All language subtitles for Annette 2021 1080p WEBRip x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,972 --> 00:00:15,182 Ladies and gentlemen, 2 00:00:15,266 --> 00:00:18,769 we now ask for your complete attention. 3 00:00:18,853 --> 00:00:21,772 If you want to sing, laugh, clap, 4 00:00:21,856 --> 00:00:24,859 cry, yawn, boo or fart, 5 00:00:24,942 --> 00:00:27,737 please, do it in your head, 6 00:00:27,820 --> 00:00:29,196 only in your head. 7 00:00:30,614 --> 00:00:33,951 You are now kindly requested to keep silent 8 00:00:34,034 --> 00:00:38,289 and to hold your breath until the very end of the show. 9 00:00:38,372 --> 00:00:42,626 Breathing will not be tolerated during the show. 10 00:00:42,710 --> 00:00:46,922 So, please take a deep, last breath right now. 11 00:00:49,300 --> 00:00:50,509 Thank you. 12 00:00:56,223 --> 00:01:02,396 Underneath the moonlight 13 00:01:02,480 --> 00:01:07,485 My good friend Pierrot 14 00:02:03,499 --> 00:02:05,543 Ah, ah. 15 00:02:09,630 --> 00:02:11,966 Nastya, it’s going to start. 16 00:02:17,972 --> 00:02:19,557 So... 17 00:02:19,640 --> 00:02:21,475 may we start? 18 00:02:21,559 --> 00:02:23,978 So may we start? 19 00:02:24,061 --> 00:02:26,063 High time to start 20 00:02:30,818 --> 00:02:33,028 One, two, three, four! 21 00:02:48,878 --> 00:02:50,713 So may we start? 22 00:02:53,007 --> 00:02:55,009 - So may we start? - So may we start? 23 00:02:57,219 --> 00:02:59,054 It’s time to start 24 00:03:01,348 --> 00:03:03,100 - High time to start - High time to start 25 00:03:05,978 --> 00:03:08,564 They hope that it goes the way 26 00:03:08,647 --> 00:03:10,357 - It’s supposed to go - It’s supposed to go 27 00:03:10,441 --> 00:03:14,236 There’s fear in them all but they can’t let it show 28 00:03:14,320 --> 00:03:18,490 They’re underprepared but that may be enough 29 00:03:18,574 --> 00:03:22,161 The budget is large but still it’s not enough 30 00:03:22,244 --> 00:03:23,495 So may we start? 31 00:03:23,579 --> 00:03:26,206 May we start, may we, may we now start? 32 00:03:26,290 --> 00:03:27,791 So may we start? 33 00:03:27,875 --> 00:03:30,502 May we start, may we, may we now start? 34 00:03:30,586 --> 00:03:31,837 It’s time to start 35 00:03:31,921 --> 00:03:34,590 May we start, may we, may we now start? 36 00:03:34,673 --> 00:03:35,966 High time to start 37 00:03:36,050 --> 00:03:39,219 May we start, may we, may we now start? 38 00:03:39,303 --> 00:03:41,805 We’ve fashioned a world, a world 39 00:03:41,889 --> 00:03:43,390 Built just for you 40 00:03:43,474 --> 00:03:45,935 A tail of songs and fury 41 00:03:46,018 --> 00:03:47,478 - With no taboo - With no taboo 42 00:03:47,561 --> 00:03:49,647 We’ll sing and die for you 43 00:03:49,730 --> 00:03:51,398 - Yes, in minor keys - Yes, in minor keys 44 00:03:51,482 --> 00:03:54,109 And if you want us to kill, too 45 00:03:54,193 --> 00:03:55,444 - We may agree - We may agree 46 00:03:55,527 --> 00:03:56,737 So may we start? 47 00:03:56,820 --> 00:03:59,531 May we start, may we, may we now start? 48 00:03:59,615 --> 00:04:00,908 So may we start? 49 00:04:00,991 --> 00:04:03,577 May we start, may we, may we now start? 50 00:04:03,661 --> 00:04:04,870 It’s time to start 51 00:04:04,954 --> 00:04:07,790 May we start, may we, may we now start? 52 00:04:07,873 --> 00:04:09,124 High time to start 53 00:04:09,208 --> 00:04:12,461 May we start, may we, may we now start? 54 00:04:12,544 --> 00:04:16,674 So close all the doors and let’s begin the show 55 00:04:16,757 --> 00:04:19,009 The exits are clearly marked 56 00:04:19,093 --> 00:04:20,719 Thought you should know 57 00:04:20,803 --> 00:04:24,723 The authors are here so let’s not show disdain 58 00:04:24,807 --> 00:04:26,141 The authors are here 59 00:04:26,225 --> 00:04:29,645 And they’re a little vain 60 00:04:29,728 --> 00:04:33,983 A little vain 61 00:04:34,900 --> 00:04:36,443 Now... 62 00:04:36,527 --> 00:04:41,240 The music resounds and all the flames are lit 63 00:04:41,323 --> 00:04:45,995 So, ladies and gents, please shut up and sit 64 00:04:46,078 --> 00:04:49,081 The curtain of our eyelids 65 00:04:49,164 --> 00:04:51,250 Lazily rise 66 00:04:51,333 --> 00:04:54,795 But where’s the stage, you wonder 67 00:04:54,878 --> 00:04:56,547 Is it 68 00:04:56,630 --> 00:04:57,923 Outside 69 00:04:58,007 --> 00:04:59,925 Or is it within? 70 00:05:00,009 --> 00:05:02,678 - Outside? Within? - Outside? Within? 71 00:05:02,761 --> 00:05:06,306 Outside? Within? 72 00:05:06,390 --> 00:05:08,475 So may we start? 73 00:05:08,559 --> 00:05:11,270 May we start, may we, may we now start? 74 00:05:11,353 --> 00:05:12,646 So may we start? 75 00:05:12,730 --> 00:05:15,399 May we start, may we, may we now start? 76 00:05:15,482 --> 00:05:16,734 It’s time to start 77 00:05:16,817 --> 00:05:19,486 May we start, may we, may we now start? 78 00:05:19,570 --> 00:05:20,988 High time to start 79 00:05:21,071 --> 00:05:23,449 May we start, may we, may we now start? 80 00:05:23,532 --> 00:05:25,159 So may we start? 81 00:05:25,242 --> 00:05:27,786 May we start, may we, may we now start? 82 00:05:27,870 --> 00:05:29,288 So may we start? 83 00:05:29,371 --> 00:05:31,999 May we start, may we, may we now start? 84 00:05:32,082 --> 00:05:33,584 - It’s time to start - May we start 85 00:05:33,667 --> 00:05:36,045 May we, may we now start? 86 00:05:36,128 --> 00:05:37,880 - High time to start - May we start 87 00:05:37,963 --> 00:05:40,257 May we, may we now start? 88 00:05:40,340 --> 00:05:41,800 Don’t try to start. 89 00:05:41,884 --> 00:05:43,611 - May we now start - Don’t try to start. 90 00:05:43,635 --> 00:05:45,971 - May we now start - May we now start 91 00:05:46,055 --> 00:05:47,723 May we now start 92 00:05:47,806 --> 00:05:49,516 - Bye, Henry. - Bye, Henry. 93 00:05:49,600 --> 00:05:51,518 May we now start 94 00:05:51,602 --> 00:05:52,770 Bye, Henry. 95 00:05:52,853 --> 00:05:54,146 Good luck! 96 00:05:56,732 --> 00:05:58,233 Bye-bye. Bye. 97 00:05:58,317 --> 00:06:00,319 - Bye, Ann. - Bye, Ann. 98 00:06:01,445 --> 00:06:02,905 Bon voyage. 99 00:06:02,988 --> 00:06:05,407 - Bon voyage. - Bye. 100 00:06:05,491 --> 00:06:07,201 - Bye-bye. - Bye. 101 00:06:08,911 --> 00:06:10,871 Bye-bye. 102 00:06:34,103 --> 00:06:36,730 True love always finds 103 00:06:36,814 --> 00:06:39,817 Always finds 104 00:06:39,900 --> 00:06:43,403 - A way - A way 105 00:06:43,487 --> 00:06:49,451 - Afraid - But true love often goes 106 00:06:49,535 --> 00:06:51,537 - Afraid - Astray 107 00:06:51,620 --> 00:06:54,331 Astray 108 00:07:03,215 --> 00:07:06,009 True love always finds 109 00:07:06,093 --> 00:07:08,387 Always finds 110 00:07:08,470 --> 00:07:12,141 - A way - A way 111 00:07:13,350 --> 00:07:16,103 But true love often goes 112 00:07:16,186 --> 00:07:19,398 Often goes 113 00:07:19,481 --> 00:07:23,068 Astray, astray 114 00:08:08,739 --> 00:08:12,075 Come on! Come on, Henry! 115 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Henry! Henry! Henry! 116 00:08:15,329 --> 00:08:17,956 - Henry, I love you! - Henry! Henry! 117 00:08:23,545 --> 00:08:25,672 Yes, laugh, laugh, laugh. 118 00:08:37,434 --> 00:08:38,602 One, two, three, four, five, 119 00:08:38,685 --> 00:08:40,145 six, seven, eight, nine, ten. 120 00:08:40,229 --> 00:08:42,522 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 121 00:08:42,606 --> 00:08:43,941 One, two, three, four, five, 122 00:08:44,024 --> 00:08:45,525 Six, seven, eight, nine, ten. 123 00:08:45,609 --> 00:08:49,780 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 124 00:08:49,863 --> 00:08:52,366 Ladies and gentlemen, 125 00:08:52,449 --> 00:08:54,326 are you ready? 126 00:08:54,409 --> 00:08:56,036 - Yeah! - No. 127 00:08:56,119 --> 00:08:58,622 No one is ever ready for 128 00:08:58,705 --> 00:09:01,792 a mildly offensive evening with... 129 00:09:01,875 --> 00:09:04,044 The Ape of God. 130 00:09:06,296 --> 00:09:09,258 Here for his triumphant new show, 131 00:09:09,341 --> 00:09:14,096 the world infamous Henry McHenry! 132 00:09:40,706 --> 00:09:43,041 Love you, Henry! 133 00:10:05,147 --> 00:10:06,898 Oh, this smoke shit. 134 00:10:16,491 --> 00:10:19,328 What is this fucking smoke supposed to mean anyway? 135 00:10:21,621 --> 00:10:24,708 I think I’m getting allergic to it. 136 00:10:24,791 --> 00:10:27,210 Wish they’d use laughing gas instead. 137 00:10:28,754 --> 00:10:31,089 Would make my life easier. 138 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 Or even better, 139 00:10:33,633 --> 00:10:34,885 cyanide gas. 140 00:10:37,846 --> 00:10:40,349 So... I’m here to make you laugh tonight. 141 00:10:44,436 --> 00:10:45,937 Yes, laugh, laugh, laugh. 142 00:10:47,314 --> 00:10:48,982 I’m not sure I can do it tonight. 143 00:10:50,275 --> 00:10:52,986 Not sure I should even try. 144 00:10:54,946 --> 00:10:58,283 Making people laugh is a disgusting... 145 00:11:00,535 --> 00:11:03,038 deceitful trick anyway. 146 00:11:03,121 --> 00:11:04,456 Yes. Why should I activate 147 00:11:04,539 --> 00:11:06,917 Your ventromedial prefrontal cortex 148 00:11:07,000 --> 00:11:09,211 So your 15 facial muscles will contract 149 00:11:09,294 --> 00:11:11,505 So your fucking zygomatic muscle will react 150 00:11:11,588 --> 00:11:13,924 While your epiglottis half-closes your larynx 151 00:11:14,007 --> 00:11:15,342 Clap 152 00:11:18,970 --> 00:11:20,972 Yes, why the fuck should I? 153 00:11:22,516 --> 00:11:23,975 Why should I make you... 154 00:11:24,059 --> 00:11:26,395 Laugh, laugh, laugh 155 00:11:26,478 --> 00:11:29,147 But don’t make me, don’t make me, don’t make me 156 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 Can’t stand to hear you 157 00:11:31,024 --> 00:11:33,443 Laugh, laugh, laugh 158 00:11:33,527 --> 00:11:36,154 ’Cause you bore me, you bore me, you bore me 159 00:11:36,238 --> 00:11:37,823 I’ll still make you 160 00:11:37,906 --> 00:11:40,283 Gasp, gasp, gasp 161 00:11:40,367 --> 00:11:42,994 But don’t worry, don’t worry, don’t worry 162 00:11:43,078 --> 00:11:45,080 You probably will not 163 00:11:45,163 --> 00:11:47,416 Choke, choke, choke 164 00:11:47,499 --> 00:11:49,918 Kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 165 00:11:50,001 --> 00:11:52,295 Kick the bucket 166 00:12:05,809 --> 00:12:07,436 Huh. 167 00:12:10,021 --> 00:12:11,356 Well, of course, 168 00:12:11,440 --> 00:12:14,067 I’ve heard the rumors, too. 169 00:12:14,151 --> 00:12:15,902 They say my show kills. 170 00:12:17,154 --> 00:12:19,865 But relax, see my contract? 171 00:12:19,948 --> 00:12:21,366 Save your breath. 172 00:12:22,659 --> 00:12:24,077 Says so here: 173 00:12:24,161 --> 00:12:26,037 "Mr. Henry McHenry is not allowed 174 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 to make the public laugh to death." 175 00:12:35,297 --> 00:12:38,133 Can’t make your alveoli pop tonight. 176 00:12:38,216 --> 00:12:42,387 No dislocated jaws, no belly explosions. 177 00:12:42,471 --> 00:12:45,765 However, asthmatics, 178 00:12:45,849 --> 00:12:48,351 keep your inhalers in position! 179 00:12:48,435 --> 00:12:50,270 - Okay? - Okay! 180 00:12:50,353 --> 00:12:52,230 - Ready? - Ready! 181 00:12:52,314 --> 00:12:53,523 Laugh. 182 00:12:53,607 --> 00:12:56,943 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 183 00:12:57,027 --> 00:13:00,864 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 184 00:13:00,947 --> 00:13:04,534 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 185 00:13:04,618 --> 00:13:07,329 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 186 00:13:07,412 --> 00:13:08,455 Okay, shut up. 187 00:13:35,815 --> 00:13:37,609 Yes. 188 00:13:37,692 --> 00:13:38,860 Why did I become a comedian? 189 00:13:38,944 --> 00:13:40,320 Why did I become a comedian? 190 00:13:40,403 --> 00:13:42,614 To entertain some balding men? 191 00:13:42,697 --> 00:13:45,325 To bring a touch of levity to tragic times? 192 00:13:45,408 --> 00:13:47,244 Not me. 193 00:13:47,327 --> 00:13:49,663 To bring some joy to those who have none? 194 00:13:49,746 --> 00:13:52,707 To cast a skeptical eye toward common knowledge? 195 00:13:52,791 --> 00:13:54,709 - Uh-uh. -: Why did I become a comedian? 196 00:13:54,793 --> 00:13:56,729 To make you notice what you’ve always surely noticed, 197 00:13:56,753 --> 00:13:58,630 never noticing you noticed until I ask you: 198 00:13:58,713 --> 00:14:01,091 - "Have you ever noticed?" - Why did I become a comedian? 199 00:14:01,174 --> 00:14:03,343 - Sure, but not only that. - Why did I become a comedian? 200 00:14:03,426 --> 00:14:05,136 To convey with a smile 201 00:14:05,220 --> 00:14:08,932 these deep-seated feelings of hatred and humiliation 202 00:14:09,015 --> 00:14:11,101 we all seem to be sharing? 203 00:14:11,184 --> 00:14:12,352 When... 204 00:14:12,435 --> 00:14:15,063 All the Catholics hate the Muslims 205 00:14:15,146 --> 00:14:17,524 And the Muslims hate the Catholics 206 00:14:17,607 --> 00:14:19,776 And the Tutsis hate the Hutus 207 00:14:19,859 --> 00:14:22,070 And... everybody hates the Jews 208 00:14:28,159 --> 00:14:30,870 - So, why, Henry? - Yes, why, Henry? 209 00:14:30,954 --> 00:14:32,247 Why? 210 00:14:32,330 --> 00:14:34,457 Yes, why did you become a comedian? 211 00:14:34,541 --> 00:14:36,793 - For the money? - For the money? 212 00:14:36,876 --> 00:14:38,461 Oh, no, no. 213 00:14:38,545 --> 00:14:42,799 No, I’ve come from poverty and severity 214 00:14:42,882 --> 00:14:45,594 and now have reached big money and obscenity. 