All language subtitles for Free Guy 202

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,428 --> 00:00:37,620 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:45,428 --> 00:00:47,620 || فري غاي || 3 00:00:47,800 --> 00:00:50,690 ."هذه "فري سيتي 4 00:00:52,589 --> 00:00:55,862 أنظروا إلى هذا الرجل، أنه واحد من .الذين يرتدون النظارات الشمسية 5 00:00:56,417 --> 00:00:59,347 الذين يرتدون النظارات .الشمسية هم الأبطال 6 00:01:03,294 --> 00:01:04,294 "مرحبًا بكم في فري سيتي" 7 00:01:06,099 --> 00:01:09,129 أنهم يتصرفون كالأبطال .ويديرون هذه المدينة 8 00:01:12,741 --> 00:01:15,224 .ـ هذا صعب جدًا .ـ أعلم 9 00:01:18,353 --> 00:01:20,774 هل ترون؟ .هذه ليست سيارته حتى 10 00:01:22,205 --> 00:01:23,290 .أو زوجته 11 00:01:29,348 --> 00:01:32,770 الذين يرتدون النظارات الشمسية .يفعلون ايّ شيء يريدونه 12 00:01:32,997 --> 00:01:34,603 .يخوضون مختلف أنواع المهام 13 00:01:34,845 --> 00:01:37,353 .لديهم شعر جميل وملابس فاخرة 14 00:01:37,689 --> 00:01:39,650 .حتى أنهم لا يخضعون للقوانين 15 00:01:39,869 --> 00:01:42,428 .كما لو أنها اقتراحات معتدلة 16 00:01:42,874 --> 00:01:45,709 .لا اعتقد أنه سيعيد تلك السيارة 17 00:01:46,381 --> 00:01:47,725 .أو تلك السيّدة الجميلة 18 00:02:02,441 --> 00:02:03,910 هل تفهمون قصدي؟ 19 00:02:04,723 --> 00:02:05,824 .بطل 20 00:02:20,438 --> 00:02:21,711 .(اسمي (غاي - رجل 21 00:02:22,016 --> 00:02:24,914 .وأعيش في النعيم 22 00:02:29,931 --> 00:02:31,258 ."صباح الخير، "غولدي 23 00:02:33,540 --> 00:02:35,891 .عشت هنا في "فري سيتي" طوال حياتي 24 00:02:36,111 --> 00:02:38,355 .لديّ صديق مقرب وسمكة ذهبية 25 00:02:38,411 --> 00:02:40,543 .وأعمل في المصرف 26 00:02:40,817 --> 00:02:42,093 ما الذي يطلبه الرجل أكثر من هذا؟ 27 00:02:42,164 --> 00:02:44,960 يجب أنّ يكون يوم أحد دافئًا ومشمسًا .مع اطلاق نار من السيارات 28 00:02:45,381 --> 00:02:47,554 يوم رائع لقضاءه على الشاطئ "لكن ليس شاطئ "هيتمان 29 00:02:47,781 --> 00:02:50,037 الذي ستزرع فيه الألغام وإطلاق ..النيران بالأسلحة الثقيلة 30 00:02:50,076 --> 00:02:51,483 من قبل مركبة حربية ..هاربة مسروقة 31 00:02:51,514 --> 00:02:53,576 ..وفي كل صباح أبدأ يومي 32 00:02:53,616 --> 00:02:57,757 .بأحتساء ألذ قهوة في العالم كله 33 00:02:57,922 --> 00:02:59,710 إليك قهوة حجم متوسط .بالقشدة مع معلقتا سكر 34 00:02:59,758 --> 00:03:00,921 .تعرفين ذلك 35 00:03:03,952 --> 00:03:05,741 .أنّها ساخنة بشكل غير متوقع 36 00:03:06,109 --> 00:03:07,288 .رباه، مذاقها رائع 37 00:03:07,476 --> 00:03:10,225 ،أنها اشبه بفقدان عذريتي .لكن في فمي 38 00:03:12,393 --> 00:03:14,580 .أنها معمولة بالحب 39 00:03:14,666 --> 00:03:15,766 .على الرحب والسعة 40 00:03:15,893 --> 00:03:17,244 .(مرحبًا ايّها الضابط (جوني 41 00:03:17,323 --> 00:03:20,713 .(ـ اتمنى لك يومًا طيبًا، (غاي .ـ أنه ليس يوم جيّد بل يوم رائع 42 00:03:22,472 --> 00:03:23,472 ما هذا بحق الجحيم؟ 43 00:03:23,512 --> 00:03:26,034 هل تعني أنه لا احد يشتري هذا الحذاء الرياضي الفاخر؟ 44 00:03:24,952 --> 00:03:25,999 {\an8}"حذاء قفاز، 200 دولار" 45 00:03:26,230 --> 00:03:27,230 .أنه اليوم المنشود 46 00:03:27,262 --> 00:03:29,363 .ـ كما يحدث كل يوم .ـ سأعود لأشتريه 47 00:03:34,314 --> 00:03:35,425 "(مرحبًا (غاي" "رصيدك الحالي 187.03 دولار" 48 00:03:36,058 --> 00:03:37,144 .أصبحت وشيكًا 49 00:03:38,928 --> 00:03:40,740 .أنه أشهى كوب قهوة على الإطلاق 50 00:03:40,928 --> 00:03:42,162 .اريد تأليف أغنية عنه 51 00:03:42,202 --> 00:03:44,201 سأود الرقص على هذه .الأغنية بجسمي 52 00:03:44,249 --> 00:03:45,334 .أحب حياتي 53 00:03:45,358 --> 00:03:47,249 .أنه يتعلق بالعمل الذي نجيده 54 00:03:47,304 --> 00:03:49,562 ،لهذا أنها تدعى مناطق مريحة .أنها مريحة للغاية 55 00:03:51,211 --> 00:03:52,211 !(جو) 56 00:03:54,435 --> 00:03:55,950 أيام الأثنين، صحيح يا (جو)؟ 57 00:03:56,001 --> 00:03:57,575 .(ـ أنت قلتها، يا (غاي .ـ نعم 58 00:04:00,482 --> 00:04:01,817 ،"في مدينة "فري 59 00:04:02,138 --> 00:04:04,257 .لديّ كل شيء أحتاج إليه 60 00:04:04,359 --> 00:04:05,609 ..لا أتمنى لكما يومًا جيّدًا 61 00:04:05,859 --> 00:04:06,749 "مصرف مدينة فري" "اليوم" 62 00:04:07,211 --> 00:04:08,351 .بل يومًا رائعًا 63 00:04:09,048 --> 00:04:10,851 .ـ شكرًا .ـ اعتنيا بأنفسكما 64 00:04:10,900 --> 00:04:13,196 .عدا شيء واحد 65 00:04:14,767 --> 00:04:15,907 .يبدوان سعيدان 66 00:04:16,165 --> 00:04:18,309 ،بحقك، لا تقلق حيال هذا .غاي)، ستجد فتاة) 67 00:04:18,513 --> 00:04:19,754 .(لا بأس، (باد 68 00:04:20,223 --> 00:04:22,520 أشعر كأنّي كنت ابحث عنها ..منذ وقت طول، أنه ربما فقط 69 00:04:23,114 --> 00:04:24,410 .ليس نصيبي 70 00:04:24,479 --> 00:04:26,080 !لينبطح الجميع أرضًا 71 00:04:34,097 --> 00:04:36,190 .ـ أعرف الامرأة التي أبحث عنها .ـ دعني أخمن 72 00:04:36,222 --> 00:04:38,057 .ـ امرأة تتمتع بالفكاهة .ـ اجل، الفكاهة 73 00:04:38,112 --> 00:04:40,245 .ـ أو مهووسة بالأغاني الشعبية المشهورة .ـ اجل المشهورة، هذه هي الفتاة 74 00:04:40,331 --> 00:04:42,224 أنها استولت على مساحة .في دماغي ولا تريد تركه 75 00:04:42,271 --> 00:04:44,560 .أتعرف أمرًا؟ لا اريدها أنّ تفعل هذا ايضًا 76 00:04:44,592 --> 00:04:47,068 خمن ماذا؟ .أنها لن تدخل أو تغادر 77 00:04:47,107 --> 00:04:48,811 أتعرف لماذا؟ .لأنها غير موجودة أصلاً 78 00:04:48,859 --> 00:04:51,093 .ــ أنها مجرد خيال .ـ هذا قاسِ. أنت قاسي 79 00:04:51,116 --> 00:04:52,616 .ـ كلامك فظيع .ـ أنه كلام واقعي 80 00:04:52,656 --> 00:04:55,241 ،لا أريد أيّ أحد أنّ يكون بطلاً .سينتهي كل شيء قريبًا 81 00:04:56,541 --> 00:04:58,665 إذًا، ما رأيك بأحتساء الجعة على الشاطئ بعد العمل؟ 82 00:04:58,705 --> 00:05:00,767 بالطبع سنحتسي الجعة على .الشاطئ بعد العمل 83 00:05:00,986 --> 00:05:02,962 .ـ سيسعدني هذا كثيرًا .ـ وأنا ايضًا 84 00:05:15,473 --> 00:05:16,269 ماذا لديك؟ 85 00:05:16,309 --> 00:05:18,941 ،دليل على وجود مستوى سرّي هل هذا ما تسعين وراءه؟ 86 00:05:18,965 --> 00:05:20,762 هل لديك مقاطع فيديو أم صورة شاشة؟ 87 00:05:20,825 --> 00:05:22,313 .لا، لكني اعرف بحوزة مَن 88 00:05:22,352 --> 00:05:24,649 هل تعرف ما الذي قد أفعله بالذي يضيع وقتي؟ 89 00:05:24,712 --> 00:05:26,969 .عجباه، يبدو أنّكِ تودين اللعب 90 00:05:27,095 --> 00:05:29,511 هل أنتِ بريطانية حقًا أم تضعين مرشح لكنة؟ 91 00:05:29,941 --> 00:05:31,136 .ربما قد نلتقي لاحقًا 92 00:05:31,292 --> 00:05:34,612 ليس لديّ الرغبة لرؤية .قبو أمك، شكرًا 93 00:05:34,910 --> 00:05:38,645 أنّكِ تحبين المزاح، صحيح؟ .لديّ خريطة عليها موقع سرّي 94 00:05:38,771 --> 00:05:40,809 ،لا أعلم كيف ستدخلينه ،لكن إذا دخلتِه 95 00:05:40,904 --> 00:05:42,770 .قد يثير الشريط 56 أهتمامكِ 96 00:05:43,568 --> 00:05:44,796 .الآن لديّ سؤال 97 00:05:45,062 --> 00:05:47,280 ما الشيء المميز حول هذا الشريط المصور؟ 98 00:05:47,328 --> 00:05:49,765 المميز هو أنّي أقتل أيّ .الذي يطرح الأسئلة عنه 99 00:05:50,930 --> 00:05:52,430 .فهمت، هذا ممتع، اجل 100 00:05:54,501 --> 00:05:56,672 .اللعنة، أنّكِ قذرة جدًا 101 00:05:57,227 --> 00:05:59,806 لكن جديًا هل اللكنة غنيمة أم مجرد خبرة؟ 102 00:06:00,822 --> 00:06:01,923 .هذه أسئلة 103 00:06:34,084 --> 00:06:36,544 هل رأيت الحذاء الرياضي الذي يرتديه السارق الأخير؟ 104 00:06:36,802 --> 00:06:38,989 ـ سرقة الساعة 2:30؟ .ـ لا، سرقة الساعة 4 105 00:06:39,912 --> 00:06:42,530 .الحذاء ذي الكعب العالي الهلامي 106 00:06:42,687 --> 00:06:44,710 بالكاد شعرت به عندما .داس على وجهي 107 00:06:44,781 --> 00:06:46,085 .ـ يا رجل .ـ ياللروعة 108 00:06:46,116 --> 00:06:48,949 .ـ الحياة رائعة في المدينة الكبرى .ـ الحياة رائعة في المدينة الكبرى 109 00:06:49,723 --> 00:06:50,949 .ـ يبدو أنها ستمطر .ـ يبدو أنها ستمطر 110 00:06:51,168 --> 00:06:53,199 ـ هل رأى أحدكم قطتي؟ ـ هل رأى أحدكم قطتي؟ 111 00:06:55,983 --> 00:06:57,655 أتعرف امرًا يا (غاي)؟ ..يقول الناس هذا دومًا 112 00:06:57,733 --> 00:07:00,928 أن (غاي) يمكنه تحمل الدوس على" ."وجهه أفضل من أيّ شخص أعرفه 113 00:07:01,390 --> 00:07:03,506 ،عندما يداس الحذاء على الوجه .تتصرف كما لو ليس لديك حذاء 114 00:07:13,778 --> 00:07:15,981 .لا اتمنى لك يومًا جيّدًا بل يومًا رائعًا 115 00:07:16,020 --> 00:07:17,098 ما هذه الأغنية؟ 116 00:07:20,526 --> 00:07:21,526 .أنها ليست أغنية 117 00:07:37,778 --> 00:07:38,791 .أنها هي 118 00:07:39,223 --> 00:07:41,558 ـ مَن؟ .(ـ فتاة أحلامي، (بادي 119 00:07:42,504 --> 00:07:43,808 .أنها موجودة 120 00:07:45,363 --> 00:07:47,043 .ـ سأذهب للتحدث معها .ـ مهلاً، مهلاً 121 00:07:47,348 --> 00:07:49,309 انتظر يا رجل، أنها ترتدي .نظارات شمسية 122 00:07:50,247 --> 00:07:52,387 ـ إذًا؟ ـ ماذا تقصد بذلك؟ 123 00:07:52,880 --> 00:07:55,098 اصحاب النظارات الشمسية .لا يتحدثون مع أمثالنا 124 00:07:55,138 --> 00:07:56,964 .ـ تعرف هذا .ـ يجب أنّ أحاول 125 00:07:56,988 --> 00:07:58,902 !(اسمع، (غاي !(غاي) 126 00:07:59,676 --> 00:08:02,019 غاي)! ماذا عن احتساء) الجعة على الشاطئ؟ 127 00:08:04,345 --> 00:08:05,345 .عفوًا 128 00:08:09,471 --> 00:08:10,471 !مهلاً 129 00:08:12,167 --> 00:08:13,167 !مهلاً 130 00:08:19,928 --> 00:08:21,334 "حفظ" 131 00:08:23,311 --> 00:08:25,647 ."قريبًا، "فري سيتي 2 132 00:08:26,163 --> 00:08:29,108 !أكبر وأصلب وأروع 133 00:08:29,718 --> 00:08:31,663 ."فري سيتي 2، المذبحة" 134 00:08:31,812 --> 00:08:33,618 أطلبها مسبقًا اليوم وأحصل .على عرض إضافي مريح 135 00:08:33,634 --> 00:08:34,876 هل انتهيتِ؟ 136 00:08:35,431 --> 00:08:38,493 ـ آسفة، هل ستغلقون المحل؟ .ـ اجل 137 00:08:38,837 --> 00:08:42,463 أننا اساسيًا لا نضع المقاعد على الطاولات .يا فتاة كوب القهوة لأكثر من أربع ساعات 138 00:08:43,620 --> 00:08:44,932 .أنّكِ تحبين هذه اللعبة كثيرًا 139 00:08:45,331 --> 00:08:46,791 ابن اختي ذي العمر 12 .عام مدمن عليها 140 00:08:46,893 --> 00:08:48,701 يبدو أنّ الجميع مهووس .بهذه اللعبة 141 00:08:48,835 --> 00:08:51,459 .فري سيتي"؟ لا" 142 00:08:51,514 --> 00:08:53,998 .أنّي رفعت دعوى قضائية ضد الناشر 143 00:08:54,194 --> 00:08:56,686 والدليل الذي احتاجه موجود في ..اللعبة، لذا استخدمت رموزي 144 00:08:57,452 --> 00:08:59,827 أتمنى ألّا أغلق المحل لكي .اسمع المزيد عن هذا 145 00:09:10,645 --> 00:09:11,754 ."صباح الخير، "غولدي 146 00:09:17,568 --> 00:09:19,341 إليك قهوة حجم متوسط .بالقشدة مع ملعقتا سكر 147 00:09:21,141 --> 00:09:22,728 إليك قهوة حجم متوسط .بالقشدة مع ملعقتا سكر 148 00:09:24,432 --> 00:09:25,432 ..في الواقع 149 00:09:26,487 --> 00:09:28,978 اعتقد أنّي سأجرب .الكابتشينو اليوم 150 00:09:30,526 --> 00:09:31,526 .كابتشينو 151 00:09:31,690 --> 00:09:34,776 أنّي استمتع بقول هذا .مثل العادات القوية 152 00:09:35,003 --> 00:09:36,135 عفوًا؟ 153 00:09:36,417 --> 00:09:38,182 .أود أن أجرب كابتشينو 154 00:09:40,012 --> 00:09:41,425 أنت تأخذ قهوة حجم متوسط ،بالقشدة مع ملعقتا سكر 155 00:09:41,465 --> 00:09:43,597 .هذا ما تطلبه .هذا ما يطلبه الجميع 156 00:09:43,637 --> 00:09:44,706 .كل يوم، بالعادة 157 00:09:45,227 --> 00:09:47,235 ..ـ حسنًا، أنّي .ـ يبدو أحدهم سيتعرض لإطلاق نار 158 00:09:48,454 --> 00:09:49,532 .(أيها الضابط (جوني 159 00:09:49,601 --> 00:09:52,899 هذه المرّة اردت أن اجرب شيء مختلف اليوم، أتعلمين؟ 160 00:09:53,723 --> 00:09:55,184 لا يهم، صحيح؟ أجل؟ 161 00:09:59,107 --> 00:10:00,107 .مرحبًا 162 00:10:03,833 --> 00:10:04,927 .فقط اردت أنّ ابقيكم متأهبين 163 00:10:05,740 --> 00:10:07,605 قهوة بالقشدة مع ملعقتا .سكر، رجاءً 164 00:10:07,933 --> 00:10:08,933 .أنّي أمزح 165 00:10:10,214 --> 00:10:12,738 .ـ أبقيكم متأهبين، كنت أمزح .ـ أنه كان يمزح 166 00:10:13,324 --> 00:10:16,287 هل ظننتيني أنّي سأمتنع عن ابداعاتكِ في تحضير القهوة؟ 167 00:10:16,316 --> 00:10:17,550 .هذا محال 168 00:10:18,910 --> 00:10:19,910 .أنها ساخنة 169 00:10:20,933 --> 00:10:24,053 كما لو أن اليسوع غسل لساني 170 00:10:24,199 --> 00:10:26,347 ..لكن قبل أنّ ينتهي، قال لأبي أخيرًا 171 00:10:26,809 --> 00:10:27,999 .أنها جيّدة بما يكفي 172 00:10:31,187 --> 00:10:33,499 .شكرًا جزيلاً .(أيها الضابط، (جوني 173 00:10:33,523 --> 00:10:34,523 .(أتمنى لك يومًا طيبًا، (غاي 174 00:10:39,276 --> 00:10:40,534 ."كابتشينو" 175 00:10:42,050 --> 00:10:43,737 ..لا أتمنى لك يومًا جيّدًا 176 00:10:44,667 --> 00:10:46,189 .بل يومًا رائعًا، على ما أظن 177 00:10:48,241 --> 00:10:49,580 .اتمنى لك يومًا طيبًا 178 00:10:50,854 --> 00:10:52,658 !لينبطح الجميع أرضًا 179 00:10:53,884 --> 00:10:56,657 ،لا نريد أن يكون أحدًا بطلاً .سينتهي هذا قريبًا 180 00:11:22,006 --> 00:11:24,334 .ـ أنها الفتاة .ـ لقد تجاوزنا هذا 181 00:11:24,420 --> 00:11:26,412 أنّك حاولت التحدث إليها .البارحة لكن لم ينجح الأمر 182 00:11:26,444 --> 00:11:29,282 لن ينجح ابدًا. هؤلاء هم .اصحاب النظارات الشمسية 183 00:11:29,407 --> 00:11:30,915 .أننا لا نرتدي النظارات الشمسية 184 00:11:30,954 --> 00:11:32,899 .ربما سأجلب نظارتي الشمسية 185 00:11:32,915 --> 00:11:34,298 عمّ أنت تتحدث؟ .لا يمكنك فعل هذا 186 00:11:34,329 --> 00:11:35,662 رباه! ما الذي افعله؟ 187 00:11:36,506 --> 00:11:38,654 !ـ مرحبًا ـ ماذا قلت؟ 188 00:11:40,061 --> 00:11:41,061 .مرحبًا 189 00:11:42,483 --> 00:11:44,225 .اريد نظاراتك الشمسية 190 00:11:45,015 --> 00:11:47,397 أنّي فقط.. اريد نظاراتك .الشمسية للحظة 191 00:11:47,483 --> 00:11:48,682 ما الذي تخال نفسك فاعل؟ 192 00:11:48,964 --> 00:11:50,206 ماذا عن شفرتك؟ 193 00:11:50,237 --> 00:11:52,260 ،"أنه مجرد "أن بي سي .تخلصي من هذا الداعر 194 00:11:50,237 --> 00:11:52,260 {\an8}"شخصية غير قابلة للعب" 195 00:11:52,354 --> 00:11:53,971 .حسنًا، سأزعجك للحظة 196 00:11:54,159 --> 00:11:55,462 .ـ تراجع ..ـ أنّي فقط 197 00:11:55,502 --> 00:11:56,868 !لقد قلت.. لا تفعل هذا 198 00:12:00,158 --> 00:12:01,454 أأنت مختل أو ما شابه؟ 199 00:12:01,619 --> 00:12:04,092 أنا السارق! أنت الذي يجب أنّ .ينبطح أرضًا ويتلقى الضرب 200 00:12:04,248 --> 00:12:05,771 .ارجوك، ابق منبطحًا 201 00:12:06,858 --> 00:12:08,638 !لقد قلت ابق ارضًا 202 00:12:08,803 --> 00:12:10,528 .لا تفعل هذا يا (غاي) 203 00:12:10,810 --> 00:12:11,989 .هذا ليس أنت 204 00:12:12,169 --> 00:12:13,427 .لا تفعل هذا 205 00:12:14,404 --> 00:12:15,583 .ربما سأفعل هذا 206 00:12:17,937 --> 00:12:18,976 ..ما خطب هذه 207 00:12:19,007 --> 00:12:21,155 ـ ..المهمة الغبية؟ .ـ أخبرتكِ أنّ تتخلصي منه 208 00:12:21,429 --> 00:12:23,905 !ـ اتركه .ـ سأعيد النظارات إليك 209 00:12:24,265 --> 00:12:25,265 ..لقد أخبرتك 210 00:12:37,041 --> 00:12:38,182 .أنه يستريح 211 00:12:38,541 --> 00:12:40,596 .لكن ممزق أربًا .هذا الرجل مات 212 00:12:41,081 --> 00:12:42,283 .أنه نعسان جدًا 213 00:12:44,866 --> 00:12:46,256 ..سأضع سلاحك جانبًا 214 00:12:47,452 --> 00:12:48,670 ..هنا 215 00:12:49,295 --> 00:12:50,623 .إلى أنّ تستيقظ 216 00:12:51,725 --> 00:12:53,037 .ـ حسنًا .(ـ (غاي 217 00:12:54,014 --> 00:12:56,162 !غاي)! إلى أين تذهب؟) 218 00:13:02,753 --> 00:13:05,370 "مهمة جديدة" "السطو على مصرف" 219 00:13:08,971 --> 00:13:10,042 "مستودع اسلحة" 220 00:13:10,698 --> 00:13:11,636 "مرآب" 221 00:13:15,925 --> 00:13:16,925 "متجر عام" 222 00:13:18,840 --> 00:13:20,066 "منزل آمن" 223 00:13:24,808 --> 00:13:26,058 "حزمة طبية" 224 00:13:27,486 --> 00:13:28,486 عفوًا؟ 225 00:13:29,502 --> 00:13:30,853 هل ترى هذه؟ 226 00:13:31,775 --> 00:13:34,009 يجب أن يكون التقرير الفصلي .على مكتبي قبل يوم الجمعة 227 00:13:52,887 --> 00:13:53,729 !تبًا ليّ 228 00:13:58,287 --> 00:13:59,529 !أنطلق 229 00:14:00,428 --> 00:14:01,670 .