All language subtitles for BreakRBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,997 --> 00:00:49,341 His name is Jan. 2 00:00:52,002 --> 00:00:54,096 I do not know him. 3 00:00:58,633 --> 00:01:01,056 He's from the rig. 4 00:01:01,136 --> 00:01:05,562 You know we do not favor matrimony with outsiders. 5 00:01:05,640 --> 00:01:08,564 Can you even tell us what matrimony is? 6 00:01:11,563 --> 00:01:15,818 It's when two people are joined in God. 7 00:01:17,194 --> 00:01:18,992 Do you really believe you're capable... 8 00:01:19,070 --> 00:01:23,450 of bearing the responsibility not only for your own marriage in God... 9 00:01:23,533 --> 00:01:25,661 but also another's? 10 00:01:27,162 --> 00:01:28,960 I know I am. 11 00:01:31,917 --> 00:01:36,514 Can you think of anything of real value... 12 00:01:36,588 --> 00:01:39,762 that the outsiders have brought with them? 13 00:01:45,222 --> 00:01:47,065 Their music. 14 00:01:52,604 --> 00:01:56,529 Out you go, Bess McNeill, and be seated. 15 00:02:40,527 --> 00:02:42,325 Bess. 16 00:02:42,404 --> 00:02:44,782 - Bess, don't be silly. You'll ruin your... - He's late. 17 00:02:44,865 --> 00:02:46,867 All right, but at least he's coming. 18 00:02:46,950 --> 00:02:49,044 Get this on then. You're gonna ruin your dress. 19 00:02:49,119 --> 00:02:51,042 He's late. 20 00:02:51,121 --> 00:02:53,590 You're being silly. Come on. 21 00:02:53,665 --> 00:02:54,882 - Come on. - No. 22 00:02:54,958 --> 00:02:56,335 Bess, get your coat on. 23 00:02:56,418 --> 00:02:59,137 - Come on. Don't ruin it. It's a good day. - No. 24 00:03:02,424 --> 00:03:05,143 You're not supposed to see him. You know that. 25 00:03:07,846 --> 00:03:09,268 Bess, you're gonna ruin your... 26 00:03:10,974 --> 00:03:12,521 Bess! 27 00:03:17,480 --> 00:03:19,323 You're late! 28 00:03:36,541 --> 00:03:38,669 Come on. 29 00:03:47,218 --> 00:03:49,016 Get in. 30 00:03:49,095 --> 00:03:51,473 Hey! 31 00:03:55,018 --> 00:03:56,861 Break out the bottle! 32 00:04:14,996 --> 00:04:17,044 Come on. It's my wedding. 33 00:04:24,839 --> 00:04:27,888 Will you please be upstanding for the bride? 34 00:05:06,089 --> 00:05:11,437 As we stand in thy presence today in thy house... 35 00:05:11,511 --> 00:05:13,513 we worship thee... 36 00:05:13,596 --> 00:05:18,193 as the author of every good and perfect gift. 37 00:05:18,268 --> 00:05:20,862 Christ loved the church... 38 00:05:20,937 --> 00:05:24,032 and gave himself for her. 39 00:05:24,107 --> 00:05:28,783 We should love Christ and give ourselves to him. 40 00:05:30,947 --> 00:05:33,871 If it is not too inappropriate... 41 00:05:33,950 --> 00:05:35,702 may I say that you, Bess... 42 00:05:35,785 --> 00:05:39,915 have shown that love and that commitment in your own life. 43 00:05:40,749 --> 00:05:42,626 It is not once or twice... 44 00:05:42,709 --> 00:05:44,711 that you have been in this building... 45 00:05:44,794 --> 00:05:47,638 giving your time and effort to cleaning it. 46 00:05:48,882 --> 00:05:50,725 I know that you have done that... 47 00:05:50,800 --> 00:05:54,805 not so as to be well thought of here on earth... 48 00:05:54,888 --> 00:05:58,017 but out of your love for God in heaven. 49 00:05:59,059 --> 00:06:00,561 Congratulations. 50 00:06:00,643 --> 00:06:02,190 Congratulations. 51 00:06:08,526 --> 00:06:10,494 Great sermon, Father. 52 00:06:20,747 --> 00:06:22,795 Ring the bells then. 53 00:06:24,209 --> 00:06:26,678 Our church has no bells. 54 00:06:35,220 --> 00:06:37,188 It's not too fun, is it? 55 00:06:38,348 --> 00:06:40,692 - Oh! - Oh! 56 00:06:40,767 --> 00:06:43,395 - Hey! - Whoo-hoo-hoo! 57 00:06:43,478 --> 00:06:44,980 Great. 58 00:06:55,532 --> 00:06:57,284 This is Dodo. 59 00:06:57,367 --> 00:07:00,211 Oh, the sister-in-law. We haven't really met, have we? 60 00:07:00,286 --> 00:07:03,586 No. But everything happened so quickly. 61 00:07:05,041 --> 00:07:06,964 What makes you say that? 62 00:07:07,043 --> 00:07:10,547 I just mean... Well, it did, didn't it? 63 00:07:12,006 --> 00:07:14,759 Are you not happy for me? 64 00:07:14,843 --> 00:07:17,141 Of course I am. 65 00:07:18,388 --> 00:07:19,890 Of course I am. 66 00:07:24,185 --> 00:07:26,688 Come on, Terry. 67 00:07:33,278 --> 00:07:35,872 - Whoo-hoo-hoo! Hey! - Yee-ha! 68 00:07:35,947 --> 00:07:37,790 Hey, hey, hey! 69 00:07:39,492 --> 00:07:42,917 Yee-ha! Get along, little dogie! 70 00:07:51,087 --> 00:07:52,760 Bess. 71 00:07:57,969 --> 00:07:59,516 Yeah. 72 00:09:50,832 --> 00:09:52,334 Dear Bess... 73 00:09:53,793 --> 00:09:56,091 I've known you for six years... 74 00:09:56,170 --> 00:09:57,968 and I can definitely say... 75 00:09:58,047 --> 00:10:00,891 you have the biggest heart of anyone I've ever met. 76 00:10:04,470 --> 00:10:08,100 It wasn't easy for me here when I married Sam... 77 00:10:08,182 --> 00:10:10,526 but you welcomed me instantly... 78 00:10:10,601 --> 00:10:12,603 and I won't ever forget that. 79 00:10:14,439 --> 00:10:17,318 Your generosity knows no bounds... 80 00:10:17,400 --> 00:10:20,279 like the time when you lent Jack a bike... 81 00:10:20,361 --> 00:10:23,706 because his was broken, only it was mine, and I had to walk to work. 82 00:10:28,745 --> 00:10:31,669 I was furious with you then... 83 00:10:31,748 --> 00:10:33,671 but I regret that now... 84 00:10:33,750 --> 00:10:35,923 because it's your spirit. 85 00:10:37,920 --> 00:10:40,048 You'd give anything to anyone. 86 00:10:46,554 --> 00:10:50,775 When Sam died, I lost a husband and you, a brother. 87 00:10:56,647 --> 00:10:59,366 We saw each other through that... 88 00:10:59,442 --> 00:11:01,820 and promised to look after one another. 89 00:11:03,237 --> 00:11:06,912 You are the reason... Sorry. 90 00:11:06,991 --> 00:11:12,043 You are the reason I have stayed when I almost gave up in this cold place. 91 00:11:12,121 --> 00:11:14,340 And now your warmth... 92 00:11:14,415 --> 00:11:16,713 has embraced another outsider. 93 00:11:18,961 --> 00:11:21,680 His name is Jan... 94 00:11:21,756 --> 00:11:24,680 And I don't know much about him... 95 00:11:24,759 --> 00:11:28,309 but I'll accept his right to be here... 96 00:11:29,472 --> 00:11:31,645 because of you, Bess. 97 00:11:35,061 --> 00:11:39,908 If he doesn't take care of you and give you everything you need, I'll kill him. 98 00:11:43,653 --> 00:11:45,405 Thank you... 99 00:11:45,488 --> 00:11:47,741 for all you've given me, Bess. 100 00:11:48,449 --> 00:11:51,077 I love you very much. 101 00:12:31,951 --> 00:12:33,999 Have me now. 102 00:12:37,039 --> 00:12:39,041 What, here? 103 00:12:50,761 --> 00:12:53,230 Maybe you wanted something more romantic. 104 00:12:54,390 --> 00:12:56,392 This is lovely. 105 00:13:07,737 --> 00:13:09,705 Are you sure? 106 00:13:13,701 --> 00:13:15,920 No, have me. 107 00:13:17,205 --> 00:13:19,253 What do I do? 108 00:15:03,477 --> 00:15:05,195 You okay? 109 00:15:06,814 --> 00:15:09,067 You've got blood on your dress. 110 00:15:26,000 --> 00:15:28,128 Shall I go down and wait for you? 111 00:15:37,345 --> 00:15:39,063 You okay? 112 00:15:50,733 --> 00:15:52,235 Hi. 113 00:16:46,122 --> 00:16:48,216 Whoo, whoo, whoo, whoo! 114 00:16:50,960 --> 00:16:52,803 Yee-ha! 115 00:16:55,965 --> 00:16:58,343 Take care of yourself. 116 00:16:58,426 --> 00:17:00,975 Get her now, Jan. 117 00:17:02,972 --> 00:17:04,269 Yeah! 118 00:17:07,059 --> 00:17:09,687 Yeah! 119 00:17:10,312 --> 00:17:12,064 Yeah! 120 00:17:12,148 --> 00:17:13,400 Whoo! 121 00:17:13,482 --> 00:17:15,610 - Whoo, whoo, whoo, whoo! - Yeah! 122 00:17:18,863 --> 00:17:21,582 Go get her, Jan! 123 00:17:21,657 --> 00:17:23,751 Whoo! Whoo, whoo! 124 00:18:05,868 --> 00:18:08,212 I can't get this fucker open. 125 00:18:09,163 --> 00:18:11,211 Shit. 126 00:18:30,351 --> 00:18:32,695 What's so funny? 127 00:19:47,386 --> 00:19:50,185 How could you take it? 128 00:19:50,264 --> 00:19:52,983 How could keep away from the boys? 129 00:19:55,644 --> 00:19:58,363 I waited for you. 130 00:19:59,064 --> 00:20:01,317 No, don't laugh. 131 00:20:03,110 --> 00:20:04,657 Yeah. 132 00:20:07,573 --> 00:20:09,701 But you must have been lonely. 133 00:20:10,367 --> 00:20:12,369 Who did you talk to? 134 00:20:15,831 --> 00:20:19,426 I thank you for the greatest gift of all... 135 00:20:19,501 --> 00:20:21,629 the gift of love. 136 00:20:22,755 --> 00:20:25,099 I thank you for Jan. 137 00:20:26,800 --> 00:20:30,521 I'm so lucky to have been given these gifts. 138 00:20:34,808 --> 00:20:38,438 But remember to be a good girl, Bess... 139 00:20:38,520 --> 00:20:42,491 for you know I giveth, and I taketh away. 140 00:20:44,860 --> 00:20:48,490 What? I didn't mean it like that. 141 00:20:48,572 --> 00:20:51,826 Yes. I'll be good. 142 00:20:51,909 --> 00:20:53,707 I'll be really, really good. 143 00:21:30,197 --> 00:21:32,325 Thank you. 144 00:21:33,617 --> 00:21:35,585 What did you say? 145 00:21:36,453 --> 00:21:38,421 Thank you. 146 00:22:20,456 --> 00:22:22,129 Fly... 147 00:22:22,666 --> 00:22:24,919 away! 148 00:23:03,082 --> 00:23:04,584 - Hello, Jan. - Hello. 149 00:23:04,666 --> 00:23:06,418 - Bess. - Hello. 150 00:23:10,005 --> 00:23:12,929 Why don't you have any church bells? 151 00:23:13,008 --> 00:23:16,683 We do not need bells in our church to worship God. 152 00:23:21,016 --> 00:23:23,064 I like church bells. 153 00:23:24,895 --> 00:23:26,989 Let's put them back again. 154 00:23:33,195 --> 00:23:35,163 Have fun. 155 00:23:38,992 --> 00:23:41,791 But now, friends... 156 00:23:41,870 --> 00:23:46,216 things have become very different. 157 00:23:47,876 --> 00:23:51,471 It hurts me to have to say it... 158 00:23:51,547 --> 00:23:55,643 but there appears to be those in the church... 159 00:23:55,717 --> 00:24:01,815 who are prepared to cling to the world... 160 00:24:01,890 --> 00:24:05,235 instead of fleeing from it. 161 00:24:05,310 --> 00:24:07,813 But those to whom I refer... 162 00:24:07,896 --> 00:24:11,070 will know what I am speaking about. 163 00:24:12,067 --> 00:24:14,365 It grieves my heart. 164 00:24:15,612 --> 00:24:19,367 And I know there are others who feel just the same. 165 00:24:20,033 --> 00:24:21,751 Amen. 166 00:24:24,329 --> 00:24:30,257 Mr. Donald John Beaton, will you rise and address the question? 167 00:24:38,093 --> 00:24:41,063 Thank you, Lord, for this day you have blessed us with. 168 00:24:48,729 --> 00:24:52,404 It's stupid that only men can talk in the service. 169 00:24:52,482 --> 00:24:54,985 Hold your tongue, woman. 170 00:25:01,033 --> 00:25:03,286 Lassie! It's Lassie! 171 00:25:14,087 --> 00:25:17,091 It is Lassie! I know it. 172 00:25:18,759 --> 00:25:20,978 Lassie! Oh, Lassie! 173 00:25:24,139 --> 00:25:26,938 Lassie! Oh, Lassie! 