All language subtitles for Coriolano.Eroe.Senza.Patria1964.LOST MOVIE.MANHIÇA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,860 --> 00:00:14,980 Coriolano-eroul f�r� patrie 2 00:01:57,020 --> 00:01:58,100 E gata. 3 00:01:58,540 --> 00:02:00,460 Asta e lista de legi pe care o vrem implementat�. 4 00:02:00,980 --> 00:02:04,260 Ia asta Bruto. Din moment ce ai servit mult timp �n slujba Plebeilor, 5 00:02:04,900 --> 00:02:07,316 Ai o experien�� mult mai mare dec�t a mea. Meri�i onoarea de a citi asta, 6 00:02:07,340 --> 00:02:08,340 �n fa�a Senatului. 7 00:02:09,740 --> 00:02:12,860 Ai stabilit prea multe m�suri Escinio, Senatul va respinge o mul�ime din ele. 8 00:02:13,340 --> 00:02:14,500 Cu at�t mai bine. 9 00:02:15,020 --> 00:02:16,740 Acum nu vom mai primi pe gr�ne pre�ul dorit. 10 00:02:17,100 --> 00:02:18,596 Cu at�t mai r�u pentru ei �i cu at�t mai bine pentru noi. 11 00:02:18,620 --> 00:02:21,076 I-a trecut cuiva prin minte c�, dac� Senatul va fi de acord s� ne asculte, 12 00:02:21,100 --> 00:02:23,180 E probabil din cauz� c� situa�ia a devenit disperat�. 13 00:02:23,420 --> 00:02:25,820 Motivul e c� probabil i-a atins fric� pe care o au �n suflet. 14 00:02:26,260 --> 00:02:28,756 Patricienii vor cere doar un singur lucru, gr�ne la pre�uri normale. 15 00:02:28,780 --> 00:02:30,220 Plebeii... 16 00:02:31,300 --> 00:02:33,020 Nu v�d mai departe de propriile burdihane ! 17 00:02:34,060 --> 00:02:36,380 Pre�ul gr�nelor e doar o scuz� pentru cererea noastr�. 18 00:02:37,220 --> 00:02:39,140 Orice am avea �n g�nd, trebuie s� reu�easc� acum ! 19 00:02:39,300 --> 00:02:40,740 �i am putea ajunge mult mai departe ! 20 00:02:41,140 --> 00:02:43,660 Senatul va trebuie s� implementeze fiecare lege pe care o cerem, 21 00:02:43,700 --> 00:02:45,300 Sau s� ne fac� s� revoc�m �ntreaga list�. 22 00:02:45,860 --> 00:02:47,620 Nu vom face nici un compromis cu Patricienii. 23 00:02:48,220 --> 00:02:51,140 Te sf�tuiesc s� ac�ionezi cu aten�ie, dac� nu, 24 00:02:51,540 --> 00:02:53,556 Patricienii vor recurge la acelea�i mijloace pe care le folosesc de obicei. 25 00:02:53,580 --> 00:02:54,780 Vrei s� spui la cele militare ? 26 00:02:55,180 --> 00:02:58,620 Noul serviciu militar a e�uat. Cea mai mare parte a veteranilor sunt de partea noastr�. 27 00:02:59,380 --> 00:03:01,444 Consulilor �i Patricienilor r�ma�i �n Senat 28 00:03:01,445 --> 00:03:04,180 nu le-a mai r�mas nici un dinte, cu care s� ne mu�te. 29 00:03:04,860 --> 00:03:06,307 C�t despre gr�nele, care sunt pe cale 30 00:03:06,308 --> 00:03:08,340 s� ajung� aici din Kuma, Senatul va fi de acord, 31 00:03:08,900 --> 00:03:12,700 Cu orice pre� pe care-l vom oferi. Dar noi nu ne-am luptat ani de zile pentru. 32 00:03:13,140 --> 00:03:15,436 - A ob�ine o bucat� de p�ine. - Eu propun s� fim de acord cu Escinio. 33 00:03:15,460 --> 00:03:18,500 De ce s� nu avem cu to�ii acelea�i drepturi egale cu Patricienii ? 34 00:03:19,140 --> 00:03:21,540 Ne cunoa�tem du�manii foarte bine �i vom termina cu ei. 35 00:03:21,980 --> 00:03:24,500 V� promit c� primul nostru obiectiv va fi Gaio Marcio, 36 00:03:25,020 --> 00:03:27,540 Descendentul dominator al monarhiei noastre discreditate. 37 00:03:29,100 --> 00:03:30,703 Acum cite�te-le camarazilor no�tri de �ncredere 38 00:03:30,704 --> 00:03:32,940 despre lupt�, despre care am scris. 39 00:03:34,180 --> 00:03:38,460 Reprezentan�ii Plebeilor, Junio Bruto �i Escinio Valuto, prezint�, 40 00:03:38,980 --> 00:03:40,352 �n fa�a Senatului Republicii aceste drepturi, 41 00:03:40,353 --> 00:03:42,380 asupra c�rora poporul Romei are dreptul. 42 00:03:42,820 --> 00:03:44,523 �n primul r�nd, gr�nele care sunt pe cale s� ajung� din Kuma, 43 00:03:44,524 --> 00:03:46,500 vor fi v�ndute la acela�i pre�, 44 00:03:46,540 --> 00:03:48,940 Pe care cei mai s�raci cet��eni ai Romei �l pot cump�ra. 45 00:03:49,380 --> 00:03:50,869 �n al doilea r�nd, reprezentan�ii oficiali ai plebeilor 46 00:03:50,870 --> 00:03:53,660 vor fi recunoscu�i legal prin puterea votului. 47 00:03:54,180 --> 00:03:56,780 �mpotriv�, oric�rei legi a Senatului care �ncalc� drepturile, 48 00:03:57,180 --> 00:03:58,460 Poporului. 49 00:03:58,860 --> 00:04:01,740 �n al treilea r�nd, toate teritoriile confiscate de la du�manii no�tri, 50 00:04:02,300 --> 00:04:05,940 Vor deveni propriet��i exclusive ale Plebeilor, 51 00:04:06,380 --> 00:04:07,860 F�r� nici un statut legal de iob�gie. 52 00:04:08,140 --> 00:04:12,540 �n al patrulea r�nd, drepturile pentru sclavie prin creditori, vor fi abolite. 53 00:04:13,060 --> 00:04:18,900 �n al cincilea r�nd, to�i cet��enii loiali ai Romei, nu conteaz� de statutul social, 54 00:04:19,380 --> 00:04:20,945 Vor avea acces s� devin� candida�i 55 00:04:20,946 --> 00:04:23,660 �i s� ob�in� pozi�ia cea mai �nalt� a Republicii Romei. 56 00:04:24,260 --> 00:04:26,220 Ajunge ! Plebeii �tia au mers prea departe ! 57 00:04:31,340 --> 00:04:34,460 Senatori, permite�i-mi s� v� aduc aminte c� ne-am adunat azi aici, 58 00:04:34,900 --> 00:04:37,900 S� auzim care sunt dorin�ele poporului roman. 59 00:04:38,420 --> 00:04:42,620 Vor s� ne aboleasc� institu�iile �i s� termine cu Republic� ! 60 00:04:42,720 --> 00:04:44,020 Vrem libertate ! 61 00:04:44,420 --> 00:04:49,060 Pe ordinul zilei acestei adun�ri figureaz� pre�ul gr�nelor, 62 00:04:49,320 --> 00:04:51,520 De asta trebuie s� discut�m �i nimic mai mult. 63 00:04:51,560 --> 00:04:52,920 E o gre�eal�, Menenio. 64 00:04:52,921 --> 00:04:57,400 Trebuie s� discut�m despre asta �i to�i avem dreptul acestei cereri. 65 00:04:58,780 --> 00:05:01,400 Asta e o lege care e conectat� cu poporul Roman. 66 00:05:02,560 --> 00:05:06,520 �n regul�, trebuie s� �ncepem de la inceput. 67 00:05:06,920 --> 00:05:08,760 �i dau cuv�ntul lui Gaio Marcio. 68 00:05:09,800 --> 00:05:16,240 Nobili senatori, bunul Menenio se �n�eal� dac� crede c� prin �n�elepciunea lui 69 00:05:16,640 --> 00:05:22,080 �i va putea �nvinge pe Bruto �i pe Escinio, iar eu v� pot oferi o dovad�. 70 00:05:24,040 --> 00:05:26,342 Eu propun ca toate gr�nele care vor sosi s� 71 00:05:26,354 --> 00:05:28,720 fie distribuite gratuit tuturor cet��enilor. 72 00:05:29,640 --> 00:05:31,693 Iar trezoreria public� s� fie rambursat� 73 00:05:31,694 --> 00:05:35,080 din dona�iile voluntare prin cooperarea tuturor Patricienilor. 74 00:05:38,760 --> 00:05:40,680 Vou� v� e team� pentru averea voastr�, 75 00:05:41,720 --> 00:05:45,360 Iar eu �l cunosc pe unul de aici c�ruia �i e fric� pentru altceva. 76 00:05:46,040 --> 00:05:50,480 Pentru ceva care e bun pentru popor �i �n mod surprinz�tor. 77 00:05:51,080 --> 00:05:54,800 Ceea ce e bun pentru popor nu e bun pentru reprezentan�ii poporului. 78 00:05:55,240 --> 00:05:57,200 S� vorbeasc� Bruto. S� r�spund� Escinio. 79 00:05:58,560 --> 00:06:00,800 Dac� propunerea ta e o provocare, o vom accepta. 80 00:06:00,860 --> 00:06:03,720 Ajunge cu asta Marcio ! Respingem oferta. 81 00:06:04,240 --> 00:06:08,520 Poporul roman nu cauta dup� cadouri, ci dup� recunoa�terea drepturilor sale. 82 00:06:08,800 --> 00:06:10,040 Banii vo�tri sunt �n siguran��. 83 00:06:10,840 --> 00:06:12,920 Escinio nu dore�te caritate. 84 00:06:14,000 --> 00:06:15,680 Dore�te putere ! 85 00:06:16,760 --> 00:06:19,160 Iar poporul �l urmeaz�. 86 00:06:20,280 --> 00:06:22,320 Recrutarea militar� nu da rezultate. 87 00:06:23,200 --> 00:06:25,560 Militarii �i abandoneaz� serviciul pe teren. 88 00:06:26,800 --> 00:06:29,120 Iar asta �i convine lui Escinio. 89 00:06:31,880 --> 00:06:37,680 Dup� ce am r�sturnat o monarhie, vom �nt�lni o alta... tiranie nou�. 90 00:06:39,160 --> 00:06:42,840 - Cea a lui Escinio ! - Gaio Marcio e un soldat curajos. 91 00:06:43,300 --> 00:06:46,440 �i poporul are o mare admira�ie pentru el. 92 00:06:47,080 --> 00:06:49,520 Pentru asta nu voi r�spunde �n fata acuza�iilor sale. 93 00:06:49,900 --> 00:06:52,780 Cu to�ii ar trebui s�-l recompens�m pentru serviciile sale prestate... 94 00:06:53,220 --> 00:06:57,380 Pentru patrie, dac� nu ar trebui s� fie pl�tit pentru... orgoliul s�u. 95 00:06:57,940 --> 00:07:02,481 Tocmai am aflat c� convoiul care aducea gr�nele noastre 96 00:07:02,493 --> 00:07:04,380 a fost atacat de c�tre o band� de bandi�i. 97 00:07:04,415 --> 00:07:06,300 S-a pierdut toat� �nc�rc�tura. 98 00:07:07,900 --> 00:07:11,420 Dac� nu se �nt�mpl� un miracol, �n c�teva zile �ntreaga Rom� va suferi de foame. 99 00:07:12,060 --> 00:07:14,347 Asta e o minciun� blestemat� ! Gr�nele nu au existat, 100 00:07:14,359 --> 00:07:17,180 pentru c� Senatul nu le-a cump�rat niciodat� ! 101 00:07:19,100 --> 00:07:24,580 Acum voi pleca, dar nu uita�i c� poporul va afla de �n�el�ciunile voastre ! 102 00:07:30,380 --> 00:07:32,980 Aceast� veste e o arm� nou� �n m�inile lui Escinio. 103 00:07:34,860 --> 00:07:36,700 Voi recupera gr�nele alea cu orice pre� ! 104 00:07:37,260 --> 00:07:40,740 Solda�ii de care dispun abia ajung... pentru ap�rarea ora�ului. 105 00:07:41,180 --> 00:07:43,300 Vor ajunge cu ni�te voluntari �n plus. 106 00:07:43,820 --> 00:07:44,820 �i voi g�si eu ! 107 00:07:47,060 --> 00:07:49,100 Marcio, a�teapt� ! 108 00:07:54,100 --> 00:07:58,660 Patricienii vor s� ne domine, prin foamete dar nu vor reu�i ! 109 00:07:58,720 --> 00:08:02,700 Trebuie s� fim uni�i. Merge�i s� le spune�i despre aceste gre�eli liderilor vo�tri... 110 00:08:02,780 --> 00:08:05,436 �i spune�i-le s� fie preg�ti�i pentru o ac�iune mult mai desperat�... 111 00:08:05,460 --> 00:08:07,380 �i mult mai eroic� ! 112 00:08:16,500 --> 00:08:21,620 Republica noastr�, e �n declin, astea sunt r�ut��ile ei. 113 00:08:22,260 --> 00:08:24,100 Vor trece. 114 00:08:37,060 --> 00:08:39,460 Livia, Livia ! 115 00:08:39,495 --> 00:08:40,300 Marco ! 116 00:08:45,140 --> 00:08:47,660 Pot s� stau doar pu�in, fratele meu e pe cale s� plece. 117 00:08:48,140 --> 00:08:49,220 Ai vorbit cu mama ta ? 