Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,860 --> 00:00:14,980
Coriolano-eroul f�r� patrie
2
00:01:57,020 --> 00:01:58,100
E gata.
3
00:01:58,540 --> 00:02:00,460
Asta e lista de legi
pe care o vrem implementat�.
4
00:02:00,980 --> 00:02:04,260
Ia asta Bruto. Din moment ce ai servit
mult timp �n slujba Plebeilor,
5
00:02:04,900 --> 00:02:07,316
Ai o experien�� mult mai mare dec�t a mea.
Meri�i onoarea de a citi asta,
6
00:02:07,340 --> 00:02:08,340
�n fa�a Senatului.
7
00:02:09,740 --> 00:02:12,860
Ai stabilit prea multe m�suri Escinio,
Senatul va respinge o mul�ime din ele.
8
00:02:13,340 --> 00:02:14,500
Cu at�t mai bine.
9
00:02:15,020 --> 00:02:16,740
Acum nu vom mai primi pe gr�ne
pre�ul dorit.
10
00:02:17,100 --> 00:02:18,596
Cu at�t mai r�u pentru ei
�i cu at�t mai bine pentru noi.
11
00:02:18,620 --> 00:02:21,076
I-a trecut cuiva prin minte c�,
dac� Senatul va fi de acord s� ne asculte,
12
00:02:21,100 --> 00:02:23,180
E probabil din cauz� c� situa�ia
a devenit disperat�.
13
00:02:23,420 --> 00:02:25,820
Motivul e c� probabil i-a atins fric�
pe care o au �n suflet.
14
00:02:26,260 --> 00:02:28,756
Patricienii vor cere doar un singur lucru,
gr�ne la pre�uri normale.
15
00:02:28,780 --> 00:02:30,220
Plebeii...
16
00:02:31,300 --> 00:02:33,020
Nu v�d mai departe de
propriile burdihane !
17
00:02:34,060 --> 00:02:36,380
Pre�ul gr�nelor e doar o scuz�
pentru cererea noastr�.
18
00:02:37,220 --> 00:02:39,140
Orice am avea �n g�nd,
trebuie s� reu�easc� acum !
19
00:02:39,300 --> 00:02:40,740
�i am putea ajunge mult mai departe !
20
00:02:41,140 --> 00:02:43,660
Senatul va trebuie s� implementeze fiecare
lege pe care o cerem,
21
00:02:43,700 --> 00:02:45,300
Sau s� ne fac� s� revoc�m
�ntreaga list�.
22
00:02:45,860 --> 00:02:47,620
Nu vom face nici un compromis
cu Patricienii.
23
00:02:48,220 --> 00:02:51,140
Te sf�tuiesc s� ac�ionezi cu
aten�ie, dac� nu,
24
00:02:51,540 --> 00:02:53,556
Patricienii vor recurge la acelea�i
mijloace pe care le folosesc de obicei.
25
00:02:53,580 --> 00:02:54,780
Vrei s� spui la cele militare ?
26
00:02:55,180 --> 00:02:58,620
Noul serviciu militar a e�uat. Cea mai mare
parte a veteranilor sunt de partea noastr�.
27
00:02:59,380 --> 00:03:01,444
Consulilor �i Patricienilor r�ma�i �n Senat
28
00:03:01,445 --> 00:03:04,180
nu le-a mai r�mas nici un dinte,
cu care s� ne mu�te.
29
00:03:04,860 --> 00:03:06,307
C�t despre gr�nele, care sunt pe cale
30
00:03:06,308 --> 00:03:08,340
s� ajung� aici din Kuma,
Senatul va fi de acord,
31
00:03:08,900 --> 00:03:12,700
Cu orice pre� pe care-l vom oferi.
Dar noi nu ne-am luptat ani de zile pentru.
32
00:03:13,140 --> 00:03:15,436
- A ob�ine o bucat� de p�ine.
- Eu propun s� fim de acord cu Escinio.
33
00:03:15,460 --> 00:03:18,500
De ce s� nu avem cu to�ii acelea�i
drepturi egale cu Patricienii ?
34
00:03:19,140 --> 00:03:21,540
Ne cunoa�tem du�manii foarte bine
�i vom termina cu ei.
35
00:03:21,980 --> 00:03:24,500
V� promit c� primul
nostru obiectiv va fi Gaio Marcio,
36
00:03:25,020 --> 00:03:27,540
Descendentul dominator
al monarhiei noastre discreditate.
37
00:03:29,100 --> 00:03:30,703
Acum cite�te-le
camarazilor no�tri de �ncredere
38
00:03:30,704 --> 00:03:32,940
despre lupt�, despre care am scris.
39
00:03:34,180 --> 00:03:38,460
Reprezentan�ii Plebeilor, Junio Bruto �i
Escinio Valuto, prezint�,
40
00:03:38,980 --> 00:03:40,352
�n fa�a Senatului Republicii
aceste drepturi,
41
00:03:40,353 --> 00:03:42,380
asupra c�rora poporul Romei are dreptul.
42
00:03:42,820 --> 00:03:44,523
�n primul r�nd, gr�nele
care sunt pe cale s� ajung� din Kuma,
43
00:03:44,524 --> 00:03:46,500
vor fi v�ndute la acela�i pre�,
44
00:03:46,540 --> 00:03:48,940
Pe care cei mai s�raci cet��eni
ai Romei �l pot cump�ra.
45
00:03:49,380 --> 00:03:50,869
�n al doilea r�nd,
reprezentan�ii oficiali ai plebeilor
46
00:03:50,870 --> 00:03:53,660
vor fi recunoscu�i legal
prin puterea votului.
47
00:03:54,180 --> 00:03:56,780
�mpotriv�, oric�rei legi a Senatului
care �ncalc� drepturile,
48
00:03:57,180 --> 00:03:58,460
Poporului.
49
00:03:58,860 --> 00:04:01,740
�n al treilea r�nd, toate teritoriile
confiscate de la du�manii no�tri,
50
00:04:02,300 --> 00:04:05,940
Vor deveni propriet��i exclusive
ale Plebeilor,
51
00:04:06,380 --> 00:04:07,860
F�r� nici un statut legal de iob�gie.
52
00:04:08,140 --> 00:04:12,540
�n al patrulea r�nd, drepturile pentru
sclavie prin creditori, vor fi abolite.
53
00:04:13,060 --> 00:04:18,900
�n al cincilea r�nd, to�i cet��enii loiali
ai Romei, nu conteaz� de statutul social,
54
00:04:19,380 --> 00:04:20,945
Vor avea acces s� devin� candida�i
55
00:04:20,946 --> 00:04:23,660
�i s� ob�in� pozi�ia cea mai �nalt�
a Republicii Romei.
56
00:04:24,260 --> 00:04:26,220
Ajunge !
Plebeii �tia au mers prea departe !
57
00:04:31,340 --> 00:04:34,460
Senatori, permite�i-mi s� v� aduc aminte c�
ne-am adunat azi aici,
58
00:04:34,900 --> 00:04:37,900
S� auzim care sunt dorin�ele
poporului roman.
59
00:04:38,420 --> 00:04:42,620
Vor s� ne aboleasc� institu�iile
�i s� termine cu Republic� !
60
00:04:42,720 --> 00:04:44,020
Vrem libertate !
61
00:04:44,420 --> 00:04:49,060
Pe ordinul zilei acestei adun�ri
figureaz� pre�ul gr�nelor,
62
00:04:49,320 --> 00:04:51,520
De asta trebuie s� discut�m
�i nimic mai mult.
63
00:04:51,560 --> 00:04:52,920
E o gre�eal�, Menenio.
64
00:04:52,921 --> 00:04:57,400
Trebuie s� discut�m despre asta �i
to�i avem dreptul acestei cereri.
65
00:04:58,780 --> 00:05:01,400
Asta e o lege care e conectat�
cu poporul Roman.
66
00:05:02,560 --> 00:05:06,520
�n regul�,
trebuie s� �ncepem de la inceput.
67
00:05:06,920 --> 00:05:08,760
�i dau cuv�ntul lui Gaio Marcio.
68
00:05:09,800 --> 00:05:16,240
Nobili senatori, bunul Menenio se �n�eal�
dac� crede c� prin �n�elepciunea lui
69
00:05:16,640 --> 00:05:22,080
�i va putea �nvinge pe Bruto �i pe Escinio,
iar eu v� pot oferi o dovad�.
70
00:05:24,040 --> 00:05:26,342
Eu propun ca toate
gr�nele care vor sosi s�
71
00:05:26,354 --> 00:05:28,720
fie distribuite gratuit
tuturor cet��enilor.
72
00:05:29,640 --> 00:05:31,693
Iar trezoreria public� s� fie rambursat�
73
00:05:31,694 --> 00:05:35,080
din dona�iile voluntare prin
cooperarea tuturor Patricienilor.
74
00:05:38,760 --> 00:05:40,680
Vou� v� e team� pentru averea voastr�,
75
00:05:41,720 --> 00:05:45,360
Iar eu �l cunosc pe unul de aici
c�ruia �i e fric� pentru altceva.
76
00:05:46,040 --> 00:05:50,480
Pentru ceva care e bun pentru
popor �i �n mod surprinz�tor.
77
00:05:51,080 --> 00:05:54,800
Ceea ce e bun pentru popor
nu e bun pentru reprezentan�ii poporului.
78
00:05:55,240 --> 00:05:57,200
S� vorbeasc� Bruto.
S� r�spund� Escinio.
79
00:05:58,560 --> 00:06:00,800
Dac� propunerea ta e o provocare,
o vom accepta.
80
00:06:00,860 --> 00:06:03,720
Ajunge cu asta Marcio !
Respingem oferta.
81
00:06:04,240 --> 00:06:08,520
Poporul roman nu cauta dup� cadouri,
ci dup� recunoa�terea drepturilor sale.
82
00:06:08,800 --> 00:06:10,040
Banii vo�tri sunt �n siguran��.
83
00:06:10,840 --> 00:06:12,920
Escinio nu dore�te caritate.
84
00:06:14,000 --> 00:06:15,680
Dore�te putere !
85
00:06:16,760 --> 00:06:19,160
Iar poporul �l urmeaz�.
86
00:06:20,280 --> 00:06:22,320
Recrutarea militar� nu da rezultate.
87
00:06:23,200 --> 00:06:25,560
Militarii �i abandoneaz� serviciul
pe teren.
88
00:06:26,800 --> 00:06:29,120
Iar asta �i convine lui Escinio.
89
00:06:31,880 --> 00:06:37,680
Dup� ce am r�sturnat o monarhie,
vom �nt�lni o alta... tiranie nou�.
90
00:06:39,160 --> 00:06:42,840
- Cea a lui Escinio !
- Gaio Marcio e un soldat curajos.
91
00:06:43,300 --> 00:06:46,440
�i poporul are o mare admira�ie
pentru el.
92
00:06:47,080 --> 00:06:49,520
Pentru asta nu voi r�spunde �n fata
acuza�iilor sale.
93
00:06:49,900 --> 00:06:52,780
Cu to�ii ar trebui s�-l recompens�m pentru
serviciile sale prestate...
94
00:06:53,220 --> 00:06:57,380
Pentru patrie, dac� nu ar trebui s� fie
pl�tit pentru... orgoliul s�u.
95
00:06:57,940 --> 00:07:02,481
Tocmai am aflat c� convoiul
care aducea gr�nele noastre
96
00:07:02,493 --> 00:07:04,380
a fost atacat de c�tre o band� de bandi�i.
97
00:07:04,415 --> 00:07:06,300
S-a pierdut toat� �nc�rc�tura.
98
00:07:07,900 --> 00:07:11,420
Dac� nu se �nt�mpl� un miracol, �n c�teva
zile �ntreaga Rom� va suferi de foame.
99
00:07:12,060 --> 00:07:14,347
Asta e o minciun� blestemat� !
Gr�nele nu au existat,
100
00:07:14,359 --> 00:07:17,180
pentru c� Senatul nu
le-a cump�rat niciodat� !
101
00:07:19,100 --> 00:07:24,580
Acum voi pleca, dar nu uita�i c�
poporul va afla de �n�el�ciunile voastre !
102
00:07:30,380 --> 00:07:32,980
Aceast� veste e o arm� nou�
�n m�inile lui Escinio.
103
00:07:34,860 --> 00:07:36,700
Voi recupera gr�nele alea cu orice
pre� !
104
00:07:37,260 --> 00:07:40,740
Solda�ii de care dispun abia ajung...
pentru ap�rarea ora�ului.
105
00:07:41,180 --> 00:07:43,300
Vor ajunge cu ni�te voluntari �n plus.
106
00:07:43,820 --> 00:07:44,820
�i voi g�si eu !
107
00:07:47,060 --> 00:07:49,100
Marcio, a�teapt� !
108
00:07:54,100 --> 00:07:58,660
Patricienii vor s� ne domine, prin foamete
dar nu vor reu�i !
109
00:07:58,720 --> 00:08:02,700
Trebuie s� fim uni�i. Merge�i s� le spune�i
despre aceste gre�eli liderilor vo�tri...
110
00:08:02,780 --> 00:08:05,436
�i spune�i-le s� fie preg�ti�i pentru
o ac�iune mult mai desperat�...
111
00:08:05,460 --> 00:08:07,380
�i mult mai eroic� !
112
00:08:16,500 --> 00:08:21,620
Republica noastr�, e �n declin,
astea sunt r�ut��ile ei.
113
00:08:22,260 --> 00:08:24,100
Vor trece.
114
00:08:37,060 --> 00:08:39,460
Livia, Livia !
115
00:08:39,495 --> 00:08:40,300
Marco !
116
00:08:45,140 --> 00:08:47,660
Pot s� stau doar pu�in,
fratele meu e pe cale s� plece.
117
00:08:48,140 --> 00:08:49,220
Ai vorbit cu mama ta ?
118
00:08:50,260 --> 00:08:52,880
Da.
119
00:08:54,700 --> 00:08:56,100
Trebuie s�-mi spui.
120
00:08:56,820 --> 00:09:00,580
Mama lui Gaio Marcio e la fel de
m�ndr� ca fiul ei.
121
00:09:01,940 --> 00:09:05,700
De ce soarta e at�t de nedreapt�
cu noi ?
122
00:09:05,840 --> 00:09:09,500
Pentru c� tu e�ti o Patrician�,
iar eu sunt fiul unui Plebeu.
