All language subtitles for Evangelion.3.01.0.Thrice.Upon_.a.Time_.2021.720p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-WELP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,541 --> 00:00:03,791 PREVIOUSLY ON EVANGELION 2 00:00:04,375 --> 00:00:05,726 EVANGELION:1.11 YOU ARE ALONE. 3 00:00:05,750 --> 00:00:09,375 Mankind's ultimate multipurpose humanoid decisive weapon: 4 00:00:09,458 --> 00:00:11,375 Artificial human Evangelion. 5 00:00:11,458 --> 00:00:13,500 Shinji Ikari, you're the pilot. 6 00:00:13,583 --> 00:00:14,750 Launch the Eva. 7 00:00:14,833 --> 00:00:16,113 There is no way I could! 8 00:00:16,166 --> 00:00:19,333 Stop wasting time. Get in the Eva or get out! 9 00:00:19,416 --> 00:00:23,250 Don't run away... Don't run away. Don't run away! 10 00:00:23,916 --> 00:00:24,916 I'll be the pilot. 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,440 Our Eva can defeat an Angel. 12 00:00:26,833 --> 00:00:29,208 Our future depends on defeating the Angels. 13 00:00:29,458 --> 00:00:33,375 15 years ago, half of humanity died in the Second Impact. 14 00:00:33,625 --> 00:00:35,875 If the Angels set off a Third Impact, 15 00:00:35,958 --> 00:00:37,375 humanity will die out. 16 00:00:37,458 --> 00:00:39,000 What am I doing here? 17 00:00:39,083 --> 00:00:41,184 Don't you have faith in him? In the work he does? 18 00:00:41,208 --> 00:00:43,048 Piloting the Eva is all I have, right? 19 00:00:43,333 --> 00:00:45,416 It's the only reason Father sent for me. 20 00:00:45,500 --> 00:00:47,000 That's why I have to be the pilot. 21 00:00:47,083 --> 00:00:48,101 You need to decide 22 00:00:48,125 --> 00:00:49,708 if you want to be an Eva pilot. 23 00:00:50,083 --> 00:00:51,833 I'll do it! I'll pilot my Eva. 24 00:00:51,916 --> 00:00:54,250 You won't die. I will protect you. 25 00:00:54,625 --> 00:00:56,666 He didn't run from piloting the Eva. 26 00:00:57,083 --> 00:00:58,958 He should be left in charge 27 00:00:59,041 --> 00:01:00,666 unless he wants out! 28 00:01:00,750 --> 00:01:02,309 - Go get him! - I'm counting on you. 29 00:01:02,333 --> 00:01:05,333 Farewell. No, it's just that I don't have anything else. 30 00:01:05,416 --> 00:01:06,416 Ayanami! 31 00:01:06,458 --> 00:01:08,875 I don't know how I should act at times like this. 32 00:01:09,250 --> 00:01:10,708 Smile, that would be good. 33 00:01:11,166 --> 00:01:12,966 Children with predestined fates... 34 00:01:13,041 --> 00:01:14,351 EVANGELION:2.22 YOU CAN ADVANCE. 35 00:01:14,375 --> 00:01:16,083 Asuka Langley-Shikinami. 36 00:01:16,166 --> 00:01:17,625 Eva Unit 02's pilot. 37 00:01:17,708 --> 00:01:18,625 You're an idiot! 38 00:01:18,708 --> 00:01:20,892 Wow, I guess some people like being an Eva pilot. 39 00:01:20,916 --> 00:01:22,791 So, you have issues with your father? 40 00:01:23,416 --> 00:01:26,583 - Good work, Shinji! - He congratulated me for the first time. 41 00:01:26,666 --> 00:01:29,458 This Human Instrumentality Project... What's NERV really up to? 42 00:01:29,541 --> 00:01:30,833 Protect Katsuragi for me. 43 00:01:30,916 --> 00:01:32,836 I feel warm and fuzzy when I'm with Shinji. 44 00:01:32,916 --> 00:01:35,000 You're in love, that's what it means! 45 00:01:35,083 --> 00:01:36,523 Makes you pretty interesting. 46 00:01:36,583 --> 00:01:37,892 You can be happy without one. 47 00:01:37,916 --> 00:01:40,583 Father, Asuka's inside that Eva! 48 00:01:41,291 --> 00:01:42,791 That is an Angel! Our enemy! 49 00:01:42,875 --> 00:01:44,000 Arghh! 50 00:01:44,291 --> 00:01:45,809 - It's all Father's fault! - Running away again? 51 00:01:45,833 --> 00:01:47,793 What's wrong with running away from pain? 52 00:01:48,583 --> 00:01:50,041 I never want to pilot an Eva again. 53 00:01:50,708 --> 00:01:53,166 Fretting over stuff like that makes the life less fun. 54 00:01:53,541 --> 00:01:54,541 Just to make sure 55 00:01:54,625 --> 00:01:56,666 that Shinji won't have to pilot an Eva anymore! 56 00:01:56,750 --> 00:01:59,083 I'm here because I'm Shinji Ikari, 57 00:01:59,166 --> 00:02:00,583 pilot of Evangelion Unit 1! 58 00:02:00,666 --> 00:02:01,708 Give me back Ayanami! 59 00:02:01,791 --> 00:02:04,833 Do it to make your wish come true! 60 00:02:04,916 --> 00:02:07,000 Even if I'm gone, others can replace me. 61 00:02:07,083 --> 00:02:08,250 Ayanami! Come here! 62 00:02:08,625 --> 00:02:10,833 I'm sorry. In the end, I couldn't do anything. 63 00:02:11,500 --> 00:02:13,416 No need to be sorry. It's fine. 64 00:02:13,500 --> 00:02:15,392 It's the continuation of the Second Impact. 65 00:02:15,416 --> 00:02:16,767 The Third Impact is beginning! 66 00:02:16,791 --> 00:02:19,231 - The world is ending. - The time has come. 67 00:02:19,541 --> 00:02:20,916 EVANGELION:3.33 YOU CAN REDO. 68 00:02:21,000 --> 00:02:23,666 Shinji Ikari, don't do anything. 69 00:02:23,750 --> 00:02:25,390 Shouldn't I be piloting Unit 1? 70 00:02:25,458 --> 00:02:26,333 This is crazy, Misato! 71 00:02:26,416 --> 00:02:28,791 How am I supposed to take this in all of a sudden? 72 00:02:28,875 --> 00:02:31,500 Because 14 years have passed since then. 73 00:02:31,583 --> 00:02:34,833 We're WILLE, an organization dedicated to the destruction of NERV! 74 00:02:34,916 --> 00:02:36,541 I'm Kaworu Nagisa. 75 00:02:36,625 --> 00:02:39,750 I'm like you, another child with predetermined fate. 76 00:02:39,833 --> 00:02:41,791 Evangelion Unit 13. 77 00:02:42,041 --> 00:02:44,458 When the time comes, you are to pilot the Eva with him. 78 00:02:44,541 --> 00:02:46,666 Don't pilot an Eva ever. 79 00:02:46,750 --> 00:02:49,101 - Rei doesn't exist anymore. - You're lying! 80 00:02:49,125 --> 00:02:51,875 Once awakened, Eva Unit 1 opened the Doors of Guf, 81 00:02:52,250 --> 00:02:54,875 and acted as the trigger to bring about the Third Impact. 82 00:02:55,625 --> 00:02:57,833 You were the key to all of this. 83 00:02:57,916 --> 00:02:59,684 - You're the one I saved, right? - I don't know. 84 00:02:59,708 --> 00:03:01,000 Let's begin, Fuyutsuki! 85 00:03:01,083 --> 00:03:03,708 Idiot Shinji, do you want to start another Third Impact? 86 00:03:04,041 --> 00:03:07,166 I'll take those spears for you. For everyone! 87 00:03:07,250 --> 00:03:10,083 And then the world will turn to normal! 88 00:03:10,166 --> 00:03:11,750 And even Misato will have to... 89 00:03:11,833 --> 00:03:13,184 Misato, activate the DSS choker! 90 00:03:13,208 --> 00:03:16,250 - Don't do this, Shinji! - Stop it, you stupid brat! 91 00:03:16,333 --> 00:03:17,708 What the hell is this? 92 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 The Fourth Impact. 93 00:03:19,500 --> 00:03:21,583 This is its opening rite. 94 00:03:21,666 --> 00:03:22,750 Is it my fault? 95 00:03:23,333 --> 00:03:24,916 Because I pulled out the spears? 96 00:03:25,000 --> 00:03:26,333 These were my orders. 97 00:03:26,416 --> 00:03:27,833 Don't look so sad. 98 00:03:27,916 --> 00:03:29,750 We'll meet again, Shinji. 99 00:03:30,125 --> 00:03:31,291 Kaworu! 100 00:03:31,375 --> 00:03:32,583 Nothing good ever happens! 101 00:03:32,666 --> 00:03:34,041 You're so naive. 102 00:03:34,125 --> 00:03:36,708 There are no sins you can't atoned for. 103 00:03:37,666 --> 00:03:40,666 There is hope. There is always hope. 104 00:03:47,333 --> 00:03:50,500 ♪ While living in this world ♪ 105 00:03:50,583 --> 00:03:53,875 ♪ Is like a long trek on a hill ♪ 106 00:03:54,250 --> 00:03:57,583 ♪ What's important is not about ♪ 107 00:03:57,958 --> 00:04:01,833 ♪ How long you live ♪ 108 00:04:02,041 --> 00:04:05,833 ♪ As long as you didn't stray ♪ 109 00:04:05,916 --> 00:04:09,958 ♪ Off the path of truth ♪ 110 00:04:11,583 --> 00:04:14,083 Paris Assault Fleet, fully operational. 111 00:04:14,166 --> 00:04:15,886 Descending at Point Zero of the former city. 112 00:04:16,458 --> 00:04:19,166 All stations, assume defensive posture. Dead slow astern. 113 00:04:19,250 --> 00:04:22,500 Gravity control, autonomous movement, remote control, all nominal. 114 00:04:22,958 --> 00:04:26,333 Skies over Paris, all clear 360. Verifying vessel coordinates. 115 00:04:26,416 --> 00:04:28,208 Have arrived at operation initiation point. 116 00:04:28,291 --> 00:04:31,833 Roger. All stations: assume on-alert mode deployment. 117 00:04:31,916 --> 00:04:35,208 All stations: change formation to screening positions. 118 00:04:43,083 --> 00:04:46,875 Eva Unit 8 and the DSRV are descending towards target. 119 00:04:58,541 --> 00:05:02,375 Landing struts anchoring, nominal. See DSRV locked in position. 120 00:05:02,875 --> 00:05:04,000 The DSRV has landed. 121 00:05:04,083 --> 00:05:06,250 Analysing atmosphere's composition. 122 00:05:06,333 --> 00:05:08,083 Oxygen density minus 3. 123 00:05:08,166 --> 00:05:10,750 Carbon dioxide within allowable tolerances. 124 00:05:10,833 --> 00:05:12,208 Disembarkment possible. 125 00:05:12,291 --> 00:05:13,611 Roger. Start operation. 126 00:05:23,291 --> 00:05:24,541 It's been 16 years. 127 00:05:25,541 --> 00:05:28,208 To see the renown City of Flower in this state... 128 00:05:28,916 --> 00:05:30,166 It pains my heart! 129 00:05:32,500 --> 00:05:35,416 The L field density is higher than expected. 130 00:05:35,500 --> 00:05:38,625 The restoration work on Euro NERV's Containment Pillar No.1 131 00:05:38,708 --> 00:05:41,500 shall not take more than 720 seconds. 132 00:05:44,458 --> 00:05:47,625 What? That's 180 seconds shorter than planned! 133 00:05:47,708 --> 00:05:49,559 What about time needed for getting back? 134 00:05:49,583 --> 00:05:51,791 I'm more embarrassed about wearing this. 135 00:05:51,875 --> 00:05:53,875 They should leave that to the Eva pilots. 136 00:05:54,625 --> 00:05:56,791 Shut your mouth, and focus on your work. 137 00:05:59,666 --> 00:06:02,166 So, can we get the anti-L system activated? 138 00:06:02,541 --> 00:06:05,083 Yes, a redo from Stage 4 should work just fine. 139 00:06:05,541 --> 00:06:06,833 All thanks to our predecessors. 140 00:06:07,833 --> 00:06:10,875 We will uphold your wishes to preserve this city. 141 00:06:11,500 --> 00:06:12,541 Right, let's get to work. 142 00:06:17,333 --> 00:06:19,458 They're coming! Just as we expected! 143 00:06:19,541 --> 00:06:22,250 Eva 44A, customized aerial type! Incoming from 4 o'clock! 144 00:06:23,500 --> 00:06:25,625 Amazing line ahead formation. 145 00:06:25,750 --> 00:06:28,833 They've formed a colony all on its own. It's like a new creature now. 146 00:06:29,458 --> 00:06:31,041 Mari, please intercept them. 147 00:06:31,208 --> 00:06:32,541 Give us another 560 seconds. 148 00:06:32,625 --> 00:06:33,625 You betcha! 149 00:06:34,250 --> 00:06:37,125 I'll do the honors of handling all those 44As! 150 00:06:37,208 --> 00:06:39,000 All right, Nagara, my gal, 151 00:06:39,083 --> 00:06:41,000 I'll leave you to handle my wire action! 152 00:06:41,791 --> 00:06:45,083 Let's see now... Yaw, roll and pitch... 153 00:06:48,166 --> 00:06:50,666 Oh! Whoa! 154 00:06:50,750 --> 00:06:55,333 This setup is interesting, but feels a bit awkward. 155 00:06:55,958 --> 00:06:57,833 Wished they'd at least kept 156 00:06:57,916 --> 00:07:00,208 humanoid points of articulation. 157 00:07:06,708 --> 00:07:09,083 Unit 8, currently engaging 1st wave of 44As. 158 00:07:10,083 --> 00:07:11,166 2nd wave detected. 159 00:07:11,916 --> 00:07:14,833 As planned, all 44As are being drawn to Unit-08. 160 00:07:15,250 --> 00:07:17,583 Available operational duration: 420 seconds. 161 00:07:20,583 --> 00:07:24,083 Chief Boatswain, this is slow, its like working on an 8-bit PC. 162 00:07:24,166 --> 00:07:26,583 Just like with the Evas, it's an enigmatic system 163 00:07:26,666 --> 00:07:28,625 that humanity still does not fully understand. 164 00:07:28,708 --> 00:07:30,458 Control via human language isn't easy. 165 00:07:30,541 --> 00:07:33,291 Stage 4: completed. We're lagging behind quite a bit. 166 00:07:33,833 --> 00:07:34,916 Keep calm and hurry it up. 167 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am! 168 00:07:36,458 --> 00:07:37,833 Argh! 169 00:07:37,916 --> 00:07:39,125 Yee-haw! 170 00:07:39,208 --> 00:07:42,416 Maintain speed. Plus 20 on guide rig. Keep current pitch. 171 00:07:43,000 --> 00:07:44,291 Steady as she goes! 172 00:07:47,125 --> 00:07:48,125 You're not getting away! 173 00:08:04,375 --> 00:08:06,416 Yah! 174 00:08:16,166 --> 00:08:18,500 The 4th wave, huh? 175 00:08:18,875 --> 00:08:20,041 One against many. 176 00:08:20,125 --> 00:08:22,750 Many a small bird drive away a hawk, eh? 177 00:08:23,416 --> 00:08:25,666 Operational time remaining: 360 seconds. 178 00:08:26,041 --> 00:08:28,833 This is impossible! I can't find a way to skip to Stage 5. 179 00:08:29,291 --> 00:08:31,375 Anything can be done! Keep going deeper! 180 00:08:31,458 --> 00:08:34,500 It's impossible! Not enough time to overwrite the data! 181 00:08:34,833 --> 00:08:36,791 Nothing is impossible! Add more bypasses! 182 00:08:37,208 --> 00:08:38,833 Chief, there's not enough time! 183 00:08:40,166 --> 00:08:41,250 Stop your whining! 184 00:08:41,750 --> 00:08:43,291 This is why I hate young men. 185 00:09:22,958 --> 00:09:25,083 Scurry off, you bums! Get out of here! 186 00:09:30,625 --> 00:09:32,583 Now that was a piece of cake! 187 00:09:35,291 --> 00:09:37,958 So the mock angels were using decoys, huh? 188 00:09:38,041 --> 00:09:39,166 Cocky little punks! 189 00:09:46,458 --> 00:09:47,875 Heads up: Boss Enemy! 190 00:09:48,833 --> 00:09:51,583 An example of a military application of Evas. 191 00:09:51,666 --> 00:09:53,791 A clear violation of the Vatican Treaty! 192 00:09:53,875 --> 00:09:55,541 What a combo to be up against! 193 00:09:55,625 --> 00:09:58,750 A positron cannon armed 4444C land-battle variant 194 00:09:58,833 --> 00:10:00,750 and power supply customized 44Bs. 195 00:10:00,833 --> 00:10:03,708 Deputy Commander Fuyutsuki must be testing us. 196 00:10:08,666 --> 00:10:11,500 High energy readings from the 44Bs are increasing! 197 00:10:11,583 --> 00:10:13,375 All stations: ready defensive measures! 198 00:10:13,833 --> 00:10:16,291 All hands: brace for impact and EM blast. 199 00:10:27,875 --> 00:10:30,125 4444C is now in firing position. 200 00:10:30,625 --> 00:10:33,500 The 44Bs are generating a massive power surge. 201 00:10:33,583 --> 00:10:36,708 Their energy is being routed to the ultra-high voltage system! 202 00:10:36,791 --> 00:10:39,250 All power supply systems of 4444C now active. 203 00:10:40,041 --> 00:10:42,666 Positron acceleration now in its final phase! 204 00:10:42,833 --> 00:10:44,416 Its breech is now closed and locked! 205 00:10:48,166 --> 00:10:49,458 Shout imminent! 206 00:11:22,916 --> 00:11:25,416 Just made it in the nick of time! 207 00:11:26,583 --> 00:11:29,375 If it shoots again, we'll be hosed. 208 00:11:30,041 --> 00:11:32,375 High energy readings from the 44Bs once more. 209 00:11:32,750 --> 00:11:35,208 It's storing energy into the high-power emission system. 210 00:11:39,333 --> 00:11:43,708 Already? 4444C, acceleration initiated. Assuming firing position! 211 00:11:43,791 --> 00:11:45,000 We're really screwed! 212 00:11:45,708 --> 00:11:47,458 Second shot imminent! 213 00:11:47,541 --> 00:11:49,291 This is really, really bad! 214 00:11:54,708 --> 00:11:56,625 Nagara, gal, give me a diversion! 215 00:11:56,708 --> 00:11:57,833 Roger. 216 00:12:06,208 --> 00:12:08,583 Haaaaa-yaaa! 217 00:12:14,458 --> 00:12:15,875 That won't stop me! 218 00:12:21,916 --> 00:12:24,125 Excusez-moi, Eiffel! 219 00:12:40,541 --> 00:12:42,708 The 4444C is now completely silent. 220 00:12:42,833 --> 00:12:44,791 Operational time left: 30 seconds! 221 00:12:45,625 --> 00:12:48,225 - Using C for analysis. - The final security lock is now disabled. 222 00:12:48,416 --> 00:12:50,541 Anti-L System, Stage 5 is now complete! 223 00:12:51,250 --> 00:12:52,708 It's activating now, XO! 224 00:13:02,333 --> 00:13:04,291 Restoring the old Paris. 225 00:13:04,375 --> 00:13:07,250 All Euro NERV facilities in hibernation are now rebooting. 226 00:13:07,666 --> 00:13:09,083 Systems coming back on line. 227 00:13:38,333 --> 00:13:40,125 Very good work, Maya! 228 00:13:40,291 --> 00:13:42,166 That was a really close call back there. 229 00:13:43,333 --> 00:13:44,333 Assault successful. 230 00:13:45,000 --> 00:13:47,625 Misato, please come collect the luggage. 231 00:13:47,708 --> 00:13:50,291 Roger. Now descending to the resupply point. 232 00:13:50,375 --> 00:13:52,375 All hands: ready resupply. 233 00:13:52,458 --> 00:13:54,958 Priority One on recovery of Eva spare parts and munitions. 234 00:13:55,041 --> 00:13:56,875 Lower all logistics support ships. 235 00:13:56,958 --> 00:13:58,500 Aircraft carriers go first. Hurry! 236 00:13:58,583 --> 00:14:02,291 Gather together all the parts needed to build a new Unit 2! 237 00:14:02,708 --> 00:14:04,708 The end crowns the work. 238 00:14:04,791 --> 00:14:09,041 Now a cannibalized Unit 2 can be built anew. 239 00:14:09,125 --> 00:14:11,125 Mari and Unit 8 can be modified 240 00:14:12,291 --> 00:14:14,208 to be overlapping-compliant. 241 00:14:14,291 --> 00:14:15,375 No matter where you are, 242 00:14:16,208 --> 00:14:18,583 I'll come get you, doggy! 243 00:14:18,666 --> 00:14:24,416 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 244 00:16:01,125 --> 00:16:03,833 Tsk! What a weakling! 245 00:16:14,541 --> 00:16:15,791 Sorry, I'm late. 246 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 Are you OK, Ikari? 247 00:16:22,333 --> 00:16:24,583 Hey, dogs aren't allowed in there! 248 00:16:27,958 --> 00:16:30,000 Oh, wow! Hey, there! 249 00:16:30,666 --> 00:16:31,916 You're awake! 250 00:16:32,166 --> 00:16:33,625 Recognize me? 251 00:16:33,708 --> 00:16:36,083 It's me, boss! Tohji Suzuhara. 252 00:16:36,625 --> 00:16:38,708 It's really been a while, Shinji. 