندما كنت في الفناء
الخلفي ألعب بالأرجوحة الصغيرة
773
00:46:49,202 --> 00:46:50,647
..في تلك اللحظة
774
00:46:51,202 --> 00:46:55,616
في ذلك الجزء من الثانية ترتفع
..وتهبط وتصبح عديم الوزن تمامًا
775
00:46:55,866 --> 00:46:57,397
.ـ تشعر أنّك حر
.ـ مغرم
776
00:46:57,507 --> 00:46:59,678
.حر، ما قلته، نعم
777
00:47:02,781 --> 00:47:04,788
،لديّ رغبة كبيرة في تقبيلكِ
هل هذا غريب؟
778
00:47:05,874 --> 00:47:07,827
ـ تريد تقبيلي؟
..ـ أنا
779
00:47:08,952 --> 00:47:12,382
{\an8}"على نحو سيئ"
780
00:47:08,952 --> 00:47:12,382
.ـ أريد أن أقبّلكِ بشدة
ـ تريد تقبيلي بشدة؟
781
00:47:12,749 --> 00:47:13,905
.ـ لا
ـ لا؟
782
00:47:13,937 --> 00:47:15,858
.لا، أريد تقبيلكِ بشكل جيّد
783
00:47:16,054 --> 00:47:18,553
.أنا غبي
.أحيانًا أكون سخيفًا
784
00:47:18,616 --> 00:47:20,608
.ـ لا، أنّك لست كذلك
.ـ أنا غبي
785
00:47:20,632 --> 00:47:22,225
..أعني
786
00:47:23,421 --> 00:47:25,468
.إن كنت تعرف فعلها، هيّا قبّلني
787
00:47:25,757 --> 00:47:27,202
.أعرف كيف أفعلها
788
00:47:27,820 --> 00:47:28,820
.حسنًا
789
00:47:31,245 --> 00:47:32,377
.سأقبّلكِ
790
00:47:54,366 --> 00:47:58,349
.كان هذا أفضل بكثير من المثلجات
791
00:48:00,506 --> 00:48:02,842
.ـ أظن أنّ هناك أحد يقرع الباب
.ـ أجل
792
00:48:03,170 --> 00:48:04,349
.كان هذا رائعًا
793
00:48:04,733 --> 00:48:07,896
.ـ اجل، صحيح
ـ لنتقابل مجددًا قريبًا، إتفقنا؟
794
00:48:08,053 --> 00:48:11,334
.ـ اجل، تمامًا
.ـ ربما في العالم الواقعي
795
00:48:11,492 --> 00:48:14,468
ماذا؟
.أجل، أجل
796
00:48:14,563 --> 00:48:16,375
.ـ حسنًا، وداعًا
.ـ حسنًا
797
00:48:17,430 --> 00:48:19,586
.(ـ وداعًا، (مولوتوف
.ـ مهلاً
798
00:48:21,227 --> 00:48:23,023
.(اسمي الحقيقي (ميلي
799
00:48:24,188 --> 00:48:27,586
.(اسمي الحقيقي يبقى (غاي
800
00:49:04,352 --> 00:49:07,477
!(ميلي)! افتحي الباب! (ميلي)
!هذا أنا (كيز)! افتحي هيّا
801
00:49:07,845 --> 00:49:09,102
!(ميلي)
802
00:49:09,782 --> 00:49:11,852
!ـ هذا أنا، افتحي
!ـ ماذا؟
803
00:49:12,001 --> 00:49:14,711
.ـ كنتِ محقة
.ـ ادخل
804
00:49:15,368 --> 00:49:17,789
.كنتِ محقة
."شفرتنا في "فري سيتي
805
00:49:17,829 --> 00:49:19,250
..(ميلي)
806
00:49:20,048 --> 00:49:22,250
.ـ أنها تنجح
.ـ اعلم، لكن ليس لدينا أيّ دليل
807
00:49:22,290 --> 00:49:24,508
.فقط انسي هذا للحظة
808
00:49:24,548 --> 00:49:26,688
.."أقول أنّ لعبتنا "لايف أتسلف
809
00:49:26,712 --> 00:49:29,735
حيث الشخصيات تنمو
..وتتغير وتبدو حقيقية
810
00:49:29,751 --> 00:49:31,180
ـ أجل؟
.ـ .. قد نجحت
811
00:49:31,282 --> 00:49:32,828
.(ـ (كيز
.ـ الذكاء الاصطناعي نجح
812
00:49:32,845 --> 00:49:36,008
لهذا السبب "فري سيتي" واقعية
.جدًا والناس يحبونها كثيرًا
813
00:49:36,220 --> 00:49:37,914
.بالطبع، أنها لا تبدو مشابه
814
00:49:38,024 --> 00:49:40,899
لا يوجد فيها شلالات ولا
فراشات ولا وحيد القرن
815
00:49:40,931 --> 00:49:44,055
وجميع الشخصيات تملك مظهر
.مختلف، بالطبع أنها شفرتنا
816
00:49:44,110 --> 00:49:48,618
لكن الشفرة الأساسية في اللعبة
.هي نفسها، أنها شفرتنا
817
00:49:48,696 --> 00:49:51,438
و(غاي)، أعني أنه تطور أكثر
.مما كنا نتخيله ممكنًا حتى
818
00:49:51,477 --> 00:49:53,985
مهلاً! هل تتحدث عن مخترق الحاسوب
في مظهر الشخصية غير القابلة للعب؟
819
00:49:54,001 --> 00:49:57,485
،ميلي)، أنا اتحدث عن الحقائق)
..ذلك الرجل بالقميص الأزرق
820
00:49:57,720 --> 00:49:59,953
ـ أجل؟
.ـ ..ليس لاعبًا
821
00:50:00,540 --> 00:50:03,164
.أنه خوارزمية يظن نفسه حيًا
822
00:50:03,696 --> 00:50:05,610
،أنه تقنيًا حي
823
00:50:05,621 --> 00:50:09,414
.أنه أول ذكاء اصطناعي حقيقي
824
00:50:11,221 --> 00:50:13,096
!ـ لا! لا
.ـ أعلم
825
00:50:13,108 --> 00:50:14,603
.ـ لا، لا
.ـ اجل، أجل
826
00:50:14,651 --> 00:50:16,338
ـ (غاي)؟ رفيقي (غاي)؟
.(ـ (غاي
827
00:50:16,362 --> 00:50:17,362
..ـ الذي كان
ـ رفيقكِ؟
828
00:50:17,385 --> 00:50:20,377
.ـ اللعنة... لا، أنه سيئ جدًا
.ـ أنه أمر جيّد
829
00:50:20,416 --> 00:50:23,517
ميلي)، شفرته أكبر بآلاف الأضعاف)
.من حجمها الذي يجب أن يكون
830
00:50:24,026 --> 00:50:25,705
.(لقد نجحنا، (ميلز
831
00:50:26,182 --> 00:50:30,127
لقد نجحنا. كل ما أردنا
.صنعه أنه حدث في الواقع
832
00:50:30,315 --> 00:50:33,424
إتفقنا؟ هل كنتِ تعلمين أنّ الشخصيات
غير القابلة للعب لديها حياة خاصة بها؟
833
00:50:33,737 --> 00:50:36,533
إحدى عاملات القهوة تعلمت كيف تحضر
.الكابتشينو عن طريق التجربة والخطأ
834
00:50:36,565 --> 00:50:38,502
،أعني أنه صعب جدًا
.لا يمكنني فعل هذا حتى
835
00:50:38,526 --> 00:50:40,494
لا يمكنني عمل رغوة من
.حليب الشوفان في الصباح
836
00:50:40,565 --> 00:50:43,150
..وشخصية الفتاة المثيرة في اللعبة
837
00:50:43,244 --> 00:50:45,814
،ذاكرة اساسية
..أنها إدانة موجعة
838
00:50:45,846 --> 00:50:47,869
.للجميع، للمجتمع الذكوري
839
00:50:47,901 --> 00:50:49,971
أعني، أنها تبدو كالعظة في بعض
،الأجزاء لكنها جيّدة تمامًا
840
00:50:49,979 --> 00:50:51,088
.اعني (ميلي)، يجب أن نحتفل
841
00:50:51,112 --> 00:50:52,916
.ـ لا، هذا لن يحدث
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟
842
00:50:52,948 --> 00:50:55,267
.ـ هذا ما كنا نعمل لأجله
.ـ لا، أنا سمحت له أنّ يقبّلني
843
00:50:56,635 --> 00:50:58,228
.لذا، أجل
844
00:51:01,823 --> 00:51:04,299
ـ عفوًا، لمَن سمحتِ بتقبيلكِ؟
.(ـ (غاي
845
00:51:05,627 --> 00:51:06,439
غاي)؟)
846
00:51:06,479 --> 00:51:07,869
..لأول مرّة
847
00:51:07,916 --> 00:51:11,267
أقبّل رجل ليس سمّي
.على الإطلاق
848
00:51:11,315 --> 00:51:14,127
.بالطبع أنه ليس حقيقيًا أبدًا
849
00:51:14,205 --> 00:51:17,580
.ـ لا يوجد زر مخصص لهذا
.ـ أنه وجد الزر
850
00:51:18,002 --> 00:51:19,314
.ـ أجل
ـ حسنًا
851
00:51:19,330 --> 00:51:22,236
.ـ أنا مشوش جدًا
ـ لمَ الجو حار جدًا؟
852
00:51:22,338 --> 00:51:24,205
..ينتابني الفضول فجأةً
853
00:51:24,518 --> 00:51:27,002
أنّكِ سمحتِ لذكاء إصطناعي
854
00:51:27,494 --> 00:51:29,228
ـ .. في لعبة فيديو أن يقبّلكِ؟
.ـ حسنًا
855
00:51:29,260 --> 00:51:30,846
ـ هلا توقفت عن التحدث هكذا؟
..ـ ثم ظننتِ أنه قد يكون
856
00:51:30,877 --> 00:51:32,728
.(لأنه يجب أنّ تتعرف عليه، (كيز
857
00:51:33,143 --> 00:51:35,822
.أنه مضحك ولطيف ووسيم جدًا
858
00:51:35,854 --> 00:51:38,088
.رباه، أنّي أقولها بصوت عالِ
859
00:51:38,104 --> 00:51:39,994
..وأيضًا يا (ميلي)، للتفكير أنه
860
00:51:40,955 --> 00:51:42,408
.عمره 4 أعوام
861
00:51:43,221 --> 00:51:45,111
ـ حقًا؟ هل ستفعل هذا؟
.ـ حقًا
862
00:51:45,135 --> 00:51:47,103
.عجباه، جعلت الأمر مخيفًا حقًا
863
00:51:47,846 --> 00:51:50,338
ميلي)، ضعي كل هذا جانبًا، سواء كان)
...غريبًا ام لا، عندما تكتشف الناس هذا
864
00:51:50,385 --> 00:51:53,142
."قد تفوزين بجائزة "نوبل
.يا إلهي
865
00:51:53,190 --> 00:51:55,736
ـ ماذا؟
..ـ رباه، إذا رأوا هذا
866
00:51:56,041 --> 00:51:58,869
ـ ماذا؟ ما الأمر؟
ـ (أنتوان)! ماذا ايضًا؟
867
00:51:59,338 --> 00:52:01,916
.أنه يكذب
.أنه كذب بشأن استخدام شفرتنا
868
00:52:02,151 --> 00:52:03,986
كان يكذب بشأن اللعبة
.تعمل على النظام القديم
869
00:52:04,018 --> 00:52:06,400
."ـ أظن أنه يكذب بشأن "فري سيتي 1
ـ عمّ أنت تتحدث؟
870
00:52:06,549 --> 00:52:07,799
.أنظري
871
00:52:07,963 --> 00:52:10,431
هل ترين؟ ليس هناك
.أيّ مهمة، لا موقع
872
00:52:10,463 --> 00:52:12,882
أعني، ليس هناك شخصية واحدة
.حتى من "فري سيتي 1" هنا
873
00:52:12,922 --> 00:52:14,414
..فري سيتي 2" ليس تحديثًا"
874
00:52:14,445 --> 00:52:15,617
ـ أنها بديل
.ـ بالضبط
875
00:52:15,641 --> 00:52:17,536
..عندما تُطلق "فري سيتي 2" يوم الاثنين
876
00:52:17,560 --> 00:52:20,919
سيُحذف الرجل ذي القميص الأزرق
.وكل إثبات لشفرتنا وكل شيء
877
00:52:20,943 --> 00:52:22,263