123
00:09:10,620 --> 00:09:12,780
M� simt foarte nefericit�.
124
00:09:12,860 --> 00:09:16,140
Doar Virginia e cea care m� �n�elege.
�i voi cere s� vorbeasc� cu Marcio.
125
00:09:16,340 --> 00:09:18,020
�i te a�tep�i ca el s� �n�eleag� ?
126
00:09:18,500 --> 00:09:20,981
Cunoa�te sufletul fratelui meu
�i �tie cum s�-i vorbeasc�.
127
00:09:21,340 --> 00:09:24,401
Dar s� nu ne mai facem iluzii.
E mai bine s� nu ne mai g�ndim la asta.
128
00:09:24,500 --> 00:09:29,080
- Ai face orice pentru mine ?
- Da, orice ar fi.
129
00:09:29,220 --> 00:09:31,716
Incluz�nd �i s� tr�im �ntr-un loc
unde s� nu se vorbeasc� despre,
130
00:09:31,740 --> 00:09:34,660
Plebei �i Patricieni, unde doar iubirea
poate s� decid� c� suntem egali ?
131
00:09:35,140 --> 00:09:36,140
O voi face !
132
00:09:41,100 --> 00:09:42,100
Te iubesc, Marco.
133
00:09:43,180 --> 00:09:46,500
- A�teapt�, Livia.
- E mai bine s� ne desp�r�im.
134
00:09:55,700 --> 00:09:56,900
Livia !
135
00:10:02,020 --> 00:10:07,220
Am impresia c� de ceva timp �mi evi�i
prezen�a, surioar�. E adev�rat ?
136
00:10:07,700 --> 00:10:10,600
De ce s� fac asta,
tu e�ti cel care nu e niciodat� acas�.
137
00:10:10,620 --> 00:10:12,520
Afar� te a�teapt� solda�ii t�i.
138
00:10:13,860 --> 00:10:15,140
�ntoarce-te cur�nd, Marcio.
139
00:10:17,380 --> 00:10:19,580
- E�ti gata.
- Mul�umesc.
140
00:10:20,280 --> 00:10:21,580
Tulio !
141
00:10:23,180 --> 00:10:24,580
Totul e preg�tit ?
142
00:10:24,600 --> 00:10:28,020
Am adunat doar 50 de membri ai cavaleriei.
Nu am reu�it s� adun mai mul�i.
143
00:10:28,140 --> 00:10:30,400
Ajung.
Preg�ti�i-v� de plecare.
144
00:10:30,500 --> 00:10:36,940
Tat�, c�nd m� vei duce cu tine ?
145
00:10:39,900 --> 00:10:43,660
- C�nd vei fi la fel de mare ca mine.
- Dar am deja 8 ani.
146
00:10:44,380 --> 00:10:46,260
Ei bine va trebui s� mai a�tep�i pu�in.
147
00:10:46,780 --> 00:10:48,368
Va trebui s� a�tept
p�n� voi avea cel pu�in 14 ani.
148
00:10:48,369 --> 00:10:51,700
C��i ani ai avut tu
c�nd ai mers pentru prima dat� �n r�zboi ?
149
00:10:52,460 --> 00:10:54,420
E la fel ca tat�l lui.
150
00:10:54,700 --> 00:10:56,100
Da.
151
00:10:57,100 --> 00:11:00,300
- Bietul de el.
- Vrei s� devii soldat ?
152
00:11:00,580 --> 00:11:01,580
Da !
153
00:11:03,540 --> 00:11:05,620
Crezi c� e�ti �n stare
s�-mi aduci scutul ?
154
00:11:07,400 --> 00:11:09,060
Desigur c� pot !
155
00:11:26,720 --> 00:11:27,920
E�ti un b�iat curajos.
156
00:11:28,260 --> 00:11:31,000
Cred c� �n cur�nd vom avea nevoie de
tineri ca tine.
157
00:11:31,040 --> 00:11:32,520
Pentru a lupta �n p�dure ?
158
00:11:32,880 --> 00:11:37,300
Pentru a ne lupta cu inamicii Romei,
din�untru �i dinafar�.
159
00:11:41,760 --> 00:11:44,240
Trebuie s�-�i iube�ti glia.
160
00:11:53,660 --> 00:11:55,960
Virginia, uit�-te la mine.
161
00:11:57,580 --> 00:11:59,080
Z�mbe�te.
162
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
Mam�.
163
00:12:10,460 --> 00:12:12,800
Trebuie s� ne aju�i cu numele t�u,
Gaio Marcio.
164
00:12:27,640 --> 00:12:32,540
Tulio, prive�te, sunt urme de gr�ne.
165
00:12:32,760 --> 00:12:34,271
Suntem pe drumul cel bun.
166
00:12:34,272 --> 00:12:36,860
Dar suntem pe direc�ia
taberei fortificate.
167
00:12:36,960 --> 00:12:39,600
Dac� bandi�ii se ascund acolo,
ne va fi imposibil s�-i alung�m de acolo.
168
00:12:39,780 --> 00:12:41,080
Suntem prea pu�ini.
169
00:12:41,680 --> 00:12:47,420
Am promis c� voi duce gr�nele la Roma
�i o voi face cu orice pre� ! S� mergem !
170
00:13:01,940 --> 00:13:04,080
Poporul se adun�, dar �nc� e indecis.
171
00:13:04,640 --> 00:13:07,840
Le e fric� de reac�ia Senatului.
Tineri, inclusiv b�tr�ni �i solda�i.
172
00:13:08,440 --> 00:13:10,721
- �ntreab� de tine �i de Bruto.
- Vom merge imediat acolo.
173
00:13:10,760 --> 00:13:13,100
Poarta care duce c�tre Muntele Sf�nt
e blocat�.
174
00:13:13,320 --> 00:13:17,892
Solda�ii sunt pe faz�. �i par deci�i
s� nu lase pe nimeni s� treac�.
175
00:13:17,893 --> 00:13:20,420
- Asta mai vedem !
- Consiliul va recurge la for��.
176
00:13:20,480 --> 00:13:23,080
- �i vom r�spunde �i noi cu for�a !
- Asta va �nsemna r�zboi civil.
177
00:13:23,240 --> 00:13:25,900
- Eu m� opun !
- Eu nu cred c� vor merge at�t de departe.
178
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
�i eu mai pu�in de at�t, dar nu se va
ajunge la asta. Gaio Marcio e departe,
179
00:13:29,240 --> 00:13:32,080
�i are cu el Patricienii cei mai agresivi.
Asta e momentul oportun.
180
00:13:32,240 --> 00:13:33,240
Pleca�i !
181
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
Julio !
182
00:13:40,880 --> 00:13:44,760
- �tii ce ai de f�cut.
- Pleac� imediat.
183
00:13:49,840 --> 00:13:54,080
Vrem gr�ne ! Deschide�i !
184
00:14:00,800 --> 00:14:03,040
Face�i loc, l�sa�i-i s� treac�,
da�i-v� la o parte !
185
00:14:05,840 --> 00:14:08,480
Spune doar un cuv�nt
�i vom interveni �n for�� !
186
00:14:13,000 --> 00:14:16,040
E mult mai u�or de at�t.
Fiul t�u Marco ne va ajuta.
187
00:14:16,440 --> 00:14:19,640
Te avertizez.
Trebuie s� �ndeplinesc ni�te ordine.
188
00:14:19,720 --> 00:14:22,400
Te �n�eleg, fiul meu, dar �tii deja care
sunt motivele noastre.
189
00:14:22,560 --> 00:14:24,337
�tiu doar ce e disciplina unui soldat.
190
00:14:24,338 --> 00:14:26,360
Ui�i de respectul
pe care-l datorezi tat�lui t�u ?
191
00:14:26,361 --> 00:14:28,060
Nu �n fa�a lui trebuie s� r�spund.
192
00:14:28,160 --> 00:14:30,480
- Spune-le s� deschid� poarta aia !
- Consulul nu a aprobat asta !
193
00:14:30,520 --> 00:14:33,007
Un singur om se poate opune
dorin�ei poporului ?
194
00:14:33,008 --> 00:14:35,970
Iar acum tu �n numele Consulului
comi�i tr�dare !
195
00:14:35,971 --> 00:14:36,680
Ajunge !
196
00:14:36,760 --> 00:14:38,460
Nu-�i permit s�-mi insul�i b�iatul.
197
00:14:38,600 --> 00:14:40,080
Preferi s�-i vezi murind �n
fa�a ta ?
198
00:14:45,160 --> 00:14:50,980
Dragi cet��eni, cu to�ii a�i fost martori
c� am �ncercat mereu s� evit�m
199
00:14:51,015 --> 00:14:52,620
v�rsarea inutil� de s�nge !
200
00:14:52,880 --> 00:14:56,040
Dar azi se afla printre noi ni�te tr�d�tori,
201
00:14:56,640 --> 00:14:58,696
care �ncearc� s� se pun� �n calea
libert��ii noastre.
202
00:14:58,720 --> 00:15:00,512
Voi sunte�i cei care vor decide.
203
00:15:00,513 --> 00:15:04,600
Vre�i s� v� �ntoarce�i �napoi
la casele voastre, umili�i �i ofensa�i,
204
00:15:04,860 --> 00:15:06,271
Sau sunte�i dispu�i s� muri�i
205
00:15:06,272 --> 00:15:10,522
�i s� nu mai suferi�i
din cauza acestor patricieni ?
206
00:15:10,523 --> 00:15:13,740
Mai bine murim ! Dar prima dat� vom lupta !
207
00:15:13,800 --> 00:15:18,240
Atunci s� mergem, nimeni s� nu se interpun�
�ntre noi �i libertatea noastr� !
208
00:15:18,520 --> 00:15:20,160
Deschide�i por�ile !
209
00:15:27,560 --> 00:15:31,280
Cet��eni, da�i-v� �napoi !
Nu pute�i face asta !
210
00:15:31,320 --> 00:15:35,080
Solda�ii sunt ca voi !
�i ei fac parte din popor !
211
00:15:55,520 --> 00:15:56,960
Calma�i-v� prieteni !
212
00:15:57,260 --> 00:16:00,380
Ne afl�m aici pentru a g�si solu�ii.
Asculta�i-m� cu to�ii.
213
00:16:00,680 --> 00:16:02,680
Asculta�i-m�, v� rog !
214
00:16:03,600 --> 00:16:08,820
D� ordin s� deschid� por�ile.
E mai bine pentru to�i.
215
00:16:08,920 --> 00:16:13,787
- Senatul a decis deja altceva.
- Senatul, mi-a oferit puterea deplin�.
216
00:16:13,788 --> 00:16:15,820
Pot ac�iona �n asemenea �mprejur�ri.
217
00:16:15,900 --> 00:16:17,560
Aici e vorba de o adev�rat� revolt� !
218
00:16:17,640 --> 00:16:20,120
Ai oameni �ndeajuns de mul�i
s� �nn�bu�i revolt� ? Nu !
219
00:16:20,600 --> 00:16:23,860
Atunci, cum ai de g�nd s�-i opre�ti ?
220
00:16:24,060 --> 00:16:30,800
Dac� dori�i s� v� abandona�i ora�ul,
sunte�i liberi s� o face�i,
221
00:16:31,280 --> 00:16:34,320
Dar pe to�i zeii,
g�ndi�i-v� bine !
222
00:16:35,200 --> 00:16:39,120
G�ndi�i-v� la ruinele care pot c�dea
sub noi...
223
00:16:39,720 --> 00:16:43,780
�i asupra Romei. Pentru ultima dat�,
Dumnezeule !
224
00:16:43,840 --> 00:16:48,840
V� implor ! Ajunge Menenio !
Nu ne vom l�sa �n�ela�i de vorbele tale.
225
00:16:48,960 --> 00:16:51,620
Las� Plebeii s� mearg� unde doresc.
226
00:16:57,080 --> 00:16:58,480
Deschide�i por�ile imediat !
227
00:17:18,120 --> 00:17:22,720
Adio, fiul meu. Sper s� nu ne mai
�nt�lnim ca... du�mani.
228
00:17:28,160 --> 00:17:29,200
Marco !
229
00:17:33,400 --> 00:17:37,960
Vreau s�-�i �ncredin�ez o misiune !
G�se�te-�i un cal bun.
230
00:17:38,440 --> 00:17:42,920
Trebuie s� ajungi �n Marcia cu orice pre�.
Du-m� la casa mea, ��i voi da un mesaj.
231
00:17:43,000 --> 00:17:44,520
- �n regul� !
- Am �n�eles !
232
00:19:10,840 --> 00:19:12,920
Haide, vino cu mine !
233
00:19:41,680 --> 00:19:45,124
Marcio, gr�nele au fost recuperate...
�i alte m�rfuri.
234
00:19:45,125 --> 00:19:46,240
�n regul�.
235
00:19:48,020 --> 00:19:50,300
Iar acum vreau s� �tiu cine i-a pl�tit
pe ace�ti bandi�i ?
236
00:19:51,180 --> 00:19:53,260
- Vorbe�te !
- Nu ! Nu m� ucide, voi vorbi !
237
00:19:53,980 --> 00:19:56,460
- Dar prima dat� trebuie s�-mi promi�i...
- Nu-�i promit nimic.
238
00:19:56,660 --> 00:20:00,540
- Cine te-a trimis ?
- Aufidio, regele Volscilor.
239
00:20:01,220 --> 00:20:06,500
Era de �n�eles. Mereu Aufidio.
Ai mare grij� de prizonierul �sta.
240
00:20:07,140 --> 00:20:08,620
Senatul trebuie s� afle asta imediat.
241
00:20:12,940 --> 00:20:15,100
Aufidio va primi ceea ce a�teapt�.
242
00:20:17,820 --> 00:20:20,380
- Ave, nobile Marcio !
- Ave !
243
00:20:21,100 --> 00:20:24,620
- Ce se �nt�mpl�, arde Roma ?
- Mai r�u. Un incendiu,
244
00:20:25,100 --> 00:20:26,940
ar uni poporul roman,
dar �n schimb... cite�te.
245
00:20:32,540 --> 00:20:34,020
At�t de departe au mers ?
246
00:20:34,740 --> 00:20:36,500
Tr�d�torii !
247
00:20:38,300 --> 00:20:40,980
Preg�ti�i-v� de plecare ! Ia ni�te oameni
�i duce�i gr�nele de aici.
