Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,972 --> 00:00:15,182
Ladies and gentlemen,
2
00:00:15,266 --> 00:00:18,769
we now ask for
your complete attention.
3
00:00:18,853 --> 00:00:21,772
If you want to sing,
laugh, clap,
4
00:00:21,856 --> 00:00:24,859
cry, yawn, boo or fart,
5
00:00:24,942 --> 00:00:27,737
please, do it in your head,
6
00:00:27,820 --> 00:00:29,196
only in your head.
7
00:00:30,614 --> 00:00:33,951
You are now kindly requested
to keep silent
8
00:00:34,034 --> 00:00:38,289
and to hold your breath until
the very end of the show.
9
00:00:38,372 --> 00:00:42,626
Breathing will not be tolerated
during the show.
10
00:00:42,710 --> 00:00:46,922
So, please take a deep,
last breath right now.
11
00:00:49,300 --> 00:00:50,509
Thank you.
12
00:00:56,223 --> 00:01:02,396
Underneath the moonlight
13
00:01:02,480 --> 00:01:07,485
My good friend Pierrot
14
00:02:03,499 --> 00:02:05,543
Ah, ah.
15
00:02:09,630 --> 00:02:11,966
Nastya, it’s going to start.
16
00:02:17,972 --> 00:02:19,557
So...
17
00:02:19,640 --> 00:02:21,475
may we start?
18
00:02:21,559 --> 00:02:23,978
So may we start?
19
00:02:24,061 --> 00:02:26,063
High time to start
20
00:02:30,818 --> 00:02:33,028
One, two, three, four!
21
00:02:48,878 --> 00:02:50,713
So may we start?
22
00:02:53,007 --> 00:02:55,009
- So may we start?
- So may we start?
23
00:02:57,219 --> 00:02:59,054
It’s time to start
24
00:03:01,348 --> 00:03:03,100
- High time to start
- High time to start
25
00:03:05,978 --> 00:03:08,564
They hope that it goes the way
26
00:03:08,647 --> 00:03:10,357
- It’s supposed to go
- It’s supposed to go
27
00:03:10,441 --> 00:03:14,236
There’s fear in them all
but they can’t let it show
28
00:03:14,320 --> 00:03:18,490
They’re underprepared
but that may be enough
29
00:03:18,574 --> 00:03:22,161
The budget is large
but still it’s not enough
30
00:03:22,244 --> 00:03:23,495
So may we start?
31
00:03:23,579 --> 00:03:26,206
May we start, may we,
may we now start?
32
00:03:26,290 --> 00:03:27,791
So may we start?
33
00:03:27,875 --> 00:03:30,502
May we start, may we,
may we now start?
34
00:03:30,586 --> 00:03:31,837
It’s time to start
35
00:03:31,921 --> 00:03:34,590
May we start, may we,
may we now start?
36
00:03:34,673 --> 00:03:35,966
High time to start
37
00:03:36,050 --> 00:03:39,219
May we start, may we,
may we now start?
38
00:03:39,303 --> 00:03:41,805
We’ve fashioned a world, a world
39
00:03:41,889 --> 00:03:43,390
Built just for you
40
00:03:43,474 --> 00:03:45,935
A tail of songs and fury
41
00:03:46,018 --> 00:03:47,478
- With no taboo
- With no taboo
42
00:03:47,561 --> 00:03:49,647
We’ll sing and die for you
43
00:03:49,730 --> 00:03:51,398
- Yes, in minor keys
- Yes, in minor keys
44
00:03:51,482 --> 00:03:54,109
And if you want us to kill, too
45
00:03:54,193 --> 00:03:55,444
- We may agree
- We may agree
46
00:03:55,527 --> 00:03:56,737
So may we start?
47
00:03:56,820 --> 00:03:59,531
May we start, may we,
may we now start?
48
00:03:59,615 --> 00:04:00,908
So may we start?
49
00:04:00,991 --> 00:04:03,577
May we start, may we,
may we now start?
50
00:04:03,661 --> 00:04:04,870
It’s time to start
51
00:04:04,954 --> 00:04:07,790
May we start, may we,
may we now start?
52
00:04:07,873 --> 00:04:09,124
High time to start
53
00:04:09,208 --> 00:04:12,461
May we start, may we,
may we now start?
54
00:04:12,544 --> 00:04:16,674
So close all the doors
and let’s begin the show
55
00:04:16,757 --> 00:04:19,009
The exits are clearly marked
56
00:04:19,093 --> 00:04:20,719
Thought you should know
57
00:04:20,803 --> 00:04:24,723
The authors are here
so let’s not show disdain
58
00:04:24,807 --> 00:04:26,141
The authors are here
59
00:04:26,225 --> 00:04:29,645
And they’re a little vain
60
00:04:29,728 --> 00:04:33,983
A little vain
61
00:04:34,900 --> 00:04:36,443
Now...
62
00:04:36,527 --> 00:04:41,240
The music resounds
and all the flames are lit
63
00:04:41,323 --> 00:04:45,995
So, ladies and gents,
please shut up and sit
64
00:04:46,078 --> 00:04:49,081
The curtain of our eyelids
65
00:04:49,164 --> 00:04:51,250
Lazily rise
66
00:04:51,333 --> 00:04:54,795
But where’s the stage,
you wonder
67
00:04:54,878 --> 00:04:56,547
Is it
68
00:04:56,630 --> 00:04:57,923
Outside
69
00:04:58,007 --> 00:04:59,925
Or is it within?
70
00:05:00,009 --> 00:05:02,678
- Outside? Within?
- Outside? Within?
71
00:05:02,761 --> 00:05:06,306
Outside? Within?
72
00:05:06,390 --> 00:05:08,475
So may we start?
73
00:05:08,559 --> 00:05:11,270
May we start, may we,
may we now start?
74
00:05:11,353 --> 00:05:12,646
So may we start?
75
00:05:12,730 --> 00:05:15,399
May we start, may we,
may we now start?
76
00:05:15,482 --> 00:05:16,734
It’s time to start
77
00:05:16,817 --> 00:05:19,486
May we start, may we,
may we now start?
78
00:05:19,570 --> 00:05:20,988
High time to start
79
00:05:21,071 --> 00:05:23,449
May we start, may we,
may we now start?
80
00:05:23,532 --> 00:05:25,159
So may we start?
81
00:05:25,242 --> 00:05:27,786
May we start, may we,
may we now start?
82
00:05:27,870 --> 00:05:29,288
So may we start?
83
00:05:29,371 --> 00:05:31,999
May we start, may we,
may we now start?
84
00:05:32,082 --> 00:05:33,584
- It’s time to start
- May we start
85
00:05:33,667 --> 00:05:36,045
May we, may we now start?
86
00:05:36,128 --> 00:05:37,880
- High time to start
- May we start
87
00:05:37,963 --> 00:05:40,257
May we, may we now start?
88
00:05:40,340 --> 00:05:41,800
Don’t try to start.
89
00:05:41,884 --> 00:05:43,611
- May we now start
- Don’t try to start.
90
00:05:43,635 --> 00:05:45,971
- May we now start
- May we now start
91
00:05:46,055 --> 00:05:47,723
May we now start
92
00:05:47,806 --> 00:05:49,516
- Bye, Henry.
- Bye, Henry.
93
00:05:49,600 --> 00:05:51,518
May we now start
94
00:05:51,602 --> 00:05:52,770
Bye, Henry.
95
00:05:52,853 --> 00:05:54,146
Good luck!
96
00:05:56,732 --> 00:05:58,233
Bye-bye. Bye.
97
00:05:58,317 --> 00:06:00,319
- Bye, Ann.
- Bye, Ann.
98
00:06:01,445 --> 00:06:02,905
Bon voyage.
99
00:06:02,988 --> 00:06:05,407
- Bon voyage.
- Bye.
100
00:06:05,491 --> 00:06:07,201
- Bye-bye.
- Bye.
101
00:06:08,911 --> 00:06:10,871
Bye-bye.
102
00:06:34,103 --> 00:06:36,730
True love always finds
103
00:06:36,814 --> 00:06:39,817
Always finds
104
00:06:39,900 --> 00:06:43,403
- A way
- A way
105
00:06:43,487 --> 00:06:49,451
- Afraid
- But true love often goes
106
00:06:49,535 --> 00:06:51,537
- Afraid
- Astray
107
00:06:51,620 --> 00:06:54,331
Astray
108
00:07:03,215 --> 00:07:06,009
True love always finds
109
00:07:06,093 --> 00:07:08,387
Always finds
110
00:07:08,470 --> 00:07:12,141
- A way
- A way
111
00:07:13,350 --> 00:07:16,103
But true love often goes
112
00:07:16,186 --> 00:07:19,398
Often goes
113
00:07:19,481 --> 00:07:23,068
Astray, astray
114
00:08:08,739 --> 00:08:12,075
Come on! Come on, Henry!
115
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
Henry! Henry! Henry!
116
00:08:15,329 --> 00:08:17,956
- Henry, I love you!
- Henry! Henry!
117
00:08:23,545 --> 00:08:25,672
Yes, laugh, laugh, laugh.
118
00:08:37,434 --> 00:08:38,602
One, two, three, four, five,
119
00:08:38,685 --> 00:08:40,145
six, seven, eight, nine, ten.
120
00:08:40,229 --> 00:08:42,522
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
121
00:08:42,606 --> 00:08:43,941
One, two, three, four, five,
122
00:08:44,024 --> 00:08:45,525
Six, seven, eight, nine, ten.
123
00:08:45,609 --> 00:08:49,780
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
124
00:08:49,863 --> 00:08:52,366
Ladies and gentlemen,
125
00:08:52,449 --> 00:08:54,326
are you ready?
126
00:08:54,409 --> 00:08:56,036
- Yeah!
- No.
127
00:08:56,119 --> 00:08:58,622
No one is ever ready for
128
00:08:58,705 --> 00:09:01,792
a mildly offensive evening
with...
129
00:09:01,875 --> 00:09:04,044
The Ape of God.
130
00:09:06,296 --> 00:09:09,258
Here for his triumphant
new show,
131
00:09:09,341 --> 00:09:14,096
the world infamous
Henry McHenry!
132
00:09:40,706 --> 00:09:43,041
Love you, Henry!
133
00:10:05,147 --> 00:10:06,898
Oh, this smoke shit.
134
00:10:16,491 --> 00:10:19,328
What is this fucking smoke
supposed to mean anyway?
135
00:10:21,621 --> 00:10:24,708
I think I’m getting
allergic to it.
136
00:10:24,791 --> 00:10:27,210
Wish they’d use
laughing gas instead.
137
00:10:28,754 --> 00:10:31,089
Would make my life easier.
138
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
Or even better,
139
00:10:33,633 --> 00:10:34,885
cyanide gas.
140
00:10:37,846 --> 00:10:40,349
So... I’m here to make
you laugh tonight.
141
00:10:44,436 --> 00:10:45,937
Yes, laugh, laugh, laugh.
142
00:10:47,314 --> 00:10:48,982
I’m not sure
I can do it tonight.
143
00:10:50,275 --> 00:10:52,986
Not sure I should even try.
144
00:10:54,946 --> 00:10:58,283
Making people laugh
is a disgusting...
145
00:11:00,535 --> 00:11:03,038
deceitful trick anyway.
146
00:11:03,121 --> 00:11:04,456
Yes. Why should I activate
147
00:11:04,539 --> 00:11:06,917
Your ventromedial
prefrontal cortex
148
00:11:07,000 --> 00:11:09,211
So your 15 facial muscles
will contract
149
00:11:09,294 --> 00:11:11,505
So your fucking
zygomatic muscle will react
150
00:11:11,588 --> 00:11:13,924
While your epiglottis
half-closes your larynx
151
00:11:14,007 --> 00:11:15,342
Clap
152
00:11:18,970 --> 00:11:20,972
Yes, why the fuck should I?