118 00:08:50,260 --> 00:08:52,880 Da. 119 00:08:54,700 --> 00:08:56,100 Trebuie s�-mi spui. 120 00:08:56,820 --> 00:09:00,580 Mama lui Gaio Marcio e la fel de m�ndr� ca fiul ei. 121 00:09:01,940 --> 00:09:05,700 De ce soarta e at�t de nedreapt� cu noi ? 122 00:09:05,840 --> 00:09:09,500 Pentru c� tu e�ti o Patrician�, iar eu sunt fiul unui Plebeu. 123 00:09:10,620 --> 00:09:12,780 M� simt foarte nefericit�. 124 00:09:12,860 --> 00:09:16,140 Doar Virginia e cea care m� �n�elege. �i voi cere s� vorbeasc� cu Marcio. 125 00:09:16,340 --> 00:09:18,020 �i te a�tep�i ca el s� �n�eleag� ? 126 00:09:18,500 --> 00:09:20,981 Cunoa�te sufletul fratelui meu �i �tie cum s�-i vorbeasc�. 127 00:09:21,340 --> 00:09:24,401 Dar s� nu ne mai facem iluzii. E mai bine s� nu ne mai g�ndim la asta. 128 00:09:24,500 --> 00:09:29,080 - Ai face orice pentru mine ? - Da, orice ar fi. 129 00:09:29,220 --> 00:09:31,716 Incluz�nd �i s� tr�im �ntr-un loc unde s� nu se vorbeasc� despre, 130 00:09:31,740 --> 00:09:34,660 Plebei �i Patricieni, unde doar iubirea poate s� decid� c� suntem egali ? 131 00:09:35,140 --> 00:09:36,140 O voi face ! 132 00:09:41,100 --> 00:09:42,100 Te iubesc, Marco. 133 00:09:43,180 --> 00:09:46,500 - A�teapt�, Livia. - E mai bine s� ne desp�r�im. 134 00:09:55,700 --> 00:09:56,900 Livia ! 135 00:10:02,020 --> 00:10:07,220 Am impresia c� de ceva timp �mi evi�i prezen�a, surioar�. E adev�rat ? 136 00:10:07,700 --> 00:10:10,600 De ce s� fac asta, tu e�ti cel care nu e niciodat� acas�. 137 00:10:10,620 --> 00:10:12,520 Afar� te a�teapt� solda�ii t�i. 138 00:10:13,860 --> 00:10:15,140 �ntoarce-te cur�nd, Marcio. 139 00:10:17,380 --> 00:10:19,580 - E�ti gata. - Mul�umesc. 140 00:10:20,280 --> 00:10:21,580 Tulio ! 141 00:10:23,180 --> 00:10:24,580 Totul e preg�tit ? 142 00:10:24,600 --> 00:10:28,020 Am adunat doar 50 de membri ai cavaleriei. Nu am reu�it s� adun mai mul�i. 143 00:10:28,140 --> 00:10:30,400 Ajung. Preg�ti�i-v� de plecare. 144 00:10:30,500 --> 00:10:36,940 Tat�, c�nd m� vei duce cu tine ? 145 00:10:39,900 --> 00:10:43,660 - C�nd vei fi la fel de mare ca mine. - Dar am deja 8 ani. 146 00:10:44,380 --> 00:10:46,260 Ei bine va trebui s� mai a�tep�i pu�in. 147 00:10:46,780 --> 00:10:48,368 Va trebui s� a�tept p�n� voi avea cel pu�in 14 ani. 148 00:10:48,369 --> 00:10:51,700 C��i ani ai avut tu c�nd ai mers pentru prima dat� �n r�zboi ? 149 00:10:52,460 --> 00:10:54,420 E la fel ca tat�l lui. 150 00:10:54,700 --> 00:10:56,100 Da. 151 00:10:57,100 --> 00:11:00,300 - Bietul de el. - Vrei s� devii soldat ? 152 00:11:00,580 --> 00:11:01,580 Da ! 153 00:11:03,540 --> 00:11:05,620 Crezi c� e�ti �n stare s�-mi aduci scutul ? 154 00:11:07,400 --> 00:11:09,060 Desigur c� pot ! 155 00:11:26,720 --> 00:11:27,920 E�ti un b�iat curajos. 156 00:11:28,260 --> 00:11:31,000 Cred c� �n cur�nd vom avea nevoie de tineri ca tine. 157 00:11:31,040 --> 00:11:32,520 Pentru a lupta �n p�dure ? 158 00:11:32,880 --> 00:11:37,300 Pentru a ne lupta cu inamicii Romei, din�untru �i dinafar�. 159 00:11:41,760 --> 00:11:44,240 Trebuie s�-�i iube�ti glia. 160 00:11:53,660 --> 00:11:55,960 Virginia, uit�-te la mine. 161 00:11:57,580 --> 00:11:59,080 Z�mbe�te. 162 00:12:08,160 --> 00:12:09,160 Mam�. 163 00:12:10,460 --> 00:12:12,800 Trebuie s� ne aju�i cu numele t�u, Gaio Marcio. 164 00:12:27,640 --> 00:12:32,540 Tulio, prive�te, sunt urme de gr�ne. 165 00:12:32,760 --> 00:12:34,271 Suntem pe drumul cel bun. 166 00:12:34,272 --> 00:12:36,860 Dar suntem pe direc�ia taberei fortificate. 167 00:12:36,960 --> 00:12:39,600 Dac� bandi�ii se ascund acolo, ne va fi imposibil s�-i alung�m de acolo. 168 00:12:39,780 --> 00:12:41,080 Suntem prea pu�ini. 169 00:12:41,680 --> 00:12:47,420 Am promis c� voi duce gr�nele la Roma �i o voi face cu orice pre� ! S� mergem ! 170 00:13:01,940 --> 00:13:04,080 Poporul se adun�, dar �nc� e indecis. 171 00:13:04,640 --> 00:13:07,840 Le e fric� de reac�ia Senatului. Tineri, inclusiv b�tr�ni �i solda�i. 172 00:13:08,440 --> 00:13:10,721 - �ntreab� de tine �i de Bruto. - Vom merge imediat acolo. 173 00:13:10,760 --> 00:13:13,100 Poarta care duce c�tre Muntele Sf�nt e blocat�. 174 00:13:13,320 --> 00:13:17,892 Solda�ii sunt pe faz�. �i par deci�i s� nu lase pe nimeni s� treac�. 175 00:13:17,893 --> 00:13:20,420 - Asta mai vedem ! - Consiliul va recurge la for��. 176 00:13:20,480 --> 00:13:23,080 - �i vom r�spunde �i noi cu for�a ! - Asta va �nsemna r�zboi civil. 177 00:13:23,240 --> 00:13:25,900 - Eu m� opun ! - Eu nu cred c� vor merge at�t de departe. 178 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 �i eu mai pu�in de at�t, dar nu se va ajunge la asta. Gaio Marcio e departe, 179 00:13:29,240 --> 00:13:32,080 �i are cu el Patricienii cei mai agresivi. Asta e momentul oportun. 180 00:13:32,240 --> 00:13:33,240 Pleca�i ! 181 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 Julio ! 182 00:13:40,880 --> 00:13:44,760 - �tii ce ai de f�cut. - Pleac� imediat. 183 00:13:49,840 --> 00:13:54,080 Vrem gr�ne ! Deschide�i ! 184 00:14:00,800 --> 00:14:03,040 Face�i loc, l�sa�i-i s� treac�, da�i-v� la o parte ! 185 00:14:05,840 --> 00:14:08,480 Spune doar un cuv�nt �i vom interveni �n for�� ! 186 00:14:13,000 --> 00:14:16,040 E mult mai u�or de at�t. Fiul t�u Marco ne va ajuta. 187 00:14:16,440 --> 00:14:19,640 Te avertizez. Trebuie s� �ndeplinesc ni�te ordine. 188 00:14:19,720 --> 00:14:22,400 Te �n�eleg, fiul meu, dar �tii deja care sunt motivele noastre. 189 00:14:22,560 --> 00:14:24,337 �tiu doar ce e disciplina unui soldat. 190 00:14:24,338 --> 00:14:26,360 Ui�i de respectul pe care-l datorezi tat�lui t�u ? 191 00:14:26,361 --> 00:14:28,060 Nu �n fa�a lui trebuie s� r�spund. 192 00:14:28,160 --> 00:14:30,480 - Spune-le s� deschid� poarta aia ! - Consulul nu a aprobat asta ! 193 00:14:30,520 --> 00:14:33,007 Un singur om se poate opune dorin�ei poporului ? 194 00:14:33,008 --> 00:14:35,970 Iar acum tu �n numele Consulului comi�i tr�dare ! 195 00:14:35,971 --> 00:14:36,680 Ajunge ! 196 00:14:36,760 --> 00:14:38,460 Nu-�i permit s�-mi insul�i b�iatul. 197 00:14:38,600 --> 00:14:40,080 Preferi s�-i vezi murind �n fa�a ta ? 198 00:14:45,160 --> 00:14:50,980 Dragi cet��eni, cu to�ii a�i fost martori c� am �ncercat mereu s� evit�m 199 00:14:51,015 --> 00:14:52,620 v�rsarea inutil� de s�nge ! 200 00:14:52,880 --> 00:14:56,040 Dar azi se afla printre noi ni�te tr�d�tori, 201 00:14:56,640 --> 00:14:58,696 care �ncearc� s� se pun� �n calea libert��ii noastre. 202 00:14:58,720 --> 00:15:00,512 Voi sunte�i cei care vor decide. 203 00:15:00,513 --> 00:15:04,600 Vre�i s� v� �ntoarce�i �napoi la casele voastre, umili�i �i ofensa�i, 204 00:15:04,860 --> 00:15:06,271 Sau sunte�i dispu�i s� muri�i 205 00:15:06,272 --> 00:15:10,522 �i s� nu mai suferi�i din cauza acestor patricieni ? 206 00:15:10,523 --> 00:15:13,740 Mai bine murim ! Dar prima dat� vom lupta ! 207 00:15:13,800 --> 00:15:18,240 Atunci s� mergem, nimeni s� nu se interpun� �ntre noi �i libertatea noastr� ! 208 00:15:18,520 --> 00:15:20,160 Deschide�i por�ile ! 209 00:15:27,560 --> 00:15:31,280 Cet��eni, da�i-v� �napoi ! Nu pute�i face asta ! 210 00:15:31,320 --> 00:15:35,080 Solda�ii sunt ca voi ! �i ei fac parte din popor ! 211 00:15:55,520 --> 00:15:56,960 Calma�i-v� prieteni ! 212 00:15:57,260 --> 00:16:00,380 Ne afl�m aici pentru a g�si solu�ii. Asculta�i-m� cu to�ii. 213 00:16:00,680 --> 00:16:02,680 Asculta�i-m�, v� rog ! 214 00:16:03,600 --> 00:16:08,820 D� ordin s� deschid� por�ile. E mai bine pentru to�i. 215 00:16:08,920 --> 00:16:13,787 - Senatul a decis deja altceva. - Senatul, mi-a oferit puterea deplin�. 216 00:16:13,788 --> 00:16:15,820 Pot ac�iona �n asemenea �mprejur�ri. 217 00:16:15,900 --> 00:16:17,560 Aici e vorba de o adev�rat� revolt� ! 218 00:16:17,640 --> 00:16:20,120 Ai oameni �ndeajuns de mul�i s� �nn�bu�i revolt� ? Nu ! 219 00:16:20,600 --> 00:16:23,860 Atunci, cum ai de g�nd s�-i opre�ti ? 220 00:16:24,060 --> 00:16:30,800 Dac� dori�i s� v� abandona�i ora�ul, sunte�i liberi s� o face�i, 221 00:16:31,280 --> 00:16:34,320 Dar pe to�i zeii, g�ndi�i-v� bine ! 222 00:16:35,200 --> 00:16:39,120 G�ndi�i-v� la ruinele care pot c�dea sub noi... 223 00:16:39,720 --> 00:16:43,780 �i asupra Romei. Pentru ultima dat�, Dumnezeule ! 224 00:16:43,840 --> 00:16:48,840 V� implor ! Ajunge Menenio ! Nu ne vom l�sa �n�ela�i de vorbele tale. 225 00:16:48,960 --> 00:16:51,620 Las� Plebeii s� mearg� unde doresc. 226 00:16:57,080 --> 00:16:58,480 Deschide�i por�ile imediat ! 227 00:17:18,120 --> 00:17:22,720 Adio, fiul meu. Sper s� nu ne mai �nt�lnim ca... du�mani. 228 00:17:28,160 --> 00:17:29,200 Marco ! 229 00:17:33,400 --> 00:17:37,960 Vreau s�-�i �ncredin�ez o misiune ! G�se�te-�i un cal bun. 230 00:17:38,440 --> 00:17:42,920 Trebuie s� ajungi �n Marcia cu orice pre�. Du-m� la casa mea, ��i voi da un mesaj. 231 00:17:43,000 --> 00:17:44,520 - �n regul� ! - Am �n�eles ! 232 00:19:10,840 --> 00:19:12,920 Haide, vino cu mine ! 233 00:19:41,680 --> 00:19:45,124 Marcio, gr�nele au fost recuperate... �i alte m�rfuri. 234 00:19:45,125 --> 00:19:46,240 �n regul�. 235 00:19:48,020 --> 00:19:50,300 Iar acum vreau s� �tiu cine i-a pl�tit pe ace�ti bandi�i ? 236 00:19:51,180 --> 00:19:53,260 - Vorbe�te ! - Nu ! Nu m� ucide, voi vorbi ! 237 00:19:53,980 --> 00:19:56,460 - Dar prima dat� trebuie s�-mi promi�i... - Nu-�i promit nimic. 238 00:19:56,660 --> 00:20:00,540 - Cine te-a trimis ? - Aufidio, regele Volscilor. 239 00:20:01,220 --> 00:20:06,500 Era de �n�eles. Mereu Aufidio. Ai mare grij� de prizonierul �sta. 240 00:20:07,140 --> 00:20:08,620 Senatul trebuie s� afle asta imediat. 241 00:20:12,940 --> 00:20:15,100 Aufidio va primi ceea ce a�teapt�. 242 00:20:17,820 --> 00:20:20,380 - Ave, nobile Marcio ! - Ave ! 