أشعر أنّي جديد تمامًا 230 00:14:06,305 --> 00:14:07,703 .خارج الحدود 231 00:14:13,074 --> 00:14:14,292 .فاشل 232 00:14:20,725 --> 00:14:21,475 "الرصيد" 233 00:14:22,132 --> 00:14:23,538 "الرصيد" 234 00:14:24,116 --> 00:14:25,358 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 235 00:14:28,101 --> 00:14:29,428 .أنها نقود كثيرة 236 00:14:31,038 --> 00:14:32,303 "محل المجوهرات" 237 00:14:49,192 --> 00:14:51,731 .ـ (ماوسير)، تفقد هذا ـ ما الأمر، (كيز)؟ 238 00:14:52,021 --> 00:14:53,098 على ماذا تنظر؟ 239 00:14:53,380 --> 00:14:55,994 حسنًا، هذا المستخدم تؤخذ ..منه نظاراته 240 00:14:56,356 --> 00:14:57,301 .ويتعرض للقتل 241 00:14:57,325 --> 00:14:59,145 .قتله شخصية غير قابلة للعب 242 00:14:59,169 --> 00:15:00,841 .أن بي سي"؟ هذا محال" 243 00:15:01,044 --> 00:15:02,337 .اجل تمامًا 244 00:15:02,369 --> 00:15:04,853 لا يمكن للاعب أن يستخدم مظهر .شخصية غير قابلة للعب في مجسده 245 00:15:04,924 --> 00:15:08,306 أجل، يمكنك طرد الأبله .وحظره مدى الحياة 246 00:15:08,877 --> 00:15:10,329 ..حاولت فعل ذلك لكن 247 00:15:11,325 --> 00:15:12,598 .لا يمكنني تعقبه 248 00:15:12,716 --> 00:15:13,716 ..أيًا كان هذا 249 00:15:14,622 --> 00:15:15,934 .فأنه بارع 250 00:15:17,021 --> 00:15:18,840 عليك أكمال عملك بشكل .أفضل، يا صاح 251 00:15:20,678 --> 00:15:22,670 .ـ أنا بارع .ـ أراك في الداخل 252 00:15:23,069 --> 00:15:26,021 .ـ اختر المظهر الذي تريده ـ (كيز)، أيّ مظهر ستختاره؟ 253 00:15:26,256 --> 00:15:29,246 سأختار شرطي متعري قذر .بأسلحة كبيرة وشارب أكبر 254 00:15:29,653 --> 00:15:31,051 .يعجبني هذا القذر 255 00:15:31,137 --> 00:15:32,949 أخشى أن أسألك، ماذا ستختار؟ 256 00:15:32,997 --> 00:15:36,734 ،جسد مشعر وردي مثير .يجب أن تخاف منه 257 00:15:36,774 --> 00:15:38,101 .أنا مرعوب 258 00:15:38,758 --> 00:15:39,906 .لنبدأ اللعب 259 00:15:42,634 --> 00:15:44,488 "نسخة محدودة" 260 00:15:55,848 --> 00:15:57,215 "غرفة استراحة اللاعبين المتعددين" 261 00:16:15,056 --> 00:16:16,048 جديًا يا رجل 262 00:16:16,088 --> 00:16:18,728 سأكون صريحًا، أظن أنّ .هذه البدلة مبالغة بها قليلاً 263 00:16:20,244 --> 00:16:21,525 .عفوًا 264 00:16:23,656 --> 00:16:26,178 حسنًا، الأرنب، إتفقنا؟ .إنه خطأي 265 00:16:27,264 --> 00:16:30,358 أنت ايها العذري ذي 40 !عامًا، تعال إلى هنا 266 00:16:30,811 --> 00:16:31,891 .لنذهب 267 00:16:31,944 --> 00:16:32,988 .ايها النقيب ذي البنطال الخاكي 268 00:16:33,043 --> 00:16:35,136 .ـ تعال هنا، هيّا يا صاح .ـ هيّا، لنذهب 269 00:16:35,152 --> 00:16:36,918 .ـ أقرب .ـ هذا هو 270 00:16:36,949 --> 00:16:38,629 .يا صاحب القميص الأزرق 271 00:16:38,942 --> 00:16:40,207 قميص أزرق؟ 272 00:16:40,668 --> 00:16:41,668 .أجل 273 00:16:42,388 --> 00:16:43,653 .مرحبًا، ايّها الضابط 274 00:16:45,513 --> 00:16:46,036 .أرنب 275 00:16:46,068 --> 00:16:49,889 .ـ مظهر جميل .ـ شكرًا لك، هذا لطيف 276 00:16:49,905 --> 00:16:51,006 كيف حصلت عليه؟ 277 00:16:51,046 --> 00:16:54,256 ،حسنًا، بالوراثة في الأغلب .أظن أنّي محظوظ جدًا 278 00:16:54,280 --> 00:16:56,217 .أنّي طبيعيًا لديّ بشرة طرية 279 00:16:56,288 --> 00:16:57,553 .(انصت، (نوتريجينا 280 00:16:57,585 --> 00:16:59,623 تعلم أنه لا يمكنك التجول .هكذا، القوانين واضحة 281 00:16:59,694 --> 00:17:02,078 وشيء آخر، لا يمكنك استخدام .مجسد شخصية غير قابلة للعب 282 00:17:02,116 --> 00:17:02,764 .لا، سيّدي 283 00:17:02,796 --> 00:17:03,967 ..ـ ستفسد علينا تحميل المهمة .ـ تفسدها تمامًا 284 00:17:04,014 --> 00:17:05,522 .وتسيء إلى شكل اللعبة تمامًا 285 00:17:05,546 --> 00:17:06,608 .ـ فظيع .ـ اجل 286 00:17:06,639 --> 00:17:08,376 .فهمت 5% من هذا 287 00:17:08,525 --> 00:17:10,501 !ـ تخلص من هذا المظهر ..ـ أنا 288 00:17:10,892 --> 00:17:13,126 اتخلص؟ كيف يمكنني التخلص من جلدي؟ 289 00:17:13,189 --> 00:17:14,219 .اخلعه، يا رجل 290 00:17:14,261 --> 00:17:15,771 فقط اخلعه، ما الذي تفعله؟ 291 00:17:15,816 --> 00:17:16,816 ـ ماذا؟ .ـ حقًا 292 00:17:16,832 --> 00:17:18,394 .ـ كل شيء، الوجه، الزي ـ كيف؟ 293 00:17:18,441 --> 00:17:19,839 .ـ كل شيء، تخلص منه .ـ أخلعه 294 00:17:19,895 --> 00:17:21,230 .ـ أذا لم تفعل ذلك، سنقتلك ـ لماذا؟ 295 00:17:21,262 --> 00:17:23,339 .ـ وسنواصل قتلك ـ ما زال لماذا؟ 296 00:17:23,363 --> 00:17:25,083 ..إلى أنّ نعرف مَن تكون 297 00:17:25,131 --> 00:17:26,998 وبعدها سنحظرك من .اللعبة مدى الحياة 298 00:17:27,029 --> 00:17:29,998 .حسنًا، لا، أريد الأمتثال 299 00:17:30,396 --> 00:17:32,547 لكني أجد ترتيب هذه .التهديدات مربكًا جدًا 300 00:17:32,571 --> 00:17:34,508 .ـ أحدهم سيتعرض لإطلاق نار .ـ ارشقه بالنار 301 00:17:50,958 --> 00:17:51,958 .لا 302 00:18:02,254 --> 00:18:03,691 .هيّا، يا صاحب القميص الأزرق 303 00:18:16,099 --> 00:18:17,528 "تفعيل القفزات 3 المتبقية" 304 00:18:23,745 --> 00:18:25,627 ،لم اتوقع حدوث هذا هل توقعت حدوث هذا؟ 305 00:18:25,674 --> 00:18:26,979 .أنه أخافني قليلاً 306 00:18:27,042 --> 00:18:28,682 ،أننا قادمون للنيل منك .يا صاحب القميص الأزرق 307 00:18:28,698 --> 00:18:31,026 .قادمون للنيل منك 308 00:18:33,068 --> 00:18:35,169 !انتظروا! انتظروا 309 00:18:35,201 --> 00:18:36,856 .يمكنني توضيح كل شيء 310 00:18:36,982 --> 00:18:38,434 ،أنّي وجدت هذه النظارات 311 00:18:38,732 --> 00:18:41,211 وثم اصبح يمكنني رؤية .كل شيء الآن 312 00:18:41,969 --> 00:18:43,320 .أشياء غير موجودة 313 00:18:43,446 --> 00:18:44,804 ..عدا أنها موجودة 314 00:18:45,016 --> 00:18:48,103 ،أعلم أن هذا يبدو جنونيًا .لكنها اشياء حقيقية 315 00:18:49,142 --> 00:18:52,243 يمكنك الهرب يا صاحب القميص .الأزرق لكن لا يمكنك الأختباء 316 00:18:52,556 --> 00:18:55,252 ،هيّا يا صاحب القميص الأزرق .لا يمكنك الهرب من الأرنب 317 00:18:55,369 --> 00:18:56,963 .أننا مفترسان محترفان 318 00:18:56,987 --> 00:18:59,767 كل ما نفعله هو المضاجعة .والقتال والذبح 319 00:19:01,672 --> 00:19:03,328 !هذا مرتفع جدًا 320 00:19:11,785 --> 00:19:14,784 هل تود اللعب يا صاحب !القميص الأزرق؟ شاهد هذا 321 00:19:14,878 --> 00:19:16,683 .(سئمت من هذه الألعاب، (كيز 322 00:19:16,738 --> 00:19:18,663 .حان الوقت للتخلص من هذا الداعر 323 00:19:18,694 --> 00:19:21,756 .ـ حسنًا، افعلها .ـ تم الأمر، هيّا، هيّا 324 00:19:36,364 --> 00:19:38,223 .أنا بارع جدًا في هذا 325 00:19:39,294 --> 00:19:40,793 "نفاد عدد القفزات" 326 00:19:46,585 --> 00:19:48,334 .انتهى الوقت، يا أمين صندوق البنك 327 00:19:49,686 --> 00:19:51,045 "مخرج" 328 00:20:09,604 --> 00:20:10,604 !لا 329 00:20:14,422 --> 00:20:15,422 "بدلة الفقاعات" 330 00:20:34,856 --> 00:20:37,580 !لن أموت أبدًا !لن أموت أبدًا 331 00:20:38,526 --> 00:20:41,877 وهذه كانت القصة الفظيعة .لصاحب القميص الأزرق 332 00:20:42,331 --> 00:20:44,335 .ـ النهاية .ـ هذا ليس منطقيًا 333 00:20:44,367 --> 00:20:45,296 ماذا؟ 334 00:20:45,359 --> 00:20:46,359 .نجمات المكافئة 335 00:20:46,523 --> 00:20:48,968 لقد قتلنا صاحب القميص الأزرق .لكن الأرقام في المقدمة لم تتغير 336 00:20:49,016 --> 00:20:51,621 .ـ أنه مجرد خلل، لا يهم يا رجل .ـ أعلم 337 00:20:51,645 --> 00:20:53,879 .ـ فقط يبدو أنه جديد ـ لقد تخلصنا منه، إتفقنا؟ 338 00:20:53,973 --> 00:20:55,316 .لا يجب أن نتحدث عن هذا لـ (أنتوان) 339 00:20:55,340 --> 00:20:57,013 أعتقد أنه من المهم أن نكون شفافين، إتفقنا؟ 340 00:20:57,053 --> 00:20:57,654 .لا 341 00:20:57,686 --> 00:20:59,423 انتوان) يتحضر لإطلاق) ،الجزء الثاني 342 00:20:59,468 --> 00:21:03,837 إما إنه لن يهتم .أو سيغضب ويلومنا 343 00:21:04,001 --> 00:21:06,727 لذا، لا اعلم ما الذي لم .تفهمه من الوضع كله 344 00:21:06,986 --> 00:21:11,002 ألست ايضًا تقني عبقري ومصمم ألعاب مستقبلاً؟ 345 00:21:11,386 --> 00:21:13,580 لمَ عملك هنا يقتصر على الشكاوي فقط؟ 346 00:21:13,688 --> 00:21:16,079 أنها قصة طويلة ومحزنة ،)يا (ماوسير 347 00:21:16,103 --> 00:21:19,501 تتعلق بالأحلام المحبطة واليأس .والديون الجامعية الكثيرة 348 00:21:19,970 --> 00:21:21,423 .أنّك لا ترغب معرفة هذا 349 00:21:22,034 --> 00:21:23,386 .أنت محق تمامًا 350 00:21:23,425 --> 00:21:25,526 ،تبدو تلك القصة فظيعة ومملة 351 00:21:25,886 --> 00:21:28,784 .ومليئة بأمتيازات البيض .(لا تتحدث مع (أنتوان 352 00:21:33,753 --> 00:21:35,713 .لم نحلم ابدًا بحدوث هذا 353 00:21:37,893 --> 00:21:42,077 {\an8}"(والتر ميكي) الملقب بـ (كيز)" "مصمم مساعد للعبة لايف اتسلف" 354 00:21:35,893 --> 00:21:39,077 اعني، "لايف أتسلف" أنها لعبة .مراقبة في الأساس 355 00:21:39,132 --> 00:21:42,468 .لا يلعبها الناس بل يشاهدونها 356 00:21:42,702 --> 00:21:44,748 أنها تجربة مشاهدة تمامًا 357 00:21:44,796 --> 00:21:48,498 الشخصيات المصنوعة بالحاسوب .تتفاعل وتتطور 358 00:21:49,226 --> 00:21:50,506 ظننت أنه سيحالفنا الحظ .بتوزيعها مجانًا 359 00:21:50,546 --> 00:21:52,502 ،)الشيء الساحر حول (كيز 360 00:21:51,993 --> 00:21:54,077 {\an8}"(ميلي راسك)" "مصممة مساعدة للعبة لايف اتسلف" 361 00:21:52,549 --> 00:21:54,744 .لا يدرك مدى عبقريته إطلاقًا 362 00:21:54,854 --> 00:21:56,471 .لا، (ميلي) هي العبقرية 363 00:21:56,528 --> 00:21:59,799 هي التي شيّدت محرك .الذكاء الأصطناعي من الأساس 364 00:21:59,954 --> 00:22:01,696 .إذًا، لنتحدث عن الأمور الشخصية 365 00:22:01,743 --> 00:22:03,657 ما الشيء الذي يحفزك في الصباح؟ 366 00:22:04,017 --> 00:22:05,962 قهوة بحجم متوسط بالقشدة .مع ملعقتا سكر 367 00:22:06,845 --> 00:22:08,415 وما الشيء الآخر؟ 368 00:22:08,833 --> 00:22:11,051 اجل، رغبة كبيرة لإثبات .صحة الشيء 369 00:22:11,130 --> 00:22:12,426 .ـ أنها لا تمزح .ـ لا 370 00:22:12,921 --> 00:22:14,018 ماذا عنك؟ 371 00:22:14,269 --> 00:22:15,433 .ـ الشفرة ـ الشفرة؟ 372 00:22:15,519 --> 00:22:17,035 .ـ شفرة، ها نحن ذا .ـ اجل، شفرة 373 00:22:17,090 --> 00:22:19,472 ،أنه ليس فقط أصفار وأحاد .أنها رسائل خفية 374 00:22:19,551 --> 00:22:22,683 أنّي في الواقع أود أن اعتبر نفسي .مؤلفًا وليس كاتب شفرات 375 00:22:22,754 --> 00:22:24,621 أنّي فقط استعمل الأصفار والأحاد بدلاً من الكلمات 376 00:22:24,699 --> 00:22:27,058 .لأن الكلمات تخذلنا 377 00:22:27,168 --> 00:22:28,543 .لكن الأصفار والأحاد لا تخذلنا ابدًا 378 00:22:28,574 --> 00:22:31,488 .الأصفار والأحاد رائعة جدًا 379 00:22:31,598 --> 00:22:33,113 .ـ أنه لا يمزح .ـ أنا لا أمزح 380 00:22:33,231 --> 00:22:34,621 ،أجل، يجب أن أسأل 381 00:22:34,848 --> 00:22:36,707 .هناك تجاذب كبير بينكما 382 00:22:37,207 --> 00:22:38,988 ..ـ هل العلاقة بينكما تطورت .ـ لا 383 00:22:39,988 --> 00:22:42,683 .ـ لا، محال، أنها علاقة عذرية .ـ لا، أننا صديقان 384 00:22:42,770 --> 00:22:44,027 .ـ أننا صديقان مقربان .ـ صداقة 385 00:22:44,121 --> 00:22:47,191 ،الآن ستطلق "سونامي" لعبتكما .وهي تعتبر أكبر ناشر في العالم 386 00:22:47,285 --> 00:22:48,816 .ـ هذا جنون في الواقع .ـ أجل 387 00:22:49,020 --> 00:22:51,316 .لكن يبدو التزواج غير مرجح قليلاً 388 00:22:52,262 --> 00:22:53,621 ،أجل، لم افهم الأمر ايضًا 389 00:22:53,652 --> 00:22:56,347 لكن لدى (ميلي) حدس .كبير في هذا الشيء 390 00:22:56,902 --> 00:22:58,222 .أنتوان) عبقري) 391 00:22:58,277 --> 00:23:01,746 أنه طائش ومزعج لكنه .جيّد فيما يفعله 392 00:23:01,879 --> 00:23:04,011 أنها فرصة ليرى الناس .أكبر أعمالنا 393 00:23:04,106 --> 00:23:06,230 .ـ رباه، أنهما كانا شابان أحمقان .ـ يا إلهي 394 00:23:06,254 --> 00:23:07,699 إذًا، اصبحتِ تقتحمين الأماكن الآن؟ 395 00:23:08,059 --> 00:23:11,597 ما شعورك حول العمل لصالح شركة تافهة؟ 396 00:23:11,746 --> 00:23:14,183 ،يجب عليكِ الرحيل .لا يمكنني التحدث معكِ 397 00:23:14,238 --> 00:23:15,363 .العار على هذا التأثير 398 00:23:15,387 --> 00:23:16,808 لا يا (ميلي)، أعني لا يمكنني .التحدث معكِ 399 00:23:16,895 --> 00:23:19,386 لا يمكنني رؤيتكِ حتى، أنّي حرفيًا .أركز على الأشياء في الخلفية 400 00:23:19,434 --> 00:23:23,082 لأن رؤية شفتاكِ تتحركان يعد خرقًا .لإتفاق حفظ السرية وقد يطردوني 401 00:23:23,418 --> 00:23:25,316 يطردك (أنتوان) الذي سرق عملنا؟ 402 00:23:25,363 --> 00:23:28,269 لا، أنه اشتراه ووضعه على الرف، إتفقنا؟ 403 00:23:28,309 --> 00:23:30,839 أنتِ تعيشين في الماضي .وعالقة فيه، عليكِ المضي قدمًا 404 00:23:30,973 --> 00:23:32,910 كيف يمكنني المضي قدمًا؟ كيف يمكنك فعل هذا؟ 405 00:23:33,145 --> 00:23:36,496 أنتوان) سرق محركنا للذكاء الاصطناعي) .واستخدمه في لعبة إطلاق نار غبية 406 00:23:36,598 --> 00:23:39,933 هل فعل ذلك، يا (ميلي) .لأنّي بصراحة لست متأكدًا 407 00:23:40,231 --> 00:23:42,816 كانت لعبتنا معقدة وجميلة .ومثيرة للأهتمام 408 00:23:42,910 --> 00:23:45,714 قد تكون "فري سيتي" لعبة ،مشهورة لكنها سخيفة جدًا 409 00:23:45,777 --> 00:23:48,082 .ـ وتجعلني أبكي .ـ توقف عن الدفاع عنه وساعدني بهزيمته 410 00:23:48,128 --> 00:23:50,096 ...ـ (ميلي)، أنا .ـ بحقك (كيز)، أنه سرقها منا 411 00:23:50,823 --> 00:23:54,276 الآن إنه يكذب بشأنها لكي .لا يعطينا اجورنا التي نستحقها 412 00:23:54,432 --> 00:23:56,065 ..ـ (ميلي) .ـ لقد وجدت الدليل 413 00:23:56,409 --> 00:23:57,901 أنه مخبأ في شريط .في أحد اللاعبين 414 00:23:57,995 --> 00:24:01,041 كل ما اريده منك هو .إدخالي إلى اللعبة 415 00:24:01,448 --> 00:24:03,666 ..ميلي)، أنّي أهتم لأمركِ) 416 00:24:08,292 --> 00:24:09,619 .لكن يجب عليكِ المغادرة 417 00:24:17,889 --> 00:24:19,669 ."سيكون هذا اليوم مختلفًا، "غولدي 418 00:24:39,753 --> 00:24:40,799 "الملفات المحفوظة" 419 00:24:40,846 --> 00:24:41,479 "مهمة الزقاق" 420 00:24:51,763 --> 00:24:52,763 "منزل آمن" 421 00:25:19,727 --> 00:25:20,727 ألام ننظر؟ 422 00:25:23,087 --> 00:25:24,883 ـ مَن أنت؟ .ـ حسنًا، حسنًا 423 00:25:25,048 --> 00:25:27,977 لقد تقابلنا بالصدفة في ذلك اليوم .وكنتِ ترددين تلك الأغنية الرائعة 424 00:25:28,048 --> 00:25:30,242 .اجل، ظننتك شخصية غير قابلة للعب 425 00:25:30,568 --> 00:25:31,571 كيف وجدتني؟ 426 00:25:31,594 --> 00:25:34,571 كنت انتظر خارج ،قطار القنل 427 00:25:34,759 --> 00:25:36,680 .ـ ثم لحقتكِ .ـ سحقًا 428 00:25:52,384 --> 00:25:53,532 هل يمكنني القدوم معكِ؟ 429 00:25:54,642 --> 00:25:55,642 .اجل 430 00:25:57,118 --> 00:25:59,461 اللعنة، ماذا حدث للتو؟ 431 00:25:59,610 --> 00:26:02,149 ما حدث للتو هو أنّكِ .كدت تفسد مهمتي 432 00:26:02,298 --> 00:26:05,258 لا، أعني كيف انتقلنا من هناك إلى هذا المكان؟ 433 00:26:05,360 --> 00:26:06,797 تقصد سلاح البوابة؟ 434 00:26:07,154 --> 00:26:08,883 سلاح البوابة؟ .أنه يبدو مكلفًا جدًا 435 00:26:08,938 --> 00:26:10,789 .عجباه، أنّك مستجد مميز حقًا 436 00:26:11,017 --> 00:26:12,399 .شكرًا، وأنتِ ايضًا 437 00:26:12,446 --> 00:26:13,985 .ـ استدر .ـ حسنًا 438 00:26:23,627 --> 00:26:26,580 ـ هل هذا القطب الشمالي؟ ."ـ اسمع، يا "صاح 439 00:26:26,744 --> 00:26:28,689 .(ـ اسمي (غاي .ـ (غاي)، لا يهم 440 00:26:28,932 --> 00:26:32,783 أنه مخبأ تمامًا، أنّي مشغولة .في معرفة كيف اسرق شيء ما 441 00:26:33,158 --> 00:26:35,783 .ـ قد أساعدكِ .ـ أنّي اعمل لوحدي 442 00:26:36,236 --> 00:26:38,314 .ـ قنابل يدوية جميلة ..ـ بالإضافة 443 00:26:38,338 --> 00:26:41,970 ليس لديكِ أيّ فرصة لفعلها لأنه .يتطلب مستوى عالِ على الخارطة 444 00:26:42,861 --> 00:26:44,533 .ـ أنها صلبة، لا .ـ لا 445 00:26:44,752 --> 00:26:47,298 ـ مستوى عالِ؟ .ـ لن يجدي نفعًا 446 00:26:48,424 --> 00:26:49,666 هل ترى؟ 447 00:26:49,695 --> 00:26:50,621 "مولوتوف غيرل، المستوى 195" 448 00:26:50,645 --> 00:26:51,645 .هذا مستواي 449 00:26:51,858 --> 00:26:53,209 .وهذا مستواك 450 00:26:53,666 --> 00:26:54,666 "غاي)، مستوى 1)" 451 00:26:55,554 --> 00:26:57,757 هل 1 يعني الأفضل أو الأسوأ؟ 452 00:26:57,820 --> 00:26:59,530 .لا أقل منه حرفيًا 453 00:26:59,600 --> 00:27:00,967 كيف أنتقل إلى المستوى الأعلى؟ 