174 00:25:27,017 --> 00:25:29,270 Oh, welcome home! 175 00:25:42,157 --> 00:25:44,285 They're burying Anthony now. 176 00:25:48,747 --> 00:25:50,795 Go and listen to the minister. 177 00:25:50,874 --> 00:25:52,592 Go on. 178 00:25:52,668 --> 00:25:55,296 Yeah, you can do that if you want. 179 00:25:55,379 --> 00:25:57,473 Men are allowed at funerals. 180 00:25:59,341 --> 00:26:01,218 Go on. 181 00:26:17,025 --> 00:26:20,245 Anthony Dod Mantle, who has been... 182 00:26:22,239 --> 00:26:25,664 Anthony Dod Mantle, you are a sinner... 183 00:26:25,742 --> 00:26:28,746 and you deserve your place in hell. 184 00:26:33,375 --> 00:26:34,752 Hmm. 185 00:26:41,008 --> 00:26:43,557 The minister said he would go to hell. 186 00:26:43,635 --> 00:26:45,433 Did he say that? 187 00:26:45,512 --> 00:26:47,765 Bloody cheerful. 188 00:26:49,933 --> 00:26:54,234 Well, Anthony will go to hell. Everyone knows that. 189 00:27:01,111 --> 00:27:04,240 You do realize that I will have to go back soon, don't you? 190 00:27:28,764 --> 00:27:31,142 You knew it all the time. 191 00:27:36,104 --> 00:27:40,200 Lord, we are unworthy of the least of all thy mercies. 192 00:27:40,275 --> 00:27:42,698 We thank thee for this food. 193 00:27:42,778 --> 00:27:45,702 Pardon our sins for Jesus' sake. Amen. 194 00:27:45,781 --> 00:27:47,829 Amen. 195 00:27:50,077 --> 00:27:51,875 Okay. 196 00:28:03,423 --> 00:28:05,346 When are you going back? 197 00:28:06,301 --> 00:28:08,053 Oh, didn't you know? 198 00:28:08,136 --> 00:28:13,188 Jan's gonna stay at home with me and quit the rig because we're so happy. 199 00:28:13,266 --> 00:28:15,860 Oh, Bess. Come on. 200 00:28:29,616 --> 00:28:32,085 I wish I could. 201 00:28:41,545 --> 00:28:44,424 I will not have that kind of behavior in my house. 202 00:28:44,506 --> 00:28:48,181 I'm sorry, Mother. I'm sorry. 203 00:28:48,260 --> 00:28:51,309 If you cannot control your moods, it's the hospital again for you, my girl. 204 00:28:51,388 --> 00:28:54,983 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. - Why should you be any different? 205 00:28:55,058 --> 00:28:57,811 Every woman round here has to learn to be alone... 206 00:28:57,894 --> 00:29:00,147 when their man's away at sea or on the oil rigs. 207 00:29:00,230 --> 00:29:04,827 Even you can learn how to endure. 208 00:29:19,749 --> 00:29:22,252 I don't even know who you are. 209 00:29:24,463 --> 00:29:26,807 I don't know anything about you. 210 00:29:26,882 --> 00:29:29,681 And quite frankly... 211 00:29:29,759 --> 00:29:32,854 I'm sorry... I'm sorry to say this, but I don't trust you. 212 00:29:39,561 --> 00:29:40,813 She's... 213 00:29:40,896 --> 00:29:43,445 She's very susceptible... 214 00:29:46,276 --> 00:29:48,244 and you could get her to... 215 00:29:51,156 --> 00:29:53,284 You could get her to do anything you wanted. 216 00:29:54,576 --> 00:29:56,749 No, I don't think so. 217 00:29:59,748 --> 00:30:02,217 How am I supposed to look out for her now? 218 00:30:04,044 --> 00:30:07,298 What do you wanna do? Keep her here? 219 00:30:07,380 --> 00:30:10,634 - Locked up for the rest of her life? - She hasn't got the strength. 220 00:30:10,717 --> 00:30:14,438 - She's stronger than you and me. - You don't understand, do you? 221 00:30:14,513 --> 00:30:18,643 - She's not right in the head. - Come on. She just wants it all. 222 00:30:38,745 --> 00:30:40,543 What's this? 223 00:30:40,622 --> 00:30:42,249 Hmm? 224 00:30:43,792 --> 00:30:45,044 What? 225 00:30:46,795 --> 00:30:48,797 What's that? 226 00:30:48,880 --> 00:30:50,678 What's that? 227 00:30:52,759 --> 00:30:55,558 It's a present. 228 00:30:55,637 --> 00:30:58,811 - Can I open it? - Yeah, sure. Open it. 229 00:31:15,532 --> 00:31:18,911 Nice colors, aren't they? Very cheerful. 230 00:31:28,044 --> 00:31:29,717 It's open. 231 00:31:29,796 --> 00:31:32,345 - Just waiting for you, bud. - Please. 232 00:31:47,355 --> 00:31:50,529 Yeah, that's fine. Do you want a little snort? 233 00:32:01,661 --> 00:32:04,289 Look at you. 234 00:33:07,018 --> 00:33:08,520 Bess. 235 00:33:37,465 --> 00:33:39,092 Hey. Hey. 236 00:33:41,970 --> 00:33:43,768 Come, come, come, come. 237 00:33:46,266 --> 00:33:47,768 Okay. 238 00:34:01,114 --> 00:34:03,162 All right? Come on. 239 00:34:03,992 --> 00:34:06,120 It's okay. 240 00:34:06,202 --> 00:34:07,670 It's okay. 241 00:34:09,205 --> 00:34:10,707 Okay. 242 00:34:28,349 --> 00:34:31,569 - Whoo! - Whoo! 243 00:34:33,188 --> 00:34:35,031 Watch your head. 244 00:34:36,483 --> 00:34:37,860 Okay? 245 00:34:42,864 --> 00:34:44,866 It's just a couple of months. 246 00:35:05,720 --> 00:35:07,347 Good-bye! 247 00:35:43,508 --> 00:35:45,852 No! 248 00:35:45,927 --> 00:35:46,928 Bess! 249 00:35:48,888 --> 00:35:50,265 Don't leave! 250 00:35:53,518 --> 00:35:55,111 Bess. 251 00:36:16,332 --> 00:36:19,927 You'll be all right. You'll be all right here. 252 00:36:20,003 --> 00:36:21,220 Okay? 253 00:36:21,296 --> 00:36:23,264 You'll be all right. 254 00:37:07,967 --> 00:37:10,595 You all right? You okay? 255 00:37:11,137 --> 00:37:12,605 Oh, dear. 256 00:37:12,680 --> 00:37:14,774 Let's give you one of these. 257 00:37:14,849 --> 00:37:18,729 Come on. Get one of these down ya. 258 00:37:21,898 --> 00:37:24,902 Come on, darling. Take one of these. That's it. 259 00:37:24,984 --> 00:37:27,737 Pop it in your mouth. Swallow. 260 00:38:09,904 --> 00:38:14,375 You are guilty of selfishness, Bess. 261 00:38:14,450 --> 00:38:17,374 You didn't even consider for one second... 262 00:38:17,453 --> 00:38:20,923 how painful it must have been for him. 263 00:38:20,999 --> 00:38:24,799 You put your own feelings before everyone else's. 264 00:38:24,877 --> 00:38:30,054 I can't see that you love him when you behave like that. 265 00:38:31,217 --> 00:38:34,847 Now you must promise to be a good girl, Bess. 266 00:38:41,769 --> 00:38:44,318 I promise to be a good girl. 267 00:39:04,584 --> 00:39:07,633 I'm sorry for the way I behaved, Mother. 268 00:39:09,130 --> 00:39:11,007 That's all right, Bessie. 269 00:39:12,842 --> 00:39:17,689 Mother, would it be okay if I came home for a bit while Jan's away? 270 00:39:19,057 --> 00:39:21,059 Of course it would, Bessie. 271 00:39:33,196 --> 00:39:34,823 Okay. 272 00:39:35,490 --> 00:39:37,242 Get on it. 273 00:39:45,208 --> 00:39:47,256 A little bit of this shit. 274 00:39:48,461 --> 00:39:49,462 Mmm! 275 00:39:51,380 --> 00:39:53,178 Oh, shit. 276 00:39:58,304 --> 00:39:59,851 - Nice. - Huh? 277 00:40:02,350 --> 00:40:04,352 You know the waves are... 278 00:40:04,435 --> 00:40:06,984 Jesus Christ. What the fuck's wrong with you? 279 00:40:07,063 --> 00:40:08,610 Just piss. Just give me one. 280 00:40:11,734 --> 00:40:14,829 - Now, you know, there's some nice... - Shit. 281 00:40:14,904 --> 00:40:17,453 - Sorry, guys. - Just throw the goddamn radio away. 282 00:40:17,532 --> 00:40:19,534 You can't get anything in here anyhow. 283 00:40:20,660 --> 00:40:22,583 You and your fucking radio. 284 00:40:25,248 --> 00:40:26,374 No! Fuck! 285 00:40:26,457 --> 00:40:28,926 - Geez! - Come on. Dance. Dance. 286 00:40:29,001 --> 00:40:31,504 Yee-ha! Yee-ha! Yee-ha! 287 00:40:31,587 --> 00:40:33,180 Yee-ha! 288 00:40:33,256 --> 00:40:35,509 Fire! 289 00:40:35,591 --> 00:40:37,593 Fire! 290 00:40:37,677 --> 00:40:38,803 What? Oh! 291 00:40:38,886 --> 00:40:40,103 - Ah! - Shit. 292 00:40:40,179 --> 00:40:41,681 Whoo, whoo! Whoo, whoo, whoo! 293 00:40:41,764 --> 00:40:43,732 - Hey! - Toro, toro, toro! 294 00:41:00,575 --> 00:41:02,248 Didn't he say he'd call? 295 00:41:03,161 --> 00:41:05,209 Do you want me to wait with you? 296 00:41:07,373 --> 00:41:09,592 Yes, please. 297 00:41:11,752 --> 00:41:13,800 Where the fuck is the second shift? 298 00:41:13,880 --> 00:41:16,258 I got a phone call to make. 299 00:41:23,097 --> 00:41:25,145 I gotta go to the hospital. 300 00:41:28,186 --> 00:41:29,984 - Are you cold? - No. 301 00:41:30,062 --> 00:41:31,484 No? 302 00:41:31,564 --> 00:41:33,316 You all right? 303 00:41:35,234 --> 00:41:37,362 Don't wait too long, will ya? 304 00:41:51,417 --> 00:41:53,044 Oh, shit. 305 00:42:04,805 --> 00:42:07,684 Pim, I gotta make a phone call. Get out of here. 306 00:42:42,343 --> 00:42:43,595 Hello? 307 00:42:43,678 --> 00:42:45,646 Oh, uh, is Bess there? 308 00:42:45,721 --> 00:42:47,689 One moment. 309 00:42:48,683 --> 00:42:50,856 Bess. Bess. 310 00:42:59,819 --> 00:43:02,117 - Is that you, Bess? - Hi. 311 00:43:03,656 --> 00:43:06,079 Oh, I'm sorry. I couldn't get to the phone earlier. 312 00:43:06,158 --> 00:43:07,956 That's okay. 313 00:43:09,495 --> 00:43:11,589 Well, don't you love me anymore? 314 00:43:12,248 --> 00:43:13,795 Oh. 315 00:43:14,417 --> 00:43:16,340 Of course I do. 316 00:43:16,419 --> 00:43:18,012 Say so then. 317 00:43:19,046 --> 00:43:22,550 I'd made up my mind not to. 318 00:43:23,551 --> 00:43:26,475 Everyone says that... 319 00:43:26,554 --> 00:43:29,307 I love you too much, and... 320 00:43:29,390 --> 00:43:33,065 if you found out how much I loved you... 321 00:43:33,144 --> 00:43:35,442 You might get upset... 322 00:43:35,521 --> 00:43:37,649 because we're not together right now. 323 00:43:37,732 --> 00:43:41,578 Oh, Bess, never stop saying you love me. You hear? 324 00:43:41,652 --> 00:43:44,496 - Yes. - No matter what anybody says. 325 00:43:46,282 --> 00:43:47,909 Yes. 326 00:43:50,745 --> 00:43:52,839 Say it then. 327 00:43:56,917 --> 00:44:00,046 I love you so much. 328 00:44:04,425 --> 00:44:06,598 I love you too. 329 00:44:15,436 --> 00:44:18,189 I can hear you breathing. 330 00:44:21,275 --> 00:44:23,744 Can you hear me? 331 00:44:59,980 --> 00:45:02,028 What are you thinking? 332 00:45:04,652 --> 00:45:07,155 That you're here. 333 00:45:08,114 --> 00:45:10,116 - What are you doing? - Mmm. 334 00:45:11,575 --> 00:45:13,452 Uh... 335 00:45:13,536 --> 00:45:16,915 I'm touching your arms... 336 00:45:16,997 --> 00:45:19,250 and your chest... 337 00:45:21,043 --> 00:45:23,296 and your tummy... 338 00:45:24,505 --> 00:45:26,758 and... 339 00:45:30,177 --> 00:45:32,430 Your prick. 340 00:45:35,057 --> 00:45:37,355 You're so huge. 341 00:45:41,313 --> 00:45:45,318 Jan will be home in 10 days for a week. 342 00:45:45,401 --> 00:45:46,948 Pardon? 343 00:45:47,027 --> 00:45:51,203 Jan will be home in 10 days for a week. 344 00:45:54,201 --> 00:45:55,623 Pits? 345 00:45:55,703 --> 00:45:57,705 - Hi. - What are you doing here? 346 00:45:57,788 --> 00:45:59,711 Where's Jan? 347 00:46:00,791 --> 00:46:03,715 I'm the only one back. Hurt my wrist. 