215 00:14:45,677 --> 00:14:47,429 So why did you become a comedian? 216 00:14:47,512 --> 00:14:49,639 - For the fame? - For the fame? 217 00:14:49,723 --> 00:14:51,891 Oh, no, no. 218 00:14:51,975 --> 00:14:54,894 Though fame is like a flame, 219 00:14:54,978 --> 00:14:57,022 glorious, 220 00:14:57,105 --> 00:14:58,398 superfluous. 221 00:14:58,481 --> 00:15:00,108 So nice being famous for being infamous. 222 00:15:00,191 --> 00:15:03,278 Okay, but why did you become a comedian? 223 00:15:03,361 --> 00:15:04,904 - Fear of death? - Fear of death? 224 00:15:04,988 --> 00:15:06,156 Oh, no, no. 225 00:15:06,239 --> 00:15:08,617 ’Cause you see, I have sympathy for the abyss. 226 00:15:08,700 --> 00:15:10,660 What did he say? What is "abyss"? 227 00:15:10,744 --> 00:15:13,580 A-B-Y-S-S! 228 00:15:13,663 --> 00:15:14,998 You illiterates. 229 00:15:17,834 --> 00:15:20,795 That’s why I must never... 230 00:15:20,879 --> 00:15:23,715 never cast my eyes towards the abyss. 231 00:15:31,723 --> 00:15:33,808 Lady, that’s quite an abyss you’ve got. 232 00:15:35,894 --> 00:15:38,647 So why, why did you become a comedian? 233 00:15:38,730 --> 00:15:40,023 For the women? 234 00:15:40,106 --> 00:15:42,400 Oh, no, well... 235 00:15:42,484 --> 00:15:43,526 Okay, let me explain. 236 00:15:57,165 --> 00:15:59,167 You see... 237 00:15:59,250 --> 00:16:02,379 my serial pussy days are over. 238 00:16:03,880 --> 00:16:05,548 Because, well... 239 00:16:05,632 --> 00:16:08,051 I’ve, I’ve just met someone. 240 00:16:10,178 --> 00:16:12,180 Someone so... 241 00:16:13,848 --> 00:16:16,518 It all went so fast. 242 00:16:16,601 --> 00:16:19,396 I just moved into her tiny hidden palace, 243 00:16:19,479 --> 00:16:21,815 ’cause, yes, she’s a queen. 244 00:16:21,898 --> 00:16:24,025 And now, 245 00:16:24,109 --> 00:16:25,860 I’m engaged. 246 00:16:29,489 --> 00:16:31,449 I know, I know. 247 00:16:31,533 --> 00:16:33,952 Marrying a girl when you’re as young and green as me, 248 00:16:34,035 --> 00:16:36,746 it’s like... swimming the Atlantic 249 00:16:36,830 --> 00:16:39,541 with a concrete block tied to your left testicle. 250 00:16:42,293 --> 00:16:44,671 Well, yes, now, I’m engaged. 251 00:16:45,922 --> 00:16:48,091 Copped out in my early age. 252 00:16:48,174 --> 00:16:50,927 So who, you ask, would marry me? 253 00:16:51,010 --> 00:16:53,179 Who would be the least likely? 254 00:16:54,472 --> 00:16:57,475 No, this ain’t a joke so far: 255 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 - Yes, Ann Defrasnoux, - Oh, no! 256 00:16:59,811 --> 00:17:01,730 The opera star. 257 00:17:01,813 --> 00:17:03,523 What? 258 00:17:03,606 --> 00:17:04,774 What’s wrong, lady? 259 00:17:04,858 --> 00:17:07,318 Ann and me, you disagree? 260 00:17:07,402 --> 00:17:09,487 What is it, blasphemy? 261 00:17:09,571 --> 00:17:11,823 Why, is she too... 262 00:17:11,906 --> 00:17:12,949 perfect? 263 00:17:13,032 --> 00:17:14,409 Yes, yes, yes 264 00:17:14,492 --> 00:17:18,121 And I, some loathsome insect? 265 00:17:18,204 --> 00:17:19,748 Yes, yes, yes 266 00:17:19,831 --> 00:17:21,124 Okay, I’ll accept that. 267 00:17:29,591 --> 00:17:32,010 First time I fell in love... 268 00:17:33,970 --> 00:17:35,972 woke up next to the girl... 269 00:17:37,432 --> 00:17:38,850 rushed out to buy myself 270 00:17:38,933 --> 00:17:42,645 the biggest motorbike I could find 271 00:17:42,729 --> 00:17:45,106 and escaped 272 00:17:45,190 --> 00:17:46,983 fast and far. 273 00:17:49,569 --> 00:17:52,197 But Ann the soprano has changed me. 274 00:17:54,491 --> 00:17:56,075 I have changed. 275 00:17:58,077 --> 00:18:00,121 How? 276 00:18:00,205 --> 00:18:02,624 I’m still not sure. 277 00:18:02,707 --> 00:18:04,959 Time will tell. 278 00:18:05,043 --> 00:18:07,003 What I see in her 279 00:18:07,086 --> 00:18:08,505 is obvious. 280 00:18:09,714 --> 00:18:12,133 What she sees in me, 281 00:18:12,217 --> 00:18:14,469 hmm... 282 00:18:14,552 --> 00:18:16,221 it’s a little more puzzling. 283 00:18:19,057 --> 00:18:20,892 Wish that she could be here now 284 00:18:20,975 --> 00:18:22,811 But she’s at the opera tonight 285 00:18:22,894 --> 00:18:26,356 Opera, where everything is sacred 286 00:18:26,439 --> 00:18:27,565 Amen! 287 00:18:27,649 --> 00:18:29,192 First she dies and dies and dies 288 00:18:29,275 --> 00:18:31,486 And then she bows and bows and bows 289 00:18:31,569 --> 00:18:33,530 She’ll be bowing now till dawn 290 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 Ann, dear, I love you so 291 00:18:35,532 --> 00:18:37,617 But all that bowing’s got to go 292 00:18:37,700 --> 00:18:39,702 Take a last bow, enough 293 00:18:39,786 --> 00:18:41,913 Make it seem more off the cuff 294 00:18:43,414 --> 00:18:45,750 But, Henry, you didn’t answer: 295 00:18:45,834 --> 00:18:47,585 why? 296 00:18:47,669 --> 00:18:49,671 Yes, why did you become a comedian? 297 00:18:49,754 --> 00:18:51,756 So, why did you become a comedian? 298 00:18:51,840 --> 00:18:54,968 Yes, why did you become a comedian? 299 00:18:55,051 --> 00:18:56,761 Hey, Henry?! 300 00:18:56,845 --> 00:18:58,346 Why? 301 00:18:58,429 --> 00:18:59,848 I’ll tell you why. 302 00:19:03,935 --> 00:19:05,770 To disarm people. 303 00:19:08,273 --> 00:19:10,692 Make them laugh. 304 00:19:13,528 --> 00:19:15,321 It’s the only way I know to tell the truth 305 00:19:15,405 --> 00:19:17,156 without getting killed. 306 00:19:21,202 --> 00:19:22,620 Anyway, every fuckin’... 307 00:19:35,174 --> 00:19:37,468 Oh, shit. 308 00:19:38,428 --> 00:19:40,680 Henry, you bastard! 309 00:19:42,432 --> 00:19:44,684 Ooh. 310 00:19:44,767 --> 00:19:46,769 Fuck you, Henry! 311 00:19:50,106 --> 00:19:51,441 See, I, too, can die. 312 00:19:52,859 --> 00:19:54,944 And then... 313 00:19:55,028 --> 00:19:56,404 bow. 314 00:19:59,824 --> 00:20:01,743 Okay, well, that’s it for tonight. 315 00:20:01,826 --> 00:20:03,411 Oh, no, no, no! 316 00:20:03,494 --> 00:20:06,247 Oh, yes, yes, ’cause I’m sick and tired of making you... 317 00:20:06,331 --> 00:20:09,000 Laugh, laugh, laugh 318 00:20:09,083 --> 00:20:12,003 But don’t leave me, don’t leave me, don’t leave me 319 00:20:12,086 --> 00:20:13,671 Can’t bear to hear you 320 00:20:13,755 --> 00:20:15,924 Laugh, laugh, laugh 321 00:20:16,007 --> 00:20:18,927 ’Cause you bore me, you bore me, you bore me 322 00:20:19,010 --> 00:20:20,637 But I need to hear you 323 00:20:20,720 --> 00:20:23,056 Clap, clap, clap 324 00:20:23,139 --> 00:20:25,850 Yes, I’m cocky, I’m cocky, I’m cocky 325 00:20:25,934 --> 00:20:27,393 Want each one of you to 326 00:20:27,477 --> 00:20:29,896 Clap, clap, clap 327 00:20:29,979 --> 00:20:34,150 Like a loony, like a loony, like a loony, like a loony 328 00:20:34,233 --> 00:20:36,152 We promised that you’d laugh 329 00:20:36,235 --> 00:20:37,904 We promised that you’d laugh 330 00:20:37,987 --> 00:20:41,491 We promised that you’d laugh, laugh, laugh, laugh 331 00:20:41,574 --> 00:20:43,993 Laugh, laugh, laugh 332 00:20:44,077 --> 00:20:46,829 ’Cause he’s Henry, he’s Henry, The Henry 333 00:20:46,913 --> 00:20:50,917 He didn’t make you choke, choke, choke 334 00:20:51,000 --> 00:20:53,628 Or kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 335 00:20:53,711 --> 00:20:55,463 He needs to hear you 336 00:20:55,546 --> 00:20:56,673 Clap, clap, clap 337 00:20:58,216 --> 00:21:00,718 ’Cause he’s Henry, he’s Henry, The Henry 338 00:21:00,802 --> 00:21:04,639 Wants each of you to clap, clap, clap 339 00:21:04,722 --> 00:21:06,474 So let’s hear it, let’s hear it 340 00:21:06,557 --> 00:21:08,977 Let’s hear it, let’s hear it! 341 00:21:35,253 --> 00:21:37,255 Ann, we love you! 342 00:21:57,316 --> 00:22:00,153 - Ann, please, look this way. - Ann, please. 343 00:22:02,655 --> 00:22:04,425 Give us a smile! Over this way! Over this way! 344 00:22:04,449 --> 00:22:06,075 - Ann, you’re looking great! - Thank you! 345 00:22:30,808 --> 00:22:32,477 How did the show go? 346 00:22:33,895 --> 00:22:36,105 I killed them... 347 00:22:36,189 --> 00:22:38,608 destroyed them... 348 00:22:38,691 --> 00:22:40,276 murdered them. 349 00:22:41,819 --> 00:22:43,112 Good boy. 350 00:22:43,196 --> 00:22:45,698 And your gig? 351 00:22:45,782 --> 00:22:47,950 I... 352 00:22:48,034 --> 00:22:50,411 I saved them. 353 00:22:50,495 --> 00:22:54,082 Well, you die so magnificently. 354 00:22:54,165 --> 00:22:56,709 Honey, you’re always dying. 355 00:22:56,793 --> 00:22:59,378 Ann, Henry, how about a smile? 356 00:22:59,462 --> 00:23:01,172 - Over here! - How ’bout a smile, Ann? 357 00:23:01,255 --> 00:23:03,674 - Give us a smile, Ann! - How ’bout a smile, please! 358 00:23:03,758 --> 00:23:05,051 Give us a smile, please! 359 00:23:05,134 --> 00:23:06,636 Henry, please 360 00:23:06,719 --> 00:23:08,137 In the frame, in the frame 361 00:23:08,221 --> 00:23:10,014 Henry 362 00:23:10,098 --> 00:23:12,600 Helmet off, Henry 363 00:23:12,683 --> 00:23:15,228 In the frame, Henry 364 00:23:15,311 --> 00:23:18,147 Helmet off, Henry 365 00:23:18,231 --> 00:23:20,358 - How ’bout a smile, please - How ’bout a smile, please 366 00:23:20,441 --> 00:23:23,194 - Give us a smile, please - Give us a smile, please 367 00:23:23,277 --> 00:23:24,779 Henry. your helmet 368 00:23:24,862 --> 00:23:27,198 - How ’bout a smile, please - Take off your helmet! 369 00:23:27,281 --> 00:23:29,283 Give us a smile, please. 370 00:24:32,471 --> 00:24:39,353 We love each other so much 371 00:24:40,980 --> 00:24:47,945 We love each other so much 372 00:24:49,488 --> 00:24:53,326 We’re scoffing at logic 373 00:24:53,409 --> 00:24:56,078 This wasn’t the plan 374 00:24:57,246 --> 00:25:04,086 We love each other so much 375 00:25:05,755 --> 00:25:12,094 We love each other so much 376 00:25:13,804 --> 00:25:20,686 We love each other so much 377 00:25:22,730 --> 00:25:26,192 Counterintuitive, baby 378 00:25:26,275 --> 00:25:29,612 And yet we remain 379 00:25:30,488 --> 00:25:37,328 We love each other so much 380 00:25:39,163 --> 00:25:42,833 Counterintuitive, baby 381 00:25:42,917 --> 00:25:46,963 And yet we remain 382 00:25:47,046 --> 00:25:52,760 We love each other so much 383 00:26:00,268 --> 00:26:05,523 We love each other so much 384 00:26:07,900 --> 00:26:13,322 We love each other so much 385 00:26:16,367 --> 00:26:20,037 So hard to explain it 386 00:26:20,121 --> 00:26:22,790 So hard to explain 387 00:26:24,542 --> 00:26:30,715 We love each other so much. 388 00:27:36,530 --> 00:27:43,454 We love each other so much 389 00:27:46,165 --> 00:27:49,627 We love each other 390 00:27:49,710 --> 00:27:53,631 So much 391 00:27:56,050 --> 00:28:00,638 Speak soft when you say it 392 00:28:00,721 --> 00:28:04,225 Speak soft when you say 393 00:28:05,559 --> 00:28:12,483 We love each other so much 394 00:28:15,444 --> 00:28:19,698 Speak soft when you say it 395 00:28:19,782 --> 00:28:22,868 Speak soft when you say 396 00:28:24,620 --> 00:28:31,460 We love each other so much 397 00:28:32,711 --> 00:28:36,924 - So much, so much - So much, so much 398 00:28:37,007 --> 00:28:38,759 - So much - So much 399 00:28:38,843 --> 00:28:41,429 - So much, so much - So much, so much 400 00:28:41,512 --> 00:28:44,557 - So much, so much, so much - So much, so much, so much. 401 00:29:14,128 --> 00:29:15,880 Tickling time. 402 00:29:15,963 --> 00:29:18,299 Oh, no, no, no, no, no. 403 00:29:18,382 --> 00:29:20,384 Henry. 404 00:29:25,181 --> 00:29:28,684 No, no, no. 405 00:29:28,767 --> 00:29:30,603 Henry, please, not my feet. 406 00:29:30,686 --> 00:29:32,646 Not my feet! Ah! 407 00:29:38,235 --> 00:29:39,820 Stop it! 408 00:30:07,723 --> 00:30:09,934 - Tied the knot - Connie O’Connor here 409 00:30:10,017 --> 00:30:11,602 - Tied the knot... - for "Show Bizz News," 410 00:30:11,685 --> 00:30:12,853 bringing you the latest 411 00:30:12,937 --> 00:30:16,148 on Ann and Henry’s whirlwind romance. 412 00:30:16,232 --> 00:30:19,026 The two stars, both at the pinnacle of their careers, 413 00:30:19,109 --> 00:30:21,153 have officially tied the knot. 414 00:30:21,237 --> 00:30:23,280 Tied the knot. 415 00:31:00,609 --> 00:31:03,737 I’m an accompanist, I’m an accompanist. 416 00:31:03,821 --> 00:31:07,032 I’m an accompanist for Ann, for Ann. 417 00:31:07,116 --> 00:31:10,119 Ann’s the one with the genius, the grace. 418 00:31:10,202 --> 00:31:13,831 I’m the one with the technical expertise. 419 00:31:13,914 --> 00:31:17,543 Ah, the tease, ah, the tease 420 00:31:17,626 --> 00:31:20,588 of being so near, so far 421 00:31:20,671 --> 00:31:22,423 from the star... 422 00:31:22,506 --> 00:31:24,091 from the stars. 423 00:31:24,174 --> 00:31:26,802 But someday I’ll join them ’cause 424 00:31:26,885 --> 00:31:30,222 I’m a conductor, I’m a conductor, 425 00:31:30,306 --> 00:31:33,976 I’m a conductor, conductor at heart. 426 00:31:34,059 --> 00:31:36,812 It’s a temp job I’m doing. 427 00:31:36,895 --> 00:31:40,816 This should only be seen as a means to an end. 428 00:31:40,899 --> 00:31:43,944 In the end, in the end 429 00:31:44,028 --> 00:31:45,946 I’ll lead orchestras, 430 00:31:46,030 --> 00:31:47,656 near and far. 431 00:31:47,740 --> 00:31:51,201 Every bar, every bar 432 00:31:51,285 --> 00:31:53,871 will bear my own signature, 433 00:31:53,954 --> 00:31:57,041 but I’m an accompanist for the present 434 00:31:57,124 --> 00:31:58,375 for Ann. 435 00:31:58,459 --> 00:31:59,877 That’s what I do. 436 00:32:01,003 --> 00:32:02,963 I’m an accompanist. 