253 00:16:38,875 --> 00:16:42,125 I was blown away by the way you looked when they brought you in here. 254 00:16:42,625 --> 00:16:45,541 I know a little bit about what happened to you, 255 00:16:45,875 --> 00:16:48,208 but it's all so strange it's over my head. 256 00:16:48,625 --> 00:16:49,916 I'm glad you're doing OK. 257 00:16:56,083 --> 00:16:58,750 So, can you get up now? Well, it looks like it. Good! 258 00:16:58,833 --> 00:16:59,875 Let's get you up 259 00:16:59,958 --> 00:17:01,416 and back to my place. 260 00:17:01,875 --> 00:17:04,625 Here. It's a bit chilly out there. 261 00:17:04,708 --> 00:17:07,541 Doctor, the girl doesn't want to change her clothes. 262 00:17:07,625 --> 00:17:09,583 It's fine. Let her be. 263 00:17:09,666 --> 00:17:11,833 And sir, we're about to run out of Tamiflu. 264 00:17:12,125 --> 00:17:14,708 All right, I'll talk to rations manager. 265 00:17:14,791 --> 00:17:17,166 I'm sorry, but I'm going to call it a day. 266 00:17:17,791 --> 00:17:18,833 All right, let's go. 267 00:17:38,916 --> 00:17:40,083 This place is strange. 268 00:17:40,750 --> 00:17:42,166 So many people are here! 269 00:17:42,250 --> 00:17:44,541 Is this the first time you've seen crowds? 270 00:17:44,625 --> 00:17:48,583 This is Village 3, an enclave that houses survivors from different places. 271 00:17:48,958 --> 00:17:50,333 About 1000 people live here. 272 00:17:50,833 --> 00:17:53,625 That's where food is rationed out, three times a week. 273 00:17:53,708 --> 00:17:55,068 Different stuff on different days. 274 00:17:55,583 --> 00:17:57,291 Hello, Doctor! 275 00:17:57,375 --> 00:17:58,750 Oh, Ms. Matsukata! 276 00:17:58,833 --> 00:18:00,708 You're expecting. Please, don't exert yourself. 277 00:18:01,041 --> 00:18:04,500 Sir, are these the two Kredit sent to you that you're looking after? 278 00:18:04,583 --> 00:18:07,166 Yeah, it's something like that. 279 00:18:07,541 --> 00:18:11,166 - Take care of yourself, won't you? - Right! I'll be off then. 280 00:18:11,250 --> 00:18:12,666 OK, bye! 281 00:18:13,958 --> 00:18:15,583 What is "Kredit"? 282 00:18:15,666 --> 00:18:19,458 Kredit is a welfare support organization created by WILLE. 283 00:18:19,833 --> 00:18:21,208 It not only provides goods, 284 00:18:21,291 --> 00:18:24,541 but they also act as a go-between for trade between other villages. 285 00:18:24,625 --> 00:18:28,041 Our village here... It's a far cry from being self-sufficient! 286 00:18:29,000 --> 00:18:31,875 What is that? It's shaped differently from dogs. 287 00:18:31,958 --> 00:18:33,708 Uh, that's a cat. 288 00:18:34,041 --> 00:18:35,041 "Cat"? 289 00:18:35,125 --> 00:18:36,666 First time seeing a cat as well? 290 00:18:37,458 --> 00:18:40,166 They've made the underside of the carriage their den. 291 00:18:40,416 --> 00:18:42,791 There's about ten of them living there. 292 00:18:42,875 --> 00:18:44,791 SUZUHARA RING IN CASE OF MEDICAL EMERGENCY 293 00:18:45,250 --> 00:18:47,458 This is my old but happy home. 294 00:18:47,541 --> 00:18:49,661 We have the privilege of living in a house of our own. 295 00:18:50,916 --> 00:18:53,458 I'm home! I'll get started on getting dinner ready. 296 00:18:59,666 --> 00:19:02,916 Hey there, dinner is finally served. Eat it while it's hot! 297 00:19:03,666 --> 00:19:07,708 Shinji, you must be starving. You gotta get some food in yourself! 298 00:19:08,875 --> 00:19:11,583 Oh, well. Come around when you feel like getting some chow. 299 00:19:11,666 --> 00:19:13,708 You can come whenever you want. 300 00:19:13,791 --> 00:19:15,916 OK, so let's eat! 301 00:19:17,125 --> 00:19:18,805 What do you think? Isn't it tasty? 302 00:19:18,833 --> 00:19:21,500 It feels strange in my mouth. It's so warm and soft. 303 00:19:21,875 --> 00:19:23,500 That's right. It's delicious. 304 00:19:23,583 --> 00:19:26,791 See? My daughter knows how prepare to a meal so it's just right! 305 00:19:27,458 --> 00:19:29,958 She's the best wife in the world. 306 00:19:30,041 --> 00:19:32,208 You'll be surprised when you see her. 307 00:19:32,291 --> 00:19:34,708 We're home. Sorry we're late. 308 00:19:35,000 --> 00:19:37,375 Oh, hey. Welcome home. We've been waiting. 309 00:19:37,791 --> 00:19:40,750 Shinji, take a look. Can you tell who my wife is? 310 00:19:41,166 --> 00:19:42,791 It's the Class Rep! 311 00:19:43,166 --> 00:19:47,291 I couldn't believe my ears! It still feels like a dream to see you. 312 00:19:47,375 --> 00:19:50,250 It's been so long, Shinji and Ms. Ayanami. 313 00:19:50,916 --> 00:19:52,708 No, I'm not Ayanami. 314 00:19:53,125 --> 00:19:56,041 What's that? You're not? Then... 315 00:19:56,125 --> 00:19:57,250 She's a look-alike! 316 00:20:01,458 --> 00:20:02,458 What is this? 317 00:20:02,541 --> 00:20:06,291 That's my daughter, Tsubame! Isn't she cute? 318 00:20:06,916 --> 00:20:09,583 It's a human, but small. Why did you shrink her? 319 00:20:10,041 --> 00:20:12,916 Are you telling me you've never seen a baby either? 320 00:20:13,000 --> 00:20:15,166 She was even smaller when she was born. 321 00:20:15,250 --> 00:20:16,875 Babies grow up really fast. 322 00:20:25,875 --> 00:20:27,833 This is "cute". 323 00:20:27,916 --> 00:20:30,166 You betcha! Isn't she the cutest? 324 00:20:30,666 --> 00:20:32,500 She's my daughter, after all! 325 00:20:34,125 --> 00:20:38,250 Oh dear. I'm sorry. Loud voices startled you, didn't they? 326 00:20:38,333 --> 00:20:41,916 I'm sorry, Tsubame. I guess I made you cry. 327 00:20:43,416 --> 00:20:45,708 Huh? Hey, the big guy's here! 328 00:20:46,791 --> 00:20:48,416 Sorry I'm late. Look what I've got. 329 00:20:56,166 --> 00:20:57,208 What are you doing? 330 00:20:57,291 --> 00:21:00,000 Babies grow up by drinking their mom's milk. 331 00:21:06,708 --> 00:21:09,583 I'm sorry, Ms. Look-alike, you can't. Not yet. 332 00:21:10,625 --> 00:21:11,958 I don't know. 333 00:21:12,041 --> 00:21:14,333 What would Rei Ayanami do at a time like this? 334 00:21:14,875 --> 00:21:17,583 You're different from Ms. Ayanami, right? 335 00:21:17,666 --> 00:21:20,250 So you should do what you think you should do. 336 00:21:23,625 --> 00:21:25,375 I can be "different"? 337 00:21:25,458 --> 00:21:29,625 ♪ Get over it! Don't talk about life! ♪ 338 00:21:29,708 --> 00:21:31,250 Hey, Ikari. It's been a while. 339 00:21:31,333 --> 00:21:33,625 It's me, Aida. Kensuke Aida. 340 00:21:34,125 --> 00:21:35,791 ♪ Yeah! ♪ 341 00:21:38,333 --> 00:21:40,875 Kensuke, he's the one that saved you. 342 00:21:41,458 --> 00:21:44,875 I can't count all the times this survivalist geek came to our rescue. 343 00:21:44,958 --> 00:21:48,541 If it wasn't for him, we'd all have starved to death a long time ago. 344 00:21:54,416 --> 00:21:56,583 Shinji, it's fine to be quiet, 345 00:21:56,666 --> 00:21:59,875 but the least you can do is eat food that's been served to you. 346 00:21:59,958 --> 00:22:01,625 Please, Mr. Horaki, 347 00:22:01,708 --> 00:22:04,625 I shouldn't have forced him to come here and eat with us. 348 00:22:04,708 --> 00:22:06,500 Let's let him be on his own for today. 349 00:22:06,583 --> 00:22:10,458 But Tohji, he's been offered a treat with this meal. 350 00:22:10,541 --> 00:22:12,750 Very rude not to even have a bite! 351 00:22:12,833 --> 00:22:14,250 Well, Shinji? What of it? 352 00:22:15,750 --> 00:22:18,125 Father, you'll wake up Tsubame! 353 00:22:18,208 --> 00:22:20,833 Let's take care of the dishes and get the futons out. 354 00:22:20,916 --> 00:22:23,708 Tohji, can you get two more for Shinji and Ms. Look-alike? 355 00:22:24,208 --> 00:22:26,583 Listen, I think Ikari should come with me. 356 00:22:26,958 --> 00:22:28,458 It'll be better that way. 357 00:22:35,375 --> 00:22:38,666 Kind of unexpected! Tohji and the Class Rep getting hitched. 358 00:22:38,750 --> 00:22:41,833 They were at each other's throats all throughout junior high school. 359 00:22:43,125 --> 00:22:45,541 It all changed with the Near Third Impact. 360 00:22:45,625 --> 00:22:48,041 All the troubles that followed brought them closer together. 361 00:22:49,750 --> 00:22:51,083 See, Ikari? 362 00:22:51,291 --> 00:22:54,083 Some good came out of that close call. 363 00:23:10,750 --> 00:23:13,750 We'll get there in no time once we reach the top, Ikari. 364 00:23:19,875 --> 00:23:20,875 Here we are! 365 00:23:20,958 --> 00:23:23,291 This place used to be an unmanned station. 366 00:23:23,375 --> 00:23:25,916 Now it's my self-built home. Make yourself at home. 367 00:23:26,791 --> 00:23:31,000 The toilet is at the back of that car. I've got to grab some fuel, so go ahead. 368 00:23:39,500 --> 00:23:40,750 I'm naked. 369 00:23:40,833 --> 00:23:43,041 Why aren't you getting all hot and flustered? 370 00:23:44,625 --> 00:23:46,208 Jeez, you're weird! 371 00:23:46,375 --> 00:23:49,333 Ken-Ken, why did you drag in this annoying jerk? 372 00:23:49,750 --> 00:23:51,000 I'm home! 373 00:23:52,000 --> 00:23:55,750 Yeah, she was here ahead of you. She'll probably be here for a while. 374 00:23:55,833 --> 00:23:58,375 Shikinami won't go to the village. It's complicated. 375 00:23:58,458 --> 00:23:59,458 No, it isn't. 376 00:23:59,541 --> 00:24:02,916 I just don't want to hang around Lilin. They're annoying! 377 00:24:09,875 --> 00:24:13,916 So the one thing that will get your attention is the DSS choker? 378 00:24:16,458 --> 00:24:20,333 Ken-Ken, you're being too easy on him. Let him clean up his own stupid mess. 379 00:24:21,083 --> 00:24:23,916 Ikari can't do anything and he can't eat anything. 380 00:24:24,000 --> 00:24:26,333 Something really traumatic must have happened. 381 00:24:26,416 --> 00:24:27,958 He's just being his usual self. 382 00:24:28,041 --> 00:24:30,750 He shuts himself off from the world and avoids other people. 383 00:24:30,833 --> 00:24:34,333 That's what he does all the time. Leave him alone. 384 00:24:34,416 --> 00:24:37,541 It's like he doesn't want to live, but he doesn't want to die either. 385 00:24:38,958 --> 00:24:41,833 Ikari, you're fine as you are now. 386 00:24:41,916 --> 00:24:45,458 Something brought us together. Feel free to ask for help. 387 00:24:46,166 --> 00:24:47,333 We're friends, right? 388 00:24:48,833 --> 00:24:50,958 I'm just glad you're still alive, Ikari. 389 00:24:55,916 --> 00:25:00,291 Hey, Rations Manager, don't get worked up over all this. 390 00:25:01,500 --> 00:25:03,833 Thanks for your hard work. 391 00:25:04,000 --> 00:25:05,041 Goodnight, dear. 392 00:25:06,500 --> 00:25:08,916 Why do you say goodnight? 393 00:25:09,000 --> 00:25:13,791 Well, it's something we say hoping we'll all sleep soundly that night. 394 00:25:13,875 --> 00:25:15,416 Goodnight, Ms. Look-alike. 395 00:25:40,916 --> 00:25:43,000 I'm bored of pretending to sleep. 396 00:25:43,666 --> 00:25:45,875 I won't when I finally get some shut-eye. 397 00:26:14,916 --> 00:26:16,208 Good morning! 398 00:26:16,291 --> 00:26:17,833 Why do you say good morning? 399 00:26:18,583 --> 00:26:22,041 Well, it's something we say hoping we can live together for today. 400 00:26:23,000 --> 00:26:24,625 Good morning, Ms. Look-alike. 401 00:26:30,375 --> 00:26:31,375 Rain or shine, 402 00:26:31,458 --> 00:26:34,500 Ken-Ken always gets up at 6. He's already gone to work. 403 00:26:34,583 --> 00:26:37,041 There's your breakfast. Just eat already. 404 00:26:40,291 --> 00:26:43,500 Well, that's some tight-fitting clothes you're wearing there! 405 00:26:43,583 --> 00:26:44,875 This is Ms. Look-alike. 406 00:26:44,958 --> 00:26:47,101 The doctor's wife asked us to watch over her for today. 407 00:26:47,125 --> 00:26:48,583 Ms. Look-alike? 408 00:26:48,666 --> 00:26:50,833 Sounds like she's got some skeletons in her closet. 409 00:26:50,916 --> 00:26:52,166 It's OK to have her join us? 410 00:26:52,416 --> 00:26:54,250 If she can work, why not? 411 00:26:55,041 --> 00:26:57,916 If I can work? I will work if I'm ordered to. 412 00:26:58,291 --> 00:27:00,375 This isn't an order. This is working. 413 00:27:01,000 --> 00:27:02,375 Can you tell me what is work? 414 00:27:02,458 --> 00:27:04,291 Good question! 415 00:27:04,375 --> 00:27:06,083 Never thought about it. 416 00:27:06,166 --> 00:27:09,041 Well, it's about shedding sweat together, I suppose. 417 00:27:09,875 --> 00:27:10,875 Shedding sweat? 418 00:27:12,208 --> 00:27:14,041 Use three fingers lightly. 419 00:27:14,125 --> 00:27:17,583 Good. Push it down straight and deep. Don't squeeze it. 420 00:27:21,208 --> 00:27:23,125 Just let them rest on your fingers. 421 00:27:23,208 --> 00:27:25,750 You'll just have to get used to doing it, I suppose. 422 00:27:33,500 --> 00:27:36,541 C'mon, slow poke! Keep pace with us. Try to catch up. 423 00:27:36,625 --> 00:27:38,041 OK. 424 00:27:43,041 --> 00:27:45,041 This is "shedding sweat"? 425 00:27:53,333 --> 00:27:54,333 So this is work? 426 00:27:57,125 --> 00:27:59,083 Oh dear! The seedlings we planted! 427 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 Good heavens! C'mon, give us your hand. 428 00:28:07,708 --> 00:28:09,000 Good job! 429 00:28:09,083 --> 00:28:11,708 We managed to meet our daily target today as well. 430 00:28:12,000 --> 00:28:15,333 Here. A special treat for working hard on your first day. 431 00:28:17,500 --> 00:28:19,500 What should I say at times like this? 432 00:28:19,583 --> 00:28:20,791 Say thank you! 433 00:28:22,125 --> 00:28:23,125 Thank you. 434 00:28:23,833 --> 00:28:26,333 Right, let's have a nice bath now. 435 00:28:27,041 --> 00:28:28,625 What is a bath? 436 00:28:31,208 --> 00:28:32,541 MEMORIAL BATHHOUSE 437 00:28:32,625 --> 00:28:34,500 This is a "bath". 438 00:28:37,000 --> 00:28:39,958 Dear, you can't bathe like that with your clothes on. 439 00:28:47,250 --> 00:28:48,875 Bathing is strange. 440 00:28:49,291 --> 00:28:51,291 It makes me feel warm and fuzzy, 441 00:28:53,916 --> 00:28:56,375 unlike being in LCL. 442 00:28:56,708 --> 00:29:00,333 I'm alive even without orders. Why? 443 00:29:03,750 --> 00:29:06,041 Rolling over in the corner, all clammed up. 444 00:29:06,125 --> 00:29:07,958 You're just putting on a show to get sympathy. 445 00:29:08,625 --> 00:29:11,458 You're in the way with my sweeping. You moron! 446 00:29:14,583 --> 00:29:16,500 Oh, it's not Mommy. 447 00:29:16,875 --> 00:29:18,708 Welcome home, Ms. Look-alike. 448 00:29:18,791 --> 00:29:20,750 Thank you for the hard work. 449 00:29:21,416 --> 00:29:23,083 Sorry I'm late. 450 00:29:23,791 --> 00:29:25,666 Mommy! Yay! 451 00:29:26,791 --> 00:29:29,000 - Have you been a good girl? - Weeee! 452 00:29:31,291 --> 00:29:33,208 As always, thank you, Hikari. 453 00:29:33,291 --> 00:29:35,958 Not at all. We're here to help each other. 454 00:29:36,708 --> 00:29:38,916 - Right, let's go home. - Yeah! 455 00:29:39,250 --> 00:29:41,208 - Goodbye! - Goodbye! 456 00:29:42,333 --> 00:29:43,583 What is "goodbye", Hikari? 457 00:29:43,666 --> 00:29:46,750 It's something we say hoping we can see each other again. 458 00:29:46,833 --> 00:29:48,750 Let's play together, Mommy! Come on! 459 00:29:49,125 --> 00:29:50,833 OK, OK, let's go now. 460 00:29:52,375 --> 00:29:54,375 Why are they holding hands? 461 00:29:54,750 --> 00:29:57,500 Well, it's something we do hoping we can get along. 462 00:30:12,958 --> 00:30:14,875 I'm sick of this! 463 00:30:16,791 --> 00:30:19,833 Hey, you're not the only one that's hurting inside. 464 00:30:27,166 --> 00:30:28,833 Puking again? 465 00:30:30,958 --> 00:30:35,208 Damn brat! You should be grateful you get fed in the first place! 466 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 You're still a mock Lilin. 467 00:30:38,583 --> 00:30:40,666 You won't last if you don't eat. 468 00:30:40,750 --> 00:30:42,166 Just swallow it down! 469 00:30:42,250 --> 00:30:43,875 I've been living on water only. 470 00:30:43,958 --> 00:30:45,583 Enjoy the taste of crappy food 471 00:30:45,666 --> 00:30:47,708 before your body changes and stops growing. 472 00:30:47,791 --> 00:30:49,041 Idiot! 473 00:30:49,125 --> 00:30:53,208 The only reason you don't do anything is because you're afraid of getting hurt! 474 00:30:53,291 --> 00:30:55,291 Since you got all this time to yourself, 475 00:30:55,375 --> 00:30:58,166 why don't think about why I tried to punch your face in before? 476 00:30:58,250 --> 00:31:00,625 Man, you're so feeble in that head of yours! 477 00:31:04,666 --> 00:31:05,791 I'll bet you're wrapped up 478 00:31:05,875 --> 00:31:09,250 in thinking about how everything you do turns for the worse, 479 00:31:09,333 --> 00:31:10,666 and it's all too late! 480 00:31:10,750 --> 00:31:14,375 And you don't want to do anything because you know it's all your fault. 481 00:31:14,666 --> 00:31:18,125 Maybe you were just listening to what your father told you to do. 482 00:31:18,208 --> 00:31:21,291 But damn it! You shouldn't have piloted any Eva! 483 00:31:21,375 --> 00:31:23,083 You're such a wimp! 484 00:31:45,000 --> 00:31:46,916 Go sulk all by yourself, loser! 485 00:33:00,166 --> 00:33:01,166 I'm home. 486 00:33:02,375 --> 00:33:03,625 Hey, where's Ikari? 487 00:33:04,208 --> 00:33:05,583 He ran away. 488 00:33:05,666 --> 00:33:06,916 I see... 489 00:33:07,583 --> 00:33:09,833 Leaving him alone might be the best option. 490 00:33:10,791 --> 00:33:12,166 Where did he go? 491 00:33:12,250 --> 00:33:14,125 The lakeside ruins, north of here. 492 00:33:14,375 --> 00:33:16,375 He chose a former NERV facility? 493 00:33:16,458 --> 00:33:19,250 I guess there are ties you just can't cut. What about rations? 494 00:33:19,333 --> 00:33:22,166 I forced some down his throat. He should last a while. 495 00:33:22,875 --> 00:33:23,958 Thank you, Shikinami. 496 00:33:24,291 --> 00:33:26,791 It's nothing. I didn't do it for his sake. 497 00:33:26,875 --> 00:33:30,416 I'd never let him die selfishly while he still had his head up his ass. 498 00:33:43,916 --> 00:33:45,250 You want to know my name? 499 00:33:45,833 --> 00:33:49,500 Yeah, I mean we can't keep on calling you Ms. Look-alike. 500 00:33:49,791 --> 00:33:53,125 The doctor mentioned something about how you forgot your own name. 501 00:33:53,208 --> 00:33:55,791 So why don't you come up with a new one on your own? 502 00:33:56,916 --> 00:33:59,708 I can name myself? 