Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,997 --> 00:00:49,341
His name is Jan.
2
00:00:52,002 --> 00:00:54,096
I do not know him.
3
00:00:58,633 --> 00:01:01,056
He's from the rig.
4
00:01:01,136 --> 00:01:05,562
You know we do not favor
matrimony with outsiders.
5
00:01:05,640 --> 00:01:08,564
Can you even tell us
what matrimony is?
6
00:01:11,563 --> 00:01:15,818
It's when two people
are joined in God.
7
00:01:17,194 --> 00:01:18,992
Do you really believe
you're capable...
8
00:01:19,070 --> 00:01:23,450
of bearing the responsibility not
only for your own marriage in God...
9
00:01:23,533 --> 00:01:25,661
but also another's?
10
00:01:27,162 --> 00:01:28,960
I know I am.
11
00:01:31,917 --> 00:01:36,514
Can you think of anything
of real value...
12
00:01:36,588 --> 00:01:39,762
that the outsiders have
brought with them?
13
00:01:45,222 --> 00:01:47,065
Their music.
14
00:01:52,604 --> 00:01:56,529
Out you go, Bess McNeill,
and be seated.
15
00:02:40,527 --> 00:02:42,325
Bess.
16
00:02:42,404 --> 00:02:44,782
- Bess, don't be silly. You'll ruin your...
- He's late.
17
00:02:44,865 --> 00:02:46,867
All right, but at
least he's coming.
18
00:02:46,950 --> 00:02:49,044
Get this on then. You're
gonna ruin your dress.
19
00:02:49,119 --> 00:02:51,042
He's late.
20
00:02:51,121 --> 00:02:53,590
You're being silly. Come on.
21
00:02:53,665 --> 00:02:54,882
- Come on.
- No.
22
00:02:54,958 --> 00:02:56,335
Bess, get your coat on.
23
00:02:56,418 --> 00:02:59,137
- Come on. Don't ruin it. It's a good day.
- No.
24
00:03:02,424 --> 00:03:05,143
You're not supposed to
see him. You know that.
25
00:03:07,846 --> 00:03:09,268
Bess, you're gonna ruin your...
26
00:03:10,974 --> 00:03:12,521
Bess!
27
00:03:17,480 --> 00:03:19,323
You're late!
28
00:03:36,541 --> 00:03:38,669
Come on.
29
00:03:47,218 --> 00:03:49,016
Get in.
30
00:03:49,095 --> 00:03:51,473
Hey!
31
00:03:55,018 --> 00:03:56,861
Break out the bottle!
32
00:04:14,996 --> 00:04:17,044
Come on. It's my wedding.
33
00:04:24,839 --> 00:04:27,888
Will you please be
upstanding for the bride?
34
00:05:06,089 --> 00:05:11,437
As we stand in thy presence
today in thy house...
35
00:05:11,511 --> 00:05:13,513
we worship thee...
36
00:05:13,596 --> 00:05:18,193
as the author of every
good and perfect gift.
37
00:05:18,268 --> 00:05:20,862
Christ loved the church...
38
00:05:20,937 --> 00:05:24,032
and gave himself for her.
39
00:05:24,107 --> 00:05:28,783
We should love Christ and
give ourselves to him.
40
00:05:30,947 --> 00:05:33,871
If it is not too inappropriate...
41
00:05:33,950 --> 00:05:35,702
may I say that you, Bess...
42
00:05:35,785 --> 00:05:39,915
have shown that love and that
commitment in your own life.
43
00:05:40,749 --> 00:05:42,626
It is not once or twice...
44
00:05:42,709 --> 00:05:44,711
that you have been
in this building...
45
00:05:44,794 --> 00:05:47,638
giving your time and
effort to cleaning it.
46
00:05:48,882 --> 00:05:50,725
I know that you have done that...
47
00:05:50,800 --> 00:05:54,805
not so as to be well thought
of here on earth...
48
00:05:54,888 --> 00:05:58,017
but out of your love
for God in heaven.
49
00:05:59,059 --> 00:06:00,561
Congratulations.
50
00:06:00,643 --> 00:06:02,190
Congratulations.
51
00:06:08,526 --> 00:06:10,494
Great sermon, Father.
52
00:06:20,747 --> 00:06:22,795
Ring the bells then.
53
00:06:24,209 --> 00:06:26,678
Our church has no bells.
54
00:06:35,220 --> 00:06:37,188
It's not too fun, is it?
55
00:06:38,348 --> 00:06:40,692
- Oh!
- Oh!
56
00:06:40,767 --> 00:06:43,395
- Hey!
- Whoo-hoo-hoo!
57
00:06:43,478 --> 00:06:44,980
Great.
58
00:06:55,532 --> 00:06:57,284
This is Dodo.
59
00:06:57,367 --> 00:07:00,211
Oh, the sister-in-law. We
haven't really met, have we?
60
00:07:00,286 --> 00:07:03,586
No. But everything
happened so quickly.
61
00:07:05,041 --> 00:07:06,964
What makes you say that?
62
00:07:07,043 --> 00:07:10,547
I just mean...
Well, it did, didn't it?
63
00:07:12,006 --> 00:07:14,759
Are you not happy for me?
64
00:07:14,843 --> 00:07:17,141
Of course I am.
65
00:07:18,388 --> 00:07:19,890
Of course I am.
66
00:07:24,185 --> 00:07:26,688
Come on, Terry.
67
00:07:33,278 --> 00:07:35,872
- Whoo-hoo-hoo! Hey!
- Yee-ha!
68
00:07:35,947 --> 00:07:37,790
Hey, hey, hey!
69
00:07:39,492 --> 00:07:42,917
Yee-ha! Get along, little dogie!
70
00:07:51,087 --> 00:07:52,760
Bess.
71
00:07:57,969 --> 00:07:59,516
Yeah.
72
00:09:50,832 --> 00:09:52,334
Dear Bess...
73
00:09:53,793 --> 00:09:56,091
I've known you for six years...
74
00:09:56,170 --> 00:09:57,968
and I can definitely say...
75
00:09:58,047 --> 00:10:00,891
you have the biggest heart
of anyone I've ever met.
76
00:10:04,470 --> 00:10:08,100
It wasn't easy for me here
when I married Sam...
77
00:10:08,182 --> 00:10:10,526
but you welcomed me instantly...
78
00:10:10,601 --> 00:10:12,603
and I won't ever forget that.
79
00:10:14,439 --> 00:10:17,318
Your generosity knows no bounds...
80
00:10:17,400 --> 00:10:20,279
like the time when you
lent Jack a bike...
81
00:10:20,361 --> 00:10:23,706
because his was broken, only it was
mine, and I had to walk to work.
82
00:10:28,745 --> 00:10:31,669
I was furious with you then...
83
00:10:31,748 --> 00:10:33,671
but I regret that now...
84
00:10:33,750 --> 00:10:35,923
because it's your spirit.
85
00:10:37,920 --> 00:10:40,048
You'd give anything to anyone.
86
00:10:46,554 --> 00:10:50,775
When Sam died, I lost a
husband and you, a brother.
87
00:10:56,647 --> 00:10:59,366
We saw each other through that...
88
00:10:59,442 --> 00:11:01,820
and promised to look
after one another.
89
00:11:03,237 --> 00:11:06,912
You are the reason... Sorry.
90
00:11:06,991 --> 00:11:12,043
You are the reason I have stayed when
I almost gave up in this cold place.
91
00:11:12,121 --> 00:11:14,340
And now your warmth...
92
00:11:14,415 --> 00:11:16,713
has embraced another outsider.
93
00:11:18,961 --> 00:11:21,680
His name is Jan...
94
00:11:21,756 --> 00:11:24,680
And I don't know much about him...
95
00:11:24,759 --> 00:11:28,309
but I'll accept his
right to be here...
96
00:11:29,472 --> 00:11:31,645
because of you, Bess.
97
00:11:35,061 --> 00:11:39,908
If he doesn't take care of you and give
you everything you need, I'll kill him.
98
00:11:43,653 --> 00:11:45,405
Thank you...
99
00:11:45,488 --> 00:11:47,741
for all you've given me, Bess.
100
00:11:48,449 --> 00:11:51,077
I love you very much.
101
00:12:31,951 --> 00:12:33,999
Have me now.
102
00:12:37,039 --> 00:12:39,041
What, here?
103
00:12:50,761 --> 00:12:53,230
Maybe you wanted
something more romantic.
104
00:12:54,390 --> 00:12:56,392
This is lovely.
105
00:13:07,737 --> 00:13:09,705
Are you sure?
106
00:13:13,701 --> 00:13:15,920
No, have me.
107
00:13:17,205 --> 00:13:19,253
What do I do?
108
00:15:03,477 --> 00:15:05,195
You okay?
109
00:15:06,814 --> 00:15:09,067
You've got blood on your dress.
110
00:15:26,000 --> 00:15:28,128
Shall I go down and wait for you?
111
00:15:37,345 --> 00:15:39,063
You okay?
112
00:15:50,733 --> 00:15:52,235
Hi.
113
00:16:46,122 --> 00:16:48,216
Whoo, whoo, whoo, whoo!
114
00:16:50,960 --> 00:16:52,803
Yee-ha!
115
00:16:55,965 --> 00:16:58,343
Take care of yourself.
116
00:16:58,426 --> 00:17:00,975
Get her now, Jan.
117
00:17:02,972 --> 00:17:04,269
Yeah!
118
00:17:07,059 --> 00:17:09,687
Yeah!
119
00:17:10,312 --> 00:17:12,064
Yeah!
120
00:17:12,148 --> 00:17:13,400
Whoo!
121
00:17:13,482 --> 00:17:15,610
- Whoo, whoo, whoo, whoo!
- Yeah!
122
00:17:18,863 --> 00:17:21,582
Go get her, Jan!
123
00:17:21,657 --> 00:17:23,751
Whoo! Whoo, whoo!
124
00:18:05,868 --> 00:18:08,212
I can't get this fucker open.
125
00:18:09,163 --> 00:18:11,211
Shit.
126
00:18:30,351 --> 00:18:32,695
What's so funny?
127
00:19:47,386 --> 00:19:50,185
How could you take it?
128
00:19:50,264 --> 00:19:52,983
How could keep away from the boys?
129
00:19:55,644 --> 00:19:58,363
I waited for you.
130
00:19:59,064 --> 00:20:01,317
No, don't laugh.
131
00:20:03,110 --> 00:20:04,657
Yeah.
132
00:20:07,573 --> 00:20:09,701
But you must have been lonely.
133
00:20:10,367 --> 00:20:12,369
Who did you talk to?
134
00:20:15,831 --> 00:20:19,426
I thank you for the
greatest gift of all...
135
00:20:19,501 --> 00:20:21,629
the gift of love.
136
00:20:22,755 --> 00:20:25,099
I thank you for Jan.
137
00:20:26,800 --> 00:20:30,521
I'm so lucky to have
been given these gifts.
138
00:20:34,808 --> 00:20:38,438
But remember to be a
good girl, Bess...
139
00:20:38,520 --> 00:20:42,491
for you know I giveth,
and I taketh away.
140
00:20:44,860 --> 00:20:48,490
What? I didn't mean it like that.
141
00:20:48,572 --> 00:20:51,826
Yes. I'll be good.
142
00:20:51,909 --> 00:20:53,707
I'll be really, really good.
143
00:21:30,197 --> 00:21:32,325
Thank you.
144
00:21:33,617 --> 00:21:35,585
What did you say?
145
00:21:36,453 --> 00:21:38,421
Thank you.
146
00:22:20,456 --> 00:22:22,129
Fly...
147
00:22:22,666 --> 00:22:24,919
away!
148
00:23:03,082 --> 00:23:04,584
- Hello, Jan.
- Hello.
149
00:23:04,666 --> 00:23:06,418
- Bess.
- Hello.
150
00:23:10,005 --> 00:23:12,929
Why don't you have
any church bells?
151
00:23:13,008 --> 00:23:16,683
We do not need bells in our
church to worship God.
152
00:23:21,016 --> 00:23:23,064
I like church bells.
153
00:23:24,895 --> 00:23:26,989
Let's put them back again.
154
00:23:33,195 --> 00:23:35,163
Have fun.
155
00:23:38,992 --> 00:23:41,791
But now, friends...
156
00:23:41,870 --> 00:23:46,216
things have become very different.
157
00:23:47,876 --> 00:23:51,471
It hurts me to have to say it...
158
00:23:51,547 --> 00:23:55,643
but there appears to be
those in the church...
159
00:23:55,717 --> 00:24:01,815
who are prepared to
cling to the world...
160
00:24:01,890 --> 00:24:05,235
instead of fleeing from it.
161
00:24:05,310 --> 00:24:07,813
But those to whom I refer...
162
00:24:07,896 --> 00:24:11,070
will know what I am speaking about.
163
00:24:12,067 --> 00:24:14,365
It grieves my heart.
164
00:24:15,612 --> 00:24:19,367
And I know there are others
who feel just the same.
165
00:24:20,033 --> 00:24:21,751
Amen.
166
00:24:24,329 --> 00:24:30,257
Mr. Donald John Beaton, will you
rise and address the question?
167
00:24:38,093 --> 00:24:41,063
Thank you, Lord, for this day
you have blessed us with.
168
00:24:48,729 --> 00:24:52,404
It's stupid that only men
can talk in the service.
169
00:24:52,482 --> 00:24:54,985
Hold your tongue, woman.
170
00:25:01,033 --> 00:25:03,286
Lassie! It's Lassie!
171
00:25:14,087 --> 00:25:17,091
It is Lassie! I know it.
172
00:25:18,759 --> 00:25:20,978
Lassie! Oh, Lassie!
173
00:25:24,139 --> 00:25:26,938
Lassie! Oh, Lassie!
174
00:25:27,017 --> 00:25:29,270
Oh, welcome home!