248
00:20:41,500 --> 00:20:42,781
Ceilal�i vor r�m�ne aici cu mine.
249
00:20:42,782 --> 00:20:44,900
Trebuie s� ajungem �n noaptea asta �n Roma !
Pleca�i !
250
00:20:49,230 --> 00:20:52,830
- Tu e�ti fiul lui Junio Bruto ?
- Da.
251
00:20:53,590 --> 00:20:55,510
E unul din liderii revoltei ?
252
00:20:58,190 --> 00:21:03,070
Da. �i tu.. Aprobi ceea ce face ?
253
00:21:03,950 --> 00:21:08,390
Eu �ndeplinesc doar ordinele consulului
Cominio �i sunt loial jur�m�ntului meu.
254
00:21:10,350 --> 00:21:15,910
E�ti un soldat curajos. Nu e totul pierdut
dac� poporul roman,
255
00:21:16,750 --> 00:21:20,890
ar avea o voce ca a ta. Gr�be�te-te s�
ajungi la Roma �i contacteaz�-l pe Menenio.
256
00:21:32,670 --> 00:21:34,639
Cupa aia de aur masiv, �i va fi oferit�
257
00:21:34,651 --> 00:21:39,190
c�tig�torului de care,
de c�tre regele Aufidio !
258
00:21:51,310 --> 00:21:55,230
Cine va reu�i s� nu treac� de acest semn
�i va fi adjudecat� victoria !
259
00:22:08,950 --> 00:22:10,070
�ncepe�i !
260
00:22:38,450 --> 00:22:41,910
E un spectacol uimitor,
Aufudio, dar se pare c� nu te distrezi.
261
00:22:42,410 --> 00:22:45,190
- M� cuno�ti foarte bine.
- Nu e greu.
262
00:22:45,350 --> 00:22:48,710
- R�zboiul e singurul t�u g�nd.
- Pentru noi a�a trebuie s� fie.
263
00:22:49,910 --> 00:22:53,150
Nu putem tr�i �n pace,
at�ta timp c�t exist� Roma.
264
00:22:53,530 --> 00:22:55,030
Nu zic c� nu ai dreptate.
265
00:22:55,710 --> 00:22:58,070
Dar al�i lideri nu au aceea�i p�rere.
266
00:22:58,710 --> 00:23:02,590
Asta m� indigneaz� �i m� �ntristeaz�,
c�nd v�d ca r�zboinicii mei,
267
00:23:02,730 --> 00:23:07,910
κi pierd timpul, cu turnee �i �ntreceri,
ca o armat� de solda�i lene�i.
268
00:23:52,470 --> 00:23:55,390
- Ai ve�ti bune pentru mine, Hector ?
- Vezi cu ochii t�i.
269
00:23:57,710 --> 00:24:01,790
Roma se �mparte �n dou�.
Spune-i lui Escinio, c� �i voi �ndeplini
270
00:24:01,870 --> 00:24:03,310
toate promisiunile f�cute.
271
00:24:06,310 --> 00:24:08,830
�n regul�. Pentru moment
d�-i s�cule�ii �tia de aur.
272
00:24:10,270 --> 00:24:13,110
�i spune-i c� �n cur�nd va vedea,
Roma cucerit�.
273
00:24:14,590 --> 00:24:17,630
Din acest moment to�i Volscii vor fi
de partea mea.
274
00:24:17,910 --> 00:24:21,710
S� vin� �i Gaio Marcio,
omul care crede �n armat�.
275
00:24:22,230 --> 00:24:23,230
Po�i pleca.
276
00:24:50,070 --> 00:24:52,750
- �i-a explicat Marco... ?
- Da, am primit mesajul t�u, dar...
277
00:24:53,150 --> 00:24:55,550
- Ce a decis Senatul ?
- S� trateze cu Plebeii.
278
00:24:56,150 --> 00:24:59,710
- Cu rebelii �ia ?
- Situa�ia nu e prea u�oar�.
279
00:25:00,150 --> 00:25:02,710
�i tu nu trebuie s� o agravezi
cu ner�bdarea ta.
280
00:25:03,230 --> 00:25:05,890
Cominio trebuia s� foloseasc� for�a,
de ce nu a f�cut-o ?
281
00:25:06,070 --> 00:25:09,270
O mare parte din solda�ii no�tri s-a
al�turat Plebeilor la Muntele Sf�nt.
282
00:25:09,530 --> 00:25:12,750
�tii c� ap�rarea Romei a sl�bit enorm.
283
00:25:12,990 --> 00:25:17,390
Din fericire acum pot negocia
oferind gr�nele...
284
00:25:17,870 --> 00:25:20,710
- Pe care le-ai recuperat tu.
- Nu se poate atinge de acele gr�ne !
285
00:25:21,470 --> 00:25:25,950
Volscii ne vor ataca �n cur�nd.
�i cu ele putem evita foametea.
286
00:25:26,070 --> 00:25:30,043
Trebuia s� �nn�bu�im revolta,
dar Senatului i-a fost prea fric� !
287
00:25:30,044 --> 00:25:33,773
Voi merge eu �nsumi cu solda�ii mei,
la Muntele Sf�nt.
288
00:25:33,774 --> 00:25:36,310
- Marcio, ascult�-m� !
- Te-am ascultat destul.
289
00:25:36,950 --> 00:25:38,070
�nspre Muntele Sf�nt !
290
00:25:39,670 --> 00:25:42,930
Adu-mi un cal.
�nainte s� fie prea t�rziu.
291
00:25:54,370 --> 00:25:56,270
Au ajuns ! Au ajuns !
292
00:25:57,310 --> 00:25:59,230
Tr�iasc� Escinio !
Tr�iasc� Bruto !
293
00:26:08,790 --> 00:26:10,990
Nu vom cheltui nimic din acest aur,
294
00:26:11,030 --> 00:26:13,046
Dac� e adev�rat c� armata Volsc�
e pe cale s� porneasc� atacul.
295
00:26:13,070 --> 00:26:15,310
Se aude c� Aufidio va ajunge aici
peste c�teva zile.
296
00:26:15,470 --> 00:26:18,030
Minunat. Va avea r�zboi.
297
00:26:18,430 --> 00:26:22,990
Dac� Gaio prefera victoria,
eu doresc... �nfr�ngerea !
298
00:26:23,430 --> 00:26:27,070
Pentru c� numai atunci vom putea nimici
puterea Patricienilor !
299
00:26:28,670 --> 00:26:33,630
Escinio, Escinio ! Un convoi de solda�i
c�lare se �ndreapt� �nspre noi.
300
00:26:33,670 --> 00:26:36,070
- Romani ?
- Gaio Marcio e liderul lor.
301
00:26:38,750 --> 00:26:40,750
Hai s�-l �nt�mpin�m cum se cuvine !
302
00:26:59,430 --> 00:27:01,290
Am gre�it drumul, prieteni.
303
00:27:02,070 --> 00:27:07,750
C�ut�m un bun popor roman,
dar �n schimb am g�sit Volsci.
304
00:27:08,070 --> 00:27:13,730
Ekvi, Sabini �i cine �tie ce alt� ras�
de barbari.
305
00:27:13,990 --> 00:27:17,150
V�d inamici, nu romani.
306
00:27:17,470 --> 00:27:22,310
A�i auzit ? Ne dispre�uie�te
at�t de tare c� nu vede cine suntem.
307
00:27:22,350 --> 00:27:24,810
De asta nu ne recunoa�te ca romani.
308
00:27:24,870 --> 00:27:27,410
Voi nu ave�i dreptul
de a v� numi romani !
309
00:27:27,470 --> 00:27:32,790
A�i abandonat Roma, c�nd inamicul
a a�teptat momentul s� atace !
310
00:27:33,550 --> 00:27:36,753
Ca �obolanii care-�i
abandoneaz� corabia dup�
311
00:27:36,765 --> 00:27:39,630
ce au fost hr�ni�i,
�n loc s� o salveze !
312
00:27:40,110 --> 00:27:41,870
Nimeni nu ne-a dat de m�ncare.
313
00:27:41,930 --> 00:27:44,590
Roma e a Patricienilor, iar noi Plebeii
murim de foame.
314
00:27:44,990 --> 00:27:47,470
Nu suntem �obolani.
Suntem ni�te oameni liberi.
315
00:27:48,150 --> 00:27:50,490
Chiar �i solda�ii t�i sunt acum
al�turi de noi.
316
00:27:50,550 --> 00:27:52,470
C� fii ai poporului cu poporul !
317
00:27:58,370 --> 00:28:03,150
V� recunosc pe to�i.
A�i luptat al�turi de mine.
318
00:28:06,790 --> 00:28:07,950
Julio.
319
00:28:10,790 --> 00:28:12,190
Quintilio.
320
00:28:12,510 --> 00:28:13,910
Dacio.
321
00:28:14,390 --> 00:28:17,310
A�i v�zut al�turi de mine
inamicii pe fug�.
322
00:28:18,870 --> 00:28:22,350
Prin curajul vostru a�i din f�cut Roma
un ora� puternic �i de temut !
323
00:28:23,750 --> 00:28:26,590
Dar acum, cu revolta voastr�
sunte�i pe cale s� o distruge�i.
324
00:28:27,070 --> 00:28:30,670
�i pe noi ce ne intereseaz� asta.
S� piar� Roma patricienilor !
325
00:28:30,990 --> 00:28:33,910
- Pe ruinele ei vom construi o alt� Roma !
- Tr�d�torule !
326
00:28:35,470 --> 00:28:39,310
Asta e adev�ratul Gaio Marcio.
Unica s� g�ndire e sabia.
327
00:28:39,350 --> 00:28:42,190
- E inamicul tuturor.
- S�-i t�iem capul !
328
00:29:06,590 --> 00:29:08,410
Marcio !
329
00:29:09,910 --> 00:29:13,750
Prieteni, v� rog s� m� ajuta�i
s� cobor jos.
330
00:29:14,030 --> 00:29:17,290
Doar nu vre�i ca un b�tr�n ca mine
s�-�i rup� clavicula.
331
00:29:21,590 --> 00:29:24,584
Ascult�-m�, Marcio. �i tu Escinio.
332
00:29:24,585 --> 00:29:29,030
�n numele Senatului
�i �n numele poporului roman,
333
00:29:29,190 --> 00:29:32,230
care acum e prezent, l�sa�i jos armele.
334
00:29:32,790 --> 00:29:33,749
Asta nu e un moment pentru certuri.
335
00:29:33,750 --> 00:29:35,886
Consulul �nsu�i a venit
s� v� spun� despre pericolul
336
00:29:35,910 --> 00:29:41,010
- care ne amenin��.
- S-a �nt�mplat ceea de ce ne era fric�.
337
00:29:41,150 --> 00:29:43,110
Volscii sunt dispu�i m�r��luiasc� c�tre
Roma.
338
00:29:43,790 --> 00:29:46,010
Iar inamicul conteaz� pe ura noastr�...
339
00:29:46,230 --> 00:29:48,990
pentru a ob�ine o victorie rapid�.
Depinde de voi s� decide�i c�,
340
00:29:49,510 --> 00:29:52,530
ori pierim cu to�ii, ori salv�m cu to�ii
�mpreun� glia !
341
00:29:52,630 --> 00:29:54,190
Nu vrem s� ne transform�m �n solda�i.
342
00:29:54,270 --> 00:29:56,630
Patricienii ne vor persecuta din nou !
343
00:29:57,030 --> 00:29:57,930
Da, ai dreptate !
344
00:29:58,030 --> 00:30:00,310
- Nu vrem r�zboi !
- Lini�te !
345
00:30:02,310 --> 00:30:06,790
S� r�spund� la asta reprezentan�ii vo�tri.
Vorbe�te tu Bruto.
346
00:30:07,790 --> 00:30:11,110
�n aceste �mprejur�ri,
nu v�d alt� alternativ�.
347
00:30:11,950 --> 00:30:16,190
Dac� Volscii vor r�zboi,
r�zboi vor avea.
348
00:30:16,750 --> 00:30:19,350
- Bruto are dreptate !
- Nu putem sta cu m�inile-n s�n !
349
00:30:19,470 --> 00:30:22,286
�i cine ne asigur� pe noi c� Volscii
sunt cei care vor r�zboiul ?
350
00:30:22,310 --> 00:30:26,070
- Nu ne vom mi�ca de aici !
- Doar c�nd Volscii vor porni atacul,
351
00:30:26,590 --> 00:30:28,310
vom decide ce e de f�cut.
352
00:30:28,330 --> 00:30:30,430
Noi nu avem nimic de-a face cu r�zboiul.
353
00:30:30,590 --> 00:30:32,350
Asta e treaba voastr�, a Patricienilor.
354
00:30:32,450 --> 00:30:35,750
Asculta�i-m� v� rog, asculta�i-m�,
veni�i aici.
355
00:30:36,230 --> 00:30:39,390
S� vorbim �i poate cu pu�in calm,
�i cu pu�in bun sim�
356
00:30:39,830 --> 00:30:42,070
ne vom rezolva probelemele.
357
00:30:42,630 --> 00:30:45,990
Veni�i aici, v� rog,
nu pot vorbi prea tare,
358
00:30:46,470 --> 00:30:48,870
�i obosesc s� vorbesc.
Asculta�i-m�.
359
00:30:49,310 --> 00:30:52,769
Am s� v� spun o poveste adev�rat�.
360
00:30:52,804 --> 00:30:56,229
Nu ne obosi cu pove�tile tale cu z�ne.
361
00:30:56,230 --> 00:31:01,110
Cine a vorbit ? S� se apropie.
Pentru c� nu-l prea v�d.
362
00:31:06,110 --> 00:31:08,042
- Acum m� vezi ?
- Da.
363
00:31:08,043 --> 00:31:10,496
Acum taci din gur� �i
deschide-�i bine urechile.
364
00:31:10,531 --> 00:31:12,950
��i cunosc pove�tile,
nu fac nici dou� parale.
365
00:31:13,050 --> 00:31:15,006
- Taci din gur� !
- Las�-l pe Menenio s� vorbeasc�.
366
00:31:15,030 --> 00:31:16,030
Vorbe�te.
367
00:31:16,130 --> 00:31:20,190
E vorba de o poveste care s-a
petrecut cu mult, mult timp �n urm�.
