Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
Dutch Subtitles by
Pandorafilm - Heerlen
2
00:01:39,080 --> 00:01:46,800
Lima Mike roept Delta Charlie.
3
00:01:46,920 --> 00:01:51,120
Ontvang je mij?
4
00:01:56,000 --> 00:02:02,400
Lima Mike, dit is Delta Charlie.
Ik ontvang je 5/9.
5
00:02:02,520 --> 00:02:05,600
Goed Pete, ik heb je.
6
00:02:05,720 --> 00:02:09,960
We zijn op koers naar huis.
Sorry voor de vertraging.
7
00:02:10,080 --> 00:02:12,560
Wat is er?
Je bent twee uur te laat.
8
00:02:12,680 --> 00:02:17,760
Iemand wist wat we vervoeren en
stopte explosieven achter de radio.
9
00:02:17,880 --> 00:02:20,800
De ontsteking ging wel af,
maar de bom niet.
10
00:02:20,920 --> 00:02:24,040
Is iemand gewond?
11
00:02:24,160 --> 00:02:28,640
Alles goed. Alleen de radio
is beschadigd. Ontspan maar.
12
00:02:28,760 --> 00:02:31,800
Goed. Hoe vliegt ze?
13
00:02:31,920 --> 00:02:37,240
Als een engel. Een toestel
van de luchtmacht is bij ons.
14
00:02:37,360 --> 00:02:40,640
Barranquilla regelde een escorte
voor een goede aankomst.
15
00:02:40,760 --> 00:02:45,040
Wist je daarvan?
Wat voor toestel?
16
00:02:45,160 --> 00:02:49,400
Een oude Mustang met vleugeltanks.
Het is een echte.
17
00:02:49,520 --> 00:02:55,360
Goed. Geef me Caroline even.
-Ok�.
18
00:02:55,480 --> 00:03:00,720
Hallo, schat. Sorry dat we je lieten
schrikken. Was niet de bedoeling.
19
00:03:00,840 --> 00:03:05,960
Gelukkig haalden we je uit dat gat.
Is echt alles goed?
20
00:03:06,080 --> 00:03:12,320
Alles is zo goed, dat Scott slaapt.
-Hij duikt op ons neer!
21
00:03:19,680 --> 00:03:22,880
Pete? Kun je me horen?
22
00:03:23,000 --> 00:03:26,680
Kun je me horen?
23
00:03:31,000 --> 00:03:35,280
Kun je me horen?
24
00:03:35,480 --> 00:03:41,840
Delta Charlie, geef antwoord.
Geef antwoord.
25
00:04:59,520 --> 00:05:02,680
Vol gooien?
26
00:05:17,880 --> 00:05:23,200
Kun je tegen de stilte hier?
-Hier gebeurt niet veel op zondag.
27
00:05:23,320 --> 00:05:29,680
Hier gebeurt meestal niks.
-U koopt toch gebruikte auto's?
28
00:05:29,800 --> 00:05:36,720
Wat denk je van deze?
-Vraag de baas. Maandag is ie er.
29
00:06:01,920 --> 00:06:06,080
Bourbon.
-Denk nog maar eens na, mister.
30
00:06:06,200 --> 00:06:10,640
Op zondag wordt geen
sterke drank geserveerd.
31
00:06:13,400 --> 00:06:19,000
Geen mens hier, wie houdt u eraan?
-Regels hier. Geen sterke drank.
32
00:06:19,120 --> 00:06:21,840
Ik ben niet van hier.
33
00:06:21,960 --> 00:06:27,880
Ik reed door deze vochtige moeras
staat en ik wil iets drinken.
34
00:06:28,000 --> 00:06:32,200
Wat denkt u van een koud biertje?
-Ik zei whiskey.
35
00:06:32,320 --> 00:06:35,360
Wacht, u mag niet achter...
36
00:06:35,480 --> 00:06:41,720
Niemand mag achter de bar.
Terug naar de andere kant of...
37
00:06:43,560 --> 00:06:47,320
Dit is New York City niet.
38
00:06:47,440 --> 00:06:52,600
Hoeveel kost deze?
-Zeven dollar en dertig cent.
39
00:06:53,200 --> 00:06:57,480
En iets te eten voor de rest.
40
00:07:19,040 --> 00:07:25,440
Wagen 23.
-Johnny's Country Bar, ordeprobleem.
41
00:08:17,320 --> 00:08:23,080
Bezorg je Wally problemen?
-Vraag je dat of zeg je dat?
42
00:08:23,200 --> 00:08:26,840
Als u problemen zoekt,
bent u aan het goede adres.
43
00:08:26,960 --> 00:08:30,760
Ze zeiden, dat hier weinig
gebeurt op zondag.
44
00:08:30,880 --> 00:08:35,400
Goed. Identificatie, graag.
45
00:08:36,480 --> 00:08:40,120
Hij heeft mijn pistool daarin.
46
00:08:51,680 --> 00:08:55,280
Rustig aan, knul.
47
00:08:55,800 --> 00:08:58,640
Het is zondag.
48
00:08:58,760 --> 00:09:00,480
Brave jongen.
49
00:09:00,600 --> 00:09:03,840
Zelfverdediging?
-Klopt.
50
00:09:03,960 --> 00:09:10,760
De agenten vielen u aan?
-Zij begonnen.
51
00:09:10,880 --> 00:09:14,880
Waarom ligt dan nu ��n van uw
aanvallers in het ziekenhuis...
52
00:09:15,000 --> 00:09:17,440
met 16 hechtingen en
een gebroken kaak?
53
00:09:17,560 --> 00:09:22,280
Als iemand hier een pistool pakt,
denk ik dat het serieus is.
54
00:09:22,400 --> 00:09:27,720
U had zelf ook een wapen.
-Ik wilde mijn identificatie pakken.