454 00:27:01,428 --> 00:27:03,029 ـ حقًا؟ .ـ حقًا 455 00:27:04,030 --> 00:27:05,030 ..أتعلم 456 00:27:05,795 --> 00:27:07,279 .ـ يجب عليك كسب الأشياء .ـ أجل 457 00:27:07,350 --> 00:27:08,912 ـ هل تمازحني الآن؟ .ـ حسنًا 458 00:27:09,577 --> 00:27:11,318 .ـ مثل خبرة وأسلحة.. اتركه .ـ اجل 459 00:27:11,381 --> 00:27:12,521 .ومال 460 00:27:12,702 --> 00:27:14,146 ."هذه "فري سيتي 461 00:27:14,434 --> 00:27:16,512 ،يمكنك سرقة المتاجر .سرقة سيارة أحد 462 00:27:16,622 --> 00:27:18,590 ،تضرب وجوه المشاة .ستفهم هذا 463 00:27:18,668 --> 00:27:21,269 .لن أؤذي الأبرياء ابدًا 464 00:27:24,046 --> 00:27:26,780 .يجب أنّ أعترف، هذا منعش قليلاً 465 00:27:27,890 --> 00:27:31,327 أنّي أحيانًا أنسى أنّ كل شخص أقابله .هنا هو مجرد طفولي معتوه إجتماعيًا 466 00:27:32,468 --> 00:27:33,468 .شكرًا 467 00:27:34,046 --> 00:27:36,194 لكن مهلاً، العالم ليس بذلك السوء، أليس كذلك؟ 468 00:27:37,710 --> 00:27:39,085 .مظلم جدًا 469 00:27:39,827 --> 00:27:42,350 إذا قابلت الداعر المسؤول عن .هذا العالم، ستتفق معي 470 00:27:42,468 --> 00:27:44,116 هل نتحدث عن الرب؟ 471 00:27:44,616 --> 00:27:45,960 هل قابلتِ الرب؟ 472 00:27:47,218 --> 00:27:48,305 هل هو كما وصفتِه للتو؟ 473 00:27:48,493 --> 00:27:50,930 ،اسمه (أنتوان)، أجل .أنه قزم داعر حقًا 474 00:27:50,985 --> 00:27:52,407 هل الأقزام موجودة؟ 475 00:27:53,696 --> 00:27:54,696 ..أسمع 476 00:27:54,743 --> 00:27:56,328 لا أعرف أنّ كان هناك ،أحد فعل ذلك 477 00:27:56,360 --> 00:27:59,368 لكن يمكنك كسب نقاط .التجارب إذا كنت رجل جيّد 478 00:27:59,399 --> 00:28:01,164 .ـ مثل البطل .ـ تمهل، ايها النمر 479 00:28:01,360 --> 00:28:03,360 إن كنت لا تريد إطلاق النار على .الناس، فيمكنك سرقة اسلحتهم 480 00:28:03,376 --> 00:28:04,993 .كل هذا الهراء سيرفع مستواك 481 00:28:05,071 --> 00:28:06,352 .اذهب وكن رجلاً جيّدًا 482 00:28:06,649 --> 00:28:08,172 .لا، سأكون رجلاً رائعًا 483 00:28:08,563 --> 00:28:11,344 حسنًا، استمتع بمخزون العذارى .مدى الحياة 484 00:28:11,680 --> 00:28:12,539 .هيّا لنذهب 485 00:28:12,579 --> 00:28:14,555 مهلاً، كيف أعرف أنّي رفعت مستواي بشكل كافِ؟ 486 00:28:15,048 --> 00:28:16,844 .تتجاوز 100 وبعدها نتحدث 487 00:28:17,493 --> 00:28:19,313 .ـ وداعًا الآن .ـ هذا أكثر بكثير من 1 488 00:28:19,376 --> 00:28:20,727 .ـ أنه أكثر بـ 99 بالمئة .ـ وداعًا الآن 489 00:28:20,774 --> 00:28:21,774 .حسنًا 490 00:28:34,957 --> 00:28:36,007 "سندات الكفالة" 491 00:28:58,757 --> 00:28:59,757 .مرحبًا 492 00:29:27,336 --> 00:29:28,570 .(شكرًا، (غاي 493 00:29:42,427 --> 00:29:43,364 ."مرحبًا (غاي)، رصيدك الحالي 300 ألف" 494 00:29:48,318 --> 00:29:49,435 ."صباح الخير، "غولدي 495 00:29:50,138 --> 00:29:51,380 ."صباح الخير، "غولدي 496 00:29:51,935 --> 00:29:53,653 ."صباح خير لعين، "غولدي 497 00:29:53,693 --> 00:29:57,122 ،لديّ 3 كلمات لك .يا صاحب القميص الأزرق 498 00:29:57,537 --> 00:30:00,278 يرتفع مستوى صاحب القميص ..الأزرق بمعدل قياسي 499 00:30:00,310 --> 00:30:02,114 .وهو يلعب دور البطل 500 00:30:02,279 --> 00:30:05,661 يسألني الناس من جميع أرجاء "العالم، "مَن هو هذا الرجل؟ 501 00:30:05,747 --> 00:30:09,411 لا اعلم مَن هذا الرجل، لكنه .يفوق كل أولئك اللاعبين مهارةً 502 00:30:09,451 --> 00:30:12,942 وها هو يتفوق على (بيفوفن)، اللاعب ."ذي مستوى 102 من "كلان راغناروك 503 00:30:13,068 --> 00:30:15,248 !هذا هراء مَن هذا الرجل؟ 504 00:30:15,334 --> 00:30:16,623 .لا اعلم، لكنه جيّد 505 00:30:16,694 --> 00:30:18,724 اجل، أنه جيّد لكنه يبدو .شخصية ثانوية 506 00:30:18,756 --> 00:30:20,951 لكنه يتجول ويرفع مستواه ..بشكل سريع جدًا 507 00:30:20,975 --> 00:30:22,248 .وهو يلعب دور الرجل الجيّد 508 00:30:22,280 --> 00:30:25,365 هذه الشخصية رائعة في "لعبة الفيديو "فري سيتي 509 00:30:25,483 --> 00:30:28,451 تلفت الأنظار بلعبها .دور الرجل الجيّد 510 00:30:28,780 --> 00:30:30,193 .(ـ (بايبر ـ مَن هو صاحب القميص الأزرق؟ 511 00:30:30,241 --> 00:30:33,011 ،أنتِ محقة تمامًا ..صاحب القميص الأزرق 512 00:30:33,543 --> 00:30:36,293 مَن هو أو هي في الواقع؟ 513 00:30:37,129 --> 00:30:38,504 "سبع وستون، مستوى أعلى" 514 00:31:00,674 --> 00:31:04,266 ،جنون عالمي اسر قلوب الشباب .صاحب القميص الأزرق 515 00:31:05,072 --> 00:31:06,173 .(مرحبًا، (هيناتا 516 00:31:06,720 --> 00:31:08,188 .لديك زي رائع 517 00:31:08,628 --> 00:31:11,095 لا تحظى بيوم جيّد .بل بيوم رائع 518 00:31:11,290 --> 00:31:13,634 .رائع بشكل جنوني 519 00:31:49,319 --> 00:31:50,585 "مئة واثنان، مستوى أعلى" 520 00:31:50,679 --> 00:31:51,858 "بنك فري سيتي" 521 00:31:54,468 --> 00:31:55,897 .حسنًا، حسنًا، حسنًا 522 00:31:55,968 --> 00:31:57,874 .انظروا مَن قرر القدوم إلى العمل اليوم 523 00:31:58,030 --> 00:32:00,217 أين كنت؟ .قلقت عليك كثيرًا 524 00:32:01,265 --> 00:32:02,467 ما هذا القميص؟ 525 00:32:02,538 --> 00:32:04,335 أين ياقتك؟ أين بقية الأزرار؟ 526 00:32:04,819 --> 00:32:06,686 ،أنه ليس مطويًا تحت البنطال .أنّك تبدو قذر 527 00:32:06,749 --> 00:32:09,350 ،بالواقع تبدو في حالة مزرية هل كسبت بعض العضلات ايضًا؟ 528 00:32:09,390 --> 00:32:10,983 أو هناك أحد في الخارج ينفخ عضلاتك؟ 529 00:32:11,015 --> 00:32:13,389 ..آسف لعدم تواجدي هنا لكن 530 00:32:13,632 --> 00:32:15,288 .كنت استوضح بعض الأمور 531 00:32:15,327 --> 00:32:18,053 ما الذي تقصده بذلك؟ .لا شيء تستوضحه 532 00:32:18,226 --> 00:32:21,842 حسنًا، تخلد إلى النوم وتستيقظ .وتشرب القهوة وثم تأتي إلى العمل 533 00:32:21,952 --> 00:32:23,577 .وتكرر الشيء نفسه غدًا 534 00:32:23,621 --> 00:32:25,014 .ـ الفتاة .(ـ بحقك، (غاي 535 00:32:25,351 --> 00:32:26,710 .لقد تحدثت معها 536 00:32:26,788 --> 00:32:29,022 ـ الفتاة صاحبة النظارات الشمسية؟ .ـ النظارات الشمسية، أجل 537 00:32:29,257 --> 00:32:31,124 تحدثت مع أحد مرتدي ،النظارات الشمسية 538 00:32:31,140 --> 00:32:33,460 والآن أنا واحد من هؤلاء الذين .يرتدون النظارات الشمسية 539 00:32:33,882 --> 00:32:34,882 .أنا 540 00:32:35,538 --> 00:32:36,773 !لينبطح الجميع أرضًا 541 00:32:37,249 --> 00:32:38,694 .أنت مثير جدًا 542 00:32:38,757 --> 00:32:41,483 ماذا لو أخبرتك أنه يمكنك أنّ تكون أكثر مما أنت عليه؟ 543 00:32:41,507 --> 00:32:42,881 .وحياتك تكون متكاملة تمامًا 544 00:32:42,929 --> 00:32:45,381 وتكون حرًا في إتخاذ .قراراتك وخياراتك بنفسك 545 00:32:45,475 --> 00:32:47,889 .ـ أيها الأحمق .ـ أننا منشغلان في حديثنا 546 00:32:49,121 --> 00:32:51,097 .ـ هذا سلاحي .ـ وقت الهدوء 547 00:32:52,262 --> 00:32:55,214 هذه النظارات غيرت حياتي .وستغير حياتك ايضًا 548 00:32:55,293 --> 00:32:57,285 بحقك، تعلم أننا لا نرتدي .النظارات الشمسية 549 00:32:59,160 --> 00:33:00,331 .لكننا نرتديها الآن 550 00:33:02,588 --> 00:33:04,644 .ـ اصبحت ليّ الآن ـ هل تمازحني؟ 551 00:33:07,361 --> 00:33:09,025 .ـ ارتديها .ـ لا 552 00:33:09,252 --> 00:33:11,314 فقط انتهز اللحظة الحالية .من حياتك 553 00:33:11,424 --> 00:33:13,353 .فقط ارتدي النظارات وسترى ذلك 554 00:33:14,205 --> 00:33:15,384 .سترى ذلك 555 00:33:19,046 --> 00:33:20,046 .هيّا 556 00:33:20,967 --> 00:33:22,326 لا يمكنني، إتفقنا؟ 557 00:33:24,249 --> 00:33:25,397 .آسف 558 00:33:32,171 --> 00:33:34,029 .سأحتفظ بهذه، ايها الفاسق 559 00:33:34,100 --> 00:33:36,444 .الآن اغرب من هنا .اذهب وكن أكثر لطفًا 560 00:33:36,538 --> 00:33:38,358 .أرحل، هيّا، هيّا 561 00:33:38,608 --> 00:33:39,608 .لا تمشي، بل أركض 562 00:33:40,819 --> 00:33:41,944 ..أنتِ 563 00:33:43,710 --> 00:33:44,710 .آسف 564 00:33:45,913 --> 00:33:48,256 يمكنكِ إيجاد شخص أفضل .بكثير من هذا الرجل 565 00:33:48,382 --> 00:33:51,389 .يمكنكِ أنّ تكوني مع رجل جيّد 566 00:33:53,116 --> 00:33:55,248 .أو ربما لا أرافق أيّ رجل 567 00:33:55,327 --> 00:33:57,701 ،صحيح؟ بالضبط .معظمهم فظيعون 568 00:33:57,835 --> 00:33:59,615 .ـ أنهم كذلك حقًا .ـ مروعون 569 00:33:59,889 --> 00:34:01,217 .اجل، أفعلي ما يحلو لكِ 570 00:34:08,407 --> 00:34:10,032 .(أنت صديقي المفضل، (بادي 571 00:34:10,165 --> 00:34:11,508 .لا داعي للخوف 572 00:34:12,298 --> 00:34:14,766 .إذا غيرت رأيك، ستجدني بالجوار 573 00:34:21,124 --> 00:34:23,850 كيز)، صاحب القميص الأزرق) .في كل مكان 574 00:34:24,499 --> 00:34:25,499 .أعلم 575 00:34:25,538 --> 00:34:26,725 مَن هذا الرجل؟ 576 00:34:26,764 --> 00:34:28,561 ميلي) : اريد التحدث معك في)" ."اقرب وقت ممكن، ارجوك 577 00:34:32,444 --> 00:34:33,897 "دليلنا في ذلك المنزل الآمن" 578 00:34:34,001 --> 00:34:36,092 "لا يمكنني فعلها بمفردي، لقد حاولت" 579 00:34:55,585 --> 00:34:56,585 .أنا هنا 580 00:34:57,233 --> 00:34:58,920 .(اقدر لك هذا حقًا، (كيز 581 00:34:58,960 --> 00:35:00,881 ،حسنًا، لنكن واضحين 582 00:35:01,085 --> 00:35:03,631 .كل ما افعله الآن هو فتح الباب 583 00:35:04,081 --> 00:35:06,729 إذا ثبت ذلك الشريط أنّ (أنتوان) إعادة ،استخدام شفرتنا بصورة غير قانونية 584 00:35:07,151 --> 00:35:08,526 .ابحثي عنه وأخرجي 585 00:35:09,729 --> 00:35:13,541 اللاعب في مهمة في متجر .المجوهرات بوسط المدينة 586 00:35:13,964 --> 00:35:15,268 .وهذا سيمنحكِ 5 دقائق 587 00:35:17,271 --> 00:35:18,810 !واذهبي 588 00:35:28,036 --> 00:35:31,043 .ـ (كيز)، أنت عبقري جدًا ـ حقًا؟ 589 00:35:31,101 --> 00:35:33,358 أنّي في المرحاض الآن .أسرق شفرات المستخدم 590 00:35:33,436 --> 00:35:35,007 .لذا، لا أشعر أنّي كذلك 591 00:35:35,124 --> 00:35:37,749 .أنّك لم تكن كذلك ابدًا .من الجيّد أنّي اعرف ذلك 592 00:35:37,828 --> 00:35:38,882 ،حسنًا 593 00:35:38,921 --> 00:35:41,358 يجب أن يكون الشريط الذي تبحثين .عنه على الجدار إلى يساركِ 594 00:35:41,593 --> 00:35:43,311 .ـ شكرًا على المساعدة .ـ لكِ ذلك 595 00:35:43,445 --> 00:35:45,194 آمل أن يحتوي الدليل .الذين تسعين وراءه 596 00:35:53,620 --> 00:35:55,190 شريط إعادة 56 يتطلب وحدة التحكم في" ."غرفة استراحة اللاعبيين المتعددين 597 00:36:10,079 --> 00:36:12,062 !كيز)، أنّي بحاجة لمساعدتك) 598 00:36:12,149 --> 00:36:13,930 نقاط تكاثر اللاعبين في .جميع ارجاء المكان 599 00:36:13,946 --> 00:36:15,266 .ميلي)، لا يمكنني مساعدتكِ) 600 00:36:36,303 --> 00:36:37,412 صاحب القميص الأزرق؟ 601 00:36:37,811 --> 00:36:38,904 ."أنه قميص نوع "هنلي 602 00:36:39,451 --> 00:36:41,271 هل كان ذلك رائعًا؟ .لأنه بدا ليّ رائعًا 603 00:36:41,600 --> 00:36:44,623 .أنّكِ تبدين فاتنة جدًا .هذا المنزل جميل جدًا 604 00:36:52,330 --> 00:36:53,361 ماذا تفعلين هنا؟ 605 00:36:53,377 --> 00:36:56,189 كنت أحاول سرقة شريط .فيديو والآن نحاول ألّا نموت 606 00:36:57,681 --> 00:36:58,681 مع مَن تتحدثين؟ 607 00:37:00,861 --> 00:37:02,860 ذلك اللاعب في مظهر .الشخصية غير القابلة للعب 608 00:37:04,142 --> 00:37:06,118 ميلي)، لا يوجد لاعبين آخرين) .في ذلك المنزل 609 00:37:07,845 --> 00:37:09,251 .في الواقع أذيت يدي 610 00:37:09,454 --> 00:37:10,454 !انخفض 611 00:37:59,507 --> 00:38:01,170 !آسف! يا إلهي 612 00:38:05,939 --> 00:38:07,181 .أنّكِ تبلين بلاءً حسن 613 00:38:19,090 --> 00:38:20,090 .ياللروعة 614 00:38:22,301 --> 00:38:23,668 !يجب علينا الرحيل تمامًا 615 00:38:25,420 --> 00:38:26,320 .سحقًا 616 00:38:33,688 --> 00:38:35,594 ـ هل هذا مسدس "غلوك" في جيبك؟ .ـ لا 617 00:38:35,759 --> 00:38:37,641 ـ ماذا؟ ."ـ هذان مسدسان "غلوك 618 00:39:12,179 --> 00:39:13,968 لا أظن أنّ هذه الدراجة .يمكنها الطيران 619 00:39:14,530 --> 00:39:15,991 .ـ لا .ـ اقفز 620 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 !ياللروعة 621 00:39:27,403 --> 00:39:29,301 "أنتوتن) قادم)" 622 00:39:30,341 --> 00:39:31,341 .سحقًا 623 00:39:38,511 --> 00:39:39,823 "استوديوهات سونامي" 624 00:39:46,085 --> 00:39:47,663 .صباح الخير، أيها الخراف 625 00:39:48,211 --> 00:39:49,476 .أنت مطرود 626 00:39:49,562 --> 00:39:52,233 هناك قلق كبير بشأن الزومبي، لم .يتمكنوا بائعي التجزئة من بيع اللعبة 627 00:39:52,273 --> 00:39:53,788 .افهم، لم يحدث ذلك، التالي 628 00:39:53,812 --> 00:39:55,515 .يريدون محاموك أخذ إفادتك 629 00:39:55,554 --> 00:39:57,460 تحدث، أيّ دعوى قضائية هذه؟ 630 00:39:57,984 --> 00:40:00,226 .(ميلي) .ميلي راسك)؟ لا مشكلة) 631 00:40:00,273 --> 00:40:01,983 .لا يمكن إيصالها إلى المحكمة 632 00:40:02,310 --> 00:40:05,122 لأن ليس بحوزتها أيّ دليل .وشريكها السابق يعمل لحسابي 633 00:40:05,262 --> 00:40:06,942 .ـ أننا في أمان .ـ (أنتوان)، مرحبًا 634 00:40:07,013 --> 00:40:09,294 أنّك تبدو رائعًا، ظننت أنّك ."لا زلت في "بيرنينغ مان 635 00:40:09,419 --> 00:40:11,786 هل يبدو لك أنّي ما زلت في "بيرنينغ مان"؟ 636 00:40:11,810 --> 00:40:12,637 ..أنت، أنت 637 00:40:12,661 --> 00:40:15,294 لا، لذا أغلق فمك بلحيتك ،الغبية وانصت 638 00:40:15,388 --> 00:40:17,973 هل سمعت عن ذلك الوغد في اللعبة الذي يبدو "أن بي سي"؟ 639 00:40:18,028 --> 00:40:20,661 اجل، أننا نسميه صاحب القميص .الأزرق، لكننا سنتخلص منه 640 00:40:20,724 --> 00:40:24,262 لا تتخلص منه، الناس يحبونه، أنه في .جميع منصات التواصل الاجتماعي، لا 641 00:40:24,341 --> 00:40:27,294 أتعلم ما الذي سأفعله بالواقع؟ ."سأستخدم مظهره في "فري سيتي 2 642 00:40:27,388 --> 00:40:28,481 ،أيها التقنيون الحمقى 643 00:40:28,497 --> 00:40:30,715 سنجري بعض الترقية على صاحب القميص الأزرق، إتفقنا؟ 644 00:40:30,747 --> 00:40:32,770 زودوه بالمقويات، سنجعله .كالقاتل المأجور أو ما شابه 645 00:40:32,810 --> 00:40:35,614 أنتوان)، أننا متأخرون جدًا في نقل) ."المجسمات من "فري سيتي 1 646 00:40:35,778 --> 00:40:39,098 ،المجسمات؟ لا تقلقي بشأن هذا ."لن نستعملها في "فري سيتي 2 647 00:40:39,294 --> 00:40:40,676 ،أنتوان)، قلت للمعجبين) 648 00:40:40,849 --> 00:40:43,286 نظام "فري سيتي 2" نفس .القديم، أنه ذُكر في الإعلان 649 00:40:43,318 --> 00:40:45,153 قلت أنّ الشخصيات ستستمر .في التتمّة 650 00:40:45,185 --> 00:40:48,286 ،إليك الأمر، عندما قلت هذا .لقد كنت اكذب 651 00:40:48,528 --> 00:40:50,708 اسمع يا (أنتوان)، اللعبة .فعلاً مليئة بالعيوب 652 00:40:50,755 --> 00:40:52,676 أنّي تلقيت شكاوي كثيرة .من مستخدمين اللعبة 653 00:40:52,732 --> 00:40:54,059 .اسمع، اعلم أنّ هذا سيئ 654 00:40:54,091 --> 00:40:57,184 لكن الملكية الفكرية لن تتغير، إتفقنا؟ 655 00:40:57,278 --> 00:40:59,481 .ـ لذا، لا تقلق حيال هذا ..ـ أقترح فقط أنه يمكننا 656 00:41:00,833 --> 00:41:02,536 .ـ صنع لعبة أصلية ـ ماذا؟ 657 00:41:02,599 --> 00:41:05,520 صنع لعبة أصلية"؟ لم أفعل هذا" إذا كان بإمكاني صنع تتمّة؟ 658 00:41:05,591 --> 00:41:07,403 .ـ تتمّة ـ لكي نحسنها؟ 659 00:41:07,834 --> 00:41:10,709 ،الملكيات الفكرية والتكملات .هذا الشيء الذي يريده الناس 660 00:41:10,772 --> 00:41:12,154 .ـ دعني اسألك سؤالاً .ـ حسنًا 661 00:41:12,225 --> 00:41:14,490 ـ أنّك تحب دجاج "كنتاكي" المقلي، صحيح؟ .ـ لا 662 00:41:14,615 --> 00:41:17,544 ،إن كنت تحب دجاج "كنتاكي" المقلي .سأصنع دجاج "كنتاكي" مقلي 663 00:41:17,693 --> 00:41:19,513 وأعلم أنّك تحب دجاج .كنتاكي" المقلي" 664 00:41:19,631 --> 00:41:23,498 لماذا قد أشيّد مطعمًا آخر اسمه باكوركي للديك الرمي المسلوق"؟" 665 00:41:23,615 --> 00:41:25,748 .ـ حسنًا، هذا غير منطقي يا صاح .ـ غير منطقي 666 00:41:25,779 --> 00:41:29,482 ،ماذا سأمنحك؟ تتمّة .دجاج "كنتاكي" المقلي الجزء 2 667 00:41:30,459 --> 00:41:32,451 .أنه لذيذ، جربه 668 00:41:32,904 --> 00:41:34,091 .هيّا، تعال 669 00:41:34,365 --> 00:41:37,763 لا اريدك أن تتعب عقلك العظيم .المناسب لإعلان شامبو على هذا 670 00:41:38,115 --> 00:41:40,951 ."فري سيتي 2" ستكون "جومانجي" 671 00:41:38,115 --> 00:41:40,568 {\an8}"جومانجي - مؤثرة جدًا" 672 00:41:41,107 --> 00:41:42,474 .إنه ليس الوصف المناسب 673 00:41:44,850 --> 00:41:46,849 أأنت واثق أنّك لا تريد البرمجة؟ 