503 00:34:11,500 --> 00:34:13,708 LIBRARY 504 00:34:17,333 --> 00:34:18,333 Books... 505 00:34:19,416 --> 00:34:21,291 Shinji mentioned these... 506 00:34:32,250 --> 00:34:33,833 You dropped it, so I'm giving it back. 507 00:34:35,625 --> 00:34:36,916 Thank you. 508 00:34:37,625 --> 00:34:38,625 Wanna read? 509 00:34:39,291 --> 00:34:40,625 "OCHIBI AND THE PORCUPINE" 510 00:34:40,708 --> 00:34:41,708 Thank you. 511 00:34:52,625 --> 00:34:53,791 I'm alone. 512 00:34:54,666 --> 00:34:58,083 Always have been, always will be. 513 00:34:59,625 --> 00:35:02,208 That's just how it is, Asuka. 514 00:35:07,583 --> 00:35:08,791 Who's there? 515 00:35:09,916 --> 00:35:11,250 It's me. 516 00:35:11,333 --> 00:35:12,500 Original Batch? 517 00:35:13,708 --> 00:35:15,250 I'll unlock the door. 518 00:35:17,833 --> 00:35:20,208 They told me Shinji would be here. 519 00:35:20,291 --> 00:35:23,000 He's not here right now. He's run away. 520 00:35:23,375 --> 00:35:25,291 I see. I'll go look for him then. 521 00:35:25,916 --> 00:35:27,208 Let me tell you something. 522 00:35:27,625 --> 00:35:29,250 Just like how it is with the Evas. 523 00:35:29,333 --> 00:35:30,833 We Eva pilots have inhibitors 524 00:35:30,916 --> 00:35:33,583 designed into us so that we don't breech human limits. 525 00:35:33,666 --> 00:35:36,333 Those inefficient emotions within you are examples of that. 526 00:35:36,416 --> 00:35:39,708 It's just a design scheme based on human cognitive behavior. 527 00:35:39,791 --> 00:35:41,541 You Ayanami Series have been adjusted 528 00:35:41,625 --> 00:35:44,291 so that you will hold affection toward the Third Boy. 529 00:35:44,375 --> 00:35:47,625 The emotions you are feeling right now have been rigged by NERV. 530 00:35:49,166 --> 00:35:52,625 I see... It doesn't matter. I'm OK with how I feel. 531 00:35:53,375 --> 00:35:55,166 I see. Then you're on your own. 532 00:35:56,125 --> 00:35:58,833 The object of your affection is at N109 Tower, 533 00:35:58,916 --> 00:36:01,166 inside the ruins of the NERV 2nd Branch. 534 00:36:01,250 --> 00:36:02,416 Thank you. 535 00:36:02,500 --> 00:36:05,833 If you're going to see him, then take some of those rations with you. 536 00:36:05,916 --> 00:36:08,000 He should really be needing them at this point. 537 00:36:08,083 --> 00:36:10,833 Why aren't you in the village with the others and working there? 538 00:36:10,916 --> 00:36:12,208 What are you? Stupid? 539 00:36:12,291 --> 00:36:14,375 This isn't a place I'm supposed to live in. 540 00:36:14,458 --> 00:36:15,958 It's a place I protect. 541 00:36:27,875 --> 00:36:28,875 Shinji. 542 00:36:33,791 --> 00:36:36,916 I learned you should return things someone dropped. 543 00:37:07,000 --> 00:37:08,375 I'll come again. 544 00:39:48,083 --> 00:39:49,500 About Shinji... 545 00:39:49,583 --> 00:39:52,791 Is it OK to leave him alone? Bad things might happen at this rate. 546 00:39:52,875 --> 00:39:57,291 Let's leave him be for now. Ikari needs time to himself. 547 00:39:57,958 --> 00:40:02,333 But, Kensuke, aren't you being a little insensitive towards him? 548 00:40:02,416 --> 00:40:05,458 Worrying about him too much won't help any of us. 549 00:40:05,541 --> 00:40:06,541 He'll come back. 550 00:40:07,208 --> 00:40:08,583 Just believe in him. 551 00:40:09,041 --> 00:40:10,041 I guess so. 552 00:40:11,375 --> 00:40:14,666 I hope Shinji gets used to living in the village sometime soon. 553 00:40:21,500 --> 00:40:23,958 Shinji, why aren't you going back to the village? 554 00:40:28,333 --> 00:40:31,125 Shinji, you also aren't doing anything. 555 00:40:31,208 --> 00:40:33,333 Are you protecting the village too? 556 00:40:35,458 --> 00:40:37,000 I'm not protecting anything. 557 00:40:38,333 --> 00:40:40,250 I destroyed everything! 558 00:40:41,208 --> 00:40:44,166 I don't wanna talk to anyone. 559 00:40:44,250 --> 00:40:46,708 I don't want anyone to come here! 560 00:40:47,166 --> 00:40:49,000 I just wanna be left alone! 561 00:40:51,625 --> 00:40:55,125 But why is everyone so kind to me? 562 00:40:57,500 --> 00:40:58,875 It's because we like you. 563 00:41:01,791 --> 00:41:03,750 Thank you, for talking to me. 564 00:41:06,875 --> 00:41:09,625 Let's do something hoping we can get along. 565 00:41:27,583 --> 00:41:29,250 Tired of running away? 566 00:41:29,333 --> 00:41:31,666 Original Batch turned you around? 567 00:41:33,750 --> 00:41:36,875 Did all that wailing about help you get it out of your system? 568 00:41:37,958 --> 00:41:38,958 Mhh... 569 00:41:40,166 --> 00:41:41,708 Fine then... 570 00:41:41,791 --> 00:41:43,041 If you can move around, 571 00:41:43,125 --> 00:41:45,250 then make yourself useful and help Ken-Ken. 572 00:41:54,791 --> 00:41:58,166 Let's hit the road a little. It will take your mind off things. 573 00:41:58,250 --> 00:42:00,083 I'm a handyman that does everything, 574 00:42:00,166 --> 00:42:03,875 in return for being exempted from taking part in the core industry of the village, 575 00:42:03,958 --> 00:42:05,125 which is farm work. 576 00:42:05,208 --> 00:42:08,250 Today, we're going to check the infrastructure at the perimeter 577 00:42:08,333 --> 00:42:10,458 and verify the environmental conditions 578 00:42:10,541 --> 00:42:11,791 It'll be a busy day. 579 00:42:11,875 --> 00:42:15,041 Much of the existing infrastructure has exhausted its service life. 580 00:42:15,125 --> 00:42:17,333 Since repairing it is very difficult, 581 00:42:17,416 --> 00:42:18,875 we've left it alone. 582 00:42:28,083 --> 00:42:32,375 We only pick up sticks that have fallen or prune the lower limbs. 583 00:42:32,458 --> 00:42:34,708 We want to take good care of the remaining forests. 584 00:42:39,583 --> 00:42:42,750 Life at Village 3 is completely dependent on the water here. 585 00:42:42,833 --> 00:42:45,208 Checking the water flow is very important. 586 00:42:45,291 --> 00:42:48,416 It's tied directly to the survival of the village. 587 00:42:48,500 --> 00:42:50,833 Water is the source of life, after all. 588 00:42:52,041 --> 00:42:54,833 I'm going to check on the water source further up. 589 00:42:54,916 --> 00:42:57,208 The trek is a bit steep, so stay behind and do some work. 590 00:42:57,875 --> 00:42:59,750 Here, help secure some food for us. 591 00:43:00,791 --> 00:43:04,166 No, I've never done it. I can't do it! 592 00:43:04,250 --> 00:43:06,666 Try first, then talk. Don't sweat it. 593 00:43:10,916 --> 00:43:14,208 Our quota is one fish per week. There'll be another time to try. 594 00:43:14,291 --> 00:43:15,411 That's WILLE's parting gift. 595 00:43:18,541 --> 00:43:21,375 It's a complementarity L-containment field 596 00:43:21,458 --> 00:43:24,500 purification process nullifying unit. 597 00:43:26,041 --> 00:43:29,166 Village 3 has managed to avoid core-ization thanks to it. 598 00:43:29,750 --> 00:43:32,041 It's all thanks to Ms. Misato and her group. 599 00:43:36,208 --> 00:43:38,416 We started seeing those things recently. 600 00:43:38,500 --> 00:43:40,291 We call them Wanderers. 601 00:43:40,375 --> 00:43:43,875 Headless Evas who were buried, suddenly got up and started moving about. 602 00:43:43,958 --> 00:43:45,875 We're here to observe them today. 603 00:43:47,291 --> 00:43:49,833 Yeah, the containment pillars are keeping them away. 604 00:43:50,541 --> 00:43:53,541 I guess those seals are effective against the Wanderers as well. 605 00:43:54,041 --> 00:43:55,708 There are things a handyman can't do. 606 00:43:55,791 --> 00:43:57,471 If the pillars stop working, we're screwed. 607 00:44:01,750 --> 00:44:03,000 As you can see, 608 00:44:03,083 --> 00:44:05,333 we're not sure how much time we have left. 609 00:44:06,208 --> 00:44:08,458 But we're going to struggle on 610 00:44:08,541 --> 00:44:10,125 and live until the very end. 611 00:44:11,500 --> 00:44:15,958 Those are pickled plums. We look forward to eating them every year. 612 00:44:17,541 --> 00:44:21,000 Life is a continuous cycle of tough times and good times. 613 00:44:21,083 --> 00:44:23,458 There's nothing wrong with days that feel like repetition. 614 00:44:23,541 --> 00:44:25,541 I think that's how it is. 615 00:44:25,625 --> 00:44:28,458 Right now is the youngest you'll ever be. 616 00:44:28,541 --> 00:44:31,375 I want to live to the fullest because I have Tsubame with me. 617 00:44:34,250 --> 00:44:37,500 She's attached to you more than she is to me. 618 00:44:37,583 --> 00:44:40,500 You should live here with us from now on, Ms. Look-alike. 619 00:44:42,875 --> 00:44:43,875 My name? 620 00:44:43,958 --> 00:44:46,375 Yeah, have you picked one yet? 621 00:44:46,458 --> 00:44:48,666 No, not yet. 622 00:44:48,750 --> 00:44:50,750 Then, why not have someone decide it for you? 623 00:44:51,791 --> 00:44:52,791 Give you a name? 624 00:44:53,416 --> 00:44:55,958 Yes, I want you to give me a name. 625 00:44:57,375 --> 00:45:00,416 I want to stay here. To do that, I need a name. 626 00:45:01,666 --> 00:45:03,166 I want you to give me one. 627 00:45:04,041 --> 00:45:05,166 A name for you? 628 00:45:06,666 --> 00:45:08,333 But you're not Ayanami. 629 00:45:09,416 --> 00:45:10,541 Any name will do. 630 00:45:11,666 --> 00:45:13,875 I want to have a name that you give me. 631 00:45:18,500 --> 00:45:21,041 Is Original Batch functioning all right? 632 00:45:22,625 --> 00:45:25,416 Yes, she was here today. Why do you ask? 633 00:45:26,541 --> 00:45:28,083 Nothing... no reason. 634 00:45:31,166 --> 00:45:33,916 Then, the big chestnut suddenly turned around and ran away... 635 00:45:59,583 --> 00:46:03,250 I see... I can only live inside NERV. 636 00:46:14,125 --> 00:46:17,166 So, Shinji, have you gotten used to living here? 637 00:46:17,875 --> 00:46:20,291 - Uh-hmm. Yeah, a little. - That's good to hear. 638 00:46:20,375 --> 00:46:22,916 This is a village of people from far and near, 639 00:46:23,000 --> 00:46:24,750 all strangers to each other before. 640 00:46:24,833 --> 00:46:27,000 But somehow things are finally settling down. 641 00:46:27,083 --> 00:46:28,916 Was it hard at the beginning? 642 00:46:29,000 --> 00:46:30,666 Well, let's see... 643 00:46:30,750 --> 00:46:32,625 A lot of stuff happened. 644 00:46:32,708 --> 00:46:34,583 It wasn't a world where kids without spines 645 00:46:34,666 --> 00:46:36,916 could survive without changing fast. 646 00:46:37,000 --> 00:46:41,125 We had to grow up in a hurry and learn to do everything on our own. 647 00:46:41,208 --> 00:46:42,916 I did things I'm ashamed of. 648 00:46:43,000 --> 00:46:45,458 I did them for the sake of my family, but still... 649 00:46:45,541 --> 00:46:48,750 It was a world where you wouldn't play nice if you wanted to survive. 650 00:46:48,833 --> 00:46:51,750 I'm not really a doctor or anything prestigious like that. 651 00:46:51,833 --> 00:46:53,375 I'm just playing the part of one. 652 00:46:53,458 --> 00:46:56,333 I learned on my own in order to figure out how to help others. 653 00:46:56,416 --> 00:46:57,666 I only make it by 654 00:46:57,750 --> 00:47:00,750 thanks to the instruments and facilities that Kredit provides us with. 655 00:47:00,833 --> 00:47:04,458 You should be proud of yourself. You're helping people, Tohji. 656 00:47:04,541 --> 00:47:08,041 There are lives you can't save, but I keep on going, 657 00:47:08,125 --> 00:47:11,083 I think it's the doctor's role to shoulder the sadness and anger 658 00:47:11,166 --> 00:47:13,208 that come along with the losses. 659 00:47:13,291 --> 00:47:14,625 I want to follow through 660 00:47:14,708 --> 00:47:17,666 or make amends for the things I'm responsible for doing. 661 00:47:17,750 --> 00:47:21,166 That's the stuff that goes through my head as I live on like this. 662 00:47:21,250 --> 00:47:25,541 Shinji, you've already fought a life's worth for us. 663 00:47:26,541 --> 00:47:29,500 From now on, you should stay here and live with us. 664 00:47:30,208 --> 00:47:31,208 That's what I think. 665 00:47:40,166 --> 00:47:44,000 Thanks for coming along with me this early in the morning. 666 00:47:44,083 --> 00:47:46,000 At the time, I never thought my father, 667 00:47:46,083 --> 00:47:48,166 who survived the Near Third Impact, 668 00:47:48,250 --> 00:47:50,375 would die just like that in an accident. 669 00:47:51,625 --> 00:47:53,500 I should have had talks with him, 670 00:47:53,583 --> 00:47:56,666 had some drinks, and listened to some of his gripes. 671 00:47:58,041 --> 00:47:59,750 Your father's still alive, right? 672 00:47:59,833 --> 00:48:01,458 Even if you think it's a waste of time, 673 00:48:01,541 --> 00:48:03,309 you should sit down and have a good talk with him. 674 00:48:03,333 --> 00:48:04,392 You'll regret it if you don't. 675 00:48:04,416 --> 00:48:08,208 We're talking about Gendoh Ikari. It's too tough for him. 676 00:48:10,083 --> 00:48:13,208 Still, father and son... The ties will always be there. 677 00:48:22,833 --> 00:48:26,000 Ms. Matsukata had a hard time during labor, 678 00:48:26,083 --> 00:48:27,750 but she pulled through. 679 00:48:27,833 --> 00:48:30,041 Thank heavens she gave birth without a hitch. 680 00:48:30,125 --> 00:48:32,166 Her husband was crying with joy. 681 00:48:32,250 --> 00:48:37,166 Village Background Announcement 682 00:48:37,250 --> 00:48:39,333 Ah, well, you can smile after all! 683 00:48:39,750 --> 00:48:41,375 Yes, you're quite cute too. 684 00:48:41,458 --> 00:48:44,083 Except you wear the same thing all the time. 685 00:48:44,166 --> 00:48:46,083 Why don't you change your clothes for once? 686 00:48:47,250 --> 00:48:49,625 Yes. I'll try wearing something different. 687 00:48:52,333 --> 00:48:54,333 Say, why not try this next? 688 00:48:55,875 --> 00:48:58,125 Oh, yes, it looks great on you! 689 00:48:58,208 --> 00:48:59,250 She is cute! 690 00:48:59,333 --> 00:49:01,583 I'd love to have you be my daughter-in-law. 691 00:49:02,208 --> 00:49:03,416 This is "blushing"? 692 00:49:03,958 --> 00:49:05,166 That is so "cute"! 693 00:49:06,458 --> 00:49:08,250 This is "embarrassed". 694 00:49:11,291 --> 00:49:16,083 Sorry, this suit's a bit hot, but keep it on for a while. 695 00:49:16,833 --> 00:49:21,041 I'm the jack-of-all-trades handyman, but I also do liaison with Kredit. 696 00:49:26,958 --> 00:49:29,083 The L-containment field is weaker here, 697 00:49:30,000 --> 00:49:32,625 so Kredit has an outdoor laboratory set up. 698 00:49:33,416 --> 00:49:35,875 There is a staff member that I want you to meet. 699 00:49:38,750 --> 00:49:40,375 Mr. Aida! 700 00:49:43,750 --> 00:49:47,125 It's been too long, sir. I'm guessing this is your new assistant? 701 00:49:47,791 --> 00:49:49,625 Yeah, something like that. 702 00:49:50,541 --> 00:49:52,083 I've never met an outsider before. 703 00:49:54,458 --> 00:49:56,583 I'm Kaji. Ryoji Kaji. 704 00:49:57,375 --> 00:49:58,375 What's your name? 705 00:50:02,708 --> 00:50:05,916 So, what did you think? Nice guy, isn't he? 706 00:50:06,000 --> 00:50:09,833 Yes, he is. But, his name... Kaji... 707 00:50:10,291 --> 00:50:15,375 Yeah, he's Misato and Kaji's son. He'll be 14 soon. 708 00:50:15,750 --> 00:50:20,208 He knows nothing about his parents. Ms. Misato wants to keep it that way. 709 00:50:20,583 --> 00:50:23,250 She felt that she couldn't be much of a mother to him, 710 00:50:23,666 --> 00:50:26,500 so she decided she'll stay away for the rest of her life 711 00:50:26,583 --> 00:50:28,958 and instead protect him as the head of WILLE. 712 00:50:29,708 --> 00:50:32,625 Um, what happened to Mr. Kaji? 713 00:50:33,375 --> 00:50:34,375 He died. 714 00:50:34,458 --> 00:50:38,583 Someone had to sacrifice themselves in order to stop the Near Third Impact. 715 00:50:39,125 --> 00:50:43,125 Mr. Kaji decided he'd be the one. Ms. Misato let him as well. 716 00:50:43,916 --> 00:50:47,916 Ms. Misato regrets how you got stuck with all this baggage on your shoulders. 717 00:50:48,000 --> 00:50:50,208 She felt she should've been the one. 718 00:50:51,083 --> 00:50:54,666 I think she doesn't want to let you pilot an Eva because of that. 719 00:50:56,125 --> 00:50:59,041 Ikari, you're not the only one who's hurting. 720 00:50:59,791 --> 00:51:01,416 Ms. Misato is in pain as well. 721 00:51:14,833 --> 00:51:15,875 The smell of earth... 722 00:51:18,333 --> 00:51:19,333 Mr. Kaji... 723 00:51:20,500 --> 00:51:23,083 I've just been told Wunder will come by tomorrow. 724 00:51:23,166 --> 00:51:25,125 Your return route is all set up. 725 00:51:26,541 --> 00:51:30,000 Here are the records of the village that Ms. Misato asked for. 726 00:51:30,083 --> 00:51:32,625 There are photos of the family members of the WILLE crew. 727 00:51:32,708 --> 00:51:35,500 And here's a letter to Tohji's younger sister. 728 00:51:35,583 --> 00:51:37,458 He asks kindly for your help. 729 00:51:38,708 --> 00:51:39,833 Yeah, got it. 730 00:51:41,583 --> 00:51:42,958 I'm home! 731 00:52:01,833 --> 00:52:03,500 These are "tears"? 732 00:52:05,083 --> 00:52:07,625 I'm the one crying? 733 00:52:13,500 --> 00:52:15,750 Is this how it feels to be lonely? 734 00:52:19,500 --> 00:52:21,583 Good morning, Ms. Look-alike. 735 00:52:32,791 --> 00:52:36,208 "Good night. Good morning. Thank you." 736 00:52:37,208 --> 00:52:38,250 "Goodbye." 737 00:52:43,083 --> 00:52:44,083 Good morning! 738 00:52:44,958 --> 00:52:47,541 Good morning. What's up? You're here early. 739 00:52:48,291 --> 00:52:50,166 I wanted to see you, Shinji. 740 00:52:53,083 --> 00:52:54,375 Take this. 741 00:52:55,208 --> 00:52:56,250 Thanks. 742 00:52:57,500 --> 00:52:58,541 Thank you. 743 00:52:59,583 --> 00:53:03,000 Um, about that name you asked about... 744 00:53:03,916 --> 00:53:07,416 There's only one Ayanami. I can't think of another name. 745 00:53:08,416 --> 00:53:09,625 Thank you. 746 00:53:09,708 --> 00:53:13,250 I'm glad you thought about my name. I'm very grateful for that. 747 00:53:15,916 --> 00:53:17,750 But I can't live here. 748 00:53:17,958 --> 00:53:20,125 But, I like this place. 749 00:53:20,458 --> 00:53:21,458 Ayanami? 