All language subtitles for EVASIONS CELEBRES; Episode 12_ LE PRINCE RACOZKI (Französisch_ASR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,419 --> 00:00:26,549 [Musique] 2 00:00:29,190 --> 00:00:35,759 [Musique] 3 00:00:53,710 --> 00:00:57,420 [Musique] 4 00:01:01,700 --> 00:01:06,680 [Musique] 5 00:01:14,379 --> 00:01:17,379 nous 6 00:01:24,959 --> 00:01:26,959 et 7 00:01:38,140 --> 00:01:42,759 [Musique] 8 00:01:41,560 --> 00:01:45,340 nous sommes faits pour nous entendre 9 00:01:42,759 --> 00:01:47,140 nous avons l'aimé beaucoup parfaitement 10 00:01:45,340 --> 00:01:48,630 nous aimons leurs veuves et de leurs 11 00:01:47,140 --> 00:01:52,609 femmes m 12 00:01:48,629 --> 00:01:52,609 elle enfin mais eux ne nous aiment pas 13 00:02:07,420 --> 00:02:09,960 ah ah 14 00:02:12,300 --> 00:02:17,539 [Musique] 15 00:02:17,699 --> 00:02:20,979 [Applaudissements] 16 00:02:24,599 --> 00:02:26,599 et 17 00:02:28,539 --> 00:02:30,539 à 18 00:02:31,759 --> 00:02:33,759 à 19 00:02:45,520 --> 00:02:47,939 b 20 00:03:16,810 --> 00:03:27,639 [Musique] 21 00:03:33,020 --> 00:03:38,870 un cavalier seul au grand galop oui j'ai 22 00:03:35,689 --> 00:03:39,609 vu eastman 23 00:03:38,870 --> 00:03:42,718 john j 24 00:03:39,610 --> 00:03:42,719 [Musique] 25 00:04:03,979 --> 00:04:07,079 [Applaudissements] 26 00:04:14,629 --> 00:04:19,850 attention quelqu'un cacher le dribble 27 00:04:17,639 --> 00:04:19,849 son 28 00:04:25,339 --> 00:04:41,089 encore un cavalier au trophy les moins 29 00:04:27,379 --> 00:04:43,250 pressés de mourir celui là attendez 30 00:04:41,089 --> 00:04:45,888 c'est juste devait garde au bonsoir 31 00:04:43,250 --> 00:04:47,389 monsieur qui fait de vous ici vous êtes 32 00:04:45,889 --> 00:04:50,120 un prix dans les routes ne sont pas sur 33 00:04:47,389 --> 00:04:50,449 la nuit à le voir je suis votre premier 34 00:04:50,120 --> 00:04:52,069 client 35 00:04:50,449 --> 00:04:53,569 il ya celui ci qui allait à sa rose 36 00:04:52,069 --> 00:04:55,909 pathak porter une lettre cachetée au 37 00:04:53,569 --> 00:04:57,409 prince sera coaché non elle est adressée 38 00:04:55,910 --> 00:04:58,010 au chef des mercenaires qui cantonne 39 00:04:57,410 --> 00:05:00,020 dans le parc 40 00:04:58,009 --> 00:05:01,550 bonsoir bonsoir il est envoyé par le 41 00:05:00,019 --> 00:05:02,930 commandant de la garnison de tokaï qui 42 00:05:01,550 --> 00:05:04,840 réclame des renforts tenez lisez vous 43 00:05:02,930 --> 00:05:07,280 même 44 00:05:04,839 --> 00:05:09,019 c'est une chance que ce pli ne soit pas 45 00:05:07,279 --> 00:05:12,168 arrivée là bas avant moi ça s'arrose 46 00:05:09,019 --> 00:05:14,180 pathak oui j'ai un message à porter moi 47 00:05:12,168 --> 00:05:25,310 aussi soyez prudents oui monsieur le 48 00:05:14,180 --> 00:05:27,889 juge alt 49 00:05:25,310 --> 00:05:29,918 on m'a dit je vais au château met pied à 50 00:05:27,889 --> 00:05:29,918 terre 51 00:05:30,259 --> 00:05:32,918 occupe toi du cheval 52 00:05:39,949 --> 00:05:43,189 je viens voir son altesse le prince 56 53 00:05:41,750 --> 00:05:45,620 en plein milieu de la nuit qu'est ce que 54 00:05:43,189 --> 00:05:47,060 tu lui veut au prince vous n'avez qu'à 55 00:05:45,620 --> 00:05:49,040 l'interrogé vous verrez bien c'est sa 56 00:05:47,060 --> 00:05:50,389 seigneurie dingue vous répondre je te 57 00:05:49,040 --> 00:05:52,100 conseille de ne pas me parler sur ce ton 58 00:05:50,389 --> 00:05:52,870 papa temps c'est là pour ceux qui ont la 59 00:05:52,100 --> 00:05:55,490 langue trop longue 60 00:05:52,870 --> 00:05:56,930 je suis dj chalon taille juge devait 61 00:05:55,490 --> 00:05:58,490 gardot et je n'ai de comptes à rendre de 62 00:05:56,930 --> 00:06:00,050 mes faits et gestes qu'à mon seigneur et 63 00:05:58,490 --> 00:06:01,879 maître le prince pérenne sera koczi 64 00:06:00,050 --> 00:06:04,329 gingras se tourne et se met ses juges 65 00:06:01,879 --> 00:06:06,560 moi je dois être généré dit la vérité 66 00:06:04,329 --> 00:06:09,680 si vous ne me croyez pas fait de devenir 67 00:06:06,560 --> 00:06:11,089 à l'intendance son altesse lui vous le 68 00:06:09,680 --> 00:06:12,199 confirmera 69 00:06:11,089 --> 00:06:13,789 et vous feriez bien de redouter la 70 00:06:12,199 --> 00:06:16,250 colère du prince quand il sera que vous 71 00:06:13,790 --> 00:06:18,850 menacez un de ces juges de la potence à 72 00:06:16,250 --> 00:06:18,850 changer la tendance 73 00:06:22,060 --> 00:06:27,220 si tu as menti n'aura même pas le temps 74 00:06:24,709 --> 00:06:30,620 de recommander tourner à un beau diable 75 00:06:27,220 --> 00:06:32,600 pas accroché une corde aux grands arbres 76 00:06:30,620 --> 00:06:35,500 elle ne sera pas pour lui elle servira 77 00:06:32,600 --> 00:06:35,500 pour un gain de son espèce 78 00:06:36,129 --> 00:06:39,310 c'est maintenant 79 00:06:42,250 --> 00:06:46,399 or quand je vois tous ces allemands les 80 00:06:44,959 --> 00:06:47,569 autrichiens faire la loi jusque dans le 81 00:06:46,399 --> 00:06:49,069 château de la côte si j'en suis 82 00:06:47,569 --> 00:06:51,139 bouleversée nous ils ne font pas la loi 83 00:06:49,069 --> 00:06:53,540 puisque le ton pas encore pondu jetant 84 00:06:51,139 --> 00:06:55,399 prise van eeckhout mois il faut que 85 00:06:53,540 --> 00:07:00,290 feirense la côte 6h ce que le peuple 86 00:06:55,399 --> 00:07:03,049 hongrois espère de lui demain ou après 87 00:07:00,290 --> 00:07:08,780 demain et en attendant buts moi ce petit 88 00:07:03,050 --> 00:07:10,370 va dire des nouvelles il faut que je le 89 00:07:08,779 --> 00:07:11,599 vois ce soir je veux lui dire que le 90 00:07:10,370 --> 00:07:13,470 temps presse que nous ne pouvons plus 91 00:07:11,600 --> 00:07:27,420 attendre 92 00:07:13,470 --> 00:07:29,420 [Musique] 93 00:07:27,420 --> 00:07:29,420 à 94 00:07:31,810 --> 00:07:36,728 [Musique] 95 00:07:34,728 --> 00:07:36,728 oh 96 00:07:43,319 --> 00:07:45,319 1 97 00:07:46,209 --> 00:07:50,229 [Musique] 98 00:07:48,660 --> 00:07:50,340 [Applaudissements] 99 00:07:50,230 --> 00:07:51,140 à 100 00:07:50,339 --> 00:07:51,689 [Musique] 101 00:07:51,139 --> 00:07:51,759 [Applaudissements] 102 00:07:51,689 --> 00:07:53,759 [Musique] 103 00:07:51,759 --> 00:07:53,759 1 104 00:08:02,800 --> 00:08:04,800 1 105 00:08:05,519 --> 00:08:07,519 à 106 00:08:14,160 --> 00:08:17,520 à 107 00:08:16,079 --> 00:08:19,519 [Musique] 108 00:08:17,519 --> 00:08:19,519 et 109 00:08:24,129 --> 00:08:28,699 capitaine les mam c'est long ici que 110 00:08:26,389 --> 00:08:31,219 vous vous cacher je ne me cache pas 111 00:08:28,699 --> 00:08:33,649 j'observe et j'aimerais rester seul 112 00:08:31,220 --> 00:08:38,149 comment dois je prendre cela prenez le 113 00:08:33,649 --> 00:08:41,299 comme vous voulez capitaine lehmann 114 00:08:38,149 --> 00:08:43,519 encore un mot sur ce ton nom capitaine 115 00:08:41,299 --> 00:08:44,990 longueval vous savez très bien que 116 00:08:43,519 --> 00:08:47,870 l'empereur a interdit le duel à ses 117 00:08:44,990 --> 00:08:49,879 officiers et il a raison nous avons bien 118 00:08:47,870 --> 00:08:56,659 d'autres choses à faire dans ces 119 00:08:49,879 --> 00:08:59,689 exemples danser c'est bon pour eux pas 120 00:08:56,659 --> 00:09:02,329 pour des mercenaires comme nous des 121 00:08:59,690 --> 