674 00:41:46,912 --> 00:41:48,318 .أعلم أنّ لديك ذكاء هائل 675 00:41:49,600 --> 00:41:51,513 .لا، شكرًا .أنا بخير حيث أنا 676 00:41:53,890 --> 00:41:56,116 ،يعجبني ذلك، خوف من الطيران 677 00:41:56,648 --> 00:41:57,827 .لكني لا أفهمك حقًا 678 00:41:57,874 --> 00:42:00,671 لكن هذا جيّد بالنسبة ليّ إن .كنت غير مضطر لدفع المزيد لك 679 00:42:00,702 --> 00:42:02,100 .أنتوان)، راحل) 680 00:42:12,895 --> 00:42:14,317 مَن هذا الرجل؟ 681 00:42:18,778 --> 00:42:21,137 "مستودع فري سيتي" 682 00:42:22,677 --> 00:42:23,677 .ياللروعة 683 00:42:23,794 --> 00:42:24,946 .عملت بالنصيحة 684 00:42:27,138 --> 00:42:28,215 .لقد ارتفع مستواي 685 00:42:29,341 --> 00:42:30,341 .هذا مبهر 686 00:42:32,279 --> 00:42:33,964 لمَ تفعل هذا؟ 687 00:42:34,574 --> 00:42:36,296 ..حسنًا، شعرت فقط أنّي 688 00:42:37,472 --> 00:42:38,644 .محاصر 689 00:42:39,188 --> 00:42:40,188 ،كما تعلمين 690 00:42:40,266 --> 00:42:42,937 ..شعرت أنّي 691 00:42:43,484 --> 00:42:44,523 .عالق 692 00:42:46,250 --> 00:42:47,601 .أجل 693 00:42:48,254 --> 00:42:49,511 .وثم رأيتكِ 694 00:42:51,231 --> 00:42:52,629 .ثم رأيتكِ 695 00:42:53,559 --> 00:42:54,839 مَن أنت؟ 696 00:42:55,496 --> 00:42:56,636 .(غاي) 697 00:42:56,801 --> 00:42:58,691 لا، مَن أنت حقًا؟ 698 00:42:59,207 --> 00:43:01,355 .(ـ لا زلت (غاي ..ـ كل هذا 699 00:43:01,988 --> 00:43:03,964 .ارتفاع المستوى بشكل سريع جدًا 700 00:43:04,707 --> 00:43:08,582 ،تعبث مع العالم كله كيف تفعل هذا؟ 701 00:43:08,949 --> 00:43:12,035 .أنّي لم اعبث مع أيّ أحد ابدًا 702 00:43:12,129 --> 00:43:13,972 ـ إذًا، تعمل لحساب "سونامي"، صحيح؟ .ـ لا 703 00:43:13,996 --> 00:43:16,183 .ـ يمكنك التعقب بسهولة .ـ أنّي أعمل في المصرف 704 00:43:16,223 --> 00:43:17,332 .صحيح، البنك 705 00:43:17,379 --> 00:43:20,816 إذًا، أنّك مخترق حاسوب رائع .وصدف أنّك تعمل في البنك 706 00:43:21,680 --> 00:43:24,836 .ـ اجل، أعمل في البنك ـ من اين حصلت على هذا المظهر؟ 707 00:43:26,149 --> 00:43:28,023 .أنه كان مظهري دومًا 708 00:43:28,258 --> 00:43:30,297 لمَ الناس تسأل هذا السؤال دومًا؟ 709 00:43:30,344 --> 00:43:31,859 لا اعلم، ماذا تظن؟ 710 00:43:35,229 --> 00:43:37,627 ..لا، لن أفعل هذا، أنّي 711 00:43:39,385 --> 00:43:40,814 ماذا يحدث الآن؟ 712 00:43:41,010 --> 00:43:43,205 .ـ لا اعلم، لكني لا أصدقه .ـ لا 713 00:43:44,143 --> 00:43:46,017 .حسنًا، لا بأس، أنس الأمر .ـ حسنًا، جيّد 714 00:43:46,088 --> 00:43:48,666 .ـ سأنساه .ـ اجل، رائع 715 00:43:49,213 --> 00:43:52,009 .ـ لدينا اسرارنا على ما أظن .ـ أجل، صحيح 716 00:43:55,036 --> 00:43:56,036 .مهلاً 717 00:43:57,606 --> 00:43:59,106 هل تحبين المثلجات؟ 718 00:43:59,801 --> 00:44:02,192 .لا أصدق أنّي لم أتي هنا ابدًا 719 00:44:03,059 --> 00:44:04,207 .أنه سر نوعًا ما 720 00:44:05,036 --> 00:44:08,332 لذا، أنّي اقصد هذا المكان دومًا برفقة .صديقي (بادي)، أنه هادئ وآمن 721 00:44:08,567 --> 00:44:10,035 .أجل، هذا منطقي 722 00:44:11,255 --> 00:44:12,754 .لا مهمات هنا 723 00:44:13,908 --> 00:44:15,462 .يجب أنّ تجربي هذه 724 00:44:15,556 --> 00:44:18,720 ستخاليني مجنونًا، لأنها نكهتي .المفضلة على الإطلاق 725 00:44:18,822 --> 00:44:21,056 .ـ سنطلب 2 من طلبي المعتاد، رجاءً .(ـ لك ذلك، (غاي 726 00:44:21,119 --> 00:44:24,743 .أنها بنكهة العلكة تخاليني مجنونًا، صحيح؟ 727 00:44:25,244 --> 00:44:26,244 ...(غاي) 728 00:44:26,783 --> 00:44:29,618 ،لا تعبث بدماغي .أنّي احب المثلجات بنكهة العلكة 729 00:44:29,642 --> 00:44:31,548 ـ لا، غير صحيح، أتسخرين مني؟ !ـ لا 730 00:44:32,072 --> 00:44:33,743 .لا احد يحب المثلجات بنكهة العلكة 731 00:44:33,783 --> 00:44:36,150 .ـ أنا أحبّها .ـ انهيت علاقة بسبب المثلجات العلكة 732 00:44:36,213 --> 00:44:37,650 .ـ محال، إليكِ .ـ اجل 733 00:44:37,861 --> 00:44:39,329 .ـ بصحتكِ .ـ بصحتك 734 00:44:40,603 --> 00:44:42,814 ـ أليست لذيذة؟ ـ هل يمكنك تذّوقها؟ 735 00:44:43,002 --> 00:44:46,204 تذوقها؟ أشعر كأن لساني انجب .طفلاً من شروق الشمس 736 00:44:48,689 --> 00:44:50,853 .كانت القهوة طعامي المفضل 737 00:44:51,400 --> 00:44:53,907 ،لكن مقارنة بهذه .كأنّ مذاقها عذاب سائل 738 00:44:54,494 --> 00:44:55,494 ماذا؟ 739 00:44:58,635 --> 00:45:01,314 .لا شيء، أنت مضحك 740 00:45:02,486 --> 00:45:03,939 ـ حقًا؟ .ـ أجل 741 00:45:04,088 --> 00:45:05,368 .مضحك بشكل غريب 742 00:45:06,611 --> 00:45:08,954 .لكنه يعجبني نوعًا ما 743 00:45:09,369 --> 00:45:11,423 .مضحك بشكل غريب يعجبني ايضًا 744 00:45:11,595 --> 00:45:13,103 .ـ رائع .ـ أجل، اعرف نكتة 745 00:45:13,478 --> 00:45:15,486 ـ نكتة غريبة ومضحكة، أتودين سماعها؟ .ـ ارجوك 746 00:45:15,510 --> 00:45:15,510 .حسنًا 747 00:45:16,744 --> 00:45:18,986 شاذ ورجل على كرسي متحرك 748 00:45:19,142 --> 00:45:21,314 .يحاولان قتل طفل صغير جدًا 749 00:45:21,400 --> 00:45:24,400 ..ـ يقول المعوق للشاذ !ـ مهلاً، توقف. توقف 750 00:45:24,861 --> 00:45:26,962 ـ أين سمعت هذا؟ .ـ في عملية سطو 751 00:45:27,603 --> 00:45:30,012 أخبرها المسلح للسائق الذي ،وجدها نكتة مضحكة جدًا 752 00:45:30,025 --> 00:45:31,907 .لذا، حفظتها وأخبرتها للجميع 753 00:45:32,017 --> 00:45:33,431 هل تريد نصيحة؟ 754 00:45:34,010 --> 00:45:36,525 ."لا تأخذ نكاتك من أقزام "فري سيتي 755 00:45:37,299 --> 00:45:39,322 ـ أقزام؟ ـ هل هذه أرجوحة؟ 756 00:45:46,908 --> 00:45:49,347 "استوديوهات سونامي" 757 00:45:54,331 --> 00:45:55,331 "معدة القهوة" 758 00:45:56,237 --> 00:45:57,088 "المثيرة" 759 00:46:04,038 --> 00:46:04,726 "أمين صندوق البنك" 760 00:46:04,750 --> 00:46:05,750 ..سحقـ 761 00:46:14,015 --> 00:46:15,812 .حسنًا، هذا غريب جدًا 762 00:46:16,296 --> 00:46:19,327 اغنية "ماريا" ومثلجات نكهة العلكة والآن هذه الأرجوحة؟ 763 00:46:19,390 --> 00:46:21,601 .ـ هذا غريب جدًا .ـ هذا ما فكرت به ايضًا 764 00:46:21,640 --> 00:46:22,765 .أنّي فكرت في الشيء نفسه 765 00:46:23,070 --> 00:46:26,116 ،عندما كنت صغيرة .كنت مهووسة بالأراجيح 766 00:46:27,492 --> 00:46:29,757 ..نشأتي في عائلتي كانت 767 00:46:30,593 --> 00:46:33,804 .ـ أنّك لا تود سماع هذا، لا .ـ أريد سماع كل شيء 768 00:46:36,163 --> 00:46:38,983 نشأتي في عائلتي .كانت فظيعة للغاية 769 00:46:39,382 --> 00:46:41,491 ..كان يجب أن أفوز 770 00:46:41,921 --> 00:46:44,038 ..ذلك الضغط كما تعلم أنه 771 00:46:44,327 --> 00:46:45,327 .كان مستمر 772 00:46:45,445 --> 00:46:48,850 ذلك عندما كنت في الفناء الخلفي ألعب بالأرجوحة الصغيرة 773 00:46:49,202 --> 00:46:50,647 ..في تلك اللحظة 774 00:46:51,202 --> 00:46:55,616 في ذلك الجزء من الثانية ترتفع ..وتهبط وتصبح عديم الوزن تمامًا 775 00:46:55,866 --> 00:46:57,397 .ـ تشعر أنّك حر .ـ مغرم 776 00:46:57,507 --> 00:46:59,678 .حر، ما قلته، نعم 777 00:47:02,781 --> 00:47:04,788 ،لديّ رغبة كبيرة في تقبيلكِ هل هذا غريب؟ 778 00:47:05,874 --> 00:47:07,827 ـ تريد تقبيلي؟ ..ـ أنا 779 00:47:08,952 --> 00:47:12,382 {\an8}"على نحو سيئ" 780 00:47:08,952 --> 00:47:12,382 .ـ أريد أن أقبّلكِ بشدة ـ تريد تقبيلي بشدة؟ 781 00:47:12,749 --> 00:47:13,905 .ـ لا ـ لا؟ 782 00:47:13,937 --> 00:47:15,858 .لا، أريد تقبيلكِ بشكل جيّد 783 00:47:16,054 --> 00:47:18,553 .أنا غبي .أحيانًا أكون سخيفًا 784 00:47:18,616 --> 00:47:20,608 .ـ لا، أنّك لست كذلك .ـ أنا غبي 785 00:47:20,632 --> 00:47:22,225 ..أعني 786 00:47:23,421 --> 00:47:25,468 .إن كنت تعرف فعلها، هيّا قبّلني 787 00:47:25,757 --> 00:47:27,202 .أعرف كيف أفعلها 788 00:47:27,820 --> 00:47:28,820 .حسنًا 789 00:47:31,245 --> 00:47:32,377 .سأقبّلكِ 790 00:47:54,366 --> 00:47:58,349 .كان هذا أفضل بكثير من المثلجات 791 00:48:00,506 --> 00:48:02,842 .ـ أظن أنّ هناك أحد يقرع الباب .ـ أجل 792 00:48:03,170 --> 00:48:04,349 .كان هذا رائعًا 793 00:48:04,733 --> 00:48:07,896 .ـ اجل، صحيح ـ لنتقابل مجددًا قريبًا، إتفقنا؟ 794 00:48:08,053 --> 00:48:11,334 .ـ اجل، تمامًا .ـ ربما في العالم الواقعي 795 00:48:11,492 --> 00:48:14,468 ماذا؟ .أجل، أجل 796 00:48:14,563 --> 00:48:16,375 .ـ حسنًا، وداعًا .ـ حسنًا 797 00:48:17,430 --> 00:48:19,586 .(ـ وداعًا، (مولوتوف .ـ مهلاً 798 00:48:21,227 --> 00:48:23,023 .(اسمي الحقيقي (ميلي 799 00:48:24,188 --> 00:48:27,586 .(اسمي الحقيقي يبقى (غاي 800 00:49:04,352 --> 00:49:07,477 !(ميلي)! افتحي الباب! (ميلي) !هذا أنا (كيز)! افتحي هيّا 801 00:49:07,845 --> 00:49:09,102 !(ميلي) 802 00:49:09,782 --> 00:49:11,852 !ـ هذا أنا، افتحي !ـ ماذا؟ 803 00:49:12,001 --> 00:49:14,711 .ـ كنتِ محقة .ـ ادخل 804 00:49:15,368 --> 00:49:17,789 .كنتِ محقة ."شفرتنا في "فري سيتي 805 00:49:17,829 --> 00:49:19,250 ..(ميلي) 806 00:49:20,048 --> 00:49:22,250 .ـ أنها تنجح .ـ اعلم، لكن ليس لدينا أيّ دليل 807 00:49:22,290 --> 00:49:24,508 .فقط انسي هذا للحظة 808 00:49:24,548 --> 00:49:26,688 .."أقول أنّ لعبتنا "لايف أتسلف 809 00:49:26,712 --> 00:49:29,735 حيث الشخصيات تنمو ..وتتغير وتبدو حقيقية 810 00:49:29,751 --> 00:49:31,180 ـ أجل؟ .ـ .. قد نجحت 811 00:49:31,282 --> 00:49:32,828 .(ـ (كيز .ـ الذكاء الاصطناعي نجح 812 00:49:32,845 --> 00:49:36,008 لهذا السبب "فري سيتي" واقعية .جدًا والناس يحبونها كثيرًا 813 00:49:36,220 --> 00:49:37,914 .بالطبع، أنها لا تبدو مشابه 814 00:49:38,024 --> 00:49:40,899 لا يوجد فيها شلالات ولا فراشات ولا وحيد القرن 815 00:49:40,931 --> 00:49:44,055 وجميع الشخصيات تملك مظهر .مختلف، بالطبع أنها شفرتنا 816 00:49:44,110 --> 00:49:48,618 لكن الشفرة الأساسية في اللعبة .هي نفسها، أنها شفرتنا 817 00:49:48,696 --> 00:49:51,438 و(غاي)، أعني أنه تطور أكثر .مما كنا نتخيله ممكنًا حتى 818 00:49:51,477 --> 00:49:53,985 مهلاً! هل تتحدث عن مخترق الحاسوب في مظهر الشخصية غير القابلة للعب؟ 819 00:49:54,001 --> 00:49:57,485 ،ميلي)، أنا اتحدث عن الحقائق) ..ذلك الرجل بالقميص الأزرق 820 00:49:57,720 --> 00:49:59,953 ـ أجل؟ .ـ ..ليس لاعبًا 821 00:50:00,540 --> 00:50:03,164 .أنه خوارزمية يظن نفسه حيًا 822 00:50:03,696 --> 00:50:05,610 ،أنه تقنيًا حي 823 00:50:05,621 --> 00:50:09,414 .أنه أول ذكاء اصطناعي حقيقي 824 00:50:11,221 --> 00:50:13,096 !ـ لا! لا .ـ أعلم 825 00:50:13,108 --> 00:50:14,603 .ـ لا، لا .ـ اجل، أجل 826 00:50:14,651 --> 00:50:16,338 ـ (غاي)؟ رفيقي (غاي)؟ .(ـ (غاي 827 00:50:16,362 --> 00:50:17,362 ..ـ الذي كان ـ رفيقكِ؟ 828 00:50:17,385 --> 00:50:20,377 .ـ اللعنة... لا، أنه سيئ جدًا .ـ أنه أمر جيّد 829 00:50:20,416 --> 00:50:23,517 ميلي)، شفرته أكبر بآلاف الأضعاف) .من حجمها الذي يجب أن يكون 830 00:50:24,026 --> 00:50:25,705 .(لقد نجحنا، (ميلز 831 00:50:26,182 --> 00:50:30,127 لقد نجحنا. كل ما أردنا .صنعه أنه حدث في الواقع 832 00:50:30,315 --> 00:50:33,424 إتفقنا؟ هل كنتِ تعلمين أنّ الشخصيات غير القابلة للعب لديها حياة خاصة بها؟ 833 00:50:33,737 --> 00:50:36,533 إحدى عاملات القهوة تعلمت كيف تحضر .الكابتشينو عن طريق التجربة والخطأ 834 00:50:36,565 --> 00:50:38,502 ،أعني أنه صعب جدًا .لا يمكنني فعل هذا حتى 835 00:50:38,526 --> 00:50:40,494 لا يمكنني عمل رغوة من .حليب الشوفان في الصباح 836 00:50:40,565 --> 00:50:43,150 ..وشخصية الفتاة المثيرة في اللعبة 837 00:50:43,244 --> 00:50:45,814 ،ذاكرة اساسية ..أنها إدانة موجعة 838 00:50:45,846 --> 00:50:47,869 .للجميع، للمجتمع الذكوري 839 00:50:47,901 --> 00:50:49,971 أعني، أنها تبدو كالعظة في بعض ،الأجزاء لكنها جيّدة تمامًا 840 00:50:49,979 --> 00:50:51,088 .اعني (ميلي)، يجب أن نحتفل 841 00:50:51,112 --> 00:50:52,916 .ـ لا، هذا لن يحدث ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟ 842 00:50:52,948 --> 00:50:55,267 .ـ هذا ما كنا نعمل لأجله .ـ لا، أنا سمحت له أنّ يقبّلني 843 00:50:56,635 --> 00:50:58,228 .لذا، أجل 844 00:51:01,823 --> 00:51:04,299 ـ عفوًا، لمَن سمحتِ بتقبيلكِ؟ .(ـ (غاي 845 00:51:05,627 --> 00:51:06,439 غاي)؟) 846 00:51:06,479 --> 00:51:07,869 ..لأول مرّة 847 00:51:07,916 --> 00:51:11,267 أقبّل رجل ليس سمّي .على الإطلاق 848 00:51:11,315 --> 00:51:14,127 .بالطبع أنه ليس حقيقيًا أبدًا 849 00:51:14,205 --> 00:51:17,580 .ـ لا يوجد زر مخصص لهذا .ـ أنه وجد الزر 850 00:51:18,002 --> 00:51:19,314 .ـ أجل ـ حسنًا 851 00:51:19,330 --> 00:51:22,236 .ـ أنا مشوش جدًا ـ لمَ الجو حار جدًا؟ 852 00:51:22,338 --> 00:51:24,205 ..ينتابني الفضول فجأةً 853 00:51:24,518 --> 00:51:27,002 أنّكِ سمحتِ لذكاء إصطناعي 854 00:51:27,494 --> 00:51:29,228 ـ .. في لعبة فيديو أن يقبّلكِ؟ .ـ حسنًا 855 00:51:29,260 --> 00:51:30,846 ـ هلا توقفت عن التحدث هكذا؟ ..ـ ثم ظننتِ أنه قد يكون 856 00:51:30,877 --> 00:51:32,728 .(لأنه يجب أنّ تتعرف عليه، (كيز 857 00:51:33,143 --> 00:51:35,822 .أنه مضحك ولطيف ووسيم جدًا 858 00:51:35,854 --> 00:51:38,088 .رباه، أنّي أقولها بصوت عالِ 859 00:51:38,104 --> 00:51:39,994 ..وأيضًا يا (ميلي)، للتفكير أنه 860 00:51:40,955 --> 00:51:42,408 .عمره 4 أعوام 861 00:51:43,221 --> 00:51:45,111 ـ حقًا؟ هل ستفعل هذا؟ .ـ حقًا 862 00:51:45,135 --> 00:51:47,103 .عجباه، جعلت الأمر مخيفًا حقًا 863 00:51:47,846 --> 00:51:50,338 ميلي)، ضعي كل هذا جانبًا، سواء كان) ...غريبًا ام لا، عندما تكتشف الناس هذا 864 00:51:50,385 --> 00:51:53,142 ."قد تفوزين بجائزة "نوبل .يا إلهي 865 00:51:53,190 --> 00:51:55,736 ـ ماذا؟ ..ـ رباه، إذا رأوا هذا 866 00:51:56,041 --> 00:51:58,869 ـ ماذا؟ ما الأمر؟ ـ (أنتوان)! ماذا ايضًا؟ 867 00:51:59,338 --> 00:52:01,916 .أنه يكذب .أنه كذب بشأن استخدام شفرتنا 868 00:52:02,151 --> 00:52:03,986 كان يكذب بشأن اللعبة .تعمل على النظام القديم 869 00:52:04,018 --> 00:52:06,400 ."ـ أظن أنه يكذب بشأن "فري سيتي 1 ـ عمّ أنت تتحدث؟ 870 00:52:06,549 --> 00:52:07,799 .أنظري 871 00:52:07,963 --> 00:52:10,431 هل ترين؟ ليس هناك .أيّ مهمة، لا موقع 872 00:52:10,463 --> 00:52:12,882 أعني، ليس هناك شخصية واحدة .حتى من "فري سيتي 1" هنا 873 00:52:12,922 --> 00:52:14,414 ..فري سيتي 2" ليس تحديثًا" 874 00:52:14,445 --> 00:52:15,617 ـ أنها بديل .ـ بالضبط 875 00:52:15,641 --> 00:52:17,536 ..عندما تُطلق "فري سيتي 2" يوم الاثنين 876 00:52:17,560 --> 00:52:20,919 سيُحذف الرجل ذي القميص الأزرق .وكل إثبات لشفرتنا وكل شيء 877 00:52:20,943 --> 00:52:22,263 .لا يمكنه فعل ذلك 878 00:52:22,294 --> 00:52:25,176 .أننا نتعامل مع حياة اصطناعية .هذا جنون 879 00:52:29,099 --> 00:52:30,598 .لقد أنتهى أمرنا 880 00:52:30,903 --> 00:52:32,239 ..ربما لا. إذا 881 00:52:32,700 --> 00:52:34,895 إذا تمكنت من إيجاد التركيبة ،الأصلية في اللعبة 882 00:52:34,919 --> 00:52:37,926 سنثبت أنّ (أنتوان) استعمل .شفرتنا بدون أيّ ترخيص كامل 883 00:52:38,021 --> 00:52:40,247 يجب علينا إيجادها قبل ."إطلاق "فري سيتي 2 884 00:52:40,278 --> 00:52:42,754 .ـ أمامنا 48 ساعة .ـ لقد بحثت عنها يا (كيز)، تعرف ذلك 885 00:52:42,833 --> 00:52:44,223 .أعلم أنّكِ فعلتِ ذلك 886 00:52:44,505 --> 00:52:46,801 لكن بما أننا الآن نعرف بشأن ..الرجل ذي القميص الأزرق 887 00:52:46,817 --> 00:52:48,231 ربما يمكنه تقديم المساعدة؟ 888 00:52:48,396 --> 00:52:50,090 .ذلك يعني أنه عليّ أخباره 889 00:52:50,685 --> 00:52:53,567 ميلي)، لن يكون له أيّ وجود) ."عندما تُطلق "فري سيتي 2 890 00:52:54,927 --> 00:52:56,614 .عالمه على وشك الأنهيار 891 00:52:57,028 --> 00:52:58,879 ألّا تظنين أنه يريد إنقاذ عالمه؟ 892 00:53:01,403 --> 00:53:03,544 .ـ تفضل .ـ شكرًا 893 00:53:03,692 --> 00:53:05,254 .ـ توليت هذا ـ (غاي)؟ 894 00:53:05,528 --> 00:53:08,051 !ـ مرحبًا !ـ (غاي)، يجب أن نتحدث 895 00:53:08,544 --> 00:53:10,903 ما خطب صوتكِ؟ أين لكنتكِ الاسترالية؟ 896 00:53:11,200 --> 00:53:11,950 .أنها لكنة بريطانية 897 00:53:11,982 --> 00:53:14,411 أعتقد أنّي اميز اللكنة .