368
00:31:20,790 --> 00:31:23,310
Corpul uman a �nceput s� func�ioneze
c�nd to�i membrii au decis,
369
00:31:23,510 --> 00:31:27,990
S� conspire �mpotriva burdihanului.
Cel mai nemul�umit �i cel mai �ng�mfat.
370
00:31:28,550 --> 00:31:30,870
Desigur a fost, degetul mare.
371
00:31:30,970 --> 00:31:35,470
- �i ce s-a �nt�mplat ?
- L-au acuzat pe burdihan, c� e inutil...
372
00:31:35,630 --> 00:31:39,030
�i c� se limiteaz� s� acumuleze
totul f�r� s� munceasc�,
373
00:31:39,050 --> 00:31:44,910
�n timp ce al�i membri, aud,
umbla, v�d, se mi�c� �i ac�ioneaz�.
374
00:31:45,050 --> 00:31:50,230
�i fiecare prin puterea s�
participa la starea de bine a organismului.
375
00:31:50,290 --> 00:31:54,510
Exact. Desigur c�,
trebuie s� fie mereu a�a.
376
00:31:54,910 --> 00:32:00,030
Am v�zut c� tu, ca �i mul�i al�ii,
murmura�i �mpotriva Senatului.
377
00:32:00,510 --> 00:32:03,250
Nu devia de la subiect !
Care a fost r�spunsul burdihanlui ?
378
00:32:03,430 --> 00:32:05,670
E adev�rat, spuse burdihanul,
379
00:32:06,190 --> 00:32:08,303
c� p�zesc toat� m�ncarea
pe care mi-o aduce�i,
380
00:32:08,315 --> 00:32:10,950
dar ce sunt eu dac� nu
umila voastr� c�mar�.
381
00:32:10,990 --> 00:32:14,950
�i doar din cauza mea s�ngele
ajunge de la inima la creier,
382
00:32:15,550 --> 00:32:21,030
�n mu�chi, �n nervi �i doar mul�umit� mie
voi primi�i toat� puterea �i vigoarea,
383
00:32:21,065 --> 00:32:25,110
Iar f�r� mine, voi a�i ajunge
�n cele din urm� s� muri�i.
384
00:32:25,170 --> 00:32:29,110
Dac� dori�i spuse din nou burdihanul
pot s� v� demonstrez c�,
385
00:32:29,190 --> 00:32:33,562
pentru ceea ce-mi oferi�i,
eu v� pot �napoia cea mai pur� f�in�.
386
00:32:33,563 --> 00:32:36,510
Iar mie �mi ajung �i f�r�miturile.
387
00:32:36,750 --> 00:32:39,310
Ei bine, ce spune�i ?
388
00:32:39,411 --> 00:32:43,510
R�spunsul e bun dar
semnifica�ia nu e dreapt�.
389
00:32:43,530 --> 00:32:46,634
Dac� burdihanul
e administratorul corpului uman,
390
00:32:46,635 --> 00:32:48,870
Senatul e burdihanul... Romei.
391
00:32:49,030 --> 00:32:53,270
- Asta crezi tu ? Dege�el !
- Dege�el ? De ce dege�el ?
392
00:32:53,710 --> 00:32:57,074
Pentru c� e�ti cel mai
idiot �i cel mai jalnic,
393
00:32:57,086 --> 00:33:00,910
�i vrei s� str�luce�ti
�n aceast� revolt�.
394
00:33:01,110 --> 00:33:06,510
Dispari de sub nasul meu,
dac� nu vrei s� te alung cu un str�nut !
395
00:33:08,950 --> 00:33:13,450
Desigur c�, suntem cu to�ii membrii
aceluia�i corp,
396
00:33:13,510 --> 00:33:16,830
Dar c�nd dorim fain�,
primim doar firimituri.
397
00:33:16,910 --> 00:33:21,710
Aici gre�e�ti. Dovad� a ceea ce spun
o ave�i aici �n fa�a voastr�.
398
00:33:22,210 --> 00:33:27,230
Gaio Marcio, cel pe care voi
�l ur��i, f�r� nici o ezitare
399
00:33:27,750 --> 00:33:32,730
El a plecat s� aduc� �napoi �n Roma
acele gr�ne, pe care voi le a�tepta�i,
400
00:33:32,870 --> 00:33:36,070
Cu at�ta ner�bdare. Iar acum gr�nele
alea sunt la dispozi�ia voastr�.
401
00:33:39,710 --> 00:33:41,106
Pentru asta suntem aici.
402
00:33:41,107 --> 00:33:44,190
- Marcio e un b�rbat curajos.
- Nu va profita de noi.
403
00:33:44,350 --> 00:33:50,730
Nu m� �ndoiesc de ce spune Menenio,
dar Gaio Marcio nu spune nimic.
404
00:33:50,810 --> 00:33:54,630
Vrem s� auzim din gura lui,
ceea ce a promis Menenio.
405
00:34:00,190 --> 00:34:05,150
Dorin�a lui Menenio e cea a Senatului,
iar cea a Senatului e �i a mea.
406
00:34:05,870 --> 00:34:08,390
Bravo !
407
00:34:08,790 --> 00:34:11,830
A�tepta�i o clip� !
Tr�iasc� Marcio !
408
00:34:16,070 --> 00:34:20,344
De acord cu gr�nele,
de acord cu r�zboiul,
409
00:34:20,345 --> 00:34:23,990
dar noi vrem
s�-i cerem altceva Senatului.
410
00:34:24,010 --> 00:34:25,037
Ce ai de spus Menenio ?
411
00:34:25,038 --> 00:34:29,430
�ntoarce�i-v� �napoi la Roma, iar Senatul
va examina cererile voastre.
412
00:34:29,630 --> 00:34:31,990
Dar tu, nu ai puteri depline ?
413
00:34:32,470 --> 00:34:36,670
Ba da. Atunci Senatul,
accepta una din cererile noastre !
414
00:34:37,310 --> 00:34:41,710
Ceea ce judeca tribunii Plebeilor
e sacru �i de neatins.
415
00:34:42,430 --> 00:34:46,190
�i cei care-i ofenseaz�,
va trebui s� fie condamnat la moarte.
416
00:34:46,990 --> 00:34:50,190
�n acest caz, v� promit solemn c� noi to�i
vom ridica armele.
417
00:34:50,670 --> 00:34:53,710
�mpotriva Volscilor.
Eu primul !
418
00:34:54,310 --> 00:34:59,870
�n sf�r�it aud cuvinte care-mi mi�ca
sufletul b�tr�n.
419
00:35:01,790 --> 00:35:05,190
�n numele Senatului, accept !
420
00:35:05,430 --> 00:35:07,230
Ura !
421
00:35:52,990 --> 00:35:57,230
Aici e Antio, unde se afla Aufidio,
cu grosul armatei lui.
422
00:35:58,070 --> 00:36:02,110
Iar aici e Korioli. Bine �nt�rit
�i cu o garnizoan� numeroas�.
423
00:36:02,830 --> 00:36:05,270
Au arme, provizii �i apa din bel�ug.
424
00:36:05,390 --> 00:36:07,230
Ar putea rezista multe luni.
425
00:36:07,830 --> 00:36:09,997
�n acest caz avans�nd �nspre Antio,
426
00:36:09,998 --> 00:36:13,208
ave�i flancul drept
expus in fa�a du�manului.
427
00:36:13,209 --> 00:36:14,510
Exact.
428
00:36:14,570 --> 00:36:16,952
De asta nu putem ataca armata Volsc�,
429
00:36:16,953 --> 00:36:19,366
dac� nu m� po�i sc�pa prima dat�
de aceast� amenin�are.
430
00:36:19,390 --> 00:36:22,470
Dac� Korioli rezista,
va trebui s� ajungem,
431
00:36:23,030 --> 00:36:26,550
la o terminare rapid� a r�zboiului.
Iar apoi po�i s�-�i imaginezi.
432
00:36:27,070 --> 00:36:30,230
Care vor fi consecin�ele.
Poporul a�teapt� o victorie.
433
00:36:30,790 --> 00:36:32,710
Iar datoria ta e s� le-o asiguri.
434
00:36:34,910 --> 00:36:38,030
C�inii latr�,
iar acvilele ac�ioneaz� �n lini�te.
435
00:36:38,350 --> 00:36:41,030
De acord, voi pleca �nspre Korioli.
436
00:36:41,630 --> 00:36:44,890
P�n� m�ine sear� sper s�-�i dau ve�tile
pe care le a�tep�i.
437
00:37:02,110 --> 00:37:04,332
Transmite-i salut�rile mele
lui Escinio �i spune-i c�
438
00:37:04,344 --> 00:37:06,246
voi fi punctual m�ine la
�nt�lnirea noastr�. �n regul�.
439
00:37:06,270 --> 00:37:09,150
Claudio, ordona str�ngerea taberei.
440
00:37:09,570 --> 00:37:12,390
Vom p�r�si Antio, pe durata nop�ii
�n cea mai profund� lini�te.
441
00:37:13,230 --> 00:37:15,710
Dac� informa�iile pe care le-am primit
sunt exacte,
442
00:37:15,970 --> 00:37:18,390
Romanii comit o gre�eal� mare.
443
00:37:18,950 --> 00:37:20,390
Iar noi trebuie s� profit�m de asta.
444
00:37:40,450 --> 00:37:41,910
Ave Aufidio !
445
00:37:43,550 --> 00:37:46,710
- Ai aflat totul ?
- Eu am f�cut tot ce am putut,
446
00:37:46,850 --> 00:37:49,830
dar Plebeii
m-au f�cut s� nu am odihn�.
447
00:37:50,470 --> 00:37:53,110
Nu am nimic s�-�i repro�ez.
�n schimb o b�t�lie victorioas�,
448
00:37:53,550 --> 00:37:55,590
imi va oferi o glorie mai mare.
449
00:37:56,390 --> 00:37:58,075
Cominio �i-a dat seama de
sosirea mea ?
450
00:37:58,110 --> 00:38:00,510
Nu, crede c� e�ti �n tab�ra
din apropiere de Antio.
451
00:38:00,590 --> 00:38:02,590
E�ti sigur c� armata e �mp�r�it� ?
452
00:38:02,670 --> 00:38:05,510
O parte din ea s-a dus �n Korioli
sub comanda lui Gaio Marcio.
453
00:38:05,550 --> 00:38:08,030
- Cealalt� e departe de aici.
- Korioli ar putea rezista.
454
00:38:08,630 --> 00:38:14,730
Voi �nfr�nge puterea lui Cominio,
apoi �l voi ataca pe Gaio Marcio din spate.
455
00:38:14,830 --> 00:38:18,350
�i de data asta �l voi distruge.
456
00:38:18,790 --> 00:38:20,270
Am o sut� de solda�i sub comanda mea.
457
00:38:20,950 --> 00:38:23,350
C�t tu �l vei ataca pe Cominio,
eu voi da ordin de retragere.
458
00:38:23,390 --> 00:38:25,350
�i voi striga c� liderii au fost
tr�d�torii.
459
00:38:25,830 --> 00:38:27,646
Mul�i din solda�ii no�tri nu se a�teapt�
la altceva.
460
00:38:27,670 --> 00:38:32,510
Se va instala panica �i nimic nu va putea
sta �n calea m�r��luirii tale victorioase.
461
00:38:33,190 --> 00:38:35,430
Mul�umesc Escinio. Pe m�ine.
462
00:38:39,710 --> 00:38:42,230
Vei vedea �n cur�nd tab�r�
cu cea mai mare parte a armatei.
463
00:38:42,710 --> 00:38:44,142
Vei ajunge �n Lirina ascunz�ndu-te de
464
00:38:44,154 --> 00:38:45,950
celalata parte a r�ului
�i vei avansa �ncet.
465
00:38:46,510 --> 00:38:48,350
Fii preg�tit s� intervii.
466
00:38:48,490 --> 00:38:50,270
E un risc mult prea mare pentru tine.
467
00:38:50,510 --> 00:38:51,750
Trebuie s� mi-l asum.
468
00:38:52,870 --> 00:38:55,390
Armata care va r�m�ne cu mine
va fi foarte sl�bit�,
469
00:38:56,190 --> 00:38:58,110
�i tenta�ia inamicului s�
plece, va fi mai mare.
470
00:38:58,430 --> 00:39:04,190
Vei vedea. Nu va trece mult timp
p�n� va ie�i din b�rlogul lui.
471
00:39:05,110 --> 00:39:06,270
Doar atunci po�i ataca.
472
00:39:10,570 --> 00:39:13,510
Ap�r�torii din Korioli
m� supravegheaz� constant.
473
00:39:17,230 --> 00:39:18,230
Pleca�i, imediat.
474
00:39:19,110 --> 00:39:21,350
�n regul�, norocul fie al�turi de noi.
475
00:39:23,390 --> 00:39:24,390
Marco !
476
00:39:25,790 --> 00:39:29,910
Tu r�m�i. Alege jum�tate centurioni
�i un grup din cavalerie.
477
00:39:30,510 --> 00:39:32,870
Pentru a-i asigura pe Volsci
c� suntem foarte pu�ini.
478
00:39:33,390 --> 00:39:37,910
�n regul�. �i voi alege pe cei
care au luptat al�turi de tine.
479
00:39:38,430 --> 00:39:41,791
Nu va trebui s� le explic prea multe.
Vor �ti �n cur�nd ce-i a�teapt�.
480
00:39:41,850 --> 00:39:44,890
�i tu, ai vreo idee ?
481
00:39:45,270 --> 00:39:47,310
- Pot doar s�-mi imaginez.
- E�ti curajos !
482
00:39:47,430 --> 00:39:49,110
Nu e momentul �n care trebuie s� fiu.
483
00:39:49,590 --> 00:39:52,230
�n unele �mprejur�ri,
curajul se transform� �n con�tiin��.
484
00:39:52,830 --> 00:39:56,150
Nu voi dep�i aceast� limit�.
485
00:39:56,790 --> 00:40:00,430
Exist� ceva �n tine, care m� intrig�.
486
00:40:01,510 --> 00:40:06,030
Cominio �mi e tare drag,
iar tu ai cerut s� treci sub comanda mea,
487
00:40:06,590 --> 00:40:12,470
�i totu�i stim� �i controlul pe care-l ai
asupra Consulului,
488
00:40:12,950 --> 00:40:14,550
Te-a ajutat �n
cariera ta.