55
00:09:27,840 --> 00:09:35,000
Dat vals is. Net als uw rijbewijs.
Vals of gestolen.
56
00:09:35,480 --> 00:09:42,080
U bent wreed,
onbeschoft en gewelddadig.
57
00:09:42,480 --> 00:09:48,240
U kunt de cel in voor autodiefstal,
mishandeling en valse papieren.
58
00:09:48,360 --> 00:09:50,680
Maar niet hier.
59
00:09:50,800 --> 00:09:55,520
Want vergeleken met waar
andere bureaus u voor zoeken...
60
00:09:55,640 --> 00:10:02,560
zijn deze feiten bijna irrelevant.
We checkten u, Mr Talbot.
61
00:10:02,680 --> 00:10:10,120
De politieonderzoeken gaan tot over
de grens. Zelfs tot Interpol.
62
00:10:10,240 --> 00:10:14,680
John Montague Talbot, werkte als
een onderwater bergingsdeskundige.
63
00:10:14,800 --> 00:10:20,720
Tijdens een berging in de Noordzee
in juni 1970 verdween u.
64
00:10:20,840 --> 00:10:24,880
Gelijk met wat geborgen juwelen.
65
00:10:25,000 --> 00:10:29,560
Daarna gearresteerd
in Amsterdam in september 1970.
66
00:10:29,680 --> 00:10:36,680
Ontsnapt door een ongewapende
politieagent te vermoorden.
67
00:10:37,200 --> 00:10:42,040
Dit is geen boerengat,
zoals u dat noemt...
68
00:10:42,160 --> 00:10:46,600
maar de dag dat u
hier kwam zal u berouwen.
69
00:10:46,720 --> 00:10:50,760
U wordt in hechtenis geplaatst
bij de politie in New Orleans...
70
00:10:50,880 --> 00:10:57,280
voor verdere ondervraging
en een mogelijke uitlevering.
71
00:11:00,240 --> 00:11:03,480
Laat dat.
72
00:11:04,680 --> 00:11:10,320
Geef mij het wapen.
-Nog ��n stap en je bent dood.
73
00:11:15,280 --> 00:11:18,280
Laat vallen.
74
00:11:18,400 --> 00:11:21,560
Ga zitten.
75
00:11:23,400 --> 00:11:29,160
Je komt nog geen 10 meter.
-Jij bent mijn gijzelaar.
76
00:11:30,000 --> 00:11:32,960
Laat haar gaan.
Je zet haar leven op het spel.
77
00:11:33,080 --> 00:11:38,120
Van haar en van iedereen
die ons achterna komt.
78
00:12:09,320 --> 00:12:12,160
Slim.
79
00:13:07,000 --> 00:13:09,920
Hou je vast.
80
00:13:22,240 --> 00:13:27,000
Wat een idioot.
Hij kan zo maar iemand doden.
81
00:13:34,720 --> 00:13:40,240
Waarom laat u me niet gaan?
U hebt me niet meer nodig.
82
00:13:44,200 --> 00:13:50,400
Laat me alstublieft gaan.
-Jij bent mijn verzekering.
83
00:14:15,600 --> 00:14:19,000
Dat moet hem zijn.
84
00:16:39,920 --> 00:16:43,200
Een doodlopende weg.
85
00:17:11,640 --> 00:17:15,960
Kijk nou eens.
Ze ontsnappen ons.
86
00:17:16,080 --> 00:17:20,240
We hebben een kraanwagen nodig.
87
00:18:10,480 --> 00:18:13,960
Je had ons kunnen doden.
-Klopt, vergeet dat niet.
88
00:18:14,080 --> 00:18:17,280
Beweeg niet.
89
00:18:35,720 --> 00:18:39,920
Waar ben je mee bezig, verdomme?
Wil je zelfmoord plegen?
90
00:18:40,040 --> 00:18:44,840
Sorry, een noodgeval. Mijn vrouw
is ziek en moet naar de overkant.
91
00:18:44,960 --> 00:18:50,400
Nog zo'n sprong en je bent dood.
-Sorry, hoor.
92
00:23:19,760 --> 00:23:23,480
Roep de centrale op, snel.
93
00:24:46,880 --> 00:24:53,800
Ben je gestoord?
-Ik heb niks te verliezen.
94
00:27:10,680 --> 00:27:14,000
Ik ben zo bij u.
95
00:27:21,200 --> 00:27:26,080
Twee koffie, geen melk.
-Komt eraan.
96
00:27:41,560 --> 00:27:47,880
Vooruit, kom hierheen.
-U bent erg dapper met een wapen, h�?
97
00:28:08,560 --> 00:28:13,240
Ik geef je aan, wat je ook doet.
98
00:28:15,040 --> 00:28:21,680
Eerst mol ik die dikke en dan
die andere, als hij op mij richt.
99
00:28:21,800 --> 00:28:25,360
Je zou het echt doen, h�?
-Probeer het maar.
100
00:28:25,480 --> 00:28:29,680
Ik haat je zo erg,
dat ik er bang van word.
101
00:28:31,160 --> 00:28:34,960
Blijf bang, dan blijf je leven.
102
00:29:05,480 --> 00:29:08,680
Jij blijft hier.
103
00:29:58,160 --> 00:30:01,280
Uitstappen.
104
00:30:08,320 --> 00:30:12,920
Kom mee.
-Wat moeten we hier?
105
00:30:13,120 --> 00:30:16,880
Onzichtbaar worden.
106
00:32:03,680 --> 00:32:07,760
Stil maar, lieverd.
We hebben hem.
107
00:32:11,480 --> 00:32:15,320
Geef het pistool maar aan mij.
108
00:32:56,040 --> 00:33:03,160
Zo zat ik kip te eten in
een uithoek in Louisiana...
109
00:33:03,280 --> 00:33:07,080
trotse eigenaar van $10
en een onbetaalde auto.