437 00:32:03,047 --> 00:32:04,757 For the present. 438 00:32:04,840 --> 00:32:06,258 For Ann. 439 00:32:06,342 --> 00:32:08,927 But now, let’s listen to her sing. 440 00:33:01,980 --> 00:33:05,567 There’s a chill in the air 441 00:33:05,651 --> 00:33:09,738 On this night 442 00:33:09,822 --> 00:33:13,575 Where is the moon 443 00:33:13,659 --> 00:33:16,662 Where is the starlight? 444 00:33:16,745 --> 00:33:20,207 Bearings lost, we’re adrift 445 00:33:20,290 --> 00:33:24,294 On this night 446 00:33:24,378 --> 00:33:28,090 Where is the moon 447 00:33:28,173 --> 00:33:31,760 Where is the starlight 448 00:33:31,844 --> 00:33:36,265 Tonight? 449 00:33:38,809 --> 00:33:42,771 Afraid, don’t know why 450 00:33:42,855 --> 00:33:46,150 Where is the moonlight? 451 00:33:46,233 --> 00:33:50,028 Afraid, don’t know why 452 00:33:50,112 --> 00:33:53,449 Where is the starlight? 453 00:33:53,532 --> 00:33:57,202 Afraid, ’fraid of you 454 00:33:57,286 --> 00:33:59,705 Something about the look 455 00:33:59,788 --> 00:34:04,960 In your eyes 456 00:34:20,893 --> 00:34:23,187 Hurry, dawn 457 00:34:23,270 --> 00:34:29,276 I need help, I need light 458 00:34:29,359 --> 00:34:32,863 Cut short the night 459 00:34:32,946 --> 00:34:36,116 I am in danger 460 00:34:36,200 --> 00:34:39,703 Though I thought that I knew him 461 00:34:39,787 --> 00:34:43,791 I’m wrong 462 00:34:43,874 --> 00:34:47,461 I don’t know him 463 00:34:47,544 --> 00:34:50,881 He is a stranger 464 00:34:50,964 --> 00:34:55,469 Tonight 465 00:34:57,888 --> 00:35:02,059 Afraid, don’t know why 466 00:35:02,142 --> 00:35:05,270 Where is the moonlight? 467 00:35:05,354 --> 00:35:09,358 Afraid, don’t know why 468 00:35:09,441 --> 00:35:12,611 Where is the starlight? 469 00:35:12,694 --> 00:35:16,532 Afraid, ’fraid of you 470 00:35:16,615 --> 00:35:19,409 Something about the look 471 00:35:19,493 --> 00:35:25,499 In your eyes 472 00:35:58,198 --> 00:35:59,533 - Hi. - Hi. 473 00:36:11,253 --> 00:36:13,130 I am love 474 00:36:13,213 --> 00:36:15,549 A fickle thing, a finite thing 475 00:36:15,632 --> 00:36:17,467 I am love 476 00:36:17,551 --> 00:36:21,388 Do not approach me 477 00:36:26,852 --> 00:36:28,937 I was love 478 00:36:29,021 --> 00:36:31,523 A gruesome thing, a gruesome thing 479 00:36:31,607 --> 00:36:35,652 I was love 480 00:36:35,736 --> 00:36:39,031 And now I’m dying 481 00:36:39,114 --> 00:36:44,119 Dying, dying, dying, dying 482 00:36:45,746 --> 00:36:52,711 Dy... ing 483 00:38:04,783 --> 00:38:06,284 Newborn girl 484 00:38:06,368 --> 00:38:08,036 And, in "Show Bizz News," 485 00:38:08,120 --> 00:38:11,081 anonymous sources report that the singing and laughter 486 00:38:11,164 --> 00:38:13,834 around the Defrasnoux-McHenry household 487 00:38:13,917 --> 00:38:16,336 will soon be drowned out by the cries 488 00:38:16,420 --> 00:38:18,213 of a newborn girl. 489 00:38:18,296 --> 00:38:20,048 Newborn girl. 490 00:39:13,602 --> 00:39:14,936 Shit. 491 00:39:18,398 --> 00:39:20,984 Breathe in, breathe out, breathe in 492 00:39:21,068 --> 00:39:23,653 Breathe in, breathe out, breathe in 493 00:39:23,737 --> 00:39:26,198 Breathe in, breathe out, breathe in 494 00:39:26,281 --> 00:39:28,825 Breathe in, breathe out, breathe in 495 00:39:28,909 --> 00:39:31,495 Breathe in, breathe out, breathe in 496 00:39:31,578 --> 00:39:34,039 Breathe in, breathe out, breathe in 497 00:39:34,122 --> 00:39:37,042 Breathe in, breathe out, breathe in 498 00:39:37,125 --> 00:39:39,336 Breathe in, breathe out, breathe in 499 00:39:39,419 --> 00:39:43,215 Push, Ann, push, Ann 500 00:39:43,298 --> 00:39:45,050 That’s it 501 00:39:45,133 --> 00:39:48,553 Push, Ann, push, Ann 502 00:39:48,637 --> 00:39:50,222 That’s it 503 00:39:50,305 --> 00:39:53,725 Push, Ann, push, Ann 504 00:39:53,809 --> 00:39:55,268 That’s it 505 00:39:55,352 --> 00:39:57,020 - That’s it - That’s it 506 00:39:58,605 --> 00:40:01,858 Doctor, am I doing everything... 507 00:40:01,942 --> 00:40:03,068 right? 508 00:40:05,237 --> 00:40:06,613 Yes, Ann, yes. 509 00:40:06,696 --> 00:40:09,074 Keep on laughing, that’s great. 510 00:40:09,157 --> 00:40:10,408 She’s coming. 511 00:40:11,785 --> 00:40:13,305 - She’s coming! - Breathe in, breathe out 512 00:40:13,370 --> 00:40:15,747 - Push, push, push, push, push, Ann -Breathe in 513 00:40:15,831 --> 00:40:17,558 - Breathe in, breathe out, breathe in -That’s it 514 00:40:17,582 --> 00:40:19,227 - Breathe in, breathe out - Push, push, push, push 515 00:40:19,251 --> 00:40:20,710 - Breathe in - Push, Ann 516 00:40:20,794 --> 00:40:22,712 - Breathe in, breathe out, breathe in -That’s it 517 00:40:22,796 --> 00:40:24,524 - Breathe in, breathe out - Push, push, push, push 518 00:40:24,548 --> 00:40:26,049 - Breathe in - Push, Ann 519 00:40:26,133 --> 00:40:28,093 - Breathe in, breathe out, breathe in -That’s it 520 00:40:28,176 --> 00:40:30,929 - That’s it -Breathe in, breathe out, breathe in 521 00:40:31,012 --> 00:40:34,015 - That’s it -Breathe in, breathe out, breathe in 522 00:40:35,016 --> 00:40:36,643 She’s almost there. 523 00:40:37,602 --> 00:40:39,688 Shit, Ann. 524 00:40:39,771 --> 00:40:41,606 She seems completely naked. 525 00:40:41,690 --> 00:40:44,359 Yes, yes, yes, yes. 526 00:40:44,442 --> 00:40:46,444 Laugh. Laugh, Ann, laugh. 527 00:40:46,528 --> 00:40:48,947 Great, Ann. Keep on laughing. 528 00:40:49,030 --> 00:40:51,575 - Laugh, laugh, laugh. - Yes, Ann. 529 00:40:53,910 --> 00:40:56,079 There she is. 530 00:41:10,886 --> 00:41:14,097 She’s out of this world 531 00:41:14,181 --> 00:41:16,391 Out of this world 532 00:41:16,474 --> 00:41:21,104 Welcome to the world, Annette 533 00:41:21,188 --> 00:41:24,316 She’s out of this world 534 00:41:24,399 --> 00:41:26,401 Out of this world 535 00:41:26,484 --> 00:41:31,656 Welcome to the world, Annette 536 00:41:31,740 --> 00:41:37,287 - She’s out of this world - Out of this world 537 00:41:37,370 --> 00:41:42,125 Welcome to the world, Annette 538 00:41:42,209 --> 00:41:47,797 - She’s out of this world - Out of this world 539 00:41:47,881 --> 00:41:53,720 Welcome to the world, Annette. 540 00:42:49,567 --> 00:42:51,820 This is a baby. 541 00:42:53,738 --> 00:42:55,573 This is my baby. 542 00:43:05,667 --> 00:43:07,585 Tonight, 543 00:43:07,669 --> 00:43:10,171 while she’s singing and dying, 544 00:43:10,255 --> 00:43:13,800 I’m baby... sitting. 545 00:43:13,883 --> 00:43:15,969 Sitting, sitting, sitting. 546 00:43:23,101 --> 00:43:27,522 Dy... ing. 547 00:43:34,070 --> 00:43:37,282 Something’s about to break 548 00:43:37,365 --> 00:43:40,452 But it isn’t clear 549 00:43:40,535 --> 00:43:44,998 Is it something we should cheer? 550 00:43:45,081 --> 00:43:49,502 Is it something we should fear? 551 00:43:51,629 --> 00:43:54,382 Something’s about to break 552 00:43:54,466 --> 00:43:58,386 But it isn’t clear 553 00:43:58,470 --> 00:44:02,807 Is it something we should cheer? 554 00:44:02,891 --> 00:44:07,145 Is it something we should fear? 555 00:44:08,897 --> 00:44:12,734 Something’s about to break 556 00:44:12,817 --> 00:44:16,154 But it isn’t clear 557 00:44:16,237 --> 00:44:20,575 Is it something we should cheer? 558 00:44:20,658 --> 00:44:24,579 Is it something we should fear? 559 00:44:33,296 --> 00:44:35,173 Crews faced a major battle yesterday 560 00:44:35,256 --> 00:44:37,217 in Simi Valley, northwest of Los Angeles, 561 00:44:37,300 --> 00:44:38,885 where flames came dangerously close 562 00:44:38,968 --> 00:44:41,388 to the Ronald Reagan Presidential Library 563 00:44:41,471 --> 00:44:42,722 and to nearby neighborhoods... 564 00:44:42,806 --> 00:44:45,892 Oscar, I feel like sleeping now. 565 00:44:45,975 --> 00:44:47,936 Please wake me up before we get there. 566 00:44:48,019 --> 00:44:49,104 Sure. 567 00:44:49,187 --> 00:44:51,189 Judy, what do you see there? 568 00:44:51,272 --> 00:44:53,108 Well, good morning. 569 00:44:53,191 --> 00:44:54,609 This fire is raging right now. 570 00:44:54,692 --> 00:44:56,694 You can see the vortex of flames, 571 00:44:56,778 --> 00:45:00,115 smoke and wind blowing in our direction. 572 00:45:00,198 --> 00:45:01,991 Imagine what it’s like for firefighters 573 00:45:02,075 --> 00:45:04,786 to approach flames like that. 574 00:45:04,869 --> 00:45:06,329 Despite an all-out assault, 575 00:45:06,413 --> 00:45:08,289 the flames still managed to jump the freeway, 576 00:45:08,373 --> 00:45:10,500 forcing nearby neighborhoods to be evacuated. 577 00:45:10,583 --> 00:45:12,710 The fire quickly consumed this barn, 578 00:45:12,794 --> 00:45:15,088 where volunteers helped rescue animals... 579 00:45:30,019 --> 00:45:32,856 Six women have come forward 580 00:45:35,150 --> 00:45:37,735 Each with a similar story 581 00:45:39,571 --> 00:45:43,408 Subjected to Henry McHenry’s abuses 582 00:45:44,909 --> 00:45:47,579 Witnesses to his violence 583 00:45:49,289 --> 00:45:51,124 Why now? 584 00:45:51,958 --> 00:45:53,543 Why now? 585 00:45:54,627 --> 00:45:57,088 Each of us has come forward 586 00:45:57,172 --> 00:45:59,382 All with a similar story 587 00:45:59,466 --> 00:46:02,010 Subjected to his abuses 588 00:46:02,093 --> 00:46:04,137 Witnesses to his violence 589 00:46:04,220 --> 00:46:07,724 And his anger, his anger 590 00:46:07,807 --> 00:46:08,933 Six women have come forward 591 00:46:09,017 --> 00:46:10,852 Each of us have come forward 592 00:46:10,935 --> 00:46:14,063 - Each with a similar story - All with a similar story 593 00:46:14,147 --> 00:46:16,733 Subjected to his abuses 594 00:46:16,816 --> 00:46:18,776 Witnesses to his violence 595 00:46:18,860 --> 00:46:21,696 And his anger, his anger 596 00:46:23,031 --> 00:46:24,699 But why? -Why only now? 597 00:46:24,782 --> 00:46:26,242 - Why only now? - Why come forward now? 598 00:46:26,326 --> 00:46:27,827 - Yes, but why only now? - Yes, why? 599 00:46:27,911 --> 00:46:29,996 Why only now? 600 00:46:30,079 --> 00:46:34,250 I, I fear for Ann 601 00:46:34,334 --> 00:46:36,794 She must be warned 602 00:46:36,878 --> 00:46:39,714 McHenry is not 603 00:46:39,797 --> 00:46:42,342 Not what he seems 604 00:46:42,425 --> 00:46:45,094 - So charming that I - Why? 605 00:46:45,178 --> 00:46:47,972 - A woman with sense - Why come forward now? 606 00:46:48,056 --> 00:46:50,600 I quickly became 607 00:46:50,683 --> 00:46:53,019 A moth to a flame 608 00:46:53,102 --> 00:46:57,273 A moth to a flame 609 00:46:57,357 --> 00:46:59,418 - Six women have come forward - Each of us have come forward 610 00:46:59,442 --> 00:47:03,196 - Each with a similar story - All with a similar story 611 00:47:03,279 --> 00:47:05,657 Subjected to his abuses 612 00:47:05,740 --> 00:47:07,992 Witnesses to his violence 613 00:47:08,076 --> 00:47:10,912 And his anger, his anger 614 00:47:11,663 --> 00:47:13,665 His anger 615 00:47:13,748 --> 00:47:16,709 His anger 616 00:47:16,793 --> 00:47:20,129 His anger! 617 00:47:20,213 --> 00:47:21,714 The cause of this fire 618 00:47:21,798 --> 00:47:23,049 has not yet been determined, 619 00:47:23,132 --> 00:47:24,676 but Southern California Edison utility 620 00:47:24,759 --> 00:47:27,470 did say that it started near one of their power lines 621 00:47:27,554 --> 00:47:31,140 and they had not returned power at the time the fire started. 622 00:47:33,268 --> 00:47:35,687 All right. Thank you very much... 623 00:48:22,900 --> 00:48:25,236 (chorus singing "Toreador Song" from "Carmen" 624 00:49:07,195 --> 00:49:08,988 And now, 625 00:49:09,072 --> 00:49:13,242 here in Vegas, for the very first time... 626 00:49:13,326 --> 00:49:15,411 The Ape of God, 627 00:49:15,495 --> 00:49:19,332 Mr. Henry McHenry! 628 00:49:42,355 --> 00:49:44,273 Henry! 629 00:49:44,357 --> 00:49:45,942 Whoo! Yeah! 630 00:49:46,025 --> 00:49:50,113 Henry! 631 00:49:50,196 --> 00:49:51,698 Fucking idiotic smoke. 632 00:49:54,701 --> 00:49:56,536 Have you no sense of proportions?! 633 00:50:05,044 --> 00:50:08,798 Having to be funny here, it’s like... 634 00:50:08,881 --> 00:50:11,259 trying to enjoy a blow job in a gas chamber. 635 00:50:12,719 --> 00:50:13,803 Ah, man. 636 00:50:13,886 --> 00:50:15,805 That was not funny, Henry. 637 00:50:26,232 --> 00:50:28,067 You’re right, not funny. 638 00:50:30,737 --> 00:50:31,821 I’m so... 639 00:50:34,574 --> 00:50:36,409 too fucking tired. 640 00:50:50,631 --> 00:50:53,468 I knew it. I should’ve cancelled the show tonight. 641 00:50:53,551 --> 00:50:55,970 No, no, no! 642 00:50:56,053 --> 00:50:57,930 Yes, yes, yes. 643 00:50:59,557 --> 00:51:00,975 You see, my house was... 644 00:51:02,477 --> 00:51:04,645 broken into last night, 645 00:51:04,729 --> 00:51:07,231 and, mm, bastards stole all my jokes. 646 00:51:09,233 --> 00:51:10,651 No, the truth is... 647 00:51:13,362 --> 00:51:16,240 now that I have my own soprano 648 00:51:16,324 --> 00:51:19,160 and baby... 649 00:51:20,912 --> 00:51:22,580 I’m not sure I have it in me anymore 650 00:51:22,663 --> 00:51:24,457 to make sad people laugh. 651 00:51:26,167 --> 00:51:29,003 No, the truth is, this morning, 652 00:51:29,086 --> 00:51:30,755 something happened. 653 00:51:32,089 --> 00:51:35,593 I-I... No, no, I can’t say. 654 00:51:35,676 --> 00:51:37,762 No, the truth is I’m sick. 655 00:51:37,845 --> 00:51:40,348 Being in love makes me sick. 656 00:51:40,431 --> 00:51:41,849 Sick! 657 00:51:46,395 --> 00:51:49,023 Well, the true truth is... 658 00:51:49,106 --> 00:51:50,525 this morning... 