الاسترالية عندما أراها 898 00:53:14,778 --> 00:53:16,426 .أغلقت مرشح اللكنات 899 00:53:17,768 --> 00:53:19,861 .ـ هذه أنا .ـ جيّد 900 00:53:20,104 --> 00:53:22,353 .اسمع، اريد أخبارك شيء مهم جدًا 901 00:53:22,549 --> 00:53:24,213 ـ أأنتِ متزوجة؟ .ـ لا 902 00:53:24,432 --> 00:53:25,432 .يا إلهي 903 00:53:27,221 --> 00:53:29,885 كان ليكون أسوأ شيء .على الإطلاق 904 00:53:30,768 --> 00:53:32,611 .ربما ليس الأسوأ 905 00:53:33,705 --> 00:53:35,275 .يجب أنّ اريك شيئًا 906 00:53:36,184 --> 00:53:37,284 .حسنًا 907 00:53:42,666 --> 00:53:43,697 .ياللروعة 908 00:53:43,744 --> 00:53:45,517 .لطالما تساءلت عما يوجد هنا 909 00:53:45,596 --> 00:53:49,822 شاهدوا كاميرا القتل لتروا ..أفضل ملخصات اليوم 910 00:53:49,846 --> 00:53:53,525 في كل ركن دموي المليء ."بالرصاص من "فري سيتي 911 00:53:53,557 --> 00:53:55,627 ـ هل رأى احدكم قطتي؟ .ـ مهلاً 912 00:53:55,737 --> 00:53:58,283 .ـ هذه (فيلبس)، انها تفقد قطتها دومًا ـ هل رأى احدكم قطتي؟ 913 00:53:58,383 --> 00:53:59,640 "المهمة : سرقة متجر المواد المنزلية" 914 00:53:59,807 --> 00:54:02,400 .هذا (جو)، أنه صديقي .اعرف هذا الرجل 915 00:54:03,494 --> 00:54:05,501 لا أفهم، ما هذا المكان؟ 916 00:54:05,634 --> 00:54:07,720 ،من الصعب قول هذا 917 00:54:08,455 --> 00:54:10,103 .هذه المدينة لعبة 918 00:54:10,306 --> 00:54:12,525 ،من الصعب قول هذا .أعلم أنها لعبة 919 00:54:12,572 --> 00:54:15,689 .ـ أنّكِ علمتني كيف ألعبها .ـ اجل، أنت محق، فعلت ذلك 920 00:54:15,767 --> 00:54:18,939 ،لكنها لا تشبة لعبة .بل أنها لعبة فعلاً 921 00:54:19,814 --> 00:54:21,993 .أنها لعبة فيديو، هذا ما عليه 922 00:54:22,814 --> 00:54:25,884 إذًا، العالم كله لعبة؟ 923 00:54:25,970 --> 00:54:28,501 .ـ أجل ـ ونحن مجرد لاعبين في اللعبة؟ 924 00:54:29,017 --> 00:54:30,923 .ليس تمامًا 925 00:54:32,111 --> 00:54:33,423 .أنا لاعبة 926 00:54:33,580 --> 00:54:36,626 ،جميع الناس هنا هم لاعبون .أننا نعيش في عالم حقيقي 927 00:54:37,306 --> 00:54:38,978 .أنت فقط موجود هنا 928 00:54:39,213 --> 00:54:41,173 لهذا السبب لا يمكنك ابدًا ."مغادرة "فري سيتي 929 00:54:41,752 --> 00:54:43,634 أنت ما نطلق عليه ."أن بي سي" 930 00:54:43,759 --> 00:54:44,868 .."ان بي سي" 931 00:54:44,968 --> 00:54:48,350 أنه اللقب الذي نادني به الشرطي والأرنب مفتول العضلات 932 00:54:48,366 --> 00:54:49,741 ماذا تعني "أن بي سي"؟ 933 00:54:49,773 --> 00:54:50,913 .ـ تفقد لوحة التصنيف مجددًا .ـ شاهد وحسب 934 00:54:50,952 --> 00:54:52,600 !لينبطح الجميع أرضًا 935 00:54:52,639 --> 00:54:53,366 "المهمة : سطو على مصرف" 936 00:54:53,405 --> 00:54:56,038 ،لا اريد أيّ أحد أنّ يكون بطلاً .كل شيء سينتهي قريبًا 937 00:54:56,156 --> 00:54:59,249 .ـ لا أفهم .ـ أنت شخصية غير قابلة للعب 938 00:54:59,265 --> 00:55:00,343 "مكافأة على الوحشية" 939 00:55:00,413 --> 00:55:01,991 ..ـ غير .ـ شخص في الخلف 940 00:55:02,499 --> 00:55:05,272 شخص مصمم لجعل اللعبة .مسلية للاعبين الحقيقين 941 00:55:05,554 --> 00:55:07,780 .مهلاً، توقفي لحظة 942 00:55:07,859 --> 00:55:10,858 .أريد فهم الأمر جيّدًا .أريده فهمه تمامًا 943 00:55:10,945 --> 00:55:13,210 إذًا، أنا مزيف؟ 944 00:55:13,976 --> 00:55:17,303 العالم كله مزيف؟ ،أنا لست شخصية رئيسية حتى 945 00:55:17,335 --> 00:55:20,694 أنّي مجرد أحمق في .خلفية اللعبة 946 00:55:21,445 --> 00:55:24,335 ميلي)، لمَ تقولين هذا حتى؟) .أنا أحبّكِ 947 00:55:24,984 --> 00:55:27,491 .تظن هذا فقط لأنّك مبرمج هكذا 948 00:55:34,114 --> 00:55:35,934 .غاي)، أريدك أن تستمع إليّ) 949 00:55:36,255 --> 00:55:38,926 بعد يومين سوف تُغلق .اللعبة كلها إلى الأبد 950 00:55:39,216 --> 00:55:41,567 ،عندما يُطلق الجزء الثاني ..المدينة كلها 951 00:55:41,653 --> 00:55:44,020 أنت وجميع الشخصيات ،غير قابلة للعب 952 00:55:44,051 --> 00:55:45,473 ،سيختفون إلى الأبد .عليك الاستماع إليّ 953 00:55:45,505 --> 00:55:49,481 طوال حياتي شعرت أنه يجب أن .يحدث شيء أكثر، ثم رأيتكِ 954 00:55:50,661 --> 00:55:53,160 ،عرفت أنّي كنت محقًا .كنت محقًا 955 00:55:54,747 --> 00:55:57,012 .للحظة أنتابني شعور رائع 956 00:55:57,231 --> 00:55:59,035 .ـ اعلم .ـ لكنكِ لا تعملين 957 00:55:59,091 --> 00:56:00,582 .لأننا لسنا متشابهين 958 00:56:02,137 --> 00:56:04,731 .أليس هذا ما قلتِه؟ قلتِ هذا .أننا لسنا متشابهين 959 00:56:05,481 --> 00:56:06,881 .أنتِ حقيقية 960 00:56:07,856 --> 00:56:09,582 وأنا ماذا؟ ماذا أكون؟ 961 00:56:13,356 --> 00:56:14,957 .أنت لست كذلك 962 00:56:17,801 --> 00:56:19,168 .أنت لست كذلك 963 00:56:19,801 --> 00:56:22,356 ..ربما أنّي لست حقيقيًا، لكن للحظة 964 00:56:23,262 --> 00:56:24,848 .شعرت أنّ الحياة تغمرني 965 00:57:25,531 --> 00:57:28,390 !كل شيء كذب 966 00:57:34,077 --> 00:57:36,318 أريد التقرير الفصلي على .مكتبي قبل يوم الجمعة 967 00:57:36,350 --> 00:57:38,725 التقرير الصلي، يا له من .مصطلحي تجاري محدد 968 00:57:38,748 --> 00:57:40,779 .الحياة في المدينة الكبرى رائعة 969 00:57:40,819 --> 00:57:42,279 .اللعنة على روحكِ 970 00:57:42,319 --> 00:57:45,568 هل رأى أحدكم قطتي؟ ...هل رأى أحدكم قطتـ 971 00:57:45,631 --> 00:57:47,545 قطتكِ؟ .لا، (فيلبس)، لم أرها 972 00:57:47,577 --> 00:57:51,467 ،إليكِ فكرة ثورية !اغلقي بابكِ اللعين 973 00:57:51,592 --> 00:57:54,060 لكي لا تتسلق فوق بعضها الآخر 974 00:57:54,084 --> 00:57:57,037 وتشكل برجًا من القطط !وثم تفتح الأقفال 975 00:57:57,350 --> 00:57:59,225 .(ليس لديهم ابهام، (فيلبس 976 00:57:59,967 --> 00:58:01,326 !لا أبهام 977 00:58:01,553 --> 00:58:04,732 ألّا تفهمون؟ هل هناك أحد يفهم؟ 978 00:58:05,178 --> 00:58:07,435 !لا أهمية لكل هذا !لا شيء 979 00:58:07,545 --> 00:58:09,365 !كله مزيف! لا أهمية لنا 980 00:58:09,420 --> 00:58:13,435 !هذا المبنى مزيف !هذا الشارع مزيف 981 00:58:13,928 --> 00:58:14,928 ..تلك السيارة 982 00:58:21,288 --> 00:58:23,795 !(ـ ايها الضابط (جوني !(ـ اتمنى لك يومًا طيبًا، (غاي 983 00:58:32,356 --> 00:58:33,793 .مرحبًا 984 00:58:35,234 --> 00:58:36,324 .ادخل 985 00:58:45,877 --> 00:58:48,291 .ـ تفضل .ـ شكرًا 986 00:58:49,346 --> 00:58:50,346 ..(بادي) 987 00:58:50,682 --> 00:58:54,134 ماذا كنت لتفعل إذا ..أكتشفت أنّك لست 988 00:58:55,088 --> 00:58:56,502 حقيقيًا؟ .. 989 00:58:57,315 --> 00:59:00,033 ـ ماذا تعني؟ .ـ تظاهر معي 990 00:59:00,322 --> 00:59:01,681 ..حسنًا، إذًا 991 00:59:02,385 --> 00:59:03,978 هل يمكنني التظاهر شبح؟ 992 00:59:05,072 --> 00:59:06,072 .بالطبع 993 00:59:06,654 --> 00:59:09,298 هل ابدو كما أنا عليه الآن؟ أم عندما أموت؟ 994 00:59:09,369 --> 00:59:10,908 هل اتظاهر بزي الجنازة؟ 995 00:59:10,955 --> 00:59:12,134 .ـ لا يهم ..ـ هذا اشبه بجنازة 996 00:59:12,151 --> 00:59:13,939 ..لكن بزي العمل، لديّ ربطة عنق 997 00:59:13,971 --> 00:59:16,017 لنتجاوز المفهوم، إتفقنا؟ 998 00:59:16,229 --> 00:59:17,229 .فهمت 999 00:59:18,549 --> 00:59:20,291 .أنا لست شبحًا 1000 00:59:20,486 --> 00:59:21,892 ..أنّ هذا محبط لكن 1001 00:59:21,932 --> 00:59:23,791 .ـ لا يهم ..ـ لقد فهمت، هذا أنا 1002 00:59:23,901 --> 00:59:27,213 ،ما أنا عليه الآن .وأحاول مساعدة رفيقي 1003 00:59:28,674 --> 00:59:31,541 أقول، وأن يكن لو لم اكن حقيقيًا؟ 1004 00:59:32,049 --> 00:59:34,095 عفوًا، "وأن يكن" ماذا؟ 1005 00:59:34,141 --> 00:59:35,141 .أجل، وأن يكن 1006 00:59:35,156 --> 00:59:37,585 ..لكن إذا لم تكن حقيقيًا، ألّا يعني 1007 00:59:38,375 --> 00:59:39,890 أنه لا أهميه لما تفعله؟ 1008 00:59:39,969 --> 00:59:42,656 ماذا يعني هذا؟ ،اسمع أخي، أنا اجلس هنا 1009 00:59:42,734 --> 00:59:45,906 مع صديقي المقرب، أحاول .مساعدته لتجاوز وقت عصيب 1010 00:59:46,539 --> 00:59:48,945 صحيح؟ ،حتى وأن لم أكن حقيقيًا 1011 00:59:49,656 --> 00:59:50,950 .فهذه اللحظة حقيقية 1012 00:59:52,295 --> 00:59:53,974 ..هنا والآن 1013 00:59:54,396 --> 00:59:56,536 .هذه اللحظة حقيقية 1014 00:59:57,521 --> 01:00:00,255 ما هو أكثر حقيقي من شخص يحاول مساعدة شخص يحبه؟ 1015 01:00:01,425 --> 01:00:03,222 ،إذا لم يكن هذا حقيقيًا 1016 01:00:04,568 --> 01:00:06,153 .فلا أعلم ماذا يكون 1017 01:00:08,849 --> 01:00:10,716 هل تعرف حرّاس الأمن الآخرين؟ 1018 01:00:11,074 --> 01:00:12,550 اعرفهم جميعهم، لماذا؟ 1019 01:00:13,340 --> 01:00:14,640 ..(بادي) 1020 01:00:15,058 --> 01:00:16,784 ..دعنا لا نحظى بيوم جيّد 1021 01:00:18,160 --> 01:00:19,738 .بل يوم رائع 1022 01:00:21,082 --> 01:00:22,386 غاي)، ما الذي نفعله هنا؟) 1023 01:00:22,418 --> 01:00:25,011 أننا هنا لجلب شريط فيديو .(إلى صديقتي (ميلي 1024 01:00:25,261 --> 01:00:26,566 هل يبدو لك هذا مخيفًا؟ 1025 01:00:27,082 --> 01:00:29,269 ،)لا اعلم يا (غاي كيف تحمل هذا الشيء؟ 1026 01:00:36,472 --> 01:00:38,026 .بحوزتك شيء أريده 1027 01:00:38,753 --> 01:00:40,151 .وستسلمني إياه 1028 01:00:42,909 --> 01:00:43,995 كيف دخلتما إلى هنا؟ 1029 01:00:44,151 --> 01:00:46,276 ،بكل سهولة .أنّي اعرف حارسك الأمني 1030 01:00:47,065 --> 01:00:49,026 ـ (جيمي)؟ .(ـ اسمه (لويجي 1031 01:00:49,159 --> 01:00:51,002 لذا، لو أنّك استغرقت بعض ،الوقت لمعرفة اسمه 1032 01:00:51,026 --> 01:00:52,760 .ربما ما كان ليخونك بهذه السرعة 1033 01:00:52,808 --> 01:00:55,901 .اريد شريط الفيديو، وستعطني إياه 1034 01:00:56,581 --> 01:00:58,010 ...تمهل لحظة، هل أنت 1035 01:00:59,050 --> 01:01:01,151 ـ رجل ذي القميص الأزرق؟ .ـ اجل، ربما 1036 01:01:01,315 --> 01:01:02,229 !اللعنة 1037 01:01:02,269 --> 01:01:04,542 أنت (غاي)! صاحب !القميص الأزرق! هذا أنت 1038 01:01:04,565 --> 01:01:05,792 .ـ اجل .ـ أحبّك 1039 01:01:05,948 --> 01:01:06,854 ـ حقًا؟ ..ـ أعني 1040 01:01:06,932 --> 01:01:08,620 .أنا معجبك بك، أنت مذهل 1041 01:01:08,636 --> 01:01:10,729 .يمكنك أنّ تأخذ ايّ شيء تريده .مهلاً، انتظر لحظة 1042 01:01:10,925 --> 01:01:12,917 ،انصتوا ايها اللاعبون .(هذا (ريفنجامن باتنز 1043 01:01:13,128 --> 01:01:14,018 .(أنا هنا برفقة (غاي 1044 01:01:14,050 --> 01:01:16,377 غاي) المشهور في منزلي) .الآمن وهو هنا لسرقتي 1045 01:01:16,573 --> 01:01:17,963 ..هل يمكنني 1046 01:01:18,011 --> 01:01:20,104 تحية لمتابعيني، (غاي)؟ 1047 01:01:20,323 --> 01:01:22,745 ـ ماذا؟ ..ـ رائع، أليك ما يحدث 1048 01:01:22,808 --> 01:01:24,292 ..أن (غاي) يبحث عن شريط 1049 01:01:24,315 --> 01:01:26,987 يظهر عملية مراجعة اجريتها .للوصول إلى المستوى السرّي 1050 01:01:28,956 --> 01:01:30,260 مع مَن تتحدث؟ 1051 01:01:32,002 --> 01:01:32,940 .آسف 1052 01:01:32,987 --> 01:01:36,510 مع مَن اتحدث"؟ أنها إحدى" .عبارات (غاي) الآسرة الكلاسيكية 1053 01:01:36,550 --> 01:01:38,440 ـ صحيح؟ ..ـ أنت جيّد 1054 01:01:39,424 --> 01:01:40,159 .على ايّ حال 1055 01:01:40,183 --> 01:01:43,292 وأنت حاولت سرقة الشريط مني .(مع تلك (مولوتوف غيرل 1056 01:01:43,612 --> 01:01:45,081 .(ـ اسمها (ميلي .ـ اجل 1057 01:01:45,284 --> 01:01:46,706 ـ مهلاً، مَن؟ .(ـ (ميلي 1058 01:01:46,800 --> 01:01:48,112 .أعتقد أن الأمر يسير بخير 1059 01:01:48,175 --> 01:01:51,682 أعلم، أنّي أول مرّة أخرج .مسدسي من جرابه 1060 01:01:51,800 --> 01:01:52,800 صحيح؟ 1061 01:01:53,214 --> 01:01:55,948 ،غاي)، أنّي حاولت العودة) .لقد تم إصلاح الخلل 1062 01:01:56,355 --> 01:01:57,448 .لم اجده مجددًا ابدًا 1063 01:01:57,519 --> 01:01:59,838 لذا، أنّي الوحيد الذي .تفقد الجانب الآخر 1064 01:01:59,885 --> 01:02:00,862 .كل شيء هنا، تفقده 1065 01:02:00,886 --> 01:02:02,971 ،أنه في الواقع رائع جدًا .يبدو كعالم مختلف تمامًا 1066 01:02:03,620 --> 01:02:05,784 ـ هل هذا هو شريط اللعبة؟ .ـ اجل، أنه هو 1067 01:02:06,461 --> 01:02:08,281 ..هل يمكنك أن تفعل شيء واحد 1068 01:02:08,414 --> 01:02:10,640 ـ امر واحد ولن اطلب مجددًا، إتفقنا؟ .ـ اجل 1069 01:02:10,719 --> 01:02:11,719 .قل عبارتي الآسرة فقط 1070 01:02:11,742 --> 01:02:14,054 إذا قلتها سيسعد مشاهديّ، كما .لو أنهم تناولوا شطائر بقشدة الموز 1071 01:02:14,086 --> 01:02:15,750 .احب شطائر القشدة بنكهة الموز 1072 01:02:15,789 --> 01:02:18,468 ربما ليس شطيرة القشدة .بنكهة الموز. اجل هذه. مثالي 1073 01:02:18,554 --> 01:02:20,476 ،حسنًا، قلها وحسب "أتعلمون ما الوقت؟" 1074 01:02:20,680 --> 01:02:22,593 ـ أتعلمون ما الوقت؟ ـ أتعلمون ما الوقت؟ 1075 01:02:22,617 --> 01:02:24,609 ـ أتعلمون ما الوقت؟ ـ أتعلمون ما الوقت؟ 1076 01:02:24,914 --> 01:02:27,390 ـ أتعلمون ما الوقت؟ ـ أتعلمون ما الوقت؟ 1077 01:02:27,524 --> 01:02:28,796 أتعلمون ما الوقت؟ 1078 01:02:29,180 --> 01:02:31,125 .أنه وقت الجريمة، عزيزي .اجل 1079 01:02:31,242 --> 01:02:33,601 ..أنه وقت الجريمة .لا، لا يمكنني قول هذا 1080 01:02:33,672 --> 01:02:35,882 ..ـ هذا .ـ لا بأس، سأقولها بنفسي 1081 01:02:35,984 --> 01:02:37,476 ـ أتعلم ما الوقت؟ .ـ لا 1082 01:02:38,063 --> 01:02:39,734 !أنه وقت الجريمة.. أمي 1083 01:02:39,867 --> 01:02:41,296 ..أمي، أأنتِ جادة 1084 01:02:41,320 --> 01:02:42,484 باستعمال المكنسة الكهربائية الآن؟ 1085 01:02:42,531 --> 01:02:44,882 هل حقًا عليكِ فعلها هنا؟ ..أنّي اقول 1086 01:02:44,906 --> 01:02:46,937 !عبارتي الآسرة !الجميع يشاهدني. رباه 1087 01:02:46,977 --> 01:02:49,289 عمرك 22 عامًا وتعيش في !"منزلي، ليس هناك "رباه 1088 01:02:49,484 --> 01:02:50,273 .(آسف، (غاي 1089 01:02:50,289 --> 01:02:53,382 .(شكرًا، سيّد (باتنز .سنذهب 1090 01:02:53,516 --> 01:02:55,109 .لا، لا، يجب أن تقتلني 1091 01:02:55,344 --> 01:02:57,132 ـ عفوًا، ماذا؟ .ـ عليك قتلي، ارجوك اقتلني 1092 01:02:57,180 --> 01:02:58,836 !افعلها يا أبي !اطلق النار 1093 01:02:59,453 --> 01:03:01,406 .لا، ارجوك لا تفعل هذا 1094 01:03:01,453 --> 01:03:03,812 .أننا لن نؤذي احدًا، أنا رجل جيّد 1095 01:03:03,859 --> 01:03:04,859 ماذا؟ ماذا قلت؟ 1096 01:03:08,039 --> 01:03:09,921 .ـ هذا عميق .ـ لا، ليس كذلك 1097 01:03:10,203 --> 01:03:11,765 .مذاقه عميق جدًا 1098 01:03:12,836 --> 01:03:15,156 ،بادي)، اريد مساعدتك) .ليس لديّ كلمة آمنة 1099 01:03:15,234 --> 01:03:17,234 .ـ اعلم ما تريده .ـ لا اريد ذلك 1100 01:03:17,461 --> 01:03:18,336 .بلى، تريده 1101 01:03:18,406 --> 01:03:19,500 .هذه ملامسة مباشرة 1102 01:03:19,672 --> 01:03:20,672 .ـ انهما متلامسان .ـ اجل 1103 01:03:21,375 --> 01:03:23,445 .اعلم ما تريده .اجل، اعلم 1104 01:03:24,313 --> 01:03:26,539 "تريد بعض من رقصة "إيتشي كيتي ."في "فري سيتي 1105 01:03:26,680 --> 01:03:28,492 .ـ لا .ـ بلى، تريد 1106 01:03:28,563 --> 01:03:30,632 .اسلوب حركاتك قذرة تقريبًا 1107 01:03:30,664 --> 01:03:32,265 ما رأيك بحركة قفاز (ثانوس)؟ 1108 01:03:32,281 --> 01:03:35,086 مع بعض من طقطقة أصابع (ثانوس)؟ 1109 01:03:35,461 --> 01:03:37,195 .ـ انها تبدو مؤلمة .ـ اجل، قليلاً 1110 01:03:37,711 --> 01:03:38,953 ."البعض من رقصة "سانداي درايفر 1111 01:03:39,016 --> 01:03:40,016 .منزل جميل 1112 01:03:40,500 --> 01:03:42,312 رجل الأفعى؟ لا؟ 1113 01:03:42,672 --> 01:03:44,320 ـ لا تريد رقصة رجل الأفعى؟ .(ـ وداعًا، سيّد (باتنز 1114 01:03:44,352 --> 01:03:46,140 !هيّا، اعطني افعى واحد .هيّا، يا رجل 1115 01:03:46,281 --> 01:03:48,242 !امي !لا تلمسي ذلك الجورب 1116 01:03:48,391 --> 01:03:50,007 ،اقسم لو لمستِ ذلك الجورب 1117 01:03:50,063 --> 01:03:52,187 !ستتعالجين نفسيًا لبقية حياتكِ 1118 01:03:52,266 --> 01:03:55,148 !لا! هذا جوربي !اتركيه 1119 01:04:00,405 --> 01:04:01,694 .ميلي)، ارجوكِ) 1120 01:04:02,585 --> 01:04:04,655 ارجوكِ، استيقظي من هذه !الغيبوبة بوضع الوقوف 1121 01:04:04,929 --> 01:04:08,530 أعلم أنّ هذا العالم مجرد لعبة بالنسبة لكِ تدخلين وتخرجين منه، لكن بالنسبة ليّ 1122 01:04:08,655 --> 01:04:11,155 ،هذا المكان، أولئك الناس .هم كل ما لديّ 1123 01:04:11,858 --> 01:04:14,139 إذا كان يمكنني مساعدتكِ .في إنقاذه، أنّي اريد فعل ذلك 1124 01:04:14,186 --> 01:04:15,944 .