489
00:40:15,150 --> 00:40:19,058
��i voi spune despre asta, dar nu acum.
M�ine, c�nd
490
00:40:19,070 --> 00:40:22,990
se va termina b�t�lia �i
dac� vom fi �nc� �n via��.
491
00:41:16,910 --> 00:41:18,110
�mparte tor�ele.
492
00:41:27,790 --> 00:41:31,710
Spune-le s� treac� repede r�ul
�i apoi s� se ascund� printre copacii �ia.
493
00:41:48,190 --> 00:41:51,190
Spune-le arca�ilor s� nu atace,
p�n� c�nd Romanii nu trec r�ul.
494
00:41:51,490 --> 00:41:52,990
D� ordinul !
495
00:42:26,490 --> 00:42:29,950
- Volscii pleac� din Korioli.
- �n sf�r�it !
496
00:42:30,330 --> 00:42:33,070
Tulio, avertizeaz�-l pe Larcio
s� se �ntoarc� imediat !
497
00:42:33,970 --> 00:42:36,518
Marco, tu vei avea comanda
asupra centurionilor
498
00:42:36,530 --> 00:42:37,886
�i vreau s�-i re�ine�i c�t pute�i.
499
00:42:37,910 --> 00:42:40,350
Voi... Veni�i cu to�ii cu mine !
S� mergem !
500
00:42:49,190 --> 00:42:53,190
Haide�i !
S� form�m scutul.
501
00:42:53,910 --> 00:42:55,150
�ngenunchea�i !
502
00:43:45,430 --> 00:43:50,350
Am c�zut �ntr-o capcan�
�i trebuie s� accept�m lupt� ! S� mergem !
503
00:44:28,270 --> 00:44:30,870
Volscii au plecat �nspre Korioli !
Iar Marcio a mers s�-i ajute !
504
00:44:31,270 --> 00:44:33,750
- E imposibil !
- Au trebuit s� accepte lupta.
505
00:44:34,310 --> 00:44:36,670
Planul lui Marcio a dat gre�.
S� mergem !
506
00:44:39,510 --> 00:44:40,790
Aprinde�i tor�ele !
507
00:44:55,910 --> 00:44:57,630
Ataca�i !
508
00:45:24,770 --> 00:45:27,030
Suna�i alarma !
509
00:45:34,710 --> 00:45:38,470
�napoi, �napoi ! Korioli e amenin�at !
�nspre Korioli !
510
00:45:42,050 --> 00:45:43,590
S� mergem ! Dup� ei !
511
00:46:06,230 --> 00:46:07,270
Acolo, Volscii !
512
00:46:39,070 --> 00:46:41,030
Ai c�zut �n capcan�, Marcio !
513
00:47:11,330 --> 00:47:13,790
Proteja�i-m�, voi �ncerca s� ajung
la por�i !
514
00:47:13,850 --> 00:47:15,550
Vom face tot posibilul !
515
00:48:26,810 --> 00:48:28,310
S� mergem !
516
00:49:14,050 --> 00:49:15,910
Marco !
517
00:49:17,750 --> 00:49:20,510
Ai ajuns prea t�rziu !
Korioli a fost deja cucerit.
518
00:49:20,810 --> 00:49:22,710
Ce zeu v-a ajutat s�-l cuceri�i ?
519
00:49:23,190 --> 00:49:29,810
- Asta.
- Unde e Larcio ?
520
00:49:29,830 --> 00:49:31,649
Volscii i-au preg�tit o capcan�,
521
00:49:31,650 --> 00:49:34,310
�i a fost prins �ntr-o lupt�...
dezastruoas�.
522
00:49:35,310 --> 00:49:37,950
Ne vor ajunge c��iva solda�i
s� ne ap�r�m.
523
00:49:38,390 --> 00:49:41,230
- Ceilal�i pe cai.
- E�ti r�nit. �ngrije�te-te.
524
00:49:41,490 --> 00:49:43,990
Nu am timp.
Cominio are nevoie de noi.
525
00:49:46,510 --> 00:49:47,910
Pe cai !
526
00:50:13,970 --> 00:50:16,630
S�-i l�s�m pe to�i s� intre �n vale.
527
00:50:17,190 --> 00:50:18,710
Va fi morm�ntul lui Cominio.
528
00:50:25,510 --> 00:50:28,470
Romanii au intrat �n vale !
Preg�ti�i-v� !
529
00:51:44,190 --> 00:51:46,970
Cavaleria, s� �nainteze !
530
00:51:48,710 --> 00:51:51,890
Cavalerie, la atac !
531
00:52:22,990 --> 00:52:25,950
Cavaleria Roman� avanseaz�,
la contraatac !
532
00:53:06,070 --> 00:53:07,930
�napoi la r�u !
533
00:53:28,750 --> 00:53:33,490
Escinio !
Cavaleria noastr� se retrage !
534
00:53:33,570 --> 00:53:34,870
Cominio e �nfr�nt.
535
00:53:34,950 --> 00:53:41,290
Liderii no�tri �i-au �mp�r�it armatele,
pentru a fi �nfr�n�i mai u�or.
536
00:53:41,670 --> 00:53:45,750
Ne-au tr�dat ! S� ne salv�m, �nainte
s� fie prea t�rziu !
537
00:53:46,590 --> 00:53:48,030
S� plec�m !
S� plec�m !
538
00:53:54,950 --> 00:53:57,870
Opri�i-v� !
A�a lupta solda�ii romani ?
539
00:53:57,970 --> 00:53:59,495
�napoi, la�ilor !
540
00:53:59,530 --> 00:54:05,390
Noi, la�i ? Nu vom fi uci�i pentru
la�i care au pierdut lupta !
541
00:54:05,990 --> 00:54:08,430
E�ti un tr�d�tor !
542
00:54:12,190 --> 00:54:14,830
Vei r�spunde �n fa�a poporului,
pentru acest asasinat.
543
00:54:15,510 --> 00:54:16,870
Korioli e �n m�inile noastre !
544
00:54:17,610 --> 00:54:20,110
Iar voi vre�i s� fugi�i c�nd victoria
ne apar�ine ?
545
00:54:20,470 --> 00:54:21,415
Nu !
546
00:54:21,450 --> 00:54:25,060
Suntem gata s� ne d�m
ultima suflare pentru Roma !
547
00:54:25,061 --> 00:54:27,750
Atunci veni�i �i lupta�i al�turi de mine !
548
00:55:30,350 --> 00:55:32,550
Tr�iasc� Gaio Marcio !
Tr�iasc� Gaio Marcio !
549
00:55:47,750 --> 00:55:51,790
V� mul�umesc pentru aceast� primire
c�lduroas� pe care ne-a oferit-o poporul.
550
00:55:52,150 --> 00:55:55,970
Dar meritul acestei victorii
asupra Volscilor,
551
00:55:55,990 --> 00:55:58,290
i-l dator�m lui Gaio Marcio.
552
00:55:58,790 --> 00:56:04,170
Singur a cucerit Korioli
�i imediat a fugit s� m� ajute !
553
00:56:04,450 --> 00:56:08,490
A refuzat a zecea parte de
prad� capturat� de la inamic,
554
00:56:09,010 --> 00:56:11,270
care �i apar�inea.
555
00:56:11,310 --> 00:56:13,970
- Sabia mea nu accept� recompense.
- E adev�rat.
556
00:56:14,150 --> 00:56:17,190
Iar noi nu-l putem obliga s� accepte
ceea ce nu dore�te.
557
00:56:17,810 --> 00:56:22,290
Dar exist� ceva ce nu poate refuza !
Ca noi de azi �nainte,
558
00:56:22,730 --> 00:56:25,150
s�-l strig�m sub un nume glorios,
559
00:56:25,190 --> 00:56:29,367
care s� r�m�n� �n
sufletul solda�ilor no�tri.
560
00:56:29,368 --> 00:56:33,130
Korioli a fost meritul s�u, iar noi
�l vom numi Coriolano !
561
00:56:33,165 --> 00:56:35,610
Glorie �i via�a lung� lui Coriolano !
562
00:56:36,130 --> 00:56:39,130
Glorie �i via�a lung� lui Coriolano !
563
00:56:41,110 --> 00:56:43,650
Mai am �nc� o propunere de f�cut.
564
00:56:44,770 --> 00:56:49,890
Mandatul nostru expir� acum,
�i nu exist� o ocazie mai bun� ca �sta.
565
00:56:50,330 --> 00:56:53,410
Ca Senatul s�-l desemneze pe
Gaio Marcio !
566
00:56:53,430 --> 00:56:58,730
Tr�iasc� Consulul Gaio Marcio !
567
00:56:59,130 --> 00:57:01,170
Tr�iasc� Gaio Marcio !
568
00:57:03,930 --> 00:57:05,890
Trebuie s�-l �mpiedic�m.
569
00:57:06,050 --> 00:57:10,650
Va fi greu. Are poporul de partea
lui, acum. Dar nu pentru mult timp.
570
00:57:13,190 --> 00:57:16,010
S� vorbeasc� reprezentantul Plebeilor.
571
00:57:16,430 --> 00:57:19,850
Nu avem nimic �mpotriva
c� Gaio Marcio s� fie Consul,
572
00:57:20,230 --> 00:57:23,270
Dar trebuie s� le amintesc Senatorilor
c� are nevoie de votul Plebeilor.
573
00:57:23,870 --> 00:57:25,634
Gaio Marcio va trebui
s� le cear� personal
574
00:57:25,646 --> 00:57:27,670
votul, a�a cum trebuie s�
o fac� orice cet��ean.
575
00:57:28,110 --> 00:57:31,510
Va trebui s�-�i demonstreze
cu smerenie meritele.
576
00:57:32,110 --> 00:57:34,630
�i cu smerenie va trebui s�
a�tepte votul poporului.
577
00:57:36,350 --> 00:57:40,190
Nu am astfel de ambi�ii. Am fost mereu
un soldat �i a�a voi �i r�m�ne.
578
00:57:40,690 --> 00:57:44,151
Dup� b�t�lie, dup� ce ne-am �ntors,
l-am tras de-o parte �i i-am spus.
579
00:57:44,830 --> 00:57:47,270
Nu m� min�i ?
580
00:57:47,830 --> 00:57:52,510
Ei bine... nu a fost chiar a�a,
dar �n esen�� e la fel.
581
00:57:52,630 --> 00:57:55,550
El mi-a pus �ntreb�ri
iar adev�rul a ie�it la iveal�.
582
00:57:56,070 --> 00:57:58,190
- F�r� s�-mi dau seama.
- �i el ce-a spus ?
583
00:57:58,290 --> 00:58:01,090
- A �nceput s� r�d� cu gura p�n� la urechi.
- Fratele meu a �nceput s� r�d� ?
584
00:58:01,130 --> 00:58:03,370
Da, mi-a spus c� sunt la�,
�i a spus c� �n locul meu
585
00:58:03,430 --> 00:58:07,150
nu ar mai fi a�teptat nici o zi �n plus.
Dac� ar fi pus m�na pe fa��,
586
00:58:07,510 --> 00:58:10,230
ar fi mers p�n� la cap�tul lumii.
�i �tii ce a spus ?
587
00:58:10,310 --> 00:58:13,910
- Acum nu mai conteaz�.
- Nu, trebuie s� �tii.
588
00:58:14,250 --> 00:58:17,830
I-am spus c� dac� el s-ar fi opus,
dulcea lui surioar�
589
00:58:18,310 --> 00:58:21,190
ar fi vorbit cu el f�r�
ezitare �i a crezut c�
590
00:58:21,210 --> 00:58:23,366
- ideea a venit din partea ta.
- �i ce s-a intamplat dup� aceea ?
591
00:58:23,390 --> 00:58:27,910
Marcio a devenit foarte serios.
Livia e a�a cum am spus.
592
00:58:28,390 --> 00:58:30,950
Suntem doi rebeli.
593
00:58:31,510 --> 00:58:34,950
Eu nu mai sunt acum. Sunt doar o
fat� fericit� �i nu sunt ca el.
594
00:58:56,430 --> 00:58:58,390
Sunt aici viu �i victorios,
iar tu pl�ngi.
595
00:58:59,110 --> 00:59:02,350
�i dac� nu m-a� mai fi
�ntors acas� viu, ai mai fi r�s ?
596
00:59:02,530 --> 00:59:06,230
Nu glumi.
Las�-m� s�-mi v�rs lacrimile,
597
00:59:06,270 --> 00:59:08,070
pentru fiecare ran� a ta.
598
00:59:08,450 --> 00:59:10,808
Nu sunt acestea
cele mai dureroase r�ni,
599
00:59:10,809 --> 00:59:14,707
ci cele f�cute de inamicii
pe care-i am aici in Roma.
600
00:59:14,708 --> 00:59:20,750
Iar acum c� Senatul dore�te s� fii Consul,
inamicii t�i vor fi �i mai furio�i.
601
00:59:21,270 --> 00:59:24,830
Curajul t�u, corectitudinea ta,
nu vor servi la altceva...
602
00:59:25,110 --> 00:59:27,310
dec�t la alimentarea furiei lor.
603
00:59:27,410 --> 00:59:28,910
Nu voi fi Consul.
604
00:59:29,170 --> 00:59:33,430
- Senatul �tie care e p�rerea mea.
- �i va fi mai bine pentru noi to�i.
605
00:59:38,470 --> 00:59:42,150
Prive�te, cum doarme fiul nostru.
606
00:59:52,950 --> 00:59:55,430
Avem cine s� ne apere.
607
00:59:58,070 --> 00:59:59,070
���t.
608
01:00:00,470 --> 01:00:01,453
Cine e ?
609
01:00:01,654 --> 01:00:04,650
Menenio Agripa,
�nso�it de Consulul Cominio.
610
01:00:04,850 --> 01:00:08,030
Deschide �i anun��-l pe st�p�nul t�u.
611
01:00:08,110 --> 01:00:11,030
Vezi, consulatul bate deja la u�a ta.
612
01:00:14,110 --> 01:00:16,790
- Nu-i voi asculta.
- Ai pu�ini prieteni ca ei.
613
01:00:17,390 --> 01:00:19,190
Haide, dute �i ofer�-le
o primire c�lduroas�.
614
01:00:24,510 --> 01:00:27,136
Mam� ! Cine a venit ?