175
00:25:42,157 --> 00:25:44,285
They're burying Anthony now.
176
00:25:48,747 --> 00:25:50,795
Go and listen to the minister.
177
00:25:50,874 --> 00:25:52,592
Go on.
178
00:25:52,668 --> 00:25:55,296
Yeah, you can do that if you want.
179
00:25:55,379 --> 00:25:57,473
Men are allowed at funerals.
180
00:25:59,341 --> 00:26:01,218
Go on.
181
00:26:17,025 --> 00:26:20,245
Anthony Dod Mantle, who has been...
182
00:26:22,239 --> 00:26:25,664
Anthony Dod Mantle,
you are a sinner...
183
00:26:25,742 --> 00:26:28,746
and you deserve your place in hell.
184
00:26:33,375 --> 00:26:34,752
Hmm.
185
00:26:41,008 --> 00:26:43,557
The minister said he
would go to hell.
186
00:26:43,635 --> 00:26:45,433
Did he say that?
187
00:26:45,512 --> 00:26:47,765
Bloody cheerful.
188
00:26:49,933 --> 00:26:54,234
Well, Anthony will go to hell.
Everyone knows that.
189
00:27:01,111 --> 00:27:04,240
You do realize that I will have
to go back soon, don't you?
190
00:27:28,764 --> 00:27:31,142
You knew it all the time.
191
00:27:36,104 --> 00:27:40,200
Lord, we are unworthy of the
least of all thy mercies.
192
00:27:40,275 --> 00:27:42,698
We thank thee for this food.
193
00:27:42,778 --> 00:27:45,702
Pardon our sins for
Jesus' sake. Amen.
194
00:27:45,781 --> 00:27:47,829
Amen.
195
00:27:50,077 --> 00:27:51,875
Okay.
196
00:28:03,423 --> 00:28:05,346
When are you going back?
197
00:28:06,301 --> 00:28:08,053
Oh, didn't you know?
198
00:28:08,136 --> 00:28:13,188
Jan's gonna stay at home with me and
quit the rig because we're so happy.
199
00:28:13,266 --> 00:28:15,860
Oh, Bess. Come on.
200
00:28:29,616 --> 00:28:32,085
I wish I could.
201
00:28:41,545 --> 00:28:44,424
I will not have that kind
of behavior in my house.
202
00:28:44,506 --> 00:28:48,181
I'm sorry, Mother. I'm sorry.
203
00:28:48,260 --> 00:28:51,309
If you cannot control your moods,
it's the hospital again for you, my girl.
204
00:28:51,388 --> 00:28:54,983
- I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
- Why should you be any different?
205
00:28:55,058 --> 00:28:57,811
Every woman round here
has to learn to be alone...
206
00:28:57,894 --> 00:29:00,147
when their man's away at
sea or on the oil rigs.
207
00:29:00,230 --> 00:29:04,827
Even you can learn how to endure.
208
00:29:19,749 --> 00:29:22,252
I don't even know who you are.
209
00:29:24,463 --> 00:29:26,807
I don't know anything about you.
210
00:29:26,882 --> 00:29:29,681
And quite frankly...
211
00:29:29,759 --> 00:29:32,854
I'm sorry... I'm sorry to say this,
but I don't trust you.
212
00:29:39,561 --> 00:29:40,813
She's...
213
00:29:40,896 --> 00:29:43,445
She's very susceptible...
214
00:29:46,276 --> 00:29:48,244
and you could get her to...
215
00:29:51,156 --> 00:29:53,284
You could get her to do
anything you wanted.
216
00:29:54,576 --> 00:29:56,749
No, I don't think so.
217
00:29:59,748 --> 00:30:02,217
How am I supposed to
look out for her now?
218
00:30:04,044 --> 00:30:07,298
What do you wanna do?
Keep her here?
219
00:30:07,380 --> 00:30:10,634
- Locked up for the rest of her life?
- She hasn't got the strength.
220
00:30:10,717 --> 00:30:14,438
- She's stronger than you and me.
- You don't understand, do you?
221
00:30:14,513 --> 00:30:18,643
- She's not right in the head.
- Come on. She just wants it all.
222
00:30:38,745 --> 00:30:40,543
What's this?
223
00:30:40,622 --> 00:30:42,249
Hmm?
224
00:30:43,792 --> 00:30:45,044
What?
225
00:30:46,795 --> 00:30:48,797
What's that?
226
00:30:48,880 --> 00:30:50,678
What's that?
227
00:30:52,759 --> 00:30:55,558
It's a present.
228
00:30:55,637 --> 00:30:58,811
- Can I open it?
- Yeah, sure. Open it.
229
00:31:15,532 --> 00:31:18,911
Nice colors, aren't they?
Very cheerful.
230
00:31:28,044 --> 00:31:29,717
It's open.
231
00:31:29,796 --> 00:31:32,345
- Just waiting for you, bud.
- Please.
232
00:31:47,355 --> 00:31:50,529
Yeah, that's fine. Do you
want a little snort?
233
00:32:01,661 --> 00:32:04,289
Look at you.
234
00:33:07,018 --> 00:33:08,520
Bess.
235
00:33:37,465 --> 00:33:39,092
Hey. Hey.
236
00:33:41,970 --> 00:33:43,768
Come, come, come, come.
237
00:33:46,266 --> 00:33:47,768
Okay.
238
00:34:01,114 --> 00:34:03,162
All right? Come on.
239
00:34:03,992 --> 00:34:06,120
It's okay.
240
00:34:06,202 --> 00:34:07,670
It's okay.
241
00:34:09,205 --> 00:34:10,707
Okay.
242
00:34:28,349 --> 00:34:31,569
- Whoo!
- Whoo!
243
00:34:33,188 --> 00:34:35,031
Watch your head.
244
00:34:36,483 --> 00:34:37,860
Okay?
245
00:34:42,864 --> 00:34:44,866
It's just a couple of months.
246
00:35:05,720 --> 00:35:07,347
Good-bye!
247
00:35:43,508 --> 00:35:45,852
No!
248
00:35:45,927 --> 00:35:46,928
Bess!
249
00:35:48,888 --> 00:35:50,265
Don't leave!
250
00:35:53,518 --> 00:35:55,111
Bess.
251
00:36:16,332 --> 00:36:19,927
You'll be all right.
You'll be all right here.
252
00:36:20,003 --> 00:36:21,220
Okay?
253
00:36:21,296 --> 00:36:23,264
You'll be all right.
254
00:37:07,967 --> 00:37:10,595
You all right? You okay?
255
00:37:11,137 --> 00:37:12,605
Oh, dear.
256
00:37:12,680 --> 00:37:14,774
Let's give you one of these.
257
00:37:14,849 --> 00:37:18,729
Come on. Get one of these down ya.
258
00:37:21,898 --> 00:37:24,902
Come on, darling. Take
one of these. That's it.
259
00:37:24,984 --> 00:37:27,737
Pop it in your mouth. Swallow.
260
00:38:09,904 --> 00:38:14,375
You are guilty of
selfishness, Bess.
261
00:38:14,450 --> 00:38:17,374
You didn't even consider
for one second...
262
00:38:17,453 --> 00:38:20,923
how painful it must
have been for him.
263
00:38:20,999 --> 00:38:24,799
You put your own feelings
before everyone else's.
264
00:38:24,877 --> 00:38:30,054
I can't see that you love him
when you behave like that.
265
00:38:31,217 --> 00:38:34,847
Now you must promise to
be a good girl, Bess.
266
00:38:41,769 --> 00:38:44,318
I promise to be a good girl.
267
00:39:04,584 --> 00:39:07,633
I'm sorry for the way
I behaved, Mother.
268
00:39:09,130 --> 00:39:11,007
That's all right, Bessie.
269
00:39:12,842 --> 00:39:17,689
Mother, would it be okay if I came
home for a bit while Jan's away?
270
00:39:19,057 --> 00:39:21,059
Of course it would, Bessie.
271
00:39:33,196 --> 00:39:34,823
Okay.
272
00:39:35,490 --> 00:39:37,242
Get on it.
273
00:39:45,208 --> 00:39:47,256
A little bit of this shit.
274
00:39:48,461 --> 00:39:49,462
Mmm!
275
00:39:51,380 --> 00:39:53,178
Oh, shit.
276
00:39:58,304 --> 00:39:59,851
- Nice.
- Huh?
277
00:40:02,350 --> 00:40:04,352
You know the waves are...
278
00:40:04,435 --> 00:40:06,984
Jesus Christ. What the
fuck's wrong with you?
279
00:40:07,063 --> 00:40:08,610
Just piss. Just give me one.
280
00:40:11,734 --> 00:40:14,829
- Now, you know, there's some nice...
- Shit.
281
00:40:14,904 --> 00:40:17,453
- Sorry, guys.
- Just throw the goddamn radio away.
282
00:40:17,532 --> 00:40:19,534
You can't get anything
in here anyhow.
283
00:40:20,660 --> 00:40:22,583
You and your fucking radio.
284
00:40:25,248 --> 00:40:26,374
No! Fuck!
285
00:40:26,457 --> 00:40:28,926
- Geez!
- Come on. Dance. Dance.
286
00:40:29,001 --> 00:40:31,504
Yee-ha! Yee-ha! Yee-ha!
287
00:40:31,587 --> 00:40:33,180
Yee-ha!
288
00:40:33,256 --> 00:40:35,509
Fire!
289
00:40:35,591 --> 00:40:37,593
Fire!
290
00:40:37,677 --> 00:40:38,803
What? Oh!
291
00:40:38,886 --> 00:40:40,103
- Ah!
- Shit.
292
00:40:40,179 --> 00:40:41,681
Whoo, whoo! Whoo, whoo, whoo!
293
00:40:41,764 --> 00:40:43,732
- Hey!
- Toro, toro, toro!
294
00:41:00,575 --> 00:41:02,248
Didn't he say he'd call?
295
00:41:03,161 --> 00:41:05,209
Do you want me to wait with you?
296
00:41:07,373 --> 00:41:09,592
Yes, please.
297
00:41:11,752 --> 00:41:13,800
Where the fuck is the second shift?
298
00:41:13,880 --> 00:41:16,258
I got a phone call to make.
299
00:41:23,097 --> 00:41:25,145
I gotta go to the hospital.
300
00:41:28,186 --> 00:41:29,984
- Are you cold?
- No.
301
00:41:30,062 --> 00:41:31,484
No?
302
00:41:31,564 --> 00:41:33,316
You all right?
303
00:41:35,234 --> 00:41:37,362
Don't wait too long, will ya?
304
00:41:51,417 --> 00:41:53,044
Oh, shit.
305
00:42:04,805 --> 00:42:07,684
Pim, I gotta make a phone call.
Get out of here.
306
00:42:42,343 --> 00:42:43,595
Hello?
307
00:42:43,678 --> 00:42:45,646
Oh, uh, is Bess there?
308
00:42:45,721 --> 00:42:47,689
One moment.
309
00:42:48,683 --> 00:42:50,856
Bess. Bess.
310
00:42:59,819 --> 00:43:02,117
- Is that you, Bess?
- Hi.
311
00:43:03,656 --> 00:43:06,079
Oh, I'm sorry. I couldn't
get to the phone earlier.
312
00:43:06,158 --> 00:43:07,956
That's okay.
313
00:43:09,495 --> 00:43:11,589
Well, don't you love me anymore?
314
00:43:12,248 --> 00:43:13,795
Oh.
315
00:43:14,417 --> 00:43:16,340
Of course I do.
316
00:43:16,419 --> 00:43:18,012
Say so then.
317
00:43:19,046 --> 00:43:22,550
I'd made up my mind not to.
318
00:43:23,551 --> 00:43:26,475
Everyone says that...
319
00:43:26,554 --> 00:43:29,307
I love you too much, and...
320
00:43:29,390 --> 00:43:33,065
if you found out how
much I loved you...
321
00:43:33,144 --> 00:43:35,442
You might get upset...
322
00:43:35,521 --> 00:43:37,649
because we're not
together right now.
323
00:43:37,732 --> 00:43:41,578
Oh, Bess, never stop saying
you love me. You hear?
324
00:43:41,652 --> 00:43:44,496
- Yes.
- No matter what anybody says.
325
00:43:46,282 --> 00:43:47,909
Yes.
326
00:43:50,745 --> 00:43:52,839
Say it then.
327
00:43:56,917 --> 00:44:00,046
I love you so much.
328
00:44:04,425 --> 00:44:06,598
I love you too.
329
00:44:15,436 --> 00:44:18,189
I can hear you breathing.
330
00:44:21,275 --> 00:44:23,744
Can you hear me?
331
00:44:59,980 --> 00:45:02,028
What are you thinking?
332
00:45:04,652 --> 00:45:07,155
That you're here.
333
00:45:08,114 --> 00:45:10,116
- What are you doing?
- Mmm.
334
00:45:11,575 --> 00:45:13,452
Uh...
335
00:45:13,536 --> 00:45:16,915
I'm touching your arms...
336
00:45:16,997 --> 00:45:19,250
and your chest...
337
00:45:21,043 --> 00:45:23,296
and your tummy...
338
00:45:24,505 --> 00:45:26,758
and...
339
00:45:30,177 --> 00:45:32,430
Your prick.
340
00:45:35,057 --> 00:45:37,355
You're so huge.
341
00:45:41,313 --> 00:45:45,318
Jan will be home in
10 days for a week.
342
00:45:45,401 --> 00:45:46,948
Pardon?
343
00:45:47,027 --> 00:45:51,203
Jan will be home in
10 days for a week.
344
00:45:54,201 --> 00:45:55,623
Pits?
345
00:45:55,703 --> 00:45:57,705
- Hi.
- What are you doing here?
346
00:45:57,788 --> 00:45:59,711
Where's Jan?
347
00:46:00,791 --> 00:46:03,715
I'm the only one back.