348 00:46:03,794 --> 00:46:06,388 - They sent me home. - Oh. 349 00:46:07,047 --> 00:46:09,049 He sends his love. 350 00:46:10,926 --> 00:46:14,146 - How long have you got off now? - Well, only three days. 351 00:46:14,221 --> 00:46:15,848 - Oh. - Yeah. 352 00:46:15,931 --> 00:46:18,525 You know me. Ha. 353 00:46:19,894 --> 00:46:22,397 I'm back. Oh, sorry. 354 00:46:31,238 --> 00:46:34,868 How long has she been asleep? 355 00:46:34,950 --> 00:46:37,499 What's the matter with you? Cat got your tongue? 356 00:46:37,578 --> 00:46:39,171 Oh. 357 00:46:40,831 --> 00:46:43,254 Have you taken my calendar? 358 00:46:43,334 --> 00:46:45,336 What? 359 00:46:45,419 --> 00:46:48,514 - Have you taken my calendar? - No, I have not. 360 00:46:48,589 --> 00:46:51,012 What would I want with your calendar? 361 00:46:51,091 --> 00:46:53,014 Don't be ridiculous. 362 00:46:53,093 --> 00:46:56,222 - You've taken it. - I have not taken it. 363 00:46:56,305 --> 00:46:59,434 - Yes, you have. - I don't know what you're talking about. 364 00:46:59,517 --> 00:47:01,269 What calendar? 365 00:47:05,940 --> 00:47:07,942 Where is it? 366 00:47:20,996 --> 00:47:23,715 Bess, you've got to stop all this, you know. 367 00:47:23,791 --> 00:47:25,885 You've got to go on living when he isn't here. 368 00:47:25,960 --> 00:47:29,339 I mean, he's not dead. You're not dead. You know what I mean? 369 00:47:29,421 --> 00:47:33,426 - Give it to me. - You just... You've got to stop it. 370 00:47:57,491 --> 00:47:59,459 Shh. 371 00:47:59,535 --> 00:48:02,038 - It's all right. Nothing. Go back to sleep. - What's going on? 372 00:48:02,121 --> 00:48:04,123 - It's all right. It's all right. - Was that Bess? 373 00:48:04,206 --> 00:48:06,550 - No, it's okay. - Bit of hysterics. 374 00:48:06,625 --> 00:48:08,502 No, no. It's all right. I'll sort it out. 375 00:48:08,586 --> 00:48:10,930 - We're not to have this carry-on in the house. - I know. 376 00:48:11,005 --> 00:48:13,724 - Just stay where you are. Go back to sleep. - It's terrible. 377 00:48:30,649 --> 00:48:32,526 Bess McNeill... 378 00:48:32,610 --> 00:48:35,784 for many years you've prayed for love. 379 00:48:35,863 --> 00:48:37,786 Shall I take it away from you again? 380 00:48:37,865 --> 00:48:40,084 Is that what you want? 381 00:48:42,161 --> 00:48:44,710 Oh. No. 382 00:48:45,581 --> 00:48:48,209 I'm still grateful for love. 383 00:48:50,711 --> 00:48:53,260 What do you want then? 384 00:48:58,302 --> 00:49:01,977 I pray for Jan to come home. 385 00:49:04,767 --> 00:49:07,361 He will be coming home in 10 days. 386 00:49:07,436 --> 00:49:10,565 You must learn to endure. You know that. 387 00:49:16,528 --> 00:49:18,747 I can't wait. 388 00:49:23,619 --> 00:49:26,372 This is unlike you, Bess. 389 00:49:26,455 --> 00:49:30,676 Out there, there are people who need Jan and his work. 390 00:49:30,751 --> 00:49:33,004 What about them? 391 00:49:36,924 --> 00:49:39,177 They don't matter. 392 00:49:39,259 --> 00:49:41,933 Nothing else matters. 393 00:49:42,888 --> 00:49:45,892 I just want Jan home again. 394 00:49:46,767 --> 00:49:49,316 I pray to you. 395 00:49:49,395 --> 00:49:53,901 Oh, please, won't you send him home? 396 00:49:58,028 --> 00:50:01,453 Are you sure that's what you want? 397 00:50:06,453 --> 00:50:08,455 Yes. 398 00:50:46,744 --> 00:50:49,042 Blow out! 399 00:50:49,121 --> 00:50:52,000 - Hey! Get away! Blow out! - Terry! 400 00:50:52,875 --> 00:50:54,218 Terry! 401 00:50:56,545 --> 00:50:58,263 Terry! 402 00:50:58,338 --> 00:51:01,592 Terry? Terry! 403 00:51:02,468 --> 00:51:04,061 Terry! Terry! 404 00:51:07,181 --> 00:51:08,307 Terry! 405 00:51:34,541 --> 00:51:36,043 Watch out! 406 00:51:38,670 --> 00:51:40,798 Jan! 407 00:51:40,881 --> 00:51:42,975 - Go get... Call a medic! - Medic! 408 00:52:02,027 --> 00:52:04,826 I don't know what kind of condition. 409 00:52:04,905 --> 00:52:08,125 I think it's very serious though. 410 00:52:08,200 --> 00:52:09,998 I don't know what on earth... 411 00:52:17,209 --> 00:52:20,679 It's Jan. There's been an accident on the rig. 412 00:53:15,767 --> 00:53:18,361 Jan, can you hear me? 413 00:53:22,983 --> 00:53:24,860 Oh. 414 00:53:33,160 --> 00:53:35,254 What are you doing? 415 00:53:35,329 --> 00:53:37,582 I'm holding your hand. 416 00:53:37,664 --> 00:53:39,792 Don't touch me. 417 00:53:39,875 --> 00:53:42,378 - Don't touch me! - Jan, relax. Just take... 418 00:53:56,016 --> 00:53:58,269 Sit down here. Okay? 419 00:53:59,436 --> 00:54:01,564 That's it. That's it. 420 00:54:01,647 --> 00:54:03,741 You all right? You all right? 421 00:54:03,815 --> 00:54:06,443 Shh. Deep breath. Come on. 422 00:54:06,526 --> 00:54:10,281 Hello. Talk to me, darling. Talk to me. 423 00:54:11,239 --> 00:54:14,994 Talk to me. Come on. Oh, come on. 424 00:54:16,536 --> 00:54:18,834 It's all right. It's gonna be all right. 425 00:54:38,850 --> 00:54:41,399 Uh, they're gonna operate straightaway. 426 00:54:41,478 --> 00:54:44,778 It'll be a few hours, so I think we better wait... 427 00:54:45,399 --> 00:54:47,072 Bess. 428 00:54:47,943 --> 00:54:49,945 Bess, you can't go in there. 429 00:54:50,028 --> 00:54:51,748 - I want to be with him. - It's not allowed. 430 00:54:51,822 --> 00:54:53,916 I know you do. I know, but come on. Come with me. 431 00:54:53,991 --> 00:54:56,335 No, I want to see him all the time. 432 00:54:56,410 --> 00:54:58,412 Bess, it's not a good idea. 433 00:54:58,495 --> 00:55:00,338 - Come on. - Bess. Bess. Please. 434 00:55:00,414 --> 00:55:03,088 You can't stay here. It's just not possible. 435 00:55:03,959 --> 00:55:05,256 Bess. 436 00:55:05,335 --> 00:55:07,087 Can I have a word with you? 437 00:55:07,170 --> 00:55:09,468 Stay there, all right? Don't move. 438 00:55:39,786 --> 00:55:42,380 I want you to pray with me. 439 00:55:45,459 --> 00:55:47,427 - What? - Please. 440 00:56:02,768 --> 00:56:05,692 Dear God... 441 00:56:05,771 --> 00:56:11,073 we pray that you will hold your hand over Jan... 442 00:56:11,151 --> 00:56:13,654 and not let him die. 443 00:56:14,946 --> 00:56:16,869 Amen. 444 00:56:51,942 --> 00:56:55,037 Mrs. Nyman, will you please come with me? 445 00:57:24,599 --> 00:57:26,567 Will he live? 446 00:57:28,103 --> 00:57:32,950 We have stabilized your husband's condition for the time being. 447 00:57:37,320 --> 00:57:39,743 Will he live? 448 00:57:39,823 --> 00:57:42,542 Yes. Yes, Bess. He will live. 449 00:57:51,418 --> 00:57:54,638 Your husband suffered very serious injuries. 450 00:57:56,381 --> 00:57:59,430 Life shouldn't always be preserved at any cost. 451 00:58:02,095 --> 00:58:04,097 What do you mean? 452 00:58:06,725 --> 00:58:10,355 Um, well, the doctor means, Bess, that... 453 00:58:10,437 --> 00:58:12,439 um, sometimes... 454 00:58:14,024 --> 00:58:17,244 in some cases, when life isn't worth living... 455 00:58:17,319 --> 00:58:19,868 then it may be better to die. 456 00:58:25,702 --> 00:58:28,125 You don't know Jan... 457 00:58:28,205 --> 00:58:30,879 or you could not say such a thing. 458 00:58:32,792 --> 00:58:35,136 Your husband may never walk again. 459 00:58:36,796 --> 00:58:39,140 We think he'll be completely paralyzed. 460 00:58:41,885 --> 00:58:44,229 But he'll live. 461 00:58:44,304 --> 00:58:45,897 Yes. 462 00:58:45,972 --> 00:58:48,816 He will live, it seems. 463 00:58:57,776 --> 00:58:59,619 Father... 464 00:59:01,029 --> 00:59:03,532 are you there? 465 00:59:03,615 --> 00:59:05,663 Are you still there? 466 00:59:10,121 --> 00:59:13,967 Of course I am, Bess. You know that. 467 00:59:23,009 --> 00:59:25,353 What's happening? 468 00:59:30,725 --> 00:59:33,979 You wanted Jan home. 469 00:59:38,233 --> 00:59:42,283 I've changed my mind. Why... Why did I ask for that? 470 00:59:46,408 --> 00:59:50,208 Because you're a stupid little girl, Bess. 471 00:59:51,037 --> 00:59:53,039 I had to test you. 472 00:59:53,123 --> 00:59:56,548 Your love for Jan has been put to the test. 473 01:00:05,719 --> 01:00:08,973 Thank you for not letting him die. 474 01:00:14,102 --> 01:00:16,571 You're welcome, Bess. 475 01:01:23,671 --> 01:01:26,845 And I would say to you... 476 01:01:26,925 --> 01:01:30,475 that if there is one of these commandments... 477 01:01:30,553 --> 01:01:33,272 which you do not love... 478 01:01:33,348 --> 01:01:36,101 and do not obey... 479 01:01:36,184 --> 01:01:39,859 you have no place at the Lord's table. 480 01:02:04,712 --> 01:02:07,511 - When did you get back? - I came back with Jan. 481 01:02:07,590 --> 01:02:10,013 Oh. It's nice to see you. 482 01:02:27,068 --> 01:02:29,662 - Ta-da! - Surf's up! 483 01:02:29,737 --> 01:02:31,614 - Hi. - Hi, guys. 484 01:02:31,698 --> 01:02:34,702 - How you doing, bud? - I'm fine. How are you? 485 01:02:34,784 --> 01:02:36,286 Okay. 486 01:02:39,372 --> 01:02:41,340 Did you find anything? 487 01:02:42,292 --> 01:02:45,546 Gas. Nothing really. 488 01:02:45,628 --> 01:02:48,131 Guess what now. We're heading up north. 489 01:02:48,214 --> 01:02:52,560 - Well, north, that's good. - That's where you always said the oil was. 490 01:02:52,635 --> 01:02:56,060 What are you doing here anyway? We're meant to be out drilling. 491 01:02:56,139 --> 01:02:58,392 I... 492 01:02:59,767 --> 01:03:02,190 Just felt like putting my feet up for a while. 493 01:03:02,270 --> 01:03:05,149 Wouldn't trust you two guys out there alone. 494 01:03:17,535 --> 01:03:19,913 Well, my... 495 01:03:19,996 --> 01:03:22,840 my arms aren't okay, so... 496 01:03:23,583 --> 01:03:25,756 I'm not thirsty anyway. 497 01:03:28,046 --> 01:03:30,014 Bullshit! 498 01:03:34,802 --> 01:03:36,850 Here. Come on. 499 01:03:36,930 --> 01:03:38,603 Come on. 500 01:03:40,683 --> 01:03:42,606 Oh, man. Sorry. 501 01:03:49,776 --> 01:03:52,529 - Oh, man. Sorry. - Thank you. 502 01:03:52,612 --> 01:03:54,364 Thank you. 503 01:04:05,625 --> 01:04:09,425 I'm not really supposed to have any visitors, so... 504 01:04:09,504 --> 01:04:11,427 We really don't have the time either. 505 01:04:13,091 --> 01:04:14,638 - Okay. - Okay. 506 01:04:14,717 --> 01:04:17,015 - You take care of yourself, huh? - Take care. 507 01:04:17,095 --> 01:04:19,348 Get well soon. 508 01:04:19,430 --> 01:04:21,432 See you, guys. 509 01:04:31,442 --> 01:04:33,911 Will you do something for me? 510 01:04:33,987 --> 01:04:35,830 Yes? 511 01:04:38,616 --> 01:04:42,041 The next time you come, could you wear something more... 512 01:04:44,497 --> 01:04:46,420 more loose? 513 01:04:48,376 --> 01:04:50,128 So I, uh... 514 01:04:51,129 --> 01:04:53,177 So I won't have to see your body. 515 01:05:32,587 --> 01:05:37,138 Bess, you'll have to go now, 'cause Jan needs to rest. 516 01:05:37,216 --> 01:05:38,968 All right? 517 01:05:50,938 --> 01:05:53,316 You shouldn't get him too overemotional, you know. 518 01:05:53,399 --> 01:05:55,401 It's not good for him. 519 01:05:56,152 --> 01:05:58,530 I'm sorry. 