.لا يمكنه فعل ذلك
878
00:52:22,294 --> 00:52:25,176
.أننا نتعامل مع حياة اصطناعية
.هذا جنون
879
00:52:29,099 --> 00:52:30,598
.لقد أنتهى أمرنا
880
00:52:30,903 --> 00:52:32,239
..ربما لا. إذا
881
00:52:32,700 --> 00:52:34,895
إذا تمكنت من إيجاد التركيبة
،الأصلية في اللعبة
882
00:52:34,919 --> 00:52:37,926
سنثبت أنّ (أنتوان) استعمل
.شفرتنا بدون أيّ ترخيص كامل
883
00:52:38,021 --> 00:52:40,247
يجب علينا إيجادها قبل
."إطلاق "فري سيتي 2
884
00:52:40,278 --> 00:52:42,754
.ـ أمامنا 48 ساعة
.ـ لقد بحثت عنها يا (كيز)، تعرف ذلك
885
00:52:42,833 --> 00:52:44,223
.أعلم أنّكِ فعلتِ ذلك
886
00:52:44,505 --> 00:52:46,801
لكن بما أننا الآن نعرف بشأن
..الرجل ذي القميص الأزرق
887
00:52:46,817 --> 00:52:48,231
ربما يمكنه تقديم المساعدة؟
888
00:52:48,396 --> 00:52:50,090
.ذلك يعني أنه عليّ أخباره
889
00:52:50,685 --> 00:52:53,567
ميلي)، لن يكون له أيّ وجود)
."عندما تُطلق "فري سيتي 2
890
00:52:54,927 --> 00:52:56,614
.عالمه على وشك الأنهيار
891
00:52:57,028 --> 00:52:58,879
ألّا تظنين أنه يريد إنقاذ عالمه؟
892
00:53:01,403 --> 00:53:03,544
.ـ تفضل
.ـ شكرًا
893
00:53:03,692 --> 00:53:05,254
.ـ توليت هذا
ـ (غاي)؟
894
00:53:05,528 --> 00:53:08,051
!ـ مرحبًا
!ـ (غاي)، يجب أن نتحدث
895
00:53:08,544 --> 00:53:10,903
ما خطب صوتكِ؟
أين لكنتكِ الاسترالية؟
896
00:53:11,200 --> 00:53:11,950
.أنها لكنة بريطانية
897
00:53:11,982 --> 00:53:14,411
أعتقد أنّي اميز اللكنة
.الاسترالية عندما أراها
898
00:53:14,778 --> 00:53:16,426
.أغلقت مرشح اللكنات
899
00:53:17,768 --> 00:53:19,861
.ـ هذه أنا
.ـ جيّد
900
00:53:20,104 --> 00:53:22,353
.اسمع، اريد أخبارك شيء مهم جدًا
901
00:53:22,549 --> 00:53:24,213
ـ أأنتِ متزوجة؟
.ـ لا
902
00:53:24,432 --> 00:53:25,432
.يا إلهي
903
00:53:27,221 --> 00:53:29,885
كان ليكون أسوأ شيء
.على الإطلاق
904
00:53:30,768 --> 00:53:32,611
.ربما ليس الأسوأ
905
00:53:33,705 --> 00:53:35,275
.يجب أنّ اريك شيئًا
906
00:53:36,184 --> 00:53:37,284
.حسنًا
907
00:53:42,666 --> 00:53:43,697
.ياللروعة
908
00:53:43,744 --> 00:53:45,517
.لطالما تساءلت عما يوجد هنا
909
00:53:45,596 --> 00:53:49,822
شاهدوا كاميرا القتل لتروا
..أفضل ملخصات اليوم
910
00:53:49,846 --> 00:53:53,525
في كل ركن دموي المليء
."بالرصاص من "فري سيتي
911
00:53:53,557 --> 00:53:55,627
ـ هل رأى احدكم قطتي؟
.ـ مهلاً
912
00:53:55,737 --> 00:53:58,283
.ـ هذه (فيلبس)، انها تفقد قطتها دومًا
ـ هل رأى احدكم قطتي؟
913
00:53:58,383 --> 00:53:59,640
"المهمة : سرقة متجر المواد المنزلية"
914
00:53:59,807 --> 00:54:02,400
.هذا (جو)، أنه صديقي
.اعرف هذا الرجل
915
00:54:03,494 --> 00:54:05,501
لا أفهم، ما هذا المكان؟
916
00:54:05,634 --> 00:54:07,720
،من الصعب قول هذا
917
00:54:08,455 --> 00:54:10,103
.هذه المدينة لعبة
918
00:54:10,306 --> 00:54:12,525
،من الصعب قول هذا
.أعلم أنها لعبة
919
00:54:12,572 --> 00:54:15,689
.ـ أنّكِ علمتني كيف ألعبها
.ـ اجل، أنت محق، فعلت ذلك
920
00:54:15,767 --> 00:54:18,939
،لكنها لا تشبة لعبة
.بل أنها لعبة فعلاً
921
00:54:19,814 --> 00:54:21,993
.أنها لعبة فيديو، هذا ما عليه
922
00:54:22,814 --> 00:54:25,884
إذًا، العالم كله لعبة؟
923
00:54:25,970 --> 00:54:28,501
.ـ أجل
ـ ونحن مجرد لاعبين في اللعبة؟
924
00:54:29,017 --> 00:54:30,923
.ليس تمامًا
925
00:54:32,111 --> 00:54:33,423
.أنا لاعبة
926
00:54:33,580 --> 00:54:36,626
،جميع الناس هنا هم لاعبون
.أننا نعيش في عالم حقيقي
927
00:54:37,306 --> 00:54:38,978
.أنت فقط موجود هنا
928
00:54:39,213 --> 00:54:41,173
لهذا السبب لا يمكنك ابدًا
."مغادرة "فري سيتي
929
00:54:41,752 --> 00:54:43,634
أنت ما نطلق عليه
."أن بي سي"
930
00:54:43,759 --> 00:54:44,868
.."ان بي سي"
931
00:54:44,968 --> 00:54:48,350
أنه اللقب الذي نادني به
الشرطي والأرنب مفتول العضلات
932
00:54:48,366 --> 00:54:49,741
ماذا تعني "أن بي سي"؟
933
00:54:49,773 --> 00:54:50,913
.ـ تفقد لوحة التصنيف مجددًا
.ـ شاهد وحسب
934
00:54:50,952 --> 00:54:52,600
!لينبطح الجميع أرضًا
935
00:54:52,639 --> 00:54:53,366
"المهمة : سطو على مصرف"
936
00:54:53,405 --> 00:54:56,038
،لا اريد أيّ أحد أنّ يكون بطلاً
.كل شيء سينتهي قريبًا
937
00:54:56,156 --> 00:54:59,249
.ـ لا أفهم
.ـ أنت شخصية غير قابلة للعب
938
00:54:59,265 --> 00:55:00,343
"مكافأة على الوحشية"
939
00:55:00,413 --> 00:55:01,991
..ـ غير
.ـ شخص في الخلف
940
00:55:02,499 --> 00:55:05,272
شخص مصمم لجعل اللعبة
.مسلية للاعبين الحقيقين
941
00:55:05,554 --> 00:55:07,780
.مهلاً، توقفي لحظة
942
00:55:07,859 --> 00:55:10,858
.أريد فهم الأمر جيّدًا
.أريده فهمه تمامًا
943
00:55:10,945 --> 00:55:13,210
إذًا، أنا مزيف؟
944
00:55:13,976 --> 00:55:17,303
العالم كله مزيف؟
،أنا لست شخصية رئيسية حتى
945
00:55:17,335 --> 00:55:20,694
أنّي مجرد أحمق في
.خلفية اللعبة
946
00:55:21,445 --> 00:55:24,335
ميلي)، لمَ تقولين هذا حتى؟)
.أنا أحبّكِ
947
00:55:24,984 --> 00:55:27,491
.تظن هذا فقط لأنّك مبرمج هكذا
948
00:55:34,114 --> 00:55:35,934
.غاي)، أريدك أن تستمع إليّ)
949
00:55:36,255 --> 00:55:38,926
بعد يومين سوف تُغلق
.اللعبة كلها إلى الأبد
950
00:55:39,216 --> 00:55:41,567
،عندما يُطلق الجزء الثاني
..المدينة كلها
951
00:55:41,653 --> 00:55:44,020
أنت وجميع الشخصيات
،غير قابلة للعب
952
00:55:44,051 --> 00:55:45,473
،سيختفون إلى الأبد
.عليك الاستماع إليّ
953
00:55:45,505 --> 00:55:49,481
طوال حياتي شعرت أنه يجب أن
.يحدث شيء أكثر، ثم رأيتكِ
954
00:55:50,661 --> 00:55:53,160
،عرفت أنّي كنت محقًا
.كنت محقًا
955
00:55:54,747 --> 00:55:57,012
.للحظة أنتابني شعور رائع
956
00:55:57,231 --> 00:55:59,035
.ـ اعلم
.ـ لكنكِ لا تعملين
957
00:55:59,091 --> 00:56:00,582
.لأننا لسنا متشابهين
958
00:56:02,137 --> 00:56:04,731
.أليس هذا ما قلتِه؟ قلتِ هذا
.أننا لسنا متشابهين
959
00:56:05,481 --> 00:56:06,881
.أنتِ حقيقية
960
00:56:07,856 --> 00:56:09,582
وأنا ماذا؟ ماذا أكون؟
961
00:56:13,356 --> 00:56:14,957
.أنت لست كذلك
962
00:56:17,801 --> 00:56:19,168
.أنت لست كذلك
963
00:56:19,801 --> 00:56:22,356
..ربما أنّي لست حقيقيًا، لكن للحظة
964
00:56:23,262 --> 00:56:24,848
.شعرت أنّ الحياة تغمرني
965
00:57:25,531 --> 00:57:28,390
!كل شيء كذب
966
00:57:34,077 --> 00:57:36,318
أريد التقرير الفصلي على
.مكتبي قبل يوم الجمعة
967
00:57:36,350 --> 00:57:38,725
التقرير الصلي، يا له من
.مصطلحي تجاري محدد
968
00:57:38,748 --> 00:57:40,779
.الحياة في المدينة الكبرى رائعة
969
00:57:40,819 --> 00:57:42,279
.اللعنة على روحكِ
970
00:57:42,319 --> 00:57:45,568
هل رأى أحدكم قطتي؟
...هل رأى أحدكم قطتـ
971
00:57:45,631 --> 00:57:47,545
قطتكِ؟
.لا، (فيلبس)، لم أرها
972
00:57:47,577 --> 00:57:51,467
،إليكِ فكرة ثورية
!اغلقي بابكِ اللعين
973
00:57:51,592 --> 00:57:54,060
لكي لا تتسلق فوق بعضها الآخر
974
00:57:54,084 --> 00:57:57,037
وتشكل برجًا من القطط
!وثم تفتح الأقفال
975
00:57:57,350 --> 00:57:59,225
.(ليس لديهم ابهام، (فيلبس
976
00:57:59,967 --> 00:58:01,326
!لا أبهام
977
00:58:01,553 --> 00:58:04,732
ألّا تفهمون؟
هل هناك أحد يفهم؟
978
00:58:05,178 --> 00:58:07,435
!لا أهمية لكل هذا
!لا شيء
979
00:58:07,545 --> 00:58:09,365
!كله مزيف! لا أهمية لنا
980
00:58:09,420 --> 00:58:13,435
!هذا المبنى مزيف
!هذا الشارع مزيف
981
00:58:13,928 --> 00:58:14,928
..تلك السيارة
982
00:58:21,288 --> 00:58:23,795
!(ـ ايها الضابط (جوني
!(ـ اتمنى لك يومًا طيبًا، (غاي
983
00:58:32,356 --> 00:58:33,793
.مرحبًا
984
00:58:35,234 --> 00:58:36,324
.ادخل
985
00:58:45,877 --> 00:58:48,291
.ـ تفضل
.ـ شكرًا
986
00:58:49,346 --> 00:58:50,346
..(بادي)
987
00:58:50,682 --> 00:58:54,134
ماذا كنت لتفعل إذا
..أكتشفت أنّك لست
988
00:58:55,088 --> 00:58:56,502
حقيقيًا؟ ..