615
01:00:27,137 --> 01:00:29,830
Ni�te prieteni,
dar acum taci din gur� �i culc�-te.
616
01:00:29,910 --> 01:00:33,750
Prima dat� spune-mi povestea c�nd Hercules
s-a luptat cu �arpele cu o sut� de capete.
617
01:00:34,390 --> 01:00:38,050
- Nu erau 100 ?
- 100, a�a a fost.
618
01:00:38,430 --> 01:00:42,870
Hercules nu le-a putut num�ra,
dar erau foarte multe.
619
01:00:42,990 --> 01:00:49,230
At�tea guri rele, avide.
Ca cele ale unei mul�imi �nfuriate.
620
01:00:52,230 --> 01:00:55,750
Putem s� discut�m mult �i bine
chiar �i toat� noaptea,
621
01:00:55,870 --> 01:00:58,430
Dar nu voi mai repeta aceast�
comedie, niciodat� !
622
01:00:59,070 --> 01:01:01,550
- E o tr�dare...
- Pe care eu nu vreau s� o recunosc !
623
01:01:01,670 --> 01:01:04,590
E o lege pe care nimeni
nu o poate �nc�lca.
624
01:01:05,470 --> 01:01:07,630
�n r�zboi mi-am f�cut datoria.
625
01:01:08,110 --> 01:01:10,190
M� repugn� ideea de a m� l�uda !
626
01:01:10,950 --> 01:01:14,830
�i m� revolt� ideea de a-mi ar�ta
�n public r�nile !
627
01:01:14,930 --> 01:01:17,886
�i de a merge din cas� �n cas� pentru a
cere ni�te voturi �i pentru o pozi�ie.
628
01:01:17,910 --> 01:01:20,630
- Pe care nu am cerut-o niciodat� !
- Senatul a decis s� fii Consul !
629
01:01:21,010 --> 01:01:25,510
S� decid� poporul, iar eu nu m� voi opune,
dar nu-i voi cere nim�nui s� voteze !
630
01:01:25,550 --> 01:01:26,950
Gre�e�ti !
631
01:01:27,430 --> 01:01:30,830
�mi cuno�ti caracterul, mam�,
sunt cum m-ai f�cut.
632
01:01:30,990 --> 01:01:34,150
Dar ai �ndeajuns de mult� putere,
s� te �ndupleci �n fata caracterului t�u.
633
01:01:34,870 --> 01:01:39,070
Votul e un drept al cet��eanului,
iar tu nu po�i s�-l ignori !
634
01:01:39,530 --> 01:01:42,430
Un cuv�nt umil, un sur�s, o promisiune,
635
01:01:43,150 --> 01:01:44,670
�i vei cuceri sufletele poporului.
636
01:01:45,390 --> 01:01:47,950
Nu e o dezonoare s� ceri voturi.
637
01:01:48,390 --> 01:01:51,870
Dac� e necesar pentru binele Romei.
Ca s� fii Consul.
638
01:01:51,950 --> 01:01:53,150
Vino cu noi !
639
01:01:54,230 --> 01:01:58,030
F� cum �i-a spus mama ta...
�i vei avea respectul tuturor.
640
01:01:59,190 --> 01:02:01,190
Dute, te rog.
641
01:02:04,950 --> 01:02:09,610
�mi impune�i ceva, care eu cred c�
nu voi putea �ndeplini �n toat� via�a mea.
642
01:02:10,550 --> 01:02:14,430
Dar va fi cum dore�ti mama.
Sunt de acord.
643
01:02:16,030 --> 01:02:20,650
Menenio va trebui s�-mi aminteasc� care
sunt regulile acestei farse absurde.
644
01:02:20,750 --> 01:02:23,310
Curtoazia.
645
01:02:24,030 --> 01:02:25,950
De acord.
646
01:02:30,230 --> 01:02:33,690
Eu l-am �nv��at cum s� fie cinstit
�i s� dispre�uiasc� moartea.
647
01:02:33,725 --> 01:02:36,710
Dar acest orgoliu,
este �n �ntregime al s�u.
648
01:02:37,510 --> 01:02:41,750
Inima mi-e plin� de am�r�ciune,
a�a c�-l �in aproape.
649
01:02:42,430 --> 01:02:45,470
Lini�te�te-te, va fi Consul.
650
01:02:46,190 --> 01:02:49,230
Nu va fi ! Orgoliul sau e
cel mai slab punct al lui !
651
01:02:49,590 --> 01:02:51,510
Va trebui s�-l provoca�i
cum a�i fost �nv��a�i.
652
01:02:51,910 --> 01:02:55,070
Asta �i facem, dar Coriolano
evita toate �ntrevederile.
653
01:02:55,110 --> 01:02:57,150
La Oskilino, la Palatino �i la
Junikolo are mai multe voturi.
654
01:02:57,230 --> 01:02:59,550
- Dec�t are nevoie.
- Unde e acum ?
655
01:02:59,570 --> 01:03:01,950
�n apropiere de Senat. �nconjurat
de popor.
656
01:03:02,390 --> 01:03:05,590
Nu v�d �n fiecare zi un om
precum Coriolano
657
01:03:05,610 --> 01:03:08,650
cer�nd voturi f�r� arme �i cu modestie.
658
01:03:08,750 --> 01:03:10,150
A�tepta�i, �nc� nu a triumfat.
659
01:03:13,250 --> 01:03:15,150
Cu asta vom putea schimba voturile.
660
01:03:15,910 --> 01:03:20,490
- Asta e o infamie ! Nu o po�i face !
- Pleac� dac� ai scrupule.
661
01:03:23,310 --> 01:03:25,830
Te va judeca �ntr-o zi poporul,
pentru sl�biciunea ta.
662
01:03:26,310 --> 01:03:28,150
Mi-e team� mai mult pentru
con�tiin�a mea.
663
01:03:31,630 --> 01:03:35,330
Asta e con�tiin�a.
Scutul celor slabi.
664
01:03:35,350 --> 01:03:38,150
S� mergem, trebuie
s� ac�ion�m de �ndat�.
665
01:03:44,390 --> 01:03:49,670
- Tu, �tii de ce sunt aici ?
- Nu, nu �tiu nimic.
666
01:03:49,770 --> 01:03:52,190
- Eu nu am f�cut nimic.
- Spune-ne tu de ce e�ti aici.
667
01:03:52,270 --> 01:03:55,510
Nu sunt aici din proprie ini�iativ�.
668
01:03:56,350 --> 01:03:59,550
- Ci pentru meritul meu.
- Poftim ?
669
01:03:59,710 --> 01:04:02,230
Nu ai nevoie de voturile noastre
s� devii Consul ?
670
01:04:02,710 --> 01:04:05,990
Oferi�i-mi voturile voastre, c�ci a�a nu
va mai trebui s� le cer cer�etorilor.
671
01:04:06,390 --> 01:04:08,910
Dac� vrei s� �i le oferim,
dorim ceva �n schimb.
672
01:04:09,510 --> 01:04:14,510
Spune�i-mi, care e pre�ul
pentru Consulat ?
673
01:04:14,910 --> 01:04:17,330
Pre�ul de a-l cere
cu bun� cuviin��.
674
01:04:19,670 --> 01:04:22,070
Mi se pare �n regul�,
dac� a�a e obiceiul.
675
01:04:23,350 --> 01:04:26,550
Sunte�i amabili s�-mi oferi�i
voturile voastre, nobili domni ?
676
01:04:27,350 --> 01:04:29,507
- E �n regul� a�a ?
- Ai votul meu.
677
01:04:29,508 --> 01:04:31,110
- �i al meu.
- �i al meu !
678
01:04:32,750 --> 01:04:38,170
Mai e cineva ? S-a �ncheiat.
679
01:04:38,270 --> 01:04:43,910
Am mai str�ns �nc� trei voturi �i pentru
valoarea lor, v� mul�umesc.
680
01:04:46,550 --> 01:04:50,090
- Coriolano, r�de de noi.
- Prima data ne-a numit mizerabili,
681
01:04:50,125 --> 01:04:52,950
iar acum nobili domni,
dar tonul lui e acela�i.
682
01:04:53,430 --> 01:04:57,570
Asta e felul lui de a vorbi,
dar e un domn galant.
683
01:04:58,430 --> 01:05:01,430
Ai servit bine patria �n r�zboi, dar nu
o po�i servi �i �n pace. Am f�cut-o.
684
01:05:01,790 --> 01:05:04,150
- Asta e o ghicitoare ?
- Nu.
685
01:05:04,630 --> 01:05:07,990
�n regul�, am �n�eles.
Nu voi ob�ine votul t�u.
686
01:05:08,430 --> 01:05:09,351
Prietenul meu vrea s� spun� c�
687
01:05:09,352 --> 01:05:11,622
chiar dac� ai reu�it
s� sperii du�manul �n r�zboi.
688
01:05:11,623 --> 01:05:15,070
- Pentru prieteni e�ti o n�past�.
- Nu ai iubit niciodat� Plebeii.
689
01:05:15,630 --> 01:05:18,690
- Nu, tu ai spus asta.
- ��i mul�umesc.
690
01:05:19,110 --> 01:05:22,750
Pentru c� atunci c�nd vine vorba de iubire,
eu nu sunt un plebeu.
691
01:05:25,430 --> 01:05:28,070
Nu are arme, dar limba lui e t�ioas� ca
lama unei s�bii.
692
01:05:29,510 --> 01:05:31,790
Face�i loc ! Face�i loc ! Face�i loc !
693
01:05:36,310 --> 01:05:39,790
Ave�i foarte mare grij�, cet��eni !
Dac� Gaio Marcio va deveni Consul,
694
01:05:40,390 --> 01:05:42,550
V� ve�i pierde cu to�ii libertatea !
695
01:05:42,750 --> 01:05:44,950
Taci din gur� ! Las� poporul
s� decid� !
696
01:05:44,990 --> 01:05:48,430
Gaio Marcio, s-a comportat foarte demn,
iar voturile ob�inute.
697
01:05:48,470 --> 01:05:51,750
- �l proclama Consul.
- Consul ? Voturile promise
698
01:05:51,790 --> 01:05:55,110
vor fi revocate, c�nd se va afla cine e
cu adev�rat Gaio Marcio, numit Coriolano !
699
01:05:55,190 --> 01:05:56,790
Privi�i !
700
01:06:22,490 --> 01:06:27,190
Privi�i, uita�i-v�, asta e destinul
pe care vi-l rezerv� Gaio Marcio !
701
01:06:30,350 --> 01:06:34,950
- Ce e cu farsa asta josnic� ?
- Opre�te-te ! Aminte�te-�i c�, fiecare om
702
01:06:35,390 --> 01:06:36,596
are dreptul de a-�i expune ideile.
703
01:06:36,597 --> 01:06:38,086
De ce au nevoie Plebeii de le�ul acesta.
704
01:06:38,110 --> 01:06:40,390
Nu voi r�spunde obr�zniciei lui.
705
01:06:40,550 --> 01:06:42,790
Mai bine ca mine
ar putea r�spunde acest mort.
706
01:06:43,430 --> 01:06:46,170
L-a�i recunoscut ?
E Furio !
707
01:06:46,190 --> 01:06:50,430
Tovar�ul vostru de lupt� ! A devenit
soldat pentru a-�i ap�ra patria amenin�at�.
708
01:06:50,470 --> 01:06:54,490
�i a fost ucis, dar nu de Volsci.
709
01:06:54,570 --> 01:06:58,470
L-a ucis un Roman, un Patrician,
un uciga� !
710
01:06:58,990 --> 01:07:01,830
Acesta de aici,
care se prezint� drept un candidat.
711
01:07:01,910 --> 01:07:05,310
Si care e numit Coriolano !
Curaj Coriolano, cere-i acestui mort votul
712
01:07:05,910 --> 01:07:09,430
de care ai nevoie,
nu s� devii un Consul,
713
01:07:09,910 --> 01:07:10,990
Ci un tiran !
714
01:07:11,030 --> 01:07:12,676
Ajunge cu aceste minciuni !
715
01:07:12,677 --> 01:07:17,350
Chiar �i el merit� moartea
pentru la�itatea lui.
716
01:07:21,750 --> 01:07:23,430
Tu e�ti un tiran !
717
01:07:24,110 --> 01:07:28,030
Tu r�vne�ti la putere
�i te folose�ti de cele mai josnice cai.
718
01:07:28,230 --> 01:07:33,550
Va sosi o zi c�nd ��i voi t�ia limba
�i te voi face s� taci pentru totdeauna !
719
01:07:41,270 --> 01:07:42,510
Asculta�i-m� !
720
01:07:44,750 --> 01:07:49,030
De ce ocazie mai bun� ca asta avem nevoie
pentru a pronun�a o sentin�� imediat�
721
01:07:49,070 --> 01:07:51,513
pentru tot ce a f�cut
�i ce a spus Gaio Marcio !
722
01:07:51,525 --> 01:07:53,550
Dac� dore�ti un proces, �l vei avea.
723
01:07:53,750 --> 01:07:57,370
- Senatul garanteaz� asta !
- Nu, nu va exista nici un proces.
724
01:07:57,430 --> 01:07:59,710
Voi sunte�i martori �i jura�i !
725
01:08:00,270 --> 01:08:04,130
Gaio Marcio a �nc�lcat legea !
Pronun�a�i sentin�a.
726
01:08:04,170 --> 01:08:06,670
- Condamna�i-l la exil !
- Elibera�i-ne de Gaio Marcio !
727
01:08:13,310 --> 01:08:17,510
A�a va fi. Cum dore�te poporul
�n prezen�a Senatului.
728
01:08:19,190 --> 01:08:23,230
V�d c� niciunul din voi
nu are motive s� se opun�.
729
01:08:24,390 --> 01:08:31,250
Ho�ilor, inclusiv �i sclavilor, tribunalul
le ofer� posibilitatea de a se ap�ra.
730
01:08:31,470 --> 01:08:34,350
�l ve�i priva de acest drept
pe un om precum Coriolano ?
731
01:08:34,830 --> 01:08:40,070
- Asculta�i-l !
- Nu trebuie s� m� scuz pentru nimic.
732
01:08:40,110 --> 01:08:42,810
Atunci �n exil cu tine.
733
01:08:43,470 --> 01:08:46,310
- G�rzi ! Prinde�i-l �i conduce�i-l afar� !
- �napoi !