520 01:05:58,613 --> 01:06:00,707 You got to cheer him up. 521 01:06:04,619 --> 01:06:07,088 Is he asleep now? 522 01:06:07,163 --> 01:06:10,337 Well, he should be, with the amount I've given him. 523 01:06:12,543 --> 01:06:15,843 Would it be all right if I went and had a look at him? 524 01:06:36,818 --> 01:06:39,537 I love you, Jan. 525 01:06:48,454 --> 01:06:51,333 I love you too, Bess. 526 01:06:52,875 --> 01:06:55,378 You are the love of my life. 527 01:07:17,191 --> 01:07:18,488 Bess. 528 01:07:21,487 --> 01:07:23,239 Where have you been? 529 01:07:23,322 --> 01:07:25,666 I've been to the church. 530 01:07:28,453 --> 01:07:30,455 What, at 2:00 in the morning? 531 01:07:37,378 --> 01:07:39,756 I don't want you getting ill again... 532 01:07:39,839 --> 01:07:41,762 like you did when Sam died. 533 01:07:41,841 --> 01:07:45,220 - I said I've been to the church. - It's nothin' to do with the church. 534 01:07:45,303 --> 01:07:47,226 Did you hear what I said? 535 01:07:47,847 --> 01:07:49,349 Did you? 536 01:07:50,850 --> 01:07:55,026 I don't want you to get ill again like you did when Sam died. 537 01:07:55,104 --> 01:07:59,109 I've had a word with Dr. Richardson. All right? 538 01:07:59,192 --> 01:08:02,537 And... And he says he could see you tomorrow. 539 01:08:02,612 --> 01:08:04,740 Oh, can he? 540 01:08:12,830 --> 01:08:15,253 Bess, would you like to come in? 541 01:08:37,855 --> 01:08:40,483 Dodo said I had to come. 542 01:08:40,566 --> 01:08:43,240 She has this idea about me treating you. 543 01:08:46,739 --> 01:08:49,913 My predecessor admitted you a few years ago. 544 01:08:51,244 --> 01:08:53,667 Uh, wh... why did he do that? 545 01:08:54,247 --> 01:08:56,591 I don't know. 546 01:08:56,666 --> 01:08:59,169 No, nor do I. 547 01:08:59,252 --> 01:09:02,552 You were upset because your brother had died, and... 548 01:09:02,630 --> 01:09:04,883 now you're upset because your husband's ill. 549 01:09:04,966 --> 01:09:07,765 Nothing unusual about that. 550 01:09:10,429 --> 01:09:12,682 Am I not going to have some pills? 551 01:09:12,765 --> 01:09:15,063 I'm probably not like your old doctor. 552 01:09:15,142 --> 01:09:17,102 I don't think that people should be given pills... 553 01:09:17,144 --> 01:09:19,613 just because they do what's only natural. 554 01:09:21,440 --> 01:09:24,819 Maybe showing what you feel isn't the done thing from where you come from... 555 01:09:24,902 --> 01:09:27,951 but it's certainly no disease. 556 01:09:29,240 --> 01:09:34,212 What happened on the rig was my fault. 557 01:09:36,289 --> 01:09:37,916 How come? 558 01:09:39,125 --> 01:09:42,129 I prayed to God to send him home. 559 01:09:45,047 --> 01:09:46,549 Wow. 560 01:09:50,469 --> 01:09:52,392 Wow. 561 01:09:52,471 --> 01:09:54,974 What powers you possess. 562 01:09:55,057 --> 01:09:59,483 Come on. Do you really... Do you really believe that you possess such powers? 563 01:10:00,897 --> 01:10:04,527 I know you people believe a lot about yourselves. 564 01:10:04,609 --> 01:10:05,986 Bess... 565 01:10:07,612 --> 01:10:11,458 perhaps you should do a bit of grieving for yourself instead of him. 566 01:10:11,532 --> 01:10:15,002 I think you should come and see me now and again if you feel like it. 567 01:10:21,208 --> 01:10:22,755 I'm sorry. 568 01:10:22,835 --> 01:10:24,553 Oh. 569 01:10:24,629 --> 01:10:26,131 Come on. 570 01:10:27,381 --> 01:10:30,305 Things will pick up once he gets home again. 571 01:11:27,942 --> 01:11:29,990 Look at that. 572 01:11:30,069 --> 01:11:31,787 Special. 573 01:11:31,862 --> 01:11:33,990 Shall I open your present? 574 01:11:34,073 --> 01:11:35,370 Yes. 575 01:11:36,909 --> 01:11:38,661 - Lovely. - Present. 576 01:11:42,665 --> 01:11:44,667 Can you see all right? 577 01:11:47,920 --> 01:11:50,139 What is it? 578 01:11:50,214 --> 01:11:52,137 Wait and see. 579 01:11:58,347 --> 01:12:02,022 I don't believe it. Where did you get that? 580 01:12:02,101 --> 01:12:04,354 - I got it in a shop. - That is... 581 01:12:08,065 --> 01:12:11,194 That is the stupidest thing I've ever seen. 582 01:12:11,277 --> 01:12:13,405 Oh, look. It's not doing anything now. 583 01:12:14,280 --> 01:12:16,374 All right. Go on. Well, go on. 584 01:12:20,119 --> 01:12:22,338 That is just terrible. 585 01:12:31,130 --> 01:12:34,304 How daft that is. Completely daft. Just like... 586 01:12:35,593 --> 01:12:37,095 Happy birthday, Jan. 587 01:12:37,178 --> 01:12:38,896 Thank you. 588 01:12:38,971 --> 01:12:41,144 I'll see you later. 589 01:12:45,478 --> 01:12:48,152 Do you like it? 590 01:12:48,230 --> 01:12:50,198 Oh, yes. It's... 591 01:12:51,233 --> 01:12:54,533 It's w... it's nice. 592 01:12:56,072 --> 01:12:57,995 I'll give you your pill. 593 01:13:11,003 --> 01:13:12,676 Okay? 594 01:13:13,589 --> 01:13:15,717 Oh. One more drink. 595 01:13:19,095 --> 01:13:20,847 Okay? 596 01:13:20,930 --> 01:13:23,058 Yeah. It went down. Thank you. 597 01:13:34,068 --> 01:13:36,287 Happy birthday. 598 01:13:46,956 --> 01:13:48,924 I'm finished, Bess. 599 01:13:52,503 --> 01:13:53,925 No. 600 01:13:57,424 --> 01:14:00,598 You could take a lover without anybody noticing. 601 01:14:04,014 --> 01:14:06,392 But you can't divorce me. 602 01:14:06,475 --> 01:14:08,728 They'd never let you. 603 01:14:34,879 --> 01:14:37,257 - Bess. - No. No. 604 01:14:43,095 --> 01:14:46,725 Is that what you think I want? 605 01:14:48,517 --> 01:14:50,895 You cripple! 606 01:15:12,958 --> 01:15:15,211 You must make up with him. 607 01:15:15,294 --> 01:15:19,470 A husband and wife have to be able to talk to each other. 608 01:15:20,674 --> 01:15:23,097 He's the one who is helpless... 609 01:15:23,177 --> 01:15:27,557 and you're the one who must show you're strong. 610 01:15:27,640 --> 01:15:32,146 Go to him, and tell him you are sorry you were angry. 611 01:15:33,479 --> 01:15:35,948 You have God. 612 01:15:36,023 --> 01:15:40,028 You have the strength your life in God has bestowed upon you. 613 01:15:40,110 --> 01:15:45,162 And that is a strength he does not possess. 614 01:16:47,553 --> 01:16:50,397 Oh, no. 615 01:16:51,181 --> 01:16:52,854 Come on. 616 01:16:53,767 --> 01:16:55,861 Come on, love. Be all right. 617 01:16:55,936 --> 01:16:58,314 That's it. Come on. That's it. 618 01:16:58,397 --> 01:17:00,650 That's it. 619 01:17:00,733 --> 01:17:03,156 It's all right, all right, all right. 620 01:17:05,904 --> 01:17:07,998 Don't know what she's thinking of... 621 01:17:08,073 --> 01:17:10,326 going off leaving you like this. 622 01:17:10,409 --> 01:17:12,912 You must admit that she was... 623 01:17:16,874 --> 01:17:19,502 she was happy when we got married. 624 01:17:24,715 --> 01:17:26,717 She blossomed... 625 01:17:27,551 --> 01:17:29,269 didn't she? 626 01:17:35,351 --> 01:17:37,774 I can't just lie here. 627 01:17:41,899 --> 01:17:44,118 I can't even make love to her. 628 01:17:45,444 --> 01:17:48,288 She's gotta get out of here. 629 01:17:49,990 --> 01:17:52,243 She's gotta get on with life. 630 01:17:52,951 --> 01:17:55,170 Help me set her free. 631 01:18:02,044 --> 01:18:04,593 She'd do anything for you, Jan. 632 01:18:04,671 --> 01:18:06,969 You know that. 633 01:18:07,049 --> 01:18:09,143 She doesn't care anything about herself. 634 01:18:10,636 --> 01:18:12,889 But she'd do anything for you. 635 01:18:14,807 --> 01:18:16,809 Just to see a smile on your face. 636 01:18:18,519 --> 01:18:20,692 Do you understand me? 637 01:18:23,941 --> 01:18:25,739 Yeah. 638 01:18:25,818 --> 01:18:27,320 Right. 639 01:18:29,905 --> 01:18:31,873 Thanks for telling me. 640 01:18:31,949 --> 01:18:33,542 No trouble. 641 01:18:35,911 --> 01:18:38,334 Do you want me to read to you? 642 01:18:39,248 --> 01:18:40,500 Hmm? 643 01:18:43,085 --> 01:18:45,008 Are you all right? 644 01:19:33,760 --> 01:19:35,762 They took him back to the hospital. 645 01:19:39,391 --> 01:19:42,144 Bess. Bess, what is going on? 646 01:19:42,227 --> 01:19:43,945 - What happened? Is he... - He went unconscious. 647 01:19:44,021 --> 01:19:45,489 We had to bring him back here. 648 01:19:45,564 --> 01:19:47,191 We can't have him at home anymore... 649 01:19:47,274 --> 01:19:49,368 not if you're gonna go running off and leaving him like that. 650 01:19:49,443 --> 01:19:51,992 - I'm sorry. - Well, it's just not good enough. 651 01:19:52,070 --> 01:19:55,495 I'm not... I'm not even allowed to kiss him anymore. 652 01:19:55,574 --> 01:19:59,295 Why don't you try listening to what he says, Bess? 653 01:19:59,369 --> 01:20:01,167 It's up to you. 654 01:20:01,246 --> 01:20:04,921 He hasn't got anyone else. You could give him the will to live. 655 01:20:05,000 --> 01:20:07,128 It's more than any doctor could do. 656 01:20:22,684 --> 01:20:24,402 Bess? 657 01:20:25,229 --> 01:20:26,776 I'm sorry. 658 01:20:28,941 --> 01:20:30,818 No, it was my fault. 659 01:20:30,901 --> 01:20:32,949 Come here. 660 01:20:41,078 --> 01:20:42,625 Hi. 661 01:20:43,372 --> 01:20:44,965 Hi. 662 01:20:51,880 --> 01:20:54,303 Love is a mighty power... 663 01:20:55,884 --> 01:20:57,557 isn't it? 664 01:21:01,974 --> 01:21:03,817 If I'll die... 665 01:21:03,892 --> 01:21:07,146 it will be because love cannot keep me alive. 666 01:21:08,647 --> 01:21:12,777 But I can hardly remember what it's like to make love... 667 01:21:14,403 --> 01:21:19,000 and if I forget that, then I'll die. 668 01:21:22,953 --> 01:21:26,082 Remember when I phoned you from the rig... 669 01:21:27,207 --> 01:21:30,802 and we made love without being together? 670 01:21:30,877 --> 01:21:33,801 Do you want me to talk to you like that again? I-I'd love to. 671 01:21:33,880 --> 01:21:35,553 Bess... 672 01:21:36,842 --> 01:21:38,765 I want you to find a man... 673 01:21:38,844 --> 01:21:40,642 to make love to... 674 01:21:40,721 --> 01:21:44,271 and then come back here and tell me about it. 675 01:21:44,349 --> 01:21:48,946 It will feel like you and me being together again. 676 01:21:49,021 --> 01:21:52,400 Now, that... that will keep me alive. 677 01:21:56,570 --> 01:21:59,198 I... I can't. 678 01:22:01,658 --> 01:22:03,376 This morning when I... 679 01:22:03,452 --> 01:22:07,582 when I told you to... to get a lover... 680 01:22:07,664 --> 01:22:09,291 it wasn't for your sake. 681 01:22:09,374 --> 01:22:11,217 It was for my sake. 682 01:22:14,671 --> 01:22:17,174 Because I don't want to die. 683 01:22:20,677 --> 01:22:22,554 I'm afraid. 684 01:22:25,098 --> 01:22:26,725 You understand? 685 01:22:28,477 --> 01:22:30,070 Yes. 686 01:22:30,145 --> 01:22:32,648 It will be you and me, Bess. 687 01:22:32,731 --> 01:22:34,699 Do it for me. 688 01:22:36,193 --> 01:22:38,070 I... 689 01:22:39,571 --> 01:22:41,244 I can't. 690 01:22:42,824 --> 01:22:44,792 Please? 