153
00:11:22,516 --> 00:11:23,975
Why should I make you...
154
00:11:24,059 --> 00:11:26,395
Laugh, laugh, laugh
155
00:11:26,478 --> 00:11:29,147
But don’t make me,
don’t make me, don’t make me
156
00:11:29,231 --> 00:11:30,941
Can’t stand to hear you
157
00:11:31,024 --> 00:11:33,443
Laugh, laugh, laugh
158
00:11:33,527 --> 00:11:36,154
’Cause you bore me,
you bore me, you bore me
159
00:11:36,238 --> 00:11:37,823
I’ll still make you
160
00:11:37,906 --> 00:11:40,283
Gasp, gasp, gasp
161
00:11:40,367 --> 00:11:42,994
But don’t worry, don’t worry,
don’t worry
162
00:11:43,078 --> 00:11:45,080
You probably will not
163
00:11:45,163 --> 00:11:47,416
Choke, choke, choke
164
00:11:47,499 --> 00:11:49,918
Kick the bucket, kick
the bucket, kick the bucket
165
00:11:50,001 --> 00:11:52,295
Kick the bucket
166
00:12:05,809 --> 00:12:07,436
Huh.
167
00:12:10,021 --> 00:12:11,356
Well, of course,
168
00:12:11,440 --> 00:12:14,067
I’ve heard the rumors, too.
169
00:12:14,151 --> 00:12:15,902
They say my show kills.
170
00:12:17,154 --> 00:12:19,865
But relax, see my contract?
171
00:12:19,948 --> 00:12:21,366
Save your breath.
172
00:12:22,659 --> 00:12:24,077
Says so here:
173
00:12:24,161 --> 00:12:26,037
"Mr. Henry McHenry
is not allowed
174
00:12:26,121 --> 00:12:27,706
to make the public
laugh to death."
175
00:12:35,297 --> 00:12:38,133
Can’t make your alveoli
pop tonight.
176
00:12:38,216 --> 00:12:42,387
No dislocated jaws,
no belly explosions.
177
00:12:42,471 --> 00:12:45,765
However, asthmatics,
178
00:12:45,849 --> 00:12:48,351
keep your inhalers in position!
179
00:12:48,435 --> 00:12:50,270
- Okay?
- Okay!
180
00:12:50,353 --> 00:12:52,230
- Ready?
- Ready!
181
00:12:52,314 --> 00:12:53,523
Laugh.
182
00:12:53,607 --> 00:12:56,943
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
183
00:12:57,027 --> 00:13:00,864
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
184
00:13:00,947 --> 00:13:04,534
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
185
00:13:04,618 --> 00:13:07,329
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
186
00:13:07,412 --> 00:13:08,455
Okay, shut up.
187
00:13:35,815 --> 00:13:37,609
Yes.
188
00:13:37,692 --> 00:13:38,860
Why did I become a comedian?
189
00:13:38,944 --> 00:13:40,320
Why did I become a comedian?
190
00:13:40,403 --> 00:13:42,614
To entertain some balding men?
191
00:13:42,697 --> 00:13:45,325
To bring a touch of levity
to tragic times?
192
00:13:45,408 --> 00:13:47,244
Not me.
193
00:13:47,327 --> 00:13:49,663
To bring some joy
to those who have none?
194
00:13:49,746 --> 00:13:52,707
To cast a skeptical eye
toward common knowledge?
195
00:13:52,791 --> 00:13:54,709
- Uh-uh. -: Why did I
become a comedian?
196
00:13:54,793 --> 00:13:56,729
To make you notice what you’ve
always surely noticed,
197
00:13:56,753 --> 00:13:58,630
never noticing you noticed
until I ask you:
198
00:13:58,713 --> 00:14:01,091
- "Have you ever noticed?"
- Why did I become a comedian?
199
00:14:01,174 --> 00:14:03,343
- Sure, but not only that.
- Why did I become a comedian?
200
00:14:03,426 --> 00:14:05,136
To convey with a smile
201
00:14:05,220 --> 00:14:08,932
these deep-seated feelings
of hatred and humiliation
202
00:14:09,015 --> 00:14:11,101
we all seem to be sharing?
203
00:14:11,184 --> 00:14:12,352
When...
204
00:14:12,435 --> 00:14:15,063
All the Catholics
hate the Muslims
205
00:14:15,146 --> 00:14:17,524
And the Muslims
hate the Catholics
206
00:14:17,607 --> 00:14:19,776
And the Tutsis hate the Hutus
207
00:14:19,859 --> 00:14:22,070
And... everybody
hates the Jews
208
00:14:28,159 --> 00:14:30,870
- So, why, Henry?
- Yes, why, Henry?
209
00:14:30,954 --> 00:14:32,247
Why?
210
00:14:32,330 --> 00:14:34,457
Yes, why did you
become a comedian?
211
00:14:34,541 --> 00:14:36,793
- For the money?
- For the money?
212
00:14:36,876 --> 00:14:38,461
Oh, no, no.
213
00:14:38,545 --> 00:14:42,799
No, I’ve come from poverty
and severity
214
00:14:42,882 --> 00:14:45,594
and now have reached big money
and obscenity.
215
00:14:45,677 --> 00:14:47,429
So why did you become
a comedian?
216
00:14:47,512 --> 00:14:49,639
- For the fame?
- For the fame?
217
00:14:49,723 --> 00:14:51,891
Oh, no, no.
218
00:14:51,975 --> 00:14:54,894
Though fame is like a flame,
219
00:14:54,978 --> 00:14:57,022
glorious,
220
00:14:57,105 --> 00:14:58,398
superfluous.
221
00:14:58,481 --> 00:15:00,108
So nice being famous
for being infamous.
222
00:15:00,191 --> 00:15:03,278
Okay, but why did you become
a comedian?
223
00:15:03,361 --> 00:15:04,904
- Fear of death?
- Fear of death?
224
00:15:04,988 --> 00:15:06,156
Oh, no, no.
225
00:15:06,239 --> 00:15:08,617
’Cause you see, I have sympathy
for the abyss.
226
00:15:08,700 --> 00:15:10,660
What did he say?
What is "abyss"?
227
00:15:10,744 --> 00:15:13,580
A-B-Y-S-S!
228
00:15:13,663 --> 00:15:14,998
You illiterates.
229
00:15:17,834 --> 00:15:20,795
That’s why I must never...
230
00:15:20,879 --> 00:15:23,715
never cast my eyes
towards the abyss.
231
00:15:31,723 --> 00:15:33,808
Lady, that’s quite an abyss
you’ve got.
232
00:15:35,894 --> 00:15:38,647
So why, why did you become
a comedian?
233
00:15:38,730 --> 00:15:40,023
For the women?
234
00:15:40,106 --> 00:15:42,400
Oh, no, well...
235
00:15:42,484 --> 00:15:43,526
Okay, let me explain.
236
00:15:57,165 --> 00:15:59,167
You see...
237
00:15:59,250 --> 00:16:02,379
my serial pussy days are over.
238
00:16:03,880 --> 00:16:05,548
Because, well...
239
00:16:05,632 --> 00:16:08,051
I’ve, I’ve just met someone.
240
00:16:10,178 --> 00:16:12,180
Someone so...
241
00:16:13,848 --> 00:16:16,518
It all went so fast.
242
00:16:16,601 --> 00:16:19,396
I just moved into her tiny
hidden palace,
243
00:16:19,479 --> 00:16:21,815
’cause, yes, she’s a queen.
244
00:16:21,898 --> 00:16:24,025
And now,
245
00:16:24,109 --> 00:16:25,860
I’m engaged.
246
00:16:29,489 --> 00:16:31,449
I know, I know.
247
00:16:31,533 --> 00:16:33,952
Marrying a girl when you’re
as young and green as me,
248
00:16:34,035 --> 00:16:36,746
it’s like...
swimming the Atlantic
249
00:16:36,830 --> 00:16:39,541
with a concrete block
tied to your left testicle.
250
00:16:42,293 --> 00:16:44,671
Well, yes, now, I’m engaged.
251
00:16:45,922 --> 00:16:48,091
Copped out in my early age.
252
00:16:48,174 --> 00:16:50,927
So who, you ask, would marry me?
253
00:16:51,010 --> 00:16:53,179
Who would be the least likely?
254
00:16:54,472 --> 00:16:57,475
No, this ain’t a joke so far:
255
00:16:57,559 --> 00:16:59,728
- Yes, Ann Defrasnoux,
- Oh, no!
256
00:16:59,811 --> 00:17:01,730
The opera star.
257
00:17:01,813 --> 00:17:03,523
What?
258
00:17:03,606 --> 00:17:04,774
What’s wrong, lady?
259
00:17:04,858 --> 00:17:07,318
Ann and me, you disagree?
260
00:17:07,402 --> 00:17:09,487
What is it, blasphemy?
261
00:17:09,571 --> 00:17:11,823
Why, is she too...
262
00:17:11,906 --> 00:17:12,949
perfect?
263
00:17:13,032 --> 00:17:14,409
Yes, yes, yes
264
00:17:14,492 --> 00:17:18,121
And I, some loathsome insect?
265
00:17:18,204 --> 00:17:19,748
Yes, yes, yes
266
00:17:19,831 --> 00:17:21,124
Okay, I’ll accept that.
267
00:17:29,591 --> 00:17:32,010
First time I fell in love...
268
00:17:33,970 --> 00:17:35,972
woke up next to the girl...
269
00:17:37,432 --> 00:17:38,850
rushed out to buy myself
270
00:17:38,933 --> 00:17:42,645
the biggest motorbike
I could find
271
00:17:42,729 --> 00:17:45,106
and escaped
272
00:17:45,190 --> 00:17:46,983
fast and far.
273
00:17:49,569 --> 00:17:52,197
But Ann the soprano
has changed me.
274
00:17:54,491 --> 00:17:56,075
I have changed.
275
00:17:58,077 --> 00:18:00,121
How?
276
00:18:00,205 --> 00:18:02,624
I’m still not sure.
277
00:18:02,707 --> 00:18:04,959
Time will tell.
278
00:18:05,043 --> 00:18:07,003
What I see in her
279
00:18:07,086 --> 00:18:08,505
is obvious.
280
00:18:09,714 --> 00:18:12,133
What she sees in me,
281
00:18:12,217 --> 00:18:14,469
hmm...
282
00:18:14,552 --> 00:18:16,221
it’s a little more puzzling.
283
00:18:19,057 --> 00:18:20,892
Wish that she could be here now
284
00:18:20,975 --> 00:18:22,811
But she’s at the opera tonight
285
00:18:22,894 --> 00:18:26,356
Opera, where everything
is sacred
286
00:18:26,439 --> 00:18:27,565
Amen!
287
00:18:27,649 --> 00:18:29,192
First she dies and dies and dies
288
00:18:29,275 --> 00:18:31,486
And then she bows
and bows and bows
289
00:18:31,569 --> 00:18:33,530
She’ll be bowing now till dawn
290
00:18:33,613 --> 00:18:35,448
Ann, dear, I love you so
291
00:18:35,532 --> 00:18:37,617
But all that bowing’s got to go
292
00:18:37,700 --> 00:18:39,702
Take a last bow, enough
293
00:18:39,786 --> 00:18:41,913
Make it seem more off the cuff
294
00:18:43,414 --> 00:18:45,750
But, Henry, you didn’t answer:
295
00:18:45,834 --> 00:18:47,585
why?