659 00:51:53,361 --> 00:51:54,779 I, um... 660 00:51:57,740 --> 00:51:59,659 I killed... my wife. 661 00:51:59,742 --> 00:52:01,828 What? What was that? 662 00:52:01,911 --> 00:52:03,663 - Louder! - Louder, Henry! 663 00:52:03,746 --> 00:52:06,082 - Can’t hear you back here. - Your mic, Henry! 664 00:52:12,338 --> 00:52:14,090 I killed my wife. 665 00:52:21,347 --> 00:52:23,349 Yes, laugh, laugh, laugh. 666 00:52:24,392 --> 00:52:25,977 Laugh, laugh, laugh. 667 00:52:27,144 --> 00:52:29,188 So, I’ve said it: 668 00:52:29,272 --> 00:52:31,023 I killed my wife. 669 00:52:33,734 --> 00:52:34,902 I didn’t mean to. 670 00:52:36,445 --> 00:52:38,447 God knows I didn’t mean to. 671 00:52:39,657 --> 00:52:41,617 She woke up, 672 00:52:41,701 --> 00:52:43,452 so beautiful. 673 00:52:45,705 --> 00:52:47,915 ♪ ♪-She looked at me and smiled. 674 00:52:47,999 --> 00:52:49,917 That smile. 675 00:52:50,001 --> 00:52:53,254 She is... was... A very shy person, you see, 676 00:52:53,337 --> 00:52:56,841 and I know, I knew this shy smile 677 00:52:56,924 --> 00:52:59,051 meant she wanted to fuck. 678 00:52:59,135 --> 00:53:01,888 But this time, I pretended not to get it. 679 00:53:01,971 --> 00:53:05,683 And I kept on pretending and so she said it, 680 00:53:05,766 --> 00:53:07,393 ever so shyly: 681 00:53:09,020 --> 00:53:10,438 "Please, Henry. 682 00:53:12,398 --> 00:53:13,816 Fuck me, Henry." 683 00:53:15,401 --> 00:53:17,904 And I could see the effort in her smile, 684 00:53:17,987 --> 00:53:20,156 for her to ask that, 685 00:53:20,239 --> 00:53:22,199 to say those dirty words, 686 00:53:22,283 --> 00:53:25,912 to be wicked and bold, so out of character. 687 00:53:25,995 --> 00:53:29,040 With that very shy smile I loved so much. 688 00:53:29,123 --> 00:53:30,791 But I couldn’t answer, 689 00:53:30,875 --> 00:53:32,710 I couldn’t meet her desire. 690 00:53:32,793 --> 00:53:35,254 ’Cause, yes, being in love makes me sick. 691 00:53:35,338 --> 00:53:36,672 Sick! 692 00:53:36,756 --> 00:53:39,050 I had been sleepless all night, you see, 693 00:53:39,133 --> 00:53:41,886 suffocating, suffocated by love. 694 00:53:41,969 --> 00:53:43,179 A wreck. 695 00:53:43,262 --> 00:53:44,931 Absolutely no desire left. 696 00:53:45,014 --> 00:53:47,141 Come on, Henry, drop it, please! 697 00:53:47,224 --> 00:53:49,393 Yeah. 698 00:53:49,477 --> 00:53:52,021 What? Am I letting you know more than you care to know about me? 699 00:53:52,104 --> 00:53:53,522 Mm-hmm. 700 00:53:56,150 --> 00:53:57,318 About her? 701 00:53:59,111 --> 00:54:00,279 Sex? 702 00:54:04,241 --> 00:54:05,326 Death? 703 00:54:08,454 --> 00:54:10,289 Yes, no desire left. 704 00:54:11,749 --> 00:54:13,084 Zero. 705 00:54:14,001 --> 00:54:16,253 So I was looking for something, 706 00:54:16,337 --> 00:54:19,298 anything to change the subject, 707 00:54:19,382 --> 00:54:21,926 to spare us both this horrible, 708 00:54:22,009 --> 00:54:24,053 dreadful moment of rejection. 709 00:54:24,136 --> 00:54:26,764 That’s when the idea came to me. 710 00:54:26,847 --> 00:54:30,309 I remembered how extremely ticklish she is... was... 711 00:54:30,393 --> 00:54:32,770 Especially on the soles of her feet. 712 00:54:32,853 --> 00:54:35,523 So I thought: I’ll tickle her, 713 00:54:35,606 --> 00:54:37,024 to change the subject. 714 00:54:37,108 --> 00:54:38,359 So I grabbed her legs, 715 00:54:38,442 --> 00:54:40,027 locked both of her feet under my arms 716 00:54:40,111 --> 00:54:41,612 and started to tickle them. 717 00:54:43,990 --> 00:54:45,992 I could see in her eyes she understood it all. 718 00:54:47,952 --> 00:54:49,620 Why I was doing what I was doing 719 00:54:49,704 --> 00:54:51,205 to change the subject. 720 00:54:53,082 --> 00:54:55,418 And it seemed impossible she would laugh this time. 721 00:54:55,501 --> 00:54:57,003 She was hurt. 722 00:54:57,086 --> 00:54:58,754 And ashamed. 723 00:54:58,838 --> 00:55:00,047 And sad and confused. 724 00:55:01,465 --> 00:55:03,884 But I persisted, I tickled gently... 725 00:55:09,932 --> 00:55:11,434 "Stop it, Henry." 726 00:55:13,185 --> 00:55:14,812 It wasn’t working. 727 00:55:14,895 --> 00:55:16,313 So I tickled stronger. 728 00:55:23,279 --> 00:55:24,697 I tickled madly. 729 00:55:29,493 --> 00:55:30,786 I tickled wild. 730 00:55:51,640 --> 00:55:52,892 Ann? 731 00:55:53,934 --> 00:55:55,186 Ann. 732 00:55:56,979 --> 00:55:59,231 Ann? Ann! 733 00:56:07,615 --> 00:56:09,158 No, no, no, Ann! 734 00:56:12,161 --> 00:56:13,412 Ann! 735 00:56:14,622 --> 00:56:15,873 Ann! 736 00:56:17,374 --> 00:56:18,834 No! 737 00:56:21,420 --> 00:56:23,172 No, Ann! 738 00:56:28,094 --> 00:56:29,345 No! 739 00:56:42,108 --> 00:56:43,818 I had tickled her to death. 740 00:56:51,617 --> 00:56:53,702 I then tried to kill myself. 741 00:56:53,786 --> 00:56:55,996 The same way, tickling myself. 742 00:57:08,968 --> 00:57:10,970 You know, but it didn’t work. 743 00:57:28,863 --> 00:57:31,198 This is how I killed my wife. 744 00:57:31,282 --> 00:57:32,950 Enough. I’m out. 745 00:57:34,243 --> 00:57:35,661 You’re sick! 746 00:57:39,832 --> 00:57:41,333 That’s fucked up. 747 00:57:41,417 --> 00:57:43,127 That was sick! 748 00:57:43,210 --> 00:57:44,670 You’re sick! 749 00:57:44,753 --> 00:57:46,005 Poor Ann! 750 00:57:46,088 --> 00:57:47,339 Poor Annette! 751 00:57:48,549 --> 00:57:50,050 I sense some animosity. 752 00:57:50,134 --> 00:57:51,385 Am I right, or is it me? 753 00:57:51,468 --> 00:57:54,346 You must’ve bitten something bitter in your cradle! 754 00:57:54,430 --> 00:57:55,723 Bitten, bitter, cradle! 755 00:57:55,806 --> 00:57:57,725 So why did I become a comedian? 756 00:57:57,808 --> 00:57:59,393 You’re not! You’re not! 757 00:57:59,476 --> 00:58:00,519 Not anymore! 758 00:58:00,603 --> 00:58:02,271 So why did I become a comedian? 759 00:58:02,354 --> 00:58:03,689 Asshole! Asshole! 760 00:58:03,772 --> 00:58:05,316 Sick, sick, sick! 761 00:58:05,399 --> 00:58:07,818 - Asshole! - Okay. 762 00:58:07,902 --> 00:58:10,154 - Go home! - Ready? 763 00:58:10,237 --> 00:58:11,405 Laugh! 764 00:58:11,488 --> 00:58:14,992 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 765 00:58:15,075 --> 00:58:18,329 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 766 00:58:18,412 --> 00:58:21,332 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 767 00:58:21,415 --> 00:58:22,917 We promised that you’d laugh 768 00:58:23,000 --> 00:58:24,627 We promised that you’d laugh 769 00:58:24,710 --> 00:58:28,088 We promised that you’d laugh, laugh, laugh, laugh 770 00:58:28,172 --> 00:58:30,674 Laugh, laugh, laugh 771 00:58:30,758 --> 00:58:32,426 ’Cause he’s Henry, he’s Henry... 772 00:58:32,509 --> 00:58:36,430 Okay, everybody, thank you very much, but enough already. 773 00:58:36,513 --> 00:58:37,848 Have a good night! 774 00:58:37,932 --> 00:58:40,517 Kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 775 00:58:40,601 --> 00:58:43,145 He needs to hear you clap, clap, clap 776 00:58:44,939 --> 00:58:47,816 ’Cause he’s Henry, he’s Henry, The Henry 777 00:58:58,410 --> 00:59:01,372 You used to laugh 778 00:59:01,455 --> 00:59:04,416 But now you sure ain’t laughing at me no more 779 00:59:04,500 --> 00:59:06,001 You used to laugh 780 00:59:07,586 --> 00:59:10,422 But now you sure ain’t laughing at me no more 781 00:59:10,506 --> 00:59:12,841 What’s your problem? 782 00:59:12,925 --> 00:59:15,344 What’s your fucking problem? 783 00:59:16,262 --> 00:59:19,014 What’s your problem? 784 00:59:19,098 --> 00:59:22,351 Your fucking problem? 785 00:59:22,434 --> 00:59:25,521 - Do you think I care? - Henry, Henry, we’ve had enough 786 00:59:25,604 --> 00:59:28,357 Do you think I care what you all think of me now? 787 00:59:28,440 --> 00:59:31,443 - Do you think I care? - Henry, Henry, we’ve had enough 788 00:59:31,527 --> 00:59:34,363 Do you think I care what you wimps think of me now? 789 00:59:34,446 --> 00:59:36,782 What’s your problem? 790 00:59:36,865 --> 00:59:40,119 What’s your fucking problem? 791 00:59:40,202 --> 00:59:42,997 - What’s your problem? - Henry, Henry, we’ve had enough 792 00:59:43,080 --> 00:59:45,666 - Your fucking problem? - Henry, Henry, we’ve had enough 793 00:59:45,749 --> 00:59:47,918 My dear public 794 00:59:48,002 --> 00:59:49,628 Get off, get off, get off the stage 795 00:59:49,712 --> 00:59:51,547 My dear public, you fucking headless beast 796 00:59:51,630 --> 00:59:52,756 You’re makin’ me sick 797 00:59:52,840 --> 00:59:55,384 Get off, get off, get off the stage 798 00:59:55,467 --> 00:59:56,677 - You ruthless - Get off, get off 799 00:59:56,760 --> 00:59:58,554 - Unpredictable beast - Get off the stage 800 00:59:58,637 --> 01:00:00,723 - It’s your problem - Get off, get off 801 01:00:00,806 --> 01:00:02,367 - Fuck, it’s not my problem - Get off the stage 802 01:00:02,391 --> 01:00:04,393 Get off, get off, get off the stage 803 01:00:04,476 --> 01:00:06,395 - It’s your problem - Get off, get off 804 01:00:06,478 --> 01:00:08,272 - Get off the stage - Your fucking problem 805 01:00:08,355 --> 01:00:10,858 Get off, get off, get off the stage 806 01:00:10,941 --> 01:00:14,111 Get off, get off, get off the stage 807 01:00:14,194 --> 01:00:17,072 Get off, get off, get off the stage 808 01:00:17,156 --> 01:00:19,325 Get off, get off, get off the stage 809 01:00:19,408 --> 01:00:21,160 - Well, you better laugh - Get off, get off 810 01:00:21,243 --> 01:00:22,661 Get off the stage 811 01:00:22,745 --> 01:00:25,414 Or I’ll get the hell right off of this stage 812 01:00:25,497 --> 01:00:27,458 - If you don’t laugh - Get off, get off 813 01:00:27,541 --> 01:00:28,917 Get off the stage 814 01:00:29,001 --> 01:00:30,687 - You gonna feel, feel, feel - Get off, get off 815 01:00:30,711 --> 01:00:31,938 - The fire of my rage - Get off the stage 816 01:00:31,962 --> 01:00:33,130 We used to laugh 817 01:00:33,213 --> 01:00:34,715 Fuck off, fuck off, fuck out of here 818 01:00:34,798 --> 01:00:36,467 - Fuck off, fuck off - Until we wised up 819 01:00:36,550 --> 01:00:38,153 - Fuck out of here - Man, you’re sick as they come 820 01:00:38,177 --> 01:00:39,446 - Fuck off, fuck off - We used to laugh 821 01:00:39,470 --> 01:00:40,888 Fuck out of here 822 01:00:40,971 --> 01:00:42,574 - Fuck off, fuck off - But now we see you as you are 823 01:00:42,598 --> 01:00:44,141 - Fuck out of here - You are scum 824 01:00:44,224 --> 01:00:46,060 - You got a problem - What’s your problem? 825 01:00:46,143 --> 01:00:49,271 - A big old problem - What’s your fucking problem? 826 01:00:49,355 --> 01:00:51,982 - You got a problem - You’ve got a problem 827 01:00:52,066 --> 01:00:53,734 A big old problem 828 01:00:53,817 --> 01:00:58,572 A big old pro... 829 01:00:58,655 --> 01:01:00,157 blem! 830 01:01:09,666 --> 01:01:12,544 Ha, ha! 831 01:01:12,628 --> 01:01:15,631 Ha, ha! Ha, ha! 832 01:01:16,423 --> 01:01:18,759 Ha, ha, ha! 833 01:01:18,842 --> 01:01:21,804 Goddamn it! Fucking damn it! 834 01:01:21,887 --> 01:01:23,889 Fuck! 835 01:01:24,723 --> 01:01:27,017 God, fuck, damn it, fuck! 836 01:01:33,399 --> 01:01:35,651 Henry, I’m worried about you. 837 01:01:37,653 --> 01:01:38,987 I’m worried. 838 01:01:43,158 --> 01:01:45,869 There was a girl 839 01:01:45,953 --> 01:01:49,289 From the middle of nowhere 840 01:01:50,958 --> 01:01:53,919 Utterly plain 841 01:01:54,002 --> 01:01:56,171 A little plump 842 01:01:58,715 --> 01:02:01,760 She sang alone 843 01:02:01,844 --> 01:02:04,847 In her bedroom 844 01:02:06,723 --> 01:02:09,435 Wild acclaim 845 01:02:09,518 --> 01:02:13,355 From those four walls 846 01:02:14,940 --> 01:02:19,153 But she didn’t want to be there 847 01:02:19,236 --> 01:02:23,031 She didn’t want to be there 848 01:02:23,115 --> 01:02:26,952 She didn’t want to be there 849 01:02:27,035 --> 01:02:30,038 At all 850 01:02:31,498 --> 01:02:34,501 She had the voice 851 01:02:34,585 --> 01:02:37,588 Of a goddess 852 01:02:39,381 --> 01:02:42,050 Strings, winds and horns 853 01:02:42,134 --> 01:02:44,803 Inside her chest 854 01:02:47,556 --> 01:02:50,434 Hour after hour 855 01:02:50,517 --> 01:02:54,521 She would struggle 856 01:02:54,605 --> 01:02:58,108 Till her voice became 857 01:02:58,192 --> 01:03:01,111 Her royal realm 858 01:03:03,238 --> 01:03:06,950 She wanted just to be there 859 01:03:07,034 --> 01:03:10,871 Only wanted to live there 860 01:03:10,954 --> 01:03:14,041 Really wanted to live there 861 01:03:14,124 --> 01:03:17,377 Forever more 862 01:03:19,546 --> 01:03:22,299 She headed west 863 01:03:22,382 --> 01:03:26,053 The wild direction 864 01:03:26,136 --> 01:03:30,057 No longer plain 865 01:03:30,140 --> 01:03:32,809 No longer plump 866 01:03:35,395 --> 01:03:39,066 The men were on her doorstep 867 01:03:39,149 --> 01:03:43,070 Many men were on her doorstep 868 01:03:43,153 --> 01:03:46,365 Her voice had brought her beauty 869 01:03:46,448 --> 01:03:49,451 And set her free 870 01:03:51,453 --> 01:03:53,539 But she never listened to those men 871 01:03:53,622 --> 01:03:55,249 Who came and whispered: 872 01:03:55,332 --> 01:03:57,167 "You’re a flame to me, a flame to me 873 01:03:57,251 --> 01:03:59,378 A flame to me, a flame to me" 874 01:03:59,461 --> 01:04:01,463 She was a queen, didn’t need a king 875 01:04:01,547 --> 01:04:03,131 Who’d put her brand-new palace 876 01:04:03,215 --> 01:04:07,302 In jeopardy, in jeopardy, in jeopardy 877 01:04:07,386 --> 01:04:13,392 A queen should never be a moth to a flame 878 01:04:17,604 --> 01:04:20,190 I have a wonderful gift, 879 01:04:20,274 --> 01:04:22,359 and a beautiful child. 