691 01:22:56,171 --> 01:22:58,014 Bess? 692 01:22:58,090 --> 01:23:00,218 Are you all right? 693 01:23:01,677 --> 01:23:03,179 Sure? 694 01:23:07,391 --> 01:23:09,064 Here you go. 695 01:23:11,937 --> 01:23:14,110 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. 696 01:24:09,453 --> 01:24:11,956 You certainly needed some shut-eye. 697 01:24:15,333 --> 01:24:17,506 I put your rose in a vase. 698 01:24:18,670 --> 01:24:20,672 Think it's perked up a bit. 699 01:24:27,679 --> 01:24:30,683 You should think of yourself a bit too. 700 01:24:31,516 --> 01:24:33,109 Go out. 701 01:24:34,436 --> 01:24:36,029 Go dancing. 702 01:24:37,272 --> 01:24:39,115 I've seen you dance. 703 01:24:42,402 --> 01:24:44,404 You like to dance. 704 01:24:53,789 --> 01:24:55,382 Where is Jan? 705 01:24:59,586 --> 01:25:01,680 There's nothing you can do in here. 706 01:25:04,257 --> 01:25:06,726 Don't let him die. 707 01:25:10,096 --> 01:25:13,100 And why shouldn't I let him die? 708 01:25:16,603 --> 01:25:18,321 I love him. 709 01:25:20,357 --> 01:25:24,237 So you keep saying, but I don't see it. 710 01:25:25,320 --> 01:25:28,039 There's nothing I can do. 711 01:25:29,825 --> 01:25:32,078 There's nothing at all. 712 01:25:40,085 --> 01:25:43,009 Prove to me that you love him... 713 01:25:43,088 --> 01:25:45,136 and then I'll let him live. 714 01:26:04,442 --> 01:26:06,740 I've come to dance. 715 01:26:20,458 --> 01:26:24,463 It's great. You're great. Great movement. But maybe you could talk to me? 716 01:26:42,898 --> 01:26:45,447 Bess, stop dancing. Talk to me. 717 01:27:24,272 --> 01:27:26,775 You can touch me now. 718 01:27:30,403 --> 01:27:33,373 You can have me now. 719 01:27:34,908 --> 01:27:37,582 Bess, listen to me. We're not going to make love. 720 01:27:37,661 --> 01:27:40,164 Now put your clothes back on. 721 01:27:42,374 --> 01:27:44,627 Don't you want me? 722 01:27:47,045 --> 01:27:49,139 Don't you like me? 723 01:27:49,214 --> 01:27:51,717 You said that you liked me. 724 01:27:51,800 --> 01:27:53,802 Yes, Bess, I like you. 725 01:27:53,885 --> 01:27:55,637 Now put your clothes on. 726 01:27:55,720 --> 01:27:58,018 You don't understand. I'll... 727 01:27:59,557 --> 01:28:01,559 I'll be good to you and... 728 01:28:01,643 --> 01:28:04,988 I want us to make love. 729 01:28:05,063 --> 01:28:07,942 Listen, um, Bess... 730 01:28:08,024 --> 01:28:10,402 if you want to talk to me... 731 01:28:10,485 --> 01:28:12,704 we can meet at the hospital, all right? 732 01:28:12,779 --> 01:28:14,998 Now please just... put your clothes on, Bess. 733 01:28:17,033 --> 01:28:20,333 Please. I don't know what to do with you. 734 01:28:20,412 --> 01:28:23,131 All right now, just... 735 01:28:23,206 --> 01:28:26,426 put your clothes on, Bess, and go home. 736 01:28:28,044 --> 01:28:30,638 No. 737 01:28:39,264 --> 01:28:41,687 I'm lying on my back... 738 01:28:42,809 --> 01:28:44,652 all naked... 739 01:28:45,687 --> 01:28:47,360 and... 740 01:28:47,439 --> 01:28:50,818 he comes in and he sees me... 741 01:28:54,279 --> 01:28:56,031 and... 742 01:28:56,114 --> 01:28:58,458 he kisses my breasts. 743 01:29:01,536 --> 01:29:03,129 Um... 744 01:29:04,581 --> 01:29:07,755 and he enters me... 745 01:29:11,046 --> 01:29:12,639 um... 746 01:29:13,506 --> 01:29:14,883 and... 747 01:29:14,966 --> 01:29:18,436 he's making love to me... 748 01:29:20,638 --> 01:29:22,185 gently... 749 01:29:23,767 --> 01:29:25,314 and... 750 01:29:27,437 --> 01:29:29,235 he's coming. 751 01:29:50,502 --> 01:29:52,504 It was Dr. Richardson. 752 01:30:17,028 --> 01:30:18,780 Hi. 753 01:30:18,863 --> 01:30:20,456 - Hi, Bess. - Hi, Bess. 754 01:30:20,532 --> 01:30:22,034 Where you going then? 755 01:30:22,117 --> 01:30:24,245 Uh, I've got to go to the church. 756 01:30:24,327 --> 01:30:25,874 Oh. 757 01:30:28,748 --> 01:30:31,672 Jan, we're gonna take you off the respirator for five minutes... 758 01:30:31,751 --> 01:30:34,675 to exercise your lungs a little bit and see how you are. 759 01:30:34,754 --> 01:30:37,928 So just relax and take it easy. 760 01:30:42,512 --> 01:30:45,891 Okay, start to breathe by yourself now, Jan. 761 01:30:45,974 --> 01:30:48,443 Just take very deep breaths. 762 01:30:48,518 --> 01:30:50,987 Slowly. 763 01:30:51,062 --> 01:30:53,406 That's it. 764 01:30:53,481 --> 01:30:55,483 And again. 765 01:30:58,611 --> 01:31:00,909 Very good. 766 01:31:00,989 --> 01:31:03,287 Deep breaths. 767 01:31:03,366 --> 01:31:05,084 That's it. 768 01:31:14,335 --> 01:31:16,633 Bess. 769 01:31:16,713 --> 01:31:18,260 Yes? 770 01:31:27,307 --> 01:31:30,652 What are you doing on this bus? 771 01:31:32,103 --> 01:31:34,231 Which bus, Jan? 772 01:31:37,233 --> 01:31:39,031 Come to me. 773 01:31:40,570 --> 01:31:42,163 Come. 774 01:31:46,492 --> 01:31:48,290 I'm here. 775 01:31:49,495 --> 01:31:51,839 I'm here in the back. 776 01:31:51,915 --> 01:31:53,383 Yes? 777 01:31:53,458 --> 01:31:56,007 - In the back of the bus. - Yes. 778 01:31:56,085 --> 01:31:58,087 Come. 779 01:32:01,674 --> 01:32:04,097 Dodo? 780 01:32:04,177 --> 01:32:06,430 - Dodo. - Hang on. 781 01:32:06,512 --> 01:32:08,389 Jan. 782 01:32:08,473 --> 01:32:11,067 Go and get Dr. Richardson. 783 01:32:11,142 --> 01:32:14,521 I'm gonna put you back on the respirator now, Jan. 784 01:32:15,980 --> 01:32:17,732 Jan, can you hear me? 785 01:32:19,609 --> 01:32:21,862 Are you awake? 786 01:32:22,904 --> 01:32:24,497 Talk to me. 787 01:32:34,165 --> 01:32:37,419 Hi, Bess. I'd like to have a chat with you. 788 01:32:39,837 --> 01:32:42,135 - Bess? - Mmm. 789 01:32:45,635 --> 01:32:48,764 This is my bus. This is my bus. 790 01:35:37,932 --> 01:35:40,105 Forgive me, Father. 791 01:35:40,184 --> 01:35:42,027 I have sinned. 792 01:35:47,817 --> 01:35:49,945 Mary Magdalene sinned... 793 01:35:50,027 --> 01:35:52,701 and she's among my dearly beloved. 794 01:36:22,643 --> 01:36:25,317 I go to the back of the bus... 795 01:36:26,522 --> 01:36:28,399 and you're there. 796 01:36:34,113 --> 01:36:37,413 And you're so huge... 797 01:36:38,576 --> 01:36:42,456 that you're almost bursting out of your pants. 798 01:36:48,085 --> 01:36:51,589 And I undo your fly... 799 01:36:55,760 --> 01:36:58,138 and I touch you. 800 01:37:01,098 --> 01:37:04,102 I'm touching your prick. 801 01:37:46,936 --> 01:37:49,405 - How is he? - Better. 802 01:37:49,480 --> 01:37:52,359 - He's better? - Just a bit. 803 01:37:58,990 --> 01:38:02,164 Hey, Bess, it looks like your prayers have been answered. 804 01:38:02,243 --> 01:38:06,168 We've been able to take him off the respirator. 805 01:38:06,247 --> 01:38:08,090 Good news, isn't it? 806 01:38:18,676 --> 01:38:20,349 Do you think... 807 01:38:23,139 --> 01:38:25,938 that we turn to different people... 808 01:38:27,101 --> 01:38:29,445 when we get close to the edge? 809 01:38:30,730 --> 01:38:33,358 And that we, um... 810 01:38:33,441 --> 01:38:35,364 we turn bad... 811 01:38:36,569 --> 01:38:38,571 when we're going to die? 812 01:38:41,240 --> 01:38:44,039 You're not going to die. 813 01:38:45,369 --> 01:38:47,838 I know you're not. 814 01:38:49,040 --> 01:38:51,042 I promise you. 815 01:39:37,922 --> 01:39:40,220 Ooh, look. 816 01:39:58,109 --> 01:39:59,736 Here you go. 817 01:40:07,827 --> 01:40:10,000 Hey. Hey, girlies! 818 01:40:10,079 --> 01:40:13,379 We found some shroomies! 819 01:40:22,633 --> 01:40:25,307 Don't get your hopes up too high, will you? 820 01:40:26,554 --> 01:40:30,104 Dr. Richardson says that Jan could get worse again. 821 01:40:31,726 --> 01:40:34,479 I'm the one who saved his life. 822 01:40:34,562 --> 01:40:36,940 I can save it again. 823 01:40:37,022 --> 01:40:40,026 Bess. What are you talking about? 824 01:40:41,527 --> 01:40:43,996 I told Jan stories. 825 01:40:44,071 --> 01:40:46,915 Stories about love. 826 01:40:46,991 --> 01:40:51,041 That was almost like being together, him and me. 827 01:40:52,329 --> 01:40:54,582 You see, love can save Jan. 828 01:40:54,665 --> 01:40:57,088 He must not forget about love. 829 01:40:57,168 --> 01:40:59,091 He told me that. 830 01:40:59,170 --> 01:41:01,593 He tells me what to do. 831 01:41:01,672 --> 01:41:03,925 Bess, I'm glad that you listen to Jan... 832 01:41:04,008 --> 01:41:07,103 but don't let him gain too much power over you. 833 01:41:07,178 --> 01:41:09,806 Sickness is a mighty power. You know that. 834 01:41:09,889 --> 01:41:11,562 I've saved Jan. 835 01:41:11,640 --> 01:41:14,439 Don't talk like that. It's stupid! 836 01:41:16,270 --> 01:41:18,614 You always said that I wasn't stupid. 837 01:41:18,689 --> 01:41:21,238 Well, you're stupid if you say things like that. 838 01:41:21,317 --> 01:41:23,490 Why are you saying I'm stupid now? 839 01:41:23,569 --> 01:41:25,663 Because I can see that you're disappearing... 840 01:41:25,738 --> 01:41:27,456 into a world of make-believe... 841 01:41:27,531 --> 01:41:29,158 and it worries me. 842 01:41:30,409 --> 01:41:33,629 I used to go mad when people called you stupid, but... 843 01:41:33,704 --> 01:41:35,706 you are stupid! 844 01:41:37,583 --> 01:41:40,507 We're gonna put a drain in this afternoon. Just wait and see. 845 01:41:40,586 --> 01:41:43,635 It'll be much easier to get through to him. 846 01:41:43,714 --> 01:41:46,888 Don't worry. It's a very minor operation. 847 01:41:49,094 --> 01:41:52,098 Are you trying to make me feel guilty? 848 01:41:53,265 --> 01:41:55,393 What makes you say that? 849 01:41:59,563 --> 01:42:02,737 I think she's trying to make me feel guilty. 850 01:42:11,325 --> 01:42:13,168 Come here. 851 01:42:18,582 --> 01:42:20,835 You look fucking awful. 852 01:42:25,130 --> 01:42:27,349 Why do you dress like that? 853 01:42:30,678 --> 01:42:32,851 You dress like a widow. 854 01:42:35,140 --> 01:42:36,858 I'm not even dead yet. 855 01:42:40,145 --> 01:42:42,614 Maybe you wish I was. 856 01:42:42,690 --> 01:42:45,318 No! No, no. 857 01:42:45,401 --> 01:42:47,620 You haven't done what I asked you to. 858 01:42:47,695 --> 01:42:49,197 I have! 859 01:42:49,280 --> 01:42:52,454 I asked you to be with a man. 860 01:42:52,533 --> 01:42:54,831 I... I have done that. 861 01:42:54,910 --> 01:42:57,413 You call that being with a man? 862 01:42:57,496 --> 01:42:59,498 I call it a joke. 863 01:43:05,337 --> 01:43:07,010 I love you. 864 01:43:07,089 --> 01:43:09,512 I don't love some other man. 865 01:43:11,468 --> 01:43:13,015 Prove it. 866 01:43:18,434 --> 01:43:20,277 Bess. 867 01:43:20,352 --> 01:43:22,275 What is going on? 868 01:43:22,354 --> 01:43:25,358 Are you sleeping with other men to feed his sick fantasies? 869 01:43:26,817 --> 01:43:28,865 He did get better. 870 01:43:28,944 --> 01:43:31,367 No, he did not get better. 