Hurt my wrist.
348
00:46:03,794 --> 00:46:06,388
- They sent me home.
- Oh.
349
00:46:07,047 --> 00:46:09,049
He sends his love.
350
00:46:10,926 --> 00:46:14,146
- How long have you got off now?
- Well, only three days.
351
00:46:14,221 --> 00:46:15,848
- Oh.
- Yeah.
352
00:46:15,931 --> 00:46:18,525
You know me. Ha.
353
00:46:19,894 --> 00:46:22,397
I'm back. Oh, sorry.
354
00:46:31,238 --> 00:46:34,868
How long has she been asleep?
355
00:46:34,950 --> 00:46:37,499
What's the matter with you?
Cat got your tongue?
356
00:46:37,578 --> 00:46:39,171
Oh.
357
00:46:40,831 --> 00:46:43,254
Have you taken my calendar?
358
00:46:43,334 --> 00:46:45,336
What?
359
00:46:45,419 --> 00:46:48,514
- Have you taken my calendar?
- No, I have not.
360
00:46:48,589 --> 00:46:51,012
What would I want
with your calendar?
361
00:46:51,091 --> 00:46:53,014
Don't be ridiculous.
362
00:46:53,093 --> 00:46:56,222
- You've taken it.
- I have not taken it.
363
00:46:56,305 --> 00:46:59,434
- Yes, you have.
- I don't know what you're talking about.
364
00:46:59,517 --> 00:47:01,269
What calendar?
365
00:47:05,940 --> 00:47:07,942
Where is it?
366
00:47:20,996 --> 00:47:23,715
Bess, you've got to stop
all this, you know.
367
00:47:23,791 --> 00:47:25,885
You've got to go on living
when he isn't here.
368
00:47:25,960 --> 00:47:29,339
I mean, he's not dead. You're
not dead. You know what I mean?
369
00:47:29,421 --> 00:47:33,426
- Give it to me.
- You just... You've got to stop it.
370
00:47:57,491 --> 00:47:59,459
Shh.
371
00:47:59,535 --> 00:48:02,038
- It's all right. Nothing. Go back to sleep.
- What's going on?
372
00:48:02,121 --> 00:48:04,123
- It's all right. It's all right.
- Was that Bess?
373
00:48:04,206 --> 00:48:06,550
- No, it's okay.
- Bit of hysterics.
374
00:48:06,625 --> 00:48:08,502
No, no. It's all right.
I'll sort it out.
375
00:48:08,586 --> 00:48:10,930
- We're not to have this carry-on in the house.
- I know.
376
00:48:11,005 --> 00:48:13,724
- Just stay where you are. Go back to sleep.
- It's terrible.
377
00:48:30,649 --> 00:48:32,526
Bess McNeill...
378
00:48:32,610 --> 00:48:35,784
for many years you've
prayed for love.
379
00:48:35,863 --> 00:48:37,786
Shall I take it away
from you again?
380
00:48:37,865 --> 00:48:40,084
Is that what you want?
381
00:48:42,161 --> 00:48:44,710
Oh. No.
382
00:48:45,581 --> 00:48:48,209
I'm still grateful for love.
383
00:48:50,711 --> 00:48:53,260
What do you want then?
384
00:48:58,302 --> 00:49:01,977
I pray for Jan to come home.
385
00:49:04,767 --> 00:49:07,361
He will be coming home in 10 days.
386
00:49:07,436 --> 00:49:10,565
You must learn to endure.
You know that.
387
00:49:16,528 --> 00:49:18,747
I can't wait.
388
00:49:23,619 --> 00:49:26,372
This is unlike you, Bess.
389
00:49:26,455 --> 00:49:30,676
Out there, there are people
who need Jan and his work.
390
00:49:30,751 --> 00:49:33,004
What about them?
391
00:49:36,924 --> 00:49:39,177
They don't matter.
392
00:49:39,259 --> 00:49:41,933
Nothing else matters.
393
00:49:42,888 --> 00:49:45,892
I just want Jan home again.
394
00:49:46,767 --> 00:49:49,316
I pray to you.
395
00:49:49,395 --> 00:49:53,901
Oh, please, won't
you send him home?
396
00:49:58,028 --> 00:50:01,453
Are you sure that's what you want?
397
00:50:06,453 --> 00:50:08,455
Yes.
398
00:50:46,744 --> 00:50:49,042
Blow out!
399
00:50:49,121 --> 00:50:52,000
- Hey! Get away! Blow out!
- Terry!
400
00:50:52,875 --> 00:50:54,218
Terry!
401
00:50:56,545 --> 00:50:58,263
Terry!
402
00:50:58,338 --> 00:51:01,592
Terry? Terry!
403
00:51:02,468 --> 00:51:04,061
Terry! Terry!
404
00:51:07,181 --> 00:51:08,307
Terry!
405
00:51:34,541 --> 00:51:36,043
Watch out!
406
00:51:38,670 --> 00:51:40,798
Jan!
407
00:51:40,881 --> 00:51:42,975
- Go get... Call a medic!
- Medic!
408
00:52:02,027 --> 00:52:04,826
I don't know
what kind of condition.
409
00:52:04,905 --> 00:52:08,125
I think it's very serious though.
410
00:52:08,200 --> 00:52:09,998
I don't know what on earth...
411
00:52:17,209 --> 00:52:20,679
It's Jan. There's been
an accident on the rig.
412
00:53:15,767 --> 00:53:18,361
Jan, can you hear me?
413
00:53:22,983 --> 00:53:24,860
Oh.
414
00:53:33,160 --> 00:53:35,254
What are you doing?
415
00:53:35,329 --> 00:53:37,582
I'm holding your hand.
416
00:53:37,664 --> 00:53:39,792
Don't touch me.
417
00:53:39,875 --> 00:53:42,378
- Don't touch me!
- Jan, relax. Just take...
418
00:53:56,016 --> 00:53:58,269
Sit down here. Okay?
419
00:53:59,436 --> 00:54:01,564
That's it. That's it.
420
00:54:01,647 --> 00:54:03,741
You all right? You all right?
421
00:54:03,815 --> 00:54:06,443
Shh. Deep breath. Come on.
422
00:54:06,526 --> 00:54:10,281
Hello. Talk to me, darling.
Talk to me.
423
00:54:11,239 --> 00:54:14,994
Talk to me. Come on. Oh, come on.
424
00:54:16,536 --> 00:54:18,834
It's all right. It's
gonna be all right.
425
00:54:38,850 --> 00:54:41,399
Uh, they're gonna
operate straightaway.
426
00:54:41,478 --> 00:54:44,778
It'll be a few hours, so
I think we better wait...
427
00:54:45,399 --> 00:54:47,072
Bess.
428
00:54:47,943 --> 00:54:49,945
Bess, you can't go in there.
429
00:54:50,028 --> 00:54:51,748
- I want to be with him.
- It's not allowed.
430
00:54:51,822 --> 00:54:53,916
I know you do. I know,
but come on. Come with me.
431
00:54:53,991 --> 00:54:56,335
No, I want to see him all the time.
432
00:54:56,410 --> 00:54:58,412
Bess, it's not a good idea.
433
00:54:58,495 --> 00:55:00,338
- Come on.
- Bess. Bess. Please.
434
00:55:00,414 --> 00:55:03,088
You can't stay here.
It's just not possible.
435
00:55:03,959 --> 00:55:05,256
Bess.
436
00:55:05,335 --> 00:55:07,087
Can I have a word with you?
437
00:55:07,170 --> 00:55:09,468
Stay there, all right? Don't move.
438
00:55:39,786 --> 00:55:42,380
I want you to pray with me.
439
00:55:45,459 --> 00:55:47,427
- What?
- Please.
440
00:56:02,768 --> 00:56:05,692
Dear God...
441
00:56:05,771 --> 00:56:11,073
we pray that you will hold
your hand over Jan...
442
00:56:11,151 --> 00:56:13,654
and not let him die.
443
00:56:14,946 --> 00:56:16,869
Amen.
444
00:56:51,942 --> 00:56:55,037
Mrs. Nyman, will you
please come with me?
445
00:57:24,599 --> 00:57:26,567
Will he live?
446
00:57:28,103 --> 00:57:32,950
We have stabilized your husband's
condition for the time being.
447
00:57:37,320 --> 00:57:39,743
Will he live?
448
00:57:39,823 --> 00:57:42,542
Yes. Yes, Bess. He will live.
449
00:57:51,418 --> 00:57:54,638
Your husband suffered
very serious injuries.
450
00:57:56,381 --> 00:57:59,430
Life shouldn't always be
preserved at any cost.
451
00:58:02,095 --> 00:58:04,097
What do you mean?
452
00:58:06,725 --> 00:58:10,355
Um, well, the doctor
means, Bess, that...
453
00:58:10,437 --> 00:58:12,439
um, sometimes...
454
00:58:14,024 --> 00:58:17,244
in some cases, when life
isn't worth living...
455
00:58:17,319 --> 00:58:19,868
then it may be better to die.
456
00:58:25,702 --> 00:58:28,125
You don't know Jan...
457
00:58:28,205 --> 00:58:30,879
or you could not say such a thing.
458
00:58:32,792 --> 00:58:35,136
Your husband may never walk again.
459
00:58:36,796 --> 00:58:39,140
We think he'll be
completely paralyzed.
460
00:58:41,885 --> 00:58:44,229
But he'll live.
461
00:58:44,304 --> 00:58:45,897
Yes.
462
00:58:45,972 --> 00:58:48,816
He will live, it seems.
463
00:58:57,776 --> 00:58:59,619
Father...
464
00:59:01,029 --> 00:59:03,532
are you there?
465
00:59:03,615 --> 00:59:05,663
Are you still there?
466
00:59:10,121 --> 00:59:13,967
Of course I am, Bess.
You know that.
467
00:59:23,009 --> 00:59:25,353
What's happening?
468
00:59:30,725 --> 00:59:33,979
You wanted Jan home.
469
00:59:38,233 --> 00:59:42,283
I've changed my mind. Why...
Why did I ask for that?
470
00:59:46,408 --> 00:59:50,208
Because you're a stupid
little girl, Bess.
471
00:59:51,037 --> 00:59:53,039
I had to test you.
472
00:59:53,123 --> 00:59:56,548
Your love for Jan has
been put to the test.
473
01:00:05,719 --> 01:00:08,973
Thank you for not letting him die.
474
01:00:14,102 --> 01:00:16,571
You're welcome, Bess.
475
01:01:23,671 --> 01:01:26,845
And I would say to you...
476
01:01:26,925 --> 01:01:30,475
that if there is one of
these commandments...
477
01:01:30,553 --> 01:01:33,272
which you do not love...
478
01:01:33,348 --> 01:01:36,101
and do not obey...
479
01:01:36,184 --> 01:01:39,859
you have no place at
the Lord's table.
480
01:02:04,712 --> 01:02:07,511
- When did you get back?
- I came back with Jan.
481
01:02:07,590 --> 01:02:10,013
Oh. It's nice to see you.
482
01:02:27,068 --> 01:02:29,662
- Ta-da!
- Surf's up!
483
01:02:29,737 --> 01:02:31,614
- Hi.
- Hi, guys.
484
01:02:31,698 --> 01:02:34,702
- How you doing, bud?
- I'm fine. How are you?
485
01:02:34,784 --> 01:02:36,286
Okay.
486
01:02:39,372 --> 01:02:41,340
Did you find anything?
487
01:02:42,292 --> 01:02:45,546
Gas. Nothing really.
488
01:02:45,628 --> 01:02:48,131
Guess what now.
We're heading up north.
489
01:02:48,214 --> 01:02:52,560
- Well, north, that's good.
- That's where you always said the oil was.
490
01:02:52,635 --> 01:02:56,060
What are you doing here anyway?
We're meant to be out drilling.
491
01:02:56,139 --> 01:02:58,392
I...
492
01:02:59,767 --> 01:03:02,190
Just felt like putting
my feet up for a while.
493
01:03:02,270 --> 01:03:05,149
Wouldn't trust you two
guys out there alone.
494
01:03:17,535 --> 01:03:19,913
Well, my...
495
01:03:19,996 --> 01:03:22,840
my arms aren't okay, so...
496
01:03:23,583 --> 01:03:25,756
I'm not thirsty anyway.
497
01:03:28,046 --> 01:03:30,014
Bullshit!
498
01:03:34,802 --> 01:03:36,850
Here. Come on.
499
01:03:36,930 --> 01:03:38,603
Come on.
500
01:03:40,683 --> 01:03:42,606
Oh, man. Sorry.
501
01:03:49,776 --> 01:03:52,529
- Oh, man. Sorry.
- Thank you.
502
01:03:52,612 --> 01:03:54,364
Thank you.
503
01:04:05,625 --> 01:04:09,425
I'm not really supposed to
have any visitors, so...
504
01:04:09,504 --> 01:04:11,427
We really don't have
the time either.
505
01:04:13,091 --> 01:04:14,638
- Okay.
- Okay.
506
01:04:14,717 --> 01:04:17,015
- You take care of yourself, huh?
- Take care.
507
01:04:17,095 --> 01:04:19,348
Get well soon.
508
01:04:19,430 --> 01:04:21,432
See you, guys.
509
01:04:31,442 --> 01:04:33,911
Will you do something for me?
510
01:04:33,987 --> 01:04:35,830
Yes?
511
01:04:38,616 --> 01:04:42,041
The next time you come, could
you wear something more...
512
01:04:44,497 --> 01:04:46,420
more loose?
513
01:04:48,376 --> 01:04:50,128
So I, uh...
514
01:04:51,129 --> 01:04:53,177
So I won't have to see your body.
515
01:05:32,587 --> 01:05:37,138
Bess, you'll have to go now,
'cause Jan needs to rest.
516
01:05:37,216 --> 01:05:38,968
All right?