989
00:58:57,315 --> 00:59:00,033
ـ ماذا تعني؟
.ـ تظاهر معي
990
00:59:00,322 --> 00:59:01,681
..حسنًا، إذًا
991
00:59:02,385 --> 00:59:03,978
هل يمكنني التظاهر شبح؟
992
00:59:05,072 --> 00:59:06,072
.بالطبع
993
00:59:06,654 --> 00:59:09,298
هل ابدو كما أنا عليه الآن؟
أم عندما أموت؟
994
00:59:09,369 --> 00:59:10,908
هل اتظاهر بزي الجنازة؟
995
00:59:10,955 --> 00:59:12,134
.ـ لا يهم
..ـ هذا اشبه بجنازة
996
00:59:12,151 --> 00:59:13,939
..لكن بزي العمل، لديّ ربطة عنق
997
00:59:13,971 --> 00:59:16,017
لنتجاوز المفهوم، إتفقنا؟
998
00:59:16,229 --> 00:59:17,229
.فهمت
999
00:59:18,549 --> 00:59:20,291
.أنا لست شبحًا
1000
00:59:20,486 --> 00:59:21,892
..أنّ هذا محبط لكن
1001
00:59:21,932 --> 00:59:23,791
.ـ لا يهم
..ـ لقد فهمت، هذا أنا
1002
00:59:23,901 --> 00:59:27,213
،ما أنا عليه الآن
.وأحاول مساعدة رفيقي
1003
00:59:28,674 --> 00:59:31,541
أقول، وأن يكن لو لم اكن حقيقيًا؟
1004
00:59:32,049 --> 00:59:34,095
عفوًا، "وأن يكن" ماذا؟
1005
00:59:34,141 --> 00:59:35,141
.أجل، وأن يكن
1006
00:59:35,156 --> 00:59:37,585
..لكن إذا لم تكن حقيقيًا، ألّا يعني
1007
00:59:38,375 --> 00:59:39,890
أنه لا أهميه لما تفعله؟
1008
00:59:39,969 --> 00:59:42,656
ماذا يعني هذا؟
،اسمع أخي، أنا اجلس هنا
1009
00:59:42,734 --> 00:59:45,906
مع صديقي المقرب، أحاول
.مساعدته لتجاوز وقت عصيب
1010
00:59:46,539 --> 00:59:48,945
صحيح؟
،حتى وأن لم أكن حقيقيًا
1011
00:59:49,656 --> 00:59:50,950
.فهذه اللحظة حقيقية
1012
00:59:52,295 --> 00:59:53,974
..هنا والآن
1013
00:59:54,396 --> 00:59:56,536
.هذه اللحظة حقيقية
1014
00:59:57,521 --> 01:00:00,255
ما هو أكثر حقيقي من شخص
يحاول مساعدة شخص يحبه؟
1015
01:00:01,425 --> 01:00:03,222
،إذا لم يكن هذا حقيقيًا
1016
01:00:04,568 --> 01:00:06,153
.فلا أعلم ماذا يكون
1017
01:00:08,849 --> 01:00:10,716
هل تعرف حرّاس الأمن الآخرين؟
1018
01:00:11,074 --> 01:00:12,550
اعرفهم جميعهم، لماذا؟
1019
01:00:13,340 --> 01:00:14,640
..(بادي)
1020
01:00:15,058 --> 01:00:16,784
..دعنا لا نحظى بيوم جيّد
1021
01:00:18,160 --> 01:00:19,738
.بل يوم رائع
1022
01:00:21,082 --> 01:00:22,386
غاي)، ما الذي نفعله هنا؟)
1023
01:00:22,418 --> 01:00:25,011
أننا هنا لجلب شريط فيديو
.(إلى صديقتي (ميلي
1024
01:00:25,261 --> 01:00:26,566
هل يبدو لك هذا مخيفًا؟
1025
01:00:27,082 --> 01:00:29,269
،)لا اعلم يا (غاي
كيف تحمل هذا الشيء؟
1026
01:00:36,472 --> 01:00:38,026
.بحوزتك شيء أريده
1027
01:00:38,753 --> 01:00:40,151
.وستسلمني إياه
1028
01:00:42,909 --> 01:00:43,995
كيف دخلتما إلى هنا؟
1029
01:00:44,151 --> 01:00:46,276
،بكل سهولة
.أنّي اعرف حارسك الأمني
1030
01:00:47,065 --> 01:00:49,026
ـ (جيمي)؟
.(ـ اسمه (لويجي
1031
01:00:49,159 --> 01:00:51,002
لذا، لو أنّك استغرقت بعض
،الوقت لمعرفة اسمه
1032
01:00:51,026 --> 01:00:52,760
.ربما ما كان ليخونك بهذه السرعة
1033
01:00:52,808 --> 01:00:55,901
.اريد شريط الفيديو، وستعطني إياه
1034
01:00:56,581 --> 01:00:58,010
...تمهل لحظة، هل أنت
1035
01:00:59,050 --> 01:01:01,151
ـ رجل ذي القميص الأزرق؟
.ـ اجل، ربما
1036
01:01:01,315 --> 01:01:02,229
!اللعنة
1037
01:01:02,269 --> 01:01:04,542
أنت (غاي)! صاحب
!القميص الأزرق! هذا أنت
1038
01:01:04,565 --> 01:01:05,792
.ـ اجل
.ـ أحبّك
1039
01:01:05,948 --> 01:01:06,854
ـ حقًا؟
..ـ أعني
1040
01:01:06,932 --> 01:01:08,620
.أنا معجبك بك، أنت مذهل
1041
01:01:08,636 --> 01:01:10,729
.يمكنك أنّ تأخذ ايّ شيء تريده
.مهلاً، انتظر لحظة
1042
01:01:10,925 --> 01:01:12,917
،انصتوا ايها اللاعبون
.(هذا (ريفنجامن باتنز
1043
01:01:13,128 --> 01:01:14,018
.(أنا هنا برفقة (غاي
1044
01:01:14,050 --> 01:01:16,377
غاي) المشهور في منزلي)
.الآمن وهو هنا لسرقتي
1045
01:01:16,573 --> 01:01:17,963
..هل يمكنني
1046
01:01:18,011 --> 01:01:20,104
تحية لمتابعيني، (غاي)؟
1047
01:01:20,323 --> 01:01:22,745
ـ ماذا؟
..ـ رائع، أليك ما يحدث
1048
01:01:22,808 --> 01:01:24,292
..أن (غاي) يبحث عن شريط
1049
01:01:24,315 --> 01:01:26,987
يظهر عملية مراجعة اجريتها
.للوصول إلى المستوى السرّي
1050
01:01:28,956 --> 01:01:30,260
مع مَن تتحدث؟
1051
01:01:32,002 --> 01:01:32,940
.آسف
1052
01:01:32,987 --> 01:01:36,510
مع مَن اتحدث"؟ أنها إحدى"
.عبارات (غاي) الآسرة الكلاسيكية
1053
01:01:36,550 --> 01:01:38,440
ـ صحيح؟
..ـ أنت جيّد
1054
01:01:39,424 --> 01:01:40,159
.على ايّ حال
1055
01:01:40,183 --> 01:01:43,292
وأنت حاولت سرقة الشريط مني
.(مع تلك (مولوتوف غيرل
1056
01:01:43,612 --> 01:01:45,081
.(ـ اسمها (ميلي
.ـ اجل
1057
01:01:45,284 --> 01:01:46,706
ـ مهلاً، مَن؟
.(ـ (ميلي
1058
01:01:46,800 --> 01:01:48,112
.أعتقد أن الأمر يسير بخير
1059
01:01:48,175 --> 01:01:51,682
أعلم، أنّي أول مرّة أخرج
.مسدسي من جرابه
1060
01:01:51,800 --> 01:01:52,800
صحيح؟
1061
01:01:53,214 --> 01:01:55,948
،غاي)، أنّي حاولت العودة)
.لقد تم إصلاح الخلل
1062
01:01:56,355 --> 01:01:57,448
.لم اجده مجددًا ابدًا
1063
01:01:57,519 --> 01:01:59,838
لذا، أنّي الوحيد الذي
.تفقد الجانب الآخر
1064
01:01:59,885 --> 01:02:00,862
.كل شيء هنا، تفقده
1065
01:02:00,886 --> 01:02:02,971
،أنه في الواقع رائع جدًا
.يبدو كعالم مختلف تمامًا
1066
01:02:03,620 --> 01:02:05,784
ـ هل هذا هو شريط اللعبة؟
.ـ اجل، أنه هو
1067
01:02:06,461 --> 01:02:08,281
..هل يمكنك أن تفعل شيء واحد
1068
01:02:08,414 --> 01:02:10,640
ـ امر واحد ولن اطلب مجددًا، إتفقنا؟
.ـ اجل
1069
01:02:10,719 --> 01:02:11,719
.قل عبارتي الآسرة فقط
1070
01:02:11,742 --> 01:02:14,054
إذا قلتها سيسعد مشاهديّ، كما
.لو أنهم تناولوا شطائر بقشدة الموز
1071
01:02:14,086 --> 01:02:15,750
.احب شطائر القشدة بنكهة الموز
1072
01:02:15,789 --> 01:02:18,468
ربما ليس شطيرة القشدة
.بنكهة الموز. اجل هذه. مثالي
1073
01:02:18,554 --> 01:02:20,476
،حسنًا، قلها وحسب
"أتعلمون ما الوقت؟"
1074
01:02:20,680 --> 01:02:22,593
ـ أتعلمون ما الوقت؟
ـ أتعلمون ما الوقت؟
1075
01:02:22,617 --> 01:02:24,609
ـ أتعلمون ما الوقت؟
ـ أتعلمون ما الوقت؟
1076
01:02:24,914 --> 01:02:27,390
ـ أتعلمون ما الوقت؟
ـ أتعلمون ما الوقت؟
1077
01:02:27,524 --> 01:02:28,796
أتعلمون ما الوقت؟
1078
01:02:29,180 --> 01:02:31,125
.أنه وقت الجريمة، عزيزي
.اجل
1079
01:02:31,242 --> 01:02:33,601
..أنه وقت الجريمة
.لا، لا يمكنني قول هذا
1080
01:02:33,672 --> 01:02:35,882
..ـ هذا
.ـ لا بأس، سأقولها بنفسي
1081
01:02:35,984 --> 01:02:37,476
ـ أتعلم ما الوقت؟
.ـ لا
1082
01:02:38,063 --> 01:02:39,734
!أنه وقت الجريمة.. أمي
1083
01:02:39,867 --> 01:02:41,296
..أمي، أأنتِ جادة
1084
01:02:41,320 --> 01:02:42,484
باستعمال المكنسة الكهربائية الآن؟
1085
01:02:42,531 --> 01:02:44,882
هل حقًا عليكِ فعلها هنا؟
..أنّي اقول
1086
01:02:44,906 --> 01:02:46,937
!عبارتي الآسرة
!الجميع يشاهدني. رباه
1087
01:02:46,977 --> 01:02:49,289
عمرك 22 عامًا وتعيش في
!"منزلي، ليس هناك "رباه
1088
01:02:49,484 --> 01:02:50,273
.(آسف، (غاي
1089
01:02:50,289 --> 01:02:53,382
.(شكرًا، سيّد (باتنز
.سنذهب
1090
01:02:53,516 --> 01:02:55,109
.لا، لا، يجب أن تقتلني
1091
01:02:55,344 --> 01:02:57,132
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ عليك قتلي، ارجوك اقتلني
1092
01:02:57,180 --> 01:02:58,836
!افعلها يا أبي
!اطلق النار
1093
01:02:59,453 --> 01:03:01,406
.لا، ارجوك لا تفعل هذا
1094
01:03:01,453 --> 01:03:03,812
.أننا لن نؤذي احدًا، أنا رجل جيّد
1095
01:03:03,859 --> 01:03:04,859
ماذا؟ ماذا قلت؟
1096
01:03:08,039 --> 01:03:09,921
.ـ هذا عميق
.ـ لا، ليس كذلك
1097
01:03:10,203 --> 01:03:11,765
.مذاقه عميق جدًا
1098
01:03:12,836 --> 01:03:15,156
،بادي)، اريد مساعدتك)
.ليس لديّ كلمة آمنة
1099
01:03:15,234 --> 01:03:17,234
.ـ اعلم ما تريده
.ـ لا اريد ذلك
1100
01:03:17,461 --> 01:03:18,336
.بلى، تريده
1101
01:03:18,406 --> 01:03:19,500
.هذه ملامسة مباشرة
1102
01:03:19,672 --> 01:03:20,672
.ـ انهما متلامسان
.ـ اجل
1103
01:03:21,375 --> 01:03:23,445
.اعلم ما تريده
.اجل، اعلم
1104
01:03:24,313 --> 01:03:26,539
"تريد بعض من رقصة "إيتشي كيتي
."في "فري سيتي
1105
01:03:26,680 --> 01:03:28,492
.ـ لا
.ـ بلى، تريد
1106
01:03:28,563 --> 01:03:30,632
.اسلوب حركاتك قذرة تقريبًا
1107
01:03:30,664 --> 01:03:32,265
ما رأيك بحركة قفاز (ثانوس)؟
1108
01:03:32,281 --> 01:03:35,086
مع بعض من طقطقة أصابع (ثانوس)؟
1109
01:03:35,461 --> 01:03:37,195
.ـ انها تبدو مؤلمة
.ـ اجل، قليلاً
1110
01:03:37,711 --> 01:03:38,953
."البعض من رقصة "سانداي درايفر
1111
01:03:39,016 --> 01:03:40,016
.منزل جميل
1112
01:03:40,500 --> 01:03:42,312
رجل الأفعى؟ لا؟
1113
01:03:42,672 --> 01:03:44,320
ـ لا تريد رقصة رجل الأفعى؟
.(ـ وداعًا، سيّد (باتنز
1114
01:03:44,352 --> 01:03:46,140
!هيّا، اعطني افعى واحد
.هيّا، يا رجل
1115
01:03:46,281 --> 01:03:48,242
!امي
!لا تلمسي ذلك الجورب
1116
01:03:48,391 --> 01:03:50,007
،اقسم لو لمستِ ذلك الجورب
1117
01:03:50,063 --> 01:03:52,187
!ستتعالجين نفسيًا لبقية حياتكِ
1118
01:03:52,266 --> 01:03:55,148
!لا! هذا جوربي
!اتركيه
1119
01:04:00,405 --> 01:04:01,694
.ميلي)، ارجوكِ)
1120
01:04:02,585 --> 01:04:04,655
ارجوكِ، استيقظي من هذه
!الغيبوبة بوضع الوقوف
1121
01:04:04,929 --> 01:04:08,530
أعلم أنّ هذا العالم مجرد لعبة بالنسبة لكِ
تدخلين وتخرجين منه، لكن بالنسبة ليّ
1122
01:04:08,655 --> 01:04:11,155
،هذا المكان، أولئك الناس
.هم كل ما لديّ
1123
01:04:11,858 --> 01:04:14,139
إذا كان يمكنني مساعدتكِ
.في إنقاذه، أنّي اريد فعل ذلك
1124
01:04:14,186 --> 01:04:15,944
.يجب أن تستيقظي، ارجوكِ
1125
01:04:16,460 --> 01:04:19,248
.ـ (ميلي)، آسف لأنّي هربت
.(ـ (غاي
1126
01:04:21,038 --> 01:04:25,123