871 01:43:31,447 --> 01:43:34,872 That's just the way it goes. Sometimes he's better, sometimes he's worse. 872 01:43:34,950 --> 01:43:38,045 Nothing to do with what you're doing. That's all in your mind. 873 01:43:38,120 --> 01:43:39,747 He is my husband... 874 01:43:39,830 --> 01:43:42,754 and God has said that I must honor him. 875 01:43:42,833 --> 01:43:44,756 Well, if that's what honoring is all about... 876 01:43:44,835 --> 01:43:47,054 then I must have something wrong. 877 01:43:47,129 --> 01:43:50,053 Well, you don't come from around here, do you? 878 01:43:50,132 --> 01:43:52,055 No, and I'm glad I don't. 879 01:43:52,134 --> 01:43:55,388 The way the locals talk, it makes me sick. 880 01:43:55,471 --> 01:43:58,645 But you live here and you go to the church. 881 01:43:58,724 --> 01:44:02,399 Yes, but that don't mean I don't look at things me own way. 882 01:44:02,478 --> 01:44:04,401 Why don't you move then? 883 01:44:04,480 --> 01:44:06,153 Your husband's dead. 884 01:44:07,942 --> 01:44:10,946 You know very well why I don't move. 885 01:44:11,028 --> 01:44:13,326 I don't move because of you. 886 01:44:14,865 --> 01:44:17,539 A woman has to choose for herself, Bess. 887 01:44:17,618 --> 01:44:20,542 She has to have a mind of her own. 888 01:44:20,621 --> 01:44:23,670 Now, what you're doing is... making things worse. 889 01:44:23,749 --> 01:44:26,172 It's... nonsense. His... His head's full of scars. 890 01:44:26,251 --> 01:44:28,174 He's up to his eyeballs in drugs. 891 01:44:28,253 --> 01:44:30,255 He doesn't know what he's saying. 892 01:44:31,090 --> 01:44:33,218 And he doesn't know. 893 01:44:38,097 --> 01:44:39,849 I'm sorry. 894 01:44:41,392 --> 01:44:43,110 I'm sorry. 895 01:44:46,438 --> 01:44:48,440 Am I going to go to hell? 896 01:44:50,109 --> 01:44:52,658 Whom do you want to save? 897 01:44:52,736 --> 01:44:55,080 Yourself or Jan? 898 01:44:58,701 --> 01:45:01,329 Bess? 899 01:45:02,413 --> 01:45:04,336 It's been a long time. 900 01:45:04,415 --> 01:45:06,088 Most unlike you. 901 01:45:09,169 --> 01:45:14,426 I must warn you that the Lord looks with anger upon those who fail him. 902 01:45:28,355 --> 01:45:31,359 You've got to lend me something to wear. 903 01:45:42,077 --> 01:45:44,125 He's never gonna beat me. 904 01:46:07,811 --> 01:46:09,313 You're low man. 905 01:46:09,396 --> 01:46:11,319 All right, all right. 906 01:46:20,866 --> 01:46:22,459 Hello. 907 01:46:32,628 --> 01:46:34,630 How much, darlin'? 908 01:46:44,973 --> 01:46:46,941 One, two, three. 909 01:47:03,909 --> 01:47:06,788 Thank you. 910 01:47:06,870 --> 01:47:08,543 Okay. 911 01:47:14,378 --> 01:47:16,756 I can't hear the blood pressure. 912 01:47:16,839 --> 01:47:18,512 I can't hear the blood pressure. 913 01:47:18,590 --> 01:47:20,888 We have a fibrillation. 914 01:47:27,224 --> 01:47:29,192 Clear. 915 01:47:29,268 --> 01:47:31,020 - Shit. - No, there's no change. 916 01:47:31,103 --> 01:47:33,276 Okay. Clear. 917 01:47:37,985 --> 01:47:40,204 - Clear again, please. - Clear. 918 01:47:41,572 --> 01:47:44,325 Come on. 919 01:47:44,408 --> 01:47:46,251 Clear, please. 920 01:47:47,619 --> 01:47:49,587 All right. 921 01:47:49,663 --> 01:47:52,212 Yes. Good. 922 01:47:54,751 --> 01:47:56,674 Good work. Good work. 923 01:47:56,753 --> 01:47:58,721 It's okay. 924 01:48:16,064 --> 01:48:17,611 Hi, Bess. 925 01:48:20,027 --> 01:48:21,779 Bess? 926 01:48:22,988 --> 01:48:24,205 Bess. 927 01:48:24,281 --> 01:48:26,875 Think it's time we had a little chat. 928 01:48:38,086 --> 01:48:41,966 I love you, no matter what is in your head. 929 01:49:03,487 --> 01:49:06,411 So you didn't have to give Jan electric shock treatment... 930 01:49:06,490 --> 01:49:09,414 when his heart stopped in the operation yesterday? 931 01:49:09,493 --> 01:49:10,995 No, we didn't. 932 01:49:11,078 --> 01:49:14,002 It was a perfectly simple operation. It went very well. 933 01:49:14,081 --> 01:49:16,083 As you know. 934 01:49:17,209 --> 01:49:19,132 I shouldn't have to say that. 935 01:49:19,211 --> 01:49:21,213 You know that very well. 936 01:49:25,842 --> 01:49:28,971 I want a word with Bess on her own. 937 01:49:34,101 --> 01:49:36,103 Thank you, Dorothy. 938 01:49:37,938 --> 01:49:40,862 I'm not going to ask you what you've been getting up to... 939 01:49:40,941 --> 01:49:43,865 'cause I don't want to hear you lie to me. 940 01:49:43,944 --> 01:49:47,369 But as long as you are living under my roof... 941 01:49:47,447 --> 01:49:51,543 you are to behave like a decent human being. 942 01:49:51,618 --> 01:49:53,586 I've never lied to you. 943 01:49:53,662 --> 01:49:55,710 Do you understand me? 944 01:49:59,001 --> 01:50:00,719 Yes, Mother. 945 01:50:04,631 --> 01:50:06,725 This is very painful for me. 946 01:50:08,051 --> 01:50:10,725 Your grandfather can no longer hold his hand over you... 947 01:50:10,804 --> 01:50:12,898 with the elders. 948 01:50:12,973 --> 01:50:15,977 I don't think you realize what that means. 949 01:50:16,059 --> 01:50:19,780 Have you any idea what it's like to be cast out? 950 01:50:20,647 --> 01:50:22,991 You will have nothing, Bess. 951 01:50:24,443 --> 01:50:26,366 I have known strong men and women... 952 01:50:26,445 --> 01:50:28,368 wither away after being cast out. 953 01:50:28,447 --> 01:50:30,495 Now, you are not strong. 954 01:50:30,574 --> 01:50:32,747 You're a feeble girl. 955 01:50:34,369 --> 01:50:36,371 It would kill you, Bess. 956 01:50:38,498 --> 01:50:40,500 I've said enough. 957 01:50:55,932 --> 01:50:57,855 Bess? 958 01:50:57,934 --> 01:51:01,188 Bess. Could you come down a minute, love? 959 01:51:04,816 --> 01:51:06,443 Dr. Richardson is here. 960 01:51:07,778 --> 01:51:09,530 Hi, Bess. 961 01:51:10,530 --> 01:51:12,282 Hello. 962 01:51:22,834 --> 01:51:25,963 Well, how are you? Can we sit down? 963 01:51:26,046 --> 01:51:28,174 Mmm. 964 01:51:34,638 --> 01:51:36,311 Bess. 965 01:51:38,725 --> 01:51:41,069 I th... I think you've got yourself involved... 966 01:51:41,144 --> 01:51:43,772 in something which is out of your control. 967 01:51:45,232 --> 01:51:46,905 Have I? 968 01:51:50,487 --> 01:51:53,161 Come on, Bess. You're not a kid anymore. 969 01:51:54,491 --> 01:51:56,960 Look, for Christ's sake, he's... 970 01:51:57,035 --> 01:51:59,959 he's forcing you to get screwed by every Tom, Dick and Harry. 971 01:52:00,038 --> 01:52:02,040 It's just not you. 972 01:52:03,583 --> 01:52:05,836 I don't make love with them. 973 01:52:07,421 --> 01:52:09,674 I make love with Jan... 974 01:52:11,216 --> 01:52:13,935 and I save him from dying. 975 01:52:19,891 --> 01:52:21,814 Well, I'm sorry, but, you know... 976 01:52:21,893 --> 01:52:25,898 to me he seems more like a dirty old man who wants to play the Peeping Tom. 977 01:52:29,359 --> 01:52:31,032 Sometimes... 978 01:52:32,320 --> 01:52:35,324 I don't even have to tell him about it. 979 01:52:38,118 --> 01:52:39,961 Jan and me... 980 01:52:41,246 --> 01:52:43,874 we have a spiritual contact. 981 01:52:51,548 --> 01:52:55,269 God gives everyone something to be good at. 982 01:52:58,722 --> 01:53:00,895 I've always been stupid... 983 01:53:03,685 --> 01:53:05,938 but I'm good at this. 984 01:53:10,775 --> 01:53:13,654 God gives everyone a talent. 985 01:53:18,492 --> 01:53:20,540 What's Jan's talent? 986 01:53:27,083 --> 01:53:28,801 He is... 987 01:53:32,422 --> 01:53:35,426 He's a great lover. 988 01:53:37,010 --> 01:53:39,604 Well, what's... what's mine, then? 989 01:53:40,263 --> 01:53:41,890 I don't know. 990 01:53:42,891 --> 01:53:44,893 Haven't you found it yet? 991 01:53:47,479 --> 01:53:49,481 I see. 992 01:53:50,941 --> 01:53:52,568 And what's your talent then, Bess? 993 01:53:52,651 --> 01:53:55,404 Because, um, surely it can't be... 994 01:53:55,487 --> 01:53:58,661 being screwed by men you've never seen before. 995 01:54:01,284 --> 01:54:03,286 I can believe. 996 01:54:17,551 --> 01:54:19,144 Are you angry now? 997 01:54:19,219 --> 01:54:20,641 Yes, I'm... 998 01:54:20,720 --> 01:54:22,347 Yeah, yeah, yeah, I am angry... 999 01:54:22,430 --> 01:54:24,853 because you can't see that he's messing you about. 1000 01:54:24,933 --> 01:54:26,856 He's the one who's sick. 1001 01:54:26,935 --> 01:54:28,858 Look, what he's doing to you is sick... 1002 01:54:28,937 --> 01:54:30,860 and it's getting sicker and sicker. 1003 01:54:30,939 --> 01:54:34,694 He's becoming more and more of a danger to you the more the fluid rises in his... 1004 01:54:34,776 --> 01:54:36,778 Listen to me, for God's sake! 1005 01:54:36,861 --> 01:54:38,784 Do you always get so involved... 1006 01:54:38,863 --> 01:54:42,083 in your patients' problems, Dr. Richardson? 1007 01:54:42,158 --> 01:54:44,160 Listen to me, Bess. 1008 01:54:45,370 --> 01:54:47,372 I care for you. 1009 01:54:54,796 --> 01:54:56,798 I love you, Bess. 1010 01:54:58,717 --> 01:55:00,719 You're very special. 1011 01:55:07,392 --> 01:55:09,941 Will you move your hands, please. 1012 01:55:18,445 --> 01:55:20,038 Dodo. 1013 01:55:23,658 --> 01:55:27,003 Will you show Dr. Richardson out, please? 1014 01:55:27,078 --> 01:55:30,002 What's... What's gonna happen now then, Bess? Um... 1015 01:55:30,081 --> 01:55:32,504 Has he told you any more of the thoughts he's had... 1016 01:55:32,584 --> 01:55:34,678 any more services for you to perform? 1017 01:55:34,753 --> 01:55:36,676 Don't come here again. 1018 01:55:36,755 --> 01:55:38,678 Oh, he has, has he? What's it gonna be this time? 1019 01:55:38,757 --> 01:55:41,101 What are you gonna give him to slobber over this time? 1020 01:56:02,530 --> 01:56:04,658 Dear Father... 1021 01:56:04,741 --> 01:56:06,743 what's going on? 1022 01:56:44,823 --> 01:56:47,702 Father? Where are you? 1023 01:57:03,341 --> 01:57:07,517 We just don't want to wait for someone like that. 1024 01:57:31,327 --> 01:57:32,874 Hello. 1025 01:57:35,331 --> 01:57:38,335 Can you take me out to the ships? 1026 01:57:43,465 --> 01:57:46,844 Can't take you out there. The other girls wouldn't like it. 1027 01:57:49,179 --> 01:57:52,558 They can't do all the ships. They don't have time. 1028 01:57:52,640 --> 01:57:54,517 Maybe not. 1029 01:57:56,644 --> 01:57:58,612 Well, what about the big one? 1030 01:57:58,688 --> 01:58:03,694 I don't go out to that one anymore. The girls won't go aboard. 1031 01:58:04,903 --> 01:58:07,907 Well, then you can take me, and no harm done. 1032 01:58:13,787 --> 01:58:15,960 How are you feeling, Jan? 1033 01:58:17,373 --> 01:58:19,125 Well... 1034 01:58:19,209 --> 01:58:21,177 I've felt better. 1035 01:58:22,879 --> 01:58:24,301 Yeah. Yeah. 1036 01:58:24,380 --> 01:58:27,429 Unfortunately, the periods in which we can get through to you... 1037 01:58:27,509 --> 01:58:29,511 have lately become very rare. 1038 01:58:30,929 --> 01:58:34,524 I have to send you back to Glasgow for a while, I'm afraid. 