750 00:53:22,416 --> 00:53:25,666 Now that I know what "like" is, I'm happy. 751 00:53:29,166 --> 00:53:30,875 Ayanami, what's wrong? 752 00:53:34,125 --> 00:53:36,333 I wanted to harvest the rice. 753 00:53:41,166 --> 00:53:43,708 I wanted to hold Tsubame more. 754 00:53:48,708 --> 00:53:51,791 I wanted to be with the boy I like... forever. 755 00:53:56,958 --> 00:53:58,291 Goodbye. 756 00:54:00,375 --> 00:54:01,500 Ayanami! 757 00:54:02,125 --> 00:54:04,625 Really? Ms. Look-alike isn't with you? 758 00:54:05,333 --> 00:54:06,333 What's wrong? 759 00:54:39,541 --> 00:54:42,000 So that's the Wunder, huh? 760 00:54:42,083 --> 00:54:43,791 Jeez, it's huge! 761 00:54:45,875 --> 00:54:48,000 Those must be the people leaving the ship. 762 00:54:49,375 --> 00:54:51,708 Guess the final battle is right around the corner. 763 00:54:54,750 --> 00:54:56,541 Hey, stop filming me! 764 00:54:56,625 --> 00:54:59,375 I'm sorry, but today, I want to film it all. 765 00:55:01,083 --> 00:55:02,916 Fine. Do as you please, then. 766 00:55:09,750 --> 00:55:11,583 What are you doing here? 767 00:55:16,041 --> 00:55:19,333 Ikari, you can stay behind, you know. 768 00:55:21,625 --> 00:55:23,041 Thank you, Kensuke. 769 00:55:24,083 --> 00:55:27,000 Please give my thanks to Tohji and the others. 770 00:55:29,541 --> 00:55:31,666 Asuka, I'll go with you. 771 00:55:32,583 --> 00:55:35,416 OK. Well, these are the rules, so... 772 00:55:42,416 --> 00:55:43,750 Sakura... 773 00:55:45,041 --> 00:55:46,458 Ms. Sakura Suzuhara? 774 00:55:48,166 --> 00:55:52,791 I said don't pilot any more Evas, but you ran away and did just that! 775 00:55:52,875 --> 00:55:57,500 You jerk! You absolute jerk! You're such a jerk, Mr. Ikari! 776 00:55:58,750 --> 00:55:59,916 What are you? His wife? 777 00:56:10,416 --> 00:56:12,791 The status of the escapee has been verified. 778 00:56:12,875 --> 00:56:16,791 As of now, I will take over responsibility of BM-03's monitoring and restrainment. 779 00:56:19,458 --> 00:56:23,416 Please sign here, Temporary Special Senior Major Langley-Shikinami. 780 00:56:25,208 --> 00:56:26,416 No DSS choker? 781 00:56:28,791 --> 00:56:30,000 There's no need. 782 00:56:30,625 --> 00:56:31,916 He will be safeguarded 783 00:56:32,000 --> 00:56:34,916 within the blast containment chamber until the end of the mission. 784 00:56:35,000 --> 00:56:38,708 Monitored Target Subject BM-03 has arrived at Chamber 2. 785 00:56:38,791 --> 00:56:39,916 Ready detonation systems. 786 00:56:40,000 --> 00:56:43,541 So this is considered the most secure method for neutralization 787 00:56:43,625 --> 00:56:45,750 since the choker was disabled so easily. 788 00:56:45,833 --> 00:56:48,666 MAGI-Copy has record of choker activation. 789 00:56:49,333 --> 00:56:52,166 It seems its activation triggered an explosion and death 790 00:56:52,250 --> 00:56:54,166 that was witnessed by the other pilot. 791 00:56:55,250 --> 00:56:58,625 Even after experiencing that trauma, he still decided to return 792 00:56:58,708 --> 00:57:00,083 to the Wunder. 793 00:57:00,166 --> 00:57:01,166 Why? 794 00:57:01,583 --> 00:57:02,791 Can't say. 795 00:57:02,875 --> 00:57:05,500 Frankly, Captain Katsuragi granting him permission to board 796 00:57:05,583 --> 00:57:06,666 is more of a mystery to me. 797 00:57:07,291 --> 00:57:08,958 The liaison handed me records 798 00:57:09,041 --> 00:57:11,481 regarding Village 3 and personal correspondence from Suzuhara. 799 00:57:11,875 --> 00:57:13,083 From my big brother? 800 00:57:15,666 --> 00:57:17,875 Chamber 2's total enclosure 801 00:57:17,958 --> 00:57:20,666 and emergency blast activation system is online. 802 00:57:20,750 --> 00:57:23,500 The quarantine procedures for Monitored Target Subject BM-03 803 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 is now complete. 804 00:57:30,166 --> 00:57:32,517 We won't have any issue dealing with supplementing the work assignments 805 00:57:32,541 --> 00:57:34,583 left vacant by the departing crew. 806 00:57:34,666 --> 00:57:37,333 Work on New Unit 2 is proceeding smoothly, 807 00:57:37,416 --> 00:57:39,833 Sit-rep on work on the main gun turrets and ship's exterior? 808 00:57:40,166 --> 00:57:44,250 Replacement of Turret 4 and aft turret is proceeding nominally. 809 00:57:44,333 --> 00:57:46,416 Work on Eva in the ships external dock 810 00:57:46,500 --> 00:57:48,666 is lagging behind by a total of 3%. 811 00:57:48,750 --> 00:57:50,166 Speed is Priority One. 812 00:57:50,250 --> 00:57:52,730 We're going to rush through one-fifth of the checklist, got it? 813 00:57:52,791 --> 00:57:53,791 Yes, ma'am! 814 00:57:53,875 --> 00:57:56,750 N1 Rocket's secondary coupling will restart in 5 minutes. 815 00:57:56,833 --> 00:57:59,193 It's one thing to have Major Shikinami rejoin us. 816 00:57:59,750 --> 00:58:02,291 But why did that troublemaker come along with her? 817 00:58:02,375 --> 00:58:04,215 It's better than leaving him in the wild 818 00:58:04,291 --> 00:58:05,642 so NERV can take advantage of him. 819 00:58:05,666 --> 00:58:08,142 Unrestricted shoot-to-kill orders have been issued to the crew 820 00:58:08,166 --> 00:58:10,646 if he should attempt to pilot an Eva. That's pretty reassuring. 821 00:58:10,750 --> 00:58:13,291 That's just talk, no substance. 822 00:58:13,375 --> 00:58:16,208 I mean the Captain didn't neutralize him when he last escaped. 823 00:58:16,291 --> 00:58:18,791 At this point, my faith in her has hit rock bottom. 824 00:58:18,875 --> 00:58:21,541 We're talking about a child. I understand her hesitation. 825 00:58:21,625 --> 00:58:23,750 That "child" brought about the Near Third Impact 826 00:58:23,833 --> 00:58:26,208 and killed all members of my family except me. 827 00:58:26,291 --> 00:58:28,916 It was the consequence of his actions. He didn't intend it. 828 00:58:29,000 --> 00:58:31,583 Captain is fully devoted to making atonement for what happened. 829 00:58:32,166 --> 00:58:35,416 I agree. Kaji entrusted WILLE with her. 830 00:58:35,500 --> 00:58:37,541 I feel I can trust her until the ends of the Earth. 831 00:58:38,458 --> 00:58:41,125 You are too soft on her because you're close to her. 832 00:58:41,208 --> 00:58:43,458 You just think she can redeem herself, 833 00:58:43,541 --> 00:58:45,750 just like how someone's piss could be purified 834 00:58:45,833 --> 00:58:46,875 to become drinking water. 835 00:58:48,291 --> 00:58:49,791 That's not how this works. 836 00:58:54,083 --> 00:58:56,750 No problems detected in tests for connecting JA parts 837 00:58:57,083 --> 00:58:58,125 to New Unit 2. 838 00:58:58,208 --> 00:58:59,625 Proceed as scheduled with work 839 00:58:59,708 --> 00:59:01,958 on the independent coordination systems of the left arm. 840 00:59:02,041 --> 00:59:03,541 They've added even more explosives. 841 00:59:04,166 --> 00:59:06,583 It looks like they're losing faith in us. 842 00:59:08,333 --> 00:59:09,416 I'm back. 843 00:59:09,875 --> 00:59:12,916 Welcome back, Your Highness! 844 00:59:13,500 --> 00:59:15,208 Great work out there. 845 00:59:15,291 --> 00:59:17,541 Jeez, look at this place. 846 00:59:17,625 --> 00:59:20,375 What happened to purging? You've hoarded even more books. 847 00:59:20,458 --> 00:59:22,666 Books are the aggregate of human intellect. 848 00:59:22,750 --> 00:59:25,583 My impossible dream is to read every single book of all history 849 00:59:25,666 --> 00:59:27,291 and from every corner of the world. 850 00:59:28,208 --> 00:59:31,541 Any progress with doggy? 851 00:59:31,916 --> 00:59:33,666 Who cares. Not interested. 852 00:59:34,166 --> 00:59:37,583 Ah... So you're not interested in cute boys at all? 853 00:59:38,916 --> 00:59:40,791 That child doesn't need a lover. 854 00:59:40,875 --> 00:59:42,333 He needs a mother. 855 00:59:42,416 --> 00:59:45,216 All loading from logistic support ships has been completed. 856 00:59:45,250 --> 00:59:47,458 All logistics officers remaining 857 00:59:47,541 --> 00:59:50,375 on support ships should vacate and return to the Wunder immediately. 858 00:59:50,458 --> 00:59:51,916 This is where you signed 859 00:59:52,000 --> 00:59:53,880 to permit the operational independence of Kredit 860 00:59:53,958 --> 00:59:55,916 and removal of all restrictions on the Evas, 861 00:59:56,000 --> 00:59:57,166 Captain Katsuragi. 862 00:59:59,708 --> 01:00:01,333 The document has been certified 863 01:00:01,416 --> 01:00:03,500 with the signatures of the Captain and the XO. 864 01:00:03,583 --> 01:00:04,875 Maya, please get started. 865 01:00:04,958 --> 01:00:06,458 Roger, Senior XO. 866 01:00:08,833 --> 01:00:11,750 You're always here when you want to be alone. 867 01:00:11,833 --> 01:00:14,791 Maybe we should have this be the captain's quarters? 868 01:00:14,875 --> 01:00:18,500 I suppose it's hard to cut yourself off from Ryoji, isn't it? 869 01:00:18,916 --> 01:00:21,958 It's not about Kaji. I can relax here. That's all. 870 01:00:22,833 --> 01:00:24,333 Well, this section houses 871 01:00:24,416 --> 01:00:26,083 the primary mission of this ship: 872 01:00:26,166 --> 01:00:28,875 an ark serving to preserve every single life form. 873 01:00:28,958 --> 01:00:31,916 Its mission ensured by an unmanned totally autonomous system 874 01:00:32,000 --> 01:00:34,750 that can operate independently for a near-perpetuity. 875 01:00:34,833 --> 01:00:37,458 The Wunder's true nature is to be such an ark. 876 01:00:37,541 --> 01:00:41,833 For Kaji, the preservation of humanity wasn't very important. 877 01:00:42,833 --> 01:00:46,125 He held the highest priority on preserving all the diverse life forms 878 01:00:46,208 --> 01:00:49,958 that the Human Instrumentality Project would obliterate. 879 01:00:50,333 --> 01:00:54,916 He wanted to evacuate as many seeds of life as possible outside of the Earth. 880 01:00:56,125 --> 01:00:57,875 Aiming to realize this plan, 881 01:00:57,958 --> 01:01:00,708 he seized this ship from NERV while it was still being built. 882 01:01:01,541 --> 01:01:05,666 He felt it was impossible for humanity to stop the Instrumentality Project. 883 01:01:06,291 --> 01:01:10,958 But in the end, he was able to stop the Third Impact by sacrificing his life. 884 01:01:11,041 --> 01:01:14,750 He killed himself, contradicting himself, and being selfish all at once. 885 01:01:19,958 --> 01:01:21,625 Super exasperating jerk! 886 01:01:22,625 --> 01:01:24,666 But here we are without him. 887 01:01:25,125 --> 01:01:29,083 As such, I am going to use this ship to destroy NERV 888 01:01:29,166 --> 01:01:31,583 and thwart their Human Instrumentality Project. 889 01:01:31,666 --> 01:01:33,250 So you can get revenge? 890 01:01:33,333 --> 01:01:35,750 No, instead of being an ark that preserves life, 891 01:01:35,833 --> 01:01:37,083 she will be a combat ship 892 01:01:37,166 --> 01:01:38,333 that saves lives. 893 01:01:38,416 --> 01:01:42,166 As words spoken by a mother, they carry real legitimacy. 894 01:01:42,625 --> 01:01:45,333 I have no right to hold such qualification. 895 01:01:51,791 --> 01:01:55,000 The Captain and the XO are on the navigation bridge. 896 01:01:55,083 --> 01:01:56,643 NERV HQ has started moving. 897 01:01:56,708 --> 01:01:58,791 Accompanied by The Black Moon that is standing erect, 898 01:01:58,875 --> 01:02:00,675 it is believed to be moving toward Ground Zero 899 01:02:00,708 --> 01:02:02,791 in the former location of the South Pole. 900 01:02:17,458 --> 01:02:19,625 The restoration of The Black Moon, 901 01:02:19,708 --> 01:02:21,875 a precondition for the Fourth Impact to take place... 902 01:02:23,166 --> 01:02:26,000 The resurrection of the Advanced Ayanami series, 903 01:02:26,250 --> 01:02:28,625 untainted life forms made with pure souls, 904 01:02:28,708 --> 01:02:30,375 free of sexual distinction, 905 01:02:30,458 --> 01:02:33,708 which shall become the sacrificial offering to the Vessel of the Adams. 906 01:02:34,666 --> 01:02:38,500 And the Human Instrumentality Project, humanity's attempt of self-salvation. 907 01:02:39,500 --> 01:02:42,833 All that arrogance leads to this, I see. 908 01:02:49,875 --> 01:02:52,333 The Third Boy has returned to WILLE. 909 01:02:53,083 --> 01:02:56,375 As Ayanami Number 6 was not properly calibrated, 910 01:02:56,458 --> 01:02:58,375 it seems to have lost its form. 911 01:02:59,500 --> 01:03:00,916 Did you have your son to suffer 912 01:03:01,000 --> 01:03:04,125 the same sense of loss you experienced to teach him something, 913 01:03:04,583 --> 01:03:05,666 Ikari? 914 01:03:11,125 --> 01:03:14,250 Well, he seems to be psychologically stable. 915 01:03:14,666 --> 01:03:16,291 So, Captain Katsuragi, 916 01:03:16,583 --> 01:03:20,958 what are you going to do with the boy provisionally named Shinji Ikari? 917 01:03:21,041 --> 01:03:24,833 Never meet him again, just like your son? You're sure he doesn't need to have a... 918 01:03:25,875 --> 01:03:28,583 You're sure he doesn't need a DSS choker? 919 01:03:29,583 --> 01:03:31,333 There is no point in redemption 920 01:03:31,416 --> 01:03:33,875 unless there is a will to atone for your sins. 921 01:03:34,541 --> 01:03:37,583 Misato, I know under that stoic façade of yours, 922 01:03:37,666 --> 01:03:40,041 you are ecstatic about Shinji returning to you. 923 01:03:42,375 --> 01:03:44,875 Acting on sentimental emotions only leads to deep trouble. 924 01:03:44,958 --> 01:03:45,958 You know that first hand. 925 01:03:47,166 --> 01:03:49,791 You don't pull punches, as always. 926 01:03:49,875 --> 01:03:51,875 Letting you off the hook leads me to deep trouble. 927 01:03:52,333 --> 01:03:53,583 I know that first hand. 928 01:03:58,875 --> 01:04:01,541 Hardly anything with this body changes, 929 01:04:01,625 --> 01:04:04,000 with the sole exception of my hair. How annoying! 930 01:04:04,083 --> 01:04:09,416 Gods, corruption, and desires, they dwell within the fibers of hair. 931 01:04:09,833 --> 01:04:13,416 It's an apt representation of the chaotic nature of mankind. 932 01:04:13,500 --> 01:04:15,791 It's unequivocal proof that you are a human, 933 01:04:15,875 --> 01:04:17,250 Your Highness. 934 01:04:32,916 --> 01:04:35,250 The cursed Ground Zero of the Second Impact. 935 01:04:35,500 --> 01:04:37,625 All the Vessels of the Adams are ready. 936 01:04:38,166 --> 01:04:41,250 The reactivation of the Unit 13 is only a matter of time. 937 01:04:41,875 --> 01:04:45,291 The reactivation of the Unit 13 is only a matter of time. 938 01:04:45,916 --> 01:04:49,166 Right. Let us start, Fuyutsuki. 939 01:04:51,666 --> 01:04:52,791 Take care of the rest. 940 01:04:54,500 --> 01:04:58,666 So far, everything is going according to SEELE's scenario. 941 01:05:03,583 --> 01:05:05,791 Go on, Shinji! 942 01:05:07,125 --> 01:05:08,416 Do this for yourself! 943 01:05:10,041 --> 01:05:11,916 Do it to make your wish come true! 944 01:05:19,750 --> 01:05:21,791 Captain, I have bad news. 945 01:05:21,875 --> 01:05:24,250 NERV HQ has arrived at its final destination. 946 01:05:24,333 --> 01:05:27,166 We're detecting signs that the reactivation of Unit 13 has started. 947 01:05:27,250 --> 01:05:31,125 So what you're telling me is we are running short on time. 948 01:05:31,208 --> 01:05:33,125 Yes, but I have good news. 949 01:05:33,208 --> 01:05:35,291 The shutdown signal plug has been built. 950 01:05:35,375 --> 01:05:38,208 While at their bare minimum states, both Eva units are ready. 951 01:05:38,666 --> 01:05:41,083 Understood. All stations: prepare for launch! 952 01:05:41,166 --> 01:05:44,041 Have all current work end in 25 minutes. 953 01:05:44,125 --> 01:05:45,666 This ship gets underway in 30 minutes! 954 01:05:45,750 --> 01:05:47,267 As usual, you're asking for the impossible. 955 01:05:47,291 --> 01:05:50,750 All stations: prepare for launch in battle stations condition 2! 956 01:05:50,833 --> 01:05:52,041 We disembark in 25 minutes. 957 01:05:52,125 --> 01:05:54,625 All hands: complete tasks within 20 minutes. 958 01:05:54,708 --> 01:05:58,583 I repeat. All stations: ready launch in battle station condition 1. 959 01:05:58,666 --> 01:06:01,791 Make final adjustments to position the unmanned fleet at its launch position. 960 01:06:01,875 --> 01:06:04,875 N1 Rocket propellant injection complete. 961 01:06:04,958 --> 01:06:06,291 Switching to internal power. 962 01:06:06,750 --> 01:06:08,541 Final status check is a "go". 963 01:06:08,625 --> 01:06:10,500 All extravehicular work crew must vacate 964 01:06:10,583 --> 01:06:12,000 immediately! 965 01:06:19,291 --> 01:06:22,250 You've got a bundle on your arm, don't you, Chief Engineer Takao? 966 01:06:22,333 --> 01:06:26,083 Yeah, one for each comrade who died when we rose against NERV. 967 01:06:26,666 --> 01:06:30,875 Those were the bandanas you used to indicate you were a rebel, right? 968 01:06:31,500 --> 01:06:35,125 Yeah, we want to return the sea and the land back to this color. 969 01:06:35,708 --> 01:06:37,708 It's the symbol of our promise. 970 01:06:39,541 --> 01:06:40,541 Thank you. 971 01:06:41,916 --> 01:06:44,625 This bandana has become Ryoji's memento. 972 01:07:03,291 --> 01:07:06,291 Take care of yourself, Katsuragi! 973 01:07:09,375 --> 01:07:10,375 Truth be told, 974 01:07:11,458 --> 01:07:13,750 I wanted to stay behind with Kaji back then. 975 01:07:14,666 --> 01:07:16,208 I'm sure you did. 976 01:07:16,291 --> 01:07:17,958 If you weren't expecting, 977 01:07:18,041 --> 01:07:19,416 you might have been able to. 978 01:07:22,375 --> 01:07:25,291 I need to go to battle stations, so I'll be at sickbay. 979 01:07:26,000 --> 01:07:28,250 Mr. Ikari, please don't go anywhere. 980 01:07:28,791 --> 01:07:31,083 Use the red button to call me, if you need. 981 01:07:32,333 --> 01:07:34,333 I'll be on my way. 982 01:07:41,500 --> 01:07:44,916 An extra deep-depth, pressure- resistant, experimental plug suit. 983 01:07:45,375 --> 01:07:46,958 Seems it's brand spanking new. 984 01:07:47,041 --> 01:07:49,458 I'm sure it's a fresh batch cut from virgin fabric. 985 01:07:50,083 --> 01:07:52,125 We're wearing these to our funeral. 