243 00:20:21,100 --> 00:20:24,620 - Ce se �nt�mpl�, arde Roma ? - Mai r�u. Un incendiu, 244 00:20:25,100 --> 00:20:26,940 ar uni poporul roman, dar �n schimb... cite�te. 245 00:20:32,540 --> 00:20:34,020 At�t de departe au mers ? 246 00:20:34,740 --> 00:20:36,500 Tr�d�torii ! 247 00:20:38,300 --> 00:20:40,980 Preg�ti�i-v� de plecare ! Ia ni�te oameni �i duce�i gr�nele de aici. 248 00:20:41,500 --> 00:20:42,781 Ceilal�i vor r�m�ne aici cu mine. 249 00:20:42,782 --> 00:20:44,900 Trebuie s� ajungem �n noaptea asta �n Roma ! Pleca�i ! 250 00:20:49,230 --> 00:20:52,830 - Tu e�ti fiul lui Junio Bruto ? - Da. 251 00:20:53,590 --> 00:20:55,510 E unul din liderii revoltei ? 252 00:20:58,190 --> 00:21:03,070 Da. �i tu.. Aprobi ceea ce face ? 253 00:21:03,950 --> 00:21:08,390 Eu �ndeplinesc doar ordinele consulului Cominio �i sunt loial jur�m�ntului meu. 254 00:21:10,350 --> 00:21:15,910 E�ti un soldat curajos. Nu e totul pierdut dac� poporul roman, 255 00:21:16,750 --> 00:21:20,890 ar avea o voce ca a ta. Gr�be�te-te s� ajungi la Roma �i contacteaz�-l pe Menenio. 256 00:21:32,670 --> 00:21:34,639 Cupa aia de aur masiv, �i va fi oferit� 257 00:21:34,651 --> 00:21:39,190 c�tig�torului de care, de c�tre regele Aufidio ! 258 00:21:51,310 --> 00:21:55,230 Cine va reu�i s� nu treac� de acest semn �i va fi adjudecat� victoria ! 259 00:22:08,950 --> 00:22:10,070 �ncepe�i ! 260 00:22:38,450 --> 00:22:41,910 E un spectacol uimitor, Aufudio, dar se pare c� nu te distrezi. 261 00:22:42,410 --> 00:22:45,190 - M� cuno�ti foarte bine. - Nu e greu. 262 00:22:45,350 --> 00:22:48,710 - R�zboiul e singurul t�u g�nd. - Pentru noi a�a trebuie s� fie. 263 00:22:49,910 --> 00:22:53,150 Nu putem tr�i �n pace, at�ta timp c�t exist� Roma. 264 00:22:53,530 --> 00:22:55,030 Nu zic c� nu ai dreptate. 265 00:22:55,710 --> 00:22:58,070 Dar al�i lideri nu au aceea�i p�rere. 266 00:22:58,710 --> 00:23:02,590 Asta m� indigneaz� �i m� �ntristeaz�, c�nd v�d ca r�zboinicii mei, 267 00:23:02,730 --> 00:23:07,910 κi pierd timpul, cu turnee �i �ntreceri, ca o armat� de solda�i lene�i. 268 00:23:52,470 --> 00:23:55,390 - Ai ve�ti bune pentru mine, Hector ? - Vezi cu ochii t�i. 269 00:23:57,710 --> 00:24:01,790 Roma se �mparte �n dou�. Spune-i lui Escinio, c� �i voi �ndeplini 270 00:24:01,870 --> 00:24:03,310 toate promisiunile f�cute. 271 00:24:06,310 --> 00:24:08,830 �n regul�. Pentru moment d�-i s�cule�ii �tia de aur. 272 00:24:10,270 --> 00:24:13,110 �i spune-i c� �n cur�nd va vedea, Roma cucerit�. 273 00:24:14,590 --> 00:24:17,630 Din acest moment to�i Volscii vor fi de partea mea. 274 00:24:17,910 --> 00:24:21,710 S� vin� �i Gaio Marcio, omul care crede �n armat�. 275 00:24:22,230 --> 00:24:23,230 Po�i pleca. 276 00:24:50,070 --> 00:24:52,750 - �i-a explicat Marco... ? - Da, am primit mesajul t�u, dar... 277 00:24:53,150 --> 00:24:55,550 - Ce a decis Senatul ? - S� trateze cu Plebeii. 278 00:24:56,150 --> 00:24:59,710 - Cu rebelii �ia ? - Situa�ia nu e prea u�oar�. 279 00:25:00,150 --> 00:25:02,710 �i tu nu trebuie s� o agravezi cu ner�bdarea ta. 280 00:25:03,230 --> 00:25:05,890 Cominio trebuia s� foloseasc� for�a, de ce nu a f�cut-o ? 281 00:25:06,070 --> 00:25:09,270 O mare parte din solda�ii no�tri s-a al�turat Plebeilor la Muntele Sf�nt. 282 00:25:09,530 --> 00:25:12,750 �tii c� ap�rarea Romei a sl�bit enorm. 283 00:25:12,990 --> 00:25:17,390 Din fericire acum pot negocia oferind gr�nele... 284 00:25:17,870 --> 00:25:20,710 - Pe care le-ai recuperat tu. - Nu se poate atinge de acele gr�ne ! 285 00:25:21,470 --> 00:25:25,950 Volscii ne vor ataca �n cur�nd. �i cu ele putem evita foametea. 286 00:25:26,070 --> 00:25:30,043 Trebuia s� �nn�bu�im revolta, dar Senatului i-a fost prea fric� ! 287 00:25:30,044 --> 00:25:33,773 Voi merge eu �nsumi cu solda�ii mei, la Muntele Sf�nt. 288 00:25:33,774 --> 00:25:36,310 - Marcio, ascult�-m� ! - Te-am ascultat destul. 289 00:25:36,950 --> 00:25:38,070 �nspre Muntele Sf�nt ! 290 00:25:39,670 --> 00:25:42,930 Adu-mi un cal. �nainte s� fie prea t�rziu. 291 00:25:54,370 --> 00:25:56,270 Au ajuns ! Au ajuns ! 292 00:25:57,310 --> 00:25:59,230 Tr�iasc� Escinio ! Tr�iasc� Bruto ! 293 00:26:08,790 --> 00:26:10,990 Nu vom cheltui nimic din acest aur, 294 00:26:11,030 --> 00:26:13,046 Dac� e adev�rat c� armata Volsc� e pe cale s� porneasc� atacul. 295 00:26:13,070 --> 00:26:15,310 Se aude c� Aufidio va ajunge aici peste c�teva zile. 296 00:26:15,470 --> 00:26:18,030 Minunat. Va avea r�zboi. 297 00:26:18,430 --> 00:26:22,990 Dac� Gaio prefera victoria, eu doresc... �nfr�ngerea ! 298 00:26:23,430 --> 00:26:27,070 Pentru c� numai atunci vom putea nimici puterea Patricienilor ! 299 00:26:28,670 --> 00:26:33,630 Escinio, Escinio ! Un convoi de solda�i c�lare se �ndreapt� �nspre noi. 300 00:26:33,670 --> 00:26:36,070 - Romani ? - Gaio Marcio e liderul lor. 301 00:26:38,750 --> 00:26:40,750 Hai s�-l �nt�mpin�m cum se cuvine ! 302 00:26:59,430 --> 00:27:01,290 Am gre�it drumul, prieteni. 303 00:27:02,070 --> 00:27:07,750 C�ut�m un bun popor roman, dar �n schimb am g�sit Volsci. 304 00:27:08,070 --> 00:27:13,730 Ekvi, Sabini �i cine �tie ce alt� ras� de barbari. 305 00:27:13,990 --> 00:27:17,150 V�d inamici, nu romani. 306 00:27:17,470 --> 00:27:22,310 A�i auzit ? Ne dispre�uie�te at�t de tare c� nu vede cine suntem. 307 00:27:22,350 --> 00:27:24,810 De asta nu ne recunoa�te ca romani. 308 00:27:24,870 --> 00:27:27,410 Voi nu ave�i dreptul de a v� numi romani ! 309 00:27:27,470 --> 00:27:32,790 A�i abandonat Roma, c�nd inamicul a a�teptat momentul s� atace ! 310 00:27:33,550 --> 00:27:36,753 Ca �obolanii care-�i abandoneaz� corabia dup� 311 00:27:36,765 --> 00:27:39,630 ce au fost hr�ni�i, �n loc s� o salveze ! 312 00:27:40,110 --> 00:27:41,870 Nimeni nu ne-a dat de m�ncare. 313 00:27:41,930 --> 00:27:44,590 Roma e a Patricienilor, iar noi Plebeii murim de foame. 314 00:27:44,990 --> 00:27:47,470 Nu suntem �obolani. Suntem ni�te oameni liberi. 315 00:27:48,150 --> 00:27:50,490 Chiar �i solda�ii t�i sunt acum al�turi de noi. 316 00:27:50,550 --> 00:27:52,470 C� fii ai poporului cu poporul ! 317 00:27:58,370 --> 00:28:03,150 V� recunosc pe to�i. A�i luptat al�turi de mine. 318 00:28:06,790 --> 00:28:07,950 Julio. 319 00:28:10,790 --> 00:28:12,190 Quintilio. 320 00:28:12,510 --> 00:28:13,910 Dacio. 321 00:28:14,390 --> 00:28:17,310 A�i v�zut al�turi de mine inamicii pe fug�. 322 00:28:18,870 --> 00:28:22,350 Prin curajul vostru a�i din f�cut Roma un ora� puternic �i de temut ! 323 00:28:23,750 --> 00:28:26,590 Dar acum, cu revolta voastr� sunte�i pe cale s� o distruge�i. 324 00:28:27,070 --> 00:28:30,670 �i pe noi ce ne intereseaz� asta. S� piar� Roma patricienilor ! 325 00:28:30,990 --> 00:28:33,910 - Pe ruinele ei vom construi o alt� Roma ! - Tr�d�torule ! 326 00:28:35,470 --> 00:28:39,310 Asta e adev�ratul Gaio Marcio. Unica s� g�ndire e sabia. 327 00:28:39,350 --> 00:28:42,190 - E inamicul tuturor. - S�-i t�iem capul ! 328 00:29:06,590 --> 00:29:08,410 Marcio ! 329 00:29:09,910 --> 00:29:13,750 Prieteni, v� rog s� m� ajuta�i s� cobor jos. 330 00:29:14,030 --> 00:29:17,290 Doar nu vre�i ca un b�tr�n ca mine s�-�i rup� clavicula. 331 00:29:21,590 --> 00:29:24,584 Ascult�-m�, Marcio. �i tu Escinio. 332 00:29:24,585 --> 00:29:29,030 �n numele Senatului �i �n numele poporului roman, 333 00:29:29,190 --> 00:29:32,230 care acum e prezent, l�sa�i jos armele. 334 00:29:32,790 --> 00:29:33,749 Asta nu e un moment pentru certuri. 335 00:29:33,750 --> 00:29:35,886 Consulul �nsu�i a venit s� v� spun� despre pericolul 336 00:29:35,910 --> 00:29:41,010 - care ne amenin��. - S-a �nt�mplat ceea de ce ne era fric�. 337 00:29:41,150 --> 00:29:43,110 Volscii sunt dispu�i m�r��luiasc� c�tre Roma. 338 00:29:43,790 --> 00:29:46,010 Iar inamicul conteaz� pe ura noastr�... 339 00:29:46,230 --> 00:29:48,990 pentru a ob�ine o victorie rapid�. Depinde de voi s� decide�i c�, 340 00:29:49,510 --> 00:29:52,530 ori pierim cu to�ii, ori salv�m cu to�ii �mpreun� glia ! 341 00:29:52,630 --> 00:29:54,190 Nu vrem s� ne transform�m �n solda�i. 342 00:29:54,270 --> 00:29:56,630 Patricienii ne vor persecuta din nou ! 343 00:29:57,030 --> 00:29:57,930 Da, ai dreptate ! 344 00:29:58,030 --> 00:30:00,310 - Nu vrem r�zboi ! - Lini�te ! 345 00:30:02,310 --> 00:30:06,790 S� r�spund� la asta reprezentan�ii vo�tri. Vorbe�te tu Bruto. 346 00:30:07,790 --> 00:30:11,110 �n aceste �mprejur�ri, nu v�d alt� alternativ�. 347 00:30:11,950 --> 00:30:16,190 Dac� Volscii vor r�zboi, r�zboi vor avea. 348 00:30:16,750 --> 00:30:19,350 - Bruto are dreptate ! - Nu putem sta cu m�inile-n s�n ! 349 00:30:19,470 --> 00:30:22,286 �i cine ne asigur� pe noi c� Volscii sunt cei care vor r�zboiul ? 350 00:30:22,310 --> 00:30:26,070 - Nu ne vom mi�ca de aici ! - Doar c�nd Volscii vor porni atacul, 351 00:30:26,590 --> 00:30:28,310 vom decide ce e de f�cut. 352 00:30:28,330 --> 00:30:30,430 Noi nu avem nimic de-a face cu r�zboiul. 353 00:30:30,590 --> 00:30:32,350 Asta e treaba voastr�, a Patricienilor. 354 00:30:32,450 --> 00:30:35,750 Asculta�i-m� v� rog, asculta�i-m�, veni�i aici. 355 00:30:36,230 --> 00:30:39,390 S� vorbim �i poate cu pu�in calm, �i cu pu�in bun sim� 356 00:30:39,830 --> 00:30:42,070 ne vom rezolva probelemele. 357 00:30:42,630 --> 00:30:45,990 Veni�i aici, v� rog, nu pot vorbi prea tare, 358 00:30:46,470 --> 00:30:48,870 �i obosesc s� vorbesc. Asculta�i-m�. 359 00:30:49,310 --> 00:30:52,769 Am s� v� spun o poveste adev�rat�. 360 00:30:52,804 --> 00:30:56,229 Nu ne obosi cu pove�tile tale cu z�ne. 361 00:30:56,230 --> 00:31:01,110 Cine a vorbit ? S� se apropie. Pentru c� nu-l prea v�d. 362 00:31:06,110 --> 00:31:08,042 - Acum m� vezi ? - Da. 363 00:31:08,043 --> 00:31:10,496 Acum taci din gur� �i deschide-�i bine urechile. 364 00:31:10,531 --> 00:31:12,950 ��i cunosc pove�tile, nu fac nici dou� parale. 365 00:31:13,050 --> 00:31:15,006 - Taci din gur� ! - Las�-l pe Menenio s� vorbeasc�. 