1039 01:58:36,184 --> 01:58:38,186 I don't want any more... 1040 01:58:39,145 --> 01:58:41,398 operations. 1041 01:58:41,481 --> 01:58:45,611 Of course, it's entirely up to you, but... 1042 01:58:45,693 --> 01:58:50,790 I have to say that your condition is unlikely to improve without surgery. 1043 01:58:59,666 --> 01:59:02,670 Well, if you've made your mind up on that point... 1044 01:59:04,254 --> 01:59:07,258 maybe it's time to consider other matters. 1045 01:59:09,300 --> 01:59:13,305 I mean, we should start thinking about other people than just you. 1046 01:59:16,474 --> 01:59:18,272 Bess? 1047 01:59:19,936 --> 01:59:22,610 I'm glad you understand what I'm driving at. 1048 01:59:25,859 --> 01:59:27,861 Your... Your condition... 1049 01:59:27,944 --> 01:59:31,073 has been... has been very hard on her. 1050 01:59:33,449 --> 01:59:35,827 I can't judge why, but she's... 1051 01:59:35,910 --> 01:59:39,585 she's suffering from delusions regarding your condition. 1052 01:59:42,417 --> 01:59:44,511 I have to be blunt. 1053 01:59:45,712 --> 01:59:48,306 I don't think that seeing you is good for her. 1054 01:59:50,174 --> 01:59:51,721 I guess not. 1055 01:59:51,801 --> 01:59:56,181 And I'm convinced that the best thing we can do for her right now... 1056 01:59:56,264 --> 01:59:58,813 is to admit her again. 1057 02:00:03,605 --> 02:00:05,357 Get her away? 1058 02:00:06,357 --> 02:00:07,950 Yes. 1059 02:00:09,027 --> 02:00:11,576 As far away as possible. 1060 02:00:13,197 --> 02:00:15,791 Think that's necessary? 1061 02:00:16,701 --> 02:00:19,580 Listen, if you don't want surgery... 1062 02:00:19,662 --> 02:00:22,586 the indications are that we will enter a prolonged period... 1063 02:00:22,665 --> 02:00:25,669 in which you will be more and more affected by your condition. 1064 02:00:27,045 --> 02:00:30,049 The poorlier you are... 1065 02:00:30,131 --> 02:00:33,852 the more detrimental your influence on Bess. 1066 02:00:33,927 --> 02:00:37,477 I've drawn up some papers giving me the authority to detain her... 1067 02:00:37,555 --> 02:00:40,525 under the provisions of the Mental Health Act. 1068 02:00:42,518 --> 02:00:44,862 I'll need your consent. 1069 02:00:46,022 --> 02:00:48,866 You're going to section Bess? 1070 02:00:48,942 --> 02:00:51,445 It's the only way I can get her treated. 1071 02:01:11,714 --> 02:01:13,887 Tell me, Dr. Richardson. 1072 02:01:15,677 --> 02:01:18,851 Does this mean I will never see her again? 1073 02:01:20,765 --> 02:01:22,767 To be realistic, yes. 1074 02:01:26,145 --> 02:01:28,739 Just there at the bottom. 1075 02:01:42,662 --> 02:01:45,336 You said you wanted to help her. 1076 02:01:47,625 --> 02:01:49,753 Come on, Jan. 1077 02:03:34,857 --> 02:03:36,859 How do I get back? 1078 02:03:36,943 --> 02:03:39,116 I'll keep an eye out for you. 1079 02:04:06,848 --> 02:04:08,441 Hello. 1080 02:04:15,231 --> 02:04:17,233 What do you want? 1081 02:04:24,448 --> 02:04:27,452 I want that you do it with the sailor and I watch. 1082 02:04:30,246 --> 02:04:32,044 Okay. 1083 02:04:39,672 --> 02:04:41,265 It's all right. 1084 02:04:48,389 --> 02:04:50,767 - All right. Come here, you. - No. 1085 02:04:52,185 --> 02:04:56,235 There we go. Eh? 1086 02:04:56,314 --> 02:04:58,442 Yeah, that's better. 1087 02:05:00,526 --> 02:05:02,870 Come on now. 1088 02:05:04,113 --> 02:05:07,208 Yeah. That's right. You like this, eh? 1089 02:05:07,283 --> 02:05:10,253 No. Please. Can I go home now? 1090 02:05:10,328 --> 02:05:12,376 No, no. Can I go home now, please? 1091 02:05:12,455 --> 02:05:14,674 - Stay still! - No, please. 1092 02:05:14,749 --> 02:05:17,878 - No, no, please... Please, can I go home? - Stay still, I said! 1093 02:05:17,960 --> 02:05:21,180 Stay still, I said! 1094 02:05:21,255 --> 02:05:24,054 Stay... God's sake. 1095 02:05:29,138 --> 02:05:31,687 No! 1096 02:05:33,142 --> 02:05:34,769 You bitch! 1097 02:05:38,022 --> 02:05:39,695 I'm going to shoot you! 1098 02:05:39,774 --> 02:05:41,572 - You will? - I'm gonna shoot you. 1099 02:05:41,651 --> 02:05:43,870 You think so? 1100 02:05:43,945 --> 02:05:47,119 You don't even know how to use that thing. 1101 02:05:55,081 --> 02:05:57,300 Nobody will believe a hooker! 1102 02:06:05,883 --> 02:06:10,229 Because there is only one thing for us, sinners that we are... 1103 02:06:10,304 --> 02:06:14,309 to achieve perfection in the eyes of God... 1104 02:06:16,185 --> 02:06:21,612 through unconditional love for the word that is written... 1105 02:06:21,691 --> 02:06:25,912 through unconditional love for the law. 1106 02:06:31,909 --> 02:06:36,540 I don't understand what you're saying. 1107 02:06:38,249 --> 02:06:39,842 How can you love... 1108 02:06:39,917 --> 02:06:42,011 a word? 1109 02:06:44,213 --> 02:06:47,763 You cannot love words. 1110 02:06:48,801 --> 02:06:52,055 You cannot be in love with a word. 1111 02:06:53,431 --> 02:06:58,107 You can love another human being. 1112 02:07:01,564 --> 02:07:03,783 That's perfection. 1113 02:07:03,858 --> 02:07:05,360 No woman speaks here! 1114 02:07:05,443 --> 02:07:07,696 Bess McNeill, the kirk session... 1115 02:07:07,778 --> 02:07:10,156 - has decided this day... - No, let me stay here. 1116 02:07:10,239 --> 02:07:14,039 That henceforth you shall no longer have access to this kirk. 1117 02:07:14,118 --> 02:07:17,213 - They who know you shall not know you. - Please let me stay! 1118 02:07:17,288 --> 02:07:18,790 Please. No. 1119 02:07:18,873 --> 02:07:22,173 Begone, Bess McNeill, from the house of God! 1120 02:07:46,275 --> 02:07:49,154 Hello, Bess. You're... You're coming with us. 1121 02:07:49,236 --> 02:07:50,863 We're going to Glasgow. 1122 02:07:50,946 --> 02:07:54,166 Bess, they're going to take you back into hospital just for a little bit. 1123 02:07:54,241 --> 02:07:56,209 It's for your own good. 1124 02:07:56,285 --> 02:07:58,754 I want to see Jan. I want to see my husband. 1125 02:07:58,829 --> 02:08:01,173 I know. But not now, Bess. 1126 02:08:01,248 --> 02:08:03,842 It's for your own good, Bess. 1127 02:08:03,918 --> 02:08:07,593 Mother can't have me admitted, not now that I'm married. 1128 02:08:07,671 --> 02:08:11,551 Bess, it wasn't Mother that signed the paper. 1129 02:08:11,634 --> 02:08:13,307 It was Jan. 1130 02:08:15,388 --> 02:08:17,732 - You liar! - Come along, Bess. 1131 02:08:17,807 --> 02:08:19,730 Jan! 1132 02:08:19,809 --> 02:08:22,278 Jan! 1133 02:08:22,353 --> 02:08:25,072 Dodo, how can you do this? 1134 02:08:25,147 --> 02:08:27,570 You had a husband too once. 1135 02:08:27,650 --> 02:08:30,824 Your love could've saved him, if only you'd tried. 1136 02:08:30,903 --> 02:08:32,496 Jan! 1137 02:08:34,323 --> 02:08:35,950 Jan! 1138 02:09:09,191 --> 02:09:11,193 Okay, Bess, let's go. 1139 02:09:12,653 --> 02:09:14,280 Oh, fuck. 1140 02:09:15,281 --> 02:09:17,704 Ryan. She's no here. 1141 02:09:30,212 --> 02:09:31,805 Hello. 1142 02:09:45,686 --> 02:09:47,279 Who's a tart? 1143 02:09:51,150 --> 02:09:52,743 What you doing? 1144 02:10:07,374 --> 02:10:08,842 Who's a tart? 1145 02:10:08,918 --> 02:10:11,091 Who's a tart? 1146 02:10:22,848 --> 02:10:24,771 I can't open the door! 1147 02:10:24,850 --> 02:10:26,443 Please. 1148 02:10:26,519 --> 02:10:28,613 Mother? 1149 02:10:30,523 --> 02:10:32,025 Please. 1150 02:10:32,107 --> 02:10:35,407 Please, Mother! Open the door! 1151 02:10:37,613 --> 02:10:39,490 Please open the d... 1152 02:10:43,244 --> 02:10:45,497 Mother! 1153 02:10:45,579 --> 02:10:47,172 I'll be good. 1154 02:10:47,248 --> 02:10:49,717 I'll be really, really good. 1155 02:10:49,792 --> 02:10:51,920 I'll be really good. 1156 02:10:52,002 --> 02:10:54,004 Please help. 1157 02:11:14,316 --> 02:11:16,410 Would you please go away? 1158 02:11:18,529 --> 02:11:20,998 Stop it! Go away! 1159 02:11:21,073 --> 02:11:23,872 You just go away and leave me! 1160 02:11:41,969 --> 02:11:44,063 Who's a tart? 1161 02:12:00,779 --> 02:12:02,372 Away with you! 1162 02:12:02,448 --> 02:12:05,702 Stop all this racket outside the house of God. 1163 02:12:07,202 --> 02:12:09,250 Go on! On you go! 1164 02:12:56,418 --> 02:12:58,420 What's happened? 1165 02:12:59,546 --> 02:13:01,890 Bess. Bess? 1166 02:13:03,550 --> 02:13:05,973 Bess. Are you all right, love? 1167 02:13:06,053 --> 02:13:08,681 Bess? It's Dodo. 1168 02:13:08,764 --> 02:13:10,766 Oh, Bess. 1169 02:13:14,978 --> 02:13:16,651 Mmm. 1170 02:13:21,485 --> 02:13:23,453 Mmm. 1171 02:13:27,783 --> 02:13:29,501 Jan is dying. 1172 02:13:32,913 --> 02:13:35,132 I-I wasn't to tell you. 1173 02:13:42,131 --> 02:13:44,429 - I wasn't to tell you. - No. 1174 02:13:44,508 --> 02:13:47,352 It's good you told me. 1175 02:13:56,520 --> 02:13:58,648 I know you love me. 1176 02:14:10,993 --> 02:14:12,995 I have to go. 1177 02:14:16,081 --> 02:14:19,005 - Is there anything I can do for you? - No. 1178 02:14:19,084 --> 02:14:20,757 Anything at all? 1179 02:14:26,008 --> 02:14:27,931 Yes. 1180 02:14:28,010 --> 02:14:31,640 I'd like you to go to Jan and pray for him to be cured... 1181 02:14:31,722 --> 02:14:34,100 and to rise from his bed and walk. 1182 02:14:59,166 --> 02:15:01,589 Will you take me to the big ship? 1183 02:15:01,668 --> 02:15:03,136 Again? 1184 02:15:03,212 --> 02:15:04,885 Are you sure? 1185 02:15:16,850 --> 02:15:19,603 Father, why aren't you with me? 1186 02:15:29,279 --> 02:15:31,532 I am with you, Bess. 1187 02:15:31,615 --> 02:15:34,164 What do you want from me? 1188 02:15:38,247 --> 02:15:40,249 Where were you? 1189 02:15:42,209 --> 02:15:46,715 Well, don't you think I have other people who want to talk to me? 1190 02:15:46,797 --> 02:15:49,346 Oh, of course. 1191 02:15:49,424 --> 02:15:51,768 I hadn't thought of that. 1192 02:15:53,262 --> 02:15:55,731 There's this silly little thing called Bess... 1193 02:15:55,806 --> 02:15:58,184 who keeps on wanting me to talk to her... 1194 02:15:58,267 --> 02:16:01,567 so my work's been piling up a bit. 1195 02:16:03,981 --> 02:16:06,109 But you're with me now? 1196 02:16:08,443 --> 02:16:11,117 Of course I am, Bess. 1197 02:16:11,196 --> 02:16:13,290 You know that. 1198 02:16:22,291 --> 02:16:23,918 Thank you. 1199 02:17:03,415 --> 02:17:05,759 I'm sorry. Do you need me? 1200 02:17:05,834 --> 02:17:08,007 No, no, that's all right. Stay there. 1201 02:17:10,005 --> 02:17:12,428 Bess asked me to pray. 1202 02:17:12,507 --> 02:17:14,350 For what? 1203 02:17:14,426 --> 02:17:16,019 For Jan's life. 1204 02:17:19,264 --> 02:17:21,141 For a miracle. 1205 02:17:23,894 --> 02:17:26,488 Yeah, that would be a miracle. 1206 02:17:37,824 --> 02:17:39,451 Dear God... 1207 02:17:40,452 --> 02:17:42,454 I pray that Jan gets better... 1208 02:17:42,537 --> 02:17:45,791 that he rises from his bed and walks. 1209 02:17:59,513 --> 02:18:01,515 Sister McNeill here. 1210 02:18:05,811 --> 02:18:08,360 Where's Jan? I'd like to see him. 1211 02:18:08,438 --> 02:18:11,567 No, not now, love. You're gonna have an operation now. 1212 02:18:11,650 --> 02:18:13,152 I want to see him. 1213 02:18:13,235 --> 02:18:14,908 Not now. You need an operation. 1214 02:18:14,987 --> 02:18:17,661 No, I've got to see Jan. 1215 02:18:17,739 --> 02:18:19,992 Please, Dodo. 1216 02:18:20,075 --> 02:18:22,498 All right. All right, stop. 1217 02:18:22,577 --> 02:18:25,831 She wants to see Jan. I'm gonna take her to see Jan. 1218 02:18:25,914 --> 02:18:29,418 Come on. Out the way, for God's sake. Help me. Come on. 1219 02:18:31,503 --> 02:18:33,801 Move, for Christ's sake! 1220 02:18:34,673 --> 02:18:36,926 All right. All right. 1221 02:18:37,009 --> 02:18:39,432 Here you go. There you are. 1222 02:18:39,511 --> 02:18:42,014 You can see him now, can't you? 1223 02:18:42,097 --> 02:18:43,895 How's he... 1224 02:18:45,559 --> 02:18:47,232 How's he doing? 1225 02:18:49,104 --> 02:18:51,277 He's... 1226 02:18:51,356 --> 02:18:54,109 Is he not any better? 1227 02:18:54,192 --> 02:18:56,536 No. No, he's not. 1228 02:18:56,611 --> 02:18:58,158 Oh. 1229 02:18:59,489 --> 02:19:02,663 I thought he might be better now. 1230 02:19:05,162 --> 02:19:07,540 Hmm. 1231 02:19:07,622 --> 02:19:11,502 Maybe I was wrong after all. 1232 02:19:11,585 --> 02:19:13,132 Hmm. 1233 02:19:15,255 --> 02:19:17,303 Okay, let's get her inside. 1234 02:19:19,801 --> 02:19:21,348 - Take those. - Yeah. 1235 02:19:21,428 --> 02:19:23,021 Okay. 1236 02:19:24,139 --> 02:19:25,641 Take care. Let's go. 1237 02:19:25,724 --> 02:19:28,147 One, two, three. 1238 02:19:28,226 --> 02:19:30,069 There we go. 1239 02:19:34,483 --> 02:19:36,110 Okay. 1240 02:19:36,193 --> 02:19:37,911 Okay. 1241 02:19:37,986 --> 02:19:39,488 It's all right, love. 1242 02:19:39,571 --> 02:19:41,790 Hi, Bess. Do you know me? 1243 02:19:41,865 --> 02:19:43,492 Pulse, 90. 1244 02:19:46,703 --> 02:19:48,455 Okay. 1245 02:19:48,538 --> 02:19:51,007 - What happened? Do you know? - No. 1246 02:19:52,125 --> 02:19:54,719 - Pressure, 100. - Okay. 1247 02:19:54,795 --> 02:19:56,763 - Blood pressure? - 100. 1248 02:19:56,838 --> 02:19:59,591 You'll be all right, love. You'll be all right. 1249 02:19:59,674 --> 02:20:02,598 I'm just gonna have a look at her back. There we go. 1250 02:20:02,677 --> 02:20:04,805 Okay. Give me the scissors. 1251 02:20:04,888 --> 02:20:07,016 - Yes. - All right. 1252 02:20:07,099 --> 02:20:09,101 Mother. 1253 02:20:09,184 --> 02:20:11,562 Mother. 1254 02:20:13,021 --> 02:20:15,149 Here she is. 1255 02:20:15,232 --> 02:20:17,405 Oh, Bessie. 1256 02:20:18,693 --> 02:20:20,695 Bess. 1257 02:20:20,779 --> 02:20:23,874 I'm sorry that I could not be good, Mother. 1258 02:20:24,616 --> 02:20:26,459 It's all right, Bessie. 1259 02:20:30,580 --> 02:20:32,878 Your grandfather's... 1260 02:20:32,958 --> 02:20:34,960 sorry he couldn't come. 1261 02:20:38,713 --> 02:20:42,092 Will you tell him that I love him? 1262 02:20:45,554 --> 02:20:47,352 I'm glad... 1263 02:20:47,430 --> 02:20:49,933 that you came, Mother. 1264 02:20:52,894 --> 02:20:54,396 Blood pressure? 1265 02:20:54,479 --> 02:20:55,981 Yeah. 1266 02:20:56,064 --> 02:20:57,566 - It's going down. - Right. 1267 02:20:57,649 --> 02:21:00,243 - Two units now. Two units. Immediately. - Two units. 1268 02:21:00,318 --> 02:21:02,946 We're just gonna lower you down a bit now. All right, love? 1269 02:21:03,029 --> 02:21:04,531 Take her head. 1270 02:21:04,614 --> 02:21:06,082 There we go. 1271 02:21:06,158 --> 02:21:07,956 - That was easy, wasn't it? - Yeah. 1272 02:21:08,034 --> 02:21:09,877 Yeah. Gonna be all right. 1273 02:21:09,953 --> 02:21:11,876 Oh, Do... 1274 02:21:11,955 --> 02:21:14,549 Dodo, h-hold me. 1275 02:21:14,624 --> 02:21:16,922 Yeah, I'm holding you. 1276 02:21:17,002 --> 02:21:20,256 - It's all right, love. I'm here. I'm here. - I'm... I'm afraid. 1277 02:21:20,338 --> 02:21:22,761 I know... I know you are. 1278 02:21:24,759 --> 02:21:26,352 Jan? 1279 02:21:27,888 --> 02:21:30,767 Jan. 1280 02:21:30,849 --> 02:21:33,022 Shh, now. Shush. 1281 02:21:33,101 --> 02:21:35,650 I'm frightened. 1282 02:21:36,605 --> 02:21:38,323 It's... 1283 02:21:38,398 --> 02:21:40,321 it's all wrong. 1284 02:21:43,111 --> 02:21:44,704 No pulse. 1285 02:21:44,779 --> 02:21:45,951 Bess? 1286 02:21:46,031 --> 02:21:47,999 Stand clear. Stand clear. 1287 02:21:48,074 --> 02:21:49,701 Clear! Clear! 1288 02:21:58,752 --> 02:22:00,846 It's gonna be all right. 1289 02:22:08,303 --> 02:22:10,772 That's a good girl. Come on. 1290 02:22:14,309 --> 02:22:16,812 - Okay, you can stop now. - Wh-Wh... What do you mean? 1291 02:22:16,895 --> 02:22:18,488 She's gone, Dodo. She's gone. 1292 02:22:20,482 --> 02:22:22,155 She's gone. 1293 02:22:23,401 --> 02:22:25,904 - No. - She's gone. 1294 02:22:25,987 --> 02:22:27,864 No. 1295 02:22:27,948 --> 02:22:30,201 Bess. Bess. 1296 02:22:30,283 --> 02:22:31,876 Listen to me. 1297 02:22:36,164 --> 02:22:38,292 I'm sorry. 1298 02:22:43,296 --> 02:22:45,674 I'm... I'm sorry. 1299 02:22:45,757 --> 02:22:48,351 Dodo. 1300 02:22:50,720 --> 02:22:52,222 Come on. 1301 02:22:52,305 --> 02:22:54,683 Come on, Dodo. Let's go. 1302 02:22:54,766 --> 02:22:56,268 Come on. 1303 02:24:26,941 --> 02:24:29,069 You have described the deceased as... 1304 02:24:29,152 --> 02:24:32,531 "an immature, unstable person..." 1305 02:24:32,614 --> 02:24:36,585 a person who, due to the trauma of her husband's illness... 1306 02:24:36,659 --> 02:24:38,582 gave way in obsessive fashion... 1307 02:24:38,661 --> 02:24:43,667 "to an exaggerated, perverse form of sexuality." 1308 02:24:45,919 --> 02:24:49,048 Would you like to clarify that to the inquiry? 1309 02:24:49,130 --> 02:24:51,053 Uh, that's what I wrote. 1310 02:24:55,303 --> 02:24:58,273 Yes, that's... that's what it says. 1311 02:25:00,141 --> 02:25:02,360 Can I have a glass of water, please? 1312 02:25:03,311 --> 02:25:06,110 Get Dr. Richardson a glass of water. 1313 02:25:10,360 --> 02:25:11,953 Thank you. 1314 02:25:13,488 --> 02:25:18,585 Listen, man, you had the deceased in your care. 1315 02:25:18,660 --> 02:25:22,255 The court would like to hear the medical facts. 1316 02:25:25,500 --> 02:25:27,252 If... If you'd, um... 1317 02:25:27,335 --> 02:25:30,760 If you were to ask me again to write... 1318 02:25:30,839 --> 02:25:33,058 um... 1319 02:25:33,133 --> 02:25:35,352 the conclusion, then... 1320 02:25:37,595 --> 02:25:40,394 in-instead of writing "neurotic"... 1321 02:25:40,473 --> 02:25:43,397 or, um, "psychotic"... 1322 02:25:43,476 --> 02:25:46,229 uh, I might... 1323 02:25:46,312 --> 02:25:48,235 just, um... 1324 02:25:48,314 --> 02:25:50,362 use a word like... 1325 02:25:52,485 --> 02:25:54,158 "good." 1326 02:25:57,574 --> 02:25:59,247 Good? 1327 02:26:00,493 --> 02:26:02,040 Yes. 1328 02:26:04,539 --> 02:26:07,213 You wish the records of this court... 1329 02:26:07,292 --> 02:26:11,513 to state that in your medical opinion... 1330 02:26:12,672 --> 02:26:15,721 the deceased was suffering from being good? 1331 02:26:18,928 --> 02:26:24,310 Perhaps this was the psychological defect that led to her death. 1332 02:26:26,436 --> 02:26:29,440 Is that what we shall write, Dr. Richardson? 1333 02:26:32,901 --> 02:26:36,405 No. Of course not. 1334 02:26:38,239 --> 02:26:40,867 Very well then. 1335 02:26:40,950 --> 02:26:45,330 Perhaps we should stick to your original statement then, Doctor? 1336 02:26:45,413 --> 02:26:47,086 Yes. 1337 02:26:50,543 --> 02:26:53,843 I think that everything there is to say about Bess McNeill... 1338 02:26:53,922 --> 02:26:56,345 has been said already. 1339 02:26:56,424 --> 02:27:00,395 We have agreed to sanction her burial... 1340 02:27:00,470 --> 02:27:04,350 but there can be no funeral service. 1341 02:27:04,432 --> 02:27:07,936 The fact that some of us knew the deceased girl well... 1342 02:27:08,019 --> 02:27:10,738 cannot be allowed to influence... 1343 02:27:10,813 --> 02:27:14,033 the form of her burial. 1344 02:27:14,108 --> 02:27:17,203 Bess McNeill's funeral must be the same... 1345 02:27:17,278 --> 02:27:20,498 as anyone else of her kind. 1346 02:27:20,573 --> 02:27:25,249 The body will be released by the authorities sometime this week. 1347 02:27:27,956 --> 02:27:31,961 I have obtained permission from the elders to bury Bess... 1348 02:27:33,336 --> 02:27:35,213 but... 1349 02:27:35,296 --> 02:27:39,642 I cannot deviate from the principles that apply to funerals here. 1350 02:27:42,136 --> 02:27:45,356 I must say about Bess what must be said. 1351 02:28:21,509 --> 02:28:23,102 Okay, come on. 1352 02:28:49,704 --> 02:28:52,628 Where's Jan? Has he gone down there yet? 1353 02:28:52,707 --> 02:28:54,926 Don't know. No. 1354 02:29:00,423 --> 02:29:02,596 - Have you seen Jan? - No. 1355 02:29:29,077 --> 02:29:33,457 Bess McNeill, you are a sinner... 1356 02:29:33,539 --> 02:29:37,715 and for your sins you are consigned to hell. 1357 02:29:40,755 --> 02:29:42,678 Not one of you... 1358 02:29:42,757 --> 02:29:46,227 has the right to consign Bess to hell. 1359 02:30:36,894 --> 02:30:39,989 Terry, it's time. 1360 02:30:45,403 --> 02:30:47,076 Let's do it. 1361 02:30:51,409 --> 02:30:53,912 Get up, for Christ's sake! 1362 02:31:45,421 --> 02:31:47,048 Come on, man. 1363 02:31:51,969 --> 02:31:53,562 Come on. 1364 02:32:31,342 --> 02:32:33,515 Take good care of her. 1365 02:32:51,112 --> 02:32:54,366 Come on, Jan. You gotta let her go. 1366 02:33:15,636 --> 02:33:17,183 Bess! 1367 02:33:21,392 --> 02:33:22,985 Jan. 1368 02:33:24,103 --> 02:33:26,526 - Jan. Hey. - What's the matter? 1369 02:33:26,606 --> 02:33:28,950 Come on. Come on. I want to show you something. 1370 02:33:29,025 --> 02:33:31,244 - You're not gonna believe it. - What? 1371 02:33:31,319 --> 02:33:32,821 Come on. 1372 02:33:32,904 --> 02:33:35,874 - Let me go. Please. - Here. Let's go. 1373 02:33:35,948 --> 02:33:38,918 Pim! Pim, come on! 1374 02:33:38,993 --> 02:33:41,997 You're not gonna believe it. 1375 02:33:44,206 --> 02:33:46,504 Hey, Pim. Come on and check this out. 1376 02:33:49,921 --> 02:33:51,844 Check this thing out, man. 1377 02:33:51,923 --> 02:33:53,596 Do you see anything? 1378 02:33:55,092 --> 02:33:56,844 There's nothing out there. 1379 02:33:56,928 --> 02:33:59,898 I've tried all the fucking ranges, and there's nothing there. 1380 02:33:59,972 --> 02:34:01,974 I just wanted to be sure. Come on! 87228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.