734
01:08:54,710 --> 01:08:59,590
Aceste r�ni le-am ob�inut servindu-mi
patria, �ntre timp ce voi fugea�i !
735
01:08:59,750 --> 01:09:03,670
Nu sunte�i voi cei care �i abandona�i
pe cei ce v-au aparat,
736
01:09:03,770 --> 01:09:06,670
Ci eu sunt cel care �i-a ridicat
sabia pentru ora�ul vostru !
737
01:09:19,150 --> 01:09:22,930
�i uite a�a Roma �l devoreaz� pe
unul din cei mai buni fii ai s�i.
738
01:09:23,590 --> 01:09:27,350
C�nd nu-l vor mai avea,
�l vor aprecia.
739
01:09:47,630 --> 01:09:49,430
Ia-m� cu tine.
740
01:09:50,270 --> 01:09:52,190
E imposibil.
741
01:09:53,350 --> 01:09:55,430
Singur�tatea va fi puterea mea.
742
01:10:19,550 --> 01:10:23,930
Ce cau�i aici ? Indivizi ca tine nu au ce
cauta �n palatul lui Aufidio. Pleac� !
743
01:10:24,010 --> 01:10:26,630
Dac� dore�ti un loc du-te �n curte
al�turi de ceilal�i cer�etori.
744
01:10:26,670 --> 01:10:29,470
Ce s-a �nt�mplat ?
Ce dore�ti ?
745
01:10:29,530 --> 01:10:32,168
De la voi nimic, de la liderul vostru
ceea ce am pierdut.
746
01:10:32,203 --> 01:10:34,806
Pleac�, altfel regele Aufidio
va da ordin s� fii biciuit.
747
01:10:34,830 --> 01:10:37,050
- Poate c�-mi va face pl�cere.
- Se pare c� nu-l cuno�ti.
748
01:10:37,130 --> 01:10:38,910
Cine e omul �la ?
749
01:10:44,070 --> 01:10:47,110
- Ce dore�ti ?
- Nu l-am �n�eles, cred c� e nebun.
750
01:10:48,070 --> 01:10:49,070
�n regul�.
751
01:10:50,450 --> 01:10:52,870
- Cine e�ti ?
- Nu m� recuno�ti ?
752
01:10:52,950 --> 01:10:54,515
Nu, dar cred c� e�ti
un str�in pentru c�
753
01:10:54,527 --> 01:10:56,646
nimeni nu ar �ndr�zni s�
intre �n palatul meu
754
01:10:56,670 --> 01:10:57,890
a�a cum ai f�cut-o tu.
755
01:10:57,930 --> 01:11:01,410
- E�ti Roman ?
- Am fost.
756
01:11:04,270 --> 01:11:08,150
- Cum te nume�ti ?
- Apropie-te �i vei vedea �n ochii mei.
757
01:11:14,350 --> 01:11:18,590
Tu ?
Gaio Marcio !
758
01:11:18,790 --> 01:11:22,510
Am �nceput s�-l numim Coriolano
�i ne-a f�cut de ru�ine.
759
01:11:22,630 --> 01:11:26,070
Gaio Marcio, s-a transformat
�n du�manul nostru.
760
01:11:26,270 --> 01:11:28,830
Aufidio �mparte cu el comanda armatei.
761
01:11:28,870 --> 01:11:31,910
Volscii avanseaz� �n teritoriul Roman.
762
01:11:31,950 --> 01:11:34,130
�i toate astea i le dator�m
lui Escinio.
763
01:11:34,170 --> 01:11:38,350
Desigur, dac� tr�d�torul Coriolano
�i-a dat jos masca.
764
01:11:38,430 --> 01:11:43,470
- E doar mul�umit� mie.
- Un exil nedrept a strigat dup� r�zbunare.
765
01:11:43,750 --> 01:11:46,710
Dar asta se va r�sfr�nge
asupra tuturor care
766
01:11:46,722 --> 01:11:49,310
nu am avut curaj
�ndeajuns s� oprim asta.
767
01:11:49,490 --> 01:11:54,030
- Lupta�i �n loc s� v� pl�nge�i !
- Marcio a fost ap�rarea noastr�.
768
01:11:54,070 --> 01:11:57,830
Cu minciunile tale
l-ai transformat �n ma�ina de r�zboi.
769
01:11:58,890 --> 01:12:01,890
- Care ne va distruge !
- Cheam� poporul la arme, tot poporul !
770
01:12:01,910 --> 01:12:05,310
O vom face, dar mi-e team�
de rezultat.
771
01:12:05,810 --> 01:12:09,830
Volscii se apropie.
Peste pu�in timp poate m�ine.
772
01:12:10,310 --> 01:12:15,710
Vor fi la por�ile Romei.
Korioli, Petulia, Lavinio.
773
01:12:15,790 --> 01:12:17,110
Vor c�dea �n m�inile inamice.
774
01:12:17,990 --> 01:12:22,810
Nu va r�m�ne dec�t puterea disper�rii.
775
01:14:05,670 --> 01:14:10,510
10.000 de prizonieri �i cea mai mare
prada pe care am v�zut-o vreodat�.
776
01:14:11,150 --> 01:14:13,910
Am str�ns trei cufere de aur �i
10 de argint.
777
01:14:14,790 --> 01:14:16,710
Jum�tate din prad� e a ta.
778
01:14:17,630 --> 01:14:22,350
Ia tu totul,
dar aminte�te-�i Roma e a mea.
779
01:14:22,370 --> 01:14:25,750
O ai �n m�n�.
Putem pune m�na pe ea c�nd dorim.
780
01:14:26,550 --> 01:14:29,270
Eu voi decide ziua �i modul de atac.
781
01:14:29,430 --> 01:14:33,290
Desigur, m� voi �ine de cuv�nt,
chiar dac� nu-mi convine.
782
01:14:33,350 --> 01:14:35,090
Explic�-te mai bine.
783
01:14:35,910 --> 01:14:40,170
Am tot dreptul s� fiu invidios
pe tot succesul t�u.
784
01:14:40,310 --> 01:14:45,350
Volscii cred �n numele t�u
�i doar pentru tine cred �n victorie.
785
01:14:46,110 --> 01:14:47,970
Eu nu mai contez pentru ei.
786
01:14:48,550 --> 01:14:51,670
Pacea ��i va reda stima lor.
787
01:14:52,310 --> 01:14:53,390
Asta �i sper.
788
01:14:54,150 --> 01:14:56,150
- Aufidio !
- Spune.
789
01:14:58,630 --> 01:15:00,250
Trebuie s�-�i cer o favoare.
790
01:15:01,150 --> 01:15:04,231
Exist� un t�n�r ofi�er roman
pe care l-am f�cut prizonier.
791
01:15:04,390 --> 01:15:08,750
E r�nit. Permite-mi s�-l eliberez.
792
01:15:09,390 --> 01:15:11,610
F� cum dore�ti.
793
01:15:15,090 --> 01:15:16,590
G�rzi !
794
01:15:18,510 --> 01:15:21,250
- D-nule.
- Adu prizonierul.
795
01:15:27,990 --> 01:15:30,470
L�sa�i-ne singuri.
796
01:15:30,950 --> 01:15:34,550
- A�eaz�-te.
- Sunt �n regul� a�a.
797
01:15:39,270 --> 01:15:43,159
Te-am v�zut cum ai luptat
�n aceast� diminea��.
798
01:15:43,160 --> 01:15:46,314
Dac� �i solda�ii t�i
ar fi avut acela�i curaj,
799
01:15:46,315 --> 01:15:48,030
eu m-a� fi apropiat de por�ile Romei.
800
01:15:48,090 --> 01:15:53,970
- Dar, ai fost tu singur.
- Scute�te-m� de elogiile tale.
801
01:15:55,470 --> 01:15:58,270
�n regul�. Nu te-am chemat
pentru asta.
802
01:15:59,290 --> 01:16:01,110
E�ti liber s� mergi unde dore�ti.
803
01:16:01,410 --> 01:16:02,790
�i dac� nu vreau ?
804
01:16:03,670 --> 01:16:05,910
Desigur.
805
01:16:06,190 --> 01:16:09,470
Tot ce vine din partea mea e suspicios.
806
01:16:09,750 --> 01:16:13,670
Chiar �i libertatea. Pentru Roma
sunt doar un tr�d�tor.
807
01:16:13,790 --> 01:16:15,310
Asta e cuv�ntul exact.
808
01:16:20,350 --> 01:16:22,269
�ntr-o zi vei �n�elege
motivele pentru care
809
01:16:22,281 --> 01:16:23,846
mi-am ridicat armele
�mpotriva patriei mele.
810
01:16:23,870 --> 01:16:26,750
�i s-a f�cut o nedreptate,
de acord, dar pentru asta nu trebuie
811
01:16:26,790 --> 01:16:30,590
s� faci �ntreaga Rom� s� pl�teasc� !
Nu pot s� separ gr�nele bune de cele rele.
812
01:16:30,630 --> 01:16:34,430
- �i prietenii t�i �i cei dragi �ie ?
- Nu mai am prieteni, nici sentimente !
813
01:16:34,470 --> 01:16:37,950
Acum pleac�, �ntoarce-te la Roma !
814
01:16:38,550 --> 01:16:40,990
Livia te iube�te.
�i �ncerca�i s� fi�i ferici�i.
815
01:16:41,030 --> 01:16:42,910
Dac� mai e posibil.
816
01:16:55,830 --> 01:16:58,930
Du-i asta Virginiei.
Ea va �n�elege.
817
01:17:00,230 --> 01:17:06,310
- �n regul�, o voi face.
- Pleac�.
818
01:17:09,390 --> 01:17:11,230
Adio Marcio.
819
01:17:17,150 --> 01:17:18,670
- Tu e�ti Marco ?
- Da.
820
01:17:18,790 --> 01:17:21,533
A�teapt� aici. Regele mi-a spus
s�-�i fac rost de un cal.
821
01:17:21,534 --> 01:17:22,670
�n regul� voi a�tepta.
822
01:17:28,970 --> 01:17:32,930
��i mul�umesc Escinio. Colaborarea ta
a fost foarte pre�ioas� pentru mine.
823
01:17:33,270 --> 01:17:36,046
Am �ncredere c�-mi vei aduce ni�te ve�ti
mult mai precise.
824
01:17:36,070 --> 01:17:37,410
Le vei avea foarte repede.
825
01:17:41,830 --> 01:17:46,050
Nu �tiu ce s� cred.
Asta cu siguran�� e tr�dare.
826
01:17:46,310 --> 01:17:52,670
Asta e ceva obi�nuit pentru Escinio.
Dar adev�ratul pericol e Marcio.
827
01:17:52,870 --> 01:17:56,110
- Trebuie s�-l separ�m de Volsci.
- Cum ? Am dorit s� negociem cu el,
828
01:17:56,150 --> 01:17:57,710
�i nu a dorit s� ne primeasc�.
829
01:17:58,190 --> 01:17:59,790
Nu ne r�m�ne dec�t s� lupt�m.
830
01:17:59,810 --> 01:18:03,198
Conform semnelor cred c� inamicul
a fixat atacul pentru aceast� noapte.
831
01:18:03,499 --> 01:18:06,210
Dar noi vom pl�ti scump,
cu vie�ile noastre.
832
01:18:06,250 --> 01:18:09,495
- Mai exist� o posibilitate.
- Care ?
833
01:18:09,530 --> 01:18:13,970
Iubirea lui Marcio pentru Virginia
�i venera�ia pentru mama lui.
834
01:18:14,010 --> 01:18:16,490
Le vom cere acestor dou� doamne
s� mearg� �n tab�ra inamic�.
835
01:18:16,530 --> 01:18:20,410
- Marcio nu va refuza s� le asculte.
- �i crezi c� ele vor accepta asta ?
836
01:18:20,450 --> 01:18:22,300
Sunt femei Romane.
837
01:18:22,301 --> 01:18:26,050
Iar mama lui
�i-a pus multe speran�e in fiul ei.
838
01:18:26,090 --> 01:18:31,890
Deja a apus soarele, iar noaptea ne
aduce fantome ale mor�ii. S� ne gr�bim.
839
01:18:31,930 --> 01:18:32,933
�i Escinio ?
840
01:18:32,934 --> 01:18:38,370
S� nu-l pierzi din ochi.
�arpele �nc� poate s� aduc� moartea.
841
01:18:40,570 --> 01:18:44,770
Preg�ti�i-v� �i a�tepta�i ordinele.
Coriolano va avea ultimul cuv�nt.
842
01:18:45,410 --> 01:18:46,410
Pleca�i.
843
01:18:49,010 --> 01:18:50,813
Trebuie s� atac�m �n aceast� noapte.
844
01:18:50,814 --> 01:18:54,330
Sunt sigur c� Roma va c�dea
f�r� s� opun� rezisten��.
845
01:18:56,730 --> 01:18:59,130
Te-ai entuziasmat
de o victorie u�oar�.
846
01:19:01,150 --> 01:19:04,370
F�r� �ndoial� c� Patricienii �i Plebeii
sunt dispu�i s� lupte.
847
01:19:04,410 --> 01:19:06,110
Nu cred asta.
848
01:19:07,730 --> 01:19:14,650
Am �n Roma prieteni dispu�i s� ne ajute.
Dac� atac�m din sectorul por�ii Latine,
849
01:19:14,790 --> 01:19:16,770
vom avea calea liber�.
850
01:19:20,050 --> 01:19:23,210
�ine, cite�te asta.
851
01:19:29,490 --> 01:19:31,170
- Escinio !
- El �nsu�i.
852
01:19:32,010 --> 01:19:33,799
E omul pe care-l
dispre�uiesc cel mai mult !
853
01:19:33,811 --> 01:19:35,690
El e cel care a f�cut
s� fii exilat din Roma.
854
01:19:36,010 --> 01:19:37,610
Dar acum e aliatul t�u.
855
01:19:38,570 --> 01:19:41,690
Escinio aliatul meu ?
Tu vorbe�ti prostii.
856
01:19:42,190 --> 01:19:45,570
- Niciodat� nu voi accepta aceast� ru�ine.
- Ai grij� Marcio.
857
01:19:45,770 --> 01:19:48,714
Cauza ta e cea a Volscilor.
Escinio va fi
858
01:19:48,726 --> 01:19:51,890
dispre�uit, dar �n r�zboi
tot ajutorul e binevenit.