296
00:18:47,669 --> 00:18:49,671
Yes, why did you
become a comedian?
297
00:18:49,754 --> 00:18:51,756
So, why did you become
a comedian?
298
00:18:51,840 --> 00:18:54,968
Yes, why did you
become a comedian?
299
00:18:55,051 --> 00:18:56,761
Hey, Henry?!
300
00:18:56,845 --> 00:18:58,346
Why?
301
00:18:58,429 --> 00:18:59,848
I’ll tell you why.
302
00:19:03,935 --> 00:19:05,770
To disarm people.
303
00:19:08,273 --> 00:19:10,692
Make them laugh.
304
00:19:13,528 --> 00:19:15,321
It’s the only way I know
to tell the truth
305
00:19:15,405 --> 00:19:17,156
without getting killed.
306
00:19:21,202 --> 00:19:22,620
Anyway, every fuckin’...
307
00:19:35,174 --> 00:19:37,468
Oh, shit.
308
00:19:38,428 --> 00:19:40,680
Henry, you bastard!
309
00:19:42,432 --> 00:19:44,684
Ooh.
310
00:19:44,767 --> 00:19:46,769
Fuck you, Henry!
311
00:19:50,106 --> 00:19:51,441
See, I, too, can die.
312
00:19:52,859 --> 00:19:54,944
And then...
313
00:19:55,028 --> 00:19:56,404
bow.
314
00:19:59,824 --> 00:20:01,743
Okay, well,
that’s it for tonight.
315
00:20:01,826 --> 00:20:03,411
Oh, no, no, no!
316
00:20:03,494 --> 00:20:06,247
Oh, yes, yes, ’cause I’m sick
and tired of making you...
317
00:20:06,331 --> 00:20:09,000
Laugh, laugh, laugh
318
00:20:09,083 --> 00:20:12,003
But don’t leave me, don’t
leave me, don’t leave me
319
00:20:12,086 --> 00:20:13,671
Can’t bear to hear you
320
00:20:13,755 --> 00:20:15,924
Laugh, laugh, laugh
321
00:20:16,007 --> 00:20:18,927
’Cause you bore me,
you bore me, you bore me
322
00:20:19,010 --> 00:20:20,637
But I need to hear you
323
00:20:20,720 --> 00:20:23,056
Clap, clap, clap
324
00:20:23,139 --> 00:20:25,850
Yes, I’m cocky,
I’m cocky, I’m cocky
325
00:20:25,934 --> 00:20:27,393
Want each one of you to
326
00:20:27,477 --> 00:20:29,896
Clap, clap, clap
327
00:20:29,979 --> 00:20:34,150
Like a loony, like a loony,
like a loony, like a loony
328
00:20:34,233 --> 00:20:36,152
We promised that you’d laugh
329
00:20:36,235 --> 00:20:37,904
We promised that you’d laugh
330
00:20:37,987 --> 00:20:41,491
We promised that you’d laugh,
laugh, laugh, laugh
331
00:20:41,574 --> 00:20:43,993
Laugh, laugh, laugh
332
00:20:44,077 --> 00:20:46,829
’Cause he’s Henry,
he’s Henry, The Henry
333
00:20:46,913 --> 00:20:50,917
He didn’t make you
choke, choke, choke
334
00:20:51,000 --> 00:20:53,628
Or kick the bucket, kick the
bucket, kick the bucket
335
00:20:53,711 --> 00:20:55,463
He needs to hear you
336
00:20:55,546 --> 00:20:56,673
Clap, clap, clap
337
00:20:58,216 --> 00:21:00,718
’Cause he’s Henry,
he’s Henry, The Henry
338
00:21:00,802 --> 00:21:04,639
Wants each of you
to clap, clap, clap
339
00:21:04,722 --> 00:21:06,474
So let’s hear it, let’s hear it
340
00:21:06,557 --> 00:21:08,977
Let’s hear it, let’s hear it!
341
00:21:35,253 --> 00:21:37,255
Ann, we love you!
342
00:21:57,316 --> 00:22:00,153
- Ann, please, look this way.
- Ann, please.
343
00:22:02,655 --> 00:22:04,425
Give us a smile!
Over this way! Over this way!
344
00:22:04,449 --> 00:22:06,075
- Ann, you’re looking great!
- Thank you!
345
00:22:30,808 --> 00:22:32,477
How did the show go?
346
00:22:33,895 --> 00:22:36,105
I killed them...
347
00:22:36,189 --> 00:22:38,608
destroyed them...
348
00:22:38,691 --> 00:22:40,276
murdered them.
349
00:22:41,819 --> 00:22:43,112
Good boy.
350
00:22:43,196 --> 00:22:45,698
And your gig?
351
00:22:45,782 --> 00:22:47,950
I...
352
00:22:48,034 --> 00:22:50,411
I saved them.
353
00:22:50,495 --> 00:22:54,082
Well, you die so magnificently.
354
00:22:54,165 --> 00:22:56,709
Honey, you’re always dying.
355
00:22:56,793 --> 00:22:59,378
Ann, Henry, how about a smile?
356
00:22:59,462 --> 00:23:01,172
- Over here!
- How ’bout a smile, Ann?
357
00:23:01,255 --> 00:23:03,674
- Give us a smile, Ann!
- How ’bout a smile, please!
358
00:23:03,758 --> 00:23:05,051
Give us a smile, please!
359
00:23:05,134 --> 00:23:06,636
Henry, please
360
00:23:06,719 --> 00:23:08,137
In the frame, in the frame
361
00:23:08,221 --> 00:23:10,014
Henry
362
00:23:10,098 --> 00:23:12,600
Helmet off, Henry
363
00:23:12,683 --> 00:23:15,228
In the frame, Henry
364
00:23:15,311 --> 00:23:18,147
Helmet off, Henry
365
00:23:18,231 --> 00:23:20,358
- How ’bout a smile, please
- How ’bout a smile, please
366
00:23:20,441 --> 00:23:23,194
- Give us a smile, please
- Give us a smile, please
367
00:23:23,277 --> 00:23:24,779
Henry. your helmet
368
00:23:24,862 --> 00:23:27,198
- How ’bout a smile, please
- Take off your helmet!
369
00:23:27,281 --> 00:23:29,283
Give us a smile, please.
370
00:24:32,471 --> 00:24:39,353
We love each other so much
371
00:24:40,980 --> 00:24:47,945
We love each other so much
372
00:24:49,488 --> 00:24:53,326
We’re scoffing at logic
373
00:24:53,409 --> 00:24:56,078
This wasn’t the plan
374
00:24:57,246 --> 00:25:04,086
We love each other so much
375
00:25:05,755 --> 00:25:12,094
We love each other so much
376
00:25:13,804 --> 00:25:20,686
We love each other so much
377
00:25:22,730 --> 00:25:26,192
Counterintuitive, baby
378
00:25:26,275 --> 00:25:29,612
And yet we remain
379
00:25:30,488 --> 00:25:37,328
We love each other so much
380
00:25:39,163 --> 00:25:42,833
Counterintuitive, baby
381
00:25:42,917 --> 00:25:46,963
And yet we remain
382
00:25:47,046 --> 00:25:52,760
We love each other so much
383
00:26:00,268 --> 00:26:05,523
We love each other so much
384
00:26:07,900 --> 00:26:13,322
We love each other so much
385
00:26:16,367 --> 00:26:20,037
So hard to explain it
386
00:26:20,121 --> 00:26:22,790
So hard to explain
387
00:26:24,542 --> 00:26:30,715
We love each other so much.
388
00:27:36,530 --> 00:27:43,454
We love each other so much
389
00:27:46,165 --> 00:27:49,627
We love each other
390
00:27:49,710 --> 00:27:53,631
So much
391
00:27:56,050 --> 00:28:00,638
Speak soft when you say it
392
00:28:00,721 --> 00:28:04,225
Speak soft when you say
393
00:28:05,559 --> 00:28:12,483
We love each other so much
394
00:28:15,444 --> 00:28:19,698
Speak soft when you say it
395
00:28:19,782 --> 00:28:22,868
Speak soft when you say
396
00:28:24,620 --> 00:28:31,460
We love each other so much
397
00:28:32,711 --> 00:28:36,924
- So much, so much
- So much, so much
398
00:28:37,007 --> 00:28:38,759
- So much
- So much
399
00:28:38,843 --> 00:28:41,429
- So much, so much
- So much, so much
400
00:28:41,512 --> 00:28:44,557
- So much, so much, so much
- So much, so much, so much.
401
00:29:14,128 --> 00:29:15,880
Tickling time.
402
00:29:15,963 --> 00:29:18,299
Oh, no, no, no, no, no.
403
00:29:18,382 --> 00:29:20,384
Henry.
404
00:29:25,181 --> 00:29:28,684
No, no, no.
405
00:29:28,767 --> 00:29:30,603
Henry, please, not my feet.
406
00:29:30,686 --> 00:29:32,646
Not my feet! Ah!
407
00:29:38,235 --> 00:29:39,820
Stop it!
408
00:30:07,723 --> 00:30:09,934
- Tied the knot
- Connie O’Connor here
409
00:30:10,017 --> 00:30:11,602
- Tied the knot...
- for "Show Bizz News,"
410
00:30:11,685 --> 00:30:12,853
bringing you the latest
411
00:30:12,937 --> 00:30:16,148
on Ann and Henry’s
whirlwind romance.
412
00:30:16,232 --> 00:30:19,026
The two stars, both at the
pinnacle of their careers,
413
00:30:19,109 --> 00:30:21,153
have officially tied the knot.
414
00:30:21,237 --> 00:30:23,280
Tied the knot.
415
00:31:00,609 --> 00:31:03,737
I’m an accompanist,
I’m an accompanist.
416
00:31:03,821 --> 00:31:07,032
I’m an accompanist for Ann,
for Ann.
417
00:31:07,116 --> 00:31:10,119
Ann’s the one with the genius,
the grace.
418
00:31:10,202 --> 00:31:13,831
I’m the one with
the technical expertise.
419
00:31:13,914 --> 00:31:17,543
Ah, the tease, ah, the tease
420
00:31:17,626 --> 00:31:20,588
of being so near, so far
421
00:31:20,671 --> 00:31:22,423
from the star...
422
00:31:22,506 --> 00:31:24,091
from the stars.
423
00:31:24,174 --> 00:31:26,802
But someday
I’ll join them ’cause
424
00:31:26,885 --> 00:31:30,222
I’m a conductor,
I’m a conductor,
425
00:31:30,306 --> 00:31:33,976
I’m a conductor,
conductor at heart.
426
00:31:34,059 --> 00:31:36,812
It’s a temp job I’m doing.
427
00:31:36,895 --> 00:31:40,816
This should only be seen
as a means to an end.
428
00:31:40,899 --> 00:31:43,944
In the end, in the end
429
00:31:44,028 --> 00:31:45,946
I’ll lead orchestras,
430
00:31:46,030 --> 00:31:47,656
near and far.
431
00:31:47,740 --> 00:31:51,201
Every bar, every bar
432
00:31:51,285 --> 00:31:53,871
will bear my own signature,
433
00:31:53,954 --> 00:31:57,041
but I’m an accompanist
for the present
434
00:31:57,124 --> 00:31:58,375
for Ann.
435
00:31:58,459 --> 00:31:59,877
That’s what I do.
436
00:32:01,003 --> 00:32:02,963
I’m an accompanist.
437
00:32:03,047 --> 00:32:04,757
For the present.
438
00:32:04,840 --> 00:32:06,258
For Ann.