880 01:04:22,442 --> 01:04:24,027 People adore me, 881 01:04:24,111 --> 01:04:26,780 and I adore this man, but... 882 01:04:26,863 --> 01:04:30,951 Something’s wrong. 883 01:04:44,631 --> 01:04:45,632 Annette. 884 01:04:54,391 --> 01:04:56,226 That’s it, Annette. 885 01:04:58,937 --> 01:05:04,693 Just keep right on walking 886 01:05:05,986 --> 01:05:11,867 One foot then the other 887 01:05:16,663 --> 01:05:20,876 La, la-la-la, la-la, la-la, la 888 01:05:20,959 --> 01:05:24,796 La, la-la-la, la-la, la-la, la 889 01:05:24,880 --> 01:05:29,092 La, la-la-la, la-la, la-la, la 890 01:05:29,176 --> 01:05:33,013 La, la-la-la, la-la, la-la, la 891 01:05:33,096 --> 01:05:36,683 La, la-la-la, la-la, la-la, la 892 01:05:36,767 --> 01:05:38,518 La, la-la-la, la-la 893 01:05:38,602 --> 01:05:40,228 La-la, la 894 01:05:40,312 --> 01:05:43,732 La, la-la-la, la-la, la-la, la 895 01:05:43,815 --> 01:05:46,902 La, la-la-la, la-la, la-la, la 896 01:05:46,985 --> 01:05:50,238 - La, la-la-la, la-la, la-la, la - 897 01:05:50,322 --> 01:05:53,408 La, la-la-la, la-la, la-la, la 898 01:05:53,492 --> 01:05:56,453 La, la-la-la, la-la, la-la, la 899 01:05:56,536 --> 01:05:59,581 La, la-la-la, la-la, la-la, la 900 01:05:59,665 --> 01:06:02,501 La, la-la-la, la-la, la-la, la 901 01:06:02,584 --> 01:06:05,295 La, la-la-la, la-la, la-la, la 902 01:06:05,379 --> 01:06:07,881 La, la-la-la, la-la, la-la, la 903 01:06:07,964 --> 01:06:10,467 La, la-la-la... 904 01:06:10,550 --> 01:06:11,551 Whoo! 905 01:06:38,203 --> 01:06:40,789 What goes up 906 01:06:40,872 --> 01:06:43,458 Must come down 907 01:06:43,542 --> 01:06:47,462 My star’s in decline 908 01:06:47,546 --> 01:06:48,964 Hah! 909 01:06:49,047 --> 01:06:51,675 Once profound 910 01:06:51,758 --> 01:06:54,428 For a clown 911 01:06:54,511 --> 01:06:59,266 My star’s in decline. 912 01:07:04,271 --> 01:07:07,315 Connie O’Connor here for "Show Bizz News" 913 01:07:07,399 --> 01:07:11,570 with exclusive news that Ann, Henry and Baby Annette 914 01:07:11,653 --> 01:07:15,157 will be travelling on their yacht next week. 915 01:07:15,240 --> 01:07:18,285 Could it be in the hope of saving the couple’s marriage? 916 01:07:18,368 --> 01:07:20,245 And could the problems be due in large part 917 01:07:20,328 --> 01:07:21,788 to the growing discrepancy 918 01:07:21,872 --> 01:07:23,457 between their respective success? 919 01:07:23,540 --> 01:07:26,626 Respective success, respective success 920 01:07:26,710 --> 01:07:29,463 - We wish them the best. - We wish them the best. 921 01:07:41,266 --> 01:07:44,311 A storm is rolling in, a storm is rolling in 922 01:07:44,394 --> 01:07:47,314 A storm is rolling in, a storm is rolling in 923 01:07:47,397 --> 01:07:50,400 A storm is rolling in, a storm is rolling in 924 01:07:50,484 --> 01:07:53,320 A storm is rolling in, a storm is rolling in 925 01:07:53,403 --> 01:07:54,738 A storm is rolling in 926 01:07:54,821 --> 01:07:56,656 A storm is rolling in 927 01:07:56,740 --> 01:07:58,283 A storm is rolling in 928 01:08:09,544 --> 01:08:12,589 I will calm the sea 929 01:08:12,672 --> 01:08:15,050 Baby, don’t fear 930 01:08:15,133 --> 01:08:18,136 I will stop the storm 931 01:08:18,220 --> 01:08:20,597 Sleep, baby, sleep 932 01:08:20,680 --> 01:08:23,809 The world revolves round you 933 01:08:23,892 --> 01:08:29,314 My little innocent 934 01:08:31,900 --> 01:08:34,903 Sleep a perfect sleep 935 01:08:34,986 --> 01:08:37,447 I’m always here 936 01:08:37,531 --> 01:08:40,408 Dream a perfect dream 937 01:08:40,492 --> 01:08:42,911 And never fear 938 01:08:42,994 --> 01:08:46,206 Thunder, rain nor lightning 939 01:08:46,289 --> 01:08:50,877 My little innocent 940 01:08:54,130 --> 01:08:59,719 All of the danger that I feel 941 01:08:59,803 --> 01:09:05,225 I will dispel it with some magic 942 01:09:05,308 --> 01:09:10,772 Alakazam, I’ll change the reel 943 01:09:10,856 --> 01:09:16,361 Look at the happy family dancing 944 01:09:16,444 --> 01:09:19,573 We’ll look back and laugh 945 01:09:19,656 --> 01:09:22,075 That crazy night 946 01:09:22,158 --> 01:09:24,995 As we walk a path 947 01:09:25,078 --> 01:09:27,497 Neath city lights 948 01:09:27,581 --> 01:09:30,792 The lights will shine on you 949 01:09:30,876 --> 01:09:36,756 My little innocent. 950 01:09:48,101 --> 01:09:50,854 Henry! 951 01:09:50,937 --> 01:09:53,189 Henry! 952 01:09:53,273 --> 01:09:58,194 Henry, where are you? 953 01:10:08,914 --> 01:10:10,081 Henry? 954 01:10:12,459 --> 01:10:13,627 Henry? 955 01:10:15,378 --> 01:10:16,713 Ann. 956 01:10:19,466 --> 01:10:20,967 Are you drunk, Henry? 957 01:10:21,885 --> 01:10:23,136 Whoa. 958 01:10:23,219 --> 01:10:24,804 I’m not that drunk. 959 01:10:24,888 --> 01:10:27,057 Let’s waltz. 960 01:10:27,140 --> 01:10:29,893 But I’ll kill my voice out here. 961 01:10:29,976 --> 01:10:32,020 Henry, a storm is rolling in. 962 01:10:32,103 --> 01:10:33,331 I’m well aware of that, my dear. 963 01:10:33,355 --> 01:10:35,190 Let’s waltz in the storm! 964 01:10:35,273 --> 01:10:37,192 A storm is rolling in, a storm is rolling in 965 01:10:37,275 --> 01:10:40,695 A storm is rolling in, a storm is rolling in 966 01:10:40,779 --> 01:10:42,030 Henry, you’re drunk 967 01:10:42,113 --> 01:10:43,793 - Henry, you’re drunk - A storm is rolling in 968 01:10:43,823 --> 01:10:45,426 - I’m not that drunk - A storm is rolling in 969 01:10:45,450 --> 01:10:46,868 I’m not that drunk 970 01:10:46,952 --> 01:10:49,913 Hey, where’s Annette? Where did she go? 971 01:10:49,996 --> 01:10:52,916 Annette’s asleep, she’s safe below 972 01:10:52,999 --> 01:10:56,336 Henry, you’re not the man I know 973 01:10:56,419 --> 01:10:57,671 I’m not that drunk 974 01:10:57,754 --> 01:11:01,049 I’m not that drunk, I’m not that drunk 975 01:11:01,132 --> 01:11:02,634 - I’m not that drunk - Henry, 976 01:11:02,717 --> 01:11:04,386 you’re not the man I know. 977 01:11:04,469 --> 01:11:06,638 We’ll catch our death in this rain. 978 01:11:06,721 --> 01:11:08,682 Henry, stop fooling around. 979 01:11:08,765 --> 01:11:11,768 We could slip, we could drown. 980 01:11:13,687 --> 01:11:14,896 Whoa! 981 01:11:14,980 --> 01:11:17,357 Henry, don’t fool around 982 01:11:17,440 --> 01:11:20,777 There’s a storm, settle down 983 01:11:20,860 --> 01:11:23,697 Careful, hey! What if we fell? 984 01:11:23,780 --> 01:11:26,741 - No one could survive these swells - 985 01:11:26,825 --> 01:11:29,995 You’re quite drunk, let’s calm down 986 01:11:30,078 --> 01:11:33,081 When we’re safe, you can be a clown 987 01:11:33,164 --> 01:11:36,334 What has gotten into you? 988 01:11:36,418 --> 01:11:39,504 What has gotten into you? 989 01:11:40,547 --> 01:11:44,134 With this storm and this sea 990 01:11:44,217 --> 01:11:47,429 I feel scared, look at me 991 01:11:47,512 --> 01:11:50,140 Comfort me, hold me tight 992 01:11:50,223 --> 01:11:54,019 Oh, what a terrible, terrible night 993 01:11:57,605 --> 01:11:59,357 My voice, Henry. 994 01:11:59,441 --> 01:12:01,484 Is nothing sacred to you? 995 01:12:01,568 --> 01:12:03,945 Oh, God knows everything is to you. 996 01:12:04,029 --> 01:12:05,321 Always trumpeting values 997 01:12:05,405 --> 01:12:07,240 The sacred values 998 01:12:07,323 --> 01:12:10,326 And then dying, dying 999 01:12:10,410 --> 01:12:12,162 Dying! 1000 01:12:12,245 --> 01:12:14,289 And then bowing, bowing, bowing 1001 01:12:23,131 --> 01:12:26,176 Henry, stop it, stop it now! 1002 01:12:26,259 --> 01:12:29,429 We’re gonna fall, gonna die! 1003 01:12:29,512 --> 01:12:32,098 What has gotten into you? 1004 01:12:32,182 --> 01:12:33,850 Think of Annette! 1005 01:12:44,319 --> 01:12:47,489 Henry, help me! Pull me out! 1006 01:12:47,572 --> 01:12:50,658 Where are you? Help! 1007 01:12:50,742 --> 01:12:54,037 Henry, I’m almost out of air! 1008 01:12:54,120 --> 01:12:56,956 There’s so little I can do 1009 01:12:57,040 --> 01:12:59,834 There’s so little I can do 1010 01:12:59,918 --> 01:13:03,171 There’s so little I can do 1011 01:13:03,254 --> 01:13:06,299 There’s so little I can do 1012 01:13:08,927 --> 01:13:12,013 There’s so little I can do 1013 01:13:15,308 --> 01:13:19,479 There’s so little I can do. 1014 01:14:18,288 --> 01:14:20,707 We gotta go, gotta go, gotta go. 1015 01:14:27,380 --> 01:14:32,051 We washed ashore 1016 01:14:32,135 --> 01:14:34,637 Annette 1017 01:14:34,721 --> 01:14:39,267 On some island 1018 01:14:39,350 --> 01:14:44,105 Somewhere 1019 01:14:46,441 --> 01:14:52,614 Your mother’s gone, Annette 1020 01:14:54,073 --> 01:15:01,039 I’ll take care of you 1021 01:15:03,875 --> 01:15:10,548 Help is on the way 1022 01:15:10,632 --> 01:15:12,383 Annette 1023 01:15:13,259 --> 01:15:16,804 Someone’s heard 1024 01:15:16,888 --> 01:15:23,061 Our calls 1025 01:15:23,144 --> 01:15:27,482 In the meantime 1026 01:15:27,565 --> 01:15:31,402 Stars line up 1027 01:15:32,528 --> 01:15:39,494 They line up for you 1028 01:16:44,892 --> 01:16:47,312 Somehow I’m imagining Annette is singing. 1029 01:16:49,564 --> 01:16:52,567 Just as the light of the moon 1030 01:16:52,650 --> 01:16:54,485 lit her beautiful face. 1031 01:16:55,611 --> 01:16:57,280 How foolish. 1032 01:16:59,157 --> 01:17:00,950 How very foolish I can be. 1033 01:17:04,370 --> 01:17:06,289 Now, I can hear the... 1034 01:17:06,372 --> 01:17:08,958 stars laughing at me. 1035 01:17:09,042 --> 01:17:11,669 In the morning I’ll be... 1036 01:17:11,753 --> 01:17:14,380 free of all these hallucinations. 1037 01:17:50,416 --> 01:17:55,088 I will haunt you, Henry 1038 01:17:56,422 --> 01:18:02,762 For the rest of your life 1039 01:18:02,845 --> 01:18:08,518 Through Annette, I’ll haunt you 1040 01:18:08,601 --> 01:18:14,774 Her voice will be my ghost 1041 01:18:14,857 --> 01:18:19,570 I am no longer love 1042 01:18:19,654 --> 01:18:25,743 I am now revenge 1043 01:18:56,566 --> 01:19:01,487 I will haunt you, Henry 1044 01:19:01,571 --> 01:19:07,869 I’ll die day after day after day 1045 01:19:07,952 --> 01:19:14,083 I will haunt you, Henry 1046 01:19:14,167 --> 01:19:21,007 Night after night after night. 1047 01:19:26,679 --> 01:19:28,306 We are the police and we have got 1048 01:19:28,389 --> 01:19:30,141 Some routine questions 1049 01:19:30,224 --> 01:19:33,394 You’re not suspected, but we have to ask some questions 1050 01:19:33,478 --> 01:19:36,898 It won’t take long, how ’bout some coffee with your questions? 1051 01:19:36,981 --> 01:19:40,318 It won’t take long, we don’t have very many questions 1052 01:19:40,401 --> 01:19:41,986 Not many questions 1053 01:19:42,069 --> 01:19:45,406 Can you describe the night and how your wife went missing? 1054 01:19:45,490 --> 01:19:48,034 There was a storm and I looked up and she was missing 1055 01:19:48,117 --> 01:19:51,913 And did you try at all to dive in and to save her? 1056 01:19:51,996 --> 01:19:55,583 The sea was rough, and with Annette, how could I save her? 1057 01:19:55,666 --> 01:19:59,045 The storm was very strong, there was no way to save her 1058 01:19:59,128 --> 01:20:02,590 And anyway, I had Annette, I had to save her 1059 01:20:03,591 --> 01:20:04,884 I had Annette. 1060 01:20:04,967 --> 01:20:08,596 We heard the rumors that you’re somewhat of a raver 1061 01:20:08,679 --> 01:20:11,390 Were there some problems between you that made you waver? 1062 01:20:11,474 --> 01:20:15,478 That is an insult, I loved Ann, was always faithful 1063 01:20:15,561 --> 01:20:18,856 How ’bout that comic piece in which you said you killed her? 1064 01:20:18,940 --> 01:20:22,109 Was that a prank or something more, an aspiration? 1065 01:20:22,193 --> 01:20:25,238 Everybody knows my acts are full of provocation 1066 01:20:25,321 --> 01:20:29,075 Well, that ’bout wraps it up, we sure are grateful, Henry 1067 01:20:29,158 --> 01:20:32,620 It now seems clear to us there is no guilty party 1068 01:20:32,703 --> 01:20:35,915 It was an act of God, that is our firm conclusion 1069 01:20:35,998 --> 01:20:37,375 It was an act of God 1070 01:20:37,458 --> 01:20:39,252 And pardon the intrusion. 1071 01:20:45,550 --> 01:20:47,051 Yeah, that’s him. 1072 01:21:01,607 --> 01:21:05,695 Sure, I’ve sinned in all your eyes 1073 01:21:05,778 --> 01:21:10,866 But one thing you cannot deny is 1074 01:21:10,950 --> 01:21:15,371 I’m a good father, I’m a good father 1075 01:21:15,454 --> 01:21:18,374 I’m a good father, am I? 1076 01:21:19,750 --> 01:21:23,629 My Annette will ask someday 1077 01:21:23,713 --> 01:21:26,549 - "Where is my mother?" - Mommy! Daddy! 1078 01:21:26,632 --> 01:21:28,968 I will say that 1079 01:21:29,051 --> 01:21:31,053 I’m a good father 1080 01:21:31,137 --> 01:21:35,016 I’m a good father, I’m a good father 1081 01:21:35,099 --> 01:21:36,934 But she’s gone 1082 01:21:37,727 --> 01:21:40,146 I’m a good father 1083 01:21:40,229 --> 01:21:42,440 Mother and father 1084 01:21:42,523 --> 01:21:45,735 I’m a good father, am I? 1085 01:22:00,333 --> 01:22:01,959 Hi, Consuelo. 1086 01:22:02,043 --> 01:22:03,919 How’s my Baby Annette? 1087 01:22:04,003 --> 01:22:06,339 Much better. No more fever. 1088 01:22:06,422 --> 01:22:09,258 Oh, thank you so much. 1089 01:22:09,342 --> 01:22:11,010 You’re welcome, Mr. McHenry. 