00:09:04,820 mercenaires quel vilain mot 122 00:09:02,330 --> 00:09:06,800 le seul qui nous conviennent même s'il 123 00:09:04,820 --> 00:09:08,570 ne vous plaît pas 124 00:09:06,799 --> 00:09:11,419 l'empereur nous paie pour maintenir 125 00:09:08,570 --> 00:09:12,920 l'ordre et pour faire entendre raison à 126 00:09:11,419 --> 00:09:14,509 tous et hongrois 127 00:09:12,919 --> 00:09:16,549 car ce n'est pas en faisant danser leurs 128 00:09:14,509 --> 00:09:18,289 femmes que nous adopterons vous 129 00:09:16,549 --> 00:09:19,939 refuseriez l'honneur de servir de 130 00:09:18,289 --> 00:09:20,240 cavaliers à la ravissante maîtresse des 131 00:09:19,940 --> 00:09:22,940 lieux 132 00:09:20,240 --> 00:09:25,190 la professent recode ci est allemande 133 00:09:22,940 --> 00:09:28,160 une allemande qui s'accomode fort bien 134 00:09:25,190 --> 00:09:30,350 de son beau prince ont droit dont les 135 00:09:28,159 --> 00:09:32,569 paysans et peut-être même certains 136 00:09:30,350 --> 00:09:36,110 invités se prépare un massacre est 137 00:09:32,570 --> 00:09:38,780 longue et remisant même le prince est 138 00:09:36,110 --> 00:09:40,039 plus autrichien que hongrois et loyal 139 00:09:38,779 --> 00:09:42,079 sujets de sa majesté 140 00:09:40,039 --> 00:09:43,480 sinon nous ne serions pas ici 141 00:09:42,080 --> 00:09:46,870 [Applaudissements] 142 00:09:43,480 --> 00:09:51,490 si j'étais moi-même hongrois noble ou 143 00:09:46,870 --> 00:09:54,578 paysans que feriez vous je serai sans 144 00:09:51,490 --> 00:09:58,379 doute tenté de faire comme eux je saurai 145 00:09:54,578 --> 00:09:58,379 pourquoi et contre qui je devrais lutter 146 00:09:59,019 --> 00:10:03,909 monsieur de longueval je ne suis ni 147 00:10:01,269 --> 00:10:05,860 paysans ni prince endroits en france on 148 00:10:03,909 --> 00:10:07,539 m'a reproché d'être allemand et en 149 00:10:05,860 --> 00:10:09,039 allemagne d'être français parce que mes 150 00:10:07,539 --> 00:10:10,509 parents sont alsaciens mais je sais 151 00:10:09,039 --> 00:10:12,389 pourquoi je me bats pour gagner 152 00:10:10,509 --> 00:10:15,340 honnêtement ma solde le capitaine 153 00:10:12,389 --> 00:10:17,590 aujourd'hui contre les hongrois et 154 00:10:15,340 --> 00:10:19,810 demain s'il le faut contre les français 155 00:10:17,590 --> 00:10:23,860 et après demain contre les allemands 156 00:10:19,809 --> 00:10:25,539 pourquoi pas maintenant je comprends que 157 00:10:23,860 --> 00:10:29,320 l'empereur n'ai pas hésité à vous donner 158 00:10:25,539 --> 00:10:30,879 de l'avancement votre nomination je ne 159 00:10:29,320 --> 00:10:32,890 sais pas si j'aurais mérité mais je ne 160 00:10:30,879 --> 00:10:34,539 vais pas solliciter vos capacités 161 00:10:32,889 --> 00:10:36,490 exceptionnelles rendait superflu toutes 162 00:10:34,539 --> 00:10:37,419 les marches monsieur de longueval si 163 00:10:36,490 --> 00:10:40,570 vous le permettez j'aimerais que nous 164 00:10:37,419 --> 00:10:42,339 changions de conversations n'ont quà 165 00:10:40,570 --> 00:10:43,870 moelle et inutile d'insister je vois 166 00:10:42,340 --> 00:10:45,550 bien qu'ils donnent un bal ce soir il 167 00:10:43,870 --> 00:10:47,289 vaut mieux duras koczi déshérités compte 168 00:10:45,549 --> 00:10:49,870 moins que ces paysans et ses villages 169 00:10:47,289 --> 00:10:51,549 ouah quel prétexte invoqué pour le 170 00:10:49,870 --> 00:10:53,200 déranger en admettant même que je puisse 171 00:10:51,549 --> 00:10:54,699 l'approcher et côté de san et bien 172 00:10:53,200 --> 00:10:56,410 combien d'années que tu au service du 173 00:10:54,700 --> 00:10:58,330 prince jeu servi son père et son grand 174 00:10:56,409 --> 00:11:00,129 père alors c'est simple tu rappellera au 175 00:10:58,330 --> 00:11:01,629 prince que son grand père et son père 176 00:11:00,129 --> 00:11:02,889 auraient quitté tous les bals de la 177 00:11:01,629 --> 00:11:05,110 terre dans des circonstances aussi 178 00:11:02,889 --> 00:11:10,000 sérieuse venant de toi ça suffira à 179 00:11:05,110 --> 00:11:12,580 convaincre messieurs à la santé de sa 180 00:11:10,000 --> 00:11:15,899 majesté l'empereur et à l'union de 181 00:11:12,580 --> 00:11:15,900 l'autriche et de la hongrie 182 00:11:17,159 --> 00:11:20,799 voilà un mot que je n'avait plus entendu 183 00:11:19,330 --> 00:11:22,780 depuis que j'ai quitté wiesbaden 184 00:11:20,799 --> 00:11:25,089 voulez vous dire que les hongrois ne 185 00:11:22,779 --> 00:11:27,459 savent pas boire voilà ils font mieux 186 00:11:25,090 --> 00:11:29,649 mon seigneur ils ont le meilleur vin du 187 00:11:27,460 --> 00:11:32,200 monde le dit pas cela devant mon mari 188 00:11:29,649 --> 00:11:33,669 capitaine il aime tellement tout ce qui 189 00:11:32,200 --> 00:11:34,170 est en droit qui n'est que trop porté à 190 00:11:33,669 --> 00:11:37,089 le croire 191 00:11:34,169 --> 00:11:38,709 à l'entendre son vin de tokaï supporter 192 00:11:37,090 --> 00:11:42,940 la comparaison avec nos meilleurs crus 193 00:11:38,710 --> 00:11:46,740 de moselle ce soir aucun vin ne saurait 194 00:11:42,940 --> 00:11:46,740 être comparé à celui ci madame 195 00:11:48,839 --> 00:11:53,370 veuillez m'excuser quelques devoirs le 196 00:11:50,980 --> 00:11:53,370 réclament 197 00:11:53,458 --> 00:11:58,899 mes amis je vous prie de continuer à 198 00:11:55,870 --> 00:12:01,000 danser sans moi capitaine je vous confie 199 00:11:58,899 --> 00:12:02,559 la princesse votre compatriote qui comme 200 00:12:01,000 --> 00:12:04,589 toutes les dames d'allemagne adore la 201 00:12:02,559 --> 00:12:04,588 danse 202 00:12:10,710 --> 00:12:22,418 [Musique] 203 00:12:18,259 --> 00:12:22,418 un an 204 00:12:22,980 --> 00:12:27,100 [Musique] 205 00:12:29,190 --> 00:12:34,450 la princesse voudrais bien me pardonner 206 00:12:32,610 --> 00:12:36,100 [Musique] 207 00:12:34,450 --> 00:12:40,290 mais je ne suis pas un danseur très 208 00:12:36,100 --> 00:12:40,290 adroit allons donc capitaine 209 00:12:40,570 --> 00:12:44,270 vous êtes au contraire un excellent 210 00:12:42,919 --> 00:12:47,339 danseur 211 00:12:44,269 --> 00:12:47,340 [Applaudissements] 212 00:12:47,909 --> 00:12:52,569 votre seigneurie c'était de ce qui vient 213 00:12:50,259 --> 00:12:54,039 de se passer est aux cayes le jour du 214 00:12:52,570 --> 00:12:55,660 marché les mercenaires ont attaqué les 215 00:12:54,039 --> 00:12:57,159 paysans nous avons couru à leur secours 216 00:12:55,659 --> 00:12:59,279 et réussi à les chasser en leur 217 00:12:57,159 --> 00:13:01,419 infligeant de lourdes pertes 218 00:12:59,279 --> 00:13:03,309 ceci grâce à l'aide apportée par un 219 00:13:01,419 --> 00:13:05,349 bataillon hongrois qui n'hésita pas se 220 00:13:03,309 --> 00:13:08,019 rallier aux villageois entraîné par son 221 00:13:05,350 --> 00:13:09,460 chef le lieutenant feirense takaji c'est 222 00:13:08,019 --> 00:13:11,169 un début de révolte monseigneur et 223 00:13:09,460 --> 00:13:13,300 maintenant ou bien le pays tout entier 224 00:13:11,169 --> 00:13:14,860 se soulèvera ou bien les officier 225 00:13:13,299 --> 00:13:16,569 autrichien qui sont vos invités ce soir 226 00:13:14,860 --> 00:13:18,490 mettront la ville à feu et à sang et 227 00:13:16,570 --> 00:13:19,800 nous massacrons jusqu'au dernier savait 228 