439
00:32:06,342 --> 00:32:08,927
But now,
let’s listen to her sing.
440
00:33:01,980 --> 00:33:05,567
There’s a chill in the air
441
00:33:05,651 --> 00:33:09,738
On this night
442
00:33:09,822 --> 00:33:13,575
Where is the moon
443
00:33:13,659 --> 00:33:16,662
Where is the starlight?
444
00:33:16,745 --> 00:33:20,207
Bearings lost, we’re adrift
445
00:33:20,290 --> 00:33:24,294
On this night
446
00:33:24,378 --> 00:33:28,090
Where is the moon
447
00:33:28,173 --> 00:33:31,760
Where is the starlight
448
00:33:31,844 --> 00:33:36,265
Tonight?
449
00:33:38,809 --> 00:33:42,771
Afraid, don’t know why
450
00:33:42,855 --> 00:33:46,150
Where is the moonlight?
451
00:33:46,233 --> 00:33:50,028
Afraid, don’t know why
452
00:33:50,112 --> 00:33:53,449
Where is the starlight?
453
00:33:53,532 --> 00:33:57,202
Afraid, ’fraid of you
454
00:33:57,286 --> 00:33:59,705
Something about the look
455
00:33:59,788 --> 00:34:04,960
In your eyes
456
00:34:20,893 --> 00:34:23,187
Hurry, dawn
457
00:34:23,270 --> 00:34:29,276
I need help, I need light
458
00:34:29,359 --> 00:34:32,863
Cut short the night
459
00:34:32,946 --> 00:34:36,116
I am in danger
460
00:34:36,200 --> 00:34:39,703
Though I thought that I knew him
461
00:34:39,787 --> 00:34:43,791
I’m wrong
462
00:34:43,874 --> 00:34:47,461
I don’t know him
463
00:34:47,544 --> 00:34:50,881
He is a stranger
464
00:34:50,964 --> 00:34:55,469
Tonight
465
00:34:57,888 --> 00:35:02,059
Afraid, don’t know why
466
00:35:02,142 --> 00:35:05,270
Where is the moonlight?
467
00:35:05,354 --> 00:35:09,358
Afraid, don’t know why
468
00:35:09,441 --> 00:35:12,611
Where is the starlight?
469
00:35:12,694 --> 00:35:16,532
Afraid, ’fraid of you
470
00:35:16,615 --> 00:35:19,409
Something about the look
471
00:35:19,493 --> 00:35:25,499
In your eyes
472
00:35:58,198 --> 00:35:59,533
- Hi.
- Hi.
473
00:36:11,253 --> 00:36:13,130
I am love
474
00:36:13,213 --> 00:36:15,549
A fickle thing, a finite thing
475
00:36:15,632 --> 00:36:17,467
I am love
476
00:36:17,551 --> 00:36:21,388
Do not approach me
477
00:36:26,852 --> 00:36:28,937
I was love
478
00:36:29,021 --> 00:36:31,523
A gruesome thing,
a gruesome thing
479
00:36:31,607 --> 00:36:35,652
I was love
480
00:36:35,736 --> 00:36:39,031
And now I’m dying
481
00:36:39,114 --> 00:36:44,119
Dying, dying, dying, dying
482
00:36:45,746 --> 00:36:52,711
Dy... ing
483
00:38:04,783 --> 00:38:06,284
Newborn girl
484
00:38:06,368 --> 00:38:08,036
And, in "Show Bizz News,"
485
00:38:08,120 --> 00:38:11,081
anonymous sources report
that the singing and laughter
486
00:38:11,164 --> 00:38:13,834
around the Defrasnoux-McHenry
household
487
00:38:13,917 --> 00:38:16,336
will soon be drowned out
by the cries
488
00:38:16,420 --> 00:38:18,213
of a newborn girl.
489
00:38:18,296 --> 00:38:20,048
Newborn girl.
490
00:39:13,602 --> 00:39:14,936
Shit.
491
00:39:18,398 --> 00:39:20,984
Breathe in,
breathe out, breathe in
492
00:39:21,068 --> 00:39:23,653
Breathe in,
breathe out, breathe in
493
00:39:23,737 --> 00:39:26,198
Breathe in, breathe out,
breathe in
494
00:39:26,281 --> 00:39:28,825
Breathe in,
breathe out, breathe in
495
00:39:28,909 --> 00:39:31,495
Breathe in, breathe out,
breathe in
496
00:39:31,578 --> 00:39:34,039
Breathe in,
breathe out, breathe in
497
00:39:34,122 --> 00:39:37,042
Breathe in, breathe out,
breathe in
498
00:39:37,125 --> 00:39:39,336
Breathe in,
breathe out, breathe in
499
00:39:39,419 --> 00:39:43,215
Push, Ann, push, Ann
500
00:39:43,298 --> 00:39:45,050
That’s it
501
00:39:45,133 --> 00:39:48,553
Push, Ann, push, Ann
502
00:39:48,637 --> 00:39:50,222
That’s it
503
00:39:50,305 --> 00:39:53,725
Push, Ann, push, Ann
504
00:39:53,809 --> 00:39:55,268
That’s it
505
00:39:55,352 --> 00:39:57,020
- That’s it
- That’s it
506
00:39:58,605 --> 00:40:01,858
Doctor, am I doing everything...
507
00:40:01,942 --> 00:40:03,068
right?
508
00:40:05,237 --> 00:40:06,613
Yes, Ann, yes.
509
00:40:06,696 --> 00:40:09,074
Keep on laughing, that’s great.
510
00:40:09,157 --> 00:40:10,408
She’s coming.
511
00:40:11,785 --> 00:40:13,305
- She’s coming!
- Breathe in, breathe out
512
00:40:13,370 --> 00:40:15,747
- Push, push, push, push,
push, Ann -Breathe in
513
00:40:15,831 --> 00:40:17,558
- Breathe in, breathe out,
breathe in -That’s it
514
00:40:17,582 --> 00:40:19,227
- Breathe in, breathe out
- Push, push, push, push
515
00:40:19,251 --> 00:40:20,710
- Breathe in
- Push, Ann
516
00:40:20,794 --> 00:40:22,712
- Breathe in, breathe out,
breathe in -That’s it
517
00:40:22,796 --> 00:40:24,524
- Breathe in, breathe out
- Push, push, push, push
518
00:40:24,548 --> 00:40:26,049
- Breathe in
- Push, Ann
519
00:40:26,133 --> 00:40:28,093
- Breathe in, breathe out,
breathe in -That’s it
520
00:40:28,176 --> 00:40:30,929
- That’s it -Breathe in,
breathe out, breathe in
521
00:40:31,012 --> 00:40:34,015
- That’s it -Breathe in,
breathe out, breathe in
522
00:40:35,016 --> 00:40:36,643
She’s almost there.
523
00:40:37,602 --> 00:40:39,688
Shit, Ann.
524
00:40:39,771 --> 00:40:41,606
She seems completely naked.
525
00:40:41,690 --> 00:40:44,359
Yes, yes, yes, yes.
526
00:40:44,442 --> 00:40:46,444
Laugh. Laugh, Ann, laugh.
527
00:40:46,528 --> 00:40:48,947
Great, Ann. Keep on laughing.
528
00:40:49,030 --> 00:40:51,575
- Laugh, laugh, laugh.
- Yes, Ann.
529
00:40:53,910 --> 00:40:56,079
There she is.
530
00:41:10,886 --> 00:41:14,097
She’s out of this world
531
00:41:14,181 --> 00:41:16,391
Out of this world
532
00:41:16,474 --> 00:41:21,104
Welcome to the world, Annette
533
00:41:21,188 --> 00:41:24,316
She’s out of this world
534
00:41:24,399 --> 00:41:26,401
Out of this world
535
00:41:26,484 --> 00:41:31,656
Welcome to the world, Annette
536
00:41:31,740 --> 00:41:37,287
- She’s out of this world
- Out of this world
537
00:41:37,370 --> 00:41:42,125
Welcome to the world, Annette
538
00:41:42,209 --> 00:41:47,797
- She’s out of this world
- Out of this world
539
00:41:47,881 --> 00:41:53,720
Welcome to the world, Annette.
540
00:42:49,567 --> 00:42:51,820
This is a baby.
541
00:42:53,738 --> 00:42:55,573
This is my baby.
542
00:43:05,667 --> 00:43:07,585
Tonight,
543
00:43:07,669 --> 00:43:10,171
while she’s singing and dying,
544
00:43:10,255 --> 00:43:13,800
I’m baby... sitting.
545
00:43:13,883 --> 00:43:15,969
Sitting, sitting, sitting.
546
00:43:23,101 --> 00:43:27,522
Dy... ing.
547
00:43:34,070 --> 00:43:37,282
Something’s about to break
548
00:43:37,365 --> 00:43:40,452
But it isn’t clear
549
00:43:40,535 --> 00:43:44,998
Is it something we should cheer?
550
00:43:45,081 --> 00:43:49,502
Is it something we should fear?
551
00:43:51,629 --> 00:43:54,382
Something’s about to break
552
00:43:54,466 --> 00:43:58,386
But it isn’t clear
553
00:43:58,470 --> 00:44:02,807
Is it something we should cheer?
554
00:44:02,891 --> 00:44:07,145
Is it something we should fear?
555
00:44:08,897 --> 00:44:12,734
Something’s about to break
556
00:44:12,817 --> 00:44:16,154
But it isn’t clear
557
00:44:16,237 --> 00:44:20,575
Is it something we should cheer?
558
00:44:20,658 --> 00:44:24,579
Is it something we should fear?
559
00:44:33,296 --> 00:44:35,173
Crews faced
a major battle yesterday
560
00:44:35,256 --> 00:44:37,217
in Simi Valley,
northwest of Los Angeles,
561
00:44:37,300 --> 00:44:38,885
where flames came
dangerously close
562
00:44:38,968 --> 00:44:41,388
to the Ronald Reagan
Presidential Library
563
00:44:41,471 --> 00:44:42,722
and to nearby neighborhoods...
564
00:44:42,806 --> 00:44:45,892
Oscar, I feel like sleeping now.
565
00:44:45,975 --> 00:44:47,936
Please wake me up
before we get there.
566
00:44:48,019 --> 00:44:49,104
Sure.
567
00:44:49,187 --> 00:44:51,189
Judy, what do you see there?
568
00:44:51,272 --> 00:44:53,108
Well, good morning.
569
00:44:53,191 --> 00:44:54,609
This fire is raging right now.
570
00:44:54,692 --> 00:44:56,694
You can see the vortex
of flames,
571
00:44:56,778 --> 00:45:00,115
smoke and wind blowing
in our direction.
572
00:45:00,198 --> 00:45:01,991
Imagine what it’s like
for firefighters
573
00:45:02,075 --> 00:45:04,786
to approach flames like that.
574
00:45:04,869 --> 00:45:06,329
Despite an all-out assault,
575
00:45:06,413 --> 00:45:08,289
the flames still managed
to jump the freeway,
576
00:45:08,373 --> 00:45:10,500
forcing nearby neighborhoods
to be evacuated.
577
00:45:10,583 --> 00:45:12,710
The fire quickly consumed
this barn,
578
00:45:12,794 --> 00:45:15,088
where volunteers helped
rescue animals...
579
00:45:30,019 --> 00:45:32,856
Six women have come forward
580
00:45:35,150 --> 00:45:37,735
Each with a similar story
581
00:45:39,571 --> 00:45:43,408
Subjected
to Henry McHenry’s abuses
582
00:45:44,909 --> 00:45:47,579
Witnesses to his violence
583
00:45:49,289 --> 00:45:51,124
Why now?