517
01:05:50,938 --> 01:05:53,316
You shouldn't get him too
overemotional, you know.
518
01:05:53,399 --> 01:05:55,401
It's not good for him.
519
01:05:56,152 --> 01:05:58,530
I'm sorry.
520
01:05:58,613 --> 01:06:00,707
You got to cheer him up.
521
01:06:04,619 --> 01:06:07,088
Is he asleep now?
522
01:06:07,163 --> 01:06:10,337
Well, he should be, with
the amount I've given him.
523
01:06:12,543 --> 01:06:15,843
Would it be all right if I
went and had a look at him?
524
01:06:36,818 --> 01:06:39,537
I love you, Jan.
525
01:06:48,454 --> 01:06:51,333
I love you too, Bess.
526
01:06:52,875 --> 01:06:55,378
You are the love of my life.
527
01:07:17,191 --> 01:07:18,488
Bess.
528
01:07:21,487 --> 01:07:23,239
Where have you been?
529
01:07:23,322 --> 01:07:25,666
I've been to the church.
530
01:07:28,453 --> 01:07:30,455
What, at 2:00 in the morning?
531
01:07:37,378 --> 01:07:39,756
I don't want you
getting ill again...
532
01:07:39,839 --> 01:07:41,762
like you did when Sam died.
533
01:07:41,841 --> 01:07:45,220
- I said I've been to the church.
- It's nothin' to do with the church.
534
01:07:45,303 --> 01:07:47,226
Did you hear what I said?
535
01:07:47,847 --> 01:07:49,349
Did you?
536
01:07:50,850 --> 01:07:55,026
I don't want you to get ill again
like you did when Sam died.
537
01:07:55,104 --> 01:07:59,109
I've had a word with
Dr. Richardson. All right?
538
01:07:59,192 --> 01:08:02,537
And... And he says he
could see you tomorrow.
539
01:08:02,612 --> 01:08:04,740
Oh, can he?
540
01:08:12,830 --> 01:08:15,253
Bess, would you like to come in?
541
01:08:37,855 --> 01:08:40,483
Dodo said I had to come.
542
01:08:40,566 --> 01:08:43,240
She has this idea about
me treating you.
543
01:08:46,739 --> 01:08:49,913
My predecessor admitted
you a few years ago.
544
01:08:51,244 --> 01:08:53,667
Uh, wh... why did he do that?
545
01:08:54,247 --> 01:08:56,591
I don't know.
546
01:08:56,666 --> 01:08:59,169
No, nor do I.
547
01:08:59,252 --> 01:09:02,552
You were upset because your
brother had died, and...
548
01:09:02,630 --> 01:09:04,883
now you're upset because
your husband's ill.
549
01:09:04,966 --> 01:09:07,765
Nothing unusual about that.
550
01:09:10,429 --> 01:09:12,682
Am I not going to have some pills?
551
01:09:12,765 --> 01:09:15,063
I'm probably not like
your old doctor.
552
01:09:15,142 --> 01:09:17,102
I don't think that people
should be given pills...
553
01:09:17,144 --> 01:09:19,613
just because they do
what's only natural.
554
01:09:21,440 --> 01:09:24,819
Maybe showing what you feel isn't the
done thing from where you come from...
555
01:09:24,902 --> 01:09:27,951
but it's certainly no disease.
556
01:09:29,240 --> 01:09:34,212
What happened on the
rig was my fault.
557
01:09:36,289 --> 01:09:37,916
How come?
558
01:09:39,125 --> 01:09:42,129
I prayed to God to send him home.
559
01:09:45,047 --> 01:09:46,549
Wow.
560
01:09:50,469 --> 01:09:52,392
Wow.
561
01:09:52,471 --> 01:09:54,974
What powers you possess.
562
01:09:55,057 --> 01:09:59,483
Come on. Do you really... Do you really
believe that you possess such powers?
563
01:10:00,897 --> 01:10:04,527
I know you people believe
a lot about yourselves.
564
01:10:04,609 --> 01:10:05,986
Bess...
565
01:10:07,612 --> 01:10:11,458
perhaps you should do a bit of
grieving for yourself instead of him.
566
01:10:11,532 --> 01:10:15,002
I think you should come and see me
now and again if you feel like it.
567
01:10:21,208 --> 01:10:22,755
I'm sorry.
568
01:10:22,835 --> 01:10:24,553
Oh.
569
01:10:24,629 --> 01:10:26,131
Come on.
570
01:10:27,381 --> 01:10:30,305
Things will pick up once
he gets home again.
571
01:11:27,942 --> 01:11:29,990
Look at that.
572
01:11:30,069 --> 01:11:31,787
Special.
573
01:11:31,862 --> 01:11:33,990
Shall I open your present?
574
01:11:34,073 --> 01:11:35,370
Yes.
575
01:11:36,909 --> 01:11:38,661
- Lovely.
- Present.
576
01:11:42,665 --> 01:11:44,667
Can you see all right?
577
01:11:47,920 --> 01:11:50,139
What is it?
578
01:11:50,214 --> 01:11:52,137
Wait and see.
579
01:11:58,347 --> 01:12:02,022
I don't believe it.
Where did you get that?
580
01:12:02,101 --> 01:12:04,354
- I got it in a shop.
- That is...
581
01:12:08,065 --> 01:12:11,194
That is the stupidest
thing I've ever seen.
582
01:12:11,277 --> 01:12:13,405
Oh, look. It's not
doing anything now.
583
01:12:14,280 --> 01:12:16,374
All right. Go on. Well, go on.
584
01:12:20,119 --> 01:12:22,338
That is just terrible.
585
01:12:31,130 --> 01:12:34,304
How daft that is. Completely
daft. Just like...
586
01:12:35,593 --> 01:12:37,095
Happy birthday, Jan.
587
01:12:37,178 --> 01:12:38,896
Thank you.
588
01:12:38,971 --> 01:12:41,144
I'll see you later.
589
01:12:45,478 --> 01:12:48,152
Do you like it?
590
01:12:48,230 --> 01:12:50,198
Oh, yes. It's...
591
01:12:51,233 --> 01:12:54,533
It's w... it's nice.
592
01:12:56,072 --> 01:12:57,995
I'll give you your pill.
593
01:13:11,003 --> 01:13:12,676
Okay?
594
01:13:13,589 --> 01:13:15,717
Oh. One more drink.
595
01:13:19,095 --> 01:13:20,847
Okay?
596
01:13:20,930 --> 01:13:23,058
Yeah. It went down. Thank you.
597
01:13:34,068 --> 01:13:36,287
Happy birthday.
598
01:13:46,956 --> 01:13:48,924
I'm finished, Bess.
599
01:13:52,503 --> 01:13:53,925
No.
600
01:13:57,424 --> 01:14:00,598
You could take a lover
without anybody noticing.
601
01:14:04,014 --> 01:14:06,392
But you can't divorce me.
602
01:14:06,475 --> 01:14:08,728
They'd never let you.
603
01:14:34,879 --> 01:14:37,257
- Bess.
- No. No.
604
01:14:43,095 --> 01:14:46,725
Is that what you think I want?
605
01:14:48,517 --> 01:14:50,895
You cripple!
606
01:15:12,958 --> 01:15:15,211
You must make up with him.
607
01:15:15,294 --> 01:15:19,470
A husband and wife have to be
able to talk to each other.
608
01:15:20,674 --> 01:15:23,097
He's the one who is helpless...
609
01:15:23,177 --> 01:15:27,557
and you're the one who
must show you're strong.
610
01:15:27,640 --> 01:15:32,146
Go to him, and tell him you
are sorry you were angry.
611
01:15:33,479 --> 01:15:35,948
You have God.
612
01:15:36,023 --> 01:15:40,028
You have the strength your life
in God has bestowed upon you.
613
01:15:40,110 --> 01:15:45,162
And that is a strength
he does not possess.
614
01:16:47,553 --> 01:16:50,397
Oh, no.
615
01:16:51,181 --> 01:16:52,854
Come on.
616
01:16:53,767 --> 01:16:55,861
Come on, love. Be all right.
617
01:16:55,936 --> 01:16:58,314
That's it. Come on. That's it.
618
01:16:58,397 --> 01:17:00,650
That's it.
619
01:17:00,733 --> 01:17:03,156
It's all right, all right, all right.
620
01:17:05,904 --> 01:17:07,998
Don't know what she's
thinking of...
621
01:17:08,073 --> 01:17:10,326
going off leaving you like this.
622
01:17:10,409 --> 01:17:12,912
You must admit that she was...
623
01:17:16,874 --> 01:17:19,502
she was happy when we got married.
624
01:17:24,715 --> 01:17:26,717
She blossomed...
625
01:17:27,551 --> 01:17:29,269
didn't she?
626
01:17:35,351 --> 01:17:37,774
I can't just lie here.
627
01:17:41,899 --> 01:17:44,118
I can't even make love to her.
628
01:17:45,444 --> 01:17:48,288
She's gotta get out of here.
629
01:17:49,990 --> 01:17:52,243
She's gotta get on with life.
630
01:17:52,951 --> 01:17:55,170
Help me set her free.
631
01:18:02,044 --> 01:18:04,593
She'd do anything for you, Jan.
632
01:18:04,671 --> 01:18:06,969
You know that.
633
01:18:07,049 --> 01:18:09,143
She doesn't care
anything about herself.
634
01:18:10,636 --> 01:18:12,889
But she'd do anything for you.
635
01:18:14,807 --> 01:18:16,809
Just to see a smile on your face.
636
01:18:18,519 --> 01:18:20,692
Do you understand me?
637
01:18:23,941 --> 01:18:25,739
Yeah.
638
01:18:25,818 --> 01:18:27,320
Right.
639
01:18:29,905 --> 01:18:31,873
Thanks for telling me.
640
01:18:31,949 --> 01:18:33,542
No trouble.
641
01:18:35,911 --> 01:18:38,334
Do you want me to read to you?
642
01:18:39,248 --> 01:18:40,500
Hmm?
643
01:18:43,085 --> 01:18:45,008
Are you all right?
644
01:19:33,760 --> 01:19:35,762
They took him back to the hospital.
645
01:19:39,391 --> 01:19:42,144
Bess. Bess, what is going on?
646
01:19:42,227 --> 01:19:43,945
- What happened? Is he...
- He went unconscious.
647
01:19:44,021 --> 01:19:45,489
We had to bring him back here.
648
01:19:45,564 --> 01:19:47,191
We can't have him
at home anymore...
649
01:19:47,274 --> 01:19:49,368
not if you're gonna go running
off and leaving him like that.
650
01:19:49,443 --> 01:19:51,992
- I'm sorry.
- Well, it's just not good enough.
651
01:19:52,070 --> 01:19:55,495
I'm not... I'm not even
allowed to kiss him anymore.
652
01:19:55,574 --> 01:19:59,295
Why don't you try listening
to what he says, Bess?
653
01:19:59,369 --> 01:20:01,167
It's up to you.
654
01:20:01,246 --> 01:20:04,921
He hasn't got anyone else.
You could give him the will to live.
655
01:20:05,000 --> 01:20:07,128
It's more than any doctor could do.
656
01:20:22,684 --> 01:20:24,402
Bess?
657
01:20:25,229 --> 01:20:26,776
I'm sorry.
658
01:20:28,941 --> 01:20:30,818
No, it was my fault.
659
01:20:30,901 --> 01:20:32,949
Come here.
660
01:20:41,078 --> 01:20:42,625
Hi.
661
01:20:43,372 --> 01:20:44,965
Hi.
662
01:20:51,880 --> 01:20:54,303
Love is a mighty power...
663
01:20:55,884 --> 01:20:57,557
isn't it?
664
01:21:01,974 --> 01:21:03,817
If I'll die...
665
01:21:03,892 --> 01:21:07,146
it will be because love
cannot keep me alive.
666
01:21:08,647 --> 01:21:12,777
But I can hardly remember
what it's like to make love...
667
01:21:14,403 --> 01:21:19,000
and if I forget that,
then I'll die.
668
01:21:22,953 --> 01:21:26,082
Remember when I phoned
you from the rig...
669
01:21:27,207 --> 01:21:30,802
and we made love without
being together?
670
01:21:30,877 --> 01:21:33,801
Do you want me to talk to you
like that again? I-I'd love to.
671
01:21:33,880 --> 01:21:35,553
Bess...
672
01:21:36,842 --> 01:21:38,765
I want you to find a man...
673
01:21:38,844 --> 01:21:40,642
to make love to...
674
01:21:40,721 --> 01:21:44,271
and then come back here
and tell me about it.
675
01:21:44,349 --> 01:21:48,946
It will feel like you and
me being together again.
676
01:21:49,021 --> 01:21:52,400
Now, that... that
will keep me alive.
677
01:21:56,570 --> 01:21:59,198
I... I can't.
678
01:22:01,658 --> 01:22:03,376
This morning when I...
679
01:22:03,452 --> 01:22:07,582
when I told you to...
to get a lover...
680
01:22:07,664 --> 01:22:09,291
it wasn't for your sake.
681
01:22:09,374 --> 01:22:11,217
It was for my sake.
682
01:22:14,671 --> 01:22:17,174
Because I don't want to die.
683
01:22:20,677 --> 01:22:22,554
I'm afraid.
684
01:22:25,098 --> 01:22:26,725
You understand?
685
01:22:28,477 --> 01:22:30,070
Yes.
686
01:22:30,145 --> 01:22:32,648
It will be you and me, Bess.
687
01:22:32,731 --> 01:22:34,699
Do it for me.
688
01:22:36,193 --> 01:22:38,070
I...
689
01:22:39,571 --> 01:22:41,244
I can't.
690
01:22:42,824 --> 01:22:44,792
Please?
691
01:22:56,171 --> 01:22:58,014
Bess?
692
01:22:58,090 --> 01:23:00,218
Are you all right?