00:13:18,490 --> 00:13:22,509 perdu la tête 229 00:13:19,799 --> 00:13:23,620 vous devez fuir au plus vite les 230 00:13:22,509 --> 00:13:25,480 officiers qui sont chez moi n'ont pas 231 00:13:23,620 --> 00:13:27,549 encore été alertés il ne se doute de 232 00:13:25,480 --> 00:13:28,440 rien je suggère de les capturer de les 233 00:13:27,549 --> 00:13:31,779 garder en otage 234 00:13:28,440 --> 00:13:33,220 j'ai suffisamment d'hommes pour cela ils 235 00:13:31,779 --> 00:13:34,809 sont alentours dissimulés dans les 236 00:13:33,220 --> 00:13:37,060 buissons ils n'attendent que mon signal 237 00:13:34,809 --> 00:13:39,189 faire ça dans ma maison contre mes 238 00:13:37,059 --> 00:13:40,929 autres qu'est ce qui vous permet de 239 00:13:39,190 --> 00:13:42,490 croire que je m'y prêterai votre 240 00:13:40,929 --> 00:13:44,319 seigneurie n'a pas d'autre recours que 241 00:13:42,490 --> 00:13:44,919 de prendre sans hésiter la direction des 242 00:13:44,320 --> 00:13:46,990 opérations 243 00:13:44,919 --> 00:13:48,459 et si le prince raconte assiste à notre 244 00:13:46,990 --> 00:13:50,379 tête ce ne sera plus une révolte de 245 00:13:48,460 --> 00:13:52,090 paysans mais le soulèvement d'un peuple 246 00:13:50,379 --> 00:13:53,080 qui veut conquérir son indépendance et 247 00:13:52,090 --> 00:13:54,670 sa dignité 248 00:13:53,080 --> 00:13:56,320 lorsque l'empereur réagira il trouvera 249 00:13:54,669 --> 00:13:58,319 la nation entière dressé contre lui 250 00:13:56,320 --> 00:14:00,820 vous rêvez monsieur challandes taille 251 00:13:58,320 --> 00:14:03,690 car l'empereur dispose d'une puissance 252 00:14:00,820 --> 00:14:05,980 dont vous n'avez aucune idée 253 00:14:03,690 --> 00:14:07,060 le vent de folie qui a soufflé sur tout 254 00:14:05,980 --> 00:14:09,250 cas il pourrait vous coûter cher 255 00:14:07,059 --> 00:14:11,500 vous auriez eu cent fois raison que cela 256 00:14:09,250 --> 00:14:13,570 n'y changera rien parce que la liberté 257 00:14:11,500 --> 00:14:14,379 sans poudre est 100 canons est un mot 258 00:14:13,570 --> 00:14:16,240 vide de sens 259 00:14:14,379 --> 00:14:18,689 dois-je comprendre que vous nous 260 00:14:16,240 --> 00:14:18,690 abandonner 261 00:14:20,969 --> 00:14:25,139 je ne vous ai jamais laissé supposer que 262 00:14:23,619 --> 00:14:29,048 j'épouserai votre cause 263 00:14:25,139 --> 00:14:32,558 je ne me sens nullement lié je 264 00:14:29,048 --> 00:14:34,808 désapprouve même vos idées j'ai toujours 265 00:14:32,558 --> 00:14:35,678 été et reste un loyal sujets de sa 266 00:14:34,808 --> 00:14:37,328 majesté l'empereur 267 00:14:35,678 --> 00:14:38,528 quand sera content si les mots que vous 268 00:14:37,328 --> 00:14:39,688 venez de prononcer m'attriste 269 00:14:38,528 --> 00:14:42,879 profondément 270 00:14:39,688 --> 00:14:45,068 partez ne comptez pas sur moi je ne veux 271 00:14:42,879 --> 00:14:46,629 plus jamais vous voir vous entendre il 272 00:14:45,068 --> 00:14:48,128 est déjà trop tard ce que j'ai dit ce 273 00:14:46,629 --> 00:14:50,229 soir votre altesse ne sera plus 274 00:14:48,129 --> 00:14:52,658 désormais de l'entendre si ce n'est par 275 00:14:50,229 --> 00:14:54,809 la voix d'un paysan par celle de ses 276 00:14:52,658 --> 00:14:54,808 ancêtres 277 00:14:59,879 --> 00:15:03,119 venez avec moi 278 00:15:09,479 --> 00:15:12,369 les portraits sont aussi dans la 279 00:15:11,589 --> 00:15:13,899 bibliothèque 280 00:15:12,369 --> 00:15:16,599 son altesse ne nous en voudra pas 281 00:15:13,899 --> 00:15:17,948 d'avoir cédé à la curiosité puisque 282 00:15:16,599 --> 00:15:21,009 c'est moi qui ai veillé cette curiosité 283 00:15:17,948 --> 00:15:24,218 je réponds de tout ce sont en effet 284 00:15:21,009 --> 00:15:27,849 d'admirables portrait il est dommage de 285 00:15:24,219 --> 00:15:29,469 les cacher ainsi il serait malséant de 286 00:15:27,849 --> 00:15:32,199 danse et la gavotte tout le menu est où 287 00:15:29,469 --> 00:15:36,339 des regards aussi sévère tout et 288 00:15:32,198 --> 00:15:38,438 regardera flanc voici srini peter le 289 00:15:36,339 --> 00:15:41,079 grand-père de mon mari il pris les armes 290 00:15:38,438 --> 00:15:42,818 contre l'empereur il fut arrêté et 291 00:15:41,078 --> 00:15:46,888 emprisonné à la forteresse deviner un 292 00:15:42,818 --> 00:15:51,578 obstacle ou madame à wiener neustadt 293 00:15:46,889 --> 00:15:53,139 il y fut décapité ce fut aussi le sort 294 00:15:51,578 --> 00:15:55,688 de ferrals frangipane l'oncle de son 295 00:15:53,139 --> 00:15:58,239 altesse et voici son père le prince in 296 00:15:55,688 --> 00:16:00,938 iraq aussi lui aussi avec une sombre 297 00:15:58,239 --> 00:16:03,099 année à 21h tout il y serait 298 00:16:00,938 --> 00:16:04,838 certainement mort mais sa femme réussit 299 00:16:03,099 --> 00:16:08,979 grâce à son énergie indomptable à le 300 00:16:04,839 --> 00:16:10,479 sauver c'était une très belle femme ne 301 00:16:08,979 --> 00:16:12,788 trouvez vous pas que le prince gros 302 00:16:10,479 --> 00:16:16,509 seins je comprends maintenant pourquoi 303 00:16:12,788 --> 00:16:18,729 tous ces portraits sont ici le prince 304 00:16:16,509 --> 00:16:20,469 peut être fier de ses aïeux sans 305 00:16:18,729 --> 00:16:23,079 toutefois se croire obligé d'imiter leur 306 00:16:20,469 --> 00:16:24,519 folie est ce que vous prétendez que la 307 00:16:23,078 --> 00:16:26,578 lutte pour l'indépendance de la patrie 308 00:16:24,519 --> 00:16:28,369 est une folie quand on porte le nom 309 00:16:26,578 --> 00:16:30,838 on sait trop si noble et prestigieux 310 00:16:28,369 --> 00:16:33,139 c'est toujours une folie que d'engager 311 00:16:30,839 --> 00:16:37,049 la lutte quand on n'est pas le plus fort 312 00:16:33,139 --> 00:16:38,818 vous avez raison capitaine mais quand je 313 00:16:37,048 --> 00:16:40,350 regarde ces visages je ne suis pas sûr 314 00:16:38,818 --> 00:16:41,998 que les miens et commis une folie en 315 00:16:40,350 --> 00:16:42,569 prenant les armes contre leurs 316 00:16:41,999 --> 00:16:44,790 oppresseurs 317 00:16:42,568 --> 00:16:49,558 il faut pardonner au capitaine lehmann 318 00:16:44,789 --> 00:16:51,389 monseigneur c'est un soldat n'est ce pas 319 00:16:49,558 --> 00:16:52,828 ce soir que vous manifestiez l'intention 320 00:16:51,389 --> 00:16:54,389 d'annoncer à son altesse votre 321 00:16:52,828 --> 00:17:01,498 avancement ainsi que votre prochain 322 00:16:54,389 --> 00:17:03,178 départ vous nous quittez capitaine sa 323 00:17:01,499 --> 00:17:05,028 majesté l'empereur m'a nommé gouverneur 324 00:17:03,178 --> 00:17:09,838 de la citadelle de wiener neustadt 325 00:17:05,028 --> 00:17:11,250 wiener neustadt puisque la princesse a 326 00:17:09,838 --> 00:17:13,558 bien voulu vous faire connaître les 327 00:17:11,250 --> 00:17:15,808 personnages qui sont sur ses murs vous 328 00:17:13,558 --> 00:17:18,259 devez sans doute savoir que oui je le 329 00:17:15,808 --> 00:17:20,668 fais je connais bien wiener neustadt 330 00:17:18,259 --> 00:17:22,798 j'étais enfant quand ma mère me emmena 331 00:17:20,669 --> 00:17:24,389 pour la première fois elle voulait que 332 00:17:22,798 --> 00:17:25,949 je vois que je touche les murs derrière 333 00:17:24,388 --> 00:17:28,078 lesquelles mon père et mon grand père 334 00:17:25,949 --> 00:17:31,048 furent enfermés vous me pardonnerai 335 00:17:28,078 --> 00:17:32,700 capitaine mais j'espère ne jamais avoir 336 00:17:31,048 --> 00:17:33,829 à vous rendre visite dans votre nouvelle 337 00:17:32,700 --> 00:17:36,269 résidence 338 00:17:33,829 --> 00:17:36,980 je souhaite n'avoir jamais accueilli à 339 00:17:36,269 --> 00:17:41,140 votre altesse 340 00:17:36,980 --> 00:17:44,199 [Musique] 341 00:17:41,140 --> 00:17:44,199 [Applaudissements] 342 00:17:57,720 --> 00:18:00,848 [Applaudissements] 343 00:18:03,039 --> 00:18:17,068 sonné le rassemblement bon cheval 344 00:18:07,630 --> 00:18:17,069 [Musique] 345 00:18:22,099 --> 00:18:27,289 un bal d'un autre genre va bientôt 346 00:18:24,359 --> 00:18:29,819 s'ouvrir je le crains shepherd 347 00:18:27,289 --> 00:18:33,299 devons nous continuer à vivre ce château 348 00:18:29,819 --> 00:18:36,200 n'ayez pas peur nous allons partir je 349 00:18:33,299 --> 00:18:38,039 vais donner l'ordre d'athlé le carrosse 350 00:18:36,200 --> 00:18:40,769 certains verront sans doute là une 351 00:18:38,039 --> 00:18:42,539 manière de fuite mais personne ne me 352 00:18:40,769 --> 00:18:45,049 forcera à tenir un rôle incompatible 353 00:18:42,539 --> 00:18:45,049 avec ma vraie nature 354 00:18:45,509 --> 00:18:48,618 [Applaudissements] 355 00:18:56,369 --> 00:18:58,159 [Musique] 356 00:18:57,779 --> 00:19:06,058 [Applaudissements] 357 00:18:58,160 --> 00:19:06,058 [Musique] 358 00:19:08,619 --> 00:19:10,919 auj 359 00:19:26,329 --> 00:19:32,970 raconte ci restera toujours un rack 360 00:19:28,680 --> 00:19:34,890 aussi n'est-il pas le petit fils de 361 00:19:32,970 --> 00:19:37,110 peter rhee ni qui fut décapité le fils 362 00:19:34,890 --> 00:19:38,910 de la côte si le rebelle est le petit 363 00:19:37,109 --> 00:19:40,679 neveu de miklos zrinyi ce pamphlet terre 364 00:19:38,910 --> 00:19:42,720 venimeux qui complotait contre l' empire 365 00:19:40,680 --> 00:19:44,279 j'ai pendant longtemps orientée 366 00:19:42,720 --> 00:19:45,539 l'éducation du prince feirense dans le 367 00:19:44,279 --> 00:19:47,670 respect de nos loisirs 368 00:19:45,539 --> 00:19:51,869 je le connais bien sa personnalité 369 00:19:47,670 --> 00:19:53,460 attachante et il est bon catholique le 370 00:19:51,869 --> 00:19:56,339 tient pour un fidèle sujet de votre 371 00:19:53,460 --> 00:19:58,259 majesté ce n'est pas encore un rebelle 372 00:19:56,339 --> 00:20:00,449 s'il ne l'est pas encore il le deviendra 373 00:19:58,259 --> 00:20:02,369 vite il sera comme votre majesté désir 374 00:20:00,450 --> 00:20:04,500 qu'il soit derrière les murs est une 375 00:20:02,369 --> 00:20:06,029 plaisanterie la compagnie de jésus ne 376 00:20:04,500 --> 00:20:07,740 passe pas pour pratiquer la plaisante 377 00:20:06,029 --> 00:20:10,670 réussir et cela d'autant moins qu'il 378 00:20:07,740 --> 00:20:12,890 s'agit de la politique de votre majesté 379 00:20:10,670 --> 00:20:16,440 permettez nous de vous donner notre avis 380 00:20:12,890 --> 00:20:17,580 le comte obstat et moi pensons que qu'il 381 00:20:16,440 --> 00:20:19,830 faut créer de toutes pièces une 382 00:20:17,579 --> 00:20:21,359 situation particulière où les vrais 383 00:20:19,829 --> 00:20:23,819 sentiments de raco tsy pourront se 384 00:20:21,359 --> 00:20:25,740 donner libre cours c'est alors que sa 385 00:20:23,819 --> 00:20:28,109 culpabilité sera mise en évidence 386 00:20:25,740 --> 00:20:29,880 mais jusque là il est innocent et nous 387 00:20:28,109 --> 00:20:32,429 n'avons pas encore intérêt à l'inquiéter 388 00:20:29,880 --> 00:20:34,350 mon père la rébellion de tokaï était un 389 00:20:32,430 --> 00:20:36,690 camouflet cinglant qui appelle des 390 00:20:34,349 --> 00:20:38,389 représailles exemplaire et c'est l'armée 391 00:20:36,690 --> 00:20:41,190 qui doit en recevoir la charge 392 00:20:38,390 --> 00:20:42,150 non mon général affaire ne relève pas de 393 00:20:41,190 --> 00:20:44,460 l'autorité militaire 394 00:20:42,150 --> 00:20:46,230 je demande pardon à votre majesté mais 395 00:20:44,460 --> 00:20:48,539 il n'est pas suffisant d'impliquer le 396 00:20:46,230 --> 00:20:50,309 seul prince sera koczi ce qu'il faut 397 00:20:48,539 --> 00:20:52,109 c'est monté un complot dans lequel nous 398 00:20:50,309 --> 00:20:53,149 pourrons compromettre l'ensemble de la 399 00:20:52,109 --> 00:20:55,559 noblesse hongroise 400 00:20:53,150 --> 00:20:58,560 avez vous d'autres arguments à nous 401 00:20:55,559 --> 00:20:59,359 donner messieurs marc antoine chaume 402 00:20:58,559 --> 00:21:02,039 board 403 00:20:59,359 --> 00:21:03,869 cyril serait souhaitable de placer sous 404 00:21:02,039 --> 00:21:05,609 l'autorité de la justice impérial la 405 00:21:03,869 --> 00:21:07,199 fortune colossale des raccourcis dont le 406 00:21:05,609 --> 00:21:09,449 prince feirense est l'héritier direct 407 00:21:07,200 --> 00:21:13,680 il possède plus d'un million d'arpents 408 00:21:09,450 --> 00:21:15,539 de terre entre autres bien mon père nous 409 00:21:13,680 --> 00:21:16,820 remettons le sort du prince sera koczi 410 00:21:15,539 --> 00:21:21,750 entre vos mains 411 00:21:16,819 --> 00:21:50,189 nos mains votre majesté en garde 412 00:21:21,750 --> 00:21:51,119 oui très bien altesse regarde miklos 413 00:21:50,190 --> 00:21:52,590 depuis quand es-tu là 414 00:21:51,119 --> 00:21:56,039 continuez ne t'arrête pas pour moi 415 00:21:52,589 --> 00:21:58,319 c'était le dernier assaut merci m au 416 00:21:56,039 --> 00:22:00,359 revoir et à demain tout l'honneur était 417 00:21:58,319 --> 00:22:02,329 pour moi mon seigneur vous pourriez me 418 00:22:00,359 --> 00:22:05,549 donner des leçons 419 00:22:02,329 --> 00:22:07,879 oui tu as raison il est indispensable 420 00:22:05,549 --> 00:22:10,220 que tu continues à t'entraîner aux armes 421 00:22:07,880 --> 00:22:15,720 avant peut nous en auront bien besoin 422 00:22:10,220 --> 00:22:17,970 besoin nous furent entre god s'il ne 423 00:22:15,720 --> 00:22:20,339 fait pas l'ignorant tu sais bien ce qui 424 00:22:17,970 --> 00:22:21,900 se passe chez nous tu ne veux donc pas 425 00:22:20,339 --> 00:22:25,049 retrouver ta patrie tais toi je t'en 426 00:22:21,900 --> 00:22:26,400 prie miklos inutile d'insister dieu 427 00:22:25,049 --> 00:22:28,500 lui-même ne comprendraient pas d'où te 428 00:22:26,400 --> 00:22:29,700 vient cette méfiance de 18 c'est la 429 00:22:28,500 --> 00:22:33,059 noblesse qui doit lutter pour la hongrie 430 00:22:29,700 --> 00:22:35,090 et personne d'autre tu sais nos paysans 431 00:22:33,059 --> 00:22:37,109 se lance dans des actions désespérées 432 00:22:35,089 --> 00:22:41,869 s'il est un homme qui doit se mettre à 433 00:22:37,109 --> 00:22:41,869 leur tête c'est toi assez 434 00:22:45,220 --> 00:22:54,358 [Musique] 435 00:22:57,799 --> 00:23:12,740 [Musique] 436 00:23:10,740 --> 00:23:12,740 1 437 00:23:13,839 --> 00:23:18,519 ce que j'ai dit ce soir votre altesse 438 00:23:15,759 --> 00:23:20,679 tss sera plus désormais de l'entendre si 439 00:23:18,519 --> 00:23:22,460 ce n'est par la voix d'un paysan par 440 00:23:20,679 --> 00:23:26,829 celle de ses ancêtres 441 00:23:22,460 --> 00:23:26,828 [Musique] 442 00:23:45,119 --> 00:23:52,978 [Applaudissements] 443 00:23:58,769 --> 00:24:01,930 [Applaudissements] 444 00:24:02,000 --> 00:24:05,359 vous êtes souffrent non je vais faire 445 00:24:04,640 --> 00:24:07,640 venir le médecin 446 00:24:05,359 --> 00:24:13,149 non je ne veux pas mais il faut vous 447 00:24:07,640 --> 00:24:13,150 reposer ôtez votre manteau 448 00:24:20,190 --> 00:24:24,670 le temps passe mon père et vous savez 449 00:24:23,140 --> 00:24:26,170 comme moi que la patience n'est pas la 450 00:24:24,670 --> 00:24:28,210 vertu cardinale de notre bien-aimé 451 00:24:26,170 --> 00:24:29,410 souverain d'après les rapports de tous 452 00:24:28,210 --> 00:24:31,390 nos indicateurs on ne peut rien 453 00:24:29,410 --> 00:24:33,700 reprocher à coups de scie si notre 454 00:24:31,390 --> 00:24:35,050 affaire n'a pas avancé d'un pas je 455 00:24:33,700 --> 00:24:37,750 prétends que l avance à pas de géants un 456 00:24:35,049 --> 00:24:39,190 contôle stats raconte ci n'est plus 457 00:24:37,750 --> 00:24:42,039 seulement le chef que tous les paysans 458 00:24:39,190 --> 00:24:43,900 réclament à cor et à cri il est 459 00:24:42,039 --> 00:24:48,009 maintenant investi par la majorité de la 460 00:24:43,900 --> 00:24:50,070 noblesse hongroise tout en lui le pousse 461 00:24:48,009 --> 00:24:52,660 à refuser sauf le nom qu'il porte 462 00:24:50,069 --> 00:24:54,339 je pense qu'il est virtuellement le chef 463 00:24:52,660 --> 00:24:59,980 des rebelles hongrois vous croyez 464 00:24:54,339 --> 00:25:02,699 vraiment regarder lisez dans ses 465 00:24:59,980 --> 00:25:02,700 rapports que je viens de recevoir 466 00:25:04,799 --> 00:25:11,019 ayez la bonté d'attendre ce que je 467 00:25:07,059 --> 00:25:12,460 recevrai bientôt parfois je me demande 468 00:25:11,019 --> 00:25:15,519 pourquoi je ne suis pas un simple paysan 469 00:25:12,460 --> 00:25:17,559 de transylvanie s l'appel de mes 470 00:25:15,519 --> 00:25:23,639 ancêtres que j'entends ou est ce la voix 471 00:25:17,559 --> 00:25:23,639 de ma conscience vous avez de la fièvre 472 00:25:23,960 --> 00:25:27,980 vous souvenez-vous de chalezeule die je 473 00:25:26,779 --> 00:25:29,629 sais maintenant que la voix de ma 474 00:25:27,980 --> 00:25:33,860 conscience la voix d'homer morse la 475 00:25:29,630 --> 00:25:34,310 sienne c'est lui qui nuit et jour me 476 00:25:33,859 --> 00:25:36,769 hante 477 00:25:34,309 --> 00:25:39,409 lui qui m'observent qui me jugent c'est 478 00:25:36,769 --> 00:25:43,700 lui qui m'attend et moi je voudrais fuir 479 00:25:39,410 --> 00:25:46,400 mais où il rêve c'est très simple nous 480 00:25:43,700 --> 00:25:49,190 est confiée par an dans notre château de 481 00:25:46,400 --> 00:25:51,890 sm si vous voulez là bas nous sommes en 482 00:25:49,190 --> 00:25:53,920 moins chez nous il n'y aura pas vous 483 00:25:51,890 --> 00:25:56,330 chercher ce que là ce révolutionnaire 484 00:25:53,920 --> 00:25:58,220 qu'il organise la rébellion sans vous 485 00:25:56,329 --> 00:26:00,139 qui l'aï mettre le feu au palais 486 00:25:58,220 --> 00:26:01,339 impérial mais qu'il ya tout seul 487 00:26:00,140 --> 00:26:04,100 votre famille c'est suffisamment 488 00:26:01,339 --> 00:26:08,029 sacrifier votre père votre oncle votre 489 00:26:04,099 --> 00:26:09,259 grand père ce n'est jamais assez si je 490 00:26:08,029 --> 00:26:10,579 refuse de prendre la tête des rebelles 491 00:26:09,259 --> 00:26:12,140 je serai un lâche à leurs yeux 492 00:26:10,579 --> 00:26:13,519 si par contre j'accepte de devenir leur 493 00:26:12,140 --> 00:26:14,630 chef et que nous allions au désastre 494 00:26:13,519 --> 00:26:16,629 qu'il me reprocheront les avoir 495 00:26:14,630 --> 00:26:19,130 sacrifiés à ma vanité 496 00:26:16,630 --> 00:26:21,560 il y un officier qui demande à être 497 00:26:19,130 --> 00:26:22,220 reçue par votre altesse il n'a pas voulu 498 00:26:21,559 --> 00:26:24,200 dire son nom 499 00:26:22,220 --> 00:26:26,089 il prétend que son altesse le connaît 500 00:26:24,200 --> 00:26:28,460 bien et qu'elle l'a reçu à s'arroge 501 00:26:26,089 --> 00:26:32,720 pathak il ya peu de temps reste et c'est 502 00:26:28,460 --> 00:26:36,610 moi qui sors fait attendre cet officier 503 00:26:32,720 --> 00:26:36,610 je vais le recevoir bien votre appel 504 00:26:41,500 --> 00:26:45,579 je me suis très souvent demander s'il ne 505 00:26:44,349 --> 00:26:47,199 vaudrait pas mieux que l'on vienne me 506 00:26:45,579 --> 00:26:49,230 chercher pour me conduire à wiener 507 00:26:47,200 --> 00:26:49,230 neustadt 508 00:26:59,430 --> 00:27:04,590 monsieur longueval pourquoi tout ce 509 00:27:01,619 --> 00:27:06,779 mystère il y a là des raisons de 510 00:27:04,589 --> 00:27:08,459 sécurité est ce à dire que vous vous 511 00:27:06,779 --> 00:27:11,099 inquiétez de ma sécurité de notre 512 00:27:08,460 --> 00:27:12,930 sécurité si je puis me permettre à la 513 00:27:11,099 --> 00:27:15,629 curiosité doit passer après les devoirs 514 00:27:12,930 --> 00:27:17,880 de l'hospitalité je crois me souvenir 515 00:27:15,630 --> 00:27:20,130 que vous aviez aimé le vent le cai bien 516 00:27:17,880 --> 00:27:21,480 plus que le toast que vous avez porté 517 00:27:20,130 --> 00:27:23,640 lors d'un certain balle 518 00:27:21,480 --> 00:27:25,410 vous aviez levez votre verre à l'union 519 00:27:23,640 --> 00:27:27,690 de l'autriche et de la hongrie et la 520 00:27:25,410 --> 00:27:29,790 prospérité de l' empire et c'est vous à 521 00:27:27,690 --> 00:27:31,259 l'officier de l'empereur qui dit cela je 522 00:27:29,789 --> 00:27:33,240 suis avant tout wallon monseigneur 523 00:27:31,259 --> 00:27:35,039 c'est-à-dire français et si j'ai 524 00:27:33,240 --> 00:27:36,750 l'occasion de servir en tant qu'officier 525 00:27:35,039 --> 00:27:38,190 français quelles que soient les demi je 526 00:27:36,750 --> 00:27:40,650 suivrai la voie que me dicte rama 527 00:27:38,190 --> 00:27:42,420 naissance est ce qu'un rat code ci 528 00:27:40,650 --> 00:27:42,870 serait incapable de comprendre un tel 529 00:27:42,420 --> 00:27:45,509 sentiment 530 00:27:42,869 --> 00:27:46,919 voulez-vous vous expliquer je sais que 531 00:27:45,509 --> 00:27:48,839 lorsque j'arriverai à versailles 532 00:27:46,920 --> 00:27:50,850 certains au personnage ne manqueront pas 533 00:27:48,839 --> 00:27:53,490 de me demander des nouvelles du jeune 534 00:27:50,849 --> 00:27:56,969 prince sera côte c'est l'opinion la plus 535 00:27:53,490 --> 00:27:58,529 répandue à la cour du roi louis xiv et 536 00:27:56,970 --> 00:28:01,650 que le peuple hongrois se soulèvera un 537 00:27:58,529 --> 00:28:02,970 jour contre les armées de l'empereur et 538 00:28:01,650 --> 00:28:06,240 que normalement il ne voudra d'autres 539 00:28:02,970 --> 00:28:07,829 chefs que vous longueval vous comportiez 540 00:28:06,240 --> 00:28:09,599 déjà au profit de versailles en vous 541 00:28:07,829 --> 00:28:11,039 engageant dans l'armée impériale et vous 542 00:28:09,599 --> 00:28:13,980 voulez maintenant me gagner à vos idées 543 00:28:11,039 --> 00:28:16,170 si je m'étais trompé c'est à dire si 544 00:28:13,980 --> 00:28:17,640 versailles s'était trompé le prince sera 545 00:28:16,170 --> 00:28:20,310 koczi aurait fait venir ses gardes 546 00:28:17,640 --> 00:28:22,920 j'aurais été livré à la justice et 547 00:28:20,309 --> 00:28:24,240 demain conduit à l'échafaud je