986 01:07:56,916 --> 01:07:59,083 New Unit 2, JA reactor activated. 987 01:07:59,166 --> 01:08:01,750 Power output is stable. Energy circulation initiated. 988 01:08:02,666 --> 01:08:05,416 Unit 8 improved coupling with the Dragon Carrier is nominal. 989 01:08:05,500 --> 01:08:07,220 No point testing decoupling systems. 990 01:08:07,250 --> 01:08:09,267 You're going for the real deal from the very get-go! 991 01:08:09,291 --> 01:08:11,541 Extracting temporary cage's final lock bolt. 992 01:08:11,625 --> 01:08:14,666 Eva units are currently being positioned for launch. 993 01:08:25,625 --> 01:08:28,750 Four-Eyed Crony, let's take a little detour. 994 01:08:31,000 --> 01:08:32,083 Roger! 995 01:08:32,166 --> 01:08:34,642 Adjusting New Unit 2 and Unit 8 Improved entry plug 996 01:08:34,666 --> 01:08:35,750 to insertion position. 997 01:08:36,875 --> 01:08:38,583 Who is it? 998 01:08:38,750 --> 01:08:40,958 Um, I have no idea. 999 01:08:41,250 --> 01:08:43,458 I'll give you a hint. 1000 01:08:43,666 --> 01:08:45,958 Rooftop and glasses... 1001 01:08:46,208 --> 01:08:47,583 Big boobs... 1002 01:08:48,458 --> 01:08:49,625 The parachute girl? 1003 01:08:50,041 --> 01:08:51,041 Bingo! 1004 01:08:51,916 --> 01:08:53,583 I should introduce myself. 1005 01:08:53,666 --> 01:08:56,500 I'm Mari Illustrious-Makinami. 1006 01:08:57,083 --> 01:09:00,250 Nice to meet you again, WILLE Puppy. 1007 01:09:02,666 --> 01:09:06,583 Huh, you've changed a bit. I guess you're more grown up. 1008 01:09:06,666 --> 01:09:09,916 Give me a break! This brat doesn't change so easily. 1009 01:09:11,083 --> 01:09:13,791 Since this is farewell, I want to ask you something. 1010 01:09:14,083 --> 01:09:17,208 Did you figure out why I wanted to clobber you? 1011 01:09:20,666 --> 01:09:23,083 It's because I couldn't make up my mind. 1012 01:09:24,833 --> 01:09:28,791 When you were inside Unit 3, I didn't help you, and I didn't kill you. 1013 01:09:31,000 --> 01:09:33,500 I did nothing to, escape responsibility. 1014 01:09:35,000 --> 01:09:36,875 Well, I see you've matured a little. 1015 01:09:38,333 --> 01:09:41,000 Since this is farewell, let me tell you something. 1016 01:09:41,541 --> 01:09:44,750 That boxed lunch you made for me, it was pretty tasty. 1017 01:09:45,458 --> 01:09:48,333 I think I had a crush on you back then. 1018 01:09:49,208 --> 01:09:52,875 But I've grown into an adult ahead of you. 1019 01:09:54,083 --> 01:09:55,333 So long. 1020 01:09:57,666 --> 01:09:59,083 You've done great. 1021 01:09:59,166 --> 01:10:02,291 You should be proud of yourself, Shinji Ikari. 1022 01:10:03,416 --> 01:10:04,500 See ya! 1023 01:10:07,833 --> 01:10:10,000 Feeling better, Your Highness? 1024 01:10:11,708 --> 01:10:12,875 Yeah, I'm fine. 1025 01:10:15,208 --> 01:10:16,875 Both Eva pilots have begun 1026 01:10:16,958 --> 01:10:18,708 boarding their respective entry plugs. 1027 01:10:19,458 --> 01:10:22,666 Shinji, you need to find a place to rest that you can call your own. 1028 01:10:24,125 --> 01:10:26,875 The ties that bind you will show you the way. 1029 01:10:28,375 --> 01:10:29,375 We'll meet again. 1030 01:10:33,458 --> 01:10:35,750 You're right, Kaworu. 1031 01:10:37,916 --> 01:10:39,291 APU power output stable. 1032 01:10:39,375 --> 01:10:41,500 Main engine threshold achieved. 1033 01:10:41,583 --> 01:10:44,166 Thrust increasing to 11 million 600 thousand tons. 1034 01:10:44,583 --> 01:10:46,083 Gyrocompass in operation. 1035 01:10:46,166 --> 01:10:48,416 Helm and gravity controls: all green. 1036 01:10:48,791 --> 01:10:51,250 Both Evas secured in launch position. 1037 01:10:51,333 --> 01:10:52,333 Start entry sequence. 1038 01:10:52,666 --> 01:10:55,708 Routing power to main guns. No abnormalities in energy flow. 1039 01:10:55,791 --> 01:10:58,875 Unmanned fleet has been locked into position for launch. 1040 01:10:59,250 --> 01:11:01,541 Suspend extravehicular work detail. 1041 01:11:01,625 --> 01:11:02,916 Non-combatants: stand by! 1042 01:11:03,000 --> 01:11:05,958 All stations are now in battle stations condition 1. 1043 01:11:06,708 --> 01:11:08,875 Captain, all stations ready for launch. 1044 01:11:09,500 --> 01:11:11,708 We're now ready to storm NERV HQ. 1045 01:11:11,791 --> 01:11:13,083 Roger. 1046 01:11:13,333 --> 01:11:14,666 Captain to crew: 1047 01:11:15,208 --> 01:11:18,750 In order to irreversibly prevent the Fourth Impact from happening, 1048 01:11:18,833 --> 01:11:21,041 this ship will now assault NERV HQ 1049 01:11:21,125 --> 01:11:23,958 currently positioned at the former South Pole Ground Zero. 1050 01:11:24,083 --> 01:11:26,375 Wunder will execute Operation Yamato, 1051 01:11:26,458 --> 01:11:30,250 the neutralization of Eva Unit 13, which can trigger the Rites of Doom. 1052 01:11:30,333 --> 01:11:32,833 We'll bring an end to all this chaos once and for all. 1053 01:11:33,541 --> 01:11:35,916 Now launch Wunder! 1054 01:12:12,583 --> 01:12:14,333 Entry sequence complete. 1055 01:12:14,416 --> 01:12:17,166 Command control has been transferred to the battle bridge. 1056 01:12:17,250 --> 01:12:19,833 Reaching seed storage units' ejection point. 1057 01:12:19,916 --> 01:12:21,208 Roger. 1058 01:12:21,291 --> 01:12:23,583 Sever Wunder's linkage to storage units. 1059 01:12:23,666 --> 01:12:26,500 Make them switch to independent internal power and control systems. 1060 01:12:27,708 --> 01:12:29,500 Eject all seed storage units. 1061 01:13:00,041 --> 01:13:02,416 All units ejected into L5. 1062 01:13:02,500 --> 01:13:04,708 Autonomous systems functioning nominal. 1063 01:13:06,458 --> 01:13:10,000 Initiate descent to target. Begin reentry. 1064 01:13:10,083 --> 01:13:12,500 Roger. Initiating reentry. 1065 01:13:27,791 --> 01:13:31,083 Monitoring systems are back on line. 1066 01:13:32,166 --> 01:13:35,083 Proceeding to former South Pole ground zero area. 1067 01:13:35,166 --> 01:13:38,208 Making contact with L-containment field barrier surface. 1068 01:13:47,958 --> 01:13:50,125 Navigating L-containment field barrier surface. 1069 01:13:50,208 --> 01:13:51,208 All systems go. 1070 01:13:51,291 --> 01:13:53,458 Above the L-containment field, 1071 01:13:53,541 --> 01:13:56,000 an area that refuses all life born of original sin. 1072 01:13:58,208 --> 01:14:01,125 Now humanity is advancing through this purified area 1073 01:14:01,208 --> 01:14:02,458 without being blessed. 1074 01:14:02,541 --> 01:14:05,541 All thanks to the data Kaji retrieved and the Anti-L systems. 1075 01:14:05,625 --> 01:14:08,500 Two-zero to dive possible point in the L-containment field. 1076 01:14:08,583 --> 01:14:10,958 Roger. All stations: ready for dive. 1077 01:14:15,375 --> 01:14:17,708 Starboard hull 2 hit! Damage unknown! 1078 01:14:17,791 --> 01:14:19,541 Enemy ship sighted at 3 o'clock! 1079 01:14:22,958 --> 01:14:25,833 Number 2 ship Erlösung with Opfer Type systems! 1080 01:14:25,916 --> 01:14:27,958 So she was completed after all. 1081 01:14:28,416 --> 01:14:29,500 I'm sorry, 1082 01:14:29,583 --> 01:14:31,833 but I'm afraid you're going to have to indulge Ikari 1083 01:14:31,916 --> 01:14:33,666 with his games a bit more. 1084 01:14:36,833 --> 01:14:39,601 They must be trying to buy time to prevent the reactivation of Unit 13. 1085 01:14:39,625 --> 01:14:42,375 That ship could also slay gods. She won't be a pushover. 1086 01:14:42,458 --> 01:14:43,750 Mano-a-mano sounds just fine. 1087 01:14:43,833 --> 01:14:45,791 Starboard guns, ready to fire! 1088 01:14:45,875 --> 01:14:48,875 We'll hold that NERV ship at bay until we get to our diving point. 1089 01:14:48,958 --> 01:14:50,166 Fire! 1090 01:15:10,541 --> 01:15:14,125 We've taken multiple hits! Their firepower is much greater! 1091 01:15:14,208 --> 01:15:16,875 Shit. How can that ship be the same class as ours? 1092 01:15:16,958 --> 01:15:19,833 We're still incomplete, while that ship was fully finished. 1093 01:15:19,916 --> 01:15:22,375 Be that as it may, our main engine is much better. 1094 01:15:28,458 --> 01:15:31,458 We can now dive into the L-containment field, Captain! 1095 01:15:31,541 --> 01:15:33,250 - Emergency dive! - Aye aye! 1096 01:15:46,083 --> 01:15:48,243 Passing through first layer of the L-containment field. 1097 01:15:50,416 --> 01:15:51,875 Now entering second layer. 1098 01:15:51,958 --> 01:15:54,458 L-containment field strength density is plus three zero. 1099 01:15:54,541 --> 01:15:57,000 Dead ahead 12 o'clock! There's a swarm of Eva Infinities! 1100 01:15:57,083 --> 01:15:59,250 No matter. We'll blitz right through them. 1101 01:16:05,458 --> 01:16:07,791 Enemy vessel sighted at our stern at 12 o'clock! 1102 01:16:07,875 --> 01:16:08,875 It's an ambush! 1103 01:16:12,458 --> 01:16:16,166 Number 3 ship, The Erbsünde! We're between a rock and a hard place. 1104 01:16:21,500 --> 01:16:22,750 This is bad! 1105 01:16:22,833 --> 01:16:25,041 Our navigation will fail if we're hit anymore! 1106 01:16:25,125 --> 01:16:27,291 Take out the No. 3 ship first. She's incomplete. 1107 01:16:27,375 --> 01:16:29,750 Helm steady. Maximum combat speed! 1108 01:16:30,375 --> 01:16:31,458 Aye aye! 1109 01:16:42,208 --> 01:16:44,458 No. 3 ship is taking evasive action. 1110 01:16:45,625 --> 01:16:47,833 Ram into her! Don't let her escape! 1111 01:16:55,541 --> 01:16:57,791 This is nuts! 1112 01:17:01,208 --> 01:17:03,500 Turn us around! Roll 180 degrees. 1113 01:17:03,583 --> 01:17:05,458 Get them to take up our position. 1114 01:17:05,541 --> 01:17:07,000 Aye aye. 1115 01:17:23,208 --> 01:17:25,750 Using the No.3 ship as a shield, I see. 1116 01:17:26,083 --> 01:17:28,583 Humph, she's as reckless as always. 1117 01:17:34,500 --> 01:17:37,000 We've broken through the swarms of Eva Infinities. 1118 01:17:37,083 --> 01:17:39,333 Now entering into the 3rd layer of L-containment field. 1119 01:17:39,416 --> 01:17:41,083 Acquired target: NERV HQ. 1120 01:17:41,166 --> 01:17:43,750 It has traversed to a position under The Black Moon. 1121 01:17:44,583 --> 01:17:47,041 Unit 13's reactivation is imminent. 1122 01:17:47,125 --> 01:17:50,208 The No. 2 and No. 3 ships are gaining on our aft. 1123 01:17:50,291 --> 01:17:51,208 We're out of time. 1124 01:17:51,291 --> 01:17:55,500 Use The Black Moon as cover and set course for assault on NERV HQ. 1125 01:17:55,583 --> 01:17:57,500 Ready launch of guided munitions. 1126 01:17:57,583 --> 01:17:59,666 Set target to Unit 13, readjustment sector. 1127 01:17:59,750 --> 01:18:01,041 NERV Battleships approaching 1128 01:18:01,125 --> 01:18:03,041 our aft at 6 o'clock! 1129 01:18:04,541 --> 01:18:07,458 Adjust Wunder's altitude to minimize areas vulnerable to enemy fire. 1130 01:18:07,541 --> 01:18:09,083 Aye aye! 1131 01:18:09,166 --> 01:18:12,250 Blow port gravity ballast, down two-zero. 1132 01:18:12,333 --> 01:18:15,041 Priority One on safeguarding our ships attached to the main wings. 1133 01:18:15,125 --> 01:18:17,083 Concentrate our AT Field! 1134 01:18:25,125 --> 01:18:27,708 Aft main gun hit! Heavy damage! They're beating us to a pulp! 1135 01:18:27,791 --> 01:18:31,166 Hold it together! Just make it to the launch point in one piece. 1136 01:18:36,791 --> 01:18:39,791 One-Zero until guided munitions launch point. 1137 01:18:41,875 --> 01:18:42,875 Trajectory clear! 1138 01:18:43,458 --> 01:18:44,708 Launch all guided munitions! 1139 01:18:45,166 --> 01:18:47,166 Launching all guided munitions. 1140 01:19:09,416 --> 01:19:12,458 We have visual confirmation of our final target, Unit 13! 1141 01:19:12,750 --> 01:19:16,250 As we thought, it hasn't reactivated yet. Unit 13 is still immobile. 1142 01:19:20,583 --> 01:19:24,708 Eva 7 series is inbound. There are way too many of them! 1143 01:19:24,791 --> 01:19:25,916 Systems can't keep up! 1144 01:19:26,000 --> 01:19:28,875 Forget the cannon fodder. Expedite launching of our two Evas! 1145 01:19:28,958 --> 01:19:31,083 Maya, ready launch of Unit 2 and 8. 1146 01:19:31,166 --> 01:19:33,833 Roger. Readying launch of Unit 2 and 8. 1147 01:19:33,916 --> 01:19:35,416 Launch them now! 1148 01:19:40,083 --> 01:19:42,000 Mari, Asuka, I'm counting on you. 1149 01:19:59,833 --> 01:20:01,166 Out of my way! 1150 01:20:06,791 --> 01:20:08,083 Comin' through! 1151 01:20:17,791 --> 01:20:19,208 Grrrrrrahhhh! 1152 01:20:27,958 --> 01:20:30,625 Ahhhh! Comin' through! 1153 01:20:33,833 --> 01:20:35,041 It's hit! 1154 01:20:35,708 --> 01:20:37,125 Yargh! 1155 01:20:40,416 --> 01:20:41,625 Yaaaa! 1156 01:20:42,125 --> 01:20:43,791 Four-eyed Crony, give me my next piece! 1157 01:20:44,083 --> 01:20:45,583 Here ya go! 1158 01:20:56,750 --> 01:20:58,166 Ah-ahr-argh! 1159 01:21:21,666 --> 01:21:22,791 Hah! 1160 01:21:29,291 --> 01:21:30,708 Princess! 1161 01:21:31,333 --> 01:21:32,416 You! 1162 01:21:44,333 --> 01:21:47,541 Mock Evas want to gang up and stop us from getting through? 1163 01:21:47,625 --> 01:21:49,250 Annoying shits! 1164 01:21:55,166 --> 01:21:57,708 - Four-eyed Crony, lend me a hand! - I gotcha! 1165 01:22:08,125 --> 01:22:09,125 Grrrr! 1166 01:22:09,208 --> 01:22:10,875 Nrrrrrrr! 1167 01:22:27,041 --> 01:22:29,375 Both our Evas landed on NERV HQ! 1168 01:22:32,708 --> 01:22:34,791 Our target must be below that crater. 1169 01:22:56,458 --> 01:22:57,916 Damn it! 1170 01:22:58,000 --> 01:23:00,333 You're such a pain in the ass! 1171 01:23:09,375 --> 01:23:11,208 Go ahead, Your Highness! 1172 01:23:11,666 --> 01:23:13,958 I owe you one, Four-Eyed Crony. 1173 01:23:37,625 --> 01:23:39,291 Eva Unit 13. 1174 01:23:39,833 --> 01:23:40,833 We made it. 1175 01:23:47,875 --> 01:23:49,541 Even if they call it "God's Eva", 1176 01:23:50,083 --> 01:23:51,583 that doesn't change the fact 1177 01:23:51,666 --> 01:23:55,541 that it's the 13th multipurpose humanoid defensive weapon built by man. 1178 01:23:57,750 --> 01:24:01,416 Once the shutdown override signal plug is inserted into the core, 1179 01:24:02,416 --> 01:24:05,541 we may not destroy it, but it'll remain immobilized. 1180 01:24:07,375 --> 01:24:08,375 This ends... 1181 01:24:09,291 --> 01:24:10,625 Now! 1182 01:24:12,291 --> 01:24:13,458 Yeeeeeeeeh! 1183 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 An AT Field? 1184 01:24:20,208 --> 01:24:22,791 Unit 13 isn't supposed to have an AT field. 1185 01:24:23,708 --> 01:24:24,708 Why? 1186 01:24:25,375 --> 01:24:28,375 Wait a minute, is this my own Eva's AT field? 1187 01:24:28,708 --> 01:24:31,416 Is my New Unit 2 afraid of Unit 13? 1188 01:24:44,958 --> 01:24:47,166 There is something wrong here. 1189 01:24:47,250 --> 01:24:48,916 What are you scheming, Gendoh? 1190 01:24:53,500 --> 01:24:54,500 This is weird. 1191 01:24:55,041 --> 01:24:58,208 The NERV battleships are pulling back. They're descending. 1192 01:25:13,000 --> 01:25:15,166 That's the cursed ground zero of the Second Impact, 1193 01:25:15,250 --> 01:25:16,250 the Calvary base! 1194 01:25:18,000 --> 01:25:19,833 The Gates of Hell are open once more. 1195 01:25:19,916 --> 01:25:20,916 Does this mean... 1196 01:25:25,916 --> 01:25:27,125 The Wings of Light? 1197 01:25:27,833 --> 01:25:30,125 Are they trying to start the Fourth Impact 1198 01:25:30,208 --> 01:25:32,291 the way they did the Second Impact? 1199 01:25:32,375 --> 01:25:36,500 No, ships built as the Guardians of Guf shouldn't be able to become the trigger. 1200 01:25:36,583 --> 01:25:40,333 Besides, what's happening to The Black Moon isn't part of the plan. 1201 01:25:40,416 --> 01:25:42,750 This isn't part of SEELE's scenario. 1202 01:25:42,833 --> 01:25:44,916 This is a rite we know nothing about. 1203 01:25:45,000 --> 01:25:48,041 A totally unpredicted Another Impact, I see. This changes 1204 01:25:48,125 --> 01:25:49,250 nothing. 1205 01:25:50,708 --> 01:25:53,833 We will crush any and all plans NERV intends to carry out! 1206 01:25:54,333 --> 01:25:57,166 Ready our main guns. Take out No. 3 ship first. 1207 01:25:57,541 --> 01:26:00,166 Every available gun: target No. 3 ship! 1208 01:26:00,250 --> 01:26:02,666 Ready Super EM direct impact shells. 1209 01:26:02,750 --> 01:26:04,833 Do not wait for calculations. 1210 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 All turrets: initiate fire. 1211 01:26:06,375 --> 01:26:09,291 The construction plans specified No. 4 ship as well. 1212 01:26:09,666 --> 01:26:11,083 Fire! 1213 01:26:14,250 --> 01:26:15,250 Sit-rep! 1214 01:26:15,333 --> 01:26:16,416 Direct hit! 1215 01:26:16,500 --> 01:26:19,142 Our starboard and port secondary hulls have been impaled by something! 1216 01:26:19,166 --> 01:26:21,708 Our stern has been damaged. Main gun systems are now down! 1217 01:26:30,291 --> 01:26:31,571 The No. 4 ship, Gebet. 1218 01:26:32,291 --> 01:26:34,291 We've fallen into their trap. 1219 01:26:38,416 --> 01:26:42,708 In either case, the final impact is going to involve this Eva. 1220 01:26:42,791 --> 01:26:45,208 We've got to take care of this thing right now. 1221 01:26:45,958 --> 01:26:49,166 It's right in front of me, but I can't get through. 1222 01:26:49,916 --> 01:26:51,708 Time for the last resort. 1223 01:26:51,791 --> 01:26:52,875 I'm sorry, New Unit 2. 1224 01:26:52,958 --> 01:26:54,833 I have to make things rough for you. 1225 01:26:55,541 --> 01:26:57,041 Disable all restrictors. 1226 01:26:57,125 --> 01:26:59,333 Backdoor code: Triple Nine. 1227 01:27:19,833 --> 01:27:20,833 Pattern blue! 1228 01:27:20,875 --> 01:27:23,000 I have readings of the 9th Angel within NERV HQ! 1229 01:27:25,583 --> 01:27:28,166 Princess! Are you going to use the power of an angel? 1230 01:27:37,583 --> 01:27:39,750 Ready Angel Blood. 1231 01:27:40,583 --> 01:27:42,208 Full injection now! 1232 01:28:06,458 --> 01:28:07,625 Help! 1233 01:28:34,208 --> 01:28:36,291 Princess, you won't be human anymore! 1234 01:28:47,333 --> 01:28:50,416 I'll neutralize the New Unit 2's AT field 1235 01:28:50,500 --> 01:28:52,458 using my own AT field! 1236 01:29:31,958 --> 01:29:34,000 It's not a single entry plug system? 