366 00:31:15,030 --> 00:31:16,030 Vorbe�te. 367 00:31:16,130 --> 00:31:20,190 E vorba de o poveste care s-a petrecut cu mult, mult timp �n urm�. 368 00:31:20,790 --> 00:31:23,310 Corpul uman a �nceput s� func�ioneze c�nd to�i membrii au decis, 369 00:31:23,510 --> 00:31:27,990 S� conspire �mpotriva burdihanului. Cel mai nemul�umit �i cel mai �ng�mfat. 370 00:31:28,550 --> 00:31:30,870 Desigur a fost, degetul mare. 371 00:31:30,970 --> 00:31:35,470 - �i ce s-a �nt�mplat ? - L-au acuzat pe burdihan, c� e inutil... 372 00:31:35,630 --> 00:31:39,030 �i c� se limiteaz� s� acumuleze totul f�r� s� munceasc�, 373 00:31:39,050 --> 00:31:44,910 �n timp ce al�i membri, aud, umbla, v�d, se mi�c� �i ac�ioneaz�. 374 00:31:45,050 --> 00:31:50,230 �i fiecare prin puterea s� participa la starea de bine a organismului. 375 00:31:50,290 --> 00:31:54,510 Exact. Desigur c�, trebuie s� fie mereu a�a. 376 00:31:54,910 --> 00:32:00,030 Am v�zut c� tu, ca �i mul�i al�ii, murmura�i �mpotriva Senatului. 377 00:32:00,510 --> 00:32:03,250 Nu devia de la subiect ! Care a fost r�spunsul burdihanlui ? 378 00:32:03,430 --> 00:32:05,670 E adev�rat, spuse burdihanul, 379 00:32:06,190 --> 00:32:08,303 c� p�zesc toat� m�ncarea pe care mi-o aduce�i, 380 00:32:08,315 --> 00:32:10,950 dar ce sunt eu dac� nu umila voastr� c�mar�. 381 00:32:10,990 --> 00:32:14,950 �i doar din cauza mea s�ngele ajunge de la inima la creier, 382 00:32:15,550 --> 00:32:21,030 �n mu�chi, �n nervi �i doar mul�umit� mie voi primi�i toat� puterea �i vigoarea, 383 00:32:21,065 --> 00:32:25,110 Iar f�r� mine, voi a�i ajunge �n cele din urm� s� muri�i. 384 00:32:25,170 --> 00:32:29,110 Dac� dori�i spuse din nou burdihanul pot s� v� demonstrez c�, 385 00:32:29,190 --> 00:32:33,562 pentru ceea ce-mi oferi�i, eu v� pot �napoia cea mai pur� f�in�. 386 00:32:33,563 --> 00:32:36,510 Iar mie �mi ajung �i f�r�miturile. 387 00:32:36,750 --> 00:32:39,310 Ei bine, ce spune�i ? 388 00:32:39,411 --> 00:32:43,510 R�spunsul e bun dar semnifica�ia nu e dreapt�. 389 00:32:43,530 --> 00:32:46,634 Dac� burdihanul e administratorul corpului uman, 390 00:32:46,635 --> 00:32:48,870 Senatul e burdihanul... Romei. 391 00:32:49,030 --> 00:32:53,270 - Asta crezi tu ? Dege�el ! - Dege�el ? De ce dege�el ? 392 00:32:53,710 --> 00:32:57,074 Pentru c� e�ti cel mai idiot �i cel mai jalnic, 393 00:32:57,086 --> 00:33:00,910 �i vrei s� str�luce�ti �n aceast� revolt�. 394 00:33:01,110 --> 00:33:06,510 Dispari de sub nasul meu, dac� nu vrei s� te alung cu un str�nut ! 395 00:33:08,950 --> 00:33:13,450 Desigur c�, suntem cu to�ii membrii aceluia�i corp, 396 00:33:13,510 --> 00:33:16,830 Dar c�nd dorim fain�, primim doar firimituri. 397 00:33:16,910 --> 00:33:21,710 Aici gre�e�ti. Dovad� a ceea ce spun o ave�i aici �n fa�a voastr�. 398 00:33:22,210 --> 00:33:27,230 Gaio Marcio, cel pe care voi �l ur��i, f�r� nici o ezitare 399 00:33:27,750 --> 00:33:32,730 El a plecat s� aduc� �napoi �n Roma acele gr�ne, pe care voi le a�tepta�i, 400 00:33:32,870 --> 00:33:36,070 Cu at�ta ner�bdare. Iar acum gr�nele alea sunt la dispozi�ia voastr�. 401 00:33:39,710 --> 00:33:41,106 Pentru asta suntem aici. 402 00:33:41,107 --> 00:33:44,190 - Marcio e un b�rbat curajos. - Nu va profita de noi. 403 00:33:44,350 --> 00:33:50,730 Nu m� �ndoiesc de ce spune Menenio, dar Gaio Marcio nu spune nimic. 404 00:33:50,810 --> 00:33:54,630 Vrem s� auzim din gura lui, ceea ce a promis Menenio. 405 00:34:00,190 --> 00:34:05,150 Dorin�a lui Menenio e cea a Senatului, iar cea a Senatului e �i a mea. 406 00:34:05,870 --> 00:34:08,390 Bravo ! 407 00:34:08,790 --> 00:34:11,830 A�tepta�i o clip� ! Tr�iasc� Marcio ! 408 00:34:16,070 --> 00:34:20,344 De acord cu gr�nele, de acord cu r�zboiul, 409 00:34:20,345 --> 00:34:23,990 dar noi vrem s�-i cerem altceva Senatului. 410 00:34:24,010 --> 00:34:25,037 Ce ai de spus Menenio ? 411 00:34:25,038 --> 00:34:29,430 �ntoarce�i-v� �napoi la Roma, iar Senatul va examina cererile voastre. 412 00:34:29,630 --> 00:34:31,990 Dar tu, nu ai puteri depline ? 413 00:34:32,470 --> 00:34:36,670 Ba da. Atunci Senatul, accepta una din cererile noastre ! 414 00:34:37,310 --> 00:34:41,710 Ceea ce judeca tribunii Plebeilor e sacru �i de neatins. 415 00:34:42,430 --> 00:34:46,190 �i cei care-i ofenseaz�, va trebui s� fie condamnat la moarte. 416 00:34:46,990 --> 00:34:50,190 �n acest caz, v� promit solemn c� noi to�i vom ridica armele. 417 00:34:50,670 --> 00:34:53,710 �mpotriva Volscilor. Eu primul ! 418 00:34:54,310 --> 00:34:59,870 �n sf�r�it aud cuvinte care-mi mi�ca sufletul b�tr�n. 419 00:35:01,790 --> 00:35:05,190 �n numele Senatului, accept ! 420 00:35:05,430 --> 00:35:07,230 Ura ! 421 00:35:52,990 --> 00:35:57,230 Aici e Antio, unde se afla Aufidio, cu grosul armatei lui. 422 00:35:58,070 --> 00:36:02,110 Iar aici e Korioli. Bine �nt�rit �i cu o garnizoan� numeroas�. 423 00:36:02,830 --> 00:36:05,270 Au arme, provizii �i apa din bel�ug. 424 00:36:05,390 --> 00:36:07,230 Ar putea rezista multe luni. 425 00:36:07,830 --> 00:36:09,997 �n acest caz avans�nd �nspre Antio, 426 00:36:09,998 --> 00:36:13,208 ave�i flancul drept expus in fa�a du�manului. 427 00:36:13,209 --> 00:36:14,510 Exact. 428 00:36:14,570 --> 00:36:16,952 De asta nu putem ataca armata Volsc�, 429 00:36:16,953 --> 00:36:19,366 dac� nu m� po�i sc�pa prima dat� de aceast� amenin�are. 430 00:36:19,390 --> 00:36:22,470 Dac� Korioli rezista, va trebui s� ajungem, 431 00:36:23,030 --> 00:36:26,550 la o terminare rapid� a r�zboiului. Iar apoi po�i s�-�i imaginezi. 432 00:36:27,070 --> 00:36:30,230 Care vor fi consecin�ele. Poporul a�teapt� o victorie. 433 00:36:30,790 --> 00:36:32,710 Iar datoria ta e s� le-o asiguri. 434 00:36:34,910 --> 00:36:38,030 C�inii latr�, iar acvilele ac�ioneaz� �n lini�te. 435 00:36:38,350 --> 00:36:41,030 De acord, voi pleca �nspre Korioli. 436 00:36:41,630 --> 00:36:44,890 P�n� m�ine sear� sper s�-�i dau ve�tile pe care le a�tep�i. 437 00:37:02,110 --> 00:37:04,332 Transmite-i salut�rile mele lui Escinio �i spune-i c� 438 00:37:04,344 --> 00:37:06,246 voi fi punctual m�ine la �nt�lnirea noastr�. �n regul�. 439 00:37:06,270 --> 00:37:09,150 Claudio, ordona str�ngerea taberei. 440 00:37:09,570 --> 00:37:12,390 Vom p�r�si Antio, pe durata nop�ii �n cea mai profund� lini�te. 441 00:37:13,230 --> 00:37:15,710 Dac� informa�iile pe care le-am primit sunt exacte, 442 00:37:15,970 --> 00:37:18,390 Romanii comit o gre�eal� mare. 443 00:37:18,950 --> 00:37:20,390 Iar noi trebuie s� profit�m de asta. 444 00:37:40,450 --> 00:37:41,910 Ave Aufidio ! 445 00:37:43,550 --> 00:37:46,710 - Ai aflat totul ? - Eu am f�cut tot ce am putut, 446 00:37:46,850 --> 00:37:49,830 dar Plebeii m-au f�cut s� nu am odihn�. 447 00:37:50,470 --> 00:37:53,110 Nu am nimic s�-�i repro�ez. �n schimb o b�t�lie victorioas�, 448 00:37:53,550 --> 00:37:55,590 imi va oferi o glorie mai mare. 449 00:37:56,390 --> 00:37:58,075 Cominio �i-a dat seama de sosirea mea ? 450 00:37:58,110 --> 00:38:00,510 Nu, crede c� e�ti �n tab�ra din apropiere de Antio. 451 00:38:00,590 --> 00:38:02,590 E�ti sigur c� armata e �mp�r�it� ? 452 00:38:02,670 --> 00:38:05,510 O parte din ea s-a dus �n Korioli sub comanda lui Gaio Marcio. 453 00:38:05,550 --> 00:38:08,030 - Cealalt� e departe de aici. - Korioli ar putea rezista. 454 00:38:08,630 --> 00:38:14,730 Voi �nfr�nge puterea lui Cominio, apoi �l voi ataca pe Gaio Marcio din spate. 455 00:38:14,830 --> 00:38:18,350 �i de data asta �l voi distruge. 456 00:38:18,790 --> 00:38:20,270 Am o sut� de solda�i sub comanda mea. 457 00:38:20,950 --> 00:38:23,350 C�t tu �l vei ataca pe Cominio, eu voi da ordin de retragere. 458 00:38:23,390 --> 00:38:25,350 �i voi striga c� liderii au fost tr�d�torii. 459 00:38:25,830 --> 00:38:27,646 Mul�i din solda�ii no�tri nu se a�teapt� la altceva. 460 00:38:27,670 --> 00:38:32,510 Se va instala panica �i nimic nu va putea sta �n calea m�r��luirii tale victorioase. 461 00:38:33,190 --> 00:38:35,430 Mul�umesc Escinio. Pe m�ine. 462 00:38:39,710 --> 00:38:42,230 Vei vedea �n cur�nd tab�r� cu cea mai mare parte a armatei. 463 00:38:42,710 --> 00:38:44,142 Vei ajunge �n Lirina ascunz�ndu-te de 464 00:38:44,154 --> 00:38:45,950 celalata parte a r�ului �i vei avansa �ncet. 465 00:38:46,510 --> 00:38:48,350 Fii preg�tit s� intervii. 466 00:38:48,490 --> 00:38:50,270 E un risc mult prea mare pentru tine. 467 00:38:50,510 --> 00:38:51,750 Trebuie s� mi-l asum. 468 00:38:52,870 --> 00:38:55,390 Armata care va r�m�ne cu mine va fi foarte sl�bit�, 469 00:38:56,190 --> 00:38:58,110 �i tenta�ia inamicului s� plece, va fi mai mare. 470 00:38:58,430 --> 00:39:04,190 Vei vedea. Nu va trece mult timp p�n� va ie�i din b�rlogul lui. 471 00:39:05,110 --> 00:39:06,270 Doar atunci po�i ataca. 472 00:39:10,570 --> 00:39:13,510 Ap�r�torii din Korioli m� supravegheaz� constant. 473 00:39:17,230 --> 00:39:18,230 Pleca�i, imediat. 474 00:39:19,110 --> 00:39:21,350 �n regul�, norocul fie al�turi de noi. 475 00:39:23,390 --> 00:39:24,390 Marco ! 476 00:39:25,790 --> 00:39:29,910 Tu r�m�i. Alege jum�tate centurioni �i un grup din cavalerie. 477 00:39:30,510 --> 00:39:32,870 Pentru a-i asigura pe Volsci c� suntem foarte pu�ini. 478 00:39:33,390 --> 00:39:37,910 �n regul�. �i voi alege pe cei care au luptat al�turi de tine. 479 00:39:38,430 --> 00:39:41,791 Nu va trebui s� le explic prea multe. Vor �ti �n cur�nd ce-i a�teapt�. 480 00:39:41,850 --> 00:39:44,890 �i tu, ai vreo idee ? 481 00:39:45,270 --> 00:39:47,310 - Pot doar s�-mi imaginez. - E�ti curajos ! 482 00:39:47,430 --> 00:39:49,110 Nu e momentul �n care trebuie s� fiu. 483 00:39:49,590 --> 00:39:52,230 �n unele �mprejur�ri, curajul se transform� �n con�tiin��. 484 00:39:52,830 --> 00:39:56,150 Nu voi dep�i aceast� limit�. 