584
00:45:51,958 --> 00:45:53,543
Why now?
585
00:45:54,627 --> 00:45:57,088
Each of us has come forward
586
00:45:57,172 --> 00:45:59,382
All with a similar story
587
00:45:59,466 --> 00:46:02,010
Subjected to his abuses
588
00:46:02,093 --> 00:46:04,137
Witnesses to his violence
589
00:46:04,220 --> 00:46:07,724
And his anger, his anger
590
00:46:07,807 --> 00:46:08,933
Six women have come forward
591
00:46:09,017 --> 00:46:10,852
Each of us have come forward
592
00:46:10,935 --> 00:46:14,063
- Each with a similar story
- All with a similar story
593
00:46:14,147 --> 00:46:16,733
Subjected to his abuses
594
00:46:16,816 --> 00:46:18,776
Witnesses to his violence
595
00:46:18,860 --> 00:46:21,696
And his anger, his anger
596
00:46:23,031 --> 00:46:24,699
But why? -Why only now?
597
00:46:24,782 --> 00:46:26,242
- Why only now?
- Why come forward now?
598
00:46:26,326 --> 00:46:27,827
- Yes, but why only now?
- Yes, why?
599
00:46:27,911 --> 00:46:29,996
Why only now?
600
00:46:30,079 --> 00:46:34,250
I, I fear for Ann
601
00:46:34,334 --> 00:46:36,794
She must be warned
602
00:46:36,878 --> 00:46:39,714
McHenry is not
603
00:46:39,797 --> 00:46:42,342
Not what he seems
604
00:46:42,425 --> 00:46:45,094
- So charming that I
- Why?
605
00:46:45,178 --> 00:46:47,972
- A woman with sense
- Why come forward now?
606
00:46:48,056 --> 00:46:50,600
I quickly became
607
00:46:50,683 --> 00:46:53,019
A moth to a flame
608
00:46:53,102 --> 00:46:57,273
A moth to a flame
609
00:46:57,357 --> 00:46:59,418
- Six women have come forward
- Each of us have come forward
610
00:46:59,442 --> 00:47:03,196
- Each with a similar story
- All with a similar story
611
00:47:03,279 --> 00:47:05,657
Subjected to his abuses
612
00:47:05,740 --> 00:47:07,992
Witnesses to his violence
613
00:47:08,076 --> 00:47:10,912
And his anger, his anger
614
00:47:11,663 --> 00:47:13,665
His anger
615
00:47:13,748 --> 00:47:16,709
His anger
616
00:47:16,793 --> 00:47:20,129
His anger!
617
00:47:20,213 --> 00:47:21,714
The cause of this fire
618
00:47:21,798 --> 00:47:23,049
has not yet been determined,
619
00:47:23,132 --> 00:47:24,676
but Southern California Edison
utility
620
00:47:24,759 --> 00:47:27,470
did say that it started near
one of their power lines
621
00:47:27,554 --> 00:47:31,140
and they had not returned power
at the time the fire started.
622
00:47:33,268 --> 00:47:35,687
All right.
Thank you very much...
623
00:48:22,900 --> 00:48:25,236
(chorus singing
"Toreador Song" from "Carmen"
624
00:49:07,195 --> 00:49:08,988
And now,
625
00:49:09,072 --> 00:49:13,242
here in Vegas,
for the very first time...
626
00:49:13,326 --> 00:49:15,411
The Ape of God,
627
00:49:15,495 --> 00:49:19,332
Mr. Henry McHenry!
628
00:49:42,355 --> 00:49:44,273
Henry!
629
00:49:44,357 --> 00:49:45,942
Whoo! Yeah!
630
00:49:46,025 --> 00:49:50,113
Henry!
631
00:49:50,196 --> 00:49:51,698
Fucking idiotic smoke.
632
00:49:54,701 --> 00:49:56,536
Have you no sense
of proportions?!
633
00:50:05,044 --> 00:50:08,798
Having to be funny here,
it’s like...
634
00:50:08,881 --> 00:50:11,259
trying to enjoy a blow job
in a gas chamber.
635
00:50:12,719 --> 00:50:13,803
Ah, man.
636
00:50:13,886 --> 00:50:15,805
That was not funny, Henry.
637
00:50:26,232 --> 00:50:28,067
You’re right, not funny.
638
00:50:30,737 --> 00:50:31,821
I’m so...
639
00:50:34,574 --> 00:50:36,409
too fucking tired.
640
00:50:50,631 --> 00:50:53,468
I knew it. I should’ve cancelled
the show tonight.
641
00:50:53,551 --> 00:50:55,970
No, no, no!
642
00:50:56,053 --> 00:50:57,930
Yes, yes, yes.
643
00:50:59,557 --> 00:51:00,975
You see, my house was...
644
00:51:02,477 --> 00:51:04,645
broken into last night,
645
00:51:04,729 --> 00:51:07,231
and, mm, bastards
stole all my jokes.
646
00:51:09,233 --> 00:51:10,651
No, the truth is...
647
00:51:13,362 --> 00:51:16,240
now that I have
my own soprano
648
00:51:16,324 --> 00:51:19,160
and baby...
649
00:51:20,912 --> 00:51:22,580
I’m not sure I have it
in me anymore
650
00:51:22,663 --> 00:51:24,457
to make sad people laugh.
651
00:51:26,167 --> 00:51:29,003
No, the truth is, this morning,
652
00:51:29,086 --> 00:51:30,755
something happened.
653
00:51:32,089 --> 00:51:35,593
I-I... No, no, I can’t say.
654
00:51:35,676 --> 00:51:37,762
No, the truth is I’m sick.
655
00:51:37,845 --> 00:51:40,348
Being in love makes me sick.
656
00:51:40,431 --> 00:51:41,849
Sick!
657
00:51:46,395 --> 00:51:49,023
Well, the true truth is...
658
00:51:49,106 --> 00:51:50,525
this morning...
659
00:51:53,361 --> 00:51:54,779
I, um...
660
00:51:57,740 --> 00:51:59,659
I killed... my wife.
661
00:51:59,742 --> 00:52:01,828
What? What was that?
662
00:52:01,911 --> 00:52:03,663
- Louder!
- Louder, Henry!
663
00:52:03,746 --> 00:52:06,082
- Can’t hear you back here.
- Your mic, Henry!
664
00:52:12,338 --> 00:52:14,090
I killed my wife.
665
00:52:21,347 --> 00:52:23,349
Yes, laugh, laugh, laugh.
666
00:52:24,392 --> 00:52:25,977
Laugh, laugh, laugh.
667
00:52:27,144 --> 00:52:29,188
So, I’ve said it:
668
00:52:29,272 --> 00:52:31,023
I killed my wife.
669
00:52:33,734 --> 00:52:34,902
I didn’t mean to.
670
00:52:36,445 --> 00:52:38,447
God knows I didn’t mean to.
671
00:52:39,657 --> 00:52:41,617
She woke up,
672
00:52:41,701 --> 00:52:43,452
so beautiful.
673
00:52:45,705 --> 00:52:47,915
♪ ♪-She looked at me and smiled.
674
00:52:47,999 --> 00:52:49,917
That smile.
675
00:52:50,001 --> 00:52:53,254
She is... was...
A very shy person, you see,
676
00:52:53,337 --> 00:52:56,841
and I know,
I knew this shy smile
677
00:52:56,924 --> 00:52:59,051
meant she wanted to fuck.
678
00:52:59,135 --> 00:53:01,888
But this time,
I pretended not to get it.
679
00:53:01,971 --> 00:53:05,683
And I kept on pretending
and so she said it,
680
00:53:05,766 --> 00:53:07,393
ever so shyly:
681
00:53:09,020 --> 00:53:10,438
"Please, Henry.
682
00:53:12,398 --> 00:53:13,816
Fuck me, Henry."
683
00:53:15,401 --> 00:53:17,904
And I could see the effort
in her smile,
684
00:53:17,987 --> 00:53:20,156
for her to ask that,
685
00:53:20,239 --> 00:53:22,199
to say those dirty words,
686
00:53:22,283 --> 00:53:25,912
to be wicked and bold,
so out of character.
687
00:53:25,995 --> 00:53:29,040
With that very shy smile
I loved so much.
688
00:53:29,123 --> 00:53:30,791
But I couldn’t answer,
689
00:53:30,875 --> 00:53:32,710
I couldn’t meet her desire.
690
00:53:32,793 --> 00:53:35,254
’Cause, yes,
being in love makes me sick.
691
00:53:35,338 --> 00:53:36,672
Sick!
692
00:53:36,756 --> 00:53:39,050
I had been sleepless
all night, you see,
693
00:53:39,133 --> 00:53:41,886
suffocating, suffocated by love.
694
00:53:41,969 --> 00:53:43,179
A wreck.
695
00:53:43,262 --> 00:53:44,931
Absolutely no desire left.
696
00:53:45,014 --> 00:53:47,141
Come on, Henry, drop it, please!
697
00:53:47,224 --> 00:53:49,393
Yeah.
698
00:53:49,477 --> 00:53:52,021
What? Am I letting you know more
than you care to know about me?
699
00:53:52,104 --> 00:53:53,522
Mm-hmm.
700
00:53:56,150 --> 00:53:57,318
About her?
701
00:53:59,111 --> 00:54:00,279
Sex?
702
00:54:04,241 --> 00:54:05,326
Death?
703
00:54:08,454 --> 00:54:10,289
Yes, no desire left.
704
00:54:11,749 --> 00:54:13,084
Zero.
705
00:54:14,001 --> 00:54:16,253
So I was looking for something,
706
00:54:16,337 --> 00:54:19,298
anything to change the subject,
707
00:54:19,382 --> 00:54:21,926
to spare us both this horrible,
708
00:54:22,009 --> 00:54:24,053
dreadful moment of rejection.
709
00:54:24,136 --> 00:54:26,764
That’s when the idea came to me.
710
00:54:26,847 --> 00:54:30,309
I remembered how extremely
ticklish she is... was...
711
00:54:30,393 --> 00:54:32,770
Especially on the soles
of her feet.
712
00:54:32,853 --> 00:54:35,523
So I thought: I’ll tickle her,
713
00:54:35,606 --> 00:54:37,024
to change the subject.
714
00:54:37,108 --> 00:54:38,359
So I grabbed her legs,
715
00:54:38,442 --> 00:54:40,027
locked both of her feet
under my arms
716
00:54:40,111 --> 00:54:41,612
and started to tickle them.
717
00:54:43,990 --> 00:54:45,992
I could see in her eyes
she understood it all.
718
00:54:47,952 --> 00:54:49,620
Why I was doing what I was doing
719
00:54:49,704 --> 00:54:51,205
to change the subject.
720
00:54:53,082 --> 00:54:55,418
And it seemed impossible
she would laugh this time.
721
00:54:55,501 --> 00:54:57,003
She was hurt.
722
00:54:57,086 --> 00:54:58,754
And ashamed.
723
00:54:58,838 --> 00:55:00,047
And sad and confused.
724
00:55:01,465 --> 00:55:03,884
But I persisted,
I tickled gently...
725
00:55:09,932 --> 00:55:11,434
"Stop it, Henry."
726
00:55:13,185 --> 00:55:14,812
It wasn’t working.
727
00:55:14,895 --> 00:55:16,313
So I tickled stronger.
728
00:55:23,279 --> 00:55:24,697
I tickled madly.
729
00:55:29,493 --> 00:55:30,786
I tickled wild.
730
00:55:51,640 --> 00:55:52,892
Ann?
731
00:55:53,934 --> 00:55:55,186
Ann.