110
00:33:07,200 --> 00:33:10,800
Ik hoorde op de radio over
een vent die een agent had gedood.
111
00:33:10,920 --> 00:33:16,280
Ik piekerde hoe ik hier weg
kon komen, toen opeens: Bingo!
112
00:33:16,400 --> 00:33:21,240
De moordenaar staat naast me.
-Is die agent dood?
113
00:33:21,360 --> 00:33:25,440
Had een vrouw en een dochtertje.
-Dat maakt je bingo groter.
114
00:33:25,560 --> 00:33:29,960
Dat dacht ik ook.
-Waar hebt u het over?
115
00:33:30,080 --> 00:33:33,880
Over geld. Een beloning.
116
00:33:34,000 --> 00:33:37,840
Voor een dienst aan de gemeenschap.
117
00:33:39,360 --> 00:33:45,080
Herkende je me?
-Nee, maar je gijzelaar wel.
118
00:33:45,200 --> 00:33:48,920
Dit is Sarah Ruthven,
dochter van Alexander Ruthven.
119
00:33:49,040 --> 00:33:55,760
Gespeld: OLIE. Alle booreilanden
in de Golf zijn van pappie.
120
00:33:55,880 --> 00:33:59,480
Ware klasse herken je zo.
121
00:34:01,840 --> 00:34:04,480
Zitten.
122
00:34:04,600 --> 00:34:09,800
Ik kan je wel helpen.
-Daar twijfel ik niet aan.
123
00:34:09,920 --> 00:34:13,560
Hoe heet u?
-Herman Jablonsky.
124
00:34:13,680 --> 00:34:18,000
Geen noemenswaardige bezittingen,
maar heel veel hoop.
125
00:34:18,120 --> 00:34:21,440
We moeten de politie bellen.
Er zal wel ergens een telefoon...
126
00:34:21,560 --> 00:34:27,000
Geen paniek.
-De politie zit niet in zijn plan.
127
00:34:27,120 --> 00:34:30,120
Mijn vader zal heel dankbaar zijn.
128
00:34:30,240 --> 00:34:34,840
Zeker, maar ik heb liever dat hij
zijn dankbaarheid toont...
129
00:34:34,960 --> 00:34:41,400
nu ik nog de gelegenheid heb u
hier te laten met deze moordenaar.
130
00:34:43,040 --> 00:34:50,160
We gaan pappie bellen,
zien we of bloed dikker is dan olie.
131
00:35:37,480 --> 00:35:42,080
Je kunt het bijna ruiken.
-Wat dan?
132
00:35:42,200 --> 00:35:45,000
Geld.
133
00:35:59,960 --> 00:36:03,000
Zet de motor uit.
134
00:36:07,800 --> 00:36:11,960
Dat moet pappie zijn.
-Als geroepen.
135
00:36:12,200 --> 00:36:15,960
Goed, hier stappen we uit.
136
00:36:27,120 --> 00:36:30,600
We hadden een afspraak.
-Geen politie, zoals afgesproken.
137
00:36:30,720 --> 00:36:36,800
Er zijn hier mensen.
-Personeel en gasten.
138
00:36:36,920 --> 00:36:40,800
Gasten?
-Collega's.
139
00:36:44,320 --> 00:36:50,200
Wij hadden een afspraak, Ruthven.
Er is sprake van emotionele waarde.
140
00:36:50,320 --> 00:36:56,760
Dat wil ik uitbetaald hebben.
-Ik kom onze afspraak na.
141
00:36:57,200 --> 00:37:00,160
Een man als u, kan het zich
veroorloven eerlijk te zijn.
142
00:37:00,280 --> 00:37:04,480
E�n dochter, speciale levering.
143
00:37:19,720 --> 00:37:22,280
Gaat echt alles goed met je?
144
00:37:22,400 --> 00:37:27,080
Ga maar naar je kamer,
dan handelen wij de zaken af.
145
00:37:27,200 --> 00:37:30,560
Hierheen, heren.
146
00:37:41,640 --> 00:37:48,920
Ik had liever contant,
maar dit is ook de moeite waard.
147
00:37:50,440 --> 00:37:56,080
Misschien moeten we het dan nu
over de andere cheque hebben?
148
00:37:59,600 --> 00:38:02,080
Wat zit hierachter?
149
00:38:02,200 --> 00:38:05,840
Het is leuk,
maar wat zit erachter?
150
00:38:05,960 --> 00:38:08,880
Louisiana loofde
een beloning uit voor Talbot.
151
00:38:09,000 --> 00:38:13,680
Dit is uw vergoeding om
Talbot aan ons over te laten.
152
00:38:13,800 --> 00:38:18,600
Ik ben gevleid, maar waarom?
-U kunt erg nuttig voor ons zijn.
153
00:38:18,720 --> 00:38:24,080
Moet er een agent dood?
-U hebt andere talenten.
154
00:38:24,200 --> 00:38:29,200
Ik kan hem beter afleveren.
Dan blijft alles legaal.
155
00:38:29,320 --> 00:38:32,240
Kom, makker.
156
00:38:32,360 --> 00:38:36,840
Mannen als ik worden opgesloten
om mannen als hem rijk te maken.
157
00:38:36,960 --> 00:38:41,120
Hoe eerder hoe beter.
Dus, zullen we?
158
00:39:33,480 --> 00:39:38,760
Dat was dom.
Wij hebben een voorstel.
159
00:39:38,880 --> 00:39:45,280
Wat voor voorstel?
-Een heel aantrekkelijk: Je leven.
160
00:40:00,160 --> 00:40:04,880
Waarom is deze man nog hier?
-Ik ben gast.
161
00:40:05,000 --> 00:40:07,760
Wacht.
162
00:40:07,880 --> 00:40:11,280
Dat is voor vandaag.