يجب أن تستيقظي، ارجوكِ 1125 01:04:16,460 --> 01:04:19,248 .ـ (ميلي)، آسف لأنّي هربت .(ـ (غاي 1126 01:04:21,038 --> 01:04:25,123 !ـ هذا مخيف جدًا! أنه مرعب .ـ أعلم، أنا آسفة 1127 01:04:25,171 --> 01:04:28,412 اسمع، ربما أنّك بدأت العيش في .خلفية اللعبة لكني كذلك ايضًا 1128 01:04:28,694 --> 01:04:30,022 .لقد انتهينا من هذا 1129 01:04:32,124 --> 01:04:33,366 .جلبت لكِ هدية 1130 01:04:34,140 --> 01:04:35,733 .لم يكن لديّ وقت لأغلفها 1131 01:04:36,468 --> 01:04:37,468 ماذا؟ 1132 01:04:45,298 --> 01:04:48,688 يقال أنه اكثر من مليار شخصية .غير قابلة للعب تقتل كل عام 1133 01:04:48,759 --> 01:04:53,290 الآن، لن أكذب أن هذه .غلطتي بنسبة 50 بالمئة 1134 01:04:53,642 --> 01:04:56,633 كنت اطلق النار على كل الشخصيات غير القابلة للعب 1135 01:04:56,642 --> 01:04:58,469 عندما اشعر بالملل، أتعلمون؟ 1136 01:04:58,720 --> 01:05:02,079 .وكنت أداعبهم قليلاً 1137 01:05:02,243 --> 01:05:04,688 مَن بحق الجحيم يعرف الرجل ذي القميص الأزرق؟ 1138 01:05:04,743 --> 01:05:05,899 ،لكني سأخبركم هذا 1139 01:05:06,181 --> 01:05:08,625 أنه جعلني افكر في الشخصيات .غير قابلة للعب وكيف ألعب اللعبة 1140 01:05:08,720 --> 01:05:12,540 لم تكن اللعبة مصممة لشخص كهذا .حتى، ليكون اللاعب شخص جيّد 1141 01:05:12,782 --> 01:05:14,172 .أنه رجل لطيف جدًا ايضًا 1142 01:05:14,196 --> 01:05:16,454 ،ليس وجهه وحسب .كما تعلمون، كله جميل 1143 01:05:16,946 --> 01:05:18,836 ،وبصراحة جعلني هذا أدرك 1144 01:05:18,946 --> 01:05:21,391 ربما كنا نسيء فهم الشخصيات .غير القابلة للعب طوال هذه الوقت 1145 01:05:21,461 --> 01:05:23,204 اعتقد أنّ الرجل ذي القميص ،الأزرق مثل الرمز 1146 01:05:23,243 --> 01:05:25,555 كما تعلمون، "ربما يمكن للناس ."أن تفعل كل ما يريدونه 1147 01:05:25,579 --> 01:05:28,149 ،أنه مثل الإيقونة هل هذه الكلمة الصحيحة؟ 1148 01:05:28,228 --> 01:05:31,407 .ـ أنه يذكّرنا ما ممكن .ـ أنه مثل رجل مثير جدًا 1149 01:05:31,446 --> 01:05:34,313 ،رباه، تمامًا .كنت لأضاجعه بقوة 1150 01:05:34,415 --> 01:05:35,930 يجب جميعنا أنّ نكون مثل .الرجل ذي القميص الأزرق 1151 01:05:35,962 --> 01:05:37,672 .ربما يجب أن نتوقف عن القتل 1152 01:05:38,196 --> 01:05:39,719 أنه ميت! هل تسمعني؟ 1153 01:05:39,735 --> 01:05:41,063 .ضع الرجل هنا 1154 01:05:41,142 --> 01:05:43,743 .ضعه على الشاشة 1155 01:05:43,798 --> 01:05:46,625 .دعني أراه، ها هو 1156 01:05:46,876 --> 01:05:49,969 اجل، هذا هو الرجل الجيّد .عديم الجدوى 1157 01:05:50,017 --> 01:05:52,938 .ـ ظننتك تحب الرجل ذي القميص الازرق .ـ لا تقل أيّ كلمة ليّ 1158 01:05:53,181 --> 01:05:56,196 الناس مشغولون جدًا بمشاهدة هذا ."الفاشل على "تويتش" و"يوتيوب 1159 01:05:56,243 --> 01:05:58,672 أتعرفون ما الذي لا يمكنهم فعله !"يا رفاق؟ شراء "فري سيتي 2 1160 01:05:58,962 --> 01:06:00,993 .ـ انخفضت مبيعات الاصدار السابق إلى 60 .ـ 60 1161 01:06:01,063 --> 01:06:02,633 .ستون، هذا سيئ 1162 01:06:02,821 --> 01:06:05,352 .تبقت 48 ساعة على الإطلاق 1163 01:06:05,720 --> 01:06:07,024 .اجل، انتشر بشكل كبير 1164 01:06:07,071 --> 01:06:10,602 اجل، الفيروس يجعل مؤخرتي .تلتهم قضيبي في نفس الوقت 1165 01:06:11,626 --> 01:06:12,993 .أنها كافية للخصيتين 1166 01:06:14,298 --> 01:06:18,430 أنّ روتين هذا الرجل الجيّد كله هو تأثير سيئ، وسيئ على لامتياز 1167 01:06:18,517 --> 01:06:20,946 ،أريد التخلص منه .لا يهمني مَن يكون، دمره 1168 01:06:20,970 --> 01:06:22,313 .لا يمكنك 1169 01:06:22,806 --> 01:06:24,829 ـ عفوًا، ماذا؟ .ـ لا يمكنك 1170 01:06:25,329 --> 01:06:26,196 ولمَ لا؟ 1171 01:06:26,228 --> 01:06:29,055 ،لأنه ليس مخترق يا (أنتوان) .أنه شخصية غير قابلة للعب 1172 01:06:29,095 --> 01:06:32,790 أتحاول اخباري أن كل هذا هراء عن الشخصية غير قابلة للعب المدركة حقيقي؟ 1173 01:06:33,103 --> 01:06:36,211 ،اجل، لا اعلم كيف أو لماذا .لكنه حقيقي 1174 01:06:36,743 --> 01:06:38,704 ماذا سأفعل؟ 1175 01:06:41,517 --> 01:06:43,688 .حسنًا، حسنًا، حسنًا 1176 01:06:43,907 --> 01:06:45,696 .ما العمل؟ لقد وجدتها 1177 01:06:48,009 --> 01:06:49,009 !انهض 1178 01:06:52,353 --> 01:06:53,899 .إذًا، لا يمكننا ابعاده من اللعبة 1179 01:06:53,915 --> 01:06:56,790 كيف نعيد تشغيل ذكائه الاصطناعي؟ .أعطوني افكاركم يا رفاق، هيّا 1180 01:06:56,860 --> 01:06:58,297 !اعطوني أفكار 1181 01:06:58,626 --> 01:07:00,290 .يمكننا إعادة تشغيل الخادم 1182 01:07:00,571 --> 01:07:02,691 !ـ واصل التحدث ،ـ إذا أعدنا تشغيل الخادم 1183 01:07:02,712 --> 01:07:05,836 سيعود مجددًا إلى شخصية .عادية غير قابلة للعب 1184 01:07:05,876 --> 01:07:08,188 .ـ هذا حل .(ـ (أنتوان)، (أنتوان 1185 01:07:08,282 --> 01:07:12,375 أنّك تتحدث عن قضاء على أول حياة ذكاء اصطناعي مؤكدة، حسنًا؟ 1186 01:07:12,399 --> 01:07:14,040 .عزيزي، لا تثرثر 1187 01:07:15,034 --> 01:07:16,166 .أنه يخسرني الأموال 1188 01:07:16,214 --> 01:07:19,494 لذا، لا أهتم إذا كان حتى .(أرنولد شوارزن فايدر) 1189 01:07:19,675 --> 01:07:21,237 .تخلص منه، أعد تشغيله 1190 01:07:21,261 --> 01:07:23,104 .ـ سأتدبر هذا .ـ لا يمكنك فعل هذا 1191 01:07:23,175 --> 01:07:24,338 !اعد التشغيل 1192 01:07:33,680 --> 01:07:36,359 أطلب الآن واشبع رغبتك دموية 1193 01:07:36,383 --> 01:07:39,234 .بكأس كبير من عصير القتل 1194 01:07:39,297 --> 01:07:41,141 .هذه ابرز ما لدينا هذا الأسبوع 1195 01:07:41,618 --> 01:07:43,336 .جسمه مُعبر جدًا 1196 01:07:43,774 --> 01:07:45,336 .ـ بكل وضوح ـ ما هذا؟ 1197 01:07:45,361 --> 01:07:46,986 .أنه عالم جديد تمامًا 1198 01:07:47,009 --> 01:07:48,673 .أنه مثل الجنة أو ما شابه 1199 01:07:48,752 --> 01:07:50,126 .رباه، هذا هو 1200 01:07:50,525 --> 01:07:54,353 أنه بنائنا الأصلي، وهذا البناء هو دليل .أن شفرتنا مستعملة في اللعبة 1201 01:07:54,845 --> 01:07:56,853 لا تعرف كم من الوقت .انتظرت للحصول على هذا 1202 01:07:56,877 --> 01:07:59,445 .ـ رأيت هذا المكان ـ ماذا؟ 1203 01:08:02,056 --> 01:08:03,056 "إعادة تشغيل النظام\موافق" 1204 01:08:05,462 --> 01:08:06,282 .اجل 1205 01:08:06,322 --> 01:08:08,360 ماذا تعني؟ كيف أمكنك رؤية هذا المكان؟ 1206 01:08:08,634 --> 01:08:09,892 "فقدان البيانات" 1207 01:08:12,794 --> 01:08:14,254 ميلي)؟ (ميلي)؟) 1208 01:08:58,588 --> 01:09:01,119 ،قطعنا الاتصال .فري سيتي" غير متصلة بالإنترنت" 1209 01:09:08,466 --> 01:09:09,957 ماذا يحدث؟ 1210 01:09:10,666 --> 01:09:11,657 !اللعنة 1211 01:09:15,044 --> 01:09:16,793 .وداعًا يا صاحب القميص الأزرق 1212 01:09:17,716 --> 01:09:18,903 .لا، لا 1213 01:09:26,711 --> 01:09:27,711 "إعادة تشغيل" 1214 01:09:31,157 --> 01:09:32,945 "جارٍ إعادة التشغيل" 1215 01:09:43,322 --> 01:09:44,322 "جارٍ التخزين المؤقت" 1216 01:09:44,361 --> 01:09:45,361 !هيّا 1217 01:09:46,056 --> 01:09:47,751 .هيّا، هيّا 1218 01:09:54,024 --> 01:09:55,422 ."صباح الخير، "غولدي 1219 01:09:59,852 --> 01:10:02,062 ،تبادل إطلاق نار جاف ساخن 1220 01:10:02,102 --> 01:10:04,008 .مصحوب ببعض عمليات الطعن مساءً 1221 01:10:04,055 --> 01:10:07,570 قد تترككم في الشارع ملطخين .بدماء الأبرياء قبل ليلة الثلاثاء 1222 01:10:08,361 --> 01:10:11,751 ـ ما الفرق بين القهوة الفاتحة والداكنة؟ .ـ لا احد يعرف 1223 01:10:12,564 --> 01:10:14,564 لا اتمنى لكِ يوم جيّد .بل يوم رائع 1224 01:10:14,588 --> 01:10:15,626 غاي)، هل يمكننا التحدث؟) 1225 01:10:15,658 --> 01:10:17,845 ـ كيف فتاة بنظارة شمسية تعرف اسمك؟ .ـ لا اعلم، واصل السير 1226 01:10:17,877 --> 01:10:20,290 !هيّا (غاي)! انت تعرفني .تعرف هذا 1227 01:10:21,072 --> 01:10:24,157 قلت أنّ هذا الشريط فيه مكان .رأيته من قبل، اريد اعرف اين هو 1228 01:10:24,728 --> 01:10:26,845 ،لقد تم حذف البيانات .لكنها بحوزتنا 1229 01:10:26,861 --> 01:10:29,267 .ارجوك، حاول انّ تتذكر .هذا مهم جدًا 1230 01:10:30,049 --> 01:10:33,611 ،أرجوك (غاي)، تذكّر المثلجات، الأرجوحة؟ 1231 01:10:33,650 --> 01:10:34,946 .رفيقي (غاي) يحب الأراجيح 1232 01:10:35,009 --> 01:10:37,181 "في متنزه "هاربور" في "فري سيتي .هناك أراجيح رائعة 1233 01:10:37,228 --> 01:10:39,665 ـ هل زرتِه من قبل؟ .ـ اجل، تناولنا مثلجات بالعلكة 1234 01:10:40,533 --> 01:10:43,751 .ـ رباه، احب المثلجات بنكهة العلكة .ـ أنه يحب المثلجات بنكهة العلكة 1235 01:10:43,853 --> 01:10:46,157 ،أجل اعلم، لقد تناولنا معًا هل تتذكّر؟ 1236 01:10:47,306 --> 01:10:49,189 ،)أرجوك (غاي .أنت الوحيد المتبقي ليّ 1237 01:10:53,744 --> 01:10:56,290 آسف سيّدتي، أظن أنّكِ .اخطأت الشخص 1238 01:10:57,275 --> 01:10:59,571 ،لا اتمنى لك يوم جيّد .بل يوم رائع 1239 01:11:04,054 --> 01:11:04,933 "حفظ" 1240 01:11:13,954 --> 01:11:15,633 ـ مرحبًا؟ .ـ لقد وجدت شيئًا 1241 01:11:15,688 --> 01:11:19,094 ،)كنت اراجع شفرة (غاي .ثمة شيء هنا 1242 01:11:19,126 --> 01:11:22,032 .ـ حتى الآن، بعد الحذف ـ ما الفائدة؟ 1243 01:11:22,212 --> 01:11:24,993 ،كان (غاي) معجزة مستحيلة .لا يمكننا نسخ ذلك 1244 01:11:25,048 --> 01:11:27,102 لقد حاولت، إتفقنا؟ .كنت محقًا، انتهى الأمر 1245 01:11:27,110 --> 01:11:29,563 لا، (ميلي)، أنّكِ لا تصغين إليّ، حسنًا؟ 1246 01:11:29,618 --> 01:11:32,219 إعادة التشغيل لا يمحو شفرة .الذكاء الأصطناعي 1247 01:11:32,274 --> 01:11:34,821 لفعل ذلك، تحتاجين إلى .تدمير الخوادم حرفيًا 1248 01:11:34,884 --> 01:11:37,305 ذكاؤه الاصطناعي لا يزال موجودًا .لكن يجب علينا الوصول إليه 1249 01:11:37,329 --> 01:11:39,211 ،)لقد رأيته يا (كيز .أنه نسى كل شيء 1250 01:11:39,431 --> 01:11:41,688 فقط تفقدي سجل التعقب .الذي ارسلته إليكِ 1251 01:11:41,720 --> 01:11:43,219 .سيوضح كل شيء 1252 01:11:56,691 --> 01:11:58,260 .الآن، من البداية 1253 01:11:58,323 --> 01:12:02,464 سلوك (غاي) أكثر تعقيدًا مما .يبدو عليه بفضل شفرتنا 1254 01:12:03,128 --> 01:12:06,510 أنه لا يزال عالقًا في "فري سيتي"، لا .زال عالقًا في هذه الحياة، انها حلقة 1255 01:12:07,253 --> 01:12:10,534 ثم يتغير شيئًا ويصبح حيًا، لماذا؟ 1256 01:12:10,800 --> 01:12:11,839 ،ثم تذكّرت 1257 01:12:11,870 --> 01:12:15,768 ،"إحدى شخصيات لعبة "لايف اتسلف .(الرجل الذي اسميته (لوفلورن 1258 01:12:15,816 --> 01:12:17,870 ..أنه كان مصمم لـ 1259 01:12:18,284 --> 01:12:20,034 .عدم مقابلة الشخص المناسب ابدًا 1260 01:12:20,175 --> 01:12:22,542 .كان حجر الأساس للشخصية 1261 01:12:22,589 --> 01:12:24,792 أنه لم يتوقف ابدًا عن ..التأمل بأنه سيقابل 1262 01:12:24,972 --> 01:12:26,596 ."فتاة أحلامه" 1263 01:12:26,800 --> 01:12:28,565 لذا، كان عليّ أن اربط تلك .فتاة الأحلام" على واحدة" 1264 01:12:28,605 --> 01:12:31,665 مَن فتاة افضل من التي تجلس بقربي كل يوم؟ 1265 01:12:32,259 --> 01:12:33,259 .أنتِ 1266 01:12:33,438 --> 01:12:34,961 ،ثم في أحد الأيام 1267 01:12:35,009 --> 01:12:36,665 ،"أنه قابلكِ في "فري سيتي 1268 01:12:36,704 --> 01:12:38,852 ،عندما رآكِ .لم يبقى على طبيعته ابدًا 1269 01:12:38,899 --> 01:12:42,727 كان يفترض أن يشعر أنه هالك .لكنه بدلاً عن ذلك، شعر أنه حي 1270 01:12:42,774 --> 01:12:45,649 .إلى أن اصبح في النهاية حيًا 1271 01:12:46,681 --> 01:12:48,407 .(أنّكِ غيرته، (ميلي 1272 01:12:49,009 --> 01:12:53,196 ،أنّكِ غيرتِ شفرته .واعتقد أنه يمكنكِ فعلها مجددًا 1273 01:12:53,446 --> 01:12:55,329 .(أنّكِ منحتِه الحياة، (ميلي 1274 01:12:56,688 --> 01:12:57,813 .أنّكِ منحتِه الحياة 1275 01:12:58,837 --> 01:13:01,133 ..اصبح حيًا لأنه قابل الشخص الوحيد 1276 01:13:02,790 --> 01:13:04,610 ،لا اتمنى لكِ يوم جيّد 1277 01:13:04,993 --> 01:13:07,047 .ـ بل يوم رائع .ـ شكرًا 1278 01:13:07,657 --> 01:13:08,875 .اعتني بنفسكِ 1279 01:13:09,313 --> 01:13:10,758 !لينبطح الجميع ارضًا 1280 01:13:11,243 --> 01:13:13,860 ،لا اريد أن يكون أحد بطلاً .كل شيء سينتهي قريبًا 1281 01:13:13,946 --> 01:13:15,813 .ـ حسنًا .ـ الجميع باستثنائك 1282 01:13:19,384 --> 01:13:21,086 !الباب، الباب! فتحته 1283 01:13:21,633 --> 01:13:23,977 .ـ ارجوكِ، لديّ سمكة ذهبية .ـ الوقت يداهمني 1284 01:13:24,024 --> 01:13:26,305 ،لقد اخذتك رهينة للتو .لذا، اصبح لديّ 3 شارات 1285 01:13:26,353 --> 01:13:28,329 شارات؟ هل يتعلق بفتاة الكشافة؟ ما هذا؟ 1286 01:13:28,360 --> 01:13:29,805 .(ـ ثمة شيء بداخلك، (غاي .ـ لا اريد ايّ شيء بداخلي 1287 01:13:29,845 --> 01:13:30,845 .انهم وضعوك في ذلك البنك 1288 01:13:30,938 --> 01:13:32,680 ..ـ توقعوا منك اتباع القواعد .ـ أنّي احب البنك 1289 01:13:32,712 --> 01:13:34,274 .وفعل الأمر نفسه كل يوم 1290 01:13:34,321 --> 01:13:36,422 .ـ أنت اكثر من ذلك بكثير ـ لا اريد أن اكون اكثر من ذلك 1291 01:13:36,446 --> 01:13:38,000 .لا، اريدك أن تتذكّره 1292 01:13:38,196 --> 01:13:40,422 لمَ كنتِ تلاحقيني؟ وكيف تعرفين اسمي؟ 1293 01:13:40,438 --> 01:13:41,391 .ارتدي هذه 1294 01:13:41,415 --> 01:13:43,000 .لست مضطرًا لفعل شيء لا اريده 1295 01:13:43,048 --> 01:13:46,938 .ـ صحيح، الخيار لك .ـ حسنًا، لا بأس 1296 01:13:48,571 --> 01:13:49,571 "سطو على مصرف" 1297 01:13:52,118 --> 01:13:53,188 ما هذا؟ 1298 01:13:54,118 --> 01:13:56,266 ـ ما هذه؟ نظارة مخادعة او ما شابه؟ .ـ استمع إليّ بعناية 1299 01:13:56,774 --> 01:14:01,282 بعد 24 ساعة، هذا العالم وكل أحد .تعرفه سيختفون إلى الأبد 1300 01:14:01,618 --> 01:14:03,141 هل يمكنكِ السماح ليّ بالرحيل، رجاءً؟ 1301 01:14:03,313 --> 01:14:04,618 .لم أرى وجهكِ حتى 1302 01:14:04,657 --> 01:14:07,829 اعني، أنّي رأيت الشكل العام .لكني لست بارعًا في الوصف 1303 01:14:07,954 --> 01:14:09,836 انّي بشكل عام لست جيّدًا .في استخدام الكلمات 1304 01:14:10,704 --> 01:14:12,086 .ـ اللعنة ـ ماذا؟ 1305 01:14:49,086 --> 01:14:50,281 .لقد تذكّرت 1306 01:14:51,764 --> 01:14:53,170 .مرحبًا بعودتك 1307 01:14:53,280 --> 01:14:55,545 .لا، تذكّرت كل شيء 1308 01:14:57,131 --> 01:14:58,131 .تعالي معي 1309 01:14:58,764 --> 01:15:01,756 ،أفعل هذا كل يوم كثيرًا .لكني نسيت السبب 1310 01:15:05,217 --> 01:15:07,568 .هل ترين ذلك؟ هناك 1311 01:15:08,725 --> 01:15:10,107 !يا إلهي 1312 01:15:11,788 --> 01:15:12,788 !يا إلهي 1313 01:15:13,397 --> 01:15:16,975 قام (أنتوان) بأخفاء بناؤنا الأصلي .بعيدًا في الافق، جعله غير مرئيًا 1314 01:15:17,022 --> 01:15:18,990 .لكنه نسى حذف الانعكاسات 1315 01:15:19,749 --> 01:15:22,186 ،)أنه ما زال هناك، (غاي .لكن لا يمكننا رؤيته 1316 01:15:22,694 --> 01:15:24,748 ،إذا تمكنا من الوصول هناك .هذا هو الدليل الذي نحتاجه 1317 01:15:24,788 --> 01:15:27,350 حسنًا، لا يمكنكِ تجتاوز حدود .الماء. لقد حاولت ذلك 1318 01:15:27,499 --> 01:15:28,499 .أننا بحاجة لمساعدة 1319 01:15:29,647 --> 01:15:33,818 وجد (أنتوان) طريقة لأخفاؤه بعيدًا عن .الناس في مكان لا يمكن لأحد الوصول إليه 1320 01:15:33,920 --> 01:15:36,123 لا اصدق أنه ذكي بما .يكفي ليكون ماكرًا هكذا 1321 01:15:36,170 --> 01:15:37,553 .كيز)، اريدك أن تركّز) 1322 01:15:37,702 --> 01:15:41,451 حسنًا، يظهر الانعكاس البناء .وراء الأفق الجنوبي 1323 01:15:41,491 --> 01:15:43,412 لكن فيزيائية اللعبة لا تسمح .لنا بعبور الشاطئ 1324 01:15:43,491 --> 01:15:46,107 لكن هل تظن أنه يمكنك إيجاد طريقة لتتجاوز شبكة التصادم؟ 1325 01:15:46,147 --> 01:15:47,396 .سنحتاج إلى جسر 1326 01:15:47,521 --> 01:15:49,725 ،"فقط اذهبي إلى شاطئ "هيتمان .وأنا سأتدبر البقية 1327 01:15:49,967 --> 01:15:52,404 .و(ميلي)، توخي الحذر 1328 01:15:52,709 --> 01:15:54,709 .قد يكون (أنتوان) وغدًا لكنه ليس غبيًا 1329 01:15:54,850 --> 01:15:56,998 سيكتشف ما الذي ننوي .فعله وسيواجهكِ بقوة 1330 01:15:57,256 --> 01:15:58,256 .أنت محق 1331 01:15:58,514 --> 01:16:01,756 تحية إلى (ميلي) وإلى الشخص .الآخر الذي لا يمكنني رؤيته 1332 01:16:02,194 --> 01:16:04,943 لديّ فكرة، ماذا لو لم يكن لديه شيئًا إطلاقًا؟ 1333 01:16:06,818 --> 01:16:09,350 !اجتمعوا، ايها الجميع 1334 01:16:10,834 --> 01:16:12,436 .شكرًا على قدومكم 1335 01:16:13,436 --> 01:16:15,654 .