!ـ هذا مخيف جدًا! أنه مرعب
.ـ أعلم، أنا آسفة
1127
01:04:25,171 --> 01:04:28,412
اسمع، ربما أنّك بدأت العيش في
.خلفية اللعبة لكني كذلك ايضًا
1128
01:04:28,694 --> 01:04:30,022
.لقد انتهينا من هذا
1129
01:04:32,124 --> 01:04:33,366
.جلبت لكِ هدية
1130
01:04:34,140 --> 01:04:35,733
.لم يكن لديّ وقت لأغلفها
1131
01:04:36,468 --> 01:04:37,468
ماذا؟
1132
01:04:45,298 --> 01:04:48,688
يقال أنه اكثر من مليار شخصية
.غير قابلة للعب تقتل كل عام
1133
01:04:48,759 --> 01:04:53,290
الآن، لن أكذب أن هذه
.غلطتي بنسبة 50 بالمئة
1134
01:04:53,642 --> 01:04:56,633
كنت اطلق النار على كل
الشخصيات غير القابلة للعب
1135
01:04:56,642 --> 01:04:58,469
عندما اشعر بالملل، أتعلمون؟
1136
01:04:58,720 --> 01:05:02,079
.وكنت أداعبهم قليلاً
1137
01:05:02,243 --> 01:05:04,688
مَن بحق الجحيم يعرف
الرجل ذي القميص الأزرق؟
1138
01:05:04,743 --> 01:05:05,899
،لكني سأخبركم هذا
1139
01:05:06,181 --> 01:05:08,625
أنه جعلني افكر في الشخصيات
.غير قابلة للعب وكيف ألعب اللعبة
1140
01:05:08,720 --> 01:05:12,540
لم تكن اللعبة مصممة لشخص كهذا
.حتى، ليكون اللاعب شخص جيّد
1141
01:05:12,782 --> 01:05:14,172
.أنه رجل لطيف جدًا ايضًا
1142
01:05:14,196 --> 01:05:16,454
،ليس وجهه وحسب
.كما تعلمون، كله جميل
1143
01:05:16,946 --> 01:05:18,836
،وبصراحة جعلني هذا أدرك
1144
01:05:18,946 --> 01:05:21,391
ربما كنا نسيء فهم الشخصيات
.غير القابلة للعب طوال هذه الوقت
1145
01:05:21,461 --> 01:05:23,204
اعتقد أنّ الرجل ذي القميص
،الأزرق مثل الرمز
1146
01:05:23,243 --> 01:05:25,555
كما تعلمون، "ربما يمكن للناس
."أن تفعل كل ما يريدونه
1147
01:05:25,579 --> 01:05:28,149
،أنه مثل الإيقونة
هل هذه الكلمة الصحيحة؟
1148
01:05:28,228 --> 01:05:31,407
.ـ أنه يذكّرنا ما ممكن
.ـ أنه مثل رجل مثير جدًا
1149
01:05:31,446 --> 01:05:34,313
،رباه، تمامًا
.كنت لأضاجعه بقوة
1150
01:05:34,415 --> 01:05:35,930
يجب جميعنا أنّ نكون مثل
.الرجل ذي القميص الأزرق
1151
01:05:35,962 --> 01:05:37,672
.ربما يجب أن نتوقف عن القتل
1152
01:05:38,196 --> 01:05:39,719
أنه ميت! هل تسمعني؟
1153
01:05:39,735 --> 01:05:41,063
.ضع الرجل هنا
1154
01:05:41,142 --> 01:05:43,743
.ضعه على الشاشة
1155
01:05:43,798 --> 01:05:46,625
.دعني أراه، ها هو
1156
01:05:46,876 --> 01:05:49,969
اجل، هذا هو الرجل الجيّد
.عديم الجدوى
1157
01:05:50,017 --> 01:05:52,938
.ـ ظننتك تحب الرجل ذي القميص الازرق
.ـ لا تقل أيّ كلمة ليّ
1158
01:05:53,181 --> 01:05:56,196
الناس مشغولون جدًا بمشاهدة هذا
."الفاشل على "تويتش" و"يوتيوب
1159
01:05:56,243 --> 01:05:58,672
أتعرفون ما الذي لا يمكنهم فعله
!"يا رفاق؟ شراء "فري سيتي 2
1160
01:05:58,962 --> 01:06:00,993
.ـ انخفضت مبيعات الاصدار السابق إلى 60
.ـ 60
1161
01:06:01,063 --> 01:06:02,633
.ستون، هذا سيئ
1162
01:06:02,821 --> 01:06:05,352
.تبقت 48 ساعة على الإطلاق
1163
01:06:05,720 --> 01:06:07,024
.اجل، انتشر بشكل كبير
1164
01:06:07,071 --> 01:06:10,602
اجل، الفيروس يجعل مؤخرتي
.تلتهم قضيبي في نفس الوقت
1165
01:06:11,626 --> 01:06:12,993
.أنها كافية للخصيتين
1166
01:06:14,298 --> 01:06:18,430
أنّ روتين هذا الرجل الجيّد كله هو
تأثير سيئ، وسيئ على لامتياز
1167
01:06:18,517 --> 01:06:20,946
،أريد التخلص منه
.لا يهمني مَن يكون، دمره
1168
01:06:20,970 --> 01:06:22,313
.لا يمكنك
1169
01:06:22,806 --> 01:06:24,829
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ لا يمكنك
1170
01:06:25,329 --> 01:06:26,196
ولمَ لا؟
1171
01:06:26,228 --> 01:06:29,055
،لأنه ليس مخترق يا (أنتوان)
.أنه شخصية غير قابلة للعب
1172
01:06:29,095 --> 01:06:32,790
أتحاول اخباري أن كل هذا هراء عن
الشخصية غير قابلة للعب المدركة حقيقي؟
1173
01:06:33,103 --> 01:06:36,211
،اجل، لا اعلم كيف أو لماذا
.لكنه حقيقي
1174
01:06:36,743 --> 01:06:38,704
ماذا سأفعل؟
1175
01:06:41,517 --> 01:06:43,688
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
1176
01:06:43,907 --> 01:06:45,696
.ما العمل؟ لقد وجدتها
1177
01:06:48,009 --> 01:06:49,009
!انهض
1178
01:06:52,353 --> 01:06:53,899
.إذًا، لا يمكننا ابعاده من اللعبة
1179
01:06:53,915 --> 01:06:56,790
كيف نعيد تشغيل ذكائه الاصطناعي؟
.أعطوني افكاركم يا رفاق، هيّا
1180
01:06:56,860 --> 01:06:58,297
!اعطوني أفكار
1181
01:06:58,626 --> 01:07:00,290
.يمكننا إعادة تشغيل الخادم
1182
01:07:00,571 --> 01:07:02,691
!ـ واصل التحدث
،ـ إذا أعدنا تشغيل الخادم
1183
01:07:02,712 --> 01:07:05,836
سيعود مجددًا إلى شخصية
.عادية غير قابلة للعب
1184
01:07:05,876 --> 01:07:08,188
.ـ هذا حل
.(ـ (أنتوان)، (أنتوان
1185
01:07:08,282 --> 01:07:12,375
أنّك تتحدث عن قضاء على أول
حياة ذكاء اصطناعي مؤكدة، حسنًا؟
1186
01:07:12,399 --> 01:07:14,040
.عزيزي، لا تثرثر
1187
01:07:15,034 --> 01:07:16,166
.أنه يخسرني الأموال
1188
01:07:16,214 --> 01:07:19,494
لذا، لا أهتم إذا كان حتى
.(أرنولد شوارزن فايدر)
1189
01:07:19,675 --> 01:07:21,237
.تخلص منه، أعد تشغيله
1190
01:07:21,261 --> 01:07:23,104
.ـ سأتدبر هذا
.ـ لا يمكنك فعل هذا
1191
01:07:23,175 --> 01:07:24,338
!اعد التشغيل
1192
01:07:33,680 --> 01:07:36,359
أطلب الآن واشبع رغبتك دموية
1193
01:07:36,383 --> 01:07:39,234
.بكأس كبير من عصير القتل
1194
01:07:39,297 --> 01:07:41,141
.هذه ابرز ما لدينا هذا الأسبوع
1195
01:07:41,618 --> 01:07:43,336
.جسمه مُعبر جدًا
1196
01:07:43,774 --> 01:07:45,336
.ـ بكل وضوح
ـ ما هذا؟
1197
01:07:45,361 --> 01:07:46,986
.أنه عالم جديد تمامًا
1198
01:07:47,009 --> 01:07:48,673
.أنه مثل الجنة أو ما شابه
1199
01:07:48,752 --> 01:07:50,126
.رباه، هذا هو
1200
01:07:50,525 --> 01:07:54,353
أنه بنائنا الأصلي، وهذا البناء هو دليل
.أن شفرتنا مستعملة في اللعبة
1201
01:07:54,845 --> 01:07:56,853
لا تعرف كم من الوقت
.انتظرت للحصول على هذا
1202
01:07:56,877 --> 01:07:59,445
.ـ رأيت هذا المكان
ـ ماذا؟
1203
01:08:02,056 --> 01:08:03,056
"إعادة تشغيل النظام\موافق"
1204
01:08:05,462 --> 01:08:06,282
.اجل
1205
01:08:06,322 --> 01:08:08,360
ماذا تعني؟ كيف أمكنك
رؤية هذا المكان؟
1206
01:08:08,634 --> 01:08:09,892
"فقدان البيانات"
1207
01:08:12,794 --> 01:08:14,254
ميلي)؟ (ميلي)؟)
1208
01:08:58,588 --> 01:09:01,119
،قطعنا الاتصال
.فري سيتي" غير متصلة بالإنترنت"
1209
01:09:08,466 --> 01:09:09,957
ماذا يحدث؟
1210
01:09:10,666 --> 01:09:11,657
!اللعنة
1211
01:09:15,044 --> 01:09:16,793
.وداعًا يا صاحب القميص الأزرق
1212
01:09:17,716 --> 01:09:18,903
.لا، لا
1213
01:09:26,711 --> 01:09:27,711
"إعادة تشغيل"
1214
01:09:31,157 --> 01:09:32,945
"جارٍ إعادة التشغيل"
1215
01:09:43,322 --> 01:09:44,322
"جارٍ التخزين المؤقت"
1216
01:09:44,361 --> 01:09:45,361
!هيّا
1217
01:09:46,056 --> 01:09:47,751
.هيّا، هيّا
1218
01:09:54,024 --> 01:09:55,422
."صباح الخير، "غولدي
1219
01:09:59,852 --> 01:10:02,062
،تبادل إطلاق نار جاف ساخن
1220
01:10:02,102 --> 01:10:04,008
.مصحوب ببعض عمليات الطعن مساءً
1221
01:10:04,055 --> 01:10:07,570
قد تترككم في الشارع ملطخين
.بدماء الأبرياء قبل ليلة الثلاثاء
1222
01:10:08,361 --> 01:10:11,751
ـ ما الفرق بين القهوة الفاتحة والداكنة؟
.ـ لا احد يعرف
1223
01:10:12,564 --> 01:10:14,564
لا اتمنى لكِ يوم جيّد
.بل يوم رائع
1224
01:10:14,588 --> 01:10:15,626
غاي)، هل يمكننا التحدث؟)
1225
01:10:15,658 --> 01:10:17,845
ـ كيف فتاة بنظارة شمسية تعرف اسمك؟
.ـ لا اعلم، واصل السير
1226
01:10:17,877 --> 01:10:20,290
!هيّا (غاي)! انت تعرفني
.تعرف هذا
1227
01:10:21,072 --> 01:10:24,157
قلت أنّ هذا الشريط فيه مكان
.رأيته من قبل، اريد اعرف اين هو
1228
01:10:24,728 --> 01:10:26,845
،لقد تم حذف البيانات
.لكنها بحوزتنا
1229
01:10:26,861 --> 01:10:29,267
.ارجوك، حاول انّ تتذكر
.هذا مهم جدًا
1230
01:10:30,049 --> 01:10:33,611
،أرجوك (غاي)، تذكّر
المثلجات، الأرجوحة؟
1231
01:10:33,650 --> 01:10:34,946
.رفيقي (غاي) يحب الأراجيح
1232
01:10:35,009 --> 01:10:37,181
"في متنزه "هاربور" في "فري سيتي
.هناك أراجيح رائعة
1233
01:10:37,228 --> 01:10:39,665
ـ هل زرتِه من قبل؟
.ـ اجل، تناولنا مثلجات بالعلكة
1234
01:10:40,533 --> 01:10:43,751
.ـ رباه، احب المثلجات بنكهة العلكة
.ـ أنه يحب المثلجات بنكهة العلكة
1235
01:10:43,853 --> 01:10:46,157
،أجل اعلم، لقد تناولنا معًا
هل تتذكّر؟
1236
01:10:47,306 --> 01:10:49,189
،)أرجوك (غاي
.أنت الوحيد المتبقي ليّ
1237
01:10:53,744 --> 01:10:56,290
آسف سيّدتي، أظن أنّكِ
.اخطأت الشخص
1238
01:10:57,275 --> 01:10:59,571
،لا اتمنى لك يوم جيّد
.بل يوم رائع
1239
01:11:04,054 --> 01:11:04,933
"حفظ"
1240
01:11:13,954 --> 01:11:15,633
ـ مرحبًا؟
.ـ لقد وجدت شيئًا
1241
01:11:15,688 --> 01:11:19,094
،)كنت اراجع شفرة (غاي
.ثمة شيء هنا
1242
01:11:19,126 --> 01:11:22,032
.ـ حتى الآن، بعد الحذف
ـ ما الفائدة؟
1243
01:11:22,212 --> 01:11:24,993
،كان (غاي) معجزة مستحيلة
.لا يمكننا نسخ ذلك
1244
01:11:25,048 --> 01:11:27,102
لقد حاولت، إتفقنا؟
.كنت محقًا، انتهى الأمر
1245
01:11:27,110 --> 01:11:29,563
لا، (ميلي)، أنّكِ لا تصغين إليّ، حسنًا؟
1246
01:11:29,618 --> 01:11:32,219
إعادة التشغيل لا يمحو شفرة
.الذكاء الأصطناعي
1247
01:11:32,274 --> 01:11:34,821
لفعل ذلك، تحتاجين إلى
.تدمير الخوادم حرفيًا
1248
01:11:34,884 --> 01:11:37,305
ذكاؤه الاصطناعي لا يزال موجودًا
.لكن يجب علينا الوصول إليه
1249
01:11:37,329 --> 01:11:39,211
،)لقد رأيته يا (كيز
.أنه نسى كل شيء
1250
01:11:39,431 --> 01:11:41,688
فقط تفقدي سجل التعقب
.الذي ارسلته إليكِ
1251
01:11:41,720 --> 01:11:43,219
.سيوضح كل شيء
1252
01:11:56,691 --> 01:11:58,260
.الآن، من البداية
1253
01:11:58,323 --> 01:12:02,464
سلوك (غاي) أكثر تعقيدًا مما
.يبدو عليه بفضل شفرتنا
1254
01:12:03,128 --> 01:12:06,510