1090 01:22:12,511 --> 01:22:14,597 Uh... see you tomorrow? 1091 01:22:14,680 --> 01:22:16,432 Yes. Have a good evening. 1092 01:22:16,515 --> 01:22:17,516 You, too. 1093 01:22:17,600 --> 01:22:19,393 Bye-bye, my love. 1094 01:22:27,234 --> 01:22:29,070 Look at what I got for you. 1095 01:22:30,404 --> 01:22:32,698 What is it? 1096 01:22:33,658 --> 01:22:35,451 What is it, Annette? 1097 01:22:37,244 --> 01:22:40,206 What is that? 1098 01:22:40,289 --> 01:22:41,874 Look at that. 1099 01:22:44,377 --> 01:22:45,878 Are you excited? 1100 01:22:56,681 --> 01:22:58,265 Annette, isn’t it magical that... 1101 01:23:12,738 --> 01:23:14,240 Unbelievable 1102 01:23:15,449 --> 01:23:16,701 Amazing 1103 01:23:17,785 --> 01:23:19,912 It’s really happening 1104 01:23:19,995 --> 01:23:22,540 She sings 1105 01:23:22,623 --> 01:23:24,625 She’s a miracle 1106 01:23:26,043 --> 01:23:29,588 When the light shines on her 1107 01:23:29,672 --> 01:23:31,424 Astounding 1108 01:23:31,507 --> 01:23:34,260 Unbelievable 1109 01:23:34,343 --> 01:23:36,595 Amazing 1110 01:23:40,433 --> 01:23:43,102 It’s really happening 1111 01:23:44,687 --> 01:23:47,898 It’s really happening 1112 01:23:47,982 --> 01:23:50,735 To me. 1113 01:24:16,427 --> 01:24:19,764 It’s a fast-changing world. 1114 01:24:19,847 --> 01:24:24,435 And I am now the conductor of the city’s finest orchestra. 1115 01:24:24,518 --> 01:24:26,312 No longer the self-deprecating accompanist 1116 01:24:26,395 --> 01:24:28,230 from such a short while ago. 1117 01:24:30,357 --> 01:24:32,359 Ann would be proud of me. 1118 01:24:34,153 --> 01:24:38,574 I do have my suspicions, though, about why she isn’t alive. 1119 01:24:41,368 --> 01:24:42,995 And doubts, too, 1120 01:24:43,078 --> 01:24:45,915 about something else, but... 1121 01:24:45,998 --> 01:24:47,291 Excuse me a minute. 1122 01:25:19,990 --> 01:25:24,161 Henry has invited me to his place tomorrow... 1123 01:25:24,245 --> 01:25:27,832 to discuss a matter that he says concerns Annette and Ann. 1124 01:25:32,211 --> 01:25:35,506 As awkward as it is for me to attend, 1125 01:25:35,589 --> 01:25:39,426 anything that concerns Ann and the future of Annette 1126 01:25:39,510 --> 01:25:41,804 is something that concerns me. 1127 01:25:43,180 --> 01:25:44,849 Excuse me one more time. 1128 01:26:01,073 --> 01:26:03,075 My love for Ann has never died. 1129 01:26:05,786 --> 01:26:08,622 Neither has my regret 1130 01:26:08,706 --> 01:26:11,041 that our affair 1131 01:26:11,125 --> 01:26:12,710 was only an affair. 1132 01:26:15,296 --> 01:26:18,966 I had been hoping for so long. 1133 01:26:19,049 --> 01:26:22,887 Then at a time when she was in despair, we started an affair. 1134 01:26:22,970 --> 01:26:25,472 But the very next week, she met Henry. 1135 01:26:25,556 --> 01:26:28,100 That was the end of it, the end of me. 1136 01:26:28,183 --> 01:26:29,852 I’ll always regret that. 1137 01:26:29,935 --> 01:26:33,439 I deeply miss her... Her warmth, her voice. 1138 01:26:33,522 --> 01:26:35,232 I miss Ann. Excuse me. 1139 01:27:08,807 --> 01:27:10,142 Thank you. 1140 01:27:22,404 --> 01:27:23,489 Hey, Henry. 1141 01:27:23,572 --> 01:27:25,991 Thanks for coming by 1142 01:27:26,075 --> 01:27:28,827 My Conductor friend 1143 01:27:28,911 --> 01:27:31,455 Got something to show you 1144 01:27:31,538 --> 01:27:34,124 That will blow your mind 1145 01:27:34,208 --> 01:27:36,794 Follow me upstairs 1146 01:27:36,877 --> 01:27:39,463 As a friend of mine 1147 01:27:39,546 --> 01:27:41,882 You deserve to see this 1148 01:27:41,966 --> 01:27:44,843 It will blow your mind 1149 01:27:44,927 --> 01:27:47,554 Careful with the stairs 1150 01:27:47,638 --> 01:27:50,057 Have no fear, my friend 1151 01:27:50,140 --> 01:27:52,893 I’m not gonna play 1152 01:27:52,977 --> 01:27:54,937 Any trick of mine 1153 01:28:04,863 --> 01:28:07,241 - Henry, what are you do... - Shh. 1154 01:28:33,642 --> 01:28:34,810 Can you believe it? 1155 01:28:34,893 --> 01:28:36,228 I just can’t believe it. 1156 01:28:36,311 --> 01:28:38,480 - Can you explain it? - I can’t explain it. 1157 01:28:38,564 --> 01:28:41,316 - Is it really happening? - I don’t know what to think. 1158 01:28:41,400 --> 01:28:42,818 Is it really happening? 1159 01:28:42,901 --> 01:28:44,528 I really don’t know what to think. 1160 01:28:44,611 --> 01:28:46,363 To us? 1161 01:28:46,447 --> 01:28:48,490 - How ’bout a drink? - I need a drink. 1162 01:28:49,658 --> 01:28:50,868 A strong drink. 1163 01:28:50,951 --> 01:28:54,246 Here’s my plan, my sweet Conductor 1164 01:28:54,329 --> 01:28:56,915 We three travel round the world 1165 01:28:56,999 --> 01:28:59,418 She performs with you conducting 1166 01:28:59,501 --> 01:29:02,171 Backing her around the world 1167 01:29:02,254 --> 01:29:04,882 All the world deserves to see this 1168 01:29:04,965 --> 01:29:07,509 It’s our moral duty, right? 1169 01:29:07,593 --> 01:29:10,345 Well, what do you think, Conductor? 1170 01:29:10,429 --> 01:29:13,599 Am I wrong or am I right? 1171 01:29:13,682 --> 01:29:16,226 If you would consent 1172 01:29:16,310 --> 01:29:18,771 To be there for her 1173 01:29:18,854 --> 01:29:21,565 Your fame will grow greater 1174 01:29:21,648 --> 01:29:24,151 Two hundred percent 1175 01:29:24,234 --> 01:29:26,779 We would tour the world 1176 01:29:26,862 --> 01:29:29,531 Show her to the world 1177 01:29:29,615 --> 01:29:32,117 Millions would go wild 1178 01:29:32,201 --> 01:29:34,828 Cherishing the child 1179 01:29:34,912 --> 01:29:37,456 This is really exploitation. 1180 01:29:37,539 --> 01:29:39,625 - No, not really - Sure it is. 1181 01:29:39,708 --> 01:29:42,294 This is really exploitation. 1182 01:29:42,377 --> 01:29:44,797 - No, not really - Sure it is. 1183 01:29:44,880 --> 01:29:47,674 You know what my future looks like 1184 01:29:47,758 --> 01:29:50,302 From a money point of view 1185 01:29:50,385 --> 01:29:52,888 With the income from performance 1186 01:29:52,971 --> 01:29:56,058 She could have a future, too 1187 01:29:56,141 --> 01:29:58,102 - You’re exploiting her, Henry. - No, not really. 1188 01:29:58,185 --> 01:30:01,188 - You’re exploiting Annette. - No, not really! 1189 01:30:01,271 --> 01:30:03,732 Please make up your mind 1190 01:30:03,816 --> 01:30:06,568 Please make up your mind 1191 01:30:06,652 --> 01:30:08,946 Please, Conductor friend 1192 01:30:09,029 --> 01:30:11,156 We cannot waste time. 1193 01:30:43,355 --> 01:30:45,774 I have the same dream 1194 01:30:47,025 --> 01:30:48,694 Every night 1195 01:30:50,112 --> 01:30:52,614 Every night the same dream 1196 01:30:56,493 --> 01:30:58,495 Adrift 1197 01:30:59,788 --> 01:31:01,874 On an angry sea 1198 01:31:03,375 --> 01:31:06,879 And in a moment of rage 1199 01:31:06,962 --> 01:31:08,463 And stupidity 1200 01:31:09,715 --> 01:31:11,383 I kill 1201 01:31:12,676 --> 01:31:14,678 The one I love 1202 01:31:16,889 --> 01:31:20,893 Ann, forgive me 1203 01:31:23,478 --> 01:31:24,730 Ann 1204 01:31:26,732 --> 01:31:28,567 I beg you 1205 01:31:30,027 --> 01:31:31,612 Ann 1206 01:31:33,030 --> 01:31:39,119 Forgive me 1207 01:31:49,213 --> 01:31:52,758 I have the same dream 1208 01:31:52,841 --> 01:31:54,843 Every night 1209 01:31:56,136 --> 01:31:59,306 Every night the same dream 1210 01:32:02,351 --> 01:32:04,353 She’s here 1211 01:32:05,604 --> 01:32:09,024 Lying by my side 1212 01:32:09,107 --> 01:32:12,402 An exercise 1213 01:32:12,486 --> 01:32:15,656 In futility 1214 01:32:15,739 --> 01:32:18,742 Did I kill 1215 01:32:18,825 --> 01:32:22,246 The one I love? 1216 01:32:22,329 --> 01:32:27,584 There’s no forgiveness 1217 01:32:29,086 --> 01:32:30,837 Ann 1218 01:32:32,172 --> 01:32:35,384 I beg you 1219 01:32:35,467 --> 01:32:38,637 There’s no 1220 01:32:38,720 --> 01:32:41,348 Forgiveness... 1221 01:33:42,409 --> 01:33:45,579 You’ve read about her 1222 01:33:45,662 --> 01:33:48,665 You’ve heard about her 1223 01:33:48,749 --> 01:33:51,376 But nothing will have prepared you for 1224 01:33:51,460 --> 01:33:54,713 What you’re about to see 1225 01:33:55,630 --> 01:33:57,883 Nothing will have prepared you 1226 01:33:57,966 --> 01:34:01,636 For what you’re about to see and hear 1227 01:34:02,637 --> 01:34:04,639 Tonight 1228 01:34:05,640 --> 01:34:08,643 Tonight 1229 01:34:10,020 --> 01:34:13,398 Ladies and gentlemen, welcome 1230 01:34:13,482 --> 01:34:16,735 To the premiere performance of 1231 01:34:16,818 --> 01:34:18,653 Baby Annette 1232 01:34:19,905 --> 01:34:22,741 Baby Annette 1233 01:34:23,575 --> 01:34:25,619 I am Henry McHenry 1234 01:34:27,037 --> 01:34:29,539 I am Henry McHenry 1235 01:34:38,173 --> 01:34:39,716 Cynics among you may doubt 1236 01:34:39,800 --> 01:34:41,885 that what you’re about to see is real. 1237 01:34:43,428 --> 01:34:46,640 That it is not faked in some way. 1238 01:34:46,723 --> 01:34:48,558 Let me assure you it is real. 1239 01:34:49,684 --> 01:34:52,521 Annette is a miracle. 1240 01:34:54,815 --> 01:34:56,817 Miracles do exist. 1241 01:34:57,943 --> 01:35:01,321 Without further ado 1242 01:35:01,405 --> 01:35:04,491 I introduce to you 1243 01:35:04,574 --> 01:35:06,243 Baby Annette 1244 01:35:07,828 --> 01:35:10,080 Baby Annette 1245 01:37:31,638 --> 01:37:32,931 We love you, Annette! 1246 01:37:33,014 --> 01:37:36,184 - Exploitation! - It’s exploitation. 1247 01:37:38,728 --> 01:37:39,729 I love you! 1248 01:37:39,813 --> 01:37:42,566 - Annette! - We love you! 1249 01:37:42,649 --> 01:37:44,150 Annette! 1250 01:37:44,234 --> 01:37:46,069 We love you, Annette! 1251 01:37:49,823 --> 01:37:53,076 Annette and me 1252 01:37:53,159 --> 01:37:56,454 And The Conductor are three 1253 01:37:56,538 --> 01:37:57,998 We’re traveling round the world 1254 01:37:58,081 --> 01:37:59,583 We’re traveling round the world 1255 01:37:59,666 --> 01:38:01,042 We’re traveling round the world 1256 01:38:01,126 --> 01:38:02,711 We’re traveling round the world 1257 01:38:02,794 --> 01:38:04,087 We’re traveling round the world 1258 01:38:04,170 --> 01:38:05,505 We’re traveling round the world 1259 01:38:08,633 --> 01:38:10,468 Ladies and gentlemen, please make sure 1260 01:38:10,552 --> 01:38:13,471 your seats are in the upright position. 1261 01:38:13,555 --> 01:38:14,764 We’ll be landing... 1262 01:38:14,848 --> 01:38:17,017 Shortly 1263 01:38:18,893 --> 01:38:20,645 Here in Madrid 1264 01:38:20,729 --> 01:38:22,188 We love Annette 1265 01:38:22,272 --> 01:38:23,607 Here in Paris 1266 01:38:23,690 --> 01:38:25,108 We love Annette 1267 01:38:25,191 --> 01:38:26,735 Here in London 1268 01:38:26,818 --> 01:38:30,196 We love Annette, we love Annette 1269 01:38:30,280 --> 01:38:31,489 We love Annette 1270 01:38:31,573 --> 01:38:33,366 We love Annette 1271 01:38:33,450 --> 01:38:34,993 We love Annette 1272 01:38:35,076 --> 01:38:37,912 We love Annette, we love Annette 1273 01:38:37,996 --> 01:38:39,956 We love Annette 1274 01:38:40,040 --> 01:38:42,250 We love Annette, we love Annette 1275 01:38:42,334 --> 01:38:44,836 We love Annette... 1276 01:38:53,261 --> 01:38:55,513 Bon voyage 1277 01:38:56,181 --> 01:38:58,350 Bon voyage 1278 01:38:59,059 --> 01:39:01,478 Bon voyage 1279 01:39:02,187 --> 01:39:05,065 Bon voyage 1280 01:39:05,148 --> 01:39:07,859 Bon voyage 1281 01:39:07,942 --> 01:39:11,029 Bon voyage 1282 01:39:11,112 --> 01:39:13,865 Bon voyage 1283 01:39:13,948 --> 01:39:15,867 Bon voyage 1284 01:39:18,203 --> 01:39:19,746 We’re traveling round the world 1285 01:39:19,829 --> 01:39:21,289 We’re traveling round the world 1286 01:39:21,373 --> 01:39:22,832 We’re traveling round the world 1287 01:39:22,916 --> 01:39:24,834 - We’re traveling round the world - 1288 01:39:24,918 --> 01:39:26,169 We’re traveling round the world 1289 01:39:26,252 --> 01:39:28,004 Bon voyage 1290 01:39:28,088 --> 01:39:29,506 Here in Stockholm 1291 01:39:29,589 --> 01:39:30,965 - We love Annette - Bon voyage 1292 01:39:31,049 --> 01:39:32,300 Here in Cuba 1293 01:39:32,384 --> 01:39:33,444 - We love Annette - Bon voyage 1294 01:39:33,468 --> 01:39:35,136 Here in Tokyo 1295 01:39:35,220 --> 01:39:37,389 - We love Annette - Bon voyage 1296 01:39:37,472 --> 01:39:40,767 - We love Annette, we love Annette -Bon voyage 1297 01:39:40,850 --> 01:39:43,019 - We love Annette - Bon voyage 1298 01:39:43,103 --> 01:39:44,270 We love Annette. 1299 01:39:50,610 --> 01:39:53,113 What a beautiful, beautiful night, huh? 1300 01:39:59,619 --> 01:40:01,955 Hey, my friend, would you look after Annette while I go out 1301 01:40:02,038 --> 01:40:05,250 and let off just a little bit of steam? 1302 01:40:05,333 --> 01:40:07,752 Sure, Henry, I’ll look after Annette. 