163
00:40:15,640 --> 00:40:18,440
Daarin.
164
00:40:23,040 --> 00:40:26,680
En geen heldendaden meer.
165
00:40:31,960 --> 00:40:36,640
Zoals ik zei, uw dochter is terug.
Doe met Talbot wat u wilt.
166
00:40:36,760 --> 00:40:39,960
Dus ik neem die andere cheque
en vertrek.
167
00:40:40,080 --> 00:40:44,480
Niet zo snel, Jablonsky.
168
00:40:45,160 --> 00:40:49,440
Hoe weet u mijn naam?
-Je bent ex-agent.
169
00:40:49,560 --> 00:40:56,360
Ex-rechercheur narcotica in New York,
tot je inhalig en onvoorzichtig werd.
170
00:40:56,480 --> 00:40:59,680
En ze lieten je vervoegd vrij, h�?
171
00:40:59,800 --> 00:41:06,280
Wegens goed gedrag.
-Dat verandert de dingen, h�?
172
00:41:06,400 --> 00:41:13,160
We willen dat je een paar
dagen blijft en Talbot bewaakt.
173
00:41:14,600 --> 00:41:20,120
Wat een onzin, Vyland.
Ik ken die vent boven, die Larry.
174
00:41:20,240 --> 00:41:24,480
Hij werd twee jaar geleden opgepakt.
En hem ken ik ook.
175
00:41:24,600 --> 00:41:29,920
Royale, met die ogen.
Hij is een huurmoordenaar.
176
00:41:30,040 --> 00:41:35,160
Je hebt net zo min een bewaker nodig,
als Ruthven nog een booreiland.
177
00:41:35,280 --> 00:41:40,320
Niemand mag weten dat Talbot hier is.
-De cheque koopt mijn zwijgen.
178
00:41:40,440 --> 00:41:47,160
Maar niet mijn gemoedsrust.
Ik vind dat je moet blijven.
179
00:41:48,520 --> 00:41:50,960
Wat is het alternatief?
180
00:41:51,080 --> 00:41:56,680
Een reis naar de bodem van de Golf
met betonnen schoenen?
181
00:41:56,800 --> 00:42:01,640
Ik accepteer.
-Dat dacht ik wel.
182
00:42:10,360 --> 00:42:13,360
Volgende deur.
183
00:42:22,320 --> 00:42:25,800
Je moet je terugtrekken, maat.
-Maar niet van jou.
184
00:42:25,920 --> 00:42:33,080
Kijk nu eens. Ik heb toch niet
al zijn hersens ingeslagen.
185
00:42:34,360 --> 00:42:40,400
Ik neem het nu over.
Hij is nu mijn kindje.
186
00:42:58,080 --> 00:43:04,320
Ik ga veel aan je verdienen,
en dat laat ik niet verpesten.
187
00:43:04,440 --> 00:43:08,200
Ik krijg je wel, ellendeling.
188
00:43:10,400 --> 00:43:16,400
Laat dat een waarschuwing zijn.
Flik me zoiets nooit meer.
189
00:43:53,520 --> 00:43:59,400
Goed, jouw aanwezigheid
is beneden vereist.
190
00:44:04,120 --> 00:44:07,240
Vooruit, overeind.
191
00:44:36,520 --> 00:44:40,840
Goedemorgen.
Goed geslapen?
192
00:44:46,280 --> 00:44:50,640
Je bent specialist in
bergingsacties in diep water.
193
00:44:50,760 --> 00:44:54,800
Wij zoeken iets dat diep ligt.
194
00:44:54,920 --> 00:44:58,720
Hoe diep?
-Vierhonderd meter.
195
00:44:59,320 --> 00:45:06,120
Hier is het nergens zo diep.
-Het ligt in een diep gat.
196
00:45:08,120 --> 00:45:13,240
Mag ik vragen wat het is?
197
00:45:13,360 --> 00:45:16,280
Zeg maar dat we schatjagers zijn.
198
00:45:16,400 --> 00:45:22,800
Als het zo diep ligt,
heb je topapparatuur nodig.
199
00:45:24,280 --> 00:45:29,680
Ooit van de Fanthom gehoord?
-De bathyscaaf?
200
00:45:29,800 --> 00:45:38,080
Ik werkte er eens mee in Honduras.
-Dat weten we. We trokken het na.
201
00:45:38,480 --> 00:45:45,400
Met de Fanthom is er geen probleem.
De proefduiken gingen tot 700 meter.
202
00:45:45,520 --> 00:45:52,080
Ik hoorde dat de lijn brak
en ze verloren ging.
203
00:45:52,760 --> 00:45:55,600
Dat klopt.
204
00:46:24,520 --> 00:46:26,720
Alles is veilig.
-Dan ga ik nu.
205
00:46:26,840 --> 00:46:31,760
Je bent gek.
-Nee, het is de enige manier.
206
00:46:32,160 --> 00:46:37,000
Wees voorzichtig, jongen.
-Voor zonsopkomst ben ik terug.
207
00:46:37,160 --> 00:46:40,760
Blijf niet op voor mij.
208
00:47:40,320 --> 00:47:43,200
Hierheen.
209
00:47:44,360 --> 00:47:47,520
Alles ok�?
Iets gevonden?
210
00:47:47,640 --> 00:47:52,480
Ja, welk booreiland ze gebruiken.
Kom.
211
00:48:15,000 --> 00:48:20,840
Slaap nu maar lekker en doe
niet vervelend. Snap je me?
212
00:48:20,960 --> 00:48:24,880
Dat dacht ik wel. Slaap ze.
213
00:48:28,800 --> 00:48:31,680
Droom lekker.
214
00:48:36,400 --> 00:48:42,680
Dat moet de X-12 zijn. Hoelang
duurt het voor we daar zijn?
215
00:48:44,280 --> 00:48:48,200
Dat kunnen we doen in...