أنه لا يزال عالقًا في "فري سيتي"، لا
.زال عالقًا في هذه الحياة، انها حلقة
1255
01:12:07,253 --> 01:12:10,534
ثم يتغير شيئًا ويصبح حيًا، لماذا؟
1256
01:12:10,800 --> 01:12:11,839
،ثم تذكّرت
1257
01:12:11,870 --> 01:12:15,768
،"إحدى شخصيات لعبة "لايف اتسلف
.(الرجل الذي اسميته (لوفلورن
1258
01:12:15,816 --> 01:12:17,870
..أنه كان مصمم لـ
1259
01:12:18,284 --> 01:12:20,034
.عدم مقابلة الشخص المناسب ابدًا
1260
01:12:20,175 --> 01:12:22,542
.كان حجر الأساس للشخصية
1261
01:12:22,589 --> 01:12:24,792
أنه لم يتوقف ابدًا عن
..التأمل بأنه سيقابل
1262
01:12:24,972 --> 01:12:26,596
."فتاة أحلامه"
1263
01:12:26,800 --> 01:12:28,565
لذا، كان عليّ أن اربط تلك
.فتاة الأحلام" على واحدة"
1264
01:12:28,605 --> 01:12:31,665
مَن فتاة افضل من التي
تجلس بقربي كل يوم؟
1265
01:12:32,259 --> 01:12:33,259
.أنتِ
1266
01:12:33,438 --> 01:12:34,961
،ثم في أحد الأيام
1267
01:12:35,009 --> 01:12:36,665
،"أنه قابلكِ في "فري سيتي
1268
01:12:36,704 --> 01:12:38,852
،عندما رآكِ
.لم يبقى على طبيعته ابدًا
1269
01:12:38,899 --> 01:12:42,727
كان يفترض أن يشعر أنه هالك
.لكنه بدلاً عن ذلك، شعر أنه حي
1270
01:12:42,774 --> 01:12:45,649
.إلى أن اصبح في النهاية حيًا
1271
01:12:46,681 --> 01:12:48,407
.(أنّكِ غيرته، (ميلي
1272
01:12:49,009 --> 01:12:53,196
،أنّكِ غيرتِ شفرته
.واعتقد أنه يمكنكِ فعلها مجددًا
1273
01:12:53,446 --> 01:12:55,329
.(أنّكِ منحتِه الحياة، (ميلي
1274
01:12:56,688 --> 01:12:57,813
.أنّكِ منحتِه الحياة
1275
01:12:58,837 --> 01:13:01,133
..اصبح حيًا لأنه قابل الشخص الوحيد
1276
01:13:02,790 --> 01:13:04,610
،لا اتمنى لكِ يوم جيّد
1277
01:13:04,993 --> 01:13:07,047
.ـ بل يوم رائع
.ـ شكرًا
1278
01:13:07,657 --> 01:13:08,875
.اعتني بنفسكِ
1279
01:13:09,313 --> 01:13:10,758
!لينبطح الجميع ارضًا
1280
01:13:11,243 --> 01:13:13,860
،لا اريد أن يكون أحد بطلاً
.كل شيء سينتهي قريبًا
1281
01:13:13,946 --> 01:13:15,813
.ـ حسنًا
.ـ الجميع باستثنائك
1282
01:13:19,384 --> 01:13:21,086
!الباب، الباب! فتحته
1283
01:13:21,633 --> 01:13:23,977
.ـ ارجوكِ، لديّ سمكة ذهبية
.ـ الوقت يداهمني
1284
01:13:24,024 --> 01:13:26,305
،لقد اخذتك رهينة للتو
.لذا، اصبح لديّ 3 شارات
1285
01:13:26,353 --> 01:13:28,329
شارات؟ هل يتعلق
بفتاة الكشافة؟ ما هذا؟
1286
01:13:28,360 --> 01:13:29,805
.(ـ ثمة شيء بداخلك، (غاي
.ـ لا اريد ايّ شيء بداخلي
1287
01:13:29,845 --> 01:13:30,845
.انهم وضعوك في ذلك البنك
1288
01:13:30,938 --> 01:13:32,680
..ـ توقعوا منك اتباع القواعد
.ـ أنّي احب البنك
1289
01:13:32,712 --> 01:13:34,274
.وفعل الأمر نفسه كل يوم
1290
01:13:34,321 --> 01:13:36,422
.ـ أنت اكثر من ذلك بكثير
ـ لا اريد أن اكون اكثر من ذلك
1291
01:13:36,446 --> 01:13:38,000
.لا، اريدك أن تتذكّره
1292
01:13:38,196 --> 01:13:40,422
لمَ كنتِ تلاحقيني؟
وكيف تعرفين اسمي؟
1293
01:13:40,438 --> 01:13:41,391
.ارتدي هذه
1294
01:13:41,415 --> 01:13:43,000
.لست مضطرًا لفعل شيء لا اريده
1295
01:13:43,048 --> 01:13:46,938
.ـ صحيح، الخيار لك
.ـ حسنًا، لا بأس
1296
01:13:48,571 --> 01:13:49,571
"سطو على مصرف"
1297
01:13:52,118 --> 01:13:53,188
ما هذا؟
1298
01:13:54,118 --> 01:13:56,266
ـ ما هذه؟ نظارة مخادعة او ما شابه؟
.ـ استمع إليّ بعناية
1299
01:13:56,774 --> 01:14:01,282
بعد 24 ساعة، هذا العالم وكل أحد
.تعرفه سيختفون إلى الأبد
1300
01:14:01,618 --> 01:14:03,141
هل يمكنكِ السماح ليّ
بالرحيل، رجاءً؟
1301
01:14:03,313 --> 01:14:04,618
.لم أرى وجهكِ حتى
1302
01:14:04,657 --> 01:14:07,829
اعني، أنّي رأيت الشكل العام
.لكني لست بارعًا في الوصف
1303
01:14:07,954 --> 01:14:09,836
انّي بشكل عام لست جيّدًا
.في استخدام الكلمات
1304
01:14:10,704 --> 01:14:12,086
.ـ اللعنة
ـ ماذا؟
1305
01:14:49,086 --> 01:14:50,281
.لقد تذكّرت
1306
01:14:51,764 --> 01:14:53,170
.مرحبًا بعودتك
1307
01:14:53,280 --> 01:14:55,545
.لا، تذكّرت كل شيء
1308
01:14:57,131 --> 01:14:58,131
.تعالي معي
1309
01:14:58,764 --> 01:15:01,756
،أفعل هذا كل يوم كثيرًا
.لكني نسيت السبب
1310
01:15:05,217 --> 01:15:07,568
.هل ترين ذلك؟ هناك
1311
01:15:08,725 --> 01:15:10,107
!يا إلهي
1312
01:15:11,788 --> 01:15:12,788
!يا إلهي
1313
01:15:13,397 --> 01:15:16,975
قام (أنتوان) بأخفاء بناؤنا الأصلي
.بعيدًا في الافق، جعله غير مرئيًا
1314
01:15:17,022 --> 01:15:18,990
.لكنه نسى حذف الانعكاسات
1315
01:15:19,749 --> 01:15:22,186
،)أنه ما زال هناك، (غاي
.لكن لا يمكننا رؤيته
1316
01:15:22,694 --> 01:15:24,748
،إذا تمكنا من الوصول هناك
.هذا هو الدليل الذي نحتاجه
1317
01:15:24,788 --> 01:15:27,350
حسنًا، لا يمكنكِ تجتاوز حدود
.الماء. لقد حاولت ذلك
1318
01:15:27,499 --> 01:15:28,499
.أننا بحاجة لمساعدة
1319
01:15:29,647 --> 01:15:33,818
وجد (أنتوان) طريقة لأخفاؤه بعيدًا عن
.الناس في مكان لا يمكن لأحد الوصول إليه
1320
01:15:33,920 --> 01:15:36,123
لا اصدق أنه ذكي بما
.يكفي ليكون ماكرًا هكذا
1321
01:15:36,170 --> 01:15:37,553
.كيز)، اريدك أن تركّز)
1322
01:15:37,702 --> 01:15:41,451
حسنًا، يظهر الانعكاس البناء
.وراء الأفق الجنوبي
1323
01:15:41,491 --> 01:15:43,412
لكن فيزيائية اللعبة لا تسمح
.لنا بعبور الشاطئ
1324
01:15:43,491 --> 01:15:46,107
لكن هل تظن أنه يمكنك إيجاد
طريقة لتتجاوز شبكة التصادم؟
1325
01:15:46,147 --> 01:15:47,396
.سنحتاج إلى جسر
1326
01:15:47,521 --> 01:15:49,725
،"فقط اذهبي إلى شاطئ "هيتمان
.وأنا سأتدبر البقية
1327
01:15:49,967 --> 01:15:52,404
.و(ميلي)، توخي الحذر
1328
01:15:52,709 --> 01:15:54,709
.قد يكون (أنتوان) وغدًا لكنه ليس غبيًا
1329
01:15:54,850 --> 01:15:56,998
سيكتشف ما الذي ننوي
.فعله وسيواجهكِ بقوة
1330
01:15:57,256 --> 01:15:58,256
.أنت محق
1331
01:15:58,514 --> 01:16:01,756
تحية إلى (ميلي) وإلى الشخص
.الآخر الذي لا يمكنني رؤيته
1332
01:16:02,194 --> 01:16:04,943
لديّ فكرة، ماذا لو لم
يكن لديه شيئًا إطلاقًا؟
1333
01:16:06,818 --> 01:16:09,350
!اجتمعوا، ايها الجميع
1334
01:16:10,834 --> 01:16:12,436
.شكرًا على قدومكم
1335
01:16:13,436 --> 01:16:15,654
.(ـ أنّكم تعرفوني، أنا (غاي
!(ـ مرحبًا، (غاي
1336
01:16:16,670 --> 01:16:17,670
.مرحبًا
1337
01:16:18,608 --> 01:16:21,295
ما سأقوله بعد قليل
.سيكون صعب فهمه
1338
01:16:22,100 --> 01:16:23,834
.صعب فهمه جقًا
1339
01:16:24,866 --> 01:16:28,639
لكن هل سئمتم من العيش
في الخلفية؟
1340
01:16:29,934 --> 01:16:31,769
ألمَ تسأموا من إطلاق
النار عليكم؟
1341
01:16:31,856 --> 01:16:33,691
.ـ أننا سئمنا
ـ من احتجازكم كرهينة؟
1342
01:16:33,707 --> 01:16:35,105
.ـ لا مزيد من ذلك
ـ من الدهس؟
1343
01:16:35,114 --> 01:16:36,877
.ـ سئمنا من كل هذا
ـ من السرقة والطعن؟
1344
01:16:36,908 --> 01:16:39,494
ـ استخدامكم كدروع بشرية؟
!ـ أننا سئمنا من الطعن
1345
01:16:39,502 --> 01:16:40,916
ـ (بادي)؟
.ـ آسف
1346
01:16:41,010 --> 01:16:42,736
ما الذي تحاول قوله، (غاي)؟
1347
01:16:42,947 --> 01:16:45,728
أنّي اقول لا يجب أن تسير الأمور
.في هذه المدينة على هذا النحو
1348
01:16:45,741 --> 01:16:47,912
.ـ يمكن انّ تكون مختلفة
ـ مختلفة، كيف؟
1349
01:16:48,194 --> 01:16:51,428
.ـ اولاً، يمكنك ان تخفض ذراعيك
.ـ اجل
1350
01:16:53,538 --> 01:16:55,717
!ها انت ذا! أنّك تفعلها
1351
01:16:56,077 --> 01:16:58,186
!اجل، واصل الدفع
.ها انت ذا
1352
01:16:58,225 --> 01:17:00,233
.ـ تنفس، اجل
.ـ هيّا افعلها
1353
01:17:00,334 --> 01:17:01,600
.ـ لا، لن يحدث ذلك
.ـ لا
1354
01:17:01,663 --> 01:17:02,866
.هذا لا يبدو طبيعيًا
1355
01:17:03,007 --> 01:17:05,248
اعني، ماذا لو ركض أحد
مسلح نحوي؟
1356
01:17:05,429 --> 01:17:07,326
.عندما ارفع يديّ، أوفر الوقت
1357
01:17:07,718 --> 01:17:08,912
..عدا
1358
01:17:09,108 --> 01:17:12,451
ماذا لو لم يأتي الرجل المسلح؟
1359
01:17:12,725 --> 01:17:14,037
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟
1360
01:17:14,171 --> 01:17:16,764
.ـ هناك مسلح دومًا
.ـ هناك الكثير من المسلحين
1361
01:17:17,030 --> 01:17:20,717
يا رفاق، ماذا لو لم يكن من المفترض
أن يكون عالمنا مخيف جدًا؟
1362
01:17:21,936 --> 01:17:23,553
ماذا لو يمكننا تغييره؟
1363
01:17:23,999 --> 01:17:25,569
..(ميلي)
1364
01:17:25,913 --> 01:17:28,678
كم مرّة في اليوم تتعرض البنوك
للسرقة في عالمكِ؟
1365
01:17:29,014 --> 01:17:30,553
.(بالكاد يحدث ذلك، (غاي
1366
01:17:31,163 --> 01:17:33,623
ماذا عن الجثث، (ميلي)؟
هل ترين الكثير منها؟
1367
01:17:33,788 --> 01:17:36,342
ـ كم جثة في الساعة؟
.(ـ لا جثة في الساعة، (غاي
1368
01:17:36,780 --> 01:17:38,170
ماذا عن العنف المسلح؟
1369
01:17:38,538 --> 01:17:40,334
أترين الكثير من العنف
المسلح في عالمكِ؟
1370
01:17:40,358 --> 01:17:43,514
،أنها بالواقع مشكلة كبير، (غاي)
.انها مشكلة هائلة
1371
01:17:45,468 --> 01:17:47,912
.ـ لم اتوقع مفاجئتي بهذا
.ـ صحيح، أنه سيئ جدًا
1372
01:17:49,115 --> 01:17:52,435
المقصد هو أنه لا يجب أن
.نبقى متفرجين على حياتنا
1373
01:17:52,467 --> 01:17:53,467
..نحن
1374
01:17:53,982 --> 01:17:55,794
.يمكننا أن نكون ما نريده
1375
01:17:55,834 --> 01:17:58,333
.(ـ لا يمكننا ان نكون مثلك، (غاي
.ـ هذا ليس صحيح
1376
01:18:00,037 --> 01:18:03,310
.ما بداخلي، بداخلكم ايضًا
1377
01:18:03,326 --> 01:18:04,326
ماذا؟
1378
01:18:04,357 --> 01:18:07,255
.أنه بداخل كل واحد منكم
.أنّكم تنمون
1379
01:18:07,474 --> 01:18:09,826
أحتاج في حياتي أكثر
من قهوة مقطرة
1380
01:18:10,123 --> 01:18:11,677
..ـ اريد أن اصنع
.ـ كابتشينو
1381
01:18:11,701 --> 01:18:13,568
.فرقًا كبيرًا في العالم
1382
01:18:13,584 --> 01:18:14,708
.افضل بكثير
1383
01:18:14,764 --> 01:18:17,029
.ـ وشراب "بوبا" بالشاي الاحضر
.ـ اللعنة
1384
01:18:17,053 --> 01:18:18,990
.ـ هذا صحيح