693
01:23:01,677 --> 01:23:03,179
Sure?
694
01:23:07,391 --> 01:23:09,064
Here you go.
695
01:23:11,937 --> 01:23:14,110
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. Easy.
696
01:24:09,453 --> 01:24:11,956
You certainly needed some shut-eye.
697
01:24:15,333 --> 01:24:17,506
I put your rose in a vase.
698
01:24:18,670 --> 01:24:20,672
Think it's perked up a bit.
699
01:24:27,679 --> 01:24:30,683
You should think of
yourself a bit too.
700
01:24:31,516 --> 01:24:33,109
Go out.
701
01:24:34,436 --> 01:24:36,029
Go dancing.
702
01:24:37,272 --> 01:24:39,115
I've seen you dance.
703
01:24:42,402 --> 01:24:44,404
You like to dance.
704
01:24:53,789 --> 01:24:55,382
Where is Jan?
705
01:24:59,586 --> 01:25:01,680
There's nothing you can do in here.
706
01:25:04,257 --> 01:25:06,726
Don't let him die.
707
01:25:10,096 --> 01:25:13,100
And why shouldn't I let him die?
708
01:25:16,603 --> 01:25:18,321
I love him.
709
01:25:20,357 --> 01:25:24,237
So you keep saying,
but I don't see it.
710
01:25:25,320 --> 01:25:28,039
There's nothing I can do.
711
01:25:29,825 --> 01:25:32,078
There's nothing at all.
712
01:25:40,085 --> 01:25:43,009
Prove to me that you love him...
713
01:25:43,088 --> 01:25:45,136
and then I'll let him live.
714
01:26:04,442 --> 01:26:06,740
I've come to dance.
715
01:26:20,458 --> 01:26:24,463
It's great. You're great. Great movement.
But maybe you could talk to me?
716
01:26:42,898 --> 01:26:45,447
Bess, stop dancing. Talk to me.
717
01:27:24,272 --> 01:27:26,775
You can touch me now.
718
01:27:30,403 --> 01:27:33,373
You can have me now.
719
01:27:34,908 --> 01:27:37,582
Bess, listen to me. We're
not going to make love.
720
01:27:37,661 --> 01:27:40,164
Now put your clothes back on.
721
01:27:42,374 --> 01:27:44,627
Don't you want me?
722
01:27:47,045 --> 01:27:49,139
Don't you like me?
723
01:27:49,214 --> 01:27:51,717
You said that you liked me.
724
01:27:51,800 --> 01:27:53,802
Yes, Bess, I like you.
725
01:27:53,885 --> 01:27:55,637
Now put your clothes on.
726
01:27:55,720 --> 01:27:58,018
You don't understand. I'll...
727
01:27:59,557 --> 01:28:01,559
I'll be good to you and...
728
01:28:01,643 --> 01:28:04,988
I want us to make love.
729
01:28:05,063 --> 01:28:07,942
Listen, um, Bess...
730
01:28:08,024 --> 01:28:10,402
if you want to talk to me...
731
01:28:10,485 --> 01:28:12,704
we can meet at the
hospital, all right?
732
01:28:12,779 --> 01:28:14,998
Now please just...
put your clothes on, Bess.
733
01:28:17,033 --> 01:28:20,333
Please. I don't know
what to do with you.
734
01:28:20,412 --> 01:28:23,131
All right now, just...
735
01:28:23,206 --> 01:28:26,426
put your clothes on,
Bess, and go home.
736
01:28:28,044 --> 01:28:30,638
No.
737
01:28:39,264 --> 01:28:41,687
I'm lying on my back...
738
01:28:42,809 --> 01:28:44,652
all naked...
739
01:28:45,687 --> 01:28:47,360
and...
740
01:28:47,439 --> 01:28:50,818
he comes in and he sees me...
741
01:28:54,279 --> 01:28:56,031
and...
742
01:28:56,114 --> 01:28:58,458
he kisses my breasts.
743
01:29:01,536 --> 01:29:03,129
Um...
744
01:29:04,581 --> 01:29:07,755
and he enters me...
745
01:29:11,046 --> 01:29:12,639
um...
746
01:29:13,506 --> 01:29:14,883
and...
747
01:29:14,966 --> 01:29:18,436
he's making love to me...
748
01:29:20,638 --> 01:29:22,185
gently...
749
01:29:23,767 --> 01:29:25,314
and...
750
01:29:27,437 --> 01:29:29,235
he's coming.
751
01:29:50,502 --> 01:29:52,504
It was Dr. Richardson.
752
01:30:17,028 --> 01:30:18,780
Hi.
753
01:30:18,863 --> 01:30:20,456
- Hi, Bess.
- Hi, Bess.
754
01:30:20,532 --> 01:30:22,034
Where you going then?
755
01:30:22,117 --> 01:30:24,245
Uh, I've got to go to the church.
756
01:30:24,327 --> 01:30:25,874
Oh.
757
01:30:28,748 --> 01:30:31,672
Jan, we're gonna take you off the
respirator for five minutes...
758
01:30:31,751 --> 01:30:34,675
to exercise your lungs a little
bit and see how you are.
759
01:30:34,754 --> 01:30:37,928
So just relax and take it easy.
760
01:30:42,512 --> 01:30:45,891
Okay, start to breathe
by yourself now, Jan.
761
01:30:45,974 --> 01:30:48,443
Just take very deep breaths.
762
01:30:48,518 --> 01:30:50,987
Slowly.
763
01:30:51,062 --> 01:30:53,406
That's it.
764
01:30:53,481 --> 01:30:55,483
And again.
765
01:30:58,611 --> 01:31:00,909
Very good.
766
01:31:00,989 --> 01:31:03,287
Deep breaths.
767
01:31:03,366 --> 01:31:05,084
That's it.
768
01:31:14,335 --> 01:31:16,633
Bess.
769
01:31:16,713 --> 01:31:18,260
Yes?
770
01:31:27,307 --> 01:31:30,652
What are you doing on this bus?
771
01:31:32,103 --> 01:31:34,231
Which bus, Jan?
772
01:31:37,233 --> 01:31:39,031
Come to me.
773
01:31:40,570 --> 01:31:42,163
Come.
774
01:31:46,492 --> 01:31:48,290
I'm here.
775
01:31:49,495 --> 01:31:51,839
I'm here in the back.
776
01:31:51,915 --> 01:31:53,383
Yes?
777
01:31:53,458 --> 01:31:56,007
- In the back of the bus.
- Yes.
778
01:31:56,085 --> 01:31:58,087
Come.
779
01:32:01,674 --> 01:32:04,097
Dodo?
780
01:32:04,177 --> 01:32:06,430
- Dodo.
- Hang on.
781
01:32:06,512 --> 01:32:08,389
Jan.
782
01:32:08,473 --> 01:32:11,067
Go and get Dr. Richardson.
783
01:32:11,142 --> 01:32:14,521
I'm gonna put you back on
the respirator now, Jan.
784
01:32:15,980 --> 01:32:17,732
Jan, can you hear me?
785
01:32:19,609 --> 01:32:21,862
Are you awake?
786
01:32:22,904 --> 01:32:24,497
Talk to me.
787
01:32:34,165 --> 01:32:37,419
Hi, Bess. I'd like to
have a chat with you.
788
01:32:39,837 --> 01:32:42,135
- Bess?
- Mmm.
789
01:32:45,635 --> 01:32:48,764
This is my bus. This is my bus.
790
01:35:37,932 --> 01:35:40,105
Forgive me, Father.
791
01:35:40,184 --> 01:35:42,027
I have sinned.
792
01:35:47,817 --> 01:35:49,945
Mary Magdalene sinned...
793
01:35:50,027 --> 01:35:52,701
and she's among my dearly beloved.
794
01:36:22,643 --> 01:36:25,317
I go to the back of the bus...
795
01:36:26,522 --> 01:36:28,399
and you're there.
796
01:36:34,113 --> 01:36:37,413
And you're so huge...
797
01:36:38,576 --> 01:36:42,456
that you're almost bursting
out of your pants.
798
01:36:48,085 --> 01:36:51,589
And I undo your fly...
799
01:36:55,760 --> 01:36:58,138
and I touch you.
800
01:37:01,098 --> 01:37:04,102
I'm touching your prick.
801
01:37:46,936 --> 01:37:49,405
- How is he?
- Better.
802
01:37:49,480 --> 01:37:52,359
- He's better?
- Just a bit.
803
01:37:58,990 --> 01:38:02,164
Hey, Bess, it looks like your
prayers have been answered.
804
01:38:02,243 --> 01:38:06,168
We've been able to take
him off the respirator.
805
01:38:06,247 --> 01:38:08,090
Good news, isn't it?
806
01:38:18,676 --> 01:38:20,349
Do you think...
807
01:38:23,139 --> 01:38:25,938
that we turn to different people...
808
01:38:27,101 --> 01:38:29,445
when we get close to the edge?
809
01:38:30,730 --> 01:38:33,358
And that we, um...
810
01:38:33,441 --> 01:38:35,364
we turn bad...
811
01:38:36,569 --> 01:38:38,571
when we're going to die?
812
01:38:41,240 --> 01:38:44,039
You're not going to die.
813
01:38:45,369 --> 01:38:47,838
I know you're not.
814
01:38:49,040 --> 01:38:51,042
I promise you.
815
01:39:37,922 --> 01:39:40,220
Ooh, look.
816
01:39:58,109 --> 01:39:59,736
Here you go.
817
01:40:07,827 --> 01:40:10,000
Hey. Hey, girlies!
818
01:40:10,079 --> 01:40:13,379
We found some shroomies!
819
01:40:22,633 --> 01:40:25,307
Don't get your hopes
up too high, will you?
820
01:40:26,554 --> 01:40:30,104
Dr. Richardson says that
Jan could get worse again.
821
01:40:31,726 --> 01:40:34,479
I'm the one who saved his life.
822
01:40:34,562 --> 01:40:36,940
I can save it again.
823
01:40:37,022 --> 01:40:40,026
Bess. What are you talking about?
824
01:40:41,527 --> 01:40:43,996
I told Jan stories.
825
01:40:44,071 --> 01:40:46,915
Stories about love.
826
01:40:46,991 --> 01:40:51,041
That was almost like being
together, him and me.
827
01:40:52,329 --> 01:40:54,582
You see, love can save Jan.
828
01:40:54,665 --> 01:40:57,088
He must not forget about love.
829
01:40:57,168 --> 01:40:59,091
He told me that.
830
01:40:59,170 --> 01:41:01,593
He tells me what to do.
831
01:41:01,672 --> 01:41:03,925
Bess, I'm glad that
you listen to Jan...
832
01:41:04,008 --> 01:41:07,103
but don't let him gain
too much power over you.
833
01:41:07,178 --> 01:41:09,806
Sickness is a mighty power.
You know that.
834
01:41:09,889 --> 01:41:11,562
I've saved Jan.
835
01:41:11,640 --> 01:41:14,439
Don't talk like that. It's stupid!
836
01:41:16,270 --> 01:41:18,614
You always said that
I wasn't stupid.
837
01:41:18,689 --> 01:41:21,238
Well, you're stupid if you
say things like that.
838
01:41:21,317 --> 01:41:23,490
Why are you saying I'm stupid now?
839
01:41:23,569 --> 01:41:25,663
Because I can see that
you're disappearing...
840
01:41:25,738 --> 01:41:27,456
into a world of make-believe...
841
01:41:27,531 --> 01:41:29,158
and it worries me.
842
01:41:30,409 --> 01:41:33,629
I used to go mad when people
called you stupid, but...
843
01:41:33,704 --> 01:41:35,706
you are stupid!
844
01:41:37,583 --> 01:41:40,507
We're gonna put a drain in this
afternoon. Just wait and see.
845
01:41:40,586 --> 01:41:43,635
It'll be much easier to get through to him.
846
01:41:43,714 --> 01:41:46,888
Don't worry. It's a
very minor operation.
847
01:41:49,094 --> 01:41:52,098
Are you trying
to make me feel guilty?
848
01:41:53,265 --> 01:41:55,393
What makes you say that?
849
01:41:59,563 --> 01:42:02,737
I think she's trying to
make me feel guilty.
850
01:42:11,325 --> 01:42:13,168
Come here.
851
01:42:18,582 --> 01:42:20,835
You look fucking awful.
852
01:42:25,130 --> 01:42:27,349
Why do you dress like that?
853
01:42:30,678 --> 01:42:32,851
You dress like a widow.
854
01:42:35,140 --> 01:42:36,858
I'm not even dead yet.
855
01:42:40,145 --> 01:42:42,614
Maybe you wish I was.
856
01:42:42,690 --> 01:42:45,318
No! No, no.
857
01:42:45,401 --> 01:42:47,620
You haven't done
what I asked you to.
858
01:42:47,695 --> 01:42:49,197
I have!
859
01:42:49,280 --> 01:42:52,454
I asked you to be with a man.
860
01:42:52,533 --> 01:42:54,831
I... I have done that.
861
01:42:54,910 --> 01:42:57,413
You call that being with a man?
862
01:42:57,496 --> 01:42:59,498
I call it a joke.
863
01:43:05,337 --> 01:43:07,010
I love you.
864
01:43:07,089 --> 01:43:09,512
I don't love some other man.
865
01:43:11,468 --> 01:43:13,015
Prove it.
866
01:43:18,434 --> 01:43:20,277
Bess.
867
01:43:20,352 --> 01:43:22,275
What is going on?
868
01:43:22,354 --> 01:43:25,358
Are you sleeping with other men
to feed his sick fantasies?
869
01:43:26,817 --> 01:43:28,865
He did get better.
870
01:43:28,944 --> 01:43:31,367
No, he did not get better.
871
01:43:31,447 --> 01:43:34,872
That's just the way it goes. Sometimes
he's better, sometimes he's worse.