732
00:55:56,979 --> 00:55:59,231
Ann? Ann!
733
00:56:07,615 --> 00:56:09,158
No, no, no, Ann!
734
00:56:12,161 --> 00:56:13,412
Ann!
735
00:56:14,622 --> 00:56:15,873
Ann!
736
00:56:17,374 --> 00:56:18,834
No!
737
00:56:21,420 --> 00:56:23,172
No, Ann!
738
00:56:28,094 --> 00:56:29,345
No!
739
00:56:42,108 --> 00:56:43,818
I had tickled her to death.
740
00:56:51,617 --> 00:56:53,702
I then tried to kill myself.
741
00:56:53,786 --> 00:56:55,996
The same way, tickling myself.
742
00:57:08,968 --> 00:57:10,970
You know, but it didn’t work.
743
00:57:28,863 --> 00:57:31,198
This is how I killed my wife.
744
00:57:31,282 --> 00:57:32,950
Enough. I’m out.
745
00:57:34,243 --> 00:57:35,661
You’re sick!
746
00:57:39,832 --> 00:57:41,333
That’s fucked up.
747
00:57:41,417 --> 00:57:43,127
That was sick!
748
00:57:43,210 --> 00:57:44,670
You’re sick!
749
00:57:44,753 --> 00:57:46,005
Poor Ann!
750
00:57:46,088 --> 00:57:47,339
Poor Annette!
751
00:57:48,549 --> 00:57:50,050
I sense some animosity.
752
00:57:50,134 --> 00:57:51,385
Am I right, or is it me?
753
00:57:51,468 --> 00:57:54,346
You must’ve bitten something
bitter in your cradle!
754
00:57:54,430 --> 00:57:55,723
Bitten, bitter, cradle!
755
00:57:55,806 --> 00:57:57,725
So why did I become a comedian?
756
00:57:57,808 --> 00:57:59,393
You’re not! You’re not!
757
00:57:59,476 --> 00:58:00,519
Not anymore!
758
00:58:00,603 --> 00:58:02,271
So why did I become a comedian?
759
00:58:02,354 --> 00:58:03,689
Asshole! Asshole!
760
00:58:03,772 --> 00:58:05,316
Sick, sick, sick!
761
00:58:05,399 --> 00:58:07,818
- Asshole!
- Okay.
762
00:58:07,902 --> 00:58:10,154
- Go home!
- Ready?
763
00:58:10,237 --> 00:58:11,405
Laugh!
764
00:58:11,488 --> 00:58:14,992
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
765
00:58:15,075 --> 00:58:18,329
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
766
00:58:18,412 --> 00:58:21,332
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
767
00:58:21,415 --> 00:58:22,917
We promised that you’d laugh
768
00:58:23,000 --> 00:58:24,627
We promised that you’d laugh
769
00:58:24,710 --> 00:58:28,088
We promised that you’d
laugh, laugh, laugh, laugh
770
00:58:28,172 --> 00:58:30,674
Laugh, laugh, laugh
771
00:58:30,758 --> 00:58:32,426
’Cause he’s Henry, he’s Henry...
772
00:58:32,509 --> 00:58:36,430
Okay, everybody, thank you
very much, but enough already.
773
00:58:36,513 --> 00:58:37,848
Have a good night!
774
00:58:37,932 --> 00:58:40,517
Kick the bucket, kick the
bucket, kick the bucket
775
00:58:40,601 --> 00:58:43,145
He needs to hear you
clap, clap, clap
776
00:58:44,939 --> 00:58:47,816
’Cause he’s Henry, he’s Henry,
The Henry
777
00:58:58,410 --> 00:59:01,372
You used to laugh
778
00:59:01,455 --> 00:59:04,416
But now you sure ain’t laughing
at me no more
779
00:59:04,500 --> 00:59:06,001
You used to laugh
780
00:59:07,586 --> 00:59:10,422
But now you sure ain’t laughing
at me no more
781
00:59:10,506 --> 00:59:12,841
What’s your problem?
782
00:59:12,925 --> 00:59:15,344
What’s your fucking problem?
783
00:59:16,262 --> 00:59:19,014
What’s your problem?
784
00:59:19,098 --> 00:59:22,351
Your fucking problem?
785
00:59:22,434 --> 00:59:25,521
- Do you think I care?
- Henry, Henry, we’ve had enough
786
00:59:25,604 --> 00:59:28,357
Do you think I care
what you all think of me now?
787
00:59:28,440 --> 00:59:31,443
- Do you think I care?
- Henry, Henry, we’ve had enough
788
00:59:31,527 --> 00:59:34,363
Do you think I care
what you wimps think of me now?
789
00:59:34,446 --> 00:59:36,782
What’s your problem?
790
00:59:36,865 --> 00:59:40,119
What’s your fucking problem?
791
00:59:40,202 --> 00:59:42,997
- What’s your problem?
- Henry, Henry, we’ve had enough
792
00:59:43,080 --> 00:59:45,666
- Your fucking problem?
- Henry, Henry, we’ve had enough
793
00:59:45,749 --> 00:59:47,918
My dear public
794
00:59:48,002 --> 00:59:49,628
Get off, get off,
get off the stage
795
00:59:49,712 --> 00:59:51,547
My dear public,
you fucking headless beast
796
00:59:51,630 --> 00:59:52,756
You’re makin’ me sick
797
00:59:52,840 --> 00:59:55,384
Get off, get off,
get off the stage
798
00:59:55,467 --> 00:59:56,677
- You ruthless
- Get off, get off
799
00:59:56,760 --> 00:59:58,554
- Unpredictable beast
- Get off the stage
800
00:59:58,637 --> 01:00:00,723
- It’s your problem
- Get off, get off
801
01:00:00,806 --> 01:00:02,367
- Fuck, it’s not my problem
- Get off the stage
802
01:00:02,391 --> 01:00:04,393
Get off, get off,
get off the stage
803
01:00:04,476 --> 01:00:06,395
- It’s your problem
- Get off, get off
804
01:00:06,478 --> 01:00:08,272
- Get off the stage
- Your fucking problem
805
01:00:08,355 --> 01:00:10,858
Get off, get off,
get off the stage
806
01:00:10,941 --> 01:00:14,111
Get off,
get off, get off the stage
807
01:00:14,194 --> 01:00:17,072
Get off, get off,
get off the stage
808
01:00:17,156 --> 01:00:19,325
Get off,
get off, get off the stage
809
01:00:19,408 --> 01:00:21,160
- Well, you better laugh
- Get off, get off
810
01:00:21,243 --> 01:00:22,661
Get off the stage
811
01:00:22,745 --> 01:00:25,414
Or I’ll get the hell
right off of this stage
812
01:00:25,497 --> 01:00:27,458
- If you don’t laugh
- Get off, get off
813
01:00:27,541 --> 01:00:28,917
Get off the stage
814
01:00:29,001 --> 01:00:30,687
- You gonna feel, feel, feel
- Get off, get off
815
01:00:30,711 --> 01:00:31,938
- The fire of my rage
- Get off the stage
816
01:00:31,962 --> 01:00:33,130
We used to laugh
817
01:00:33,213 --> 01:00:34,715
Fuck off, fuck off,
fuck out of here
818
01:00:34,798 --> 01:00:36,467
- Fuck off, fuck off
- Until we wised up
819
01:00:36,550 --> 01:00:38,153
- Fuck out of here
- Man, you’re sick as they come
820
01:00:38,177 --> 01:00:39,446
- Fuck off, fuck off
- We used to laugh
821
01:00:39,470 --> 01:00:40,888
Fuck out of here
822
01:00:40,971 --> 01:00:42,574
- Fuck off, fuck off
- But now we see you as you are
823
01:00:42,598 --> 01:00:44,141
- Fuck out of here
- You are scum
824
01:00:44,224 --> 01:00:46,060
- You got a problem
- What’s your problem?
825
01:00:46,143 --> 01:00:49,271
- A big old problem
- What’s your fucking problem?
826
01:00:49,355 --> 01:00:51,982
- You got a problem
- You’ve got a problem
827
01:00:52,066 --> 01:00:53,734
A big old problem
828
01:00:53,817 --> 01:00:58,572
A big old pro...
829
01:00:58,655 --> 01:01:00,157
blem!
830
01:01:09,666 --> 01:01:12,544
Ha, ha!
831
01:01:12,628 --> 01:01:15,631
Ha, ha! Ha, ha!
832
01:01:16,423 --> 01:01:18,759
Ha, ha, ha!
833
01:01:18,842 --> 01:01:21,804
Goddamn it! Fucking damn it!
834
01:01:21,887 --> 01:01:23,889
Fuck!
835
01:01:24,723 --> 01:01:27,017
God, fuck, damn it, fuck!
836
01:01:33,399 --> 01:01:35,651
Henry, I’m worried about you.
837
01:01:37,653 --> 01:01:38,987
I’m worried.
838
01:01:43,158 --> 01:01:45,869
There was a girl
839
01:01:45,953 --> 01:01:49,289
From the middle of nowhere
840
01:01:50,958 --> 01:01:53,919
Utterly plain
841
01:01:54,002 --> 01:01:56,171
A little plump
842
01:01:58,715 --> 01:02:01,760
She sang alone
843
01:02:01,844 --> 01:02:04,847
In her bedroom
844
01:02:06,723 --> 01:02:09,435
Wild acclaim
845
01:02:09,518 --> 01:02:13,355
From those four walls
846
01:02:14,940 --> 01:02:19,153
But she didn’t want to be there
847
01:02:19,236 --> 01:02:23,031
She didn’t want to be there
848
01:02:23,115 --> 01:02:26,952
She didn’t want to be there
849
01:02:27,035 --> 01:02:30,038
At all
850
01:02:31,498 --> 01:02:34,501
She had the voice
851
01:02:34,585 --> 01:02:37,588
Of a goddess
852
01:02:39,381 --> 01:02:42,050
Strings, winds and horns
853
01:02:42,134 --> 01:02:44,803
Inside her chest
854
01:02:47,556 --> 01:02:50,434
Hour after hour
855
01:02:50,517 --> 01:02:54,521
She would struggle
856
01:02:54,605 --> 01:02:58,108
Till her voice became
857
01:02:58,192 --> 01:03:01,111
Her royal realm
858
01:03:03,238 --> 01:03:06,950
She wanted just to be there
859
01:03:07,034 --> 01:03:10,871
Only wanted to live there
860
01:03:10,954 --> 01:03:14,041
Really wanted to live there
861
01:03:14,124 --> 01:03:17,377
Forever more
862
01:03:19,546 --> 01:03:22,299
She headed west
863
01:03:22,382 --> 01:03:26,053
The wild direction
864
01:03:26,136 --> 01:03:30,057
No longer plain
865
01:03:30,140 --> 01:03:32,809
No longer plump
866
01:03:35,395 --> 01:03:39,066
The men were on her doorstep
867
01:03:39,149 --> 01:03:43,070
Many men were on her doorstep
868
01:03:43,153 --> 01:03:46,365
Her voice had brought her beauty
869
01:03:46,448 --> 01:03:49,451
And set her free
870
01:03:51,453 --> 01:03:53,539
But she never listened
to those men
871
01:03:53,622 --> 01:03:55,249
Who came and whispered:
872
01:03:55,332 --> 01:03:57,167
"You’re a flame to me,
a flame to me
873
01:03:57,251 --> 01:03:59,378
A flame to me, a flame to me"
874
01:03:59,461 --> 01:04:01,463
She was a queen,
didn’t need a king
875
01:04:01,547 --> 01:04:03,131
Who’d put her brand-new palace
876
01:04:03,215 --> 01:04:07,302
In jeopardy, in jeopardy,
in jeopardy
877
01:04:07,386 --> 01:04:13,392
A queen should never
be a moth to a flame
878
01:04:17,604 --> 01:04:20,190
I have a wonderful gift,
879
01:04:20,274 --> 01:04:22,359
and a beautiful child.