216
00:48:50,360 --> 00:48:53,280
ongeveer 40 minuten.
217
00:48:53,400 --> 00:48:58,000
Materiaal in orde?
-Ja, ik controleerde alles.
218
00:49:03,240 --> 00:49:06,160
Dichterbij kunnen we niet?
-Anders zien ze ons.
219
00:49:06,280 --> 00:49:09,760
Om te vinden wat we zoeken,
heb ik tijd nodig.
220
00:49:09,880 --> 00:49:15,240
Niet te lang. Er komt een storm aan.
-Dat is lekker.
221
00:49:45,800 --> 00:49:49,560
Hij is geboeid aan het bed.
222
00:50:06,240 --> 00:50:09,120
Kom.
-Waarheen?
223
00:50:09,240 --> 00:50:13,680
Gewoon wat kletsen.
Het duurt niet lang.
224
00:52:54,680 --> 00:52:58,160
Ze is prachtig.
-En prehistorisch.
225
00:52:58,280 --> 00:53:02,160
Alsof ze net bedacht is.
-Opeens moet je afzeggen.
226
00:53:02,280 --> 00:53:05,360
Drie weken in die...
227
00:53:40,640 --> 00:53:45,560
BOOR RESEARCH PROJECT
TOPGEHEIM GEEN TOEGANG
228
00:55:16,400 --> 00:55:21,800
Is er ergens brand?
-We kijken wat er aan de hand is.
229
00:55:28,520 --> 00:55:32,920
Als dit weer zo'n
brandoefening is...
230
00:57:56,440 --> 00:57:59,200
Vooruit, opschieten.
-Ik zag iets.
231
00:57:59,320 --> 00:58:03,200
Werk door.
-Ik zou zweren...
232
00:58:10,680 --> 00:58:14,080
Goed, snel naar binnen.
233
00:59:56,600 --> 01:00:03,160
Niet gillen en niet bewegen.
Denk daaraan en beweeg niet.
234
01:00:03,280 --> 01:00:08,160
Je bent bang voor me,
maar gil en beweeg niet.
235
01:00:08,280 --> 01:00:11,960
Begrijp je dat?
Luister naar me.
236
01:00:12,080 --> 01:00:18,320
Ik doe je niks en val je niet aan.
237
01:00:19,440 --> 01:00:22,840
Vinden ze me buiten mijn kamer,
ben ik er geweest.
238
01:00:22,960 --> 01:00:27,200
E�n geluid van jou en
ze vermoorden mij.
239
01:00:27,320 --> 01:00:31,960
Begrijp je het risico dat ik neem?
240
01:00:32,280 --> 01:00:37,440
Alles wat er tot nu toe gebeurde...
241
01:00:37,560 --> 01:00:44,360
het gedoe in de bar waardoor ik
in de rechtszaal kwam, was gepland.
242
01:00:44,480 --> 01:00:50,680
Mijn vlucht en je ontvoering,
was om hier in huis te komen.
243
01:00:50,800 --> 01:00:54,320
Het was geregeld
met een handjevol mensen.
244
01:00:54,440 --> 01:00:58,000
De agent, die ik vermoordde...
245
01:00:58,120 --> 01:01:02,880
het enige dat hij heeft is een
brandplek van een losse flodder.
246
01:01:03,000 --> 01:01:08,560
Je zag geen bloed, h�?
Omdat er geen bloed was.
247
01:01:09,600 --> 01:01:12,240
Ik haal mijn hand weg.
248
01:01:12,360 --> 01:01:16,800
Als je gilt, ben ik dood.
249
01:01:16,920 --> 01:01:20,480
Ik neem nu dat risico.
250
01:01:35,560 --> 01:01:40,320
Rechter Mollison vroeg je
naar de rechtbank te komen, h�?
251
01:01:40,440 --> 01:01:45,120
Hij stuurde zelfs een auto
om zeker te zijn dat je zou komen.
252
01:01:46,000 --> 01:01:50,600
Maar jij vermoordde me bijna.
253
01:01:51,800 --> 01:01:55,000
Ik moest wel ruw met je zijn.
254
01:01:55,120 --> 01:02:00,040
Het moest geloofwaardig zijn. Zonder
de hele staat erbij te betrekken.
255
01:02:00,160 --> 01:02:04,520
Denk na, Sarah.
De auto met de passende sleutels...
256
01:02:04,640 --> 01:02:08,320
Alles was geregeld om mij hier
binnen te krijgen.
257
01:02:08,440 --> 01:02:11,360
Samen met Jablonsky.
258
01:02:11,480 --> 01:02:15,520
Wie ben je?
-Ik heet John Talbot.
259
01:02:15,640 --> 01:02:22,160
Mijn enige misdaad was onbetaald
parkeren. Alles was vooropgezet.
260
01:02:22,280 --> 01:02:28,720
Zit ik aan bed geboeid met
Jablonsky's pistool tegen mijn hoofd?
261
01:02:28,840 --> 01:02:33,560
Waarom ik je dit alles vertel?
-Ja, waarom?
262
01:02:33,680 --> 01:02:39,440
Omdat zij Jablonsky hebben vermoord.
-Ik snap het niet...
263
01:02:39,560 --> 01:02:43,960
wat gebeurt hier allemaal?
-Luister gewoon.
264
01:02:44,080 --> 01:02:48,400
Je vader dacht een goede
zakendeal te doen.
265
01:02:48,520 --> 01:02:51,920
Hij investeerde in
een bergingsoperatie.
266
01:02:52,040 --> 01:02:55,600
Maar hij kende Vyland
en zijn gezelschap niet.
267
01:02:55,720 --> 01:03:02,400
Hij zit er tot over zijn oren in.
Hij is in gevaar en jij ook.
268
01:03:02,720 --> 01:03:08,880
Waarom ben jij hier?