ne puis 548 00:28:22,920 --> 00:28:27,330 de lancer un homme qui est souvent 549 00:28:24,240 --> 00:28:30,029 thouars vous êtes déjà coupable d'une 550 00:28:27,329 --> 00:28:31,980 faute capitale monseigneur si vous êtes 551 00:28:30,029 --> 00:28:33,720 mon ennemi et ne me livrait pas vous 552 00:28:31,980 --> 00:28:36,769 commettez un acte de trahison envers 553 00:28:33,720 --> 00:28:36,769 votre seigneur l'empereur 554 00:28:42,450 --> 00:28:46,019 c'est avec la plus grande confiance que 555 00:28:44,039 --> 00:28:47,220 je remets ma vie entre vos mains si 556 00:28:46,019 --> 00:28:49,559 versailles s'était trompé sur le 557 00:28:47,220 --> 00:28:51,769 patriotisme darracq haute si je serais 558 00:28:49,559 --> 00:28:53,609 moi la première victime de cette erreur 559 00:28:51,769 --> 00:28:56,250 si par contre elle a judicieusement 560 00:28:53,609 --> 00:28:57,959 estimé l'accueil qu'ils me feraient je 561 00:28:56,250 --> 00:29:00,480 peux emporter avec moi un message du 562 00:28:57,960 --> 00:29:02,400 chef de la rébellion groise qui sera 563 00:29:00,480 --> 00:29:04,849 délivré en personne à sa majesté le roi 564 00:29:02,400 --> 00:29:04,850 louis xiv 565 00:29:06,390 --> 00:29:09,750 cyr 566 00:29:07,440 --> 00:29:11,820 en acceptant de conduire au combat et si 567 00:29:09,750 --> 00:29:13,500 tu le permets à la victoire le peuple 568 00:29:11,819 --> 00:29:16,378 hongrois tout entier rassemblés autour 569 00:29:13,500 --> 00:29:18,058 du nom que j'ai l'honneur de porter j'ai 570 00:29:16,378 --> 00:29:21,359 le sentiment d' obéir à la voix de ma 571 00:29:18,058 --> 00:29:24,019 conscience et de mon patriotisme mais 572 00:29:21,359 --> 00:29:26,908 aussi à celle de mes ancêtres 573 00:29:24,019 --> 00:29:28,919 s'il est vrai que votre majesté est 574 00:29:26,909 --> 00:29:31,470 disposé à déclencher contre ceux qui 575 00:29:28,919 --> 00:29:33,179 nous opprime la guerre que tant de 576 00:29:31,470 --> 00:29:33,679 peuples asservis appels de tous leurs 577 00:29:33,179 --> 00:29:36,750 voeux 578 00:29:33,679 --> 00:29:38,820 elle trouvera en nous les plus ardents 579 00:29:36,750 --> 00:29:41,619 et les plus sûres de ses alliés 580 00:29:38,819 --> 00:29:43,539 [Musique] 581 00:29:41,619 --> 00:29:46,139 le jour même où les armées du roi de 582 00:29:43,539 --> 00:29:48,849 france engageront les premiers combats 583 00:29:46,140 --> 00:29:51,210 l'armée nationale hongroise fera partir 584 00:29:48,849 --> 00:29:55,728 son attaque au coeur de l'enppi 585 00:29:51,210 --> 00:29:55,729 [Musique] 586 00:29:58,119 --> 00:30:10,769 [Musique] 587 00:30:08,200 --> 00:30:12,360 mais 588 00:30:10,769 --> 00:30:13,769 je demande à être arrêté et conduit 589 00:30:12,359 --> 00:30:15,959 auprès de votre commande en je suis un 590 00:30:13,769 --> 00:30:18,450 officier de l'empereur naturellement je 591 00:30:15,960 --> 00:30:20,250 ne puis vous obligé à me croire je vous 592 00:30:18,450 --> 00:30:22,490 prie donc de découdre la doublure de ma 593 00:30:20,250 --> 00:30:22,490 cape 594 00:30:24,289 --> 00:30:29,240 vous y trouverez un document d'une 595 00:30:26,490 --> 00:30:29,240 importance capitale 596 00:30:33,349 --> 00:30:38,339 c'est une lettre adressée à sa majesté 597 00:30:35,849 --> 00:30:39,809 le roi louis xiv et que je suis chargé 598 00:30:38,339 --> 00:30:42,179 de lui remettre dans les plus brefs 599 00:30:39,809 --> 00:30:43,710 délais je vous demande en conséquence de 600 00:30:42,180 --> 00:30:45,500 me faire conduire sous escorte à 601 00:30:43,710 --> 00:30:48,630 versailles 602 00:30:45,500 --> 00:30:48,630 [Musique] 603 00:30:50,940 --> 00:30:54,229 [Musique] 604 00:30:55,650 --> 00:30:59,910 on vous remettra cette après midi une 605 00:30:57,359 --> 00:31:01,709 lettre écrite de notre main vous vous 606 00:30:59,910 --> 00:31:04,440 rendrez à vienne et vous la donnerai au 607 00:31:01,710 --> 00:31:07,590 prince racontent si vous partirez demain 608 00:31:04,440 --> 00:31:10,009 matin je vous souhaite bonne route 609 00:31:07,589 --> 00:31:10,009 chevallier 610 00:31:12,700 --> 00:31:16,150 [Musique] 611 00:31:18,630 --> 00:31:24,869 [Musique] 612 00:31:42,519 --> 00:31:47,519 vous étiez pourtant décidé à vous rendre 613 00:31:44,289 --> 00:31:49,809 chez mes parents pourquoi ces réticences 614 00:31:47,519 --> 00:31:52,059 croyez vous que votre sécurité soient 615 00:31:49,809 --> 00:31:54,940 mieux assurer à vienne je ne connaîtrai 616 00:31:52,059 --> 00:31:56,079 plus la sécurité est chiche quitter la 617 00:31:54,940 --> 00:32:01,930 ville maintenant je veillerai les 618 00:31:56,079 --> 00:32:03,929 soupçons j'ai le sentiment que nous 619 00:32:01,930 --> 00:32:08,560 soyons plus tranquille la sasp attaque 620 00:32:03,930 --> 00:32:10,769 avec vous cher monsieur me claude b a 621 00:32:08,559 --> 00:32:10,769 fini 622 00:32:14,769 --> 00:32:18,670 mais enfin le roi de france a bien 623 00:32:16,269 --> 00:32:21,660 promis son aide une aide sans réserve il 624 00:32:18,670 --> 00:32:24,070 n'attend plus que la liste des conjurés 625 00:32:21,660 --> 00:32:26,350 si je la lui envoie c'est la tête de 626 00:32:24,069 --> 00:32:27,669 chacun de nous que je risque et si tu 627 00:32:26,349 --> 00:32:34,059 l'as lu en voit passer la mort de la 628 00:32:27,670 --> 00:32:35,620 hongrie je veux bien jouer ma tête mais 629 00:32:34,059 --> 00:32:37,539 de quel droit sacrifierait ge la tienne 630 00:32:35,619 --> 00:32:41,349 et celle des meilleurs d'entre nous nous 631 00:32:37,539 --> 00:32:42,940 acceptons le sacrifice il faut que tu 632 00:32:41,349 --> 00:32:44,169 écrives que simon fort gatx les frères 633 00:32:42,940 --> 00:32:45,340 en droitiers tous les hommes de ma 634 00:32:44,170 --> 00:32:47,890 famille sommes prêts à les suivre 635 00:32:45,339 --> 00:32:49,299 jusqu'à la mort d'ailleurs que ceux qui 636 00:32:47,890 --> 00:32:50,250 ont déjà donné leur nom ne peuvent plus 637 00:32:49,299 --> 00:32:53,049 reculer 638 00:32:50,250 --> 00:32:54,579 c'est une excellente chose et je veux 639 00:32:53,049 --> 00:32:58,480 voir le mien inscrit en tête de la liste 640 00:32:54,579 --> 00:32:59,829 immédiatement au dessous du tien le roi 641 00:32:58,480 --> 00:33:02,349 de france doit savoir sur qui compter 642 00:32:59,829 --> 00:33:03,730 dans cette affaire demain à la première 643 00:33:02,349 --> 00:33:10,149 heure ton message et devra prendre la 644 00:33:03,730 --> 00:33:13,230 route à une condition que tu partes que 645 00:33:10,150 --> 00:33:13,230 tu quittes viennent dès que possible 646 00:33:14,759 --> 00:33:20,459 sans rentrer chez toi je veux que tu 647 00:33:18,838 --> 00:33:23,838 préviennent aussi tout ce dont j'ai créé 648 00:33:20,459 --> 00:33:27,239 le nom ils doivent se cacher disparaître 649 00:33:23,838 --> 00:33:30,648 si jamais il m'arrivait malheur si 650 00:33:27,239 --> 00:33:33,929 jamais j'étais tuer ou si j'étais arrêté 651 00:33:30,648 --> 00:33:38,968 c'est toi qui deviendrait le chef aussi 652 00:33:33,929 --> 00:33:44,849 bien des paysans que des nobles et voici 653 00:33:38,969 --> 00:33:46,259 les noms de tous les conjurés avec cette 654 00:33:44,848 --> 00:33:48,088 liste nous pouvons faire exécuter rac 655 00:33:46,259 --> 00:33:49,469 aussi dans les 24 