872
01:43:34,950 --> 01:43:38,045
Nothing to do with what you're doing.
That's all in your mind.
873
01:43:38,120 --> 01:43:39,747
He is my husband...
874
01:43:39,830 --> 01:43:42,754
and God has said that
I must honor him.
875
01:43:42,833 --> 01:43:44,756
Well, if that's what
honoring is all about...
876
01:43:44,835 --> 01:43:47,054
then I must have something wrong.
877
01:43:47,129 --> 01:43:50,053
Well, you don't come from
around here, do you?
878
01:43:50,132 --> 01:43:52,055
No, and I'm glad I don't.
879
01:43:52,134 --> 01:43:55,388
The way the locals talk,
it makes me sick.
880
01:43:55,471 --> 01:43:58,645
But you live here and
you go to the church.
881
01:43:58,724 --> 01:44:02,399
Yes, but that don't mean I don't
look at things me own way.
882
01:44:02,478 --> 01:44:04,401
Why don't you move then?
883
01:44:04,480 --> 01:44:06,153
Your husband's dead.
884
01:44:07,942 --> 01:44:10,946
You know very well
why I don't move.
885
01:44:11,028 --> 01:44:13,326
I don't move because of you.
886
01:44:14,865 --> 01:44:17,539
A woman has to choose
for herself, Bess.
887
01:44:17,618 --> 01:44:20,542
She has to have a mind of her own.
888
01:44:20,621 --> 01:44:23,670
Now, what you're doing is...
making things worse.
889
01:44:23,749 --> 01:44:26,172
It's... nonsense. His...
His head's full of scars.
890
01:44:26,251 --> 01:44:28,174
He's up to his eyeballs in drugs.
891
01:44:28,253 --> 01:44:30,255
He doesn't know what he's saying.
892
01:44:31,090 --> 01:44:33,218
And he doesn't know.
893
01:44:38,097 --> 01:44:39,849
I'm sorry.
894
01:44:41,392 --> 01:44:43,110
I'm sorry.
895
01:44:46,438 --> 01:44:48,440
Am I going to go to hell?
896
01:44:50,109 --> 01:44:52,658
Whom do you want to save?
897
01:44:52,736 --> 01:44:55,080
Yourself or Jan?
898
01:44:58,701 --> 01:45:01,329
Bess?
899
01:45:02,413 --> 01:45:04,336
It's been a long time.
900
01:45:04,415 --> 01:45:06,088
Most unlike you.
901
01:45:09,169 --> 01:45:14,426
I must warn you that the Lord looks
with anger upon those who fail him.
902
01:45:28,355 --> 01:45:31,359
You've got to lend me
something to wear.
903
01:45:42,077 --> 01:45:44,125
He's never gonna beat me.
904
01:46:07,811 --> 01:46:09,313
You're low man.
905
01:46:09,396 --> 01:46:11,319
All right, all right.
906
01:46:20,866 --> 01:46:22,459
Hello.
907
01:46:32,628 --> 01:46:34,630
How much, darlin'?
908
01:46:44,973 --> 01:46:46,941
One, two, three.
909
01:47:03,909 --> 01:47:06,788
Thank you.
910
01:47:06,870 --> 01:47:08,543
Okay.
911
01:47:14,378 --> 01:47:16,756
I can't hear the blood pressure.
912
01:47:16,839 --> 01:47:18,512
I can't hear the blood pressure.
913
01:47:18,590 --> 01:47:20,888
We have a fibrillation.
914
01:47:27,224 --> 01:47:29,192
Clear.
915
01:47:29,268 --> 01:47:31,020
- Shit.
- No, there's no change.
916
01:47:31,103 --> 01:47:33,276
Okay. Clear.
917
01:47:37,985 --> 01:47:40,204
- Clear again, please.
- Clear.
918
01:47:41,572 --> 01:47:44,325
Come on.
919
01:47:44,408 --> 01:47:46,251
Clear, please.
920
01:47:47,619 --> 01:47:49,587
All right.
921
01:47:49,663 --> 01:47:52,212
Yes. Good.
922
01:47:54,751 --> 01:47:56,674
Good work. Good work.
923
01:47:56,753 --> 01:47:58,721
It's okay.
924
01:48:16,064 --> 01:48:17,611
Hi, Bess.
925
01:48:20,027 --> 01:48:21,779
Bess?
926
01:48:22,988 --> 01:48:24,205
Bess.
927
01:48:24,281 --> 01:48:26,875
Think it's time we
had a little chat.
928
01:48:38,086 --> 01:48:41,966
I love you, no matter
what is in your head.
929
01:49:03,487 --> 01:49:06,411
So you didn't have to give Jan
electric shock treatment...
930
01:49:06,490 --> 01:49:09,414
when his heart stopped in
the operation yesterday?
931
01:49:09,493 --> 01:49:10,995
No, we didn't.
932
01:49:11,078 --> 01:49:14,002
It was a perfectly simple operation.
It went very well.
933
01:49:14,081 --> 01:49:16,083
As you know.
934
01:49:17,209 --> 01:49:19,132
I shouldn't have to say that.
935
01:49:19,211 --> 01:49:21,213
You know that very well.
936
01:49:25,842 --> 01:49:28,971
I want a word with Bess on her own.
937
01:49:34,101 --> 01:49:36,103
Thank you, Dorothy.
938
01:49:37,938 --> 01:49:40,862
I'm not going to ask you what
you've been getting up to...
939
01:49:40,941 --> 01:49:43,865
'cause I don't want to
hear you lie to me.
940
01:49:43,944 --> 01:49:47,369
But as long as you are
living under my roof...
941
01:49:47,447 --> 01:49:51,543
you are to behave like
a decent human being.
942
01:49:51,618 --> 01:49:53,586
I've never lied to you.
943
01:49:53,662 --> 01:49:55,710
Do you understand me?
944
01:49:59,001 --> 01:50:00,719
Yes, Mother.
945
01:50:04,631 --> 01:50:06,725
This is very painful for me.
946
01:50:08,051 --> 01:50:10,725
Your grandfather can no longer
hold his hand over you...
947
01:50:10,804 --> 01:50:12,898
with the elders.
948
01:50:12,973 --> 01:50:15,977
I don't think you realize
what that means.
949
01:50:16,059 --> 01:50:19,780
Have you any idea what
it's like to be cast out?
950
01:50:20,647 --> 01:50:22,991
You will have nothing, Bess.
951
01:50:24,443 --> 01:50:26,366
I have known strong
men and women...
952
01:50:26,445 --> 01:50:28,368
wither away after being cast out.
953
01:50:28,447 --> 01:50:30,495
Now, you are not strong.
954
01:50:30,574 --> 01:50:32,747
You're a feeble girl.
955
01:50:34,369 --> 01:50:36,371
It would kill you, Bess.
956
01:50:38,498 --> 01:50:40,500
I've said enough.
957
01:50:55,932 --> 01:50:57,855
Bess?
958
01:50:57,934 --> 01:51:01,188
Bess. Could you come
down a minute, love?
959
01:51:04,816 --> 01:51:06,443
Dr. Richardson is here.
960
01:51:07,778 --> 01:51:09,530
Hi, Bess.
961
01:51:10,530 --> 01:51:12,282
Hello.
962
01:51:22,834 --> 01:51:25,963
Well, how are you? Can we sit down?
963
01:51:26,046 --> 01:51:28,174
Mmm.
964
01:51:34,638 --> 01:51:36,311
Bess.
965
01:51:38,725 --> 01:51:41,069
I th... I think you've
got yourself involved...
966
01:51:41,144 --> 01:51:43,772
in something which is
out of your control.
967
01:51:45,232 --> 01:51:46,905
Have I?
968
01:51:50,487 --> 01:51:53,161
Come on, Bess. You're
not a kid anymore.
969
01:51:54,491 --> 01:51:56,960
Look, for Christ's sake, he's...
970
01:51:57,035 --> 01:51:59,959
he's forcing you to get screwed
by every Tom, Dick and Harry.
971
01:52:00,038 --> 01:52:02,040
It's just not you.
972
01:52:03,583 --> 01:52:05,836
I don't make love with them.
973
01:52:07,421 --> 01:52:09,674
I make love with Jan...
974
01:52:11,216 --> 01:52:13,935
and I save him from dying.
975
01:52:19,891 --> 01:52:21,814
Well, I'm sorry, but, you know...
976
01:52:21,893 --> 01:52:25,898
to me he seems more like a dirty old
man who wants to play the Peeping Tom.
977
01:52:29,359 --> 01:52:31,032
Sometimes...
978
01:52:32,320 --> 01:52:35,324
I don't even have to
tell him about it.
979
01:52:38,118 --> 01:52:39,961
Jan and me...
980
01:52:41,246 --> 01:52:43,874
we have a spiritual contact.
981
01:52:51,548 --> 01:52:55,269
God gives everyone
something to be good at.
982
01:52:58,722 --> 01:53:00,895
I've always been stupid...
983
01:53:03,685 --> 01:53:05,938
but I'm good at this.
984
01:53:10,775 --> 01:53:13,654
God gives everyone a talent.
985
01:53:18,492 --> 01:53:20,540
What's Jan's talent?
986
01:53:27,083 --> 01:53:28,801
He is...
987
01:53:32,422 --> 01:53:35,426
He's a great lover.
988
01:53:37,010 --> 01:53:39,604
Well, what's... what's mine, then?
989
01:53:40,263 --> 01:53:41,890
I don't know.
990
01:53:42,891 --> 01:53:44,893
Haven't you found it yet?
991
01:53:47,479 --> 01:53:49,481
I see.
992
01:53:50,941 --> 01:53:52,568
And what's your talent then, Bess?
993
01:53:52,651 --> 01:53:55,404
Because, um, surely it can't be...
994
01:53:55,487 --> 01:53:58,661
being screwed by men
you've never seen before.
995
01:54:01,284 --> 01:54:03,286
I can believe.
996
01:54:17,551 --> 01:54:19,144
Are you angry now?
997
01:54:19,219 --> 01:54:20,641
Yes, I'm...
998
01:54:20,720 --> 01:54:22,347
Yeah, yeah, yeah, I am angry...
999
01:54:22,430 --> 01:54:24,853
because you can't see that
he's messing you about.
1000
01:54:24,933 --> 01:54:26,856
He's the one who's sick.
1001
01:54:26,935 --> 01:54:28,858
Look, what he's doing
to you is sick...
1002
01:54:28,937 --> 01:54:30,860
and it's getting sicker and sicker.
1003
01:54:30,939 --> 01:54:34,694
He's becoming more and more of a danger
to you the more the fluid rises in his...
1004
01:54:34,776 --> 01:54:36,778
Listen to me, for God's sake!
1005
01:54:36,861 --> 01:54:38,784
Do you always get so involved...
1006
01:54:38,863 --> 01:54:42,083
in your patients'
problems, Dr. Richardson?
1007
01:54:42,158 --> 01:54:44,160
Listen to me, Bess.
1008
01:54:45,370 --> 01:54:47,372
I care for you.
1009
01:54:54,796 --> 01:54:56,798
I love you, Bess.
1010
01:54:58,717 --> 01:55:00,719
You're very special.
1011
01:55:07,392 --> 01:55:09,941
Will you move your hands, please.
1012
01:55:18,445 --> 01:55:20,038
Dodo.
1013
01:55:23,658 --> 01:55:27,003
Will you show Dr. Richardson
out, please?
1014
01:55:27,078 --> 01:55:30,002
What's... What's gonna
happen now then, Bess? Um...
1015
01:55:30,081 --> 01:55:32,504
Has he told you any more of
the thoughts he's had...
1016
01:55:32,584 --> 01:55:34,678
any more services
for you to perform?
1017
01:55:34,753 --> 01:55:36,676
Don't come here again.
1018
01:55:36,755 --> 01:55:38,678
Oh, he has, has he?
What's it gonna be this time?
1019
01:55:38,757 --> 01:55:41,101
What are you gonna give him
to slobber over this time?
1020
01:56:02,530 --> 01:56:04,658
Dear Father...
1021
01:56:04,741 --> 01:56:06,743
what's going on?
1022
01:56:44,823 --> 01:56:47,702
Father? Where are you?
1023
01:57:03,341 --> 01:57:07,517
We just don't want to wait for
someone like that.
1024
01:57:31,327 --> 01:57:32,874
Hello.
1025
01:57:35,331 --> 01:57:38,335
Can you take me out to the ships?
1026
01:57:43,465 --> 01:57:46,844
Can't take you out there.
The other girls wouldn't like it.
1027
01:57:49,179 --> 01:57:52,558
They can't do all the ships.
They don't have time.
1028
01:57:52,640 --> 01:57:54,517
Maybe not.
1029
01:57:56,644 --> 01:57:58,612
Well, what about the big one?
1030
01:57:58,688 --> 01:58:03,694
I don't go out to that one anymore.
The girls won't go aboard.
1031
01:58:04,903 --> 01:58:07,907
Well, then you can take me,
and no harm done.
1032
01:58:13,787 --> 01:58:15,960
How are you feeling, Jan?
1033
01:58:17,373 --> 01:58:19,125
Well...
1034
01:58:19,209 --> 01:58:21,177
I've felt better.
1035
01:58:22,879 --> 01:58:24,301
Yeah. Yeah.
1036
01:58:24,380 --> 01:58:27,429
Unfortunately, the periods in which
we can get through to you...
1037
01:58:27,509 --> 01:58:29,511
have lately become very rare.
1038
01:58:30,929 --> 01:58:34,524
I have to send you back to
Glasgow for a while, I'm afraid.
1039
01:58:36,184 --> 01:58:38,186
I don't want any more...
1040
01:58:39,145 --> 01:58:41,398
operations.
1041
01:58:41,481 --> 01:58:45,611
Of course, it's entirely
up to you, but...
1042
01:58:45,693 --> 01:58:50,790
I have to say that your condition is
unlikely to improve without surgery.