485 00:39:56,790 --> 00:40:00,430 Exist� ceva �n tine, care m� intrig�. 486 00:40:01,510 --> 00:40:06,030 Cominio �mi e tare drag, iar tu ai cerut s� treci sub comanda mea, 487 00:40:06,590 --> 00:40:12,470 �i totu�i stim� �i controlul pe care-l ai asupra Consulului, 488 00:40:12,950 --> 00:40:14,550 Te-a ajutat �n cariera ta. 489 00:40:15,150 --> 00:40:19,058 ��i voi spune despre asta, dar nu acum. M�ine, c�nd 490 00:40:19,070 --> 00:40:22,990 se va termina b�t�lia �i dac� vom fi �nc� �n via��. 491 00:41:16,910 --> 00:41:18,110 �mparte tor�ele. 492 00:41:27,790 --> 00:41:31,710 Spune-le s� treac� repede r�ul �i apoi s� se ascund� printre copacii �ia. 493 00:41:48,190 --> 00:41:51,190 Spune-le arca�ilor s� nu atace, p�n� c�nd Romanii nu trec r�ul. 494 00:41:51,490 --> 00:41:52,990 D� ordinul ! 495 00:42:26,490 --> 00:42:29,950 - Volscii pleac� din Korioli. - �n sf�r�it ! 496 00:42:30,330 --> 00:42:33,070 Tulio, avertizeaz�-l pe Larcio s� se �ntoarc� imediat ! 497 00:42:33,970 --> 00:42:36,518 Marco, tu vei avea comanda asupra centurionilor 498 00:42:36,530 --> 00:42:37,886 �i vreau s�-i re�ine�i c�t pute�i. 499 00:42:37,910 --> 00:42:40,350 Voi... Veni�i cu to�ii cu mine ! S� mergem ! 500 00:42:49,190 --> 00:42:53,190 Haide�i ! S� form�m scutul. 501 00:42:53,910 --> 00:42:55,150 �ngenunchea�i ! 502 00:43:45,430 --> 00:43:50,350 Am c�zut �ntr-o capcan� �i trebuie s� accept�m lupt� ! S� mergem ! 503 00:44:28,270 --> 00:44:30,870 Volscii au plecat �nspre Korioli ! Iar Marcio a mers s�-i ajute ! 504 00:44:31,270 --> 00:44:33,750 - E imposibil ! - Au trebuit s� accepte lupta. 505 00:44:34,310 --> 00:44:36,670 Planul lui Marcio a dat gre�. S� mergem ! 506 00:44:39,510 --> 00:44:40,790 Aprinde�i tor�ele ! 507 00:44:55,910 --> 00:44:57,630 Ataca�i ! 508 00:45:24,770 --> 00:45:27,030 Suna�i alarma ! 509 00:45:34,710 --> 00:45:38,470 �napoi, �napoi ! Korioli e amenin�at ! �nspre Korioli ! 510 00:45:42,050 --> 00:45:43,590 S� mergem ! Dup� ei ! 511 00:46:06,230 --> 00:46:07,270 Acolo, Volscii ! 512 00:46:39,070 --> 00:46:41,030 Ai c�zut �n capcan�, Marcio ! 513 00:47:11,330 --> 00:47:13,790 Proteja�i-m�, voi �ncerca s� ajung la por�i ! 514 00:47:13,850 --> 00:47:15,550 Vom face tot posibilul ! 515 00:48:26,810 --> 00:48:28,310 S� mergem ! 516 00:49:14,050 --> 00:49:15,910 Marco ! 517 00:49:17,750 --> 00:49:20,510 Ai ajuns prea t�rziu ! Korioli a fost deja cucerit. 518 00:49:20,810 --> 00:49:22,710 Ce zeu v-a ajutat s�-l cuceri�i ? 519 00:49:23,190 --> 00:49:29,810 - Asta. - Unde e Larcio ? 520 00:49:29,830 --> 00:49:31,649 Volscii i-au preg�tit o capcan�, 521 00:49:31,650 --> 00:49:34,310 �i a fost prins �ntr-o lupt�... dezastruoas�. 522 00:49:35,310 --> 00:49:37,950 Ne vor ajunge c��iva solda�i s� ne ap�r�m. 523 00:49:38,390 --> 00:49:41,230 - Ceilal�i pe cai. - E�ti r�nit. �ngrije�te-te. 524 00:49:41,490 --> 00:49:43,990 Nu am timp. Cominio are nevoie de noi. 525 00:49:46,510 --> 00:49:47,910 Pe cai ! 526 00:50:13,970 --> 00:50:16,630 S�-i l�s�m pe to�i s� intre �n vale. 527 00:50:17,190 --> 00:50:18,710 Va fi morm�ntul lui Cominio. 528 00:50:25,510 --> 00:50:28,470 Romanii au intrat �n vale ! Preg�ti�i-v� ! 529 00:51:44,190 --> 00:51:46,970 Cavaleria, s� �nainteze ! 530 00:51:48,710 --> 00:51:51,890 Cavalerie, la atac ! 531 00:52:22,990 --> 00:52:25,950 Cavaleria Roman� avanseaz�, la contraatac ! 532 00:53:06,070 --> 00:53:07,930 �napoi la r�u ! 533 00:53:28,750 --> 00:53:33,490 Escinio ! Cavaleria noastr� se retrage ! 534 00:53:33,570 --> 00:53:34,870 Cominio e �nfr�nt. 535 00:53:34,950 --> 00:53:41,290 Liderii no�tri �i-au �mp�r�it armatele, pentru a fi �nfr�n�i mai u�or. 536 00:53:41,670 --> 00:53:45,750 Ne-au tr�dat ! S� ne salv�m, �nainte s� fie prea t�rziu ! 537 00:53:46,590 --> 00:53:48,030 S� plec�m ! S� plec�m ! 538 00:53:54,950 --> 00:53:57,870 Opri�i-v� ! A�a lupta solda�ii romani ? 539 00:53:57,970 --> 00:53:59,495 �napoi, la�ilor ! 540 00:53:59,530 --> 00:54:05,390 Noi, la�i ? Nu vom fi uci�i pentru la�i care au pierdut lupta ! 541 00:54:05,990 --> 00:54:08,430 E�ti un tr�d�tor ! 542 00:54:12,190 --> 00:54:14,830 Vei r�spunde �n fa�a poporului, pentru acest asasinat. 543 00:54:15,510 --> 00:54:16,870 Korioli e �n m�inile noastre ! 544 00:54:17,610 --> 00:54:20,110 Iar voi vre�i s� fugi�i c�nd victoria ne apar�ine ? 545 00:54:20,470 --> 00:54:21,415 Nu ! 546 00:54:21,450 --> 00:54:25,060 Suntem gata s� ne d�m ultima suflare pentru Roma ! 547 00:54:25,061 --> 00:54:27,750 Atunci veni�i �i lupta�i al�turi de mine ! 548 00:55:30,350 --> 00:55:32,550 Tr�iasc� Gaio Marcio ! Tr�iasc� Gaio Marcio ! 549 00:55:47,750 --> 00:55:51,790 V� mul�umesc pentru aceast� primire c�lduroas� pe care ne-a oferit-o poporul. 550 00:55:52,150 --> 00:55:55,970 Dar meritul acestei victorii asupra Volscilor, 551 00:55:55,990 --> 00:55:58,290 i-l dator�m lui Gaio Marcio. 552 00:55:58,790 --> 00:56:04,170 Singur a cucerit Korioli �i imediat a fugit s� m� ajute ! 553 00:56:04,450 --> 00:56:08,490 A refuzat a zecea parte de prad� capturat� de la inamic, 554 00:56:09,010 --> 00:56:11,270 care �i apar�inea. 555 00:56:11,310 --> 00:56:13,970 - Sabia mea nu accept� recompense. - E adev�rat. 556 00:56:14,150 --> 00:56:17,190 Iar noi nu-l putem obliga s� accepte ceea ce nu dore�te. 557 00:56:17,810 --> 00:56:22,290 Dar exist� ceva ce nu poate refuza ! Ca noi de azi �nainte, 558 00:56:22,730 --> 00:56:25,150 s�-l strig�m sub un nume glorios, 559 00:56:25,190 --> 00:56:29,367 care s� r�m�n� �n sufletul solda�ilor no�tri. 560 00:56:29,368 --> 00:56:33,130 Korioli a fost meritul s�u, iar noi �l vom numi Coriolano ! 561 00:56:33,165 --> 00:56:35,610 Glorie �i via�a lung� lui Coriolano ! 562 00:56:36,130 --> 00:56:39,130 Glorie �i via�a lung� lui Coriolano ! 563 00:56:41,110 --> 00:56:43,650 Mai am �nc� o propunere de f�cut. 564 00:56:44,770 --> 00:56:49,890 Mandatul nostru expir� acum, �i nu exist� o ocazie mai bun� ca �sta. 565 00:56:50,330 --> 00:56:53,410 Ca Senatul s�-l desemneze pe Gaio Marcio ! 566 00:56:53,430 --> 00:56:58,730 Tr�iasc� Consulul Gaio Marcio ! 567 00:56:59,130 --> 00:57:01,170 Tr�iasc� Gaio Marcio ! 568 00:57:03,930 --> 00:57:05,890 Trebuie s�-l �mpiedic�m. 569 00:57:06,050 --> 00:57:10,650 Va fi greu. Are poporul de partea lui, acum. Dar nu pentru mult timp. 570 00:57:13,190 --> 00:57:16,010 S� vorbeasc� reprezentantul Plebeilor. 571 00:57:16,430 --> 00:57:19,850 Nu avem nimic �mpotriva c� Gaio Marcio s� fie Consul, 572 00:57:20,230 --> 00:57:23,270 Dar trebuie s� le amintesc Senatorilor c� are nevoie de votul Plebeilor. 573 00:57:23,870 --> 00:57:25,634 Gaio Marcio va trebui s� le cear� personal 574 00:57:25,646 --> 00:57:27,670 votul, a�a cum trebuie s� o fac� orice cet��ean. 575 00:57:28,110 --> 00:57:31,510 Va trebui s�-�i demonstreze cu smerenie meritele. 576 00:57:32,110 --> 00:57:34,630 �i cu smerenie va trebui s� a�tepte votul poporului. 577 00:57:36,350 --> 00:57:40,190 Nu am astfel de ambi�ii. Am fost mereu un soldat �i a�a voi �i r�m�ne. 578 00:57:40,690 --> 00:57:44,151 Dup� b�t�lie, dup� ce ne-am �ntors, l-am tras de-o parte �i i-am spus. 579 00:57:44,830 --> 00:57:47,270 Nu m� min�i ? 580 00:57:47,830 --> 00:57:52,510 Ei bine... nu a fost chiar a�a, dar �n esen�� e la fel. 581 00:57:52,630 --> 00:57:55,550 El mi-a pus �ntreb�ri iar adev�rul a ie�it la iveal�. 582 00:57:56,070 --> 00:57:58,190 - F�r� s�-mi dau seama. - �i el ce-a spus ? 583 00:57:58,290 --> 00:58:01,090 - A �nceput s� r�d� cu gura p�n� la urechi. - Fratele meu a �nceput s� r�d� ? 584 00:58:01,130 --> 00:58:03,370 Da, mi-a spus c� sunt la�, �i a spus c� �n locul meu 585 00:58:03,430 --> 00:58:07,150 nu ar mai fi a�teptat nici o zi �n plus. Dac� ar fi pus m�na pe fa��, 586 00:58:07,510 --> 00:58:10,230 ar fi mers p�n� la cap�tul lumii. �i �tii ce a spus ? 587 00:58:10,310 --> 00:58:13,910 - Acum nu mai conteaz�. - Nu, trebuie s� �tii. 588 00:58:14,250 --> 00:58:17,830 I-am spus c� dac� el s-ar fi opus, dulcea lui surioar� 589 00:58:18,310 --> 00:58:21,190 ar fi vorbit cu el f�r� ezitare �i a crezut c� 590 00:58:21,210 --> 00:58:23,366 - ideea a venit din partea ta. - �i ce s-a intamplat dup� aceea ? 591 00:58:23,390 --> 00:58:27,910 Marcio a devenit foarte serios. Livia e a�a cum am spus. 592 00:58:28,390 --> 00:58:30,950 Suntem doi rebeli. 593 00:58:31,510 --> 00:58:34,950 Eu nu mai sunt acum. Sunt doar o fat� fericit� �i nu sunt ca el. 594 00:58:56,430 --> 00:58:58,390 Sunt aici viu �i victorios, iar tu pl�ngi. 595 00:58:59,110 --> 00:59:02,350 �i dac� nu m-a� mai fi �ntors acas� viu, ai mai fi r�s ? 596 00:59:02,530 --> 00:59:06,230 Nu glumi. Las�-m� s�-mi v�rs lacrimile, 597 00:59:06,270 --> 00:59:08,070 pentru fiecare ran� a ta. 598 00:59:08,450 --> 00:59:10,808 Nu sunt acestea cele mai dureroase r�ni, 599 00:59:10,809 --> 00:59:14,707 ci cele f�cute de inamicii pe care-i am aici in Roma. 600 00:59:14,708 --> 00:59:20,750 Iar acum c� Senatul dore�te s� fii Consul, inamicii t�i vor fi �i mai furio�i. 601 00:59:21,270 --> 00:59:24,830 Curajul t�u, corectitudinea ta, nu vor servi la altceva... 602 00:59:25,110 --> 00:59:27,310 dec�t la alimentarea furiei lor. 603 00:59:27,410 --> 00:59:28,910 Nu voi fi Consul. 604 00:59:29,170 --> 00:59:33,430 - Senatul �tie care e p�rerea mea. - �i va fi mai bine pentru noi to�i. 605 00:59:38,470 --> 00:59:42,150 Prive�te, cum doarme fiul nostru. 606 00:59:52,950 --> 00:59:55,430 Avem cine s� ne apere. 607 00:59:58,070 --> 00:59:59,070 ���t. 608 01:00:00,470 --> 01:00:01,453 Cine e ? 609 01:00:01,654 --> 01:00:04,650 Menenio Agripa, �nso�it de Consulul Cominio. 610 01:00:04,850 --> 01:00:08,030 Deschide �i anun��-l pe st�p�nul t�u. 611 01:00:08,110 --> 01:00:11,030 Vezi, consulatul bate deja la u�a ta. 612 01:00:14,110 --> 01:00:16,790 - Nu-i voi asculta. - Ai pu�ini prieteni ca ei. 613 01:00:17,390 --> 01:00:19,190 Haide, dute �i ofer�-le o primire c�lduroas�. 