-Ik moet een klus afhandelen.
269
01:03:09,000 --> 01:03:15,800
Als ik deze nacht overleef, heb ik
iemand nodig die ik kan vertrouwen.
270
01:03:15,920 --> 01:03:22,280
Geloof me, ik zit aan de goede kant
en ik reken op jou.
271
01:04:23,960 --> 01:04:27,480
Bedankt, vriend.
272
01:04:54,920 --> 01:04:59,120
Wakker worden.
Opstaan.
273
01:05:00,560 --> 01:05:05,880
Waar is Jablonsky?
-We betaalden hem, hij vertrok.
274
01:05:16,920 --> 01:05:21,400
Doe dat nog ��n keer en
ik sla je verrot.
275
01:05:25,840 --> 01:05:29,320
Laten we ��n ding duidelijk maken.
276
01:05:29,440 --> 01:05:32,800
Ik ben de man van de
antwoorden in de Golf.
277
01:05:32,920 --> 01:05:39,240
Dus je gaat me zeker
niet neerknallen.
278
01:05:51,480 --> 01:05:55,240
Goed, rustig aan maar.
279
01:06:02,280 --> 01:06:07,080
Kennelijk is Mr Talbot onvervangbaar.
280
01:06:07,200 --> 01:06:10,400
Zolang als het duurt.
281
01:07:52,240 --> 01:07:55,240
Ik ben het: Vyland.
282
01:08:06,000 --> 01:08:08,880
Je weet wat dit is?
283
01:08:09,000 --> 01:08:13,880
Ja, de Fanthom of een tweelingzus.
284
01:08:14,000 --> 01:08:16,520
Klopt.
-Wat is ermee?
285
01:08:16,640 --> 01:08:20,600
Ze is hier.
286
01:08:20,720 --> 01:08:27,640
Dit is een pijler van het booreiland.
Opgehaald tot 7 meter boven de bodem.
287
01:08:27,760 --> 01:08:32,440
De bathyscaaf ligt daar afgemeerd.
288
01:08:37,360 --> 01:08:42,880
Nogal een operatie.
Het moet om een grote prijs gaan.
289
01:08:43,000 --> 01:08:48,960
Dit is ons voorstel:
Jij zorgt dat deze Fanthom werkt...
290
01:08:49,080 --> 01:08:53,440
en we vergeten alles.
Wij brengen je naar Zuid-Amerika...
291
01:08:53,560 --> 01:08:57,920
met een nieuw paspoort
en wat geld op zak.
292
01:08:58,040 --> 01:09:05,200
Wat zeg je daarvan?
-Dat ik een garantie moet hebben.
293
01:09:05,480 --> 01:09:09,280
Je hebt helemaal geen keus.
294
01:09:10,040 --> 01:09:16,720
Check de bedrading en
zorg dat dit ding werkt.
295
01:09:16,840 --> 01:09:22,080
Dan zal ik het wel moeten doen, h�?
296
01:09:45,480 --> 01:09:49,760
Jij draagt het gereedschap, h� knul?
297
01:09:49,880 --> 01:09:54,120
We gaan naar je speelgoed kijken.
298
01:11:10,000 --> 01:11:14,560
Zou je willen vertrekken: Alleen
wij kunnen de Fanthom losmaken.
299
01:11:14,680 --> 01:11:19,760
Weggaan en daarmee
onze fijne vriendschap verpesten?
300
01:13:05,440 --> 01:13:10,160
Het is vijf uur. Wat gebeurt er?
-Er zijn hier heel wat problemen.
301
01:13:10,280 --> 01:13:13,160
Jij stal de Fanthom,
toen ze er nog mee bezig waren, h�?
302
01:13:13,280 --> 01:13:18,880
Ze was nog niet klaar. Het kost
tijd deze zooi te ontrafelen.
303
01:13:19,000 --> 01:13:24,520
Je moet het maken.
-Door wie wil je me laten vervangen?
304
01:13:24,640 --> 01:13:31,560
Hoelang heb je nodig?
-Minstens een paar uur.
305
01:13:48,240 --> 01:13:51,720
We zijn bij Ruthven.
306
01:14:11,000 --> 01:14:17,640
Talbot heeft meer tijd nodig.
We moeten wat geduld hebben.
307
01:14:17,760 --> 01:14:23,680
Waar gaat u heen?
-Ergens waar u niet bent.
308
01:14:26,200 --> 01:14:31,080
Hoe gaat het met de zenuwen?
Je stapte er met open ogen in.
309
01:14:31,200 --> 01:14:38,280
We zijn er bijna.
Blijf kalm en niemand overkomt iets.
310
01:15:46,600 --> 01:15:49,440
Waar is Vyland?
Breng me naar hem.
311
01:15:49,560 --> 01:15:54,600
Er kan drukverlies optreden,
dan gaan we er allemaal aan.
312
01:15:55,120 --> 01:15:58,320
Schiet nu toch op.
313
01:16:40,760 --> 01:16:44,280
Ik vermoord je.
314
01:17:31,200 --> 01:17:34,280
Iets te zien?
315
01:17:37,520 --> 01:17:41,600
Dat zegt niks.
Het verandert de hele tijd.
316
01:17:41,720 --> 01:17:45,880
De wind nam met vijf knopen af,
maar het kan van alles worden.
317
01:17:46,000 --> 01:17:51,680
De wind kan nog drie minuten blazen,
maar ook nog drie dagen.
318
01:18:31,080 --> 01:18:38,000
Rustig. Je hebt de smaak te pakken.
-Snel van jou geleerd.
319
01:18:51,000 --> 01:18:57,200
Wagen 19 aan hoofdkwartier.
Hoort u mij?
320
01:18:59,040 --> 01:19:03,560
Wagen 19 aan hoofdkwartier.
Hoort u mij?