1237 01:29:44,458 --> 01:29:47,750 Crap! Gendoh wanted Princess to become an Angel! 1238 01:30:02,375 --> 01:30:03,791 Shikinami type? 1239 01:30:04,833 --> 01:30:06,041 My original, huh. 1240 01:30:11,750 --> 01:30:14,666 The last Eva's form mirrors that of a god. 1241 01:30:14,833 --> 01:30:17,750 All you need to do is accept me along with my love. 1242 01:30:18,666 --> 01:30:20,083 Come to me. 1243 01:30:23,833 --> 01:30:24,958 Sorry, tough luck! 1244 01:30:30,875 --> 01:30:32,083 That's pointless, idiot. 1245 01:30:55,500 --> 01:30:56,500 Asuka! 1246 01:30:56,875 --> 01:30:58,809 All data links with the New Unit 2s have been lost! 1247 01:30:58,833 --> 01:31:00,041 Pilot status unknown. 1248 01:31:03,041 --> 01:31:04,916 N2 reactor APU: heavy damage! 1249 01:31:05,208 --> 01:31:06,750 Shit! What do we do now? 1250 01:31:10,458 --> 01:31:11,791 It's something like an Eva! 1251 01:31:11,875 --> 01:31:13,916 It's attached itself to the ship! 1252 01:31:16,958 --> 01:31:17,958 Pattern Blue. 1253 01:31:18,041 --> 01:31:20,083 It must be an Opfer Type Eva. 1254 01:31:20,166 --> 01:31:22,041 They built a Mk.9 and pilot from scratch? 1255 01:31:29,250 --> 01:31:30,416 This is so bad! 1256 01:31:30,500 --> 01:31:32,791 Our ship's being physically infiltrated! 1257 01:31:32,875 --> 01:31:33,875 Expunge it now! 1258 01:31:34,333 --> 01:31:38,208 We're trying. Contamination speed is too fast, we can't keep up. 1259 01:31:43,041 --> 01:31:45,458 Mk.9 has broken through the VD firewall! 1260 01:31:45,916 --> 01:31:48,625 We're screwed! All control systems hijacked! 1261 01:32:01,500 --> 01:32:03,416 Well, this is a real pickle to be in. 1262 01:32:03,500 --> 01:32:06,541 As always, Deputy Commander Fuyutsuki is impressive. 1263 01:32:21,250 --> 01:32:23,708 The artificial recreation of Lilith. 1264 01:32:23,791 --> 01:32:27,125 The Forced conversion of The Black Moon to become spears. 1265 01:32:28,041 --> 01:32:29,666 The stage is set. 1266 01:32:30,041 --> 01:32:32,125 How will you bring the drama to a close, 1267 01:32:32,208 --> 01:32:33,208 Ikari? 1268 01:32:35,875 --> 01:32:38,041 Confirming intruder on the forward deck 1269 01:32:38,125 --> 01:32:39,416 near the stern! 1270 01:32:40,375 --> 01:32:41,375 Commander Ikari. 1271 01:32:48,250 --> 01:32:49,500 I'm sorry, Princess. 1272 01:32:50,458 --> 01:32:52,750 I'm filled with unbearable shame. 1273 01:32:53,375 --> 01:32:55,958 I guess I have to withdraw for the moment. 1274 01:33:05,333 --> 01:33:07,083 It's been some time... 1275 01:33:09,250 --> 01:33:10,500 Commander Ikari. 1276 01:33:13,250 --> 01:33:16,166 I compliment you on your hard work, Colonel Katsuragi. 1277 01:33:17,291 --> 01:33:21,041 I shall now employ this ship as previously planned. 1278 01:33:23,458 --> 01:33:24,458 It's you! 1279 01:33:25,208 --> 01:33:27,708 Shoot first, ask questions later, I see. 1280 01:33:27,791 --> 01:33:31,375 As before, no hesitation to do anything to accomplish the mission. 1281 01:33:31,458 --> 01:33:34,375 Yes, I learned that as being a virtue from you. 1282 01:33:47,541 --> 01:33:49,000 Gods need no barriers. 1283 01:33:50,500 --> 01:33:53,083 We accept absolutely everything that comes our way. 1284 01:33:53,958 --> 01:33:55,291 Gendoh Ikari, 1285 01:33:55,500 --> 01:33:59,000 You used the Key of Nebuchadnezzar and abandoned your humanity? 1286 01:33:59,708 --> 01:34:02,125 I merely appended upon my body 1287 01:34:02,208 --> 01:34:05,125 information that lies outside the logos of our realm. 1288 01:34:05,208 --> 01:34:06,333 There are no problems. 1289 01:34:11,458 --> 01:34:14,291 I'll slay the Gods, bind them with humanity, 1290 01:34:14,375 --> 01:34:18,625 and through the sacrifice of Angels, enable the deification 1291 01:34:18,708 --> 01:34:21,041 and fulfill the instrumentality of humankind. 1292 01:34:21,416 --> 01:34:24,958 And you intend to sacrifice Asuka to do this? Answer me Ikari! 1293 01:34:25,458 --> 01:34:28,333 The Ayanami-and Shikinami-type pilots 1294 01:34:28,416 --> 01:34:31,083 were prepared specifically for this moment. 1295 01:34:31,833 --> 01:34:33,833 There are no problems. 1296 01:35:03,166 --> 01:35:04,166 Humanity? 1297 01:35:05,041 --> 01:35:06,125 No. 1298 01:35:06,500 --> 01:35:09,500 Ancient life of this planet is being commoditized. 1299 01:35:09,583 --> 01:35:14,500 All souls are converted to cores, and merged with the Eva Infinities. 1300 01:35:14,875 --> 01:35:17,416 Is this the start of the Fourth Impact? 1301 01:35:19,083 --> 01:35:20,250 Correct. 1302 01:35:20,833 --> 01:35:23,958 The Second Impact purified the oceans. 1303 01:35:24,041 --> 01:35:26,166 The Third Impact purified the earth. 1304 01:35:27,125 --> 01:35:29,875 The Fourth shall purify the souls. 1305 01:35:29,958 --> 01:35:35,041 The cores that form the Eva Infinities are the materialization of souls. 1306 01:35:36,791 --> 01:35:39,833 We'll cast aside our vessel, the seeds of man, 1307 01:35:39,916 --> 01:35:44,708 and our collective intelligence will be guided to unsullied Paradise 1308 01:35:44,791 --> 01:35:46,750 in this final rite. 1309 01:35:47,125 --> 01:35:50,083 In exchange for bringing about the Second Impact, 1310 01:35:50,250 --> 01:35:53,958 your father, Dr. Katsuragi, proved the validity of his proposal, 1311 01:35:54,041 --> 01:35:56,166 the Human Instrumentality Project. 1312 01:35:57,166 --> 01:35:59,875 I will stop my father's raving gibberish at all costs. 1313 01:36:00,625 --> 01:36:05,708 Having tasted the fruit of knowledge, only two paths await humanity. 1314 01:36:06,291 --> 01:36:09,708 Be exterminated by the Angels that have eaten the fruit of life, 1315 01:36:09,791 --> 01:36:13,333 or exterminate the Angels and rob them of their seats before God, 1316 01:36:13,416 --> 01:36:14,791 surrender our intellect 1317 01:36:14,875 --> 01:36:17,541 and become the divine offspring, children of the Gods, 1318 01:36:17,625 --> 01:36:19,625 and enjoy eternity existence. 1319 01:36:19,708 --> 01:36:22,041 We must choose one of these two fates. 1320 01:36:22,125 --> 01:36:24,541 NERV's Human Instrumentality Project 1321 01:36:24,625 --> 01:36:26,791 was the product of SEELE choosing the latter, 1322 01:36:26,875 --> 01:36:30,750 a feeble resistance against the Gods that employed the powers of Adam, 1323 01:36:30,833 --> 01:36:33,500 nevertheless, a worthwhile cause to pursue. 1324 01:36:34,291 --> 01:36:39,416 We will not choose for a reset of despair that subjugates ourselves to the Gods, 1325 01:36:39,500 --> 01:36:41,625 and instead choose the continued option of hope. 1326 01:36:41,708 --> 01:36:42,708 I have faith 1327 01:36:42,791 --> 01:36:44,750 that humanity's will and knowledge 1328 01:36:44,833 --> 01:36:47,458 will one day overcome the power of the Gods. 1329 01:36:47,541 --> 01:36:50,958 It's all a matter of interpretation of the truth. 1330 01:36:51,041 --> 01:36:53,791 Colonel Katsuragi, you are forsaking the world. 1331 01:36:53,875 --> 01:36:56,791 Doctor Akagi, you are blind to what happiness has to offer. 1332 01:36:57,750 --> 01:37:00,291 Human sentiments cannot change anything. 1333 01:37:02,375 --> 01:37:05,166 All the horsemen have assembled now. 1334 01:37:15,166 --> 01:37:19,041 So I will now have you return Eva Unit 1 that I lent to you. 1335 01:37:21,500 --> 01:37:22,500 Father! 1336 01:38:33,833 --> 01:38:36,541 We all survived the Near Third Impact. 1337 01:38:37,166 --> 01:38:40,375 I'm going to believe in our luck and Ms. Misato's WILLE. 1338 01:38:44,291 --> 01:38:47,041 Beyond the Doors of Guf is the anti-universe, 1339 01:38:47,125 --> 01:38:49,125 a realm Wunder cannot enter. 1340 01:38:49,750 --> 01:38:54,291 Sadly, WILLE no longer has the ability to stop the Instrumentality Project. 1341 01:38:55,125 --> 01:38:56,833 We're at the end of our rope. 1342 01:38:57,750 --> 01:38:58,750 Ms. Misato? 1343 01:39:00,333 --> 01:39:02,416 I'll pilot Eva Unit 1. 1344 01:39:22,666 --> 01:39:25,333 On my way back home after Ayanami disappeared, 1345 01:39:25,416 --> 01:39:28,166 I noticed the smell of earth. I learned that smell 1346 01:39:28,250 --> 01:39:29,416 from Mr. Kaji. 1347 01:39:31,291 --> 01:39:34,208 Ms. Misato, I want to take half the burden off of you. 1348 01:39:35,416 --> 01:39:39,166 Doing that means you're going to fight Gendoh Ikari. 1349 01:39:43,875 --> 01:39:46,208 I want to settle this for myself. 1350 01:39:58,083 --> 01:39:59,333 Wait a second! 1351 01:40:00,041 --> 01:40:01,500 Are you joking? 1352 01:40:01,583 --> 01:40:04,125 You're not going to let him pilot an Eva, are you? 1353 01:40:07,375 --> 01:40:09,175 I was afraid something like this might happen. 1354 01:40:09,958 --> 01:40:14,166 You permitted us to shoot to kill in situations like this, right Captain? 1355 01:40:14,916 --> 01:40:16,000 You're a plague! 1356 01:40:16,791 --> 01:40:20,875 That N3I you started made our lives a living hell! 1357 01:40:21,541 --> 01:40:24,666 This is all the fault of you and your father! 1358 01:40:25,250 --> 01:40:27,416 I'll never forgive you two. 1359 01:40:32,458 --> 01:40:33,458 Sakura? 1360 01:40:33,541 --> 01:40:36,000 Shinji Ikari won't pilot an Eva. 1361 01:40:37,000 --> 01:40:39,125 Mr. Ikari piloted an Eva 1362 01:40:39,208 --> 01:40:42,291 and brought misfortune on us and upon himself! 1363 01:40:43,041 --> 01:40:45,583 That's why Mr. Ikari won't pilot 1364 01:40:45,666 --> 01:40:46,875 an Eva! 1365 01:40:46,958 --> 01:40:48,583 I'm sorry, Ms. Sakura. 1366 01:40:49,666 --> 01:40:51,041 Please, let me pilot the Eva. 1367 01:40:51,541 --> 01:40:53,916 You're talking total hogwash, Mr. Ikari! 1368 01:40:54,333 --> 01:40:56,958 Once you're hurt, you won't have to worry about piloting. 1369 01:40:57,041 --> 01:40:59,875 I know this will hurt, but it's better than having to be the pilot. 1370 01:41:00,375 --> 01:41:01,458 Please forgive me! 1371 01:41:04,166 --> 01:41:05,291 Misato! 1372 01:41:05,375 --> 01:41:06,375 Captain! 1373 01:41:07,000 --> 01:41:08,208 Misato! 1374 01:41:09,500 --> 01:41:10,833 It's OK, Shinji. 1375 01:41:11,958 --> 01:41:15,541 If you hadn't piloted Eva Unit 1 14 years ago, 1376 01:41:15,625 --> 01:41:18,166 we would have already been exterminated. 1377 01:41:19,041 --> 01:41:20,833 That's why I'm grateful to you. 1378 01:41:20,916 --> 01:41:23,666 Even if N3I happened as a consequence. 1379 01:41:25,333 --> 01:41:28,416 I am entirely responsible for your actions. 1380 01:41:28,958 --> 01:41:32,291 I, Misato Katsuragi, still has custody of Shinji Ikari. 1381 01:41:32,666 --> 01:41:35,916 I'll take full responsibility for his subsequent actions. 1382 01:41:38,208 --> 01:41:41,750 Right now, I want to entrust everything to Shinji. 1383 01:41:45,375 --> 01:41:50,833 That's right, we're all in debt to Mr. Ikari for saving us! 1384 01:41:50,916 --> 01:41:52,750 But my father, and so many others, 1385 01:41:52,833 --> 01:41:54,250 were lost to N3I! 1386 01:41:54,708 --> 01:41:57,625 Mr. Ikari is our savior and our destroyer! 1387 01:41:57,708 --> 01:42:00,208 This is all too messed up, but this is all we can do! 1388 01:42:02,666 --> 01:42:05,416 It's all right. Let it go, Sakura. 1389 01:42:06,708 --> 01:42:08,916 Let's just think about what we do in the future. 1390 01:42:11,000 --> 01:42:12,916 This is... all so... 1391 01:42:20,083 --> 01:42:21,541 Sorry there, folks! 1392 01:42:24,416 --> 01:42:26,583 Doing some prep work made me late. 1393 01:42:26,666 --> 01:42:27,666 Now let's go... 1394 01:42:28,166 --> 01:42:29,166 ...doggy! 1395 01:42:31,250 --> 01:42:34,625 Maya, get us the plug suit that's stored in the Captain's quarters. 1396 01:42:38,250 --> 01:42:42,166 The bullet will dissolve quickly. I'll do first aid on you. 1397 01:42:42,250 --> 01:42:44,500 It's OK, Second Lieutenant. 1398 01:42:46,125 --> 01:42:47,125 Shinji Ikari, 1399 01:42:48,708 --> 01:42:54,666 the only thing a son can do for his father is pat him on his shoulder... or kill him. 1400 01:42:54,750 --> 01:42:56,958 That's something Kaji used to say to me. 1401 01:42:58,416 --> 01:43:01,208 Ms. Misato, you should know I met Ryoji Kaji. 1402 01:43:02,333 --> 01:43:03,416 Was he well? 1403 01:43:03,500 --> 01:43:04,916 Yes. 1404 01:43:06,083 --> 01:43:07,166 That's good to hear. 1405 01:43:07,875 --> 01:43:09,666 He was such a nice guy. 1406 01:43:09,750 --> 01:43:13,291 I only talked to him for a short while, but I liked him. 1407 01:43:14,250 --> 01:43:15,541 Thank you. 1408 01:43:18,458 --> 01:43:19,791 I'll back you up. 1409 01:43:20,375 --> 01:43:22,416 I'm counting on you, Shinji. 1410 01:43:23,791 --> 01:43:24,833 Yeah. 1411 01:43:26,250 --> 01:43:28,458 I'll go now, Ms. Misato. 1412 01:43:28,541 --> 01:43:29,833 Take care, Shinji. 1413 01:43:49,666 --> 01:43:50,958 Let's get back to work. 1414 01:43:51,041 --> 01:43:52,791 The ship is falling apart, 1415 01:43:52,875 --> 01:43:54,601 we don't have a main engine or the auxiliary. 1416 01:43:54,625 --> 01:43:56,416 It's a miracle we're still afloat. 1417 01:43:56,791 --> 01:43:58,416 Yes, I agree. 1418 01:43:58,500 --> 01:44:01,916 And we'll need to do another miracle before the backup power runs out. 1419 01:44:02,708 --> 01:44:05,625 Eva Unit 8 improved is overlapping-compliant. 1420 01:44:05,708 --> 01:44:09,500 By incorporating Vessel of the Adams, it's in an extra four-in-one state. 1421 01:44:09,583 --> 01:44:13,750 Thanks to that, we're able to navigate through the anti-universe pretty easily. 1422 01:44:15,208 --> 01:44:16,666 OK, doggy. 1423 01:44:16,750 --> 01:44:20,750 Your job is to somehow destroy Unit 13 before all the anti-L systems fail 1424 01:44:20,833 --> 01:44:22,583 and everybody above becomes core-ized. 1425 01:44:22,666 --> 01:44:25,875 That's the only way we're going to be able to turn things around. 1426 01:44:25,958 --> 01:44:27,458 I understand. 1427 01:44:28,541 --> 01:44:30,500 But Jeez, Gendoh sure is sly! 1428 01:44:30,958 --> 01:44:33,958 Taking advantage of the fact we're in the anti-universe, 1429 01:44:34,041 --> 01:44:37,333 he's doing quantum teleportation. Catching him ain't gonna be easy. 1430 01:44:38,375 --> 01:44:41,041 It's OK, Ms. Mari. I'll go now. 1431 01:44:42,583 --> 01:44:43,625 Doggy! 1432 01:44:43,708 --> 01:44:47,750 There's a chance the Princess's soul might be left over inside Unit 13. 1433 01:44:47,833 --> 01:44:49,166 So the Princess... 1434 01:44:49,250 --> 01:44:50,583 Asuka needs your help. 1435 01:44:51,833 --> 01:44:53,041 I got it. 1436 01:44:53,750 --> 01:44:54,750 Ayanami... 1437 01:45:02,625 --> 01:45:05,083 I will come for you, no matter where you are! 1438 01:45:05,166 --> 01:45:06,166 So listen. 1439 01:45:07,083 --> 01:45:09,000 You wait for me. You hear, Shinji? 1440 01:45:10,625 --> 01:45:11,625 I'll wait for you. 1441 01:45:12,708 --> 01:45:13,833 Thank you. 1442 01:45:17,625 --> 01:45:18,625 Good luck. 1443 01:45:19,833 --> 01:45:21,500 Are you fine with this, Rei? 1444 01:45:23,000 --> 01:45:24,166 Ayanami... 1445 01:45:24,875 --> 01:45:25,875 Shinji... 1446 01:45:27,041 --> 01:45:28,125 I'm sorry. 1447 01:45:28,750 --> 01:45:32,708 I tried so that you wouldn't have to pilot an Eva anymore, but I failed. 1448 01:45:33,750 --> 01:45:35,708 It's OK. Thank you, Ayanami. 1449 01:45:36,250 --> 01:45:37,541 I'll take it from here. 1450 01:45:39,041 --> 01:45:40,041 Yes, please. 1451 01:45:46,916 --> 01:45:49,750 So, Unit 1's pilot has awakened, has he? 1452 01:45:49,833 --> 01:45:52,017 I'm getting transmissions from the anti-universe 1453 01:45:52,041 --> 01:45:54,541 via Unit 8. Improved Eva Unit 1 has reactivated. 1454 01:45:54,625 --> 01:45:56,833 That doesn't make any sense at all! 1455 01:45:56,916 --> 01:45:59,208 The troublemaker's synch rate was zero! 1456 01:45:59,291 --> 01:46:02,541 Could it be that Shinji's true synchronization wasn't zero, 1457 01:46:03,333 --> 01:46:04,916 but the closest value to zero? 1458 01:46:05,333 --> 01:46:06,916 Yes, his synch rate is... 1459 01:46:07,000 --> 01:46:08,208 ...infinite. 1460 01:46:21,958 --> 01:46:24,875 So, you've managed to transform it to become Cassius, the spear of hope. 1461 01:46:28,875 --> 01:46:31,041 You've got to stop this, Father! 1462 01:46:32,458 --> 01:46:34,583 No, I can't. I have deeds... 1463 01:46:35,458 --> 01:46:36,916 to perforrrrrrrrrm! 1464 01:46:46,833 --> 01:46:51,416 What does that man plan to do by forcefully causing Another Impact? 1465 01:46:51,500 --> 01:46:54,708 There can be only one reason for causing Another Impact. 1466 01:46:54,791 --> 01:46:57,625 He had a new spear created to cause the Fourth Impact, 1467 01:46:57,708 --> 01:47:00,166 but then he reserved two spears 1468 01:47:00,250 --> 01:47:03,541 until the very end, probably to realize one single wish. 1469 01:47:03,625 --> 01:47:05,125 That's so stupid. 1470 01:47:05,208 --> 01:47:06,583 What an egotistical jerk! 1471 01:47:09,166 --> 01:47:11,250 We'll be reunited soon, Yui. 1472 01:47:12,125 --> 01:47:13,458 What? I can't move! 1473 01:47:14,416 --> 01:47:16,000 Father, let me go! 1474 01:47:19,625 --> 01:47:20,625 What is that? 1475 01:47:20,708 --> 01:47:22,875 That is the Golgotha Object. 1476 01:47:22,958 --> 01:47:27,916 Some, who were not human beings, left behind in this place six spears, 1477 01:47:28,000 --> 01:47:30,541 the Adams, and the world of the Gods. 1478 01:47:31,083 --> 01:47:34,625 My wife, your mother, was here as well. 1479 01:47:34,708 --> 01:47:38,958 This is the Promised Land, the place where everything started. 1480 01:47:39,041 --> 01:47:41,791 There are things men cannot change, except here. 1481 01:47:41,875 --> 01:47:45,875 This is the one and only place, even Fate may be bent to one's will. 1482 01:47:52,166 --> 01:47:53,333 Where are we? 1483 01:47:55,416 --> 01:47:56,416 The Eva cage? 1484 01:47:57,916 --> 01:47:58,916 What is this place? 1485 01:47:59,000 --> 01:48:01,166 This is the world of your memories. 1486 01:48:01,666 --> 01:48:02,666 Father? 1487 01:48:02,750 --> 01:48:05,583 Our senses are useless in the anti-universe 1488 01:48:05,666 --> 01:48:07,166 to formulate tangible perception. 