614 01:00:24,510 --> 01:00:27,136 Mam� ! Cine a venit ? 615 01:00:27,137 --> 01:00:29,830 Ni�te prieteni, dar acum taci din gur� �i culc�-te. 616 01:00:29,910 --> 01:00:33,750 Prima dat� spune-mi povestea c�nd Hercules s-a luptat cu �arpele cu o sut� de capete. 617 01:00:34,390 --> 01:00:38,050 - Nu erau 100 ? - 100, a�a a fost. 618 01:00:38,430 --> 01:00:42,870 Hercules nu le-a putut num�ra, dar erau foarte multe. 619 01:00:42,990 --> 01:00:49,230 At�tea guri rele, avide. Ca cele ale unei mul�imi �nfuriate. 620 01:00:52,230 --> 01:00:55,750 Putem s� discut�m mult �i bine chiar �i toat� noaptea, 621 01:00:55,870 --> 01:00:58,430 Dar nu voi mai repeta aceast� comedie, niciodat� ! 622 01:00:59,070 --> 01:01:01,550 - E o tr�dare... - Pe care eu nu vreau s� o recunosc ! 623 01:01:01,670 --> 01:01:04,590 E o lege pe care nimeni nu o poate �nc�lca. 624 01:01:05,470 --> 01:01:07,630 �n r�zboi mi-am f�cut datoria. 625 01:01:08,110 --> 01:01:10,190 M� repugn� ideea de a m� l�uda ! 626 01:01:10,950 --> 01:01:14,830 �i m� revolt� ideea de a-mi ar�ta �n public r�nile ! 627 01:01:14,930 --> 01:01:17,886 �i de a merge din cas� �n cas� pentru a cere ni�te voturi �i pentru o pozi�ie. 628 01:01:17,910 --> 01:01:20,630 - Pe care nu am cerut-o niciodat� ! - Senatul a decis s� fii Consul ! 629 01:01:21,010 --> 01:01:25,510 S� decid� poporul, iar eu nu m� voi opune, dar nu-i voi cere nim�nui s� voteze ! 630 01:01:25,550 --> 01:01:26,950 Gre�e�ti ! 631 01:01:27,430 --> 01:01:30,830 �mi cuno�ti caracterul, mam�, sunt cum m-ai f�cut. 632 01:01:30,990 --> 01:01:34,150 Dar ai �ndeajuns de mult� putere, s� te �ndupleci �n fata caracterului t�u. 633 01:01:34,870 --> 01:01:39,070 Votul e un drept al cet��eanului, iar tu nu po�i s�-l ignori ! 634 01:01:39,530 --> 01:01:42,430 Un cuv�nt umil, un sur�s, o promisiune, 635 01:01:43,150 --> 01:01:44,670 �i vei cuceri sufletele poporului. 636 01:01:45,390 --> 01:01:47,950 Nu e o dezonoare s� ceri voturi. 637 01:01:48,390 --> 01:01:51,870 Dac� e necesar pentru binele Romei. Ca s� fii Consul. 638 01:01:51,950 --> 01:01:53,150 Vino cu noi ! 639 01:01:54,230 --> 01:01:58,030 F� cum �i-a spus mama ta... �i vei avea respectul tuturor. 640 01:01:59,190 --> 01:02:01,190 Dute, te rog. 641 01:02:04,950 --> 01:02:09,610 �mi impune�i ceva, care eu cred c� nu voi putea �ndeplini �n toat� via�a mea. 642 01:02:10,550 --> 01:02:14,430 Dar va fi cum dore�ti mama. Sunt de acord. 643 01:02:16,030 --> 01:02:20,650 Menenio va trebui s�-mi aminteasc� care sunt regulile acestei farse absurde. 644 01:02:20,750 --> 01:02:23,310 Curtoazia. 645 01:02:24,030 --> 01:02:25,950 De acord. 646 01:02:30,230 --> 01:02:33,690 Eu l-am �nv��at cum s� fie cinstit �i s� dispre�uiasc� moartea. 647 01:02:33,725 --> 01:02:36,710 Dar acest orgoliu, este �n �ntregime al s�u. 648 01:02:37,510 --> 01:02:41,750 Inima mi-e plin� de am�r�ciune, a�a c�-l �in aproape. 649 01:02:42,430 --> 01:02:45,470 Lini�te�te-te, va fi Consul. 650 01:02:46,190 --> 01:02:49,230 Nu va fi ! Orgoliul sau e cel mai slab punct al lui ! 651 01:02:49,590 --> 01:02:51,510 Va trebui s�-l provoca�i cum a�i fost �nv��a�i. 652 01:02:51,910 --> 01:02:55,070 Asta �i facem, dar Coriolano evita toate �ntrevederile. 653 01:02:55,110 --> 01:02:57,150 La Oskilino, la Palatino �i la Junikolo are mai multe voturi. 654 01:02:57,230 --> 01:02:59,550 - Dec�t are nevoie. - Unde e acum ? 655 01:02:59,570 --> 01:03:01,950 �n apropiere de Senat. �nconjurat de popor. 656 01:03:02,390 --> 01:03:05,590 Nu v�d �n fiecare zi un om precum Coriolano 657 01:03:05,610 --> 01:03:08,650 cer�nd voturi f�r� arme �i cu modestie. 658 01:03:08,750 --> 01:03:10,150 A�tepta�i, �nc� nu a triumfat. 659 01:03:13,250 --> 01:03:15,150 Cu asta vom putea schimba voturile. 660 01:03:15,910 --> 01:03:20,490 - Asta e o infamie ! Nu o po�i face ! - Pleac� dac� ai scrupule. 661 01:03:23,310 --> 01:03:25,830 Te va judeca �ntr-o zi poporul, pentru sl�biciunea ta. 662 01:03:26,310 --> 01:03:28,150 Mi-e team� mai mult pentru con�tiin�a mea. 663 01:03:31,630 --> 01:03:35,330 Asta e con�tiin�a. Scutul celor slabi. 664 01:03:35,350 --> 01:03:38,150 S� mergem, trebuie s� ac�ion�m de �ndat�. 665 01:03:44,390 --> 01:03:49,670 - Tu, �tii de ce sunt aici ? - Nu, nu �tiu nimic. 666 01:03:49,770 --> 01:03:52,190 - Eu nu am f�cut nimic. - Spune-ne tu de ce e�ti aici. 667 01:03:52,270 --> 01:03:55,510 Nu sunt aici din proprie ini�iativ�. 668 01:03:56,350 --> 01:03:59,550 - Ci pentru meritul meu. - Poftim ? 669 01:03:59,710 --> 01:04:02,230 Nu ai nevoie de voturile noastre s� devii Consul ? 670 01:04:02,710 --> 01:04:05,990 Oferi�i-mi voturile voastre, c�ci a�a nu va mai trebui s� le cer cer�etorilor. 671 01:04:06,390 --> 01:04:08,910 Dac� vrei s� �i le oferim, dorim ceva �n schimb. 672 01:04:09,510 --> 01:04:14,510 Spune�i-mi, care e pre�ul pentru Consulat ? 673 01:04:14,910 --> 01:04:17,330 Pre�ul de a-l cere cu bun� cuviin��. 674 01:04:19,670 --> 01:04:22,070 Mi se pare �n regul�, dac� a�a e obiceiul. 675 01:04:23,350 --> 01:04:26,550 Sunte�i amabili s�-mi oferi�i voturile voastre, nobili domni ? 676 01:04:27,350 --> 01:04:29,507 - E �n regul� a�a ? - Ai votul meu. 677 01:04:29,508 --> 01:04:31,110 - �i al meu. - �i al meu ! 678 01:04:32,750 --> 01:04:38,170 Mai e cineva ? S-a �ncheiat. 679 01:04:38,270 --> 01:04:43,910 Am mai str�ns �nc� trei voturi �i pentru valoarea lor, v� mul�umesc. 680 01:04:46,550 --> 01:04:50,090 - Coriolano, r�de de noi. - Prima data ne-a numit mizerabili, 681 01:04:50,125 --> 01:04:52,950 iar acum nobili domni, dar tonul lui e acela�i. 682 01:04:53,430 --> 01:04:57,570 Asta e felul lui de a vorbi, dar e un domn galant. 683 01:04:58,430 --> 01:05:01,430 Ai servit bine patria �n r�zboi, dar nu o po�i servi �i �n pace. Am f�cut-o. 684 01:05:01,790 --> 01:05:04,150 - Asta e o ghicitoare ? - Nu. 685 01:05:04,630 --> 01:05:07,990 �n regul�, am �n�eles. Nu voi ob�ine votul t�u. 686 01:05:08,430 --> 01:05:09,351 Prietenul meu vrea s� spun� c� 687 01:05:09,352 --> 01:05:11,622 chiar dac� ai reu�it s� sperii du�manul �n r�zboi. 688 01:05:11,623 --> 01:05:15,070 - Pentru prieteni e�ti o n�past�. - Nu ai iubit niciodat� Plebeii. 689 01:05:15,630 --> 01:05:18,690 - Nu, tu ai spus asta. - ��i mul�umesc. 690 01:05:19,110 --> 01:05:22,750 Pentru c� atunci c�nd vine vorba de iubire, eu nu sunt un plebeu. 691 01:05:25,430 --> 01:05:28,070 Nu are arme, dar limba lui e t�ioas� ca lama unei s�bii. 692 01:05:29,510 --> 01:05:31,790 Face�i loc ! Face�i loc ! Face�i loc ! 693 01:05:36,310 --> 01:05:39,790 Ave�i foarte mare grij�, cet��eni ! Dac� Gaio Marcio va deveni Consul, 694 01:05:40,390 --> 01:05:42,550 V� ve�i pierde cu to�ii libertatea ! 695 01:05:42,750 --> 01:05:44,950 Taci din gur� ! Las� poporul s� decid� ! 696 01:05:44,990 --> 01:05:48,430 Gaio Marcio, s-a comportat foarte demn, iar voturile ob�inute. 697 01:05:48,470 --> 01:05:51,750 - �l proclama Consul. - Consul ? Voturile promise 698 01:05:51,790 --> 01:05:55,110 vor fi revocate, c�nd se va afla cine e cu adev�rat Gaio Marcio, numit Coriolano ! 699 01:05:55,190 --> 01:05:56,790 Privi�i ! 700 01:06:22,490 --> 01:06:27,190 Privi�i, uita�i-v�, asta e destinul pe care vi-l rezerv� Gaio Marcio ! 701 01:06:30,350 --> 01:06:34,950 - Ce e cu farsa asta josnic� ? - Opre�te-te ! Aminte�te-�i c�, fiecare om 702 01:06:35,390 --> 01:06:36,596 are dreptul de a-�i expune ideile. 703 01:06:36,597 --> 01:06:38,086 De ce au nevoie Plebeii de le�ul acesta. 704 01:06:38,110 --> 01:06:40,390 Nu voi r�spunde obr�zniciei lui. 705 01:06:40,550 --> 01:06:42,790 Mai bine ca mine ar putea r�spunde acest mort. 706 01:06:43,430 --> 01:06:46,170 L-a�i recunoscut ? E Furio ! 707 01:06:46,190 --> 01:06:50,430 Tovar�ul vostru de lupt� ! A devenit soldat pentru a-�i ap�ra patria amenin�at�. 708 01:06:50,470 --> 01:06:54,490 �i a fost ucis, dar nu de Volsci. 709 01:06:54,570 --> 01:06:58,470 L-a ucis un Roman, un Patrician, un uciga� ! 710 01:06:58,990 --> 01:07:01,830 Acesta de aici, care se prezint� drept un candidat. 711 01:07:01,910 --> 01:07:05,310 Si care e numit Coriolano ! Curaj Coriolano, cere-i acestui mort votul 712 01:07:05,910 --> 01:07:09,430 de care ai nevoie, nu s� devii un Consul, 713 01:07:09,910 --> 01:07:10,990 Ci un tiran ! 714 01:07:11,030 --> 01:07:12,676 Ajunge cu aceste minciuni ! 715 01:07:12,677 --> 01:07:17,350 Chiar �i el merit� moartea pentru la�itatea lui. 716 01:07:21,750 --> 01:07:23,430 Tu e�ti un tiran ! 717 01:07:24,110 --> 01:07:28,030 Tu r�vne�ti la putere �i te folose�ti de cele mai josnice cai. 718 01:07:28,230 --> 01:07:33,550 Va sosi o zi c�nd ��i voi t�ia limba �i te voi face s� taci pentru totdeauna ! 719 01:07:41,270 --> 01:07:42,510 Asculta�i-m� ! 720 01:07:44,750 --> 01:07:49,030 De ce ocazie mai bun� ca asta avem nevoie pentru a pronun�a o sentin�� imediat� 721 01:07:49,070 --> 01:07:51,513 pentru tot ce a f�cut �i ce a spus Gaio Marcio ! 722 01:07:51,525 --> 01:07:53,550 Dac� dore�ti un proces, �l vei avea. 723 01:07:53,750 --> 01:07:57,370 - Senatul garanteaz� asta ! - Nu, nu va exista nici un proces. 724 01:07:57,430 --> 01:07:59,710 Voi sunte�i martori �i jura�i ! 725 01:08:00,270 --> 01:08:04,130 Gaio Marcio a �nc�lcat legea ! Pronun�a�i sentin�a. 726 01:08:04,170 --> 01:08:06,670 - Condamna�i-l la exil ! - Elibera�i-ne de Gaio Marcio ! 727 01:08:13,310 --> 01:08:17,510 A�a va fi. Cum dore�te poporul �n prezen�a Senatului. 728 01:08:19,190 --> 01:08:23,230 V�d c� niciunul din voi nu are motive s� se opun�. 729 01:08:24,390 --> 01:08:31,250 Ho�ilor, inclusiv �i sclavilor, tribunalul le ofer� posibilitatea de a se ap�ra. 730 01:08:31,470 --> 01:08:34,350 �l ve�i priva de acest drept pe un om precum Coriolano ? 731 01:08:34,830 --> 01:08:40,070 - Asculta�i-l ! - Nu trebuie s� m� scuz pentru nimic. 