(ـ أنّكم تعرفوني، أنا (غاي !(ـ مرحبًا، (غاي 1336 01:16:16,670 --> 01:16:17,670 .مرحبًا 1337 01:16:18,608 --> 01:16:21,295 ما سأقوله بعد قليل .سيكون صعب فهمه 1338 01:16:22,100 --> 01:16:23,834 .صعب فهمه جقًا 1339 01:16:24,866 --> 01:16:28,639 لكن هل سئمتم من العيش في الخلفية؟ 1340 01:16:29,934 --> 01:16:31,769 ألمَ تسأموا من إطلاق النار عليكم؟ 1341 01:16:31,856 --> 01:16:33,691 .ـ أننا سئمنا ـ من احتجازكم كرهينة؟ 1342 01:16:33,707 --> 01:16:35,105 .ـ لا مزيد من ذلك ـ من الدهس؟ 1343 01:16:35,114 --> 01:16:36,877 .ـ سئمنا من كل هذا ـ من السرقة والطعن؟ 1344 01:16:36,908 --> 01:16:39,494 ـ استخدامكم كدروع بشرية؟ !ـ أننا سئمنا من الطعن 1345 01:16:39,502 --> 01:16:40,916 ـ (بادي)؟ .ـ آسف 1346 01:16:41,010 --> 01:16:42,736 ما الذي تحاول قوله، (غاي)؟ 1347 01:16:42,947 --> 01:16:45,728 أنّي اقول لا يجب أن تسير الأمور .في هذه المدينة على هذا النحو 1348 01:16:45,741 --> 01:16:47,912 .ـ يمكن انّ تكون مختلفة ـ مختلفة، كيف؟ 1349 01:16:48,194 --> 01:16:51,428 .ـ اولاً، يمكنك ان تخفض ذراعيك .ـ اجل 1350 01:16:53,538 --> 01:16:55,717 !ها انت ذا! أنّك تفعلها 1351 01:16:56,077 --> 01:16:58,186 !اجل، واصل الدفع .ها انت ذا 1352 01:16:58,225 --> 01:17:00,233 .ـ تنفس، اجل .ـ هيّا افعلها 1353 01:17:00,334 --> 01:17:01,600 .ـ لا، لن يحدث ذلك .ـ لا 1354 01:17:01,663 --> 01:17:02,866 .هذا لا يبدو طبيعيًا 1355 01:17:03,007 --> 01:17:05,248 اعني، ماذا لو ركض أحد مسلح نحوي؟ 1356 01:17:05,429 --> 01:17:07,326 .عندما ارفع يديّ، أوفر الوقت 1357 01:17:07,718 --> 01:17:08,912 ..عدا 1358 01:17:09,108 --> 01:17:12,451 ماذا لو لم يأتي الرجل المسلح؟ 1359 01:17:12,725 --> 01:17:14,037 ـ ماذا؟ ـ ماذا؟ 1360 01:17:14,171 --> 01:17:16,764 .ـ هناك مسلح دومًا .ـ هناك الكثير من المسلحين 1361 01:17:17,030 --> 01:17:20,717 يا رفاق، ماذا لو لم يكن من المفترض أن يكون عالمنا مخيف جدًا؟ 1362 01:17:21,936 --> 01:17:23,553 ماذا لو يمكننا تغييره؟ 1363 01:17:23,999 --> 01:17:25,569 ..(ميلي) 1364 01:17:25,913 --> 01:17:28,678 كم مرّة في اليوم تتعرض البنوك للسرقة في عالمكِ؟ 1365 01:17:29,014 --> 01:17:30,553 .(بالكاد يحدث ذلك، (غاي 1366 01:17:31,163 --> 01:17:33,623 ماذا عن الجثث، (ميلي)؟ هل ترين الكثير منها؟ 1367 01:17:33,788 --> 01:17:36,342 ـ كم جثة في الساعة؟ .(ـ لا جثة في الساعة، (غاي 1368 01:17:36,780 --> 01:17:38,170 ماذا عن العنف المسلح؟ 1369 01:17:38,538 --> 01:17:40,334 أترين الكثير من العنف المسلح في عالمكِ؟ 1370 01:17:40,358 --> 01:17:43,514 ،أنها بالواقع مشكلة كبير، (غاي) .انها مشكلة هائلة 1371 01:17:45,468 --> 01:17:47,912 .ـ لم اتوقع مفاجئتي بهذا .ـ صحيح، أنه سيئ جدًا 1372 01:17:49,115 --> 01:17:52,435 المقصد هو أنه لا يجب أن .نبقى متفرجين على حياتنا 1373 01:17:52,467 --> 01:17:53,467 ..نحن 1374 01:17:53,982 --> 01:17:55,794 .يمكننا أن نكون ما نريده 1375 01:17:55,834 --> 01:17:58,333 .(ـ لا يمكننا ان نكون مثلك، (غاي .ـ هذا ليس صحيح 1376 01:18:00,037 --> 01:18:03,310 .ما بداخلي، بداخلكم ايضًا 1377 01:18:03,326 --> 01:18:04,326 ماذا؟ 1378 01:18:04,357 --> 01:18:07,255 .أنه بداخل كل واحد منكم .أنّكم تنمون 1379 01:18:07,474 --> 01:18:09,826 أحتاج في حياتي أكثر من قهوة مقطرة 1380 01:18:10,123 --> 01:18:11,677 ..ـ اريد أن اصنع .ـ كابتشينو 1381 01:18:11,701 --> 01:18:13,568 .فرقًا كبيرًا في العالم 1382 01:18:13,584 --> 01:18:14,708 .افضل بكثير 1383 01:18:14,764 --> 01:18:17,029 .ـ وشراب "بوبا" بالشاي الاحضر .ـ اللعنة 1384 01:18:17,053 --> 01:18:18,990 .ـ هذا صحيح .ـ احسنتِ، يا فتاة 1385 01:18:19,256 --> 01:18:21,958 .ـ رباه، أنتِ مذهلة ،ـ لو تمكنت من تجاوز هذا الماء 1386 01:18:22,224 --> 01:18:24,427 يوجد هناك عالم في الخارج .يمكننا أن نكون احرار فيه 1387 01:18:24,482 --> 01:18:26,427 ويمكننا أن نقرر من .نريد أن نكون عليه 1388 01:18:26,498 --> 01:18:28,997 .نكون ذي أهمية .لكن علينا القتال لأجل ذلك 1389 01:18:29,115 --> 01:18:32,263 !ـ يجب أنّ نقاتل معًا !ـ اجل 1390 01:18:32,998 --> 01:18:35,279 .أنّكم دومًا فعلتم ما توقع منكم 1391 01:18:35,553 --> 01:18:38,326 !ـ لكن هذا سينتهي اليوم !ـ اجل 1392 01:18:38,795 --> 01:18:40,365 .لا اعلم ماذا يحدث الآن 1393 01:18:40,631 --> 01:18:41,631 .لكني أحبه 1394 01:18:42,224 --> 01:18:43,224 .أحبه 1395 01:18:46,791 --> 01:18:48,658 !انّي احبه ايضًا .هيّا رفاق، تعالوا هنا 1396 01:18:48,877 --> 01:18:51,259 !اقتربوا! إليكم ما سنفعله !ليقترب الجميع 1397 01:18:57,687 --> 01:18:59,398 !لينبطح الجميع ارضًا 1398 01:19:04,437 --> 01:19:05,437 !مرحبًا 1399 01:19:07,047 --> 01:19:08,866 أين الجميع بحق الجحيم؟ 1400 01:19:09,695 --> 01:19:10,695 !مرحبًا 1401 01:19:21,878 --> 01:19:23,714 أين جميع الشخصيات غير القابلة للعب؟ 1402 01:19:32,306 --> 01:19:35,000 "اسمع، أنّي ألعب "فري سيتي ،منذ ثلاث أعوام 1403 01:19:35,024 --> 01:19:36,743 لكني لم يسبق أن .رأيت شيء كهذا ابدًا 1404 01:19:36,782 --> 01:19:40,790 حدث هذا مؤخرًا، لا اعلم أن لاحظت عدم .وجود الشخصيات غير القابلة للعب 1405 01:19:40,845 --> 01:19:43,766 لا اعلم إن كانت هذه نظرية ."مفتعلة من موقع "رانديت 1406 01:19:43,985 --> 01:19:47,391 لكن يقول البعض أن الرجل ذي .القميص الأزرق ليس لاعبًا حتى 1407 01:19:47,841 --> 01:19:50,614 .ـ أنه ذكاء اصطناعي فعلي .ـ ذكاء اصطناعي 1408 01:19:50,669 --> 01:19:53,880 .أنه ذكاء اصطناعي فعلي .كما تعلمون، أنه حي 1409 01:19:54,193 --> 01:19:56,747 لذا، صاحب القميص الأزرق .محبوب في كل مكان 1410 01:19:56,802 --> 01:19:59,598 ،أنتوان)، إن كنت تشاهد هذا) .ارجوك، اصلح اللعبة 1411 01:19:59,638 --> 01:20:02,137 .ـ والاهم من هذا، اعد ذي القميص الازرق .ـ يا إلهي 1412 01:20:02,200 --> 01:20:03,872 .انتوان)، يجب أن ترى هذا) 1413 01:20:05,739 --> 01:20:08,786 وأنت حاولت سرقته مني .(مع تلك (مولوتوف غيرل 1414 01:20:08,818 --> 01:20:10,301 .(ـ اسمها (ميلي ـ مَن؟ 1415 01:20:10,318 --> 01:20:11,286 .(ميلي) 1416 01:20:11,388 --> 01:20:14,255 !تمكنت منها !تمكنت منكِ 1417 01:20:14,310 --> 01:20:17,012 .ماوسير)، ضعه على الشاشة) !ضعه الآن 1418 01:20:17,044 --> 01:20:18,786 .هذا هو .اسرع، اجل 1419 01:20:18,880 --> 01:20:19,856 .هذا هو 1420 01:20:19,903 --> 01:20:23,801 "يتجول بالسيارة في ارجاء "فري سيتي .(برفقة لاعبة تدعى (مولوتوف غيرل 1421 01:20:24,818 --> 01:20:26,919 .(المعروفة بـ (ميلي راسك 1422 01:20:27,669 --> 01:20:29,692 ميلي راسك)؟) أليست شريكة (كيز) السابقة؟ 1423 01:20:29,708 --> 01:20:32,715 اجل، التي تحاول مقاضاتي .بدعوى قضائية مزيفة 1424 01:20:32,786 --> 01:20:34,559 ."لأنها تريد حصة من "سونامي كوان 1425 01:20:34,685 --> 01:20:36,551 !ابعد (مولوتوف غيرل) الآن 1426 01:20:36,591 --> 01:20:39,075 ..أنّي احاول بقدر ما يمكنني لكن 1427 01:20:39,468 --> 01:20:41,850 .حسابها مزيف. انها استثنائية 1428 01:20:41,921 --> 01:20:43,514 .إذًا، اقتلها في اللعبة 1429 01:20:43,640 --> 01:20:46,186 .ماذا؟ اجل، قلت ذلك !اقتلها 1430 01:20:46,296 --> 01:20:49,702 اقتلها بكل شيء، إتفقنا؟ .(خمس شارات، (جي 1431 01:20:49,788 --> 01:20:51,670 .اجل، لكن هناك مشكلة 1432 01:20:51,811 --> 01:20:54,319 .ـ ليس لدينا ايّ شيء ـ عمّ انت تتحدث، (ويليس)؟ 1433 01:20:54,343 --> 01:20:55,819 .ليس لدينا ايّ دفاعات 1434 01:20:55,921 --> 01:20:59,053 .ليس لدينا شرطة، جيش .لا شيء 1435 01:20:59,421 --> 01:21:00,850 .إذا ما حاولت أخبارك بهِ 1436 01:21:00,905 --> 01:21:04,913 يبدو أن جميع الشخصيات غير .القابلة للعب في حالة اضراب 1437 01:21:06,390 --> 01:21:07,881 كوب "لاتية" كبير بالشاي الأخضر 1438 01:21:07,913 --> 01:21:10,186 مع حليب شوفان بالقشدة .المضاعفة ونصف كافيين 1439 01:21:10,233 --> 01:21:11,678 .ـ أنه ليّ .ـ مرحبًا 1440 01:21:11,702 --> 01:21:13,233 .ـ شكرًا .ـ على الرحب والسعة 1441 01:21:13,515 --> 01:21:14,515 .بصحتك 1442 01:21:16,913 --> 01:21:18,741 !(تمكن منهم، (غاي 1443 01:21:20,202 --> 01:21:22,405 أنه اشبه بأضراب .عن العمل رقمي 1444 01:21:22,960 --> 01:21:24,405 .لا، ليس كذلك 1445 01:21:24,936 --> 01:21:26,944 .انهم يتعمدون فعل ذلك .أنه جزء من خطتهم 1446 01:21:26,999 --> 01:21:29,006 أتعرف ما سنفعله؟ .سنقتلهم في اللعبة 1447 01:21:29,054 --> 01:21:31,053 .اطفئ نظام إعادة التوليد .اقتلهم الآن 1448 01:21:31,186 --> 01:21:33,623 ذلك يعني أن أيّ لاعبين يموتون يختفون إلى الأبد 1449 01:21:33,655 --> 01:21:35,092 .سيهلعون 1450 01:21:37,088 --> 01:21:39,220 .لا اهتم 1451 01:21:39,901 --> 01:21:43,838 سيّدي؟ للتوضيح فقط، هل تخبرني أن هذا وقت التحرك؟ 1452 01:21:43,914 --> 01:21:46,390 هل تريد خوض الحوارات لأنّك تظن اننا صديقين الآن 1453 01:21:46,398 --> 01:21:48,296 أو نحن عصابة او ما شابه؟ 1454 01:21:48,359 --> 01:21:49,976 .اجل، هذا ما اتطلع إليه بالضبط 1455 01:21:50,039 --> 01:21:51,062 .هيّا، نحن فريق 1456 01:21:51,086 --> 01:21:53,007 ـ يجب ان نفكر بشعار لنا، حسنًا؟ .ـ حسنًا 1457 01:21:53,016 --> 01:21:54,929 .ـ عند العد لثلاثة، 1، 2، 3 .ـ 1، 2، 3 1458 01:21:54,937 --> 01:21:56,539 !عد إلى العمل 1459 01:21:57,641 --> 01:21:59,414 !(ليجد ليّ احدكم (كيز 1460 01:22:03,547 --> 01:22:06,398 ،حسنًا يا رفاق، لقد سمعتموه !حان وقت التحرك 1461 01:22:10,938 --> 01:22:12,711 .حسنًا، هذا ليس جيّدًا 1462 01:22:14,430 --> 01:22:15,977 .أنه يعرف إلى اين نذهب 1463 01:22:22,296 --> 01:22:24,452 !سأتولى امره! لا تقلقي 1464 01:22:24,515 --> 01:22:26,983 اتريد سيارة على وجهك؟ !خذ هذه 1465 01:22:31,179 --> 01:22:33,577 .الارنب قادم للنيل منك .مفترس عالي المستوى 1466 01:22:44,384 --> 01:22:45,876 !ها نحن ذا! هل تشاهدون هذا 1467 01:22:46,017 --> 01:22:47,720 !اوشكت على أنهاء هذا الأحمق 1468 01:22:50,438 --> 01:22:51,696 .هيّا، هيّا 1469 01:22:51,751 --> 01:22:53,931 ،كيز)، إن كنت تسمعني) .اريد مساعدة صغيرة، رجاءً 1470 01:22:56,087 --> 01:22:56,843 "إضافة سلم صعود هنا" 1471 01:23:05,071 --> 01:23:05,945 !يا إلهي 1472 01:23:05,977 --> 01:23:09,047 حسنًا، مَن فعل هذا؟ مَن يفعل ذلك؟ 1473 01:23:09,430 --> 01:23:12,797 .لا تعبثوا معي، جديًا .أنّي اواجه ضغط كبير 1474 01:23:17,452 --> 01:23:18,452 !هيّا 1475 01:23:22,439 --> 01:23:23,556 !هيّا، هيّا 1476 01:23:39,085 --> 01:23:41,507 ،لقد تفقدت رجال الأمن للتو .لم يغادر (كيز) المبنى 1477 01:23:41,523 --> 01:23:44,147 ،يبدو أنّك فعلت كل ما ممكن هل تريد الاستسلام؟ 1478 01:23:44,171 --> 01:23:45,411 .ـ لا، اشعر انّك لا تود مني مواصلة هذا .ـ اذهب 1479 01:23:45,414 --> 01:23:45,881 .سأعود 1480 01:23:45,882 --> 01:23:48,403 لا اعلم إلى أين يذهبان .هذان الأحمقان 1481 01:23:48,997 --> 01:23:52,497 .أنا اعلم، إلى الشاطئ الجنوبي ."شاطئ "هيتمان 1482 01:23:52,755 --> 01:23:54,926 هذا غباء، لا يوجد شيء .هناك عدا الماء 1483 01:23:55,021 --> 01:23:57,364 لا تسمح لهم فيزيائية اللعبة .تجاوز خط الشاطئ 1484 01:23:59,216 --> 01:24:01,247 .إلّا إذا كان هناك شيء ما 1485 01:24:02,419 --> 01:24:04,434 انتوان)، هل يوجد شيء هناك؟) 1486 01:24:05,590 --> 01:24:08,028 !سحقًا ،أيها التقنيون المهووسون 1487 01:24:08,341 --> 01:24:10,348 .(ـ حان وقت إطلاق (دود - الفتى .ـ ما زلنا نعمل عليه 1488 01:24:10,403 --> 01:24:14,176 أنّي عملت عليه بنفسي، أنه !مثالي. اطلقوا (دود) الآن 1489 01:24:14,997 --> 01:24:16,684 ،افعل هذا وحسب ،لكن لديه نصف دماغ 1490 01:24:16,700 --> 01:24:19,543 .بالكاد كتبنا صيغته .لكن بالطبع، ابدأ تحميله 1491 01:24:20,427 --> 01:24:22,997 "(دود- الفتى)" 1492 01:24:23,028 --> 01:24:24,176 "جارٍ التحميل" 1493 01:24:27,544 --> 01:24:29,059 ماذا يفترض انّ نفعله الآن؟ 1494 01:24:29,185 --> 01:24:30,692 سيحاول (كيز) إيجاد .جسر لنا الآن 1495 01:24:32,099 --> 01:24:35,356 هل جئت لجمع السكاكين التي طعنتها في ظهري، ايها الشاذ؟ 1496 01:24:36,763 --> 01:24:38,856 .كنت تساعد (ميلي راسك) طوال الوقت 1497 01:24:38,958 --> 01:24:40,934 .ـ انها تبحث عن بنائك ـ أيّ بناء، (أنتوان)؟ 1498 01:24:42,091 --> 01:24:43,817 أنّك لم تستخدم شفرتنا على ايّ حال، صحيح؟ 1499 01:24:43,896 --> 01:24:47,786 إذا لم تستخدم شفرتنا، فكيف لبناؤنا الاصلي أن يكون في اللعبة، صحيح؟ 1500 01:24:48,349 --> 01:24:50,176 أو أنّي افوت شيء ما؟ 1501 01:24:51,966 --> 01:24:54,356 !اتركونا 1502 01:24:56,513 --> 01:24:58,200 ،)حسنًا (كيز 1503 01:24:58,841 --> 01:25:00,036 .لنتحدث جديًا 1504 01:25:00,122 --> 01:25:02,895 ،لو اطلقت لعبتكم الغبية .ستفشل 1505 01:25:02,974 --> 01:25:05,387 .ـ (انتوان)، لا تعرف انها كانت لتفشل .ـ اجل، اعلم 1506 01:25:05,567 --> 01:25:08,731 ،تفقدت الأرقام، التقصي .المجاميع المتخصصة 1507 01:25:08,763 --> 01:25:12,333 هل سبق انّ فكرت أن هناك ما هو أهم بكثير من الأرقام؟ 1508 01:25:12,497 --> 01:25:15,028 ما هو أهم من الارقام؟ المال؟ 1509 01:25:15,122 --> 01:25:17,770 ،اسمع هذا يا صاح .ما زال المال ارقامًا 1510 01:25:17,849 --> 01:25:20,739 !لا شيء اهم من الأرقام .يجب أنّ تشكرني 1511 01:25:20,841 --> 01:25:24,418 أنا يجب أنّ اشكرك؟ ماذا عن الارباح التي جنيتها من عملنا؟ 1512 01:25:24,442 --> 01:25:26,387 .أنّك اخترت طرفًا 1513 01:25:26,669 --> 01:25:29,629 الآن، حان الوقت لأخذ .مكانك بالقرب الإمبراطور 1514 01:25:30,341 --> 01:25:33,372 ـ هل تفهمني، أخي؟ ...ـ اجل، افهمك 1515 01:25:33,560 --> 01:25:34,731 .يا أخي .. 1516 01:25:35,356 --> 01:25:37,676 .الذي يقودني إلى هذا 1517 01:25:53,007 --> 01:25:54,452 .(شكرًا، (كيز 1518 01:25:58,804 --> 01:26:00,421 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1519 01:26:00,867 --> 01:26:03,249 .انتوان)، الأمور ساءت مجددًا) 1520 01:26:06,679 --> 01:26:09,405 .(ظننتك أكثر ذكاءً، (كيز 1521 01:26:09,453 --> 01:26:11,421 .أنّك بوضوح مطرود، تعرف هذا 1522 01:26:11,789 --> 01:26:14,632 وأنت، لمَ لا زلت في اللعبة، يا رجل؟ 1523 01:26:15,054 --> 01:26:16,054 .اطرد الجميع 1524 01:26:16,085 --> 01:26:18,093 مهلاً، هل تريديني أن اطرد جميع اللاعبين؟ 1525 01:26:18,121 --> 01:26:21,535 !اطردهم من اللعبة الآن !الغي حسابات جميع اللاعبين 1526 01:26:21,598 --> 01:26:23,355 وأين ذلك (دود) بحق الجحيم؟ 1527 01:26:23,527 --> 01:26:26,519 ،يا رجال الأمن .اخرجوا هذا الوغد من هنا 1528 01:26:32,456 --> 01:26:34,081 !(ـ (غاي !(ـ (ميلي 1529 01:26:34,175 --> 01:26:35,971 .ـ انهم يخرجوني من اللعبة ـ ماذا يحدث؟ 1530 01:26:36,026 --> 01:26:38,651 ،اصبح الأمر عليك، (غاي) .الجميع يشاهدك، استمر 1531 01:26:38,847 --> 01:26:41,010 مهلاً (ميلي)، هل سأراكِ مجددًا؟ 1532 01:26:41,066 --> 01:26:42,854 .ستراني إذا عبرت الجسر 1533 01:26:43,019 --> 01:26:45,073 ،اظهر بناؤنا إلى العالم كله .هذا هو الدليل 1534 01:26:45,089 --> 01:26:46,909 ،إذا فعلت ذلك .(سينتهي أمر (انتوان 1535 01:26:47,706 --> 01:26:48,799 .سأفعلها 1536 01:26:50,144 --> 01:26:51,268 "فصل" 1537 01:26:52,495 --> 01:26:53,549 .يجب عليّ 1538 01:26:54,635 --> 01:26:55,854 ما هذا بحق الجحيم؟ 1539 01:26:57,338 --> 01:26:57,744 "فصل" 1540 01:26:57,769 --> 01:26:59,081 ما الذي يجري؟ 1541 01:27:15,464 --> 01:27:16,604 "جارٍ التدفق" 1542 01:27:29,239 --> 01:27:30,239 .انتبه 1543 01:27:36,981 --> 01:27:38,184 "(اكتمال تحميل (دود" 1544 01:27:38,302 --> 01:27:41,536 ،حسنًا، لنتذكر هذه اللحظة .قبل أن نُطرد 1545 01:27:50,486 --> 01:27:51,650 .العبارة الآسرة 1546 01:27:51,955 --> 01:27:52,986 العبارة الآسرة؟ 1547 01:27:53,455 --> 01:27:55,259 ماذا؟ لم يكن لديّ الوقت .لأبتكار عبارة آسرة 1548 01:27:55,308 --> 01:27:58,440 "على الرغم من أنّ "العبارة الآسرة .يمكن اعتبارها عبارة آسرة رائعة 1549 01:28:05,305 --> 01:28:06,735 !(انهض، (غاي 1550 01:28:07,634 --> 01:28:08,680 !انهض 1551 01:28:20,848 --> 01:28:22,473 .لا، لا، لا 1552 01:28:26,880 --> 01:28:28,606 !غاي)، جئت لإنقاذك) 1553 01:28:32,234 --> 01:28:34,116 ـ مَن هذا؟ !ـ لا اعلم 1554 01:28:34,226 --> 01:28:35,515 .أنه رائع 1555 01:28:37,273 --> 01:28:39,905 .أنه يشبهك لكن افضل بكثير 1556 01:28:41,781 --> 01:28:43,999 .افضل بكثير جدًا 1557 01:28:44,140 --> 01:28:45,890 .ـ شكرًا .ـ لا، هذا ليس إطراء 1558 01:28:45,921 --> 01:28:47,773 ،لو كنت مكانك .(لما لمسته، (بادي 1559 01:28:47,812 --> 01:28:50,140 ماذا، تعني أنه لا يجب أن ألمسه؟ أنّك لا تمانع، صحيح؟ 1560 01:28:50,593 --> 01:28:52,202 .لأنّي صديقك ايضًا 1561 01:28:55,804 --> 01:28:57,179 ..أجل، اعتقد أنه سوف 1562 01:28:57,836 --> 01:28:59,608 .ـ يضربك .ـ لكمته قوية جدًا 1563 01:28:59,632 --> 01:29:01,343 .ـ لكن يديه ناعمتين جدًا .ـ كن قويًا 1564 01:29:01,367 --> 01:29:02,429 .حسنًا، وداعًا 1565 01:29:02,586 --> 01:29:04,296 .كأنني ريشة بالنسبة لك 1566 01:29:15,058 --> 01:29:17,338 !لا، لا، لا 1567 01:29:17,745 --> 01:29:19,729 !(انهض، (غاي 1568 01:29:20,901 --> 01:29:23,432 .ـ انتهى وقت اللعب، العبارة الآسرة ..ـ لا اعلم ماذا يعنـ 1569 01:29:26,206 --> 01:29:27,690 !هيّا يا رجل، انهض 1570 01:29:27,714 --> 01:29:28,714 !انهض 1571 01:29:29,901 --> 01:29:32,549 .هناك 3 اشياء أحبّها في الحياة 1572 01:29:32,862 --> 01:29:34,268 ،ركل المؤخرات 1573 01:29:34,339 --> 01:29:35,753 ،"تي بي دي" 1574 01:29:34,339 --> 01:29:35,753 {\an8}"يتم تحديده" 1575 01:29:35,934 --> 01:29:37,371 .والشيء الثالث هنا 1576 01:29:42,059 --> 01:29:43,215 .اللعنة 1577 01:29:45,231 --> 01:29:46,535 .تفعيل الضربة المميتة 1578 01:29:47,020 --> 01:29:48,238 .(وداعًا، (غاي 1579 01:29:52,652 --> 01:29:54,356 .سحقًا، انها الضربة المميتة 1580 01:29:56,489 --> 01:29:57,383 !انهض 1581 01:29:57,395 --> 01:29:59,973 .امي، أنه قادم بالضربة المميتة 1582 01:30:02,950 --> 01:30:04,051 .(انهض، (غاي 1583 01:30:13,489 --> 01:30:15,121 ما هذا بحق الجحيم؟ 1584 01:30:22,463 --> 01:30:23,745 !يا لها من ضربة هائلة 1585 01:30:39,547 --> 01:30:40,680 ..مهلاً، هل هذا 1586 01:30:40,705 --> 01:30:41,563 ..هذا 1587 01:30:41,587 --> 01:30:44,297 .(اجل، أنه سيف ضوئي، (دود 1588 01:30:50,851 --> 01:30:52,617 ـ هل هذا سيف ضوئي؟ .ـ اجل 1589 01:31:35,561 --> 01:31:36,802 !(غاي) 1590 01:31:39,607 --> 01:31:40,357 !اجل 1591 01:31:40,365 --> 01:31:43,005 !اجل، هذا صحيح !انهض، (غاي)، هيّا 1592 01:31:59,200 --> 01:32:00,364 .ها انت ذا 1593 01:32:05,380 --> 01:32:07,543 أنّك تراهم جميعًا الآن؟ أجل؟ 1594 01:32:07,653 --> 01:32:11,403 أجل، انها أشياء لامعة .في كل مكان 1595 01:32:12,614 --> 01:32:14,520 .اجل، اذهب واجلبها 1596 01:32:14,864 --> 01:32:16,426 .الكثير من الوجبات الخفيفة الصغيرة 1597 01:32:17,064 --> 01:32:18,096 "غنائم الرامي" 1598 01:32:19,856 --> 01:32:22,786 .اجل، أنه لا يجيد الرقص، لا 1599 01:32:23,685 --> 01:32:25,629 .اركض بحرية، ايتها النسختي الأفضل 1600 01:32:26,544 --> 01:32:28,668 .ـ لنذهب ـ إلى اين نذهب؟ 1601 01:32:29,372 --> 01:32:31,137 .لن ندعهم يعبرون ذلك الجسر 1602 01:32:31,692 --> 01:32:33,114 هل تود تصفية هذا الشيء معي؟ 1603 01:32:33,302 --> 01:32:36,293 ،لا اعلم ما الذي يجري هنا .اجل، أنا معك 1604 01:32:37,966 --> 01:32:39,567 !هيّا بنا 1605 01:32:47,223 --> 01:32:48,371 "غرفة الخوادم، منطقة محظورة" 1606 01:32:57,198 --> 01:32:58,619 ."كيز) : الخوادم)" 1607 01:33:04,479 --> 01:33:07,924 .انتوان)، بحقك يا رجل) ما الذي نفعله هنا؟ 1608 01:33:09,416 --> 01:33:10,994 أين خوادم "فري سيتي 1"؟ 1609 01:33:11,034 --> 01:33:13,721 لا (انتوان)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 1610 01:33:14,299 --> 01:33:17,330 إذا وصلوا إلى البناء عبر .الأفق، سأخسر كل شيء 1611 01:33:17,909 --> 01:33:19,533 .إذًا، أنّك سرقت شفرتهم 1612 01:33:19,557 --> 01:33:21,838 .مرحبًا بك في الحوار، ايها العبقري 1613 01:33:22,096 --> 01:33:23,299 أين تلك الخوادم؟ 1614 01:33:23,362 --> 01:33:25,853 كل هذه هي الخوادم لكن .مهلاً اريد فهم ما الذي يجري 1615 01:33:25,924 --> 01:33:27,908 ـ كل هذه؟ هذا؟ ..ـ اجل، كيف 1616 01:33:40,122 --> 01:33:41,231 !(أنتوان) 1617 01:33:51,348 --> 01:33:52,348 !توقف 1618 01:33:55,481 --> 01:33:56,543 !(أيها الضابط (جوني 1619 01:33:56,574 --> 01:33:58,050 !ـ هيّا !ـ هيّا 1620 01:34:01,387 --> 01:34:03,613 أيّ خادم الذي يحتوي على المحيط وبقية الجسر؟ 1621 01:34:03,879 --> 01:34:06,191 .لن اخبرك، لأنّك ستدمره 1622 01:34:06,551 --> 01:34:09,222 .ـ اجل، لأنها لعبتي ..ـ عدا انها ليست كذلك 1623 01:34:09,356 --> 01:34:10,668 .(أنها لعبة (كيز 1624 01:34:10,793 --> 01:34:13,097 .لن تفعل ايّ شيء وخمن ماذا؟ 1625 01:34:13,637 --> 01:34:15,253 .كيز) صديقي) 1626 01:34:15,761 --> 01:34:16,948 !يا رجل الأمن 1627 01:34:17,003 --> 01:34:20,143 خذ هذا الموظف السابق .خارج محيط المبنى 1628 01:34:20,488 --> 01:34:22,354 .يمكنه مناداتك باسمك الحقيقي 1629 01:34:41,342 --> 01:34:42,552 !(غاي) 1630 01:34:43,154 --> 01:34:44,935 !(ـ (بادي !ـ لا، واصل التقدم 1631 01:34:45,217 --> 01:34:46,521 .اذهب بدوني 1632 01:34:47,084 --> 01:34:48,951 .كنت خائفًا طوال حياتي 1633 01:34:50,764 --> 01:34:52,380 .لم اعد خائفًا بعد الآن 1634 01:34:55,881 --> 01:34:57,216 .آسف 1635 01:34:57,779 --> 01:34:59,052 .أنا لست متأسفًا 1636 01:35:02,139 --> 01:35:03,755 .أنه كان افضل يوم في حياتي 1637 01:35:04,514 --> 01:35:05,912 .اذهب إلى ذلك البناء 1638 01:35:07,623 --> 01:35:09,209 .اريهم مدى اهميتنا 1639 01:35:15,086 --> 01:35:16,984 ..ذلك رجل الأمن هناك 1640 01:35:17,508 --> 01:35:19,398 .كان بطلاً حقًا 1641 01:36:58,250 --> 01:36:59,968 !أنّك فعلتها 1642 01:37:09,692 --> 01:37:11,402 !أجل 1643 01:37:11,661 --> 01:37:13,449 !(عليك اللعنة، (أنتوان 1644 01:37:15,051 --> 01:37:16,848 !انتوان)، توقف) 1645 01:37:17,543 --> 01:37:18,933 .لقد انتهى الامر 1646 01:37:21,043 --> 01:37:22,496 .لقد نجح 1647 01:37:22,801 --> 01:37:26,348 حصلتِ على بناء لعبتكِ .الأصلي ليراه الجميع 1648 01:37:26,868 --> 01:37:28,610 وربما تواصلين دعواكِ القضائية، صحيح؟ 1649 01:37:29,118 --> 01:37:30,982 .ـ على الارجح .ـ رائع 1650 01:37:31,905 --> 01:37:34,920 .إليكِ الأمر يا فتاة .إليكِ الأمر 1651 01:37:35,678 --> 01:37:38,522 .هنا يوجد ما يهمكِ 1652 01:37:38,710 --> 01:37:40,732 ،"الثغرة المتبقية من "فري سيتي 1653 01:37:40,795 --> 01:37:42,795 .كل اصدقائكِ في الخلفية 1654 01:37:42,866 --> 01:37:44,928 .من ضمنهم خليلكِ الرقمي 1655 01:37:45,795 --> 01:37:47,498 .الخادم الأخير 1656 01:37:47,850 --> 01:37:49,053 ،أسمع 1657 01:37:49,811 --> 01:37:52,803 اريد فقط العالم الذي .بنيته مع اشخاصه 1658 01:37:52,944 --> 01:37:54,514 ما الذي سيحصل عليه (أنتوان)؟ 1659 01:37:54,592 --> 01:37:57,732 .ـ كل شيء آخر ـ ماذا يعني هذا؟ تظاهري أنّي غبي 1660 01:37:57,842 --> 01:38:00,014 ،يمكنك استخدام شفرتنا ،تحصل على كل الارباح 1661 01:38:00,030 --> 01:38:01,912 ."فقط اعطني ما تبقى من "فري سيتي 1662 01:38:02,358 --> 01:38:04,256 .دعني ابني عالمي من هناك 1663 01:38:04,295 --> 01:38:06,131 ماذا عن "فري سيتي 2"؟ 1664 01:38:06,374 --> 01:38:07,920 فري سيتي 3"؟" 1665 01:38:08,038 --> 01:38:09,686 وجميع اجزاءها القادمة؟ 1666 01:38:09,717 --> 01:38:12,076 .كلها لك، فقط ضع الفأس جانبًا 1667 01:38:12,881 --> 01:38:17,201 تعرفين أنها أغبى صفقة في تاريخ الصفقات الغبية، صحيح؟ 1668 01:38:17,967 --> 01:38:20,217 تتحدثين عن التخلي عن ..ملايين الدولارات 1669 01:38:20,256 --> 01:38:22,014 لمَ على أحد أنّ يفعل ذلك؟ 1670 01:38:22,038 --> 01:38:24,397 .لأن (كيز) وأنا عملنا شيئًا رائعًا 1671 01:38:26,835 --> 01:38:29,389 ولست بحاجة إلى المال أو .الشهرة لأثبت ذلك بنفسي 1672 01:38:29,803 --> 01:38:32,568 .(لقد اكتفيت من لعب لعبتك، (انتوان 1673 01:38:35,001 --> 01:38:36,797 .لقد حان الوقت لألعب لعبتي 1674 01:38:38,259 --> 01:38:39,968 إتفقنا؟ 1675 01:38:48,508 --> 01:38:50,710 ،إليكم خبر بارز اليوم ليس جيّدَا 1676 01:38:50,742 --> 01:38:53,195 "مبيعات لعبة "فري سيتي 2 .تستمر في الانخفاض 1677 01:38:53,359 --> 01:38:55,781 مع تقارير كثيرة حول ،خلل في الشفرة 1678 01:38:55,922 --> 01:38:57,593 .ومشاكل لعبها على الإنترنت 1679 01:38:57,625 --> 01:38:59,929 مؤسس ألعاب "سونامي" الغارق ،)بالمشاكل (أنتوان هوفاشيليك 1680 01:38:59,945 --> 01:39:01,484 .يجد نفسه مستهدفًا 1681 01:39:01,500 --> 01:39:04,656 مستهدفًا، أنه مستهدف وغارق .في المشاكل 1682 01:39:04,734 --> 01:39:06,288 أننا مشغولين جدًا على .الاحتفال بالنصر 1683 01:39:06,390 --> 01:39:07,976 !أنا ضحية 1684 01:39:07,992 --> 01:39:11,913 بمناسبة الأنشغال، قد تضاعف عدد .الزوار المميزين الذي يمكننا توليهم 1685 01:39:11,928 --> 01:39:12,818 .هذا مذهل 1686 01:39:12,858 --> 01:39:15,943 مَن كان يظن عدد الذين يودون مشاهدة شخصيات ألعاب الفيديو 1687 01:39:15,951 --> 01:39:17,732 بدلاً من إطلاق النار عليهم؟ 1688 01:39:20,121 --> 01:39:21,868 .ـ اجل، فعلنا ذلك .ـ اجل 1689 01:39:23,829 --> 01:39:26,134 أتعلم، أنّك لطيف جدًا .عندما تتباهى 1690 01:39:26,548 --> 01:39:28,102 !(وداعًا، (انتوان 1691 01:39:28,244 --> 01:39:32,431 "في هذه الأثناء، تصبح لعبة "فري لايف .اللعبة المستقلة التي قد تنجح سريعًا 1692 01:39:32,501 --> 01:39:35,259 يتجمع اللاعبون حول لعبة المراقبة 1693 01:39:35,290 --> 01:39:39,102 وهم يتفاعلون بشكل سلمي مع .صاحب القميص الأزرق المميز 1694 01:39:39,189 --> 01:39:41,751 .والآن في الخلفية هو صديق رقمي 1695 01:39:41,915 --> 01:39:43,235 ..(ميلز) 1696 01:39:45,462 --> 01:39:47,602 هل يمكنكِ القدوم معي لأحتساء القهوة؟ 1697 01:39:48,121 --> 01:39:49,972 .في الواقع، سأعود إلى اللعبة 1698 01:39:53,012 --> 01:39:54,081 قهوة؟ 1699 01:39:54,590 --> 01:39:56,300 .حسنًا، اجل، هذا يبدو جيّدًا 1700 01:39:56,721 --> 01:39:58,299 .سأجلب لك كوبًا 1701 01:39:58,838 --> 01:39:59,955 ..(كيز) 1702 01:40:00,049 --> 01:40:01,924 اعلم، قهوة بحجم متوسط .بالقشدة مع ملعقتا سكر 1703 01:40:01,948 --> 01:40:02,853 .اجل 1704 01:40:04,706 --> 01:40:05,768 "فري لايف" 1705 01:40:05,792 --> 01:40:07,487 ."(كلمة السر : (مولوتوف غيرل" 1706 01:40:12,589 --> 01:40:13,839 !(مرحبًا، (راندي 1707 01:40:14,238 --> 01:40:15,276 !(ميلتون) 1708 01:40:19,363 --> 01:40:21,456 .كنت اتساءل متى أراكِ مجددًا 1709 01:40:22,269 --> 01:40:24,675 .اجل، كانت الحياة مؤخرًا جنونية 1710 01:40:24,839 --> 01:40:25,987 .يجب عليكِ رؤيتها هنا 1711 01:40:25,994 --> 01:40:28,033 نتحدث عن المثلجات بنكهة .العلكة المجانية طوال الحياة 1712 01:40:28,033 --> 01:40:28,954 .ياللروعة 1713 01:40:32,619 --> 01:40:34,017 .مرحبًا، يا رفاق 1714 01:40:43,281 --> 01:40:44,858 ..(اسمع، (غاي 1715 01:40:45,507 --> 01:40:47,585 .هذا اصعب مما ظننته 1716 01:40:48,226 --> 01:40:50,288 .دعيني افعل هذا لأجلكِ 1717 01:40:50,640 --> 01:40:51,640 ..(غاي) 1718 01:40:54,757 --> 01:40:57,937 .أنت حالم 1719 01:40:59,453 --> 01:41:01,608 ..أجد أنّ ذوقك في القمصان الزرقاء 1720 01:41:02,281 --> 01:41:04,829 ونجوم المسرحيات الموسيقة ،ذي الأصوات الصاخبة 1721 01:41:04,976 --> 01:41:08,358 .جذابين جدًا بالنسبة ليّ 1722 01:41:08,494 --> 01:41:10,751 .لا يمكنني قضاء كل وقتي معك 1723 01:41:11,463 --> 01:41:13,517 ...لقد صنعت هذا العالم 1724 01:41:14,470 --> 01:41:16,446 لكن لا يمكنني قضاء .حياتي فيه 1725 01:41:20,554 --> 01:41:23,225 هل ترين؟ هل كان صعبًا جدًا؟ 1726 01:41:24,398 --> 01:41:25,874 ماذا ستفعل، إذًا؟ 1727 01:41:26,976 --> 01:41:29,819 .أيّ شيء اريد فعله، بفضلكِ 1728 01:41:30,663 --> 01:41:32,647 .لم اعد عالقًا في الحلقة بعد 1729 01:41:32,788 --> 01:41:34,139 .ولا أنتِ كذلك 1730 01:41:36,484 --> 01:41:38,249 .(أحبّكِ، (ميلي 1731 01:41:39,304 --> 01:41:41,639 ربما أنه كلام جراء برمجتي 1732 01:41:41,937 --> 01:41:43,413 لكن خمني ماذا؟ 1733 01:41:43,921 --> 01:41:45,874 .احدهم كتب ذلك البرنامج 1734 01:41:48,327 --> 01:41:50,139 .أنّي مجرد رسالة حب لكِ 1735 01:41:51,609 --> 01:41:53,694 .المؤلف شخص ما في الخارج 1736 01:42:11,817 --> 01:42:13,465 .أنّكِ منحته الحياة 1737 01:42:14,349 --> 01:42:15,723 .أنّكِ منحته الحياة 1738 01:42:15,755 --> 01:42:19,504 كان حيًا لأنه قابل الفتاة التي .كان ينتظرها طوال حياته 1739 01:42:19,646 --> 01:42:21,879 ..كان يجب أنّ اجعله واقعيًا، لذا 1740 01:42:23,786 --> 01:42:25,395 ..أنّي صممته فقط 1741 01:42:27,489 --> 01:42:28,692 .عليكِ 1742 01:42:30,560 --> 01:42:32,348 ..لذا، فتاة احلامه 1743 01:42:35,411 --> 01:42:36,973 .أنها نفس فتاة أحلامي 1744 01:42:37,294 --> 01:42:40,559 إذًا، انها تحب المثلجات بنكهة ..العلكة والأراجيح 1745 01:42:41,271 --> 01:42:44,739 لكنها لديها عادة لطيفة جدًا ،لكنها غريبة بشكل محدد 1746 01:42:44,763 --> 01:42:47,184 تردد اغنية (ماريا كاري) .الكلاسيكية دومًا 1747 01:42:48,083 --> 01:42:51,161 .طوال الوقت كانت ترددها 1748 01:42:54,185 --> 01:42:55,364 !أخيرًا 1749 01:43:02,115 --> 01:43:03,403 !(كيز) 1750 01:43:09,156 --> 01:43:10,343 ..ما الذي 1751 01:43:53,420 --> 01:43:54,958 أأنت بخير، يا (غاي) الصغير؟ 1752 01:43:55,006 --> 01:43:57,044 .تبدو كأنّك وصفي 1753 01:43:57,076 --> 01:44:00,068 .أنّي بأفضل حال .يمكنك أنزالي بالمناسبة 1754 01:44:00,084 --> 01:44:01,896 .شكرًا، كان ذلك لطيفًا 1755 01:44:01,904 --> 01:44:05,435 .لا، أنا بأفضل حال .(أنت بأفضل حال، (دود 1756 01:44:06,506 --> 01:44:08,216 .أنّي فقط افتقد صديقي المقرب 1757 01:44:09,788 --> 01:44:12,701 .كنا نسير هكذا معًا كل يوم 1758 01:44:13,006 --> 01:44:14,443 ،ألّا أنه كان يرتدي قميصًا 1759 01:44:14,592 --> 01:44:16,365 .وكان بأمكانه إكمال الجملة كلها 1760 01:44:16,498 --> 01:44:18,475 .يمكنني رفع الأثقال بالجملة 1761 01:44:18,623 --> 01:44:21,865 .أنه ليس الشيء نفسه إطلاقًا 1762 01:44:22,686 --> 01:44:24,529 !ضحكة أعلى 1763 01:44:25,475 --> 01:44:26,889 غاي)؟) 1764 01:44:29,663 --> 01:44:31,303 !ـ (بادي) .ـ لا 1765 01:44:31,475 --> 01:44:32,764 !(يا إلهي! (غاي 1766 01:44:32,795 --> 01:44:35,506 !ـ (بادي)، ظنن أنّي خسرتك !ـ لا، لست كذلك 1767 01:44:35,577 --> 01:44:38,834 للحظة كنت اركض على ،الجسر الجنوني إلى لامكان 1768 01:44:38,913 --> 01:44:41,303 معتقدًا أن حياتي الدنيوية ،الجميلة قد انتهت 1769 01:44:41,357 --> 01:44:43,584 وفي اللحظة التالية كنت احلق 1770 01:44:43,623 --> 01:44:46,459 .وكان هناك ما يشبه بغبار الجنيات 1771 01:44:46,772 --> 01:44:49,201 ثم سقطت في على يبدو .أنها قطعة من النعيم 1772 01:44:49,288 --> 01:44:51,326 !أحب هذا المكان، يا رجل 1773 01:44:51,654 --> 01:44:54,193 في الواقع، قبل يومين ركبت على عربة حصان 1774 01:44:54,209 --> 01:44:55,521 ،قد يبدو هذا غريبًا 1775 01:44:55,553 --> 01:44:58,873 ركبت على ظهر كائن ،نصف رجل ونصف حصان 1776 01:44:58,897 --> 01:45:01,232 .ايًا كان ذلك، لقد فعلتها 1777 01:45:01,280 --> 01:45:04,053 .(ـ انّي ركبت على ظهر (دود .ـ مبادرة ودية 1778 01:45:04,069 --> 01:45:05,412 !ودية جدًا 1779 01:45:05,686 --> 01:45:06,959 .هيّا، تعال إلى هنا 1780 01:45:06,998 --> 01:45:08,697 ـ هل سنتعانق؟ .ـ سأتي إليك 1781 01:45:08,756 --> 01:45:10,509 .ـ لا، لن تفعل ذلك، سأتي إليك .ـ بلى، سأفعل ذلك 1782 01:45:10,525 --> 01:45:13,025 !ـ تعال هنا! سأتي إليك .ـ أنّي اسحبك نحو 1783 01:45:16,018 --> 01:45:17,814 !بادي)، أنّي افتقدك) 1784 01:45:18,508 --> 01:45:20,125 إذًا، أين المصرف؟ 1785 01:45:20,953 --> 01:45:22,320 .ليس هناك مصرف 1786 01:45:22,563 --> 01:45:23,875 إذًا، ماذا نفعل؟ 1787 01:45:24,149 --> 01:45:26,351 .كل ما نريده 1788 01:45:34,734 --> 01:45:36,515 .ـ مرحبًا، يا رفاق .(ـ مرحبًا، (غاي 1789 01:45:37,734 --> 01:45:38,995 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 166385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.