.ـ احسنتِ، يا فتاة
1385
01:18:19,256 --> 01:18:21,958
.ـ رباه، أنتِ مذهلة
،ـ لو تمكنت من تجاوز هذا الماء
1386
01:18:22,224 --> 01:18:24,427
يوجد هناك عالم في الخارج
.يمكننا أن نكون احرار فيه
1387
01:18:24,482 --> 01:18:26,427
ويمكننا أن نقرر من
.نريد أن نكون عليه
1388
01:18:26,498 --> 01:18:28,997
.نكون ذي أهمية
.لكن علينا القتال لأجل ذلك
1389
01:18:29,115 --> 01:18:32,263
!ـ يجب أنّ نقاتل معًا
!ـ اجل
1390
01:18:32,998 --> 01:18:35,279
.أنّكم دومًا فعلتم ما توقع منكم
1391
01:18:35,553 --> 01:18:38,326
!ـ لكن هذا سينتهي اليوم
!ـ اجل
1392
01:18:38,795 --> 01:18:40,365
.لا اعلم ماذا يحدث الآن
1393
01:18:40,631 --> 01:18:41,631
.لكني أحبه
1394
01:18:42,224 --> 01:18:43,224
.أحبه
1395
01:18:46,791 --> 01:18:48,658
!انّي احبه ايضًا
.هيّا رفاق، تعالوا هنا
1396
01:18:48,877 --> 01:18:51,259
!اقتربوا! إليكم ما سنفعله
!ليقترب الجميع
1397
01:18:57,687 --> 01:18:59,398
!لينبطح الجميع ارضًا
1398
01:19:04,437 --> 01:19:05,437
!مرحبًا
1399
01:19:07,047 --> 01:19:08,866
أين الجميع بحق الجحيم؟
1400
01:19:09,695 --> 01:19:10,695
!مرحبًا
1401
01:19:21,878 --> 01:19:23,714
أين جميع الشخصيات
غير القابلة للعب؟
1402
01:19:32,306 --> 01:19:35,000
"اسمع، أنّي ألعب "فري سيتي
،منذ ثلاث أعوام
1403
01:19:35,024 --> 01:19:36,743
لكني لم يسبق أن
.رأيت شيء كهذا ابدًا
1404
01:19:36,782 --> 01:19:40,790
حدث هذا مؤخرًا، لا اعلم أن لاحظت عدم
.وجود الشخصيات غير القابلة للعب
1405
01:19:40,845 --> 01:19:43,766
لا اعلم إن كانت هذه نظرية
."مفتعلة من موقع "رانديت
1406
01:19:43,985 --> 01:19:47,391
لكن يقول البعض أن الرجل ذي
.القميص الأزرق ليس لاعبًا حتى
1407
01:19:47,841 --> 01:19:50,614
.ـ أنه ذكاء اصطناعي فعلي
.ـ ذكاء اصطناعي
1408
01:19:50,669 --> 01:19:53,880
.أنه ذكاء اصطناعي فعلي
.كما تعلمون، أنه حي
1409
01:19:54,193 --> 01:19:56,747
لذا، صاحب القميص الأزرق
.محبوب في كل مكان
1410
01:19:56,802 --> 01:19:59,598
،أنتوان)، إن كنت تشاهد هذا)
.ارجوك، اصلح اللعبة
1411
01:19:59,638 --> 01:20:02,137
.ـ والاهم من هذا، اعد ذي القميص الازرق
.ـ يا إلهي
1412
01:20:02,200 --> 01:20:03,872
.انتوان)، يجب أن ترى هذا)
1413
01:20:05,739 --> 01:20:08,786
وأنت حاولت سرقته مني
.(مع تلك (مولوتوف غيرل
1414
01:20:08,818 --> 01:20:10,301
.(ـ اسمها (ميلي
ـ مَن؟
1415
01:20:10,318 --> 01:20:11,286
.(ميلي)
1416
01:20:11,388 --> 01:20:14,255
!تمكنت منها
!تمكنت منكِ
1417
01:20:14,310 --> 01:20:17,012
.ماوسير)، ضعه على الشاشة)
!ضعه الآن
1418
01:20:17,044 --> 01:20:18,786
.هذا هو
.اسرع، اجل
1419
01:20:18,880 --> 01:20:19,856
.هذا هو
1420
01:20:19,903 --> 01:20:23,801
"يتجول بالسيارة في ارجاء "فري سيتي
.(برفقة لاعبة تدعى (مولوتوف غيرل
1421
01:20:24,818 --> 01:20:26,919
.(المعروفة بـ (ميلي راسك
1422
01:20:27,669 --> 01:20:29,692
ميلي راسك)؟)
أليست شريكة (كيز) السابقة؟
1423
01:20:29,708 --> 01:20:32,715
اجل، التي تحاول مقاضاتي
.بدعوى قضائية مزيفة
1424
01:20:32,786 --> 01:20:34,559
."لأنها تريد حصة من "سونامي كوان
1425
01:20:34,685 --> 01:20:36,551
!ابعد (مولوتوف غيرل) الآن
1426
01:20:36,591 --> 01:20:39,075
..أنّي احاول بقدر ما يمكنني لكن
1427
01:20:39,468 --> 01:20:41,850
.حسابها مزيف. انها استثنائية
1428
01:20:41,921 --> 01:20:43,514
.إذًا، اقتلها في اللعبة
1429
01:20:43,640 --> 01:20:46,186
.ماذا؟ اجل، قلت ذلك
!اقتلها
1430
01:20:46,296 --> 01:20:49,702
اقتلها بكل شيء، إتفقنا؟
.(خمس شارات، (جي
1431
01:20:49,788 --> 01:20:51,670
.اجل، لكن هناك مشكلة
1432
01:20:51,811 --> 01:20:54,319
.ـ ليس لدينا ايّ شيء
ـ عمّ انت تتحدث، (ويليس)؟
1433
01:20:54,343 --> 01:20:55,819
.ليس لدينا ايّ دفاعات
1434
01:20:55,921 --> 01:20:59,053
.ليس لدينا شرطة، جيش
.لا شيء
1435
01:20:59,421 --> 01:21:00,850
.إذا ما حاولت أخبارك بهِ
1436
01:21:00,905 --> 01:21:04,913
يبدو أن جميع الشخصيات غير
.القابلة للعب في حالة اضراب
1437
01:21:06,390 --> 01:21:07,881
كوب "لاتية" كبير بالشاي الأخضر
1438
01:21:07,913 --> 01:21:10,186
مع حليب شوفان بالقشدة
.المضاعفة ونصف كافيين
1439
01:21:10,233 --> 01:21:11,678
.ـ أنه ليّ
.ـ مرحبًا
1440
01:21:11,702 --> 01:21:13,233
.ـ شكرًا
.ـ على الرحب والسعة
1441
01:21:13,515 --> 01:21:14,515
.بصحتك
1442
01:21:16,913 --> 01:21:18,741
!(تمكن منهم، (غاي
1443
01:21:20,202 --> 01:21:22,405
أنه اشبه بأضراب
.عن العمل رقمي
1444
01:21:22,960 --> 01:21:24,405
.لا، ليس كذلك
1445
01:21:24,936 --> 01:21:26,944
.انهم يتعمدون فعل ذلك
.أنه جزء من خطتهم
1446
01:21:26,999 --> 01:21:29,006
أتعرف ما سنفعله؟
.سنقتلهم في اللعبة
1447
01:21:29,054 --> 01:21:31,053
.اطفئ نظام إعادة التوليد
.اقتلهم الآن
1448
01:21:31,186 --> 01:21:33,623
ذلك يعني أن أيّ لاعبين
يموتون يختفون إلى الأبد
1449
01:21:33,655 --> 01:21:35,092
.سيهلعون
1450
01:21:37,088 --> 01:21:39,220
.لا اهتم
1451
01:21:39,901 --> 01:21:43,838
سيّدي؟ للتوضيح فقط، هل
تخبرني أن هذا وقت التحرك؟
1452
01:21:43,914 --> 01:21:46,390
هل تريد خوض الحوارات لأنّك
تظن اننا صديقين الآن
1453
01:21:46,398 --> 01:21:48,296
أو نحن عصابة او ما شابه؟
1454
01:21:48,359 --> 01:21:49,976
.اجل، هذا ما اتطلع إليه بالضبط
1455
01:21:50,039 --> 01:21:51,062
.هيّا، نحن فريق
1456
01:21:51,086 --> 01:21:53,007
ـ يجب ان نفكر بشعار لنا، حسنًا؟
.ـ حسنًا
1457
01:21:53,016 --> 01:21:54,929
.ـ عند العد لثلاثة، 1، 2، 3
.ـ 1، 2، 3
1458
01:21:54,937 --> 01:21:56,539
!عد إلى العمل
1459
01:21:57,641 --> 01:21:59,414
!(ليجد ليّ احدكم (كيز
1460
01:22:03,547 --> 01:22:06,398
،حسنًا يا رفاق، لقد سمعتموه
!حان وقت التحرك
1461
01:22:10,938 --> 01:22:12,711
.حسنًا، هذا ليس جيّدًا
1462
01:22:14,430 --> 01:22:15,977
.أنه يعرف إلى اين نذهب
1463
01:22:22,296 --> 01:22:24,452
!سأتولى امره! لا تقلقي
1464
01:22:24,515 --> 01:22:26,983
اتريد سيارة على وجهك؟
!خذ هذه
1465
01:22:31,179 --> 01:22:33,577
.الارنب قادم للنيل منك
.مفترس عالي المستوى
1466
01:22:44,384 --> 01:22:45,876
!ها نحن ذا! هل تشاهدون هذا
1467
01:22:46,017 --> 01:22:47,720
!اوشكت على أنهاء هذا الأحمق
1468
01:22:50,438 --> 01:22:51,696
.هيّا، هيّا
1469
01:22:51,751 --> 01:22:53,931
،كيز)، إن كنت تسمعني)
.اريد مساعدة صغيرة، رجاءً
1470
01:22:56,087 --> 01:22:56,843
"إضافة سلم صعود هنا"
1471
01:23:05,071 --> 01:23:05,945
!يا إلهي
1472
01:23:05,977 --> 01:23:09,047
حسنًا، مَن فعل هذا؟
مَن يفعل ذلك؟
1473
01:23:09,430 --> 01:23:12,797
.لا تعبثوا معي، جديًا
.أنّي اواجه ضغط كبير
1474
01:23:17,452 --> 01:23:18,452
!هيّا
1475
01:23:22,439 --> 01:23:23,556
!هيّا، هيّا
1476
01:23:39,085 --> 01:23:41,507
،لقد تفقدت رجال الأمن للتو
.لم يغادر (كيز) المبنى
1477
01:23:41,523 --> 01:23:44,147
،يبدو أنّك فعلت كل ما ممكن
هل تريد الاستسلام؟
1478
01:23:44,171 --> 01:23:45,411
.ـ لا، اشعر انّك لا تود مني مواصلة هذا
.ـ اذهب
1479
01:23:45,414 --> 01:23:45,881
.سأعود
1480
01:23:45,882 --> 01:23:48,403
لا اعلم إلى أين يذهبان
.هذان الأحمقان
1481
01:23:48,997 --> 01:23:52,497
.أنا اعلم، إلى الشاطئ الجنوبي
."شاطئ "هيتمان
1482
01:23:52,755 --> 01:23:54,926
هذا غباء، لا يوجد شيء
.هناك عدا الماء
1483
01:23:55,021 --> 01:23:57,364
لا تسمح لهم فيزيائية اللعبة
.تجاوز خط الشاطئ
1484
01:23:59,216 --> 01:24:01,247
.إلّا إذا كان هناك شيء ما
1485
01:24:02,419 --> 01:24:04,434
انتوان)، هل يوجد شيء هناك؟)
1486
01:24:05,590 --> 01:24:08,028
!سحقًا
،أيها التقنيون المهووسون
1487
01:24:08,341 --> 01:24:10,348
.(ـ حان وقت إطلاق (دود - الفتى
.ـ ما زلنا نعمل عليه
1488
01:24:10,403 --> 01:24:14,176
أنّي عملت عليه بنفسي، أنه
!مثالي. اطلقوا (دود) الآن
1489
01:24:14,997 --> 01:24:16,684
،افعل هذا وحسب
،لكن لديه نصف دماغ
1490
01:24:16,700 --> 01:24:19,543
.بالكاد كتبنا صيغته
.لكن بالطبع، ابدأ تحميله
1491
01:24:20,427 --> 01:24:22,997
"(دود- الفتى)"
1492
01:24:23,028 --> 01:24:24,176
"جارٍ التحميل"
1493
01:24:27,544 --> 01:24:29,059
ماذا يفترض انّ نفعله الآن؟
1494
01:24:29,185 --> 01:24:30,692
سيحاول (كيز) إيجاد
.جسر لنا الآن
1495
01:24:32,099 --> 01:24:35,356
هل جئت لجمع السكاكين التي
طعنتها في ظهري، ايها الشاذ؟
1496
01:24:36,763 --> 01:24:38,856
.كنت تساعد (ميلي راسك) طوال الوقت
1497
01:24:38,958 --> 01:24:40,934
.ـ انها تبحث عن بنائك
ـ أيّ بناء، (أنتوان)؟
1498
01:24:42,091 --> 01:24:43,817
أنّك لم تستخدم شفرتنا
على ايّ حال، صحيح؟
1499
01:24:43,896 --> 01:24:47,786
إذا لم تستخدم شفرتنا، فكيف لبناؤنا
الاصلي أن يكون في اللعبة، صحيح؟
1500
01:24:48,349 --> 01:24:50,176
أو أنّي افوت شيء ما؟
1501
01:24:51,966 --> 01:24:54,356
!اتركونا
1502
01:24:56,513 --> 01:24:58,200
،)حسنًا (كيز
1503
01:24:58,841 --> 01:25:00,036
.لنتحدث جديًا
1504
01:25:00,122 --> 01:25:02,895
،لو اطلقت لعبتكم الغبية
.ستفشل
1505
01:25:02,974 --> 01:25:05,387
.ـ (انتوان)، لا تعرف انها كانت لتفشل
.ـ اجل، اعلم
1506
01:25:05,567 --> 01:25:08,731
،تفقدت الأرقام، التقصي
.المجاميع المتخصصة
1507
01:25:08,763 --> 01:25:12,333
هل سبق انّ فكرت أن هناك
ما هو أهم بكثير من الأرقام؟
1508
01:25:12,497 --> 01:25:15,028
ما هو أهم من الارقام؟
المال؟
1509
01:25:15,122 --> 01:25:17,770
،اسمع هذا يا صاح
.ما زال المال ارقامًا
1510
01:25:17,849 --> 01:25:20,739
!لا شيء اهم من الأرقام
.يجب أنّ تشكرني
1511
01:25:20,841 --> 01:25:24,418
أنا يجب أنّ اشكرك؟ ماذا عن
الارباح التي جنيتها من عملنا؟
1512
01:25:24,442 --> 01:25:26,387
.أنّك اخترت طرفًا
1513
01:25:26,669 --> 01:25:29,629
الآن، حان الوقت لأخذ
.مكانك بالقرب الإمبراطور
1514
01:25:30,341 --> 01:25:33,372
ـ هل تفهمني، أخي؟
...ـ اجل، افهمك
1515
01:25:33,560 --> 01:25:34,731
.يا أخي ..