732 01:08:40,110 --> 01:08:42,810 Atunci �n exil cu tine. 733 01:08:43,470 --> 01:08:46,310 - G�rzi ! Prinde�i-l �i conduce�i-l afar� ! - �napoi ! 734 01:08:54,710 --> 01:08:59,590 Aceste r�ni le-am ob�inut servindu-mi patria, �ntre timp ce voi fugea�i ! 735 01:08:59,750 --> 01:09:03,670 Nu sunte�i voi cei care �i abandona�i pe cei ce v-au aparat, 736 01:09:03,770 --> 01:09:06,670 Ci eu sunt cel care �i-a ridicat sabia pentru ora�ul vostru ! 737 01:09:19,150 --> 01:09:22,930 �i uite a�a Roma �l devoreaz� pe unul din cei mai buni fii ai s�i. 738 01:09:23,590 --> 01:09:27,350 C�nd nu-l vor mai avea, �l vor aprecia. 739 01:09:47,630 --> 01:09:49,430 Ia-m� cu tine. 740 01:09:50,270 --> 01:09:52,190 E imposibil. 741 01:09:53,350 --> 01:09:55,430 Singur�tatea va fi puterea mea. 742 01:10:19,550 --> 01:10:23,930 Ce cau�i aici ? Indivizi ca tine nu au ce cauta �n palatul lui Aufidio. Pleac� ! 743 01:10:24,010 --> 01:10:26,630 Dac� dore�ti un loc du-te �n curte al�turi de ceilal�i cer�etori. 744 01:10:26,670 --> 01:10:29,470 Ce s-a �nt�mplat ? Ce dore�ti ? 745 01:10:29,530 --> 01:10:32,168 De la voi nimic, de la liderul vostru ceea ce am pierdut. 746 01:10:32,203 --> 01:10:34,806 Pleac�, altfel regele Aufidio va da ordin s� fii biciuit. 747 01:10:34,830 --> 01:10:37,050 - Poate c�-mi va face pl�cere. - Se pare c� nu-l cuno�ti. 748 01:10:37,130 --> 01:10:38,910 Cine e omul �la ? 749 01:10:44,070 --> 01:10:47,110 - Ce dore�ti ? - Nu l-am �n�eles, cred c� e nebun. 750 01:10:48,070 --> 01:10:49,070 �n regul�. 751 01:10:50,450 --> 01:10:52,870 - Cine e�ti ? - Nu m� recuno�ti ? 752 01:10:52,950 --> 01:10:54,515 Nu, dar cred c� e�ti un str�in pentru c� 753 01:10:54,527 --> 01:10:56,646 nimeni nu ar �ndr�zni s� intre �n palatul meu 754 01:10:56,670 --> 01:10:57,890 a�a cum ai f�cut-o tu. 755 01:10:57,930 --> 01:11:01,410 - E�ti Roman ? - Am fost. 756 01:11:04,270 --> 01:11:08,150 - Cum te nume�ti ? - Apropie-te �i vei vedea �n ochii mei. 757 01:11:14,350 --> 01:11:18,590 Tu ? Gaio Marcio ! 758 01:11:18,790 --> 01:11:22,510 Am �nceput s�-l numim Coriolano �i ne-a f�cut de ru�ine. 759 01:11:22,630 --> 01:11:26,070 Gaio Marcio, s-a transformat �n du�manul nostru. 760 01:11:26,270 --> 01:11:28,830 Aufidio �mparte cu el comanda armatei. 761 01:11:28,870 --> 01:11:31,910 Volscii avanseaz� �n teritoriul Roman. 762 01:11:31,950 --> 01:11:34,130 �i toate astea i le dator�m lui Escinio. 763 01:11:34,170 --> 01:11:38,350 Desigur, dac� tr�d�torul Coriolano �i-a dat jos masca. 764 01:11:38,430 --> 01:11:43,470 - E doar mul�umit� mie. - Un exil nedrept a strigat dup� r�zbunare. 765 01:11:43,750 --> 01:11:46,710 Dar asta se va r�sfr�nge asupra tuturor care 766 01:11:46,722 --> 01:11:49,310 nu am avut curaj �ndeajuns s� oprim asta. 767 01:11:49,490 --> 01:11:54,030 - Lupta�i �n loc s� v� pl�nge�i ! - Marcio a fost ap�rarea noastr�. 768 01:11:54,070 --> 01:11:57,830 Cu minciunile tale l-ai transformat �n ma�ina de r�zboi. 769 01:11:58,890 --> 01:12:01,890 - Care ne va distruge ! - Cheam� poporul la arme, tot poporul ! 770 01:12:01,910 --> 01:12:05,310 O vom face, dar mi-e team� de rezultat. 771 01:12:05,810 --> 01:12:09,830 Volscii se apropie. Peste pu�in timp poate m�ine. 772 01:12:10,310 --> 01:12:15,710 Vor fi la por�ile Romei. Korioli, Petulia, Lavinio. 773 01:12:15,790 --> 01:12:17,110 Vor c�dea �n m�inile inamice. 774 01:12:17,990 --> 01:12:22,810 Nu va r�m�ne dec�t puterea disper�rii. 775 01:14:05,670 --> 01:14:10,510 10.000 de prizonieri �i cea mai mare prada pe care am v�zut-o vreodat�. 776 01:14:11,150 --> 01:14:13,910 Am str�ns trei cufere de aur �i 10 de argint. 777 01:14:14,790 --> 01:14:16,710 Jum�tate din prad� e a ta. 778 01:14:17,630 --> 01:14:22,350 Ia tu totul, dar aminte�te-�i Roma e a mea. 779 01:14:22,370 --> 01:14:25,750 O ai �n m�n�. Putem pune m�na pe ea c�nd dorim. 780 01:14:26,550 --> 01:14:29,270 Eu voi decide ziua �i modul de atac. 781 01:14:29,430 --> 01:14:33,290 Desigur, m� voi �ine de cuv�nt, chiar dac� nu-mi convine. 782 01:14:33,350 --> 01:14:35,090 Explic�-te mai bine. 783 01:14:35,910 --> 01:14:40,170 Am tot dreptul s� fiu invidios pe tot succesul t�u. 784 01:14:40,310 --> 01:14:45,350 Volscii cred �n numele t�u �i doar pentru tine cred �n victorie. 785 01:14:46,110 --> 01:14:47,970 Eu nu mai contez pentru ei. 786 01:14:48,550 --> 01:14:51,670 Pacea ��i va reda stima lor. 787 01:14:52,310 --> 01:14:53,390 Asta �i sper. 788 01:14:54,150 --> 01:14:56,150 - Aufidio ! - Spune. 789 01:14:58,630 --> 01:15:00,250 Trebuie s�-�i cer o favoare. 790 01:15:01,150 --> 01:15:04,231 Exist� un t�n�r ofi�er roman pe care l-am f�cut prizonier. 791 01:15:04,390 --> 01:15:08,750 E r�nit. Permite-mi s�-l eliberez. 792 01:15:09,390 --> 01:15:11,610 F� cum dore�ti. 793 01:15:15,090 --> 01:15:16,590 G�rzi ! 794 01:15:18,510 --> 01:15:21,250 - D-nule. - Adu prizonierul. 795 01:15:27,990 --> 01:15:30,470 L�sa�i-ne singuri. 796 01:15:30,950 --> 01:15:34,550 - A�eaz�-te. - Sunt �n regul� a�a. 797 01:15:39,270 --> 01:15:43,159 Te-am v�zut cum ai luptat �n aceast� diminea��. 798 01:15:43,160 --> 01:15:46,314 Dac� �i solda�ii t�i ar fi avut acela�i curaj, 799 01:15:46,315 --> 01:15:48,030 eu m-a� fi apropiat de por�ile Romei. 800 01:15:48,090 --> 01:15:53,970 - Dar, ai fost tu singur. - Scute�te-m� de elogiile tale. 801 01:15:55,470 --> 01:15:58,270 �n regul�. Nu te-am chemat pentru asta. 802 01:15:59,290 --> 01:16:01,110 E�ti liber s� mergi unde dore�ti. 803 01:16:01,410 --> 01:16:02,790 �i dac� nu vreau ? 804 01:16:03,670 --> 01:16:05,910 Desigur. 805 01:16:06,190 --> 01:16:09,470 Tot ce vine din partea mea e suspicios. 806 01:16:09,750 --> 01:16:13,670 Chiar �i libertatea. Pentru Roma sunt doar un tr�d�tor. 807 01:16:13,790 --> 01:16:15,310 Asta e cuv�ntul exact. 808 01:16:20,350 --> 01:16:22,269 �ntr-o zi vei �n�elege motivele pentru care 809 01:16:22,281 --> 01:16:23,846 mi-am ridicat armele �mpotriva patriei mele. 810 01:16:23,870 --> 01:16:26,750 �i s-a f�cut o nedreptate, de acord, dar pentru asta nu trebuie 811 01:16:26,790 --> 01:16:30,590 s� faci �ntreaga Rom� s� pl�teasc� ! Nu pot s� separ gr�nele bune de cele rele. 812 01:16:30,630 --> 01:16:34,430 - �i prietenii t�i �i cei dragi �ie ? - Nu mai am prieteni, nici sentimente ! 813 01:16:34,470 --> 01:16:37,950 Acum pleac�, �ntoarce-te la Roma ! 814 01:16:38,550 --> 01:16:40,990 Livia te iube�te. �i �ncerca�i s� fi�i ferici�i. 815 01:16:41,030 --> 01:16:42,910 Dac� mai e posibil. 816 01:16:55,830 --> 01:16:58,930 Du-i asta Virginiei. Ea va �n�elege. 817 01:17:00,230 --> 01:17:06,310 - �n regul�, o voi face. - Pleac�. 818 01:17:09,390 --> 01:17:11,230 Adio Marcio. 819 01:17:17,150 --> 01:17:18,670 - Tu e�ti Marco ? - Da. 820 01:17:18,790 --> 01:17:21,533 A�teapt� aici. Regele mi-a spus s�-�i fac rost de un cal. 821 01:17:21,534 --> 01:17:22,670 �n regul� voi a�tepta. 822 01:17:28,970 --> 01:17:32,930 ��i mul�umesc Escinio. Colaborarea ta a fost foarte pre�ioas� pentru mine. 823 01:17:33,270 --> 01:17:36,046 Am �ncredere c�-mi vei aduce ni�te ve�ti mult mai precise. 824 01:17:36,070 --> 01:17:37,410 Le vei avea foarte repede. 825 01:17:41,830 --> 01:17:46,050 Nu �tiu ce s� cred. Asta cu siguran�� e tr�dare. 826 01:17:46,310 --> 01:17:52,670 Asta e ceva obi�nuit pentru Escinio. Dar adev�ratul pericol e Marcio. 827 01:17:52,870 --> 01:17:56,110 - Trebuie s�-l separ�m de Volsci. - Cum ? Am dorit s� negociem cu el, 828 01:17:56,150 --> 01:17:57,710 �i nu a dorit s� ne primeasc�. 829 01:17:58,190 --> 01:17:59,790 Nu ne r�m�ne dec�t s� lupt�m. 830 01:17:59,810 --> 01:18:03,198 Conform semnelor cred c� inamicul a fixat atacul pentru aceast� noapte. 831 01:18:03,499 --> 01:18:06,210 Dar noi vom pl�ti scump, cu vie�ile noastre. 832 01:18:06,250 --> 01:18:09,495 - Mai exist� o posibilitate. - Care ? 833 01:18:09,530 --> 01:18:13,970 Iubirea lui Marcio pentru Virginia �i venera�ia pentru mama lui. 834 01:18:14,010 --> 01:18:16,490 Le vom cere acestor dou� doamne s� mearg� �n tab�ra inamic�. 835 01:18:16,530 --> 01:18:20,410 - Marcio nu va refuza s� le asculte. - �i crezi c� ele vor accepta asta ? 836 01:18:20,450 --> 01:18:22,300 Sunt femei Romane. 837 01:18:22,301 --> 01:18:26,050 Iar mama lui �i-a pus multe speran�e in fiul ei. 838 01:18:26,090 --> 01:18:31,890 Deja a apus soarele, iar noaptea ne aduce fantome ale mor�ii. S� ne gr�bim. 839 01:18:31,930 --> 01:18:32,933 �i Escinio ? 840 01:18:32,934 --> 01:18:38,370 S� nu-l pierzi din ochi. �arpele �nc� poate s� aduc� moartea. 841 01:18:40,570 --> 01:18:44,770 Preg�ti�i-v� �i a�tepta�i ordinele. Coriolano va avea ultimul cuv�nt. 842 01:18:45,410 --> 01:18:46,410 Pleca�i. 843 01:18:49,010 --> 01:18:50,813 Trebuie s� atac�m �n aceast� noapte. 844 01:18:50,814 --> 01:18:54,330 Sunt sigur c� Roma va c�dea f�r� s� opun� rezisten��. 845 01:18:56,730 --> 01:18:59,130 Te-ai entuziasmat de o victorie u�oar�. 846 01:19:01,150 --> 01:19:04,370 F�r� �ndoial� c� Patricienii �i Plebeii sunt dispu�i s� lupte. 847 01:19:04,410 --> 01:19:06,110 Nu cred asta. 848 01:19:07,730 --> 01:19:14,650 Am �n Roma prieteni dispu�i s� ne ajute. Dac� atac�m din sectorul por�ii Latine, 849 01:19:14,790 --> 01:19:16,770 vom avea calea liber�. 850 01:19:20,050 --> 01:19:23,210 �ine, cite�te asta. 851 01:19:29,490 --> 01:19:31,170 - Escinio ! - El �nsu�i. 852 01:19:32,010 --> 01:19:33,799 E omul pe care-l dispre�uiesc cel mai mult ! 853 01:19:33,811 --> 01:19:35,690 El e cel care a f�cut s� fii exilat din Roma. 854 01:19:36,010 --> 01:19:37,610 Dar acum e aliatul t�u. 855 01:19:38,570 --> 01:19:41,690 Escinio aliatul meu ? Tu vorbe�ti prostii. 856 01:19:42,190 --> 01:19:45,570 - Niciodat� nu voi accepta aceast� ru�ine. - Ai grij� Marcio. 857 01:19:45,770 --> 01:19:48,714 Cauza ta e cea a Volscilor. Escinio va fi 858 01:19:48,726 --> 01:19:51,890 dispre�uit, dar �n r�zboi tot ajutorul e binevenit. 