321
01:19:03,680 --> 01:19:06,720
Wagen 19, hier hoofdkwartier,
zeg het maar.
322
01:19:06,840 --> 01:19:11,680
Alles werkt. De Fanthom werkt
en ik breng haar nu naar beneden.
323
01:19:11,800 --> 01:19:15,800
Wacht. We kunnen niet
uitvaren in deze storm.
324
01:19:15,920 --> 01:19:19,440
We kregen vier man aan boord,
maar dat is niet genoeg.
325
01:19:19,560 --> 01:19:24,200
Het moet. Ik kan nu niet wachten.
Als ze app�l houden, hang ik.
326
01:19:24,320 --> 01:19:28,440
Je moet wachten. Als de storm luwt
komen we met heli's.
327
01:19:28,560 --> 01:19:32,760
Verpest het niet.
Je moet wachten.
328
01:19:32,880 --> 01:19:36,360
Nee, wacht jij maar.
329
01:19:36,480 --> 01:19:41,760
Ik wachtte hier drie jaar op.
330
01:19:54,000 --> 01:19:59,080
Bedankt voor alles.
331
01:21:26,120 --> 01:21:29,640
Waar is iedereen?
Ik riep net op, maar er is niemand.
332
01:21:29,760 --> 01:21:34,080
Larry is niet hier.
-En?
333
01:21:36,720 --> 01:21:40,440
Vond je het probleem?
Kun je het maken?
334
01:21:40,560 --> 01:21:43,880
Alles werkt.
335
01:21:54,800 --> 01:22:00,280
Zeg Vyland dat we klaar zijn.
336
01:22:45,120 --> 01:22:48,560
Heb je het naar je zin, Royale?
-Ja hoor.
337
01:22:48,680 --> 01:22:51,680
Ballast sectie.
338
01:22:55,120 --> 01:22:59,400
Als alles werkt, moeten ze starten.
339
01:23:00,760 --> 01:23:04,040
Motoren lopen.
340
01:23:05,200 --> 01:23:08,320
Zijn jullie zover?
341
01:23:10,000 --> 01:23:12,880
Afkoppelen.
342
01:23:21,120 --> 01:23:24,400
We zijn los van de pijler.
343
01:23:24,840 --> 01:23:30,200
Je kunt me beter een koers geven
voor we in de modder zakken.
344
01:23:31,120 --> 01:23:35,400
Bijna zuidwest, 222 graden.
345
01:23:35,840 --> 01:23:41,600
Zuidwest, 222 graden.
Blijf lezen.
346
01:23:46,120 --> 01:23:52,640
Wanneer komen we bij die plek?
-Snel, we zijn op tweederde.
347
01:23:52,760 --> 01:23:58,480
Wie maakte die berekeningen?
-Een ingenieur.
348
01:23:59,840 --> 01:24:03,880
Komen we hem onderweg tegen?
349
01:24:13,680 --> 01:24:17,080
Moment, vriend.
350
01:24:27,160 --> 01:24:31,800
We hebben 330 meter afgelegd.
Moeten we niet naar beneden?
351
01:24:31,920 --> 01:24:39,200
Een rif kan een tank beschadigen.
Dan is ons drijfvermogen weg...
352
01:24:39,320 --> 01:24:43,040
en komen we nooit meer boven.
353
01:24:43,160 --> 01:24:47,880
Doe het op jouw manier,
daarvoor ben je hier.
354
01:25:02,400 --> 01:25:05,640
Overgaan op enkel.
355
01:25:07,840 --> 01:25:10,880
362.
356
01:25:13,440 --> 01:25:16,520
363.
357
01:25:21,080 --> 01:25:24,000
365.
358
01:25:27,720 --> 01:25:30,760
366.
359
01:25:32,160 --> 01:25:34,960
Bodem.
360
01:25:49,320 --> 01:25:52,360
Dit is Ruthven.
361
01:26:02,200 --> 01:26:06,720
Dat is de laatste,
nu alleen de twee bij Talbot nog.
362
01:27:15,200 --> 01:27:20,520
Kijk dat nou toch.
Is het niet geweldig?
363
01:27:20,640 --> 01:27:25,000
Wat een geluk, dat het niet
over de zeebodem werd verspreid.
364
01:27:25,120 --> 01:27:29,440
Het wachten waard?
365
01:27:30,000 --> 01:27:34,160
Wat we zoeken,
ligt in de achterste vrachtruimte.
366
01:27:34,280 --> 01:27:38,680
Er is een deur...
-Aan bakboord achter de vleugel.
367
01:27:38,800 --> 01:27:44,960
Je kent je Dakota's.
-Ja, ik ken mijn Dakota's.
368
01:27:45,480 --> 01:27:50,200
Het is groot.
En verpakt in vier kratten.
369
01:27:50,320 --> 01:27:53,600
Drie met goud en
��n met ruwe diamanten...
370
01:27:53,720 --> 01:27:57,400
totale waarde $85 miljoen.
371
01:28:05,240 --> 01:28:08,800
Hoe weet je dat allemaal?
372
01:28:20,760 --> 01:28:24,200
Wat doe je?
373
01:28:28,560 --> 01:28:34,560
Ik sloot de zuurstof af en schakelde
over op omgekeerde luchtstroom.
374
01:28:34,680 --> 01:28:38,520
De lucht wordt er nu uitgezogen.
375
01:28:42,000 --> 01:28:46,800
Over ongeveer zes minuten
sterven we.
376
01:28:50,920 --> 01:28:54,120
Waar heb je het over?
377
01:28:54,240 --> 01:28:57,520
Over niet kunnen ademen.
378
01:28:57,640 --> 01:29:00,400
Over blauw aanlopen.
379
01:29:00,520 --> 01:29:05,400
Over je longen uit je lijf
gillen voor je hart stopt.