1043
01:58:59,666 --> 01:59:02,670
Well, if you've made your
mind up on that point...
1044
01:59:04,254 --> 01:59:07,258
maybe it's time to
consider other matters.
1045
01:59:09,300 --> 01:59:13,305
I mean, we should start thinking
about other people than just you.
1046
01:59:16,474 --> 01:59:18,272
Bess?
1047
01:59:19,936 --> 01:59:22,610
I'm glad you understand
what I'm driving at.
1048
01:59:25,859 --> 01:59:27,861
Your... Your condition...
1049
01:59:27,944 --> 01:59:31,073
has been... has been
very hard on her.
1050
01:59:33,449 --> 01:59:35,827
I can't judge why, but she's...
1051
01:59:35,910 --> 01:59:39,585
she's suffering from delusions
regarding your condition.
1052
01:59:42,417 --> 01:59:44,511
I have to be blunt.
1053
01:59:45,712 --> 01:59:48,306
I don't think that seeing
you is good for her.
1054
01:59:50,174 --> 01:59:51,721
I guess not.
1055
01:59:51,801 --> 01:59:56,181
And I'm convinced that the best thing
we can do for her right now...
1056
01:59:56,264 --> 01:59:58,813
is to admit her again.
1057
02:00:03,605 --> 02:00:05,357
Get her away?
1058
02:00:06,357 --> 02:00:07,950
Yes.
1059
02:00:09,027 --> 02:00:11,576
As far away as possible.
1060
02:00:13,197 --> 02:00:15,791
Think that's necessary?
1061
02:00:16,701 --> 02:00:19,580
Listen, if you don't
want surgery...
1062
02:00:19,662 --> 02:00:22,586
the indications are that we will
enter a prolonged period...
1063
02:00:22,665 --> 02:00:25,669
in which you will be more and
more affected by your condition.
1064
02:00:27,045 --> 02:00:30,049
The poorlier you are...
1065
02:00:30,131 --> 02:00:33,852
the more detrimental
your influence on Bess.
1066
02:00:33,927 --> 02:00:37,477
I've drawn up some papers giving
me the authority to detain her...
1067
02:00:37,555 --> 02:00:40,525
under the provisions of
the Mental Health Act.
1068
02:00:42,518 --> 02:00:44,862
I'll need your consent.
1069
02:00:46,022 --> 02:00:48,866
You're going to section Bess?
1070
02:00:48,942 --> 02:00:51,445
It's the only way I
can get her treated.
1071
02:01:11,714 --> 02:01:13,887
Tell me, Dr. Richardson.
1072
02:01:15,677 --> 02:01:18,851
Does this mean I will
never see her again?
1073
02:01:20,765 --> 02:01:22,767
To be realistic, yes.
1074
02:01:26,145 --> 02:01:28,739
Just there at the bottom.
1075
02:01:42,662 --> 02:01:45,336
You said you wanted to help her.
1076
02:01:47,625 --> 02:01:49,753
Come on, Jan.
1077
02:03:34,857 --> 02:03:36,859
How do I get back?
1078
02:03:36,943 --> 02:03:39,116
I'll keep an eye out for you.
1079
02:04:06,848 --> 02:04:08,441
Hello.
1080
02:04:15,231 --> 02:04:17,233
What do you want?
1081
02:04:24,448 --> 02:04:27,452
I want that you do it with
the sailor and I watch.
1082
02:04:30,246 --> 02:04:32,044
Okay.
1083
02:04:39,672 --> 02:04:41,265
It's all right.
1084
02:04:48,389 --> 02:04:50,767
- All right. Come here, you.
- No.
1085
02:04:52,185 --> 02:04:56,235
There we go. Eh?
1086
02:04:56,314 --> 02:04:58,442
Yeah, that's better.
1087
02:05:00,526 --> 02:05:02,870
Come on now.
1088
02:05:04,113 --> 02:05:07,208
Yeah. That's right.
You like this, eh?
1089
02:05:07,283 --> 02:05:10,253
No. Please. Can I go home now?
1090
02:05:10,328 --> 02:05:12,376
No, no. Can I go home now, please?
1091
02:05:12,455 --> 02:05:14,674
- Stay still!
- No, please.
1092
02:05:14,749 --> 02:05:17,878
- No, no, please... Please, can I go home?
- Stay still, I said!
1093
02:05:17,960 --> 02:05:21,180
Stay still, I said!
1094
02:05:21,255 --> 02:05:24,054
Stay... God's sake.
1095
02:05:29,138 --> 02:05:31,687
No!
1096
02:05:33,142 --> 02:05:34,769
You bitch!
1097
02:05:38,022 --> 02:05:39,695
I'm going to shoot you!
1098
02:05:39,774 --> 02:05:41,572
- You will?
- I'm gonna shoot you.
1099
02:05:41,651 --> 02:05:43,870
You think so?
1100
02:05:43,945 --> 02:05:47,119
You don't even know how
to use that thing.
1101
02:05:55,081 --> 02:05:57,300
Nobody will believe a hooker!
1102
02:06:05,883 --> 02:06:10,229
Because there is only one thing
for us, sinners that we are...
1103
02:06:10,304 --> 02:06:14,309
to achieve perfection
in the eyes of God...
1104
02:06:16,185 --> 02:06:21,612
through unconditional love for
the word that is written...
1105
02:06:21,691 --> 02:06:25,912
through unconditional
love for the law.
1106
02:06:31,909 --> 02:06:36,540
I don't understand
what you're saying.
1107
02:06:38,249 --> 02:06:39,842
How can you love...
1108
02:06:39,917 --> 02:06:42,011
a word?
1109
02:06:44,213 --> 02:06:47,763
You cannot love words.
1110
02:06:48,801 --> 02:06:52,055
You cannot be in love with a word.
1111
02:06:53,431 --> 02:06:58,107
You can love another human being.
1112
02:07:01,564 --> 02:07:03,783
That's perfection.
1113
02:07:03,858 --> 02:07:05,360
No woman speaks here!
1114
02:07:05,443 --> 02:07:07,696
Bess McNeill, the kirk session...
1115
02:07:07,778 --> 02:07:10,156
- has decided this day...
- No, let me stay here.
1116
02:07:10,239 --> 02:07:14,039
That henceforth you shall no
longer have access to this kirk.
1117
02:07:14,118 --> 02:07:17,213
- They who know you shall not know you.
- Please let me stay!
1118
02:07:17,288 --> 02:07:18,790
Please. No.
1119
02:07:18,873 --> 02:07:22,173
Begone, Bess McNeill,
from the house of God!
1120
02:07:46,275 --> 02:07:49,154
Hello, Bess. You're...
You're coming with us.
1121
02:07:49,236 --> 02:07:50,863
We're going to Glasgow.
1122
02:07:50,946 --> 02:07:54,166
Bess, they're going to take you back
into hospital just for a little bit.
1123
02:07:54,241 --> 02:07:56,209
It's for your own good.
1124
02:07:56,285 --> 02:07:58,754
I want to see Jan.
I want to see my husband.
1125
02:07:58,829 --> 02:08:01,173
I know. But not now, Bess.
1126
02:08:01,248 --> 02:08:03,842
It's for your own good, Bess.
1127
02:08:03,918 --> 02:08:07,593
Mother can't have me admitted,
not now that I'm married.
1128
02:08:07,671 --> 02:08:11,551
Bess, it wasn't Mother
that signed the paper.
1129
02:08:11,634 --> 02:08:13,307
It was Jan.
1130
02:08:15,388 --> 02:08:17,732
- You liar!
- Come along, Bess.
1131
02:08:17,807 --> 02:08:19,730
Jan!
1132
02:08:19,809 --> 02:08:22,278
Jan!
1133
02:08:22,353 --> 02:08:25,072
Dodo, how can you do this?
1134
02:08:25,147 --> 02:08:27,570
You had a husband too once.
1135
02:08:27,650 --> 02:08:30,824
Your love could've saved
him, if only you'd tried.
1136
02:08:30,903 --> 02:08:32,496
Jan!
1137
02:08:34,323 --> 02:08:35,950
Jan!
1138
02:09:09,191 --> 02:09:11,193
Okay, Bess, let's go.
1139
02:09:12,653 --> 02:09:14,280
Oh, fuck.
1140
02:09:15,281 --> 02:09:17,704
Ryan. She's no here.
1141
02:09:30,212 --> 02:09:31,805
Hello.
1142
02:09:45,686 --> 02:09:47,279
Who's a tart?
1143
02:09:51,150 --> 02:09:52,743
What you doing?
1144
02:10:07,374 --> 02:10:08,842
Who's a tart?
1145
02:10:08,918 --> 02:10:11,091
Who's a tart?
1146
02:10:22,848 --> 02:10:24,771
I can't open the door!
1147
02:10:24,850 --> 02:10:26,443
Please.
1148
02:10:26,519 --> 02:10:28,613
Mother?
1149
02:10:30,523 --> 02:10:32,025
Please.
1150
02:10:32,107 --> 02:10:35,407
Please, Mother! Open the door!
1151
02:10:37,613 --> 02:10:39,490
Please open the d...
1152
02:10:43,244 --> 02:10:45,497
Mother!
1153
02:10:45,579 --> 02:10:47,172
I'll be good.
1154
02:10:47,248 --> 02:10:49,717
I'll be really, really good.
1155
02:10:49,792 --> 02:10:51,920
I'll be really good.
1156
02:10:52,002 --> 02:10:54,004
Please help.
1157
02:11:14,316 --> 02:11:16,410
Would you please go away?
1158
02:11:18,529 --> 02:11:20,998
Stop it! Go away!
1159
02:11:21,073 --> 02:11:23,872
You just go away and leave me!
1160
02:11:41,969 --> 02:11:44,063
Who's a tart?
1161
02:12:00,779 --> 02:12:02,372
Away with you!
1162
02:12:02,448 --> 02:12:05,702
Stop all this racket
outside the house of God.
1163
02:12:07,202 --> 02:12:09,250
Go on! On you go!
1164
02:12:56,418 --> 02:12:58,420
What's happened?
1165
02:12:59,546 --> 02:13:01,890
Bess. Bess?
1166
02:13:03,550 --> 02:13:05,973
Bess. Are you all right, love?
1167
02:13:06,053 --> 02:13:08,681
Bess? It's Dodo.
1168
02:13:08,764 --> 02:13:10,766
Oh, Bess.
1169
02:13:14,978 --> 02:13:16,651
Mmm.
1170
02:13:21,485 --> 02:13:23,453
Mmm.
1171
02:13:27,783 --> 02:13:29,501
Jan is dying.
1172
02:13:32,913 --> 02:13:35,132
I-I wasn't to tell you.
1173
02:13:42,131 --> 02:13:44,429
- I wasn't to tell you.
- No.
1174
02:13:44,508 --> 02:13:47,352
It's good you told me.
1175
02:13:56,520 --> 02:13:58,648
I know you love me.
1176
02:14:10,993 --> 02:14:12,995
I have to go.
1177
02:14:16,081 --> 02:14:19,005
- Is there anything I can do for you?
- No.
1178
02:14:19,084 --> 02:14:20,757
Anything at all?
1179
02:14:26,008 --> 02:14:27,931
Yes.
1180
02:14:28,010 --> 02:14:31,640
I'd like you to go to Jan and
pray for him to be cured...
1181
02:14:31,722 --> 02:14:34,100
and to rise from his bed and walk.
1182
02:14:59,166 --> 02:15:01,589
Will you take me to the big ship?
1183
02:15:01,668 --> 02:15:03,136
Again?
1184
02:15:03,212 --> 02:15:04,885
Are you sure?
1185
02:15:16,850 --> 02:15:19,603
Father, why aren't you with me?
1186
02:15:29,279 --> 02:15:31,532
I am with you, Bess.
1187
02:15:31,615 --> 02:15:34,164
What do you want from me?
1188
02:15:38,247 --> 02:15:40,249
Where were you?
1189
02:15:42,209 --> 02:15:46,715
Well, don't you think I have other
people who want to talk to me?
1190
02:15:46,797 --> 02:15:49,346
Oh, of course.
1191
02:15:49,424 --> 02:15:51,768
I hadn't thought of that.
1192
02:15:53,262 --> 02:15:55,731
There's this silly little
thing called Bess...
1193
02:15:55,806 --> 02:15:58,184
who keeps on wanting
me to talk to her...
1194
02:15:58,267 --> 02:16:01,567
so my work's been piling up a bit.
1195
02:16:03,981 --> 02:16:06,109
But you're with me now?
1196
02:16:08,443 --> 02:16:11,117
Of course I am, Bess.
1197
02:16:11,196 --> 02:16:13,290
You know that.
1198
02:16:22,291 --> 02:16:23,918
Thank you.
1199
02:17:03,415 --> 02:17:05,759
I'm sorry. Do you need me?
1200
02:17:05,834 --> 02:17:08,007
No, no, that's all right.
Stay there.
1201
02:17:10,005 --> 02:17:12,428
Bess asked me to pray.
1202
02:17:12,507 --> 02:17:14,350
For what?
1203
02:17:14,426 --> 02:17:16,019
For Jan's life.
1204
02:17:19,264 --> 02:17:21,141
For a miracle.
1205
02:17:23,894 --> 02:17:26,488
Yeah, that would be a miracle.
1206
02:17:37,824 --> 02:17:39,451
Dear God...
1207
02:17:40,452 --> 02:17:42,454
I pray that Jan gets better...
1208
02:17:42,537 --> 02:17:45,791
that he rises from
his bed and walks.
1209
02:17:59,513 --> 02:18:01,515
Sister McNeill here.
1210
02:18:05,811 --> 02:18:08,360
Where's Jan? I'd like to see him.
1211
02:18:08,438 --> 02:18:11,567
No, not now, love. You're
gonna have an operation now.