859 01:19:52,570 --> 01:19:56,170 - Nu conteaz� de unde vine. - Niciodat� de la Escinio ! 860 01:19:56,850 --> 01:19:59,370 �tie ce-l a�teapt� c�nd m� voi �ntoarce �n Roma. 861 01:19:59,410 --> 01:20:02,930 Am f�cut o �n�elegere, eu cu el. 862 01:20:02,970 --> 01:20:08,450 - �i care e pre�ul ? - �n alte vremuri era mul�umit cu bani, 863 01:20:08,490 --> 01:20:11,450 Acum �mi cere mult mai mult. 864 01:20:11,850 --> 01:20:13,610 �mi cere via�a ta. 865 01:20:14,090 --> 01:20:18,170 - Complotezi pe la spatele meu ? - Calmeaz�-te, Marcio. 866 01:20:20,410 --> 01:20:22,530 L-am min�it c� accept. 867 01:20:23,690 --> 01:20:28,990 �tiu bine c� dac� te voi ucide, Volscii se vor revolt� �mpotriva mea. 868 01:20:35,730 --> 01:20:38,450 �n afar� de asta mai ai vreun mesaj din partea lui Escinio ? 869 01:20:38,530 --> 01:20:39,730 Desigur. 870 01:20:40,910 --> 01:20:43,250 Mi l-ai da dac� �i-a� spune c� am nevoie de el ? 871 01:20:44,610 --> 01:20:46,010 Da. 872 01:20:47,630 --> 01:20:51,664 Prive�te aici, ��i voi expune un plan de atac, 873 01:20:51,676 --> 01:20:53,730 care nu va necesita ajutorul lui Escinio. 874 01:20:59,510 --> 01:21:01,130 Hei b�ie�i, privi�i acolo ! 875 01:21:02,230 --> 01:21:05,810 - Par femei romane. - Prizoniere ? Nu, nu cred. 876 01:21:05,890 --> 01:21:07,290 Sunt �mbr�cate de parc� s-ar pl�nge de cineva. 877 01:21:07,310 --> 01:21:13,130 - Da, au voaluri albe. - A�tepta�i aici. 878 01:21:19,130 --> 01:21:21,770 Marcio, e�ti c�utat. 879 01:21:22,190 --> 01:21:24,370 - De c�tre cine ? - De ni�te femei din Roma. 880 01:21:36,350 --> 01:21:37,950 Virginia ! 881 01:21:44,410 --> 01:21:47,770 - Ochii t�i au r�mas la fel. - Eu te iubesc. 882 01:21:49,170 --> 01:21:50,570 Fiule. 883 01:21:53,530 --> 01:21:57,630 V� primesc cu bucurie. Chiar dac� �tiu c� m� a�teapt�, 884 01:21:57,710 --> 01:21:59,410 o prob� dureroas�. 885 01:22:00,090 --> 01:22:01,690 Intra�i �n�untru. 886 01:22:09,630 --> 01:22:11,970 Nu ! Intr� �i tu �n�untru. 887 01:22:12,410 --> 01:22:14,170 Nu exist� secrete �ntre noi. 888 01:22:31,910 --> 01:22:32,817 Mam� ! 889 01:22:32,818 --> 01:22:36,690 Nu, Marcio. Prima dat�, trebuie s� m� ascul�i. 890 01:22:39,970 --> 01:22:44,810 Dac� vrei vorbe�te, dar eu �tiu deja ce vrei s�-mi spui. 891 01:22:46,210 --> 01:22:48,756 Roma te-a trimis s� ob�ii prin vorbe, 892 01:22:48,757 --> 01:22:52,090 victoria pe care nu a putut-o ob�ine prin m�nuirea armelor. 893 01:22:52,490 --> 01:22:55,295 E ultimul cuv�nt al unui ora� �nvins. 894 01:22:55,330 --> 01:22:59,610 - R�spunsul meu e: nu ! - Atunci �mi vei auzi vocea 895 01:23:00,010 --> 01:23:02,610 strig�nd din fl�c�ri, c�nd ��i vei incendia ora�ul. 896 01:23:03,370 --> 01:23:06,050 Le-am dat cuv�ntul meu, Volscilor. Nu pot s� m� opresc, 897 01:23:06,730 --> 01:23:09,130 Nu pot s�-mi pierd onoarea de soldat. 898 01:23:10,350 --> 01:23:14,050 I-am condus �ntr-un r�zboi promi��ndu-le victoria �i le-o voi oferi. 899 01:23:14,250 --> 01:23:18,330 Nu e �n joc onoarea ta de soldat, ci altceva mai mult. 900 01:23:18,770 --> 01:23:22,050 Rezultatul unui r�zboi e mereu nesigur, tu �tii mai bine ca mine asta. 901 01:23:22,450 --> 01:23:27,910 Dar un lucru e sigur, dac� intri �n ora�ul nostru, dinastia ta va disp�rea, 902 01:23:28,010 --> 01:23:31,130 Numele t�u va fi blestemat, 903 01:23:31,290 --> 01:23:34,170 Pentru c� ��i vei distruge propria patrie. 904 01:23:35,630 --> 01:23:37,530 Nu voi mai asculta nici un cuv�nt ! 905 01:23:38,850 --> 01:23:41,410 Pleac� mam�, l�sa�i-m� singur ! 906 01:23:44,910 --> 01:23:48,250 S� mergem Virginia, acest b�rbat nu ne mai apar�ine. 907 01:23:50,050 --> 01:23:56,170 So�ia s� nu e o femeie Roman�, pentru c� acest b�iat nu-i apar�ine. 908 01:23:56,670 --> 01:23:57,970 Taci din gur� ! 909 01:23:58,950 --> 01:24:02,050 Po�i s� m� blestemi, dar nu-mi voi �nc�lca jur�m�ntul. 910 01:24:02,170 --> 01:24:06,210 Atunci ascult�-m�, fiule. Nu intra �n Roma, 911 01:24:06,850 --> 01:24:11,170 cu Volscii t�i �i nu c�lca peste acest trup care �i-a dat via�a. 912 01:24:12,210 --> 01:24:16,850 Chiar �i fiul t�u ��i va fi �ntr-o zi du�man. 913 01:24:22,910 --> 01:24:25,010 Con�tiin�a ta e singura care poate judeca. 914 01:24:27,950 --> 01:24:30,590 Roma ��i cere doar o pace dreapt�. 915 01:24:32,590 --> 01:24:36,810 Ofer�-i pacea. Renun�� la r�zbunarea ta. 916 01:24:37,090 --> 01:24:40,570 �nvinge-te pe tine �nsu�i �i vei �nvinge �i pentru Volsci. 917 01:24:42,890 --> 01:24:45,690 Transmite Romei o speran��. 918 01:24:47,010 --> 01:24:48,570 Asta e tot. 919 01:24:50,930 --> 01:24:54,590 Acum nu, mam�. �n Roma. 920 01:25:05,610 --> 01:25:08,210 - Voi merge eu singur. - Te �n�eleg. 921 01:25:08,970 --> 01:25:13,230 Dac� nu po�i face un r�zboi, adu-ne m�car o pace convenabil�. 922 01:25:18,370 --> 01:25:20,575 Fereastra e �ndreptat� c�tre intrarea �n Senat. 923 01:25:20,587 --> 01:25:23,450 Va fi o joac� de copii s�-l lovi�i de la 9.14 m. 924 01:25:23,570 --> 01:25:28,150 Dar trebuie s� ne spui c�nd putem ac�iona, �nainte sau dup� sesiunea Senatului. 925 01:25:28,190 --> 01:25:31,984 �nainte sau dup�, e totuna, ucide�i-l e singurul lucru pe care vi-l cer. 926 01:25:31,985 --> 01:25:34,450 Dac� e�u�m �i de data asta totul s-a sf�r�it pentru noi. 927 01:25:35,810 --> 01:25:37,970 Ie�i�i dup� ce plec eu. 928 01:27:02,290 --> 01:27:05,530 - Sta�i pe loc ! - Pune�i m�na pe el ! 929 01:27:11,850 --> 01:27:13,770 Uciga�ilor ! 930 01:27:17,650 --> 01:27:22,770 Nu, �nc� nu. Dac� nu putem sc�pa, vom arunca vina asupra lui. 931 01:27:23,010 --> 01:27:24,210 S�-l leg�m. 932 01:27:29,370 --> 01:27:34,350 To�i oamenii comit gre�eli. Eu sunt primul care le-a comis. 933 01:27:35,010 --> 01:27:38,570 Dar destinul, nu a fost bl�nd cu mine. 934 01:27:38,690 --> 01:27:42,870 �n acele momente c�nd dorin�a de r�zbunare m-a orbit, 935 01:27:42,930 --> 01:27:48,550 Am fost salvat de o mam� �i de o so�ie. 936 01:27:51,530 --> 01:27:53,507 Tratatul pe care vi-l ofer 937 01:27:53,508 --> 01:27:57,620 garanteaz� siguran�a Romanilor �i a Volscilor timp de 30 de ani. 938 01:27:57,621 --> 01:28:01,109 Ca �nainte Latinii �i Sabinii, 939 01:28:01,110 --> 01:28:04,410 iar acum �i Volscii fac parte din aceast� comunitate Italic�. 940 01:28:04,470 --> 01:28:05,970 Care s-a format. 941 01:28:06,530 --> 01:28:10,707 Dac� voi ve�i accepta, atacul va fi oprit de �ndat�, 942 01:28:10,708 --> 01:28:13,230 iar Volscii se vor �ntoarce la casele lor. 943 01:28:15,050 --> 01:28:17,410 Eu voi merge cu ei. 944 01:28:21,050 --> 01:28:26,610 Asta, nobili senatori, e un tratat de pace, al unui r�zboinic. 945 01:28:27,450 --> 01:28:31,070 Senatul a c�zut de acord. Accept�m. 946 01:28:31,110 --> 01:28:33,690 Au cuv�ntul tribunii Plebeilor. 947 01:28:34,250 --> 01:28:38,550 Poporul dore�te pacea. Iar noi suntem al�turi de popor ! 948 01:28:38,630 --> 01:28:41,650 Asta nu e adev�rat ! Tratatul de pace pe care ni-l ofer� Gaio Marcio, 949 01:28:42,130 --> 01:28:46,650 e o capitulare ru�inoas� pentru Roma. Poporul nu accept� ! 950 01:28:47,170 --> 01:28:51,290 Acest individ vorbe�te �n numele unui popor pe care l-a tr�dat mereu ! 951 01:28:52,650 --> 01:28:58,830 Privi�i. Acestea sunt mesajele secrete trimise de el liderului Volscilor. 952 01:29:00,170 --> 01:29:01,750 �nainte �i pe parcursul r�zboiului. 953 01:29:01,785 --> 01:29:02,990 Asta nu e adev�rat ! 954 01:29:03,170 --> 01:29:06,910 Nu eu sunt cel care v-a tr�dat ! Ci el, m� va ap�ra poporul. 955 01:29:06,930 --> 01:29:09,830 Iar eu voi sta l�ng� tine. S� mergem. 956 01:29:18,650 --> 01:29:19,850 Stai lini�tit. 957 01:29:28,110 --> 01:29:29,570 Vorbe�te. 958 01:29:34,050 --> 01:29:38,690 Popor, asculta�i-m� ! Acest individ care poart� armura Volsc� 959 01:29:38,850 --> 01:29:42,570 �i care a adus inamicul p�n� la por�ile Romei, 960 01:29:42,610 --> 01:29:46,455 a atins limita arogantei �i a impus senatului. 961 01:29:46,490 --> 01:29:49,850 �i celei care a fost odat� patria lui, o pace dezonorabil� ! 962 01:29:51,170 --> 01:29:55,650 Noi nu putem l�sa armata noastr�, �n m�inile unui renegat ! 963 01:29:56,610 --> 01:30:00,075 E adev�rat, am adus o armat� �mpotriva Romei, 964 01:30:00,076 --> 01:30:04,050 dar acum v� ofer o pace dreapt�, 965 01:30:04,170 --> 01:30:07,650 �n timp ce acest individ era preg�tit s� deschid� por�ile ora�ului, 966 01:30:07,685 --> 01:30:11,230 pentru o capitulare necondi�ionat� ! 967 01:30:12,410 --> 01:30:14,170 Asculta�i-l pe Junio Bruto. 968 01:30:14,530 --> 01:30:16,530 El v� va confirma ce v-am spus eu. 969 01:30:17,410 --> 01:30:21,470 Are dreptate ! Probele sunt �n m�inile consulului, 970 01:30:21,570 --> 01:30:23,250 Iar senatorii au �nregistrat dovada. 971 01:30:24,130 --> 01:30:26,310 Escinio ne-a tr�dat mereu ! 972 01:30:31,130 --> 01:30:35,110 Acest individ a dorit r�zboi �i �l va avea. 973 01:30:35,770 --> 01:30:38,010 Dar el, �mpotriva mea. 974 01:30:39,650 --> 01:30:43,230 D�-mi sabia ta. Ia asta. 975 01:30:46,170 --> 01:30:49,290 M�car acum suntem egali. 976 01:31:10,690 --> 01:31:13,450 Opre�te-te ! S-au schimbat planurile. 977 01:31:14,290 --> 01:31:16,630 V�ntul �i-a schimbat direc�ia. 978 01:31:26,810 --> 01:31:32,890 A�a s� moar� to�i tr�d�torii. Glorie �i via�a lung� lui Coriolano ! 979 01:32:04,450 --> 01:32:09,010 Bucur�-te prietene. Escinio a murit, iar �ntre noi domne�te pacea. 980 01:32:09,730 --> 01:32:11,130 Tr�iasc� Coriolano ! 981 01:32:51,810 --> 01:32:55,770 Roma nu va mai vedea niciodat� ie�ind pe por�ile sale, 982 01:32:55,890 --> 01:32:58,730 un om nobil precum Gaio Marcio. 983 01:33:00,130 --> 01:33:03,570 Istoria �l va numi Coriolano ! 984 01:33:13,370 --> 01:33:16,130 Sf�r�it 985 01:33:16,630 --> 01:33:20,630 Traducerea �n Lb. Rom�n�: Cristian82 986 01:33:20,631 --> 01:33:23,631 Resincronizarea: DISTEL Subs.ro Team @ www.subs.ro 89258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.