859
01:19:52,570 --> 01:19:56,170
- Nu conteaz� de unde vine.
- Niciodat� de la Escinio !
860
01:19:56,850 --> 01:19:59,370
�tie ce-l a�teapt�
c�nd m� voi �ntoarce �n Roma.
861
01:19:59,410 --> 01:20:02,930
Am f�cut o �n�elegere, eu cu el.
862
01:20:02,970 --> 01:20:08,450
- �i care e pre�ul ?
- �n alte vremuri era mul�umit cu bani,
863
01:20:08,490 --> 01:20:11,450
Acum �mi cere mult mai mult.
864
01:20:11,850 --> 01:20:13,610
�mi cere via�a ta.
865
01:20:14,090 --> 01:20:18,170
- Complotezi pe la spatele meu ?
- Calmeaz�-te, Marcio.
866
01:20:20,410 --> 01:20:22,530
L-am min�it c� accept.
867
01:20:23,690 --> 01:20:28,990
�tiu bine c� dac� te voi ucide,
Volscii se vor revolt� �mpotriva mea.
868
01:20:35,730 --> 01:20:38,450
�n afar� de asta mai ai vreun mesaj
din partea lui Escinio ?
869
01:20:38,530 --> 01:20:39,730
Desigur.
870
01:20:40,910 --> 01:20:43,250
Mi l-ai da dac� �i-a� spune
c� am nevoie de el ?
871
01:20:44,610 --> 01:20:46,010
Da.
872
01:20:47,630 --> 01:20:51,664
Prive�te aici, ��i voi
expune un plan de atac,
873
01:20:51,676 --> 01:20:53,730
care nu va necesita
ajutorul lui Escinio.
874
01:20:59,510 --> 01:21:01,130
Hei b�ie�i, privi�i acolo !
875
01:21:02,230 --> 01:21:05,810
- Par femei romane.
- Prizoniere ? Nu, nu cred.
876
01:21:05,890 --> 01:21:07,290
Sunt �mbr�cate de parc�
s-ar pl�nge de cineva.
877
01:21:07,310 --> 01:21:13,130
- Da, au voaluri albe.
- A�tepta�i aici.
878
01:21:19,130 --> 01:21:21,770
Marcio, e�ti c�utat.
879
01:21:22,190 --> 01:21:24,370
- De c�tre cine ?
- De ni�te femei din Roma.
880
01:21:36,350 --> 01:21:37,950
Virginia !
881
01:21:44,410 --> 01:21:47,770
- Ochii t�i au r�mas la fel.
- Eu te iubesc.
882
01:21:49,170 --> 01:21:50,570
Fiule.
883
01:21:53,530 --> 01:21:57,630
V� primesc cu bucurie.
Chiar dac� �tiu c� m� a�teapt�,
884
01:21:57,710 --> 01:21:59,410
o prob� dureroas�.
885
01:22:00,090 --> 01:22:01,690
Intra�i �n�untru.
886
01:22:09,630 --> 01:22:11,970
Nu ! Intr� �i tu �n�untru.
887
01:22:12,410 --> 01:22:14,170
Nu exist� secrete �ntre noi.
888
01:22:31,910 --> 01:22:32,817
Mam� !
889
01:22:32,818 --> 01:22:36,690
Nu, Marcio. Prima dat�,
trebuie s� m� ascul�i.
890
01:22:39,970 --> 01:22:44,810
Dac� vrei vorbe�te,
dar eu �tiu deja ce vrei s�-mi spui.
891
01:22:46,210 --> 01:22:48,756
Roma te-a trimis s� ob�ii prin vorbe,
892
01:22:48,757 --> 01:22:52,090
victoria pe care nu a putut-o ob�ine
prin m�nuirea armelor.
893
01:22:52,490 --> 01:22:55,295
E ultimul cuv�nt al unui ora� �nvins.
894
01:22:55,330 --> 01:22:59,610
- R�spunsul meu e: nu !
- Atunci �mi vei auzi vocea
895
01:23:00,010 --> 01:23:02,610
strig�nd din fl�c�ri,
c�nd ��i vei incendia ora�ul.
896
01:23:03,370 --> 01:23:06,050
Le-am dat cuv�ntul meu, Volscilor.
Nu pot s� m� opresc,
897
01:23:06,730 --> 01:23:09,130
Nu pot s�-mi pierd onoarea de
soldat.
898
01:23:10,350 --> 01:23:14,050
I-am condus �ntr-un r�zboi promi��ndu-le
victoria �i le-o voi oferi.
899
01:23:14,250 --> 01:23:18,330
Nu e �n joc onoarea ta de soldat,
ci altceva mai mult.
900
01:23:18,770 --> 01:23:22,050
Rezultatul unui r�zboi e mereu
nesigur, tu �tii mai bine ca mine asta.
901
01:23:22,450 --> 01:23:27,910
Dar un lucru e sigur, dac� intri �n
ora�ul nostru, dinastia ta va disp�rea,
902
01:23:28,010 --> 01:23:31,130
Numele t�u va fi blestemat,
903
01:23:31,290 --> 01:23:34,170
Pentru c� ��i vei distruge propria patrie.
904
01:23:35,630 --> 01:23:37,530
Nu voi mai asculta nici un cuv�nt !
905
01:23:38,850 --> 01:23:41,410
Pleac� mam�,
l�sa�i-m� singur !
906
01:23:44,910 --> 01:23:48,250
S� mergem Virginia,
acest b�rbat nu ne mai apar�ine.
907
01:23:50,050 --> 01:23:56,170
So�ia s� nu e o femeie Roman�,
pentru c� acest b�iat nu-i apar�ine.
908
01:23:56,670 --> 01:23:57,970
Taci din gur� !
909
01:23:58,950 --> 01:24:02,050
Po�i s� m� blestemi, dar nu-mi voi �nc�lca
jur�m�ntul.
910
01:24:02,170 --> 01:24:06,210
Atunci ascult�-m�, fiule.
Nu intra �n Roma,
911
01:24:06,850 --> 01:24:11,170
cu Volscii t�i �i nu c�lca
peste acest trup care �i-a dat via�a.
912
01:24:12,210 --> 01:24:16,850
Chiar �i fiul t�u
��i va fi �ntr-o zi du�man.
913
01:24:22,910 --> 01:24:25,010
Con�tiin�a ta e singura care poate
judeca.
914
01:24:27,950 --> 01:24:30,590
Roma ��i cere doar o pace dreapt�.
915
01:24:32,590 --> 01:24:36,810
Ofer�-i pacea.
Renun�� la r�zbunarea ta.
916
01:24:37,090 --> 01:24:40,570
�nvinge-te pe tine �nsu�i
�i vei �nvinge �i pentru Volsci.
917
01:24:42,890 --> 01:24:45,690
Transmite Romei o speran��.
918
01:24:47,010 --> 01:24:48,570
Asta e tot.
919
01:24:50,930 --> 01:24:54,590
Acum nu, mam�. �n Roma.
920
01:25:05,610 --> 01:25:08,210
- Voi merge eu singur.
- Te �n�eleg.
921
01:25:08,970 --> 01:25:13,230
Dac� nu po�i face un r�zboi,
adu-ne m�car o pace convenabil�.
922
01:25:18,370 --> 01:25:20,575
Fereastra e �ndreptat�
c�tre intrarea �n Senat.
923
01:25:20,587 --> 01:25:23,450
Va fi o joac� de copii
s�-l lovi�i de la 9.14 m.
924
01:25:23,570 --> 01:25:28,150
Dar trebuie s� ne spui c�nd putem ac�iona,
�nainte sau dup� sesiunea Senatului.
925
01:25:28,190 --> 01:25:31,984
�nainte sau dup�, e totuna,
ucide�i-l e singurul lucru pe care vi-l cer.
926
01:25:31,985 --> 01:25:34,450
Dac� e�u�m �i de data asta
totul s-a sf�r�it pentru noi.
927
01:25:35,810 --> 01:25:37,970
Ie�i�i dup� ce plec eu.
928
01:27:02,290 --> 01:27:05,530
- Sta�i pe loc !
- Pune�i m�na pe el !
929
01:27:11,850 --> 01:27:13,770
Uciga�ilor !
930
01:27:17,650 --> 01:27:22,770
Nu, �nc� nu. Dac� nu putem sc�pa,
vom arunca vina asupra lui.
931
01:27:23,010 --> 01:27:24,210
S�-l leg�m.
932
01:27:29,370 --> 01:27:34,350
To�i oamenii comit gre�eli.
Eu sunt primul care le-a comis.
933
01:27:35,010 --> 01:27:38,570
Dar destinul, nu a fost bl�nd cu mine.
934
01:27:38,690 --> 01:27:42,870
�n acele momente c�nd dorin�a de r�zbunare
m-a orbit,
935
01:27:42,930 --> 01:27:48,550
Am fost salvat de o mam� �i de o so�ie.
936
01:27:51,530 --> 01:27:53,507
Tratatul pe care vi-l ofer
937
01:27:53,508 --> 01:27:57,620
garanteaz� siguran�a Romanilor
�i a Volscilor timp de 30 de ani.
938
01:27:57,621 --> 01:28:01,109
Ca �nainte Latinii �i Sabinii,
939
01:28:01,110 --> 01:28:04,410
iar acum �i Volscii fac parte
din aceast� comunitate Italic�.
940
01:28:04,470 --> 01:28:05,970
Care s-a format.
941
01:28:06,530 --> 01:28:10,707
Dac� voi ve�i accepta,
atacul va fi oprit de �ndat�,
942
01:28:10,708 --> 01:28:13,230
iar Volscii
se vor �ntoarce la casele lor.
943
01:28:15,050 --> 01:28:17,410
Eu voi merge cu ei.
944
01:28:21,050 --> 01:28:26,610
Asta, nobili senatori, e un tratat de pace,
al unui r�zboinic.
945
01:28:27,450 --> 01:28:31,070
Senatul a c�zut de acord.
Accept�m.
946
01:28:31,110 --> 01:28:33,690
Au cuv�ntul tribunii Plebeilor.
947
01:28:34,250 --> 01:28:38,550
Poporul dore�te pacea.
Iar noi suntem al�turi de popor !
948
01:28:38,630 --> 01:28:41,650
Asta nu e adev�rat ! Tratatul de pace
pe care ni-l ofer� Gaio Marcio,
949
01:28:42,130 --> 01:28:46,650
e o capitulare ru�inoas� pentru Roma.
Poporul nu accept� !
950
01:28:47,170 --> 01:28:51,290
Acest individ vorbe�te �n numele unui popor
pe care l-a tr�dat mereu !
951
01:28:52,650 --> 01:28:58,830
Privi�i. Acestea sunt mesajele
secrete trimise de el liderului Volscilor.
952
01:29:00,170 --> 01:29:01,750
�nainte �i pe parcursul r�zboiului.
953
01:29:01,785 --> 01:29:02,990
Asta nu e adev�rat !
954
01:29:03,170 --> 01:29:06,910
Nu eu sunt cel care v-a tr�dat !
Ci el, m� va ap�ra poporul.
955
01:29:06,930 --> 01:29:09,830
Iar eu voi sta l�ng� tine.
S� mergem.
956
01:29:18,650 --> 01:29:19,850
Stai lini�tit.
957
01:29:28,110 --> 01:29:29,570
Vorbe�te.
958
01:29:34,050 --> 01:29:38,690
Popor, asculta�i-m� ! Acest individ
care poart� armura Volsc�
959
01:29:38,850 --> 01:29:42,570
�i care a adus inamicul
p�n� la por�ile Romei,
960
01:29:42,610 --> 01:29:46,455
a atins limita arogantei
�i a impus senatului.
961
01:29:46,490 --> 01:29:49,850
�i celei care a fost odat� patria lui,
o pace dezonorabil� !
962
01:29:51,170 --> 01:29:55,650
Noi nu putem l�sa armata noastr�,
�n m�inile unui renegat !
963
01:29:56,610 --> 01:30:00,075
E adev�rat,
am adus o armat� �mpotriva Romei,
964
01:30:00,076 --> 01:30:04,050
dar acum v� ofer o pace dreapt�,
965
01:30:04,170 --> 01:30:07,650
�n timp ce acest individ era preg�tit
s� deschid� por�ile ora�ului,
966
01:30:07,685 --> 01:30:11,230
pentru o capitulare necondi�ionat� !
967
01:30:12,410 --> 01:30:14,170
Asculta�i-l pe Junio Bruto.
968
01:30:14,530 --> 01:30:16,530
El v� va confirma ce v-am spus eu.
969
01:30:17,410 --> 01:30:21,470
Are dreptate !
Probele sunt �n m�inile consulului,
970
01:30:21,570 --> 01:30:23,250
Iar senatorii au �nregistrat dovada.
971
01:30:24,130 --> 01:30:26,310
Escinio ne-a tr�dat mereu !
972
01:30:31,130 --> 01:30:35,110
Acest individ a dorit r�zboi
�i �l va avea.
973
01:30:35,770 --> 01:30:38,010
Dar el, �mpotriva mea.
974
01:30:39,650 --> 01:30:43,230
D�-mi sabia ta.
Ia asta.
975
01:30:46,170 --> 01:30:49,290
M�car acum suntem egali.
976
01:31:10,690 --> 01:31:13,450
Opre�te-te !
S-au schimbat planurile.
977
01:31:14,290 --> 01:31:16,630
V�ntul �i-a schimbat direc�ia.
978
01:31:26,810 --> 01:31:32,890
A�a s� moar� to�i tr�d�torii.
Glorie �i via�a lung� lui Coriolano !
979
01:32:04,450 --> 01:32:09,010
Bucur�-te prietene. Escinio a murit,
iar �ntre noi domne�te pacea.
980
01:32:09,730 --> 01:32:11,130
Tr�iasc� Coriolano !
981
01:32:51,810 --> 01:32:55,770
Roma nu va mai vedea niciodat�
ie�ind pe por�ile sale,
982
01:32:55,890 --> 01:32:58,730
un om nobil precum Gaio Marcio.
983
01:33:00,130 --> 01:33:03,570
Istoria �l va numi Coriolano !
984
01:33:13,370 --> 01:33:16,130
Sf�r�it
985
01:33:16,630 --> 01:33:20,630
Traducerea �n Lb. Rom�n�:
Cristian82
986
01:33:20,631 --> 01:33:23,631
Resincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
89258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.