1212
02:18:11,650 --> 02:18:13,152
I want to see him.
1213
02:18:13,235 --> 02:18:14,908
Not now. You need an operation.
1214
02:18:14,987 --> 02:18:17,661
No, I've got to see Jan.
1215
02:18:17,739 --> 02:18:19,992
Please, Dodo.
1216
02:18:20,075 --> 02:18:22,498
All right. All right, stop.
1217
02:18:22,577 --> 02:18:25,831
She wants to see Jan.
I'm gonna take her to see Jan.
1218
02:18:25,914 --> 02:18:29,418
Come on. Out the way, for
God's sake. Help me. Come on.
1219
02:18:31,503 --> 02:18:33,801
Move, for Christ's sake!
1220
02:18:34,673 --> 02:18:36,926
All right. All right.
1221
02:18:37,009 --> 02:18:39,432
Here you go. There you are.
1222
02:18:39,511 --> 02:18:42,014
You can see him now, can't you?
1223
02:18:42,097 --> 02:18:43,895
How's he...
1224
02:18:45,559 --> 02:18:47,232
How's he doing?
1225
02:18:49,104 --> 02:18:51,277
He's...
1226
02:18:51,356 --> 02:18:54,109
Is he not any better?
1227
02:18:54,192 --> 02:18:56,536
No. No, he's not.
1228
02:18:56,611 --> 02:18:58,158
Oh.
1229
02:18:59,489 --> 02:19:02,663
I thought he might be better now.
1230
02:19:05,162 --> 02:19:07,540
Hmm.
1231
02:19:07,622 --> 02:19:11,502
Maybe I was wrong after all.
1232
02:19:11,585 --> 02:19:13,132
Hmm.
1233
02:19:15,255 --> 02:19:17,303
Okay, let's get her inside.
1234
02:19:19,801 --> 02:19:21,348
- Take those.
- Yeah.
1235
02:19:21,428 --> 02:19:23,021
Okay.
1236
02:19:24,139 --> 02:19:25,641
Take care. Let's go.
1237
02:19:25,724 --> 02:19:28,147
One, two, three.
1238
02:19:28,226 --> 02:19:30,069
There we go.
1239
02:19:34,483 --> 02:19:36,110
Okay.
1240
02:19:36,193 --> 02:19:37,911
Okay.
1241
02:19:37,986 --> 02:19:39,488
It's all right, love.
1242
02:19:39,571 --> 02:19:41,790
Hi, Bess. Do you know me?
1243
02:19:41,865 --> 02:19:43,492
Pulse, 90.
1244
02:19:46,703 --> 02:19:48,455
Okay.
1245
02:19:48,538 --> 02:19:51,007
- What happened? Do you know?
- No.
1246
02:19:52,125 --> 02:19:54,719
- Pressure, 100.
- Okay.
1247
02:19:54,795 --> 02:19:56,763
- Blood pressure?
- 100.
1248
02:19:56,838 --> 02:19:59,591
You'll be all right, love.
You'll be all right.
1249
02:19:59,674 --> 02:20:02,598
I'm just gonna have a look
at her back. There we go.
1250
02:20:02,677 --> 02:20:04,805
Okay. Give me the scissors.
1251
02:20:04,888 --> 02:20:07,016
- Yes.
- All right.
1252
02:20:07,099 --> 02:20:09,101
Mother.
1253
02:20:09,184 --> 02:20:11,562
Mother.
1254
02:20:13,021 --> 02:20:15,149
Here she is.
1255
02:20:15,232 --> 02:20:17,405
Oh, Bessie.
1256
02:20:18,693 --> 02:20:20,695
Bess.
1257
02:20:20,779 --> 02:20:23,874
I'm sorry that I could
not be good, Mother.
1258
02:20:24,616 --> 02:20:26,459
It's all right, Bessie.
1259
02:20:30,580 --> 02:20:32,878
Your grandfather's...
1260
02:20:32,958 --> 02:20:34,960
sorry he couldn't come.
1261
02:20:38,713 --> 02:20:42,092
Will you tell him that I love him?
1262
02:20:45,554 --> 02:20:47,352
I'm glad...
1263
02:20:47,430 --> 02:20:49,933
that you came, Mother.
1264
02:20:52,894 --> 02:20:54,396
Blood pressure?
1265
02:20:54,479 --> 02:20:55,981
Yeah.
1266
02:20:56,064 --> 02:20:57,566
- It's going down.
- Right.
1267
02:20:57,649 --> 02:21:00,243
- Two units now. Two units. Immediately.
- Two units.
1268
02:21:00,318 --> 02:21:02,946
We're just gonna lower you
down a bit now. All right, love?
1269
02:21:03,029 --> 02:21:04,531
Take her head.
1270
02:21:04,614 --> 02:21:06,082
There we go.
1271
02:21:06,158 --> 02:21:07,956
- That was easy, wasn't it?
- Yeah.
1272
02:21:08,034 --> 02:21:09,877
Yeah. Gonna be all right.
1273
02:21:09,953 --> 02:21:11,876
Oh, Do...
1274
02:21:11,955 --> 02:21:14,549
Dodo, h-hold me.
1275
02:21:14,624 --> 02:21:16,922
Yeah, I'm holding you.
1276
02:21:17,002 --> 02:21:20,256
- It's all right, love. I'm here. I'm here.
- I'm... I'm afraid.
1277
02:21:20,338 --> 02:21:22,761
I know... I know you are.
1278
02:21:24,759 --> 02:21:26,352
Jan?
1279
02:21:27,888 --> 02:21:30,767
Jan.
1280
02:21:30,849 --> 02:21:33,022
Shh, now. Shush.
1281
02:21:33,101 --> 02:21:35,650
I'm frightened.
1282
02:21:36,605 --> 02:21:38,323
It's...
1283
02:21:38,398 --> 02:21:40,321
it's all wrong.
1284
02:21:43,111 --> 02:21:44,704
No pulse.
1285
02:21:44,779 --> 02:21:45,951
Bess?
1286
02:21:46,031 --> 02:21:47,999
Stand clear. Stand clear.
1287
02:21:48,074 --> 02:21:49,701
Clear! Clear!
1288
02:21:58,752 --> 02:22:00,846
It's gonna be all right.
1289
02:22:08,303 --> 02:22:10,772
That's a good girl. Come on.
1290
02:22:14,309 --> 02:22:16,812
- Okay, you can stop now.
- Wh-Wh... What do you mean?
1291
02:22:16,895 --> 02:22:18,488
She's gone, Dodo. She's gone.
1292
02:22:20,482 --> 02:22:22,155
She's gone.
1293
02:22:23,401 --> 02:22:25,904
- No.
- She's gone.
1294
02:22:25,987 --> 02:22:27,864
No.
1295
02:22:27,948 --> 02:22:30,201
Bess. Bess.
1296
02:22:30,283 --> 02:22:31,876
Listen to me.
1297
02:22:36,164 --> 02:22:38,292
I'm sorry.
1298
02:22:43,296 --> 02:22:45,674
I'm... I'm sorry.
1299
02:22:45,757 --> 02:22:48,351
Dodo.
1300
02:22:50,720 --> 02:22:52,222
Come on.
1301
02:22:52,305 --> 02:22:54,683
Come on, Dodo. Let's go.
1302
02:22:54,766 --> 02:22:56,268
Come on.
1303
02:24:26,941 --> 02:24:29,069
You have described
the deceased as...
1304
02:24:29,152 --> 02:24:32,531
"an immature, unstable person..."
1305
02:24:32,614 --> 02:24:36,585
a person who, due to the trauma
of her husband's illness...
1306
02:24:36,659 --> 02:24:38,582
gave way in obsessive fashion...
1307
02:24:38,661 --> 02:24:43,667
"to an exaggerated, perverse
form of sexuality."
1308
02:24:45,919 --> 02:24:49,048
Would you like to clarify
that to the inquiry?
1309
02:24:49,130 --> 02:24:51,053
Uh, that's what I wrote.
1310
02:24:55,303 --> 02:24:58,273
Yes, that's... that's what it says.
1311
02:25:00,141 --> 02:25:02,360
Can I have a glass
of water, please?
1312
02:25:03,311 --> 02:25:06,110
Get Dr. Richardson
a glass of water.
1313
02:25:10,360 --> 02:25:11,953
Thank you.
1314
02:25:13,488 --> 02:25:18,585
Listen, man, you had the
deceased in your care.
1315
02:25:18,660 --> 02:25:22,255
The court would like to
hear the medical facts.
1316
02:25:25,500 --> 02:25:27,252
If... If you'd, um...
1317
02:25:27,335 --> 02:25:30,760
If you were to ask
me again to write...
1318
02:25:30,839 --> 02:25:33,058
um...
1319
02:25:33,133 --> 02:25:35,352
the conclusion, then...
1320
02:25:37,595 --> 02:25:40,394
in-instead of writing "neurotic"...
1321
02:25:40,473 --> 02:25:43,397
or, um, "psychotic"...
1322
02:25:43,476 --> 02:25:46,229
uh, I might...
1323
02:25:46,312 --> 02:25:48,235
just, um...
1324
02:25:48,314 --> 02:25:50,362
use a word like...
1325
02:25:52,485 --> 02:25:54,158
"good."
1326
02:25:57,574 --> 02:25:59,247
Good?
1327
02:26:00,493 --> 02:26:02,040
Yes.
1328
02:26:04,539 --> 02:26:07,213
You wish the records
of this court...
1329
02:26:07,292 --> 02:26:11,513
to state that in your
medical opinion...
1330
02:26:12,672 --> 02:26:15,721
the deceased was suffering
from being good?
1331
02:26:18,928 --> 02:26:24,310
Perhaps this was the psychological
defect that led to her death.
1332
02:26:26,436 --> 02:26:29,440
Is that what we shall
write, Dr. Richardson?
1333
02:26:32,901 --> 02:26:36,405
No. Of course not.
1334
02:26:38,239 --> 02:26:40,867
Very well then.
1335
02:26:40,950 --> 02:26:45,330
Perhaps we should stick to your
original statement then, Doctor?
1336
02:26:45,413 --> 02:26:47,086
Yes.
1337
02:26:50,543 --> 02:26:53,843
I think that everything there
is to say about Bess McNeill...
1338
02:26:53,922 --> 02:26:56,345
has been said already.
1339
02:26:56,424 --> 02:27:00,395
We have agreed to
sanction her burial...
1340
02:27:00,470 --> 02:27:04,350
but there can be no
funeral service.
1341
02:27:04,432 --> 02:27:07,936
The fact that some of us knew
the deceased girl well...
1342
02:27:08,019 --> 02:27:10,738
cannot be allowed to influence...
1343
02:27:10,813 --> 02:27:14,033
the form of her burial.
1344
02:27:14,108 --> 02:27:17,203
Bess McNeill's funeral
must be the same...
1345
02:27:17,278 --> 02:27:20,498
as anyone else of her kind.
1346
02:27:20,573 --> 02:27:25,249
The body will be released by the
authorities sometime this week.
1347
02:27:27,956 --> 02:27:31,961
I have obtained permission from
the elders to bury Bess...
1348
02:27:33,336 --> 02:27:35,213
but...
1349
02:27:35,296 --> 02:27:39,642
I cannot deviate from the principles
that apply to funerals here.
1350
02:27:42,136 --> 02:27:45,356
I must say about Bess
what must be said.
1351
02:28:21,509 --> 02:28:23,102
Okay, come on.
1352
02:28:49,704 --> 02:28:52,628
Where's Jan? Has he
gone down there yet?
1353
02:28:52,707 --> 02:28:54,926
Don't know. No.
1354
02:29:00,423 --> 02:29:02,596
- Have you seen Jan?
- No.
1355
02:29:29,077 --> 02:29:33,457
Bess McNeill, you are a sinner...
1356
02:29:33,539 --> 02:29:37,715
and for your sins you
are consigned to hell.
1357
02:29:40,755 --> 02:29:42,678
Not one of you...
1358
02:29:42,757 --> 02:29:46,227
has the right to
consign Bess to hell.
1359
02:30:36,894 --> 02:30:39,989
Terry, it's time.
1360
02:30:45,403 --> 02:30:47,076
Let's do it.
1361
02:30:51,409 --> 02:30:53,912
Get up, for Christ's sake!
1362
02:31:45,421 --> 02:31:47,048
Come on, man.
1363
02:31:51,969 --> 02:31:53,562
Come on.
1364
02:32:31,342 --> 02:32:33,515
Take good care of her.
1365
02:32:51,112 --> 02:32:54,366
Come on, Jan. You gotta let her go.
1366
02:33:15,636 --> 02:33:17,183
Bess!
1367
02:33:21,392 --> 02:33:22,985
Jan.
1368
02:33:24,103 --> 02:33:26,526
- Jan. Hey.
- What's the matter?
1369
02:33:26,606 --> 02:33:28,950
Come on. Come on. I want
to show you something.
1370
02:33:29,025 --> 02:33:31,244
- You're not gonna believe it.
- What?
1371
02:33:31,319 --> 02:33:32,821
Come on.
1372
02:33:32,904 --> 02:33:35,874
- Let me go. Please.
- Here. Let's go.
1373
02:33:35,948 --> 02:33:38,918
Pim! Pim, come on!
1374
02:33:38,993 --> 02:33:41,997
You're not gonna believe it.
1375
02:33:44,206 --> 02:33:46,504
Hey, Pim. Come on
and check this out.
1376
02:33:49,921 --> 02:33:51,844
Check this thing out, man.
1377
02:33:51,923 --> 02:33:53,596
Do you see anything?
1378
02:33:55,092 --> 02:33:56,844
There's nothing out there.
1379
02:33:56,928 --> 02:33:59,898
I've tried all the fucking ranges,
and there's nothing there.
1380
02:33:59,972 --> 02:34:01,974
I just wanted to be sure. Come on!
87228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.