1516
01:25:35,356 --> 01:25:37,676
.الذي يقودني إلى هذا
1517
01:25:53,007 --> 01:25:54,452
.(شكرًا، (كيز
1518
01:25:58,804 --> 01:26:00,421
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
1519
01:26:00,867 --> 01:26:03,249
.انتوان)، الأمور ساءت مجددًا)
1520
01:26:06,679 --> 01:26:09,405
.(ظننتك أكثر ذكاءً، (كيز
1521
01:26:09,453 --> 01:26:11,421
.أنّك بوضوح مطرود، تعرف هذا
1522
01:26:11,789 --> 01:26:14,632
وأنت، لمَ لا زلت في اللعبة، يا رجل؟
1523
01:26:15,054 --> 01:26:16,054
.اطرد الجميع
1524
01:26:16,085 --> 01:26:18,093
مهلاً، هل تريديني أن
اطرد جميع اللاعبين؟
1525
01:26:18,121 --> 01:26:21,535
!اطردهم من اللعبة الآن
!الغي حسابات جميع اللاعبين
1526
01:26:21,598 --> 01:26:23,355
وأين ذلك (دود) بحق الجحيم؟
1527
01:26:23,527 --> 01:26:26,519
،يا رجال الأمن
.اخرجوا هذا الوغد من هنا
1528
01:26:32,456 --> 01:26:34,081
!(ـ (غاي
!(ـ (ميلي
1529
01:26:34,175 --> 01:26:35,971
.ـ انهم يخرجوني من اللعبة
ـ ماذا يحدث؟
1530
01:26:36,026 --> 01:26:38,651
،اصبح الأمر عليك، (غاي)
.الجميع يشاهدك، استمر
1531
01:26:38,847 --> 01:26:41,010
مهلاً (ميلي)، هل سأراكِ مجددًا؟
1532
01:26:41,066 --> 01:26:42,854
.ستراني إذا عبرت الجسر
1533
01:26:43,019 --> 01:26:45,073
،اظهر بناؤنا إلى العالم كله
.هذا هو الدليل
1534
01:26:45,089 --> 01:26:46,909
،إذا فعلت ذلك
.(سينتهي أمر (انتوان
1535
01:26:47,706 --> 01:26:48,799
.سأفعلها
1536
01:26:50,144 --> 01:26:51,268
"فصل"
1537
01:26:52,495 --> 01:26:53,549
.يجب عليّ
1538
01:26:54,635 --> 01:26:55,854
ما هذا بحق الجحيم؟
1539
01:26:57,338 --> 01:26:57,744
"فصل"
1540
01:26:57,769 --> 01:26:59,081
ما الذي يجري؟
1541
01:27:15,464 --> 01:27:16,604
"جارٍ التدفق"
1542
01:27:29,239 --> 01:27:30,239
.انتبه
1543
01:27:36,981 --> 01:27:38,184
"(اكتمال تحميل (دود"
1544
01:27:38,302 --> 01:27:41,536
،حسنًا، لنتذكر هذه اللحظة
.قبل أن نُطرد
1545
01:27:50,486 --> 01:27:51,650
.العبارة الآسرة
1546
01:27:51,955 --> 01:27:52,986
العبارة الآسرة؟
1547
01:27:53,455 --> 01:27:55,259
ماذا؟ لم يكن لديّ الوقت
.لأبتكار عبارة آسرة
1548
01:27:55,308 --> 01:27:58,440
"على الرغم من أنّ "العبارة الآسرة
.يمكن اعتبارها عبارة آسرة رائعة
1549
01:28:05,305 --> 01:28:06,735
!(انهض، (غاي
1550
01:28:07,634 --> 01:28:08,680
!انهض
1551
01:28:20,848 --> 01:28:22,473
.لا، لا، لا
1552
01:28:26,880 --> 01:28:28,606
!غاي)، جئت لإنقاذك)
1553
01:28:32,234 --> 01:28:34,116
ـ مَن هذا؟
!ـ لا اعلم
1554
01:28:34,226 --> 01:28:35,515
.أنه رائع
1555
01:28:37,273 --> 01:28:39,905
.أنه يشبهك لكن افضل بكثير
1556
01:28:41,781 --> 01:28:43,999
.افضل بكثير جدًا
1557
01:28:44,140 --> 01:28:45,890
.ـ شكرًا
.ـ لا، هذا ليس إطراء
1558
01:28:45,921 --> 01:28:47,773
،لو كنت مكانك
.(لما لمسته، (بادي
1559
01:28:47,812 --> 01:28:50,140
ماذا، تعني أنه لا يجب أن ألمسه؟
أنّك لا تمانع، صحيح؟
1560
01:28:50,593 --> 01:28:52,202
.لأنّي صديقك ايضًا
1561
01:28:55,804 --> 01:28:57,179
..أجل، اعتقد أنه سوف
1562
01:28:57,836 --> 01:28:59,608
.ـ يضربك
.ـ لكمته قوية جدًا
1563
01:28:59,632 --> 01:29:01,343
.ـ لكن يديه ناعمتين جدًا
.ـ كن قويًا
1564
01:29:01,367 --> 01:29:02,429
.حسنًا، وداعًا
1565
01:29:02,586 --> 01:29:04,296
.كأنني ريشة بالنسبة لك
1566
01:29:15,058 --> 01:29:17,338
!لا، لا، لا
1567
01:29:17,745 --> 01:29:19,729
!(انهض، (غاي
1568
01:29:20,901 --> 01:29:23,432
.ـ انتهى وقت اللعب، العبارة الآسرة
..ـ لا اعلم ماذا يعنـ
1569
01:29:26,206 --> 01:29:27,690
!هيّا يا رجل، انهض
1570
01:29:27,714 --> 01:29:28,714
!انهض
1571
01:29:29,901 --> 01:29:32,549
.هناك 3 اشياء أحبّها في الحياة
1572
01:29:32,862 --> 01:29:34,268
،ركل المؤخرات
1573
01:29:34,339 --> 01:29:35,753
،"تي بي دي"
1574
01:29:34,339 --> 01:29:35,753
{\an8}"يتم تحديده"
1575
01:29:35,934 --> 01:29:37,371
.والشيء الثالث هنا
1576
01:29:42,059 --> 01:29:43,215
.اللعنة
1577
01:29:45,231 --> 01:29:46,535
.تفعيل الضربة المميتة
1578
01:29:47,020 --> 01:29:48,238
.(وداعًا، (غاي
1579
01:29:52,652 --> 01:29:54,356
.سحقًا، انها الضربة المميتة
1580
01:29:56,489 --> 01:29:57,383
!انهض
1581
01:29:57,395 --> 01:29:59,973
.امي، أنه قادم بالضربة المميتة
1582
01:30:02,950 --> 01:30:04,051
.(انهض، (غاي
1583
01:30:13,489 --> 01:30:15,121
ما هذا بحق الجحيم؟
1584
01:30:22,463 --> 01:30:23,745
!يا لها من ضربة هائلة
1585
01:30:39,547 --> 01:30:40,680
..مهلاً، هل هذا
1586
01:30:40,705 --> 01:30:41,563
..هذا
1587
01:30:41,587 --> 01:30:44,297
.(اجل، أنه سيف ضوئي، (دود
1588
01:30:50,851 --> 01:30:52,617
ـ هل هذا سيف ضوئي؟
.ـ اجل
1589
01:31:35,561 --> 01:31:36,802
!(غاي)
1590
01:31:39,607 --> 01:31:40,357
!اجل
1591
01:31:40,365 --> 01:31:43,005
!اجل، هذا صحيح
!انهض، (غاي)، هيّا
1592
01:31:59,200 --> 01:32:00,364
.ها انت ذا
1593
01:32:05,380 --> 01:32:07,543
أنّك تراهم جميعًا الآن؟
أجل؟
1594
01:32:07,653 --> 01:32:11,403
أجل، انها أشياء لامعة
.في كل مكان
1595
01:32:12,614 --> 01:32:14,520
.اجل، اذهب واجلبها
1596
01:32:14,864 --> 01:32:16,426
.الكثير من الوجبات الخفيفة الصغيرة
1597
01:32:17,064 --> 01:32:18,096
"غنائم الرامي"
1598
01:32:19,856 --> 01:32:22,786
.اجل، أنه لا يجيد الرقص، لا
1599
01:32:23,685 --> 01:32:25,629
.اركض بحرية، ايتها النسختي الأفضل
1600
01:32:26,544 --> 01:32:28,668
.ـ لنذهب
ـ إلى اين نذهب؟
1601
01:32:29,372 --> 01:32:31,137
.لن ندعهم يعبرون ذلك الجسر
1602
01:32:31,692 --> 01:32:33,114
هل تود تصفية هذا الشيء معي؟
1603
01:32:33,302 --> 01:32:36,293
،لا اعلم ما الذي يجري هنا
.اجل، أنا معك
1604
01:32:37,966 --> 01:32:39,567
!هيّا بنا
1605
01:32:47,223 --> 01:32:48,371
"غرفة الخوادم، منطقة محظورة"
1606
01:32:57,198 --> 01:32:58,619
."كيز) : الخوادم)"
1607
01:33:04,479 --> 01:33:07,924
.انتوان)، بحقك يا رجل)
ما الذي نفعله هنا؟
1608
01:33:09,416 --> 01:33:10,994
أين خوادم "فري سيتي 1"؟
1609
01:33:11,034 --> 01:33:13,721
لا (انتوان)، ما الذي تفعله
بحق الجحيم؟
1610
01:33:14,299 --> 01:33:17,330
إذا وصلوا إلى البناء عبر
.الأفق، سأخسر كل شيء
1611
01:33:17,909 --> 01:33:19,533
.إذًا، أنّك سرقت شفرتهم
1612
01:33:19,557 --> 01:33:21,838
.مرحبًا بك في الحوار، ايها العبقري
1613
01:33:22,096 --> 01:33:23,299
أين تلك الخوادم؟
1614
01:33:23,362 --> 01:33:25,853
كل هذه هي الخوادم لكن
.مهلاً اريد فهم ما الذي يجري
1615
01:33:25,924 --> 01:33:27,908
ـ كل هذه؟ هذا؟
..ـ اجل، كيف
1616
01:33:40,122 --> 01:33:41,231
!(أنتوان)
1617
01:33:51,348 --> 01:33:52,348
!توقف
1618
01:33:55,481 --> 01:33:56,543
!(أيها الضابط (جوني
1619
01:33:56,574 --> 01:33:58,050
!ـ هيّا
!ـ هيّا
1620
01:34:01,387 --> 01:34:03,613
أيّ خادم الذي يحتوي على
المحيط وبقية الجسر؟
1621
01:34:03,879 --> 01:34:06,191
.لن اخبرك، لأنّك ستدمره
1622
01:34:06,551 --> 01:34:09,222
.ـ اجل، لأنها لعبتي
..ـ عدا انها ليست كذلك
1623
01:34:09,356 --> 01:34:10,668
.(أنها لعبة (كيز
1624
01:34:10,793 --> 01:34:13,097
.لن تفعل ايّ شيء
وخمن ماذا؟
1625
01:34:13,637 --> 01:34:15,253
.كيز) صديقي)
1626
01:34:15,761 --> 01:34:16,948
!يا رجل الأمن
1627
01:34:17,003 --> 01:34:20,143
خذ هذا الموظف السابق
.خارج محيط المبنى
1628
01:34:20,488 --> 01:34:22,354
.يمكنه مناداتك باسمك الحقيقي
1629
01:34:41,342 --> 01:34:42,552
!(غاي)
1630
01:34:43,154 --> 01:34:44,935
!(ـ (بادي
!ـ لا، واصل التقدم
1631
01:34:45,217 --> 01:34:46,521
.اذهب بدوني
1632
01:34:47,084 --> 01:34:48,951
.كنت خائفًا طوال حياتي
1633
01:34:50,764 --> 01:34:52,380
.لم اعد خائفًا بعد الآن
1634
01:34:55,881 --> 01:34:57,216
.آسف
1635
01:34:57,779 --> 01:34:59,052
.أنا لست متأسفًا
1636
01:35:02,139 --> 01:35:03,755
.أنه كان افضل يوم في حياتي
1637
01:35:04,514 --> 01:35:05,912
.اذهب إلى ذلك البناء
1638
01:35:07,623 --> 01:35:09,209
.اريهم مدى اهميتنا
1639
01:35:15,086 --> 01:35:16,984
..ذلك رجل الأمن هناك
1640
01:35:17,508 --> 01:35:19,398
.كان بطلاً حقًا
1641
01:36:58,250 --> 01:36:59,968
!أنّك فعلتها
1642
01:37:09,692 --> 01:37:11,402
!أجل
1643
01:37:11,661 --> 01:37:13,449
!(عليك اللعنة، (أنتوان
1644
01:37:15,051 --> 01:37:16,848
!انتوان)، توقف)
1645
01:37:17,543 --> 01:37:18,933
.لقد انتهى الامر
1646
01:37:21,043 --> 01:37:22,496
.لقد نجح
1647
01:37:22,801 --> 01:37:26,348
حصلتِ على بناء لعبتكِ
.الأصلي ليراه الجميع
1648
01:37:26,868 --> 01:37:28,610
وربما تواصلين دعواكِ القضائية، صحيح؟
1649
01:37:29,118 --> 01:37:30,982
.ـ على الارجح
.ـ رائع
1650
01:37:31,905 --> 01:37:34,920
.إليكِ الأمر يا فتاة
.إليكِ الأمر
1651
01:37:35,678 --> 01:37:38,522
.هنا يوجد ما يهمكِ
1652
01:37:38,710 --> 01:37:40,732
،"الثغرة المتبقية من "فري سيتي
1653
01:37:40,795 --> 01:37:42,795
.كل اصدقائكِ في الخلفية
1654
01:37:42,866 --> 01:37:44,928
.من ضمنهم خليلكِ الرقمي
1655
01:37:45,795 --> 01:37:47,498
.الخادم الأخير
1656
01:37:47,850 --> 01:37:49,053
،أسمع
1657
01:37:49,811 --> 01:37:52,803
اريد فقط العالم الذي