1303 01:40:38,158 --> 01:40:42,245 We love each other 1304 01:40:42,328 --> 01:40:44,831 So much 1305 01:40:50,003 --> 01:40:54,007 So hard to explain it 1306 01:40:55,425 --> 01:40:58,845 So hard to explain 1307 01:41:01,556 --> 01:41:04,893 We love each other 1308 01:41:06,394 --> 01:41:09,063 So much 1309 01:41:14,652 --> 01:41:18,615 We love each other 1310 01:41:18,698 --> 01:41:20,700 So much 1311 01:41:24,496 --> 01:41:27,499 We love each other 1312 01:41:28,750 --> 01:41:30,585 So much 1313 01:41:37,842 --> 01:41:42,013 Speak soft when you say it 1314 01:41:43,890 --> 01:41:46,392 Speak soft 1315 01:41:46,476 --> 01:41:48,812 When you say 1316 01:41:52,774 --> 01:41:56,778 We love each other 1317 01:41:58,780 --> 01:42:02,700 So much. 1318 01:42:22,303 --> 01:42:25,139 All the girls I see 1319 01:42:25,223 --> 01:42:27,684 Look so great to me 1320 01:42:27,767 --> 01:42:30,603 What amazes me 1321 01:42:30,687 --> 01:42:32,981 Is what they see in me 1322 01:42:33,064 --> 01:42:36,234 All the girls I see 1323 01:42:36,317 --> 01:42:39,112 In France and Italy 1324 01:42:39,195 --> 01:42:41,531 Or here in Roppongi 1325 01:42:41,614 --> 01:42:44,576 What do they see in me? 1326 01:42:47,495 --> 01:42:49,163 Am I handsome? No 1327 01:42:49,247 --> 01:42:50,290 You’re so handsome 1328 01:42:50,373 --> 01:42:52,041 Charming? Well, so-so 1329 01:42:52,125 --> 01:42:53,126 You’re so charming 1330 01:42:53,209 --> 01:42:54,711 I’m a foreign guy 1331 01:42:54,794 --> 01:42:55,879 So exotic 1332 01:42:55,962 --> 01:42:58,631 Rich and drunk, maybe that’s why 1333 01:42:58,715 --> 01:43:01,467 Hard to imagine 1334 01:43:01,551 --> 01:43:04,220 All these fucking men 1335 01:43:04,304 --> 01:43:06,931 Who hate themselves but 1336 01:43:07,015 --> 01:43:09,684 Want us to love them 1337 01:43:09,767 --> 01:43:12,437 All the girls I see 1338 01:43:12,520 --> 01:43:15,315 Look so great to me 1339 01:43:15,398 --> 01:43:17,984 But will I ever be 1340 01:43:18,067 --> 01:43:20,570 Lovable again? 1341 01:43:50,767 --> 01:43:53,353 I’m feeling just a little bit drunk 1342 01:43:54,896 --> 01:43:58,650 I’m feeling just a little bit tipsy 1343 01:43:58,733 --> 01:43:59,734 Shit. 1344 01:43:59,817 --> 01:44:01,986 Where, you might ask, did I go? 1345 01:44:03,613 --> 01:44:06,950 That would be none of your business 1346 01:44:08,493 --> 01:44:10,244 Where’d I put my house keys? 1347 01:44:24,050 --> 01:44:26,302 So glad to be back at home 1348 01:44:28,179 --> 01:44:31,516 Hey, Mr. Conductor friend, good to see you 1349 01:44:32,642 --> 01:44:34,394 Thanks for watching Annette 1350 01:44:36,688 --> 01:44:38,398 How is Annette? 1351 01:44:38,481 --> 01:44:39,649 She’s fine. 1352 01:44:41,275 --> 01:44:44,028 There’s my little Annette 1353 01:44:45,363 --> 01:44:48,533 There’s my little Annette 1354 01:44:49,534 --> 01:44:51,869 How’s my little Annette? 1355 01:44:53,663 --> 01:44:56,499 How’s my little Annette? 1356 01:45:25,903 --> 01:45:27,280 How does she know that song? 1357 01:45:27,363 --> 01:45:29,198 You had no right 1358 01:45:29,282 --> 01:45:31,576 You had no right to teach her that 1359 01:45:31,659 --> 01:45:33,369 You had no right 1360 01:45:33,453 --> 01:45:35,246 You had no right at all 1361 01:45:35,329 --> 01:45:37,498 You had no right 1362 01:45:37,582 --> 01:45:40,084 You had no right to teach her that 1363 01:45:40,168 --> 01:45:41,586 You had no right 1364 01:45:41,669 --> 01:45:44,213 You had no right at all 1365 01:45:44,297 --> 01:45:47,300 That song was our song, Ann’s and my song 1366 01:45:47,383 --> 01:45:50,261 That was our song, that song was our song 1367 01:45:50,344 --> 01:45:52,597 Ann’s song and mine 1368 01:45:52,680 --> 01:45:55,683 That was our song 1369 01:45:56,768 --> 01:45:59,771 That was our song 1370 01:46:00,772 --> 01:46:02,106 No! 1371 01:46:02,190 --> 01:46:06,444 No, Henry, I wrote that song for Ann. 1372 01:46:06,527 --> 01:46:07,862 What? 1373 01:46:07,945 --> 01:46:11,032 So I had every right to teach it to my star pupil, Annette. 1374 01:46:11,115 --> 01:46:13,534 Yeah, bullshit. 1375 01:46:13,618 --> 01:46:17,246 You’d think you were her father 1376 01:46:17,330 --> 01:46:20,917 You’d think you were her father 1377 01:46:21,000 --> 01:46:23,961 You’d think you were her father 1378 01:46:24,045 --> 01:46:26,297 Maybe... I am. 1379 01:46:26,380 --> 01:46:28,382 I think I am. 1380 01:46:28,466 --> 01:46:32,178 This can’t be true, this can’t be true 1381 01:46:32,261 --> 01:46:33,679 Sorry, Henry. 1382 01:46:33,763 --> 01:46:36,474 You see, before you came along, Ann and I... 1383 01:46:36,557 --> 01:46:38,101 This can’t be true 1384 01:46:38,184 --> 01:46:40,103 Could this be true? 1385 01:46:40,186 --> 01:46:44,816 No one must know this or I’ll lose my daughter 1386 01:46:44,899 --> 01:46:46,651 No one must know this 1387 01:46:46,734 --> 01:46:49,904 Or I’ll lose my child 1388 01:47:03,459 --> 01:47:05,753 Well, let’s put Annette to bed 1389 01:47:05,837 --> 01:47:08,548 and then go by the pool and talk it over, okay? 1390 01:47:40,830 --> 01:47:42,498 Good night, Annette. 1391 01:48:10,693 --> 01:48:12,195 You see, my friend... 1392 01:48:17,325 --> 01:48:20,328 Henry, don’t fool around 1393 01:48:21,579 --> 01:48:23,581 The water must be freezing. 1394 01:48:23,664 --> 01:48:25,374 You wouldn’t want me to... 1395 01:48:25,458 --> 01:48:28,169 drown, would you? 1396 01:48:28,252 --> 01:48:29,503 I don’t know. 1397 01:48:31,047 --> 01:48:32,548 What was I about to say? 1398 01:48:32,632 --> 01:48:34,592 Shall we talk 1399 01:48:34,675 --> 01:48:36,636 As you’d asked? 1400 01:48:36,719 --> 01:48:40,848 I can’t stay, can you make it fast? 1401 01:48:40,932 --> 01:48:44,602 Not to be impolite 1402 01:48:44,685 --> 01:48:48,314 But it’s been a long, long night 1403 01:48:48,397 --> 01:48:51,067 Hey! Henry, no! 1404 01:48:51,150 --> 01:48:53,569 Stop fooling around. 1405 01:48:53,653 --> 01:48:55,404 You’re quite drunk 1406 01:48:55,488 --> 01:48:57,490 Let’s both sit down 1407 01:48:57,573 --> 01:49:00,826 What is it you need to say? 1408 01:49:01,786 --> 01:49:03,287 Sit down, Henry 1409 01:49:03,371 --> 01:49:04,747 Oh! Watch it! Hey! 1410 01:49:04,830 --> 01:49:06,499 Shh! 1411 01:49:06,582 --> 01:49:08,292 Okay, this isn’t funny anymore. 1412 01:49:08,376 --> 01:49:10,294 - Not the least bit funny anymore! -Shh! 1413 01:49:10,378 --> 01:49:11,504 - Get your hands off me. - Shh! 1414 01:49:11,587 --> 01:49:12,713 Get your hands off of me. 1415 01:49:12,797 --> 01:49:14,077 What are you trying to do to me? 1416 01:49:14,131 --> 01:49:15,132 What are you trying... 1417 01:49:15,216 --> 01:49:16,717 What are you trying to do to me? 1418 01:49:16,801 --> 01:49:18,094 Stop it. Just stop it. 1419 01:49:18,177 --> 01:49:19,887 Just stop it, stop it, stop it. 1420 01:49:19,971 --> 01:49:22,682 Okay, okay. Okay, okay. 1421 01:49:22,765 --> 01:49:23,808 Stop it. 1422 01:49:23,891 --> 01:49:25,351 Oh! Stop, stop. 1423 01:49:30,022 --> 01:49:32,733 Henry, it’s freezing 1424 01:49:32,817 --> 01:49:37,238 Hen... ry, I’m going down 1425 01:49:39,532 --> 01:49:42,660 I won’t tell a single soul 1426 01:49:42,743 --> 01:49:46,372 Even you can’t be this cold 1427 01:49:49,625 --> 01:49:52,378 So it was you 1428 01:49:52,461 --> 01:49:53,713 After all 1429 01:49:53,796 --> 01:49:54,880 No. 1430 01:50:01,762 --> 01:50:02,847 No. 1431 01:50:06,809 --> 01:50:08,769 If only 1432 01:50:08,853 --> 01:50:12,315 I had gotten Ann 1433 01:50:12,398 --> 01:50:13,524 To love me more 1434 01:50:16,027 --> 01:50:19,822 There’s so little I can do 1435 01:50:19,905 --> 01:50:21,324 There’s so little 1436 01:50:21,407 --> 01:50:24,243 - I can do - If only I’d gotten Ann 1437 01:50:24,327 --> 01:50:27,413 - To love me more - There’s so little I can do 1438 01:50:27,496 --> 01:50:28,706 If only I... 1439 01:50:28,789 --> 01:50:31,292 There’s so little I can do 1440 01:50:31,375 --> 01:50:32,835 If only... 1441 01:51:21,509 --> 01:51:22,593 Annette. 1442 01:51:24,178 --> 01:51:25,346 You’re awake. 1443 01:51:55,626 --> 01:51:57,962 Everything will be all right now. 1444 01:52:00,631 --> 01:52:02,299 I promise, Annette. 1445 01:52:06,929 --> 01:52:09,181 Connie O’Connor here 1446 01:52:09,265 --> 01:52:11,183 for "Show Bizz News" 1447 01:52:11,267 --> 01:52:14,687 with the shocking announcement that Henry McHenry 1448 01:52:14,770 --> 01:52:18,774 has decided to end Baby Annette’s singing career. 1449 01:52:20,651 --> 01:52:21,735 Never again... 1450 01:52:21,819 --> 01:52:23,070 Before they move to Europe, 1451 01:52:23,154 --> 01:52:24,989 she will give one last performance 1452 01:52:25,072 --> 01:52:26,449 to be announced shortly. 1453 01:52:26,532 --> 01:52:27,992 Never again... 1454 01:52:28,075 --> 01:52:30,786 The baby will never perform again after that. 1455 01:52:30,870 --> 01:52:32,246 Never again 1456 01:52:32,329 --> 01:52:34,248 Never again. 1457 01:52:47,595 --> 01:52:50,514 Ladies and gentlemen, welcome 1458 01:52:50,598 --> 01:52:52,057 Welcome! 1459 01:52:52,141 --> 01:52:55,811 Welcome to the Hyperbowl halftime show 1460 01:52:55,895 --> 01:52:59,231 - Wow! - To the thousands who are here in attendance 1461 01:52:59,315 --> 01:53:03,527 - Welcome! - And the millions who are watching at home 1462 01:53:03,611 --> 01:53:05,821 At home! 1463 01:53:05,905 --> 01:53:08,491 Ladies and gentlemen, welcome 1464 01:53:08,574 --> 01:53:10,117 Welcome! 1465 01:53:10,201 --> 01:53:14,038 Welcome to the Hyperbowl halftime show 1466 01:53:14,121 --> 01:53:17,458 To the thousands who are here in attendance 1467 01:53:17,541 --> 01:53:18,959 Welcome! 1468 01:53:19,043 --> 01:53:22,630 And the millions that are watching at home 1469 01:53:23,672 --> 01:53:25,424 Ladies and gentlemen, 1470 01:53:25,508 --> 01:53:28,469 please welcome our cherished 1471 01:53:28,552 --> 01:53:30,596 Baby Annette. 1472 01:53:35,684 --> 01:53:38,562 I love you, Annette! I love you! 1473 01:53:38,646 --> 01:53:40,606 As you all know by now, 1474 01:53:40,689 --> 01:53:44,360 this will be her last public appearance. 1475 01:53:45,194 --> 01:53:47,905 So, ladies and gentlemen... 1476 01:53:47,988 --> 01:53:49,365 darkness. 1477 01:53:50,783 --> 01:53:53,619 Then a very sweet, soft light. 1478 01:53:56,288 --> 01:54:00,251 And then, for all eternity, 1479 01:54:00,334 --> 01:54:03,295 Baby Annette! 1480 01:54:29,989 --> 01:54:33,659 Baby Annette 1481 01:54:33,742 --> 01:54:37,329 Baby Annette 1482 01:54:56,265 --> 01:54:58,017 This is the largest audience 1483 01:54:58,100 --> 01:55:00,853 that Annette has ever performed in front of, 1484 01:55:00,936 --> 01:55:05,316 so some nervousness is completely understandable. 1485 01:55:05,399 --> 01:55:09,361 Ladies and gentlemen, Baby Annette. 1486 01:55:16,869 --> 01:55:20,039 Baby Annette 1487 01:55:20,122 --> 01:55:24,126 Baby Annette 1488 01:55:51,028 --> 01:55:53,572 We ask for your patience. 1489 01:55:53,656 --> 01:55:56,950 Baby Annette is a baby after all. 1490 01:55:57,034 --> 01:55:59,536 So please, once again... 1491 01:55:59,620 --> 01:56:02,331 Baby Annette! 1492 01:56:05,376 --> 01:56:07,628 What the fuck is that little bitch doing? 1493 01:56:18,597 --> 01:56:22,142 Baby Annette 1494 01:56:22,226 --> 01:56:25,813 Baby Annette 1495 01:56:51,547 --> 01:56:52,881 Daddy... 1496 01:56:54,425 --> 01:56:56,927 Daddy killed people. 1497 01:57:18,824 --> 01:57:20,659 True love always finds 1498 01:57:20,743 --> 01:57:24,246 True love always finds 1499 01:57:24,329 --> 01:57:27,416 A way 1500 01:57:28,834 --> 01:57:31,086 But true love often goes 1501 01:57:31,170 --> 01:57:33,464 True love often goes 1502 01:57:33,547 --> 01:57:35,215 Astray 1503 01:57:56,987 --> 01:57:58,614 Henry! Henry! 1504 01:57:58,697 --> 01:58:01,742 You are a murderer 1505 01:58:01,825 --> 01:58:03,494 A murderer 1506 01:58:04,828 --> 01:58:06,580 Murderer! 1507 01:58:06,663 --> 01:58:09,416 You are a murderer-♪ ♪ 1508 01:58:09,500 --> 01:58:11,001 A murderer 1509 01:58:14,505 --> 01:58:18,509 He is a murderer, he is a murderer 1510 01:58:18,592 --> 01:58:21,094 There is no doubt at all that 1511 01:58:21,178 --> 01:58:24,389 - He is a murderer - MAN: Henry, you killed her! 1512 01:58:24,473 --> 01:58:26,475 - He is a murderer - Henry, you fucking asshole! 1513 01:58:26,558 --> 01:58:28,811 And he must pay the price and 1514 01:58:28,894 --> 01:58:31,855 - Whether it’s first-degree - Henry, I hate you! 1515 01:58:31,939 --> 01:58:33,899 - Or less than first-degree - Fucking asshole! 1516 01:58:33,982 --> 01:58:36,485 The point is moot to us ’cause 1517 01:58:36,568 --> 01:58:39,446 He’s still a murderer 1518 01:58:39,530 --> 01:58:41,573 - And whether it’s death or jail - Goddamn murderer. 1519 01:58:41,657 --> 01:58:44,618 We’ll send him far, far, far away 1520 01:58:44,701 --> 01:58:46,370 - Murderer - WOMAN: Go to hell! 1521 01:58:46,453 --> 01:58:48,121 Murderer 1522 01:58:48,205 --> 01:58:49,665 Murderer 1523 01:58:49,748 --> 01:58:51,542 He’s a murderer 1524 01:58:51,625 --> 01:58:53,585 You are a murderer 1525 01:58:53,669 --> 01:58:54,878 Murderer 1526 01:58:54,962 --> 01:58:56,588 - You are a murderer - Murderer 1527 01:58:56,672 --> 01:58:59,925 You killed the one that we all loved 1528 01:59:00,008 --> 01:59:01,510 Nearly religiously 1529 01:59:01,593 --> 01:59:02,719 Religiously 1530 01:59:02,803 --> 01:59:04,471 - Nearly religiously - Religiously 1531 01:59:04,555 --> 01:59:06,849 No more will she die for us 1532 01:59:06,932 --> 01:59:08,767 Who will now die for us? 1533 01:59:08,851 --> 01:59:10,269 Will die for us? 1534 01:59:10,352 --> 01:59:12,187 - Who will now die for us? - Will die for us? 1535 01:59:12,271 --> 01:59:13,981 No one can take her place 1536 01:59:14,064 --> 01:59:16,733 But you who despises us 1537 01:59:16,817 --> 01:59:17,943 Despises us 1538 01:59:18,026 --> 01:59:19,695 - You who despises us - Despises us 1539 01:59:19,778 --> 01:59:22,573 We will now tame, break and destroy 1540 01:59:22,656 --> 01:59:24,741 - Henry! - Henry, over here! 1541 01:59:24,825 --> 01:59:26,719 - What you have to say? - Public has the right to know! 1542 01:59:26,743 --> 01:59:28,328 Murderer! 