880
01:04:22,442 --> 01:04:24,027
People adore me,
881
01:04:24,111 --> 01:04:26,780
and I adore this man, but...
882
01:04:26,863 --> 01:04:30,951
Something’s wrong.
883
01:04:44,631 --> 01:04:45,632
Annette.
884
01:04:54,391 --> 01:04:56,226
That’s it, Annette.
885
01:04:58,937 --> 01:05:04,693
Just keep right on walking
886
01:05:05,986 --> 01:05:11,867
One foot then the other
887
01:05:16,663 --> 01:05:20,876
La, la-la-la, la-la, la-la, la
888
01:05:20,959 --> 01:05:24,796
La, la-la-la, la-la, la-la, la
889
01:05:24,880 --> 01:05:29,092
La, la-la-la, la-la, la-la, la
890
01:05:29,176 --> 01:05:33,013
La, la-la-la, la-la, la-la, la
891
01:05:33,096 --> 01:05:36,683
La, la-la-la, la-la, la-la, la
892
01:05:36,767 --> 01:05:38,518
La, la-la-la, la-la
893
01:05:38,602 --> 01:05:40,228
La-la, la
894
01:05:40,312 --> 01:05:43,732
La, la-la-la, la-la, la-la, la
895
01:05:43,815 --> 01:05:46,902
La, la-la-la, la-la, la-la, la
896
01:05:46,985 --> 01:05:50,238
- La, la-la-la,
la-la, la-la, la -
897
01:05:50,322 --> 01:05:53,408
La, la-la-la, la-la, la-la, la
898
01:05:53,492 --> 01:05:56,453
La, la-la-la, la-la, la-la, la
899
01:05:56,536 --> 01:05:59,581
La, la-la-la, la-la, la-la, la
900
01:05:59,665 --> 01:06:02,501
La, la-la-la, la-la, la-la, la
901
01:06:02,584 --> 01:06:05,295
La, la-la-la, la-la, la-la, la
902
01:06:05,379 --> 01:06:07,881
La, la-la-la, la-la, la-la, la
903
01:06:07,964 --> 01:06:10,467
La, la-la-la...
904
01:06:10,550 --> 01:06:11,551
Whoo!
905
01:06:38,203 --> 01:06:40,789
What goes up
906
01:06:40,872 --> 01:06:43,458
Must come down
907
01:06:43,542 --> 01:06:47,462
My star’s in decline
908
01:06:47,546 --> 01:06:48,964
Hah!
909
01:06:49,047 --> 01:06:51,675
Once profound
910
01:06:51,758 --> 01:06:54,428
For a clown
911
01:06:54,511 --> 01:06:59,266
My star’s in decline.
912
01:07:04,271 --> 01:07:07,315
Connie O’Connor here
for "Show Bizz News"
913
01:07:07,399 --> 01:07:11,570
with exclusive news that Ann,
Henry and Baby Annette
914
01:07:11,653 --> 01:07:15,157
will be travelling
on their yacht next week.
915
01:07:15,240 --> 01:07:18,285
Could it be in the hope of
saving the couple’s marriage?
916
01:07:18,368 --> 01:07:20,245
And could the problems be due
in large part
917
01:07:20,328 --> 01:07:21,788
to the growing discrepancy
918
01:07:21,872 --> 01:07:23,457
between their
respective success?
919
01:07:23,540 --> 01:07:26,626
Respective success,
respective success
920
01:07:26,710 --> 01:07:29,463
- We wish them the best.
- We wish them the best.
921
01:07:41,266 --> 01:07:44,311
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
922
01:07:44,394 --> 01:07:47,314
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
923
01:07:47,397 --> 01:07:50,400
A storm is rolling in, a storm
is rolling in
924
01:07:50,484 --> 01:07:53,320
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
925
01:07:53,403 --> 01:07:54,738
A storm is rolling in
926
01:07:54,821 --> 01:07:56,656
A storm is rolling in
927
01:07:56,740 --> 01:07:58,283
A storm is rolling in
928
01:08:09,544 --> 01:08:12,589
I will calm the sea
929
01:08:12,672 --> 01:08:15,050
Baby, don’t fear
930
01:08:15,133 --> 01:08:18,136
I will stop the storm
931
01:08:18,220 --> 01:08:20,597
Sleep, baby, sleep
932
01:08:20,680 --> 01:08:23,809
The world revolves round you
933
01:08:23,892 --> 01:08:29,314
My little innocent
934
01:08:31,900 --> 01:08:34,903
Sleep a perfect sleep
935
01:08:34,986 --> 01:08:37,447
I’m always here
936
01:08:37,531 --> 01:08:40,408
Dream a perfect dream
937
01:08:40,492 --> 01:08:42,911
And never fear
938
01:08:42,994 --> 01:08:46,206
Thunder, rain nor lightning
939
01:08:46,289 --> 01:08:50,877
My little innocent
940
01:08:54,130 --> 01:08:59,719
All of the danger that I feel
941
01:08:59,803 --> 01:09:05,225
I will dispel it with some magic
942
01:09:05,308 --> 01:09:10,772
Alakazam, I’ll change the reel
943
01:09:10,856 --> 01:09:16,361
Look at the happy family dancing
944
01:09:16,444 --> 01:09:19,573
We’ll look back and laugh
945
01:09:19,656 --> 01:09:22,075
That crazy night
946
01:09:22,158 --> 01:09:24,995
As we walk a path
947
01:09:25,078 --> 01:09:27,497
Neath city lights
948
01:09:27,581 --> 01:09:30,792
The lights will shine on you
949
01:09:30,876 --> 01:09:36,756
My little innocent.
950
01:09:48,101 --> 01:09:50,854
Henry!
951
01:09:50,937 --> 01:09:53,189
Henry!
952
01:09:53,273 --> 01:09:58,194
Henry, where are you?
953
01:10:08,914 --> 01:10:10,081
Henry?
954
01:10:12,459 --> 01:10:13,627
Henry?
955
01:10:15,378 --> 01:10:16,713
Ann.
956
01:10:19,466 --> 01:10:20,967
Are you drunk, Henry?
957
01:10:21,885 --> 01:10:23,136
Whoa.
958
01:10:23,219 --> 01:10:24,804
I’m not that drunk.
959
01:10:24,888 --> 01:10:27,057
Let’s waltz.
960
01:10:27,140 --> 01:10:29,893
But I’ll kill my voice out here.
961
01:10:29,976 --> 01:10:32,020
Henry, a storm is rolling in.
962
01:10:32,103 --> 01:10:33,331
I’m well aware of that, my dear.
963
01:10:33,355 --> 01:10:35,190
Let’s waltz in the storm!
964
01:10:35,273 --> 01:10:37,192
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
965
01:10:37,275 --> 01:10:40,695
A storm is rolling in, a storm
is rolling in
966
01:10:40,779 --> 01:10:42,030
Henry, you’re drunk
967
01:10:42,113 --> 01:10:43,793
- Henry, you’re drunk
- A storm is rolling in
968
01:10:43,823 --> 01:10:45,426
- I’m not that drunk
- A storm is rolling in
969
01:10:45,450 --> 01:10:46,868
I’m not that drunk
970
01:10:46,952 --> 01:10:49,913
Hey, where’s Annette?
Where did she go?
971
01:10:49,996 --> 01:10:52,916
Annette’s asleep,
she’s safe below
972
01:10:52,999 --> 01:10:56,336
Henry, you’re not the man I know
973
01:10:56,419 --> 01:10:57,671
I’m not that drunk
974
01:10:57,754 --> 01:11:01,049
I’m not that drunk,
I’m not that drunk
975
01:11:01,132 --> 01:11:02,634
- I’m not that drunk
- Henry,
976
01:11:02,717 --> 01:11:04,386
you’re not the man I know.
977
01:11:04,469 --> 01:11:06,638
We’ll catch our death
in this rain.
978
01:11:06,721 --> 01:11:08,682
Henry, stop fooling around.
979
01:11:08,765 --> 01:11:11,768
We could slip, we could drown.
980
01:11:13,687 --> 01:11:14,896
Whoa!
981
01:11:14,980 --> 01:11:17,357
Henry, don’t fool around
982
01:11:17,440 --> 01:11:20,777
There’s a storm, settle down
983
01:11:20,860 --> 01:11:23,697
Careful, hey! What if we fell?
984
01:11:23,780 --> 01:11:26,741
- No one could survive
these swells -
985
01:11:26,825 --> 01:11:29,995
You’re quite drunk,
let’s calm down
986
01:11:30,078 --> 01:11:33,081
When we’re safe,
you can be a clown
987
01:11:33,164 --> 01:11:36,334
What has gotten into you?
988
01:11:36,418 --> 01:11:39,504
What has gotten into you?
989
01:11:40,547 --> 01:11:44,134
With this storm and this sea
990
01:11:44,217 --> 01:11:47,429
I feel scared, look at me
991
01:11:47,512 --> 01:11:50,140
Comfort me, hold me tight
992
01:11:50,223 --> 01:11:54,019
Oh, what a terrible,
terrible night
993
01:11:57,605 --> 01:11:59,357
My voice, Henry.
994
01:11:59,441 --> 01:12:01,484
Is nothing sacred to you?
995
01:12:01,568 --> 01:12:03,945
Oh, God knows
everything is to you.
996
01:12:04,029 --> 01:12:05,321
Always trumpeting values
997
01:12:05,405 --> 01:12:07,240
The sacred values
998
01:12:07,323 --> 01:12:10,326
And then dying, dying
999
01:12:10,410 --> 01:12:12,162
Dying!
1000
01:12:12,245 --> 01:12:14,289
And then bowing, bowing, bowing
1001
01:12:23,131 --> 01:12:26,176
Henry, stop it, stop it now!
1002
01:12:26,259 --> 01:12:29,429
We’re gonna fall, gonna die!
1003
01:12:29,512 --> 01:12:32,098
What has gotten into you?
1004
01:12:32,182 --> 01:12:33,850
Think of Annette!
1005
01:12:44,319 --> 01:12:47,489
Henry, help me! Pull me out!
1006
01:12:47,572 --> 01:12:50,658
Where are you? Help!
1007
01:12:50,742 --> 01:12:54,037
Henry, I’m almost out of air!
1008
01:12:54,120 --> 01:12:56,956
There’s so little I can do
1009
01:12:57,040 --> 01:12:59,834
There’s so little I can do
1010
01:12:59,918 --> 01:13:03,171
There’s so little I can do
1011
01:13:03,254 --> 01:13:06,299
There’s so little I can do
1012
01:13:08,927 --> 01:13:12,013
There’s so little I can do
1013
01:13:15,308 --> 01:13:19,479
There’s so little I can do.
1014
01:14:18,288 --> 01:14:20,707
We gotta go, gotta go, gotta go.