1489 01:48:08,166 --> 01:48:12,666 For that reason, the LCL has created a virtual environment that's recognizable. 1490 01:48:13,833 --> 01:48:15,541 Hand over Unit 1 without delay. 1491 01:48:16,291 --> 01:48:19,875 Then, you too will be able to meet your mother again. 1492 01:48:29,666 --> 01:48:32,500 So you intend to put up a futile resistance? 1493 01:48:33,333 --> 01:48:35,000 This is why I dislike children. 1494 01:48:49,916 --> 01:48:50,916 Fine! 1495 01:48:51,000 --> 01:48:52,916 We'll take the long way then. 1496 01:50:41,416 --> 01:50:43,875 What's going on? Our moves are the same. 1497 01:50:45,166 --> 01:50:46,333 This is hard. 1498 01:50:46,666 --> 01:50:48,708 The two Evas are perfect counterparts. 1499 01:50:49,416 --> 01:50:50,916 Unit 1 embodies hope. 1500 01:50:51,000 --> 01:50:52,916 Unit 13, despair. 1501 01:50:53,083 --> 01:50:55,833 They are synchronized and attuned to each other. 1502 01:50:56,041 --> 01:50:59,083 This also is a rite of passage I must pass. 1503 01:50:59,958 --> 01:51:02,208 Please stop this, Father! 1504 01:51:05,958 --> 01:51:09,166 It's useless. Your feeble powers will not stop me. 1505 01:51:09,750 --> 01:51:11,125 You still don't understand. 1506 01:51:36,291 --> 01:51:37,833 You still don't... 1507 01:51:48,458 --> 01:51:50,583 Your powers are meaningless. 1508 01:51:54,958 --> 01:52:00,500 Violence and fear are not the criteria upon which our conflict can be resolved. 1509 01:52:24,083 --> 01:52:25,208 That's right. 1510 01:52:25,291 --> 01:52:28,375 This is not something that can be resolved through might. 1511 01:52:31,041 --> 01:52:32,916 Yes, I want to talk to you. 1512 01:52:34,333 --> 01:52:35,333 Father? 1513 01:52:37,041 --> 01:52:38,625 Father, what are you trying to do here? 1514 01:52:38,708 --> 01:52:42,500 I am doing something that can only be done here at the Golgotha Object. 1515 01:52:42,583 --> 01:52:44,125 The Additional Impact 1516 01:52:44,750 --> 01:52:48,583 that paves the way through which I may slay the Gods. 1517 01:52:49,500 --> 01:52:54,083 And so to that end, I delivered two spears upon this land. 1518 01:52:55,750 --> 01:52:59,000 MAGI-Copy predicts that Commander Ikari will exhaust 1519 01:52:59,083 --> 01:53:01,541 the last two spears at the very end. 1520 01:53:01,875 --> 01:53:04,083 Once all the spears are gone, 1521 01:53:04,166 --> 01:53:06,708 Shinji won't be able to stop the initiation. 1522 01:53:06,791 --> 01:53:07,911 Then what the hell do we do? 1523 01:53:08,625 --> 01:53:11,750 We'll make a new spear and deliver it to him. 1524 01:53:11,833 --> 01:53:14,875 That's impossible. Just how do you plan to do that? 1525 01:53:14,958 --> 01:53:18,458 While this ship was hijacked and reverted to the Buße, 1526 01:53:18,541 --> 01:53:21,875 the ships used The Black Moon as raw material to create unknown spears. 1527 01:53:22,666 --> 01:53:26,458 So there must be a way this ship can create a new spear. 1528 01:53:26,541 --> 01:53:30,333 When Wunder is imbued with human will it could work another miracle. 1529 01:53:30,416 --> 01:53:31,816 I believe in Ritsuko's intelligence 1530 01:53:31,875 --> 01:53:33,750 and the spirit residing 1531 01:53:33,916 --> 01:53:35,125 within WILLE and Wunder. 1532 01:53:35,750 --> 01:53:37,125 That's absolutely reckless. 1533 01:53:37,208 --> 01:53:39,958 There's only data from when the previous formulation took place. 1534 01:53:40,041 --> 01:53:41,458 I bet that's enough for you. 1535 01:53:44,125 --> 01:53:45,458 I suppose. I'll give it a shot. 1536 01:53:45,541 --> 01:53:48,416 I think the key will lie with the spinal linkage system. 1537 01:53:49,125 --> 01:53:51,708 Maya, I'm sorry, but we'll have to do this on the fly. 1538 01:53:52,250 --> 01:53:53,875 No problem, XO senpai. 1539 01:53:54,416 --> 01:53:55,583 That's what we always do. 1540 01:53:56,750 --> 01:53:57,916 Hey, Chief Boatswain! 1541 01:53:58,000 --> 01:54:00,291 The backup power and the spinal linkage system 1542 01:54:00,375 --> 01:54:01,375 is still good to go! 1543 01:54:01,458 --> 01:54:04,309 Let's go ahead and work on swapping out the components right here directly! 1544 01:54:04,333 --> 01:54:05,500 No, wait! 1545 01:54:05,583 --> 01:54:07,583 You need to get out of there! 1546 01:54:07,666 --> 01:54:09,351 Just being nearby that thing might harm you! 1547 01:54:09,375 --> 01:54:10,958 Duty calls for this last job! 1548 01:54:11,041 --> 01:54:12,583 Let's do what we can, Chief Boatswain! 1549 01:54:13,958 --> 01:54:17,166 - This is the problem with young men. - Right! 1550 01:54:17,250 --> 01:54:19,166 Let's get started on aiding Shinji 1551 01:54:19,250 --> 01:54:21,416 before Commander Ikari does something nuts. 1552 01:54:21,500 --> 01:54:22,666 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 1553 01:54:22,750 --> 01:54:26,791 Eva 1 pilot, there's something I want to show you. 1554 01:54:31,250 --> 01:54:32,250 That's... 1555 01:54:33,458 --> 01:54:34,583 Black Lilith? 1556 01:54:34,958 --> 01:54:38,083 I see your memory leads you to see it as such. 1557 01:54:38,166 --> 01:54:40,166 This is Evangelion Imaginary. 1558 01:54:40,500 --> 01:54:43,791 Dr. Katsuragi predicted the existence of this Eva. 1559 01:54:44,125 --> 01:54:46,750 An Eva that is imaginary and fictional, 1560 01:54:47,083 --> 01:54:49,750 and does not exist in our world. 1561 01:54:50,166 --> 01:54:53,458 Only humanity, with its ability to believe equally 1562 01:54:53,708 --> 01:54:56,041 in both fantasy and reality, 1563 01:54:56,125 --> 01:54:57,583 can perceive this Eva. 1564 01:54:57,666 --> 01:54:59,666 The spears of despair and hope 1565 01:54:59,750 --> 01:55:03,208 feed off each other as sacrifice, and act as a trigger. 1566 01:55:03,291 --> 01:55:06,250 The imaginary and reality blend together. 1567 01:55:11,416 --> 01:55:14,500 Everything becomes homogenized information. 1568 01:55:14,583 --> 01:55:18,041 And thus begins the Additional Impact, the process that rewrites 1569 01:55:18,125 --> 01:55:21,250 not only our cognition, but the entire world as well. 1570 01:55:28,250 --> 01:55:31,625 This is the only means by which my wish can be granted. 1571 01:55:53,875 --> 01:55:56,375 This is the Additional Impact? 1572 01:55:56,875 --> 01:56:00,625 Yes, that's probably Eva Imaginary. 1573 01:56:00,708 --> 01:56:02,541 I never thought it really existed. 1574 01:56:02,625 --> 01:56:04,041 This is crazy. 1575 01:56:08,708 --> 01:56:10,458 It's totally nuts! 1576 01:56:57,041 --> 01:56:59,958 I see, so it finally begins. 1577 01:57:01,791 --> 01:57:02,875 Ah, it's you. 1578 01:57:03,625 --> 01:57:06,208 It's been quite some time, Professor Fuyutsuki. 1579 01:57:07,083 --> 01:57:08,083 But I gotta say, 1580 01:57:08,166 --> 01:57:11,291 isn't the L-containment field density pretty damn high in this ship? 1581 01:57:11,666 --> 01:57:14,916 Well, this ship was never designed to be manned. 1582 01:57:15,000 --> 01:57:16,541 I realize I'm being reckless. 1583 01:57:17,250 --> 01:57:21,291 The ray of light called hope eternally shines upon humanity. 1584 01:57:21,375 --> 01:57:26,166 but humanity also drowns themselves, clinging on to the malaise known as hope. 1585 01:57:26,500 --> 01:57:27,708 I believe 1586 01:57:27,791 --> 01:57:30,833 both Ikari and I have clung to the disease called hope for far too long. 1587 01:57:31,458 --> 01:57:35,625 Gendoh's wish is to be the focal point of human instrumentality. 1588 01:57:35,708 --> 01:57:36,958 I can sympathize 1589 01:57:37,041 --> 01:57:38,833 with how you want to help him 1590 01:57:38,916 --> 01:57:42,333 or actually, how your wish overlaps with his. 1591 01:57:42,958 --> 01:57:46,750 But sir, I'd rather not drag down the whole of humanity with you, 1592 01:57:47,375 --> 01:57:48,375 you know what I mean? 1593 01:57:48,708 --> 01:57:51,958 I can understand. My job here is finished. 1594 01:57:52,541 --> 01:57:54,250 I've assembled the things you wanted. 1595 01:57:54,458 --> 01:57:56,208 Do as you see best fit... 1596 01:57:56,875 --> 01:57:59,041 ...Mary Iscariot! 1597 01:58:00,875 --> 01:58:03,833 Wow, it's been forever since I've been called that name. 1598 01:58:05,000 --> 01:58:07,708 Righty-oh. Bye-bye. 1599 01:58:15,708 --> 01:58:16,708 Yui. 1600 01:58:18,166 --> 01:58:19,833 Is this what you wanted? 1601 01:58:53,291 --> 01:58:55,583 We've gotten it loose! We can get this to work now! 1602 01:58:55,791 --> 01:58:58,671 Captain, we can do this with just the crew that's with us here. 1603 01:58:59,166 --> 01:59:01,333 Roger. All hands: abandon ship. 1604 01:59:03,166 --> 01:59:06,416 All hands: abandon ship. I repeat. All hands! Abandon ship! 1605 01:59:06,500 --> 01:59:09,916 Priority One to wounded personnel. Head to the escape pods now. 1606 01:59:14,750 --> 01:59:18,666 All the Vessels of the Adams, the Opfer Type Evas, are here, I see. 1607 01:59:19,666 --> 01:59:20,666 As always 1608 01:59:20,750 --> 01:59:22,351 Professor Fuyutsuki sure runs a tight ship. 1609 01:59:22,375 --> 01:59:23,541 Sorry but you guys... 1610 01:59:23,666 --> 01:59:25,125 Nahhhh! 1611 01:59:25,208 --> 01:59:28,333 You're gonna be meat to enhance... 1612 01:59:28,833 --> 01:59:29,833 Argh! 1613 01:59:33,666 --> 01:59:35,333 ...my Eva's overlapping! 1614 01:59:41,041 --> 01:59:43,333 Now we're at 8 plus 9 plus 10. 1615 01:59:56,125 --> 01:59:57,666 Plus eleven! 1616 02:00:05,916 --> 02:00:07,708 All right, just... 1617 02:00:08,208 --> 02:00:09,541 ...one more to go! 1618 02:00:09,625 --> 02:00:12,291 Escape pods 1 through 4 have their hatches closed. 1619 02:00:12,375 --> 02:00:15,250 Any remaining crew must rush to Escape Pod 5 immediately. 1620 02:00:17,916 --> 02:00:20,083 I need to go. I need to get back to the helm. 1621 02:00:20,458 --> 02:00:22,791 Our only job now is to survive. 1622 02:00:23,791 --> 02:00:25,416 No matter how bitter it feels. 1623 02:00:31,416 --> 02:00:35,875 Captain, the swapping out is done. I think we can give it a go now. 1624 02:00:36,416 --> 02:00:37,500 Roger. 1625 02:00:37,583 --> 02:00:40,166 Direct helm control systems to the Captain's seat. 1626 02:00:40,250 --> 02:00:41,875 You are to evacuate immediately. 1627 02:00:41,958 --> 02:00:42,875 Misato? 1628 02:00:42,958 --> 02:00:46,708 Someone has to stay behind and make absolutely sure activation starts. 1629 02:00:46,791 --> 02:00:49,750 And I have final responsibility over this ship. 1630 02:00:50,708 --> 02:00:53,625 Ritsuko, look after the lives that survive this, 1631 02:00:53,708 --> 02:00:55,416 all the children left behind. 1632 02:00:58,000 --> 02:01:01,291 I understand, Misato. I will do my best. 1633 02:01:02,666 --> 02:01:03,666 Thank you. 1634 02:01:25,541 --> 02:01:28,916 We're low on EM power reserves. When all else fails... 1635 02:01:29,666 --> 02:01:32,250 ...legacy reaction propulsion engines 1636 02:01:33,083 --> 02:01:35,291 are the way to go, I guess. 1637 02:02:08,791 --> 02:02:10,208 The Lilin won't be... 1638 02:02:10,833 --> 02:02:12,000 ...needing you anymore. 1639 02:02:12,083 --> 02:02:13,083 Rest in peace, Adams. 1640 02:02:14,458 --> 02:02:15,541 The Wunder is on the move. 1641 02:02:15,625 --> 02:02:17,833 I gotta join up with them. 1642 02:02:17,916 --> 02:02:18,958 But, oh boy... 1643 02:02:19,791 --> 02:02:21,666 Attempt to realize the instrumentality 1644 02:02:21,750 --> 02:02:25,458 of both humanity's physical and mental beings simultaneously? 1645 02:02:26,000 --> 02:02:28,208 So Gendoh, what now? 1646 02:02:28,958 --> 02:02:31,291 Tell me, Father, what do you wish for? 1647 02:02:31,666 --> 02:02:35,833 I chose a world that you refused, a world where there are no AT fields, 1648 02:02:36,125 --> 02:02:39,583 where humanity shares one heart and mind equally. 1649 02:02:39,666 --> 02:02:43,708 There are no barriers between individuals, nor disparities of wealth, 1650 02:02:43,791 --> 02:02:47,625 nor discrimination, nor wars, nor abuse, nor pain, nor sorrow. 1651 02:02:47,708 --> 02:02:50,208 A world of only pure unsoiled souls. 1652 02:02:50,916 --> 02:02:53,875 And it is a very restful world 1653 02:02:54,333 --> 02:02:55,875 where I can be with Yui again. 1654 02:02:56,583 --> 02:02:58,500 Yui... Yui! 1655 02:02:58,583 --> 02:02:59,583 Yui! 1656 02:02:59,666 --> 02:03:02,250 Yui... Yui! 1657 02:03:02,333 --> 02:03:03,416 Yui, where are you? 1658 02:03:04,375 --> 02:03:05,958 Where are you, Yui? 1659 02:03:06,375 --> 02:03:07,875 Everybody here is Rei? 1660 02:03:07,958 --> 02:03:09,083 Where? 1661 02:03:09,458 --> 02:03:10,500 Where are you? 1662 02:03:10,833 --> 02:03:12,000 Yui? 1663 02:03:12,791 --> 02:03:15,333 Father, you have to stop this. 1664 02:03:15,916 --> 02:03:18,833 Why? What are you doing here Shinji? 1665 02:03:19,333 --> 02:03:21,416 I'm here because I want to learn about you. 1666 02:03:22,708 --> 02:03:25,583 I stayed away from you even when I was lonely. 1667 02:03:25,666 --> 02:03:31,291 I did that because I was afraid I'd finally find out if you disliked me... 1668 02:03:32,416 --> 02:03:33,416 ...or not. 1669 02:03:33,958 --> 02:03:35,125 I want to know now. 1670 02:03:35,583 --> 02:03:37,250 To know you, Father. 1671 02:03:41,083 --> 02:03:42,916 An AT field? 1672 02:03:43,000 --> 02:03:45,250 But I got rid of my humanity! 1673 02:03:47,458 --> 02:03:50,333 Could it be that I am afraid of... 1674 02:03:51,375 --> 02:03:52,625 ...Shinji? 1675 02:03:53,166 --> 02:03:54,458 Me? 1676 02:03:55,083 --> 02:03:56,291 This wasn't something... 1677 02:03:57,166 --> 02:03:58,500 ...I should get rid of. 1678 02:03:58,583 --> 02:04:01,500 It was something I should return to you, Father. 1679 02:04:07,083 --> 02:04:09,208 So, you were just like me. 1680 02:04:09,958 --> 02:04:12,125 Yes, I was. 1681 02:04:12,208 --> 02:04:15,666 Headphones cut me off from the outside world. 1682 02:04:15,750 --> 02:04:19,125 They protected me from the noise of others, 1683 02:04:19,208 --> 02:04:21,541 helped me feign indifference. 1684 02:04:23,125 --> 02:04:27,333 But when I met Yui, I no longer needed them. 1685 02:04:30,041 --> 02:04:31,958 Have you chosen a name? 1686 02:04:32,041 --> 02:04:35,250 Shinji if it's a boy. Rei if it's a girl. 1687 02:04:35,750 --> 02:04:38,500 Shinji... Rei... 1688 02:04:46,916 --> 02:04:50,208 I never knew my parents' love, and yet I became a parent. 1689 02:04:51,166 --> 02:04:53,791 There is no question this world is unstable, 1690 02:04:53,875 --> 02:04:56,083 imperfect, and irrational. 1691 02:04:56,166 --> 02:05:00,291 It is a world where things breakdown if you take at face value what people say. 1692 02:05:00,375 --> 02:05:03,875 People say different things at different times. 1693 02:05:03,958 --> 02:05:05,708 Which is the truth? 1694 02:05:05,791 --> 02:05:08,166 What am I supposed to accept? 1695 02:05:08,250 --> 02:05:11,541 Probably the speaker was insincere in both instances. 1696 02:05:11,625 --> 02:05:12,750 They were speaking 1697 02:05:12,833 --> 02:05:14,916 what they really felt at the time. 1698 02:05:15,333 --> 02:05:17,458 I feared forming bonds with people. 1699 02:05:17,541 --> 02:05:20,041 I disliked a world brimming with them. 1700 02:05:20,125 --> 02:05:23,333 My childhood was filled with days I was alone. 1701 02:05:24,083 --> 02:05:26,000 So I never felt lonely. 1702 02:05:26,583 --> 02:05:30,375 But there are those in society that would scorn such an existence. 1703 02:05:30,958 --> 02:05:33,458 I hated going to other people's houses. 1704 02:05:33,541 --> 02:05:37,250 I despised having to go to the dwellings of classmates that didn't interest me, 1705 02:05:37,333 --> 02:05:39,791 visiting relatives at their homes, 1706 02:05:39,875 --> 02:05:43,000 forced to confront the circumstances of their lives, 1707 02:05:43,083 --> 02:05:45,500 and made to partake in their choirs. 1708 02:05:45,583 --> 02:05:47,625 Being together with others was excruciating. 1709 02:05:48,583 --> 02:05:51,375 I simply wanted to be alone, always. 1710 02:05:51,458 --> 02:05:53,500 There were two things I liked as a child. 1711 02:05:53,583 --> 02:05:55,208 One was knowledge. 1712 02:05:55,291 --> 02:05:59,916 I could satiate the hunger of my heart by gorging on information on my own terms. 1713 02:06:00,000 --> 02:06:03,291 You need not be considerate to others about knowledge. 1714 02:06:03,375 --> 02:06:06,375 I could serve upon myself as much knowledge as time would allow me. 1715 02:06:07,666 --> 02:06:09,500 The other thing I liked was the piano. 1716 02:06:09,583 --> 02:06:13,333 A finely tuned wire would respond accurately to the key that was touched. 1717 02:06:16,041 --> 02:06:17,875 There is no deception there. 1718 02:06:17,958 --> 02:06:20,291 No betrayals. No disappointments. 1719 02:06:20,375 --> 02:06:23,208 My existence would be seamlessly translated 1720 02:06:23,291 --> 02:06:24,750 into a flow of sounds. 1721 02:06:24,833 --> 02:06:27,208 I liked this system. I liked being alone. 1722 02:06:28,375 --> 02:06:30,916 Neither I nor anyone else would get hurt that way. 1723 02:06:31,875 --> 02:06:33,500 Alone, I could be at ease. 1724 02:06:35,166 --> 02:06:37,250 But, after encountering Yui, 1725 02:06:37,333 --> 02:06:38,416 I learned that living 1726 02:06:38,500 --> 02:06:40,833 could be an enjoyable experience. 1727 02:06:41,625 --> 02:06:45,541 Yui alone accepted me for who I was. 1728 02:06:48,958 --> 02:06:50,458 After I lost Yui, 1729 02:06:50,916 --> 02:06:53,541 I no longer had the confidence that I could live on 1730 02:06:53,625 --> 02:06:54,875 being alone. 1731 02:06:55,708 --> 02:06:59,708 This was the first time I tasted the anguish of loneliness. 1732 02:07:00,833 --> 02:07:03,750 I could not bear the burden 1733 02:07:04,125 --> 02:07:05,541 of losing Yui. 1734 02:07:06,166 --> 02:07:10,083 I just wanted to cry with my head resting on her bosom. 