heures il n'est pas 656 00:33:48,088 --> 00:33:53,458 nécessaire de le faire exécuter tout de 657 00:33:49,469 --> 00:33:54,619 suite il est le chef c'est entendu mais 658 00:33:53,459 --> 00:33:59,788 nous devons mettre aussi la main sur 659 00:33:54,618 --> 00:34:03,178 permettait les bärtschi ni l'effort 660 00:33:59,788 --> 00:34:09,239 gâche les andrassy et d'autres non moins 661 00:34:03,179 --> 00:34:11,068 important à côte qui doit être remis 662 00:34:09,239 --> 00:34:13,878 sans délai en état d'arrestation et 663 00:34:11,068 --> 00:34:13,878 envoyé à wiener neustadt 664 00:34:14,940 --> 00:34:22,039 ce sera un procès passionnant et aucun 665 00:34:18,869 --> 00:34:24,269 de ces messieurs ne s'ouvre à sa tête 666 00:34:22,039 --> 00:34:27,200 décapite seront enfin la nation 667 00:34:24,268 --> 00:34:27,199 hongroise toute entière 668 00:34:28,480 --> 00:34:31,670 [Musique] 669 00:34:37,380 --> 00:34:46,150 [Musique] 670 00:35:03,409 --> 00:35:15,799 [Musique] 671 00:35:18,510 --> 00:35:22,970 pourquoi avez vous mais vous faites moi 672 00:35:19,860 --> 00:35:22,970 je pars 673 00:35:24,780 --> 00:35:28,869 et ces bruits dans la 674 00:35:26,829 --> 00:35:31,109 on vient me chercher le compte offshore 675 00:35:28,869 --> 00:35:34,170 tu fais bien son métier 676 00:35:31,108 --> 00:35:34,170 j'irai avec 677 00:35:36,380 --> 00:35:39,809 mâcher 678 00:35:37,769 --> 00:35:41,750 vous devez me promettre de vous abstenir 679 00:35:39,809 --> 00:35:44,070 de tout acte insensé 680 00:35:41,750 --> 00:35:46,590 il ya des pièces d'or dans ce coffret 681 00:35:44,070 --> 00:35:47,990 vous aller les prendre et partir dès 682 00:35:46,590 --> 00:35:50,309 demain matin pour vices bad 683 00:35:47,989 --> 00:35:54,049 les officiers de l'empereur laisseront 684 00:35:50,309 --> 00:35:54,049 passer la fille du grand électeur de s 685 00:35:55,670 --> 00:36:00,769 quant à moi je remets mon sort entre les 686 00:35:58,320 --> 00:36:00,769 mains de dieu 687 00:36:26,570 --> 00:36:31,289 je présente mes respects à votre altesse 688 00:36:28,909 --> 00:36:32,879 votre altesse comprendre à quel point il 689 00:36:31,289 --> 00:36:35,579 m'en coûte de remplir une mission aussi 690 00:36:32,880 --> 00:36:37,130 pénible vous obéissez monsieur aux 691 00:36:35,579 --> 00:36:39,449 ordres de vos supérieurs 692 00:36:37,130 --> 00:36:41,640 j'obéis mois aux ordres que me dit ma 693 00:36:39,449 --> 00:36:42,419 seule conscience je suis à votre 694 00:36:41,639 --> 00:36:45,029 disposition 695 00:36:42,420 --> 00:36:47,608 ferenc traque aux petits princes d'appel 696 00:36:45,030 --> 00:36:49,200 et de ratibor je suis mandaté par sa 697 00:36:47,608 --> 00:36:51,389 majesté l'empereur pour vous placé en 698 00:36:49,199 --> 00:36:53,608 état d'arrestation et vous conduire sous 699 00:36:51,389 --> 00:36:56,219 bonne escorte dans un carrosse fermé à 700 00:36:53,608 --> 00:37:01,230 la citadelle de wiener neustadt vous ne 701 00:36:56,219 --> 00:37:03,059 m'apprenez rien comment vous le savez on 702 00:37:01,230 --> 00:37:05,358 a souvent fait à ma famille l'honneur de 703 00:37:03,059 --> 00:37:05,358 les recevoir 704 00:37:05,400 --> 00:37:10,610 [Musique] 705 00:37:11,059 --> 00:37:13,059 à 706 00:37:14,630 --> 00:37:36,289 [Musique] 707 00:37:37,829 --> 00:37:43,409 mon goût 708 00:37:45,989 --> 00:37:48,019 [Applaudissements] 709 00:37:46,019 --> 00:37:48,019 et 710 00:37:53,900 --> 00:38:04,139 oh 711 00:37:54,449 --> 00:38:06,139 [Musique] 712 00:38:04,139 --> 00:38:06,139 e 713 00:38:14,360 --> 00:38:20,470 capitaine lehman vous vous attendiez 714 00:38:16,400 --> 00:38:22,190 déjà rue monseigneur malheureusement 715 00:38:20,469 --> 00:38:23,909 tout est en ordre 716 00:38:22,190 --> 00:38:26,480 allez messieurs 717 00:38:23,909 --> 00:38:30,889 [Musique] 718 00:38:26,480 --> 00:38:30,889 si votre altesse veux bien me suivre 719 00:38:35,969 --> 00:38:38,579 [Musique] 720 00:38:36,579 --> 00:38:38,579 oh 721 00:38:50,059 --> 00:38:54,889 [Applaudissements] 722 00:38:51,849 --> 00:38:54,889 [Musique] 723 00:39:31,380 --> 00:39:34,570 [Applaudissements] 724 00:39:55,509 --> 00:39:59,599 je vais peut-être vous surprendre mais à 725 00:39:58,009 --> 00:40:00,858 la minute même où j'ai appris que vous 726 00:39:59,599 --> 00:40:01,568 étiez nommé gouverneur de wiener 727 00:40:00,858 --> 00:40:03,739 neustadt 728 00:40:01,568 --> 00:40:07,308 j'ai su que j'y serai un jour votre 729 00:40:03,739 --> 00:40:09,979 route je les suis aussi et depuis lors 730 00:40:07,309 --> 00:40:12,499 je n'ai jamais cessé d'y penser je le 731 00:40:09,980 --> 00:40:13,608 regrette infiniment monseigneur mais je 732 00:40:12,498 --> 00:40:16,088 n'ai rien de mieux à vous offrir dans 733 00:40:13,608 --> 00:40:18,288 cette citadelle 734 00:40:16,088 --> 00:40:22,190 j'espère que ceci n'est qu'une erreur et 735 00:40:18,289 --> 00:40:28,099 que bientôt vous serez traités selon 736 00:40:22,190 --> 00:40:36,679 votre rang mon grand père était enfermé 737 00:40:28,099 --> 00:40:39,730 ici je vous remercie capitaine puis je 738 00:40:36,679 --> 00:40:39,730 vous demandais de me laisser seul 739 00:40:52,489 --> 00:41:00,429 [Musique] 740 00:41:15,588 --> 00:41:25,099 capitaine les mâles madame personne ne 741 00:41:22,369 --> 00:41:27,680 m'avait dit que votre altesse comment 742 00:41:25,099 --> 00:41:31,818 avez vous pu forcer la porte de votre 743 00:41:27,679 --> 00:41:34,298 bureau capitaine pour arriver à mes fins 744 00:41:31,818 --> 00:41:38,630 je me suis servi de deux armes 745 00:41:34,298 --> 00:41:41,929 je suis une femme et l'or ne m'a jamais 746 00:41:38,630 --> 00:41:45,608 fait défaut jusqu'ici vous m'en tenir 747 00:41:41,929 --> 00:41:49,009 rigueur leur ouvre toutes les portes 748 00:41:45,608 --> 00:41:50,358 il donne l'autorité et la puissance est 749 00:41:49,009 --> 00:41:53,119 ce à dire que vous voulez m'acheter 750 00:41:50,358 --> 00:41:56,170 princesse les princes n'achète pas 751 00:41:53,119 --> 00:41:58,519 capitelles il récompense les mérites 752 00:41:56,170 --> 00:42:00,829 si vous lui ouvrez les portes de cette 753 00:41:58,518 --> 00:42:03,169 citadelle dans quelques semaines mon 754 00:42:00,829 --> 00:42:04,900 mari sera le chef de la hongrie libre 755 00:42:03,170 --> 00:42:08,989 le roi de france lui apportera son aide 756 00:42:04,900 --> 00:42:10,729 et vous serez nommé général je suis un 757 00:42:08,989 --> 00:42:13,728 mercenaire mais pas à vendre 758 00:42:10,728 --> 00:42:15,439 vous devez nous aider cette évasion a 759 00:42:13,728 --> 00:42:19,460 été soigneusement préparée dehors un 760 00:42:15,440 --> 00:42:22,219 landau fermé nous attend nous le prêt 761 00:42:19,460 --> 00:42:23,690 sera cozzi mois et vous capitaine il 762 00:42:22,219 --> 00:42:27,380 vous sera difficile de rester après nous 763 00:42:23,690 --> 00:42:29,150 avoir aidés à j-3 laissez-passer 764 00:42:27,380 --> 00:42:30,278 officiel que ma famille m'a procuré sont 765 00:42:29,150 --> 00:42:32,690 dans mes bagages 766 00:42:30,278 --> 00:42:33,978 c'est mon cousin charles ii est qui pour 767 00:42:32,690 --> 00:42:40,039 tout le monde sera dans ce landau avec 768 00:42:33,978 --> 00:42:43,179 sa femme et son secrétaire privé il n'y 769 00:42:40,039 --> 00:42:43,180 a qu'une seule porte à franchir 770 00:42:43,760 --> 00:42:48,440 réfléchissez capitaine lehman en souvent 771 00:42:46,789 --> 00:42:50,539 le prince vous pourrez prétendre de mai 772 00:42:48,440 --> 00:42:52,300 au plus haut grade au commandement les 773 00:42:50,539 --> 00:42:54,920 plus enviables 774 00:42:52,300 --> 00:42:56,780 si un jour ma conscience me donnait de 775 00:42:54,920 --> 00:43:02,300 favoriser l'évasion de la prisonniers 776 00:42:56,780 --> 00:43:04,430 confié à ma garde elle m'interdirais de 777 00:43:02,300 --> 00:43:07,570 m'enfuir avec lui et plus encore de le 778 00:43:04,429 --> 00:43:07,569 faire on en tirant profit 779 00:43:09,489 --> 00:43:16,099 dans ce cas le procès perdus à moins 780 00:43:13,369 --> 00:43:19,119 d'un miracle il en est un qui porte un 781 00:43:16,099 --> 00:43:19,119 nom et s'appelle évasion 782 00:43:29,730 --> 00:43:32,730 au nom de sa majesté je prend 783 00:43:31,289 --> 00:43:34,108 provisoirement le commandement de la 784 00:43:32,730 --> 00:43:36,949 citadelle pour la durée du procès 785 00:43:34,108 --> 00:43:39,059 jusqu'à l'exécution de la sentence 786 00:43:36,949 --> 00:43:40,649 le conseil secrets de l'état major 787 00:43:39,059 --> 00:43:42,119 général a été avisé que la princesse 788 00:43:40,650 --> 00:43:43,710 racofier dans la citadelle 789 00:43:42,119 --> 00:43:48,358 elle est venue semble-t-il demandé à 790 00:43:43,710 --> 00:43:50,369 voir son mari emprisonné naturellement 791 00:43:48,358 --> 00:43:52,519 le conseil secret ne met aucun obstacle 792 00:43:50,369 --> 00:43:54,930 à cette visite 793 00:43:52,519 --> 00:43:56,969 il fait preuve en cela d'une grande 794 00:43:54,929 --> 00:43:59,329 magnanimité étant donné les crimes de 795 00:43:56,969 --> 00:44:02,129 rats koczi incitation à la révolte 796 00:43:59,329 --> 00:44:06,059 complot contre la sûreté de l'état haute 797 00:44:02,130 --> 00:44:07,710 trahison et crime de lèse majesté 798 00:44:06,059 --> 00:44:09,719 l'accusation reposera sur deux missives 799 00:44:07,710 --> 00:44:12,409 secrète que le prince sera koczi a fait 800 00:44:09,719 --> 00:44:14,549 parvenir au souverain d'un pays étranger 801 00:44:12,409 --> 00:44:15,559 ainsi que sur le témoignage d'un 802 00:44:14,550 --> 00:44:17,400 officier 803 00:44:15,559 --> 00:44:19,289 celui ci avait eu pour mission 804 00:44:17,400 --> 00:44:22,650 d'apporter des preuves de la trahison du 805 00:44:19,289 --> 00:44:27,599 prince je peux le nommer c'est le 806 00:44:22,650 --> 00:44:29,220 colonel de longueval s'il était ou le 807 00:44:27,599 --> 00:44:31,980 témoin de l'accusation est autre que 808 00:44:29,219 --> 00:44:34,889 vous le procès devant s'ouvrir que 809 00:44:31,980 --> 00:44:36,690 demain matin je veux bien accordé à 810 00:44:34,889 --> 00:44:37,799 votre altesse au nom du conseil secret 811 00:44:36,690 --> 00:44:40,010 l'autorisation de passer quelques 812 00:44:37,800 --> 00:44:41,690 instants avec votre mari 813 00:44:40,010 --> 00:44:43,700 ceci pour une seule et dernière fois et 814 00:44:41,690 --> 00:44:45,490 en présence d'un officier digne de 815 00:44:43,699 --> 00:44:47,869 confiance 816 00:44:45,489 --> 00:44:50,469 le capitaine lehmann vous conduira 817 00:44:47,869 --> 00:44:53,869 lui-même chez le prisonnier 818 00:44:50,469 --> 00:44:55,519 ensuite il lui reviendra le privilège de 819 00:44:53,869 --> 00:44:56,960 vous accompagner à vienne pour vous 820 00:44:55,519 --> 00:44:58,719 éviter la tentation de rester à 821 00:44:56,960 --> 00:45:02,150 proximité de la citadelle 822 00:44:58,719 --> 00:45:04,489 madame la princesse je regrette 823 00:45:02,150 --> 00:45:07,059 infiniment de vous avoir revu dans de 824 00:45:04,489 --> 00:45:07,059 telles circonstances 825 00:45:16,510 --> 00:45:32,740 [Musique] 826 00:45:29,170 --> 00:45:34,298 à 16 6 minutes de son comté comme ça il 827 00:45:32,739 --> 00:45:35,269 ne semble pas que l'on ait limité la 828 00:45:34,298 --> 00:45:38,590 durée de cette visite 829 00:45:35,269 --> 00:45:38,590 [Musique] 830 00:45:38,639 --> 00:45:42,409 si j'ai bien compris vous ne pouvez vous 831 00:45:40,170 --> 00:46:21,750 en remettre qu'à moi 832 00:45:42,409 --> 00:46:21,750 [Musique] 833 00:46:39,550 --> 00:46:42,550 il 834 00:47:07,670 --> 00:47:50,829 [Musique] 835 00:47:55,579 --> 00:48:05,259 [Musique] 836 00:48:20,269 --> 00:48:23,420 [Musique] 837 00:48:51,800 --> 00:48:54,979 [Applaudissements] 838 00:49:20,789 --> 00:49:25,029 [Musique] 839 00:49:30,059 --> 00:49:36,299 soyez le bienvenu colonel de longueval m 840 00:49:38,610 --> 00:49:42,910 colonel ange va vous savez très bien que 841 00:49:41,349 --> 00:49:43,920 l'empereur a interdit le duel à ses 842 00:49:42,909 --> 00:49:46,269 officiers 843 00:49:43,920 --> 00:49:47,309 mais peut-être préférez-vous me faire 844 00:49:46,269 --> 00:49:50,019 assassiner 845 00:49:47,309 --> 00:49:53,279 il m'a semblé entendre quelques soldats 846 00:49:50,019 --> 00:49:53,280 en position derrière cette porte 847 00:49:53,369 --> 00:49:59,250 dois je les appelais tc vous 848 00:50:03,750 --> 00:50:07,409 prendrez-vous un petit verre de cet 849 00:50:05,610 --> 00:50:11,130 excellent vin de moselle c'est moi qui 850 00:50:07,409 --> 00:50:12,299 vous tuerie croyez vous que les 851 00:50:11,130 --> 00:50:19,380 bourreaux faisant laissera le loisir 852 00:50:12,300 --> 00:50:20,640 mais enfin pourquoi pourquoi parce que 853 00:50:19,380 --> 00:50:22,410 je n'ai pas pu supporter que l' on 854 00:50:20,639 --> 00:50:27,179 assassine devant moi la victime d'une 855 00:50:22,409 --> 00:50:28,379 aussi sordide machination politique et 856 00:50:27,179 --> 00:50:30,419 que j'ai compris que je pouvais faire 857 00:50:28,380 --> 00:50:36,650 naître un sourire sur le visage d'une 858 00:50:30,420 --> 00:50:36,650 princesse et donner un sens à ma vie 859 00:50:41,550 --> 00:50:44,100 [Musique] 860 00:50:42,000 --> 00:50:48,880 [Applaudissements] 861 00:50:44,099 --> 00:50:48,880 [Musique] 862 00:51:01,150 --> 00:51:06,619 [Musique] 863 00:51:09,690 --> 00:51:17,260 [Musique] 864 00:51:13,809 --> 00:51:17,259 allez descendre 865 00:51:26,710 --> 00:51:30,630 regardez un officier de l'empereur 866 00:51:37,739 --> 00:51:44,289 jordi choletais 867 00:51:39,210 --> 00:51:46,159 [Musique] 868 00:51:44,289 --> 00:51:51,610 bellens à coty 869 00:51:46,159 --> 00:51:53,579 [Musique] 870 00:51:51,610 --> 00:51:55,570 tu m'a appelé 871 00:51:53,579 --> 00:51:58,788 je suis venu 872 00:51:55,570 --> 00:51:58,789 [Musique] 873 00:52:01,480 --> 00:52:06,829 [Musique] 874 00:52:04,150 --> 00:52:15,630 [Applaudissements] 875 00:52:06,829 --> 00:52:17,309 [Musique] 876 00:52:15,630 --> 00:52:18,200 [Applaudissements] 877 00:52:17,309 --> 00:52:20,199 [Musique] 878 00:52:18,199 --> 00:52:20,199 1 879 00:52:37,769 --> 00:52:39,769 à 880 00:53:05,460 --> 00:53:09,079 [Musique] 881 00:53:07,500 --> 00:53:12,030 bon 882 00:53:09,079 --> 00:53:14,029 [Applaudissements] 883 00:53:12,030 --> 00:53:14,030 oh 884 00:53:18,400 --> 00:53:29,670 [Musique] 885 00:53:39,210 --> 00:53:42,309 [Musique] 886 00:53:43,889 --> 00:53:47,269 [Applaudissements] 887 00:53:48,760 --> 00:53:51,179 [Musique] 63036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.