.بنيته مع اشخاصه
1658
01:37:52,944 --> 01:37:54,514
ما الذي سيحصل عليه (أنتوان)؟
1659
01:37:54,592 --> 01:37:57,732
.ـ كل شيء آخر
ـ ماذا يعني هذا؟ تظاهري أنّي غبي
1660
01:37:57,842 --> 01:38:00,014
،يمكنك استخدام شفرتنا
،تحصل على كل الارباح
1661
01:38:00,030 --> 01:38:01,912
."فقط اعطني ما تبقى من "فري سيتي
1662
01:38:02,358 --> 01:38:04,256
.دعني ابني عالمي من هناك
1663
01:38:04,295 --> 01:38:06,131
ماذا عن "فري سيتي 2"؟
1664
01:38:06,374 --> 01:38:07,920
فري سيتي 3"؟"
1665
01:38:08,038 --> 01:38:09,686
وجميع اجزاءها القادمة؟
1666
01:38:09,717 --> 01:38:12,076
.كلها لك، فقط ضع الفأس جانبًا
1667
01:38:12,881 --> 01:38:17,201
تعرفين أنها أغبى صفقة في
تاريخ الصفقات الغبية، صحيح؟
1668
01:38:17,967 --> 01:38:20,217
تتحدثين عن التخلي عن
..ملايين الدولارات
1669
01:38:20,256 --> 01:38:22,014
لمَ على أحد أنّ يفعل ذلك؟
1670
01:38:22,038 --> 01:38:24,397
.لأن (كيز) وأنا عملنا شيئًا رائعًا
1671
01:38:26,835 --> 01:38:29,389
ولست بحاجة إلى المال أو
.الشهرة لأثبت ذلك بنفسي
1672
01:38:29,803 --> 01:38:32,568
.(لقد اكتفيت من لعب لعبتك، (انتوان
1673
01:38:35,001 --> 01:38:36,797
.لقد حان الوقت لألعب لعبتي
1674
01:38:38,259 --> 01:38:39,968
إتفقنا؟
1675
01:38:48,508 --> 01:38:50,710
،إليكم خبر بارز اليوم ليس جيّدَا
1676
01:38:50,742 --> 01:38:53,195
"مبيعات لعبة "فري سيتي 2
.تستمر في الانخفاض
1677
01:38:53,359 --> 01:38:55,781
مع تقارير كثيرة حول
،خلل في الشفرة
1678
01:38:55,922 --> 01:38:57,593
.ومشاكل لعبها على الإنترنت
1679
01:38:57,625 --> 01:38:59,929
مؤسس ألعاب "سونامي" الغارق
،)بالمشاكل (أنتوان هوفاشيليك
1680
01:38:59,945 --> 01:39:01,484
.يجد نفسه مستهدفًا
1681
01:39:01,500 --> 01:39:04,656
مستهدفًا، أنه مستهدف وغارق
.في المشاكل
1682
01:39:04,734 --> 01:39:06,288
أننا مشغولين جدًا على
.الاحتفال بالنصر
1683
01:39:06,390 --> 01:39:07,976
!أنا ضحية
1684
01:39:07,992 --> 01:39:11,913
بمناسبة الأنشغال، قد تضاعف عدد
.الزوار المميزين الذي يمكننا توليهم
1685
01:39:11,928 --> 01:39:12,818
.هذا مذهل
1686
01:39:12,858 --> 01:39:15,943
مَن كان يظن عدد الذين يودون
مشاهدة شخصيات ألعاب الفيديو
1687
01:39:15,951 --> 01:39:17,732
بدلاً من إطلاق النار عليهم؟
1688
01:39:20,121 --> 01:39:21,868
.ـ اجل، فعلنا ذلك
.ـ اجل
1689
01:39:23,829 --> 01:39:26,134
أتعلم، أنّك لطيف جدًا
.عندما تتباهى
1690
01:39:26,548 --> 01:39:28,102
!(وداعًا، (انتوان
1691
01:39:28,244 --> 01:39:32,431
"في هذه الأثناء، تصبح لعبة "فري لايف
.اللعبة المستقلة التي قد تنجح سريعًا
1692
01:39:32,501 --> 01:39:35,259
يتجمع اللاعبون حول لعبة المراقبة
1693
01:39:35,290 --> 01:39:39,102
وهم يتفاعلون بشكل سلمي مع
.صاحب القميص الأزرق المميز
1694
01:39:39,189 --> 01:39:41,751
.والآن في الخلفية هو صديق رقمي
1695
01:39:41,915 --> 01:39:43,235
..(ميلز)
1696
01:39:45,462 --> 01:39:47,602
هل يمكنكِ القدوم معي
لأحتساء القهوة؟
1697
01:39:48,121 --> 01:39:49,972
.في الواقع، سأعود إلى اللعبة
1698
01:39:53,012 --> 01:39:54,081
قهوة؟
1699
01:39:54,590 --> 01:39:56,300
.حسنًا، اجل، هذا يبدو جيّدًا
1700
01:39:56,721 --> 01:39:58,299
.سأجلب لك كوبًا
1701
01:39:58,838 --> 01:39:59,955
..(كيز)
1702
01:40:00,049 --> 01:40:01,924
اعلم، قهوة بحجم متوسط
.بالقشدة مع ملعقتا سكر
1703
01:40:01,948 --> 01:40:02,853
.اجل
1704
01:40:04,706 --> 01:40:05,768
"فري لايف"
1705
01:40:05,792 --> 01:40:07,487
."(كلمة السر : (مولوتوف غيرل"
1706
01:40:12,589 --> 01:40:13,839
!(مرحبًا، (راندي
1707
01:40:14,238 --> 01:40:15,276
!(ميلتون)
1708
01:40:19,363 --> 01:40:21,456
.كنت اتساءل متى أراكِ مجددًا
1709
01:40:22,269 --> 01:40:24,675
.اجل، كانت الحياة مؤخرًا جنونية
1710
01:40:24,839 --> 01:40:25,987
.يجب عليكِ رؤيتها هنا
1711
01:40:25,994 --> 01:40:28,033
نتحدث عن المثلجات بنكهة
.العلكة المجانية طوال الحياة
1712
01:40:28,033 --> 01:40:28,954
.ياللروعة
1713
01:40:32,619 --> 01:40:34,017
.مرحبًا، يا رفاق
1714
01:40:43,281 --> 01:40:44,858
..(اسمع، (غاي
1715
01:40:45,507 --> 01:40:47,585
.هذا اصعب مما ظننته
1716
01:40:48,226 --> 01:40:50,288
.دعيني افعل هذا لأجلكِ
1717
01:40:50,640 --> 01:40:51,640
..(غاي)
1718
01:40:54,757 --> 01:40:57,937
.أنت حالم
1719
01:40:59,453 --> 01:41:01,608
..أجد أنّ ذوقك في القمصان الزرقاء
1720
01:41:02,281 --> 01:41:04,829
ونجوم المسرحيات الموسيقة
،ذي الأصوات الصاخبة
1721
01:41:04,976 --> 01:41:08,358
.جذابين جدًا بالنسبة ليّ
1722
01:41:08,494 --> 01:41:10,751
.لا يمكنني قضاء كل وقتي معك
1723
01:41:11,463 --> 01:41:13,517
...لقد صنعت هذا العالم
1724
01:41:14,470 --> 01:41:16,446
لكن لا يمكنني قضاء
.حياتي فيه
1725
01:41:20,554 --> 01:41:23,225
هل ترين؟
هل كان صعبًا جدًا؟
1726
01:41:24,398 --> 01:41:25,874
ماذا ستفعل، إذًا؟
1727
01:41:26,976 --> 01:41:29,819
.أيّ شيء اريد فعله، بفضلكِ
1728
01:41:30,663 --> 01:41:32,647
.لم اعد عالقًا في الحلقة بعد
1729
01:41:32,788 --> 01:41:34,139
.ولا أنتِ كذلك
1730
01:41:36,484 --> 01:41:38,249
.(أحبّكِ، (ميلي
1731
01:41:39,304 --> 01:41:41,639
ربما أنه كلام جراء برمجتي
1732
01:41:41,937 --> 01:41:43,413
لكن خمني ماذا؟
1733
01:41:43,921 --> 01:41:45,874
.احدهم كتب ذلك البرنامج
1734
01:41:48,327 --> 01:41:50,139
.أنّي مجرد رسالة حب لكِ
1735
01:41:51,609 --> 01:41:53,694
.المؤلف شخص ما في الخارج
1736
01:42:11,817 --> 01:42:13,465
.أنّكِ منحته الحياة
1737
01:42:14,349 --> 01:42:15,723
.أنّكِ منحته الحياة
1738
01:42:15,755 --> 01:42:19,504
كان حيًا لأنه قابل الفتاة التي
.كان ينتظرها طوال حياته
1739
01:42:19,646 --> 01:42:21,879
..كان يجب أنّ اجعله واقعيًا، لذا
1740
01:42:23,786 --> 01:42:25,395
..أنّي صممته فقط
1741
01:42:27,489 --> 01:42:28,692
.عليكِ
1742
01:42:30,560 --> 01:42:32,348
..لذا، فتاة احلامه
1743
01:42:35,411 --> 01:42:36,973
.أنها نفس فتاة أحلامي
1744
01:42:37,294 --> 01:42:40,559
إذًا، انها تحب المثلجات بنكهة
..العلكة والأراجيح
1745
01:42:41,271 --> 01:42:44,739
لكنها لديها عادة لطيفة جدًا
،لكنها غريبة بشكل محدد
1746
01:42:44,763 --> 01:42:47,184
تردد اغنية (ماريا كاري)
.الكلاسيكية دومًا
1747
01:42:48,083 --> 01:42:51,161
.طوال الوقت كانت ترددها
1748
01:42:54,185 --> 01:42:55,364
!أخيرًا
1749
01:43:02,115 --> 01:43:03,403
!(كيز)
1750
01:43:09,156 --> 01:43:10,343
..ما الذي
1751
01:43:53,420 --> 01:43:54,958
أأنت بخير، يا (غاي) الصغير؟
1752
01:43:55,006 --> 01:43:57,044
.تبدو كأنّك وصفي
1753
01:43:57,076 --> 01:44:00,068
.أنّي بأفضل حال
.يمكنك أنزالي بالمناسبة
1754
01:44:00,084 --> 01:44:01,896
.شكرًا، كان ذلك لطيفًا
1755
01:44:01,904 --> 01:44:05,435
.لا، أنا بأفضل حال
.(أنت بأفضل حال، (دود
1756
01:44:06,506 --> 01:44:08,216
.أنّي فقط افتقد صديقي المقرب
1757
01:44:09,788 --> 01:44:12,701
.كنا نسير هكذا معًا كل يوم
1758
01:44:13,006 --> 01:44:14,443
،ألّا أنه كان يرتدي قميصًا
1759
01:44:14,592 --> 01:44:16,365
.وكان بأمكانه إكمال الجملة كلها
1760
01:44:16,498 --> 01:44:18,475
.يمكنني رفع الأثقال بالجملة
1761
01:44:18,623 --> 01:44:21,865
.أنه ليس الشيء نفسه إطلاقًا
1762
01:44:22,686 --> 01:44:24,529
!ضحكة أعلى
1763
01:44:25,475 --> 01:44:26,889
غاي)؟)
1764
01:44:29,663 --> 01:44:31,303
!ـ (بادي)
.ـ لا
1765
01:44:31,475 --> 01:44:32,764
!(يا إلهي! (غاي
1766
01:44:32,795 --> 01:44:35,506
!ـ (بادي)، ظنن أنّي خسرتك
!ـ لا، لست كذلك
1767
01:44:35,577 --> 01:44:38,834
للحظة كنت اركض على
،الجسر الجنوني إلى لامكان
1768
01:44:38,913 --> 01:44:41,303
معتقدًا أن حياتي الدنيوية
،الجميلة قد انتهت
1769
01:44:41,357 --> 01:44:43,584
وفي اللحظة التالية كنت احلق
1770
01:44:43,623 --> 01:44:46,459
.وكان هناك ما يشبه بغبار الجنيات
1771
01:44:46,772 --> 01:44:49,201
ثم سقطت في على يبدو
.أنها قطعة من النعيم
1772
01:44:49,288 --> 01:44:51,326
!أحب هذا المكان، يا رجل
1773
01:44:51,654 --> 01:44:54,193
في الواقع، قبل يومين
ركبت على عربة حصان
1774
01:44:54,209 --> 01:44:55,521
،قد يبدو هذا غريبًا
1775
01:44:55,553 --> 01:44:58,873
ركبت على ظهر كائن
،نصف رجل ونصف حصان
1776
01:44:58,897 --> 01:45:01,232
.ايًا كان ذلك، لقد فعلتها
1777
01:45:01,280 --> 01:45:04,053
.(ـ انّي ركبت على ظهر (دود
.ـ مبادرة ودية
1778
01:45:04,069 --> 01:45:05,412
!ودية جدًا
1779
01:45:05,686 --> 01:45:06,959
.هيّا، تعال إلى هنا
1780
01:45:06,998 --> 01:45:08,697
ـ هل سنتعانق؟
.ـ سأتي إليك
1781
01:45:08,756 --> 01:45:10,509
.ـ لا، لن تفعل ذلك، سأتي إليك
.ـ بلى، سأفعل ذلك
1782
01:45:10,525 --> 01:45:13,025
!ـ تعال هنا! سأتي إليك
.ـ أنّي اسحبك نحو
1783
01:45:16,018 --> 01:45:17,814
!بادي)، أنّي افتقدك)
1784
01:45:18,508 --> 01:45:20,125
إذًا، أين المصرف؟
1785
01:45:20,953 --> 01:45:22,320
.ليس هناك مصرف
1786
01:45:22,563 --> 01:45:23,875
إذًا، ماذا نفعل؟
1787
01:45:24,149 --> 01:45:26,351
.كل ما نريده
1788
01:45:34,734 --> 01:45:36,515
.ـ مرحبًا، يا رفاق
.(ـ مرحبًا، (غاي
1789
01:45:37,734 --> 01:45:38,995
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
166385