1735 02:07:10,708 --> 02:07:13,416 I just wanted to let myself be different 1736 02:07:14,333 --> 02:07:15,875 by being at her side. 1737 02:07:16,125 --> 02:07:19,125 I just wanted to make that wish come true. 1738 02:07:20,708 --> 02:07:23,958 Am I... Am I forbidden to meet Yui... 1739 02:07:25,208 --> 02:07:26,208 because I am weak? 1740 02:07:27,458 --> 02:07:28,458 Shinji... 1741 02:07:29,625 --> 02:07:32,458 I think you can't see her because you're not willing 1742 02:07:32,541 --> 02:07:33,833 to accept your weaknesses. 1743 02:07:34,541 --> 02:07:36,541 You knew all along, didn't you, 1744 02:07:36,958 --> 02:07:37,958 Father... 1745 02:07:41,000 --> 02:07:42,000 What's that? 1746 02:07:42,708 --> 02:07:44,291 Oh, it's Ms. Misato. 1747 02:07:45,666 --> 02:07:47,250 Nyahhhh! 1748 02:07:58,208 --> 02:07:59,375 I'm not through yet! 1749 02:08:21,041 --> 02:08:24,875 Impossible! All the holy spears have been lost. 1750 02:08:25,583 --> 02:08:28,875 There should be no new spears left that could re-write the world. 1751 02:08:28,958 --> 02:08:33,166 The Gods bestowed upon us Cassius, the spear of hope, and Longinus, 1752 02:08:33,250 --> 02:08:34,541 the spear of despair. 1753 02:08:34,625 --> 02:08:36,101 But even after losing those two spears, 1754 02:08:36,125 --> 02:08:38,041 the will to return the world to how things were 1755 02:08:38,125 --> 02:08:40,375 created the spear, Gaius. 1756 02:08:41,166 --> 02:08:42,666 Yes, the WILLE spear. 1757 02:08:43,375 --> 02:08:45,416 Armed with knowledge and will power, 1758 02:08:45,500 --> 02:08:48,625 humanity has been able to make it this far without the help of the Gods. 1759 02:08:49,208 --> 02:08:50,458 Ms. Yui? 1760 02:09:05,458 --> 02:09:06,625 We got through it! 1761 02:09:11,875 --> 02:09:13,125 Mari, go to Shinji. 1762 02:09:13,500 --> 02:09:14,583 You got it! 1763 02:09:14,666 --> 02:09:17,333 - I'll bring him back! - Promise? 1764 02:09:38,791 --> 02:09:43,083 It seems a new spear will arrive before I could be reunited with Yui. 1765 02:09:44,166 --> 02:09:45,208 How regrettable. 1766 02:09:49,583 --> 02:09:52,208 As your mother, this was the only thing I could do for you. 1767 02:09:52,750 --> 02:09:54,625 I'm sorry, Ryoji. 1768 02:10:06,291 --> 02:10:08,625 Thank you, Ms. Misato. 1769 02:10:09,833 --> 02:10:12,541 You've learned to heed the aspirations of others 1770 02:10:12,625 --> 02:10:13,875 and accept their deaths. 1771 02:10:13,958 --> 02:10:15,708 You've grown to be an adult, Shinji. 1772 02:10:18,208 --> 02:10:20,916 Until the very end, I wasn't sure 1773 02:10:21,000 --> 02:10:23,958 if Shinji was needed as a building block 1774 02:10:24,333 --> 02:10:26,333 to reconstruct Yui. 1775 02:10:27,625 --> 02:10:30,625 Fulfilling a wish entails a sacrifice. 1776 02:10:31,375 --> 02:10:34,083 I thought a child was a punishment upon myself. 1777 02:10:35,000 --> 02:10:37,958 Not meeting my child, not being there for him, 1778 02:10:38,958 --> 02:10:40,791 I thought that would be redemption. 1779 02:10:42,125 --> 02:10:45,791 I thought that would be best for my son. 1780 02:11:07,625 --> 02:11:08,958 I'm sorry. 1781 02:11:09,916 --> 02:11:11,625 Shinji. 1782 02:11:12,541 --> 02:11:13,541 I see. 1783 02:11:14,708 --> 02:11:16,041 So that's where you were. 1784 02:11:16,458 --> 02:11:17,625 Yui. 1785 02:11:30,541 --> 02:11:32,125 Gendoh Ikari... 1786 02:11:32,208 --> 02:11:36,375 He was at the center of the circle, the realization of human instrumentality. 1787 02:11:36,458 --> 02:11:37,916 From here on in, I'll take over. 1788 02:11:38,625 --> 02:11:39,666 So, Shinji Ikari. 1789 02:11:40,583 --> 02:11:41,791 What do you wish for? 1790 02:11:42,208 --> 02:11:45,208 I'm fine. I think I can handle pain and heartbreak. 1791 02:11:46,208 --> 02:11:48,708 I'm more worried about saving Asuka and others. 1792 02:11:50,291 --> 02:11:53,666 Yes, I see. You've already been able to stand back up 1793 02:11:53,750 --> 02:11:57,000 in the real world, not just in the imaginary one. 1794 02:11:59,041 --> 02:12:02,208 Yeah, I've got to settle the score for what my father did. 1795 02:12:02,291 --> 02:12:03,291 Asuka! 1796 02:12:06,125 --> 02:12:08,625 I don't know Daddy. Mommy isn't around. 1797 02:12:09,791 --> 02:12:11,083 That's why... 1798 02:12:11,416 --> 02:12:13,416 You don't need anyone, Asuka. 1799 02:12:16,500 --> 02:12:18,416 I'm gonna make it so I don't need anyone. 1800 02:12:20,041 --> 02:12:22,750 Or else, things would be too painful. 1801 02:12:23,541 --> 02:12:25,083 Living is painful. 1802 02:12:30,208 --> 02:12:31,750 That's why I pilot my Eva. 1803 02:12:54,875 --> 02:12:57,375 People might hate me, they may talk behind my back. 1804 02:12:57,458 --> 02:12:59,500 After all, that's all I'm worth. 1805 02:13:00,083 --> 02:13:01,875 As long as I can pilot my Eva. 1806 02:13:03,583 --> 02:13:05,250 I'll make my body and heart strong 1807 02:13:06,291 --> 02:13:08,166 so I don't need anyone. 1808 02:13:08,708 --> 02:13:11,000 So, praise me! 1809 02:13:11,583 --> 02:13:12,875 Recognize me. 1810 02:13:13,416 --> 02:13:15,500 Give me a place... 1811 02:13:16,750 --> 02:13:18,000 ...where I can be. 1812 02:13:26,500 --> 02:13:27,541 I just want... 1813 02:13:29,291 --> 02:13:31,041 ...someone to pat me on my head. 1814 02:13:44,166 --> 02:13:47,041 It's OK, Asuka. You are who you are. 1815 02:13:47,958 --> 02:13:49,791 And there's nothing wrong with that. 1816 02:13:59,083 --> 02:14:01,041 Am I asleep? 1817 02:14:02,916 --> 02:14:03,916 Idiot Shinji? 1818 02:14:04,750 --> 02:14:06,791 I'm glad I could see you again. 1819 02:14:07,666 --> 02:14:09,333 I wanted to say something to you. 1820 02:14:10,708 --> 02:14:13,250 Thanks for saying you liked me. 1821 02:14:14,250 --> 02:14:15,791 I liked you too. 1822 02:14:16,166 --> 02:14:17,166 Goodbye, Asuka. 1823 02:14:22,375 --> 02:14:25,166 Give my regards to Kensuke. 1824 02:14:25,250 --> 02:14:27,083 Princess, take care of yourself. 1825 02:14:33,791 --> 02:14:35,000 Guess she's gone. 1826 02:14:35,625 --> 02:14:37,666 Shinji, won't you be lonely? 1827 02:14:38,208 --> 02:14:39,875 No, I'll be fine. 1828 02:14:40,583 --> 02:14:41,666 Now it's your turn, 1829 02:14:41,916 --> 02:14:42,916 Kaworu. 1830 02:14:44,666 --> 02:14:45,666 I now remember 1831 02:14:46,208 --> 02:14:49,291 I've been here before many times and met you. 1832 02:14:49,875 --> 02:14:52,791 Our names are alongside each other in the Book of Life. 1833 02:14:52,958 --> 02:14:55,000 We'll keep on meeting each other. 1834 02:14:55,083 --> 02:14:57,666 I'm you, and I'm just like you. 1835 02:14:58,416 --> 02:14:59,875 That's why I was attracted to you. 1836 02:15:00,833 --> 02:15:02,500 I wanted to give you happiness. 1837 02:15:03,375 --> 02:15:04,458 Yes. 1838 02:15:04,916 --> 02:15:07,125 Kaworu, you're just like my father. 1839 02:15:07,750 --> 02:15:09,458 That's why you piloted the same Eva. 1840 02:15:10,458 --> 02:15:12,750 Shinji, you're different from how you usually are. 1841 02:15:13,541 --> 02:15:14,875 You're not going to cry? 1842 02:15:15,083 --> 02:15:18,750 No, crying only provides solace for yourself. 1843 02:15:20,041 --> 02:15:22,500 Me crying won't save anyone. 1844 02:15:23,583 --> 02:15:26,875 - That's why I won't cry anymore. - I see. 1845 02:15:27,666 --> 02:15:29,416 You have grown, haven't you, Shinji? 1846 02:15:29,500 --> 02:15:32,166 I'll miss how you were before, but I suppose that's fine. 1847 02:15:33,250 --> 02:15:35,541 Kaworu, I think I have to get rid 1848 02:15:35,625 --> 02:15:37,791 of your Eva Unit 13 too. 1849 02:15:38,750 --> 02:15:41,916 Right. You're casting aside the Evas. 1850 02:15:42,750 --> 02:15:45,708 I'm sorry. I misunderstood your happiness. 1851 02:15:46,166 --> 02:15:47,333 Exactly, sir. 1852 02:15:47,416 --> 02:15:50,541 You misconstrued your own happiness with his, Commander Nagisa. 1853 02:15:52,083 --> 02:15:54,500 You didn't want to bring about Shinji's happiness. 1854 02:15:54,583 --> 02:15:57,583 You wanted his happiness to make you happy. 1855 02:16:00,625 --> 02:16:03,500 The only thing that can end my existence is vacuum decay. 1856 02:16:04,541 --> 02:16:06,916 That's why I have to repeatedly play a role 1857 02:16:07,000 --> 02:16:10,958 in this predestined circular narrative for all of eternity. 1858 02:16:22,583 --> 02:16:24,166 Let's do this, hoping we can get along. 1859 02:16:28,708 --> 02:16:31,375 You seek a world with complementaries. 1860 02:16:31,708 --> 02:16:33,458 Shinji, you never change. 1861 02:16:33,875 --> 02:16:36,541 That's the very reason you chose him. 1862 02:16:37,000 --> 02:16:39,000 and listed his name in the Book of Life. 1863 02:16:39,416 --> 02:16:41,958 Thank you. You gave me salvation, Ryoji. 1864 02:16:42,041 --> 02:16:44,375 I'm honored, Commander Nagisa. 1865 02:16:44,916 --> 02:16:48,125 Oh, c'mon Ryoji. You can call me Kaworu. 1866 02:16:49,208 --> 02:16:51,708 No, sir, not yet, Commander Nagisa. 1867 02:16:52,500 --> 02:16:55,333 Nagisa means shore intermediary, 1868 02:16:55,416 --> 02:16:57,250 between the land and the sea. 1869 02:16:57,583 --> 02:17:00,666 It's a fitting name for you as the one that interlinks humanity. 1870 02:17:01,291 --> 02:17:02,291 First Angel, 1871 02:17:03,333 --> 02:17:05,750 and that which becomes the 13th Angel. 1872 02:17:07,041 --> 02:17:08,833 Let's let him take over for now. 1873 02:17:13,000 --> 02:17:16,833 Perhaps you can take up working the earth with me and Katsuragi once you retire? 1874 02:17:19,416 --> 02:17:20,916 Huh... yeah. 1875 02:17:21,750 --> 02:17:22,958 That sounds nice. 1876 02:17:28,916 --> 02:17:30,250 You're the only one left, 1877 02:17:31,208 --> 02:17:32,708 Ayanami. 1878 02:17:33,208 --> 02:17:34,500 I'm fine here. 1879 02:17:35,250 --> 02:17:38,500 Another one of you found a place she could call home. 1880 02:17:39,208 --> 02:17:42,291 I'm sure Asuka will be able to find her own new place as well. 1881 02:17:43,791 --> 02:17:45,250 A happiness without an Eva, 1882 02:17:46,333 --> 02:17:48,250 that's what I wished for you, Shinji. 1883 02:17:50,208 --> 02:17:51,208 Yes. 1884 02:17:51,291 --> 02:17:53,458 So there's a life away from here for you. 1885 02:17:54,791 --> 02:17:56,166 - Really? - Yes. 1886 02:17:57,083 --> 02:17:59,750 I'm going to choose a life without Evas as well. 1887 02:18:01,375 --> 02:18:04,458 I won't rewind time or revert the world. 1888 02:18:04,916 --> 02:18:08,458 I'm just going to rewrite the world into one that doesn't have Evas. 1889 02:18:08,625 --> 02:18:12,125 A world where new people can live. 1890 02:18:12,916 --> 02:18:14,416 Birth of a new world. 1891 02:18:15,208 --> 02:18:16,458 Neon genesis. 1892 02:18:16,833 --> 02:18:18,000 Yeah. 1893 02:18:19,125 --> 02:18:21,375 And besides, Ms. Mari will come for me. 1894 02:18:22,000 --> 02:18:23,208 So please, don't worry. 1895 02:18:24,083 --> 02:18:26,416 OK, I won't. 1896 02:18:28,000 --> 02:18:30,375 Shinji, thank you. 1897 02:18:36,291 --> 02:18:38,333 I'll do it, Ayanami. 1898 02:18:39,791 --> 02:18:41,250 Neon genesis. 1899 02:19:10,500 --> 02:19:11,916 Who is it? 1900 02:19:15,125 --> 02:19:16,125 Ayanami? 1901 02:19:17,500 --> 02:19:18,541 No, it isn't. 1902 02:19:19,625 --> 02:19:21,208 I see now. 1903 02:19:22,041 --> 02:19:23,416 This is the reason why... 1904 02:19:24,791 --> 02:19:26,583 You were inside me all this time, 1905 02:19:27,333 --> 02:19:28,333 Mother. 1906 02:19:35,875 --> 02:19:37,666 I finally understand. 1907 02:19:38,916 --> 02:19:41,916 Father wanted to see Mother go. 1908 02:19:43,250 --> 02:19:45,041 That's the god-slaying 1909 02:19:45,791 --> 02:19:47,125 that he wished for. 1910 02:20:39,083 --> 02:20:40,333 Goodbye, 1911 02:20:40,875 --> 02:20:42,333 all Evangelions! 1912 02:22:40,416 --> 02:22:43,208 Booyaah! I made it! 1913 02:22:44,750 --> 02:22:45,916 Just in the nick of time! 1914 02:22:47,000 --> 02:22:48,291 Ms. Mari! 1915 02:23:01,416 --> 02:23:02,583 Thank you! 1916 02:23:02,666 --> 02:23:06,416 Unit 8, plus 9, plus 10, plus 11, plus 12. 1917 02:23:07,416 --> 02:23:10,666 You did good, Final Evangelion. 1918 02:23:20,583 --> 02:23:22,500 Ms. Mari! 1919 02:23:24,416 --> 02:23:26,416 Sorry I'm late, Shinji! 1920 02:23:35,458 --> 02:23:38,375 The train will arrive shortly. 1921 02:23:38,458 --> 02:23:43,125 For your safety, please stand behind the yellow line. 1922 02:24:06,750 --> 02:24:07,750 Who is it? 1923 02:24:09,000 --> 02:24:10,708 Girl with glasses and big boobs? 1924 02:24:11,833 --> 02:24:13,166 And... bingo! 1925 02:24:18,791 --> 02:24:20,250 You smell real nice as usual. 1926 02:24:20,916 --> 02:24:22,166 The scent of an adult? 1927 02:24:26,208 --> 02:24:28,166 Well, you are real cute as usual. 1928 02:24:28,916 --> 02:24:32,416 Well now! You're talkin' like a real grown up. 1929 02:24:38,791 --> 02:24:40,750 Ah, c'mon, Shinji! 1930 02:24:46,083 --> 02:24:47,083 Let's go! 1931 02:24:53,625 --> 02:24:57,833 My first time at the Louvre was no big deal 1932 02:24:57,958 --> 02:25:02,125 Because I'd already met my own Mona Lisa, long ago 1933 02:25:02,250 --> 02:25:06,416 The day I first laid eyes on you, wheels began to turn 1934 02:25:06,541 --> 02:25:10,666 An unstoppable premonition of loss 1935 02:25:10,791 --> 02:25:16,041 We already have so many 1936 02:25:16,625 --> 02:25:20,083 But let's add another one 1937 02:25:25,208 --> 02:25:27,750 Something we don't want to forget 1938 02:25:27,916 --> 02:25:33,625 Oh oh oh oh oh... 1939 02:25:33,791 --> 02:25:36,375 Something I don't want to forget 1940 02:25:36,500 --> 02:25:42,125 Oh oh oh oh oh... 1941 02:25:42,375 --> 02:25:45,000 I love you more than you'll ever know 1942 02:25:53,541 --> 02:25:55,208 “I don't like being photographed” 1943 02:25:55,500 --> 02:25:57,666 But I don't need such things 1944 02:25:57,833 --> 02:25:59,625 Your image is burnt forever 1945 02:25:59,833 --> 02:26:01,916 On my heart's projector screen 1946 02:26:02,041 --> 02:26:04,000 I was pretending I wasn't lonely 1947 02:26:04,125 --> 02:26:06,083 Well, I guess that makes two of us 1948 02:26:06,375 --> 02:26:08,083 Yearning for someone 1949 02:26:08,416 --> 02:26:10,583 Came hand in hand with heartache 1950 02:26:10,875 --> 02:26:15,833 Oh, can you give me one last kiss? 1951 02:26:16,625 --> 02:26:20,083 A kiss as hot as fire 1952 02:26:20,833 --> 02:26:25,083 So passionately that even if I wanted to 1953 02:26:25,208 --> 02:26:27,791 I won't be able to forget it 1954 02:26:27,916 --> 02:26:33,666 Oh oh oh oh oh... 1955 02:26:33,791 --> 02:26:36,458 I love you more than you'll ever know 1956 02:26:36,583 --> 02:26:42,250 Oh oh oh oh oh... 1957 02:26:42,375 --> 02:26:45,333 I love you more than you'll ever know 1958 02:27:03,791 --> 02:27:07,250 I already know 1959 02:27:08,083 --> 02:27:12,000 Whether it's the end of the world 1960 02:27:12,333 --> 02:27:17,166 Or I grow to be old 1961 02:27:18,833 --> 02:27:21,416 There's someone I won't be able to forget 1962 02:27:21,541 --> 02:27:23,041 Oh oh oh oh oh... 1963 02:27:23,166 --> 02:27:25,625 Someone I can't forget 1964 02:27:30,125 --> 02:27:31,583 Oh oh oh oh oh... 1965 02:27:33,833 --> 02:27:36,291 I love you more than you'll ever know 1966 02:27:36,541 --> 02:27:42,291 Oh oh oh oh oh... 1967 02:27:42,416 --> 02:27:44,875 Someone I can't forget 1968 02:27:53,291 --> 02:27:56,750 Can't forget 1969 02:27:57,416 --> 02:28:00,875 Can't forget 1970 02:28:01,666 --> 02:28:05,125 Can't forget 1971 02:28:05,958 --> 02:28:09,708 Someone I can't forget 1972 02:28:19,000 --> 02:28:25,041 Chasing after a breeze that blew by 1973 02:28:25,375 --> 02:28:28,333 One dazzling afternoon 1974 02:30:17,541 --> 02:30:24,541 If I could make just one wish come true 1975 02:30:26,041 --> 02:30:31,000 I want to be laid to rest next to you 1976 02:30:31,125 --> 02:30:34,416 No matter where that may be 1977 02:30:34,541 --> 02:30:37,750 Beautiful world 1978 02:30:42,833 --> 02:30:46,541 Beautiful boy 1979 02:30:51,250 --> 02:30:58,250 If I could make just one wish come true 1980 02:30:59,750 --> 02:31:04,375 I want to be laid to rest next to you 1981 02:31:04,833 --> 02:31:08,083 No matter where that may be 1982 02:31:08,208 --> 02:31:11,166 Beautiful world 1983 02:31:11,333 --> 02:31:16,458 I only have eyes for you, no question 1984 02:31:16,583 --> 02:31:19,541 Beautiful boy 1985 02:31:19,750 --> 02:31:26,750 Yet unaware of his own beauty 1986 02:31:27,625 --> 02:31:31,583 It's only love 1987 02:31:33,416 --> 02:31:37,375 Day in, day out 1988 02:31:37,625 --> 02:31:41,583 Comic books and daydreams 1989 02:31:42,333 --> 02:31:49,333 He doesn't like who he is 1990 02:31:50,291 --> 02:31:56,083 Not knowing what he wants 1991 02:31:56,333 --> 02:31:58,791 Just wanting 1992 02:31:59,166 --> 02:32:06,166 A lukewarm tear runs down the cheek 1993 02:32:07,083 --> 02:32:09,041 There isn't anything I want to say 1994 02:32:09,208 --> 02:32:13,166 I just want to see you one more time 1995 02:32:15,500 --> 02:32:17,458 Maybe I'm a coward 1996 02:32:17,625 --> 02:32:21,583 Who can't speak my mind 1997 02:32:22,083 --> 02:32:23,916 Oh well, but... 1998 02:32:24,041 --> 02:32:31,041 If I can't see you before my world disappears 1999 02:32:32,416 --> 02:32:37,291 Let me lay down to rest next to you 2000 02:32:37,416 --> 02:32:40,375 I don't care where that may be 2001 02:32:40,791 --> 02:32:43,750 Beautiful world 2002 02:32:43,875 --> 02:32:49,166 In the days so fleeting 2003 02:32:49,291 --> 02:32:52,250 Beautiful boy 2004 02:32:52,375 --> 02:32:57,541 It's only natural to be temperamental 2005 02:32:57,666 --> 02:33:00,125 Beautiful world 2006 02:33:06,041 --> 02:33:08,500 Beautiful boy 2007 02:33:08,708 --> 02:33:13,666 It's only love 2008 02:33:14,416 --> 02:33:21,416 If I could make just one wish come true 2009 02:33:22,833 --> 02:33:29,291 I want to be laid to rest next to you 2010 02:33:34,041 --> 02:33:38,000 It's only love 2011 02:33:39,000 --> 02:33:42,208 English lyrics translated by Hikaru Utada 2012 02:34:21,833 --> 02:34:27,791 THE END 154062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.