380
01:29:12,880 --> 01:29:17,080
Je vindt nooit de juiste volgorde.
381
01:29:20,800 --> 01:29:27,400
Wat voor grap is dit?
-Geen, ik veranderde de circuits.
382
01:29:31,880 --> 01:29:34,360
Wacht.
383
01:29:34,480 --> 01:29:38,120
Als dat klopt, sterf jij ook.
384
01:29:38,360 --> 01:29:41,560
Dat klopt.
385
01:29:43,000 --> 01:29:47,040
Ik weet wat je wilt.
Je wilt een groter deel.
386
01:29:47,160 --> 01:29:50,440
Goed, dat krijg je.
387
01:29:53,080 --> 01:29:58,560
Die zending ging van Colombia naar
het IMF als betaling voor wapens.
388
01:29:58,680 --> 01:30:03,840
De revolutie maakte de peso zwak.
-Repareer de circuits.
389
01:30:03,960 --> 01:30:06,560
Ze huurden mijn luchtvrachtfirma.
390
01:30:06,680 --> 01:30:11,640
Maar het toestel kwam nooit aan.
Anderen wisten wat er aan boord was.
391
01:30:11,760 --> 01:30:16,000
Ze schoten het gewoon uit de lucht.
392
01:30:16,120 --> 01:30:19,880
Wie ben jij, verdomme?
393
01:30:27,920 --> 01:30:36,960
Die links is mijn broer.
Die rechts is mijn vrouw.
394
01:30:37,080 --> 01:30:47,240
En ergens binnen is een jongetje.
Drie jaar oud. Mijn zoon.
395
01:30:49,880 --> 01:30:53,160
Ik wachtte hier drie jaar op.
396
01:30:53,280 --> 01:31:01,480
Al die tijd heb ik nooit
aan iets anders dacht.
397
01:31:03,560 --> 01:31:08,800
Wat wil je, Talbot?
Wat wil je?
398
01:31:10,320 --> 01:31:16,880
Ik heb besloten dat ik hier blijf...
399
01:31:17,160 --> 01:31:22,160
bij de mensen waar ik van houd.
400
01:31:22,400 --> 01:31:29,280
Het is erg dat jullie hier ook zijn,
maar toch is het wel toepasselijk.
401
01:31:29,400 --> 01:31:35,720
De moordenaars en hun
slachtoffers uiteindelijk samen.
402
01:31:35,840 --> 01:31:42,480
Achterlijke idioot, je bent gek.
Wat wil je?
403
01:31:44,080 --> 01:31:49,480
We zitten hier vast.
Voor altijd.
404
01:32:34,440 --> 01:32:39,400
Wat is dat?
-Waarschuwing voor luchtvervuiling.
405
01:32:39,520 --> 01:32:43,680
Nu wordt het pijnlijk.
406
01:32:44,520 --> 01:32:48,000
Wie had de leiding?
407
01:32:48,120 --> 01:32:52,680
Wie is verantwoordelijk voor het
neerschieten van dat vliegtuig?
408
01:32:52,800 --> 01:32:56,960
Is dat wat je wilt?
409
01:32:57,280 --> 01:33:02,120
Als ik het zeg, zet je dan
de zuurstof weer aan?
410
01:33:02,240 --> 01:33:05,120
Spreek.
411
01:33:10,000 --> 01:33:17,440
Ik voel hoe mijn keel en longen
pijn beginnen te doen.
412
01:33:19,120 --> 01:33:24,080
Jullie voelen het zeker ook al.
413
01:33:25,120 --> 01:33:28,520
Het wordt blauw onder je ogen.
414
01:33:28,640 --> 01:33:35,120
Kijk naar je handen.
Zij worden blauw.
415
01:33:43,560 --> 01:33:46,680
Goed, Talbot.
416
01:33:48,320 --> 01:33:54,400
Ik deed het. Ik was het.
Zet nu de zuurstof weer aan.
417
01:33:56,960 --> 01:34:02,080
Ik deed het.
Zet de zuurstof aan.
418
01:34:04,880 --> 01:34:09,800
Wie vermoordde Jablonsky?
419
01:34:13,360 --> 01:34:19,280
Ik zei dat ik het was.
Zet de zuurstof aan.
420
01:34:19,400 --> 01:34:23,760
Wie vermoordde Jablonsky?
421
01:34:24,400 --> 01:34:28,760
Zeg het in hemelsnaam, Royale.
422
01:34:28,880 --> 01:34:33,200
Ik zeg niks.
-Zeg het.
423
01:34:33,320 --> 01:34:37,520
Zeg het.
-Kijk door het raam.
424
01:34:37,640 --> 01:34:42,480
Dat zijn slechts beenderen.
Geen mensen.
425
01:34:42,600 --> 01:34:48,400
Wil je jezelf met hen begraven?
Dat brengt ze niet terug.
426
01:34:48,520 --> 01:34:51,840
Er zijn miljoenen dollars...
427
01:34:51,960 --> 01:34:55,880
Miljoenen...
428
01:34:57,040 --> 01:35:00,600
Zeg het hem.
429
01:35:01,040 --> 01:35:08,280
Zeg het hem.
430
01:35:30,920 --> 01:35:36,160
Je hebt 30 seconden.
431
01:35:36,440 --> 01:35:41,200
Ik zeg niks.
-Spreek.
432
01:35:52,080 --> 01:35:55,360
Zeg het.
433
01:35:56,280 --> 01:36:00,560
Ik vermoordde hem.
434
01:36:01,760 --> 01:36:05,200
Ik vermoordde hem.
435
01:37:55,840 --> 01:37:58,960
Ik kom naar boven.
436
01:38:00,240 --> 01:38:03,400
Ik kom naar boven.
437
01:38:40,480 --> 01:38:46,480
Dutch Subtitles by
B. Cornelis - Pandorafilm - Heerlen
35306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.