1015
01:14:27,380 --> 01:14:32,051
We washed ashore
1016
01:14:32,135 --> 01:14:34,637
Annette
1017
01:14:34,721 --> 01:14:39,267
On some island
1018
01:14:39,350 --> 01:14:44,105
Somewhere
1019
01:14:46,441 --> 01:14:52,614
Your mother’s gone, Annette
1020
01:14:54,073 --> 01:15:01,039
I’ll take care of you
1021
01:15:03,875 --> 01:15:10,548
Help is on the way
1022
01:15:10,632 --> 01:15:12,383
Annette
1023
01:15:13,259 --> 01:15:16,804
Someone’s heard
1024
01:15:16,888 --> 01:15:23,061
Our calls
1025
01:15:23,144 --> 01:15:27,482
In the meantime
1026
01:15:27,565 --> 01:15:31,402
Stars line up
1027
01:15:32,528 --> 01:15:39,494
They line up for you
1028
01:16:44,892 --> 01:16:47,312
Somehow I’m imagining
Annette is singing.
1029
01:16:49,564 --> 01:16:52,567
Just as the light of the moon
1030
01:16:52,650 --> 01:16:54,485
lit her beautiful face.
1031
01:16:55,611 --> 01:16:57,280
How foolish.
1032
01:16:59,157 --> 01:17:00,950
How very foolish I can be.
1033
01:17:04,370 --> 01:17:06,289
Now, I can hear the...
1034
01:17:06,372 --> 01:17:08,958
stars laughing at me.
1035
01:17:09,042 --> 01:17:11,669
In the morning I’ll be...
1036
01:17:11,753 --> 01:17:14,380
free of all these
hallucinations.
1037
01:17:50,416 --> 01:17:55,088
I will haunt you, Henry
1038
01:17:56,422 --> 01:18:02,762
For the rest of your life
1039
01:18:02,845 --> 01:18:08,518
Through Annette, I’ll haunt you
1040
01:18:08,601 --> 01:18:14,774
Her voice will be my ghost
1041
01:18:14,857 --> 01:18:19,570
I am no longer love
1042
01:18:19,654 --> 01:18:25,743
I am now revenge
1043
01:18:56,566 --> 01:19:01,487
I will haunt you, Henry
1044
01:19:01,571 --> 01:19:07,869
I’ll die day after day after day
1045
01:19:07,952 --> 01:19:14,083
I will haunt you, Henry
1046
01:19:14,167 --> 01:19:21,007
Night after night after night.
1047
01:19:26,679 --> 01:19:28,306
We are the police
and we have got
1048
01:19:28,389 --> 01:19:30,141
Some routine questions
1049
01:19:30,224 --> 01:19:33,394
You’re not suspected, but
we have to ask some questions
1050
01:19:33,478 --> 01:19:36,898
It won’t take long, how ’bout
some coffee with your questions?
1051
01:19:36,981 --> 01:19:40,318
It won’t take long, we don’t
have very many questions
1052
01:19:40,401 --> 01:19:41,986
Not many questions
1053
01:19:42,069 --> 01:19:45,406
Can you describe the night
and how your wife went missing?
1054
01:19:45,490 --> 01:19:48,034
There was a storm and I looked
up and she was missing
1055
01:19:48,117 --> 01:19:51,913
And did you try at all
to dive in and to save her?
1056
01:19:51,996 --> 01:19:55,583
The sea was rough, and with
Annette, how could I save her?
1057
01:19:55,666 --> 01:19:59,045
The storm was very strong,
there was no way to save her
1058
01:19:59,128 --> 01:20:02,590
And anyway, I had Annette,
I had to save her
1059
01:20:03,591 --> 01:20:04,884
I had Annette.
1060
01:20:04,967 --> 01:20:08,596
We heard the rumors
that you’re somewhat of a raver
1061
01:20:08,679 --> 01:20:11,390
Were there some problems
between you that made you waver?
1062
01:20:11,474 --> 01:20:15,478
That is an insult, I loved Ann,
was always faithful
1063
01:20:15,561 --> 01:20:18,856
How ’bout that comic piece in
which you said you killed her?
1064
01:20:18,940 --> 01:20:22,109
Was that a prank or
something more, an aspiration?
1065
01:20:22,193 --> 01:20:25,238
Everybody knows my acts
are full of provocation
1066
01:20:25,321 --> 01:20:29,075
Well, that ’bout wraps it up,
we sure are grateful, Henry
1067
01:20:29,158 --> 01:20:32,620
It now seems clear to us
there is no guilty party
1068
01:20:32,703 --> 01:20:35,915
It was an act of God,
that is our firm conclusion
1069
01:20:35,998 --> 01:20:37,375
It was an act of God
1070
01:20:37,458 --> 01:20:39,252
And pardon the intrusion.
1071
01:20:45,550 --> 01:20:47,051
Yeah, that’s him.
1072
01:21:01,607 --> 01:21:05,695
Sure, I’ve sinned
in all your eyes
1073
01:21:05,778 --> 01:21:10,866
But one thing you cannot deny is
1074
01:21:10,950 --> 01:21:15,371
I’m a good father,
I’m a good father
1075
01:21:15,454 --> 01:21:18,374
I’m a good father, am I?
1076
01:21:19,750 --> 01:21:23,629
My Annette will ask someday
1077
01:21:23,713 --> 01:21:26,549
- "Where is my mother?"
- Mommy! Daddy!
1078
01:21:26,632 --> 01:21:28,968
I will say that
1079
01:21:29,051 --> 01:21:31,053
I’m a good father
1080
01:21:31,137 --> 01:21:35,016
I’m a good father,
I’m a good father
1081
01:21:35,099 --> 01:21:36,934
But she’s gone
1082
01:21:37,727 --> 01:21:40,146
I’m a good father
1083
01:21:40,229 --> 01:21:42,440
Mother and father
1084
01:21:42,523 --> 01:21:45,735
I’m a good father, am I?
1085
01:22:00,333 --> 01:22:01,959
Hi, Consuelo.
1086
01:22:02,043 --> 01:22:03,919
How’s my Baby Annette?
1087
01:22:04,003 --> 01:22:06,339
Much better. No more fever.
1088
01:22:06,422 --> 01:22:09,258
Oh, thank you so much.
1089
01:22:09,342 --> 01:22:11,010
You’re welcome, Mr. McHenry.
1090
01:22:12,511 --> 01:22:14,597
Uh... see you tomorrow?
1091
01:22:14,680 --> 01:22:16,432
Yes. Have a good evening.
1092
01:22:16,515 --> 01:22:17,516
You, too.
1093
01:22:17,600 --> 01:22:19,393
Bye-bye, my love.
1094
01:22:27,234 --> 01:22:29,070
Look at what I got for you.
1095
01:22:30,404 --> 01:22:32,698
What is it?
1096
01:22:33,658 --> 01:22:35,451
What is it, Annette?
1097
01:22:37,244 --> 01:22:40,206
What is that?
1098
01:22:40,289 --> 01:22:41,874
Look at that.
1099
01:22:44,377 --> 01:22:45,878
Are you excited?
1100
01:22:56,681 --> 01:22:58,265
Annette,
isn’t it magical that...
1101
01:23:12,738 --> 01:23:14,240
Unbelievable
1102
01:23:15,449 --> 01:23:16,701
Amazing
1103
01:23:17,785 --> 01:23:19,912
It’s really happening
1104
01:23:19,995 --> 01:23:22,540
She sings
1105
01:23:22,623 --> 01:23:24,625
She’s a miracle
1106
01:23:26,043 --> 01:23:29,588
When the light shines on her
1107
01:23:29,672 --> 01:23:31,424
Astounding
1108
01:23:31,507 --> 01:23:34,260
Unbelievable
1109
01:23:34,343 --> 01:23:36,595
Amazing
1110
01:23:40,433 --> 01:23:43,102
It’s really happening
1111
01:23:44,687 --> 01:23:47,898
It’s really happening
1112
01:23:47,982 --> 01:23:50,735
To me.
1113
01:24:16,427 --> 01:24:19,764
It’s a fast-changing world.
1114
01:24:19,847 --> 01:24:24,435
And I am now the conductor
of the city’s finest orchestra.
1115
01:24:24,518 --> 01:24:26,312
No longer
the self-deprecating accompanist
1116
01:24:26,395 --> 01:24:28,230
from such a short while ago.
1117
01:24:30,357 --> 01:24:32,359
Ann would be proud of me.
1118
01:24:34,153 --> 01:24:38,574
I do have my suspicions, though,
about why she isn’t alive.
1119
01:24:41,368 --> 01:24:42,995
And doubts, too,
1120
01:24:43,078 --> 01:24:45,915
about something else, but...
1121
01:24:45,998 --> 01:24:47,291
Excuse me a minute.
1122
01:25:19,990 --> 01:25:24,161
Henry has invited me
to his place tomorrow...
1123
01:25:24,245 --> 01:25:27,832
to discuss a matter that he
says concerns Annette and Ann.
1124
01:25:32,211 --> 01:25:35,506
As awkward as it is
for me to attend,
1125
01:25:35,589 --> 01:25:39,426
anything that concerns Ann
and the future of Annette
1126
01:25:39,510 --> 01:25:41,804
is something that concerns me.
1127
01:25:43,180 --> 01:25:44,849
Excuse me one more time.
1128
01:26:01,073 --> 01:26:03,075
My love for Ann has never died.
1129
01:26:05,786 --> 01:26:08,622
Neither has my regret
1130
01:26:08,706 --> 01:26:11,041
that our affair
1131
01:26:11,125 --> 01:26:12,710
was only an affair.
1132
01:26:15,296 --> 01:26:18,966
I had been hoping for so long.
1133
01:26:19,049 --> 01:26:22,887
Then at a time when she was in
despair, we started an affair.
1134
01:26:22,970 --> 01:26:25,472
But the very next week,
she met Henry.
1135
01:26:25,556 --> 01:26:28,100
That was the end of it,
the end of me.
1136
01:26:28,183 --> 01:26:29,852
I’ll always regret that.
1137
01:26:29,935 --> 01:26:33,439
I deeply miss her...
Her warmth, her voice.
1138
01:26:33,522 --> 01:26:35,232
I miss Ann. Excuse me.
1139
01:27:08,807 --> 01:27:10,142
Thank you.
1140
01:27:22,404 --> 01:27:23,489
Hey, Henry.
1141
01:27:23,572 --> 01:27:25,991
Thanks for coming by
1142
01:27:26,075 --> 01:27:28,827
My Conductor friend
1143
01:27:28,911 --> 01:27:31,455
Got something to show you
1144
01:27:31,538 --> 01:27:34,124
That will blow your mind
1145
01:27:34,208 --> 01:27:36,794
Follow me upstairs
1146
01:27:36,877 --> 01:27:39,463
As a friend of mine
1147
01:27:39,546 --> 01:27:41,882
You deserve to see this
1148
01:27:41,966 --> 01:27:44,843
It will blow your mind
1149
01:27:44,927 --> 01:27:47,554
Careful with the stairs
1150
01:27:47,638 --> 01:27:50,057
Have no fear, my friend
1151
01:27:50,140 --> 01:27:52,893
I’m not gonna play
1152
01:27:52,977 --> 01:27:54,937
Any trick of mine
1153
01:28:04,863 --> 01:28:07,241
- Henry, what are you do...
- Shh.
1154
01:28:33,642 --> 01:28:34,810
Can you believe it?
1155
01:28:34,893 --> 01:28:36,228
I just can’t believe it.
1156
01:28:36,311 --> 01:28:38,480
- Can you explain it?
- I can’t explain it.
1157
01:28:38,564 --> 01:28:41,316
- Is it really happening?
- I don’t know what to think.
1158
01:28:41,400 --> 01:28:42,818
Is it really happening?
1159
01:28:42,901 --> 01:28:44,528
I really don’t know
what to think.
1160
01:28:44,611 --> 01:28:46,363
To us?
1161
01:28:46,447 --> 01:28:48,490
- How ’bout a drink?
- I need a drink.
1162
01:28:49,658 --> 01:28