1543 01:59:28,412 --> 01:59:31,748 Murderer! Murderer! 1544 01:59:31,832 --> 01:59:33,000 Murderer! 1545 01:59:39,214 --> 01:59:42,634 Please... raise your right hand. 1546 01:59:45,137 --> 01:59:46,638 Henry McHenry, 1547 01:59:46,722 --> 01:59:50,225 do you solemnly swear that you will tell the truth, 1548 01:59:50,309 --> 01:59:53,312 the whole truth, and nothing but the truth, 1549 01:59:53,395 --> 01:59:54,980 so help you God? 1550 01:59:55,063 --> 01:59:56,189 Truth! 1551 01:59:56,273 --> 01:59:58,859 Yes. 1552 02:00:00,193 --> 02:00:01,612 The truth is... 1553 02:00:04,114 --> 02:00:06,033 you remind me so much of my mother. 1554 02:00:10,037 --> 02:00:11,455 Mr. McHenry, 1555 02:00:11,538 --> 02:00:13,665 this court won’t tolerate effrontery. 1556 02:00:13,749 --> 02:00:15,375 Clerk, please. 1557 02:00:15,459 --> 02:00:17,836 Once again please. 1558 02:00:17,920 --> 02:00:20,631 Please... 1559 02:00:20,714 --> 02:00:22,966 Henry McHenry... 1560 02:00:23,050 --> 02:00:26,637 do you solemnly swear that you will tell the truth, 1561 02:00:26,720 --> 02:00:30,390 the whole truth, and nothing but the truth, 1562 02:00:30,474 --> 02:00:31,934 so help you 1563 02:00:32,017 --> 02:00:35,103 Go-o-o-o-o, o-o-d? 1564 02:00:35,187 --> 02:00:36,688 No. 1565 02:00:38,899 --> 02:00:40,734 You’ll kill me if I do. 1566 02:00:51,954 --> 02:00:54,122 Stepping back in time 1567 02:00:56,124 --> 02:00:58,961 I’d pull Ann aside 1568 02:01:00,671 --> 02:01:03,507 "I’m so proud of you" 1569 02:01:04,883 --> 02:01:09,137 "I’m so proud of you" 1570 02:01:09,221 --> 02:01:14,184 Stepping back in time, I’d pull Ann aside, 1571 02:01:14,267 --> 02:01:16,728 "I’m so happy for you 1572 02:01:16,812 --> 02:01:19,982 I’m so happy for you" 1573 02:01:20,065 --> 02:01:24,861 I’d say, "Ann, what gives me the most joy 1574 02:01:24,945 --> 02:01:27,572 "Is to watch you 1575 02:01:27,656 --> 02:01:30,659 "I’m a small boy 1576 02:01:30,742 --> 02:01:35,664 "Wide-eyed in my awe at your silken voice 1577 02:01:35,747 --> 02:01:37,958 "I admire you 1578 02:01:38,041 --> 02:01:44,047 - Never tire of you" - ANN: Never be tired of you 1579 02:01:44,131 --> 02:01:46,049 Teary-eyed, she’ll say 1580 02:01:46,133 --> 02:01:48,719 "I’m ashamed to see 1581 02:01:48,802 --> 02:01:51,388 "That we both can’t be 1582 02:01:51,471 --> 02:01:54,599 Where we ought to be" 1583 02:01:54,683 --> 02:01:56,852 Crying, you will say 1584 02:01:56,935 --> 02:01:59,354 "It’s so sad, you see 1585 02:01:59,438 --> 02:02:01,982 "That we both can’t be 1586 02:02:02,065 --> 02:02:05,235 Who we ought to be" 1587 02:02:05,318 --> 02:02:10,323 Stepping back in time, I could step aside 1588 02:02:10,407 --> 02:02:15,996 Not allow my rage to be magnified 1589 02:02:16,079 --> 02:02:21,126 To a dangerous point where a rash act 1590 02:02:21,209 --> 02:02:23,378 What an impact 1591 02:02:23,462 --> 02:02:26,631 I can’t grab back 1592 02:02:26,715 --> 02:02:28,925 - No, there’s no more time - There’s no more time 1593 02:02:29,009 --> 02:02:31,344 - What a shame - Oh, what a shame 1594 02:02:31,428 --> 02:02:33,930 - That we both can’t be - That we can’t be 1595 02:02:34,014 --> 02:02:37,350 - Where we ought to be - Where we ought to be 1596 02:02:37,434 --> 02:02:39,394 - No, there’s no more time - There’s no more time 1597 02:02:39,478 --> 02:02:42,064 - It’s so sad to see - So sad to see 1598 02:02:42,147 --> 02:02:44,816 - That we both can’t be - That we can’t be 1599 02:02:44,900 --> 02:02:48,320 - Who we ought to be - Who we ought to be 1600 02:02:51,406 --> 02:02:53,158 Henry. 1601 02:03:09,091 --> 02:03:10,258 Henry. 1602 02:03:11,676 --> 02:03:15,514 She won’t be the one keeping you company in jail. 1603 02:03:15,597 --> 02:03:17,724 I will. 1604 02:03:17,808 --> 02:03:24,064 Day after day after day 1605 02:03:25,273 --> 02:03:32,239 Night after night after night. 1606 02:04:21,580 --> 02:04:23,832 It’s incredible. 1607 02:05:40,659 --> 02:05:42,285 Annette. 1608 02:05:42,369 --> 02:05:43,370 Annette? 1609 02:05:49,000 --> 02:05:51,002 You’ve changed so much, Annette. 1610 02:05:52,379 --> 02:05:53,380 Yes. 1611 02:05:58,093 --> 02:06:00,262 Yes, I have. 1612 02:06:33,003 --> 02:06:35,005 You, too, have changed. 1613 02:06:37,507 --> 02:06:41,553 But at least you’re safe here, yes? 1614 02:06:41,636 --> 02:06:45,390 You can’t drink and you can’t smoke here, can you? 1615 02:06:46,766 --> 02:06:48,768 No. No, I can’t. 1616 02:06:51,229 --> 02:06:55,233 And you can’t kill here, can you? 1617 02:06:57,444 --> 02:07:01,031 It was a joke. 1618 02:07:01,114 --> 02:07:03,366 Mm, you are my daughter after all. 1619 02:07:05,535 --> 02:07:07,037 No. 1620 02:07:07,120 --> 02:07:08,538 No more killing. 1621 02:07:09,622 --> 02:07:10,874 Only time. 1622 02:07:12,959 --> 02:07:15,295 "Killing time." Have you heard that expression? 1623 02:07:15,378 --> 02:07:16,379 No. 1624 02:07:18,006 --> 02:07:21,009 But now, you have nothing to love. 1625 02:07:22,469 --> 02:07:24,137 Can’t I love you? 1626 02:07:25,680 --> 02:07:26,931 No. 1627 02:07:27,015 --> 02:07:28,350 Not really. 1628 02:07:36,816 --> 02:07:38,068 Annette. 1629 02:07:41,821 --> 02:07:43,239 We don’t have long. 1630 02:07:56,419 --> 02:08:00,632 I’ll sing these words to you 1631 02:08:00,715 --> 02:08:04,969 I hope that they’ll ring true 1632 02:08:05,053 --> 02:08:07,889 They’re not some magic chimes 1633 02:08:09,307 --> 02:08:11,976 To cover up my crimes 1634 02:08:13,478 --> 02:08:15,480 Annette, of this I’m sure 1635 02:08:15,563 --> 02:08:18,358 Imagination’s strong 1636 02:08:18,441 --> 02:08:20,610 And reason’s song 1637 02:08:20,693 --> 02:08:22,862 Is weak and thin 1638 02:08:22,946 --> 02:08:24,739 We don’t have long 1639 02:08:26,324 --> 02:08:28,827 I stood upon a cliff 1640 02:08:30,662 --> 02:08:33,289 A deep abyss below 1641 02:08:34,874 --> 02:08:37,335 Compelled to look, I tried 1642 02:08:37,419 --> 02:08:39,462 To fight it off 1643 02:08:39,546 --> 02:08:42,799 God knows I tried 1644 02:08:42,882 --> 02:08:45,468 This horrid urge to look below 1645 02:08:45,552 --> 02:08:48,138 But half horrified 1646 02:08:48,221 --> 02:08:50,306 And half relieved 1647 02:08:50,390 --> 02:08:52,475 I cast my eyes 1648 02:08:52,559 --> 02:08:54,561 Toward the abyss 1649 02:08:54,644 --> 02:08:56,646 The dark abyss 1650 02:09:04,237 --> 02:09:08,408 I heard a ringing in my ears 1651 02:09:08,491 --> 02:09:12,704 I knew my death knell’s ugly sound 1652 02:09:12,787 --> 02:09:17,125 The overbearing urge to gaze 1653 02:09:17,208 --> 02:09:21,337 Into the deep abyss, the haze 1654 02:09:21,421 --> 02:09:24,132 So strong the yearning for the fall 1655 02:09:24,215 --> 02:09:26,885 Imagination’s strong 1656 02:09:26,968 --> 02:09:29,053 And reason’s song 1657 02:09:29,137 --> 02:09:31,139 Is weak and thin 1658 02:09:31,222 --> 02:09:33,391 We don’t have long 1659 02:09:33,475 --> 02:09:35,852 I’ll never sing again 1660 02:09:35,935 --> 02:09:38,104 Shunning all lights at night 1661 02:09:38,188 --> 02:09:40,148 I’ll never sing again 1662 02:09:40,231 --> 02:09:42,317 Smashing every lamp I see 1663 02:09:42,400 --> 02:09:44,444 I’ll never sing again 1664 02:09:44,527 --> 02:09:46,738 Living in full darkness 1665 02:09:46,821 --> 02:09:50,366 I’ll never sing again 1666 02:09:50,450 --> 02:09:53,077 A vampire forever 1667 02:09:53,161 --> 02:09:54,996 Annette, no. 1668 02:09:56,206 --> 02:09:57,373 No, no. 1669 02:09:58,541 --> 02:10:02,045 Annette, Annette. 1670 02:10:02,128 --> 02:10:03,129 No. 1671 02:10:05,048 --> 02:10:06,257 I sang these words to you 1672 02:10:06,341 --> 02:10:09,302 Can I forgive what you have done? 1673 02:10:09,385 --> 02:10:10,845 I hope, that they’d ring true 1674 02:10:10,929 --> 02:10:13,723 And will I ever forgive Mom? 1675 02:10:13,806 --> 02:10:15,225 Imagination is so strong 1676 02:10:15,308 --> 02:10:17,310 Her deadly poison, I became 1677 02:10:17,393 --> 02:10:19,312 And reason’s song is never strong 1678 02:10:19,395 --> 02:10:21,773 Merely a child to exploit 1679 02:10:21,856 --> 02:10:24,359 Imagination is so strong 1680 02:10:24,442 --> 02:10:25,860 Forgive you both? 1681 02:10:25,944 --> 02:10:27,987 - And reason’s song - Forget you both? 1682 02:10:28,071 --> 02:10:29,906 - So faint and shrill - To take that oath? 1683 02:10:29,989 --> 02:10:34,118 - I stood above the deep abyss - To take that oath? 1684 02:10:34,202 --> 02:10:38,373 Why should I now forgive? Why should I now forget? 1685 02:10:38,456 --> 02:10:42,627 I can never forgive, I can never forget 1686 02:10:42,710 --> 02:10:45,505 Both of you were using me for your own ends 1687 02:10:45,588 --> 02:10:47,090 For your own ends 1688 02:10:47,173 --> 02:10:48,883 Not an ounce of shame 1689 02:10:48,967 --> 02:10:51,594 The two of you, you’re both to blame 1690 02:10:51,678 --> 02:10:54,847 I wish that both of you were gone 1691 02:10:54,931 --> 02:10:56,724 Wish you were gone 1692 02:10:56,808 --> 02:10:58,935 - No, don’t blame Ann - Wish you were gone 1693 02:10:59,018 --> 02:11:01,145 - Annette, that’s wrong - Wish you were gone 1694 02:11:01,229 --> 02:11:04,607 - No, don’t blame Ann - Both of you gone 1695 02:11:04,691 --> 02:11:06,734 But is forgiveness the sole way 1696 02:11:06,818 --> 02:11:08,778 This horrid urge to look below 1697 02:11:08,861 --> 02:11:10,863 When all has gone so far astray 1698 02:11:10,947 --> 02:11:12,824 God knows I tried to fight it off 1699 02:11:12,907 --> 02:11:14,367 - Extract the poison - Half horrified 1700 02:11:14,450 --> 02:11:16,286 - From one’s heart - And half relieved 1701 02:11:16,369 --> 02:11:18,329 - And from one’s soul - I cast my eyes 1702 02:11:18,413 --> 02:11:21,624 - I can’t be sure - Down the abyss 1703 02:11:21,708 --> 02:11:24,752 Forgive the two of you or not 1704 02:11:24,836 --> 02:11:27,005 - I take this oath - Sympathy for 1705 02:11:27,088 --> 02:11:29,048 - Forgive you both? - The dark abyss 1706 02:11:29,132 --> 02:11:31,259 - I take this oath - Sympathy for 1707 02:11:31,342 --> 02:11:33,761 - I take this oath - The dark abyss 1708 02:11:33,845 --> 02:11:35,513 Forgive you both? 1709 02:11:35,597 --> 02:11:37,932 - Or forget you both? - Don’t cast your eyes 1710 02:11:38,016 --> 02:11:40,351 - I must be strong - Down the abyss 1711 02:11:40,435 --> 02:11:42,729 - I must be strong - Annette, please don’t 1712 02:11:44,063 --> 02:11:46,524 Time’s up. 1713 02:11:47,692 --> 02:11:49,193 No contact. 1714 02:11:52,280 --> 02:11:57,869 And now you have nothing to love 1715 02:11:57,952 --> 02:11:59,662 Why can’t I love you? 1716 02:11:59,746 --> 02:12:00,747 Can’t I love you? 1717 02:12:00,830 --> 02:12:06,252 Now you have nothing to love 1718 02:12:06,336 --> 02:12:08,671 Can’t I love you, Annette? 1719 02:12:08,755 --> 02:12:13,593 No, not really, Daddy 1720 02:12:13,676 --> 02:12:16,220 It’s sad but it’s true 1721 02:12:17,263 --> 02:12:22,852 Now you having nothing to love 1722 02:12:28,733 --> 02:12:30,568 Annette. 1723 02:12:30,652 --> 02:12:32,779 My Annette. 1724 02:12:32,862 --> 02:12:35,198 Never cast your eyes down the abyss. 1725 02:12:42,205 --> 02:12:45,041 Goodbye 1726 02:12:45,124 --> 02:12:46,459 Annette 1727 02:12:46,542 --> 02:12:48,878 Goodbye 1728 02:12:48,961 --> 02:12:50,630 Annette 1729 02:12:50,713 --> 02:12:53,591 Goodbye 1730 02:12:53,675 --> 02:12:54,926 Annette 1731 02:12:55,009 --> 02:12:57,804 Goodbye 1732 02:12:57,887 --> 02:13:00,390 Annette. 1733 02:13:00,473 --> 02:13:02,475 Goodbye. 1734 02:13:20,326 --> 02:13:22,161 Stop watching me. 1735 02:17:15,645 --> 02:17:16,812 Action! 1736 02:17:34,622 --> 02:17:36,916 It’s the end 1737 02:17:36,999 --> 02:17:38,918 So we bid you 1738 02:17:39,001 --> 02:17:40,753 Good night 1739 02:17:43,839 --> 02:17:45,841 Safe journey home 1740 02:17:48,928 --> 02:17:52,098 Watch out for strangers 1741 02:17:52,181 --> 02:17:54,350 If you liked what you saw 1742 02:17:56,394 --> 02:17:58,980 - Tell a friend - Tell a friend? 1743 02:18:01,816 --> 02:18:04,151 If you’ve no friends 1744 02:18:06,445 --> 02:18:09,156 Then, tell a stranger 1745 02:18:09,240 --> 02:18:11,242 Tonight 1746 02:18:14,537 --> 02:18:15,997 Ladies. 1747 02:18:16,706 --> 02:18:19,125 Three, four, one. 1748 02:18:19,208 --> 02:18:21,460 Good night one and all 1749 02:18:23,546 --> 02:18:25,297 Men. 1750 02:18:25,381 --> 02:18:27,967 Three, four, one. 1751 02:18:28,050 --> 02:18:30,219 Good night one and all 1752 02:18:32,221 --> 02:18:34,098 - Everyone. - Come on. 1753 02:18:34,181 --> 02:18:36,183 Three, four. 1754 02:18:36,267 --> 02:18:38,269 Good night 1755 02:18:38,352 --> 02:18:40,062 One 1756 02:18:40,146 --> 02:18:42,148 And all 1757 02:18:43,190 --> 02:18:44,608 Get ready. 1758 02:18:49,739 --> 02:18:51,574 Hey, hey, hey, hey. 1759 02:18:51,657 --> 02:18:54,118 - Three, four. - Ready? 1760 02:18:54,201 --> 02:18:56,037 Good night one and all 1761 02:18:57,288 --> 02:18:58,748 Good night one and all 1762 02:18:58,831 --> 02:19:00,499 Toutes les femmes. 1763 02:19:00,583 --> 02:19:02,877 Three, four. 1764 02:19:02,960 --> 02:19:05,296 Good night one and all 1765 02:19:07,673 --> 02:19:09,175 Tous les hommes. 1766 02:19:09,258 --> 02:19:10,968 Three, four. 1767 02:19:11,052 --> 02:19:13,095 Good night 1768 02:19:13,179 --> 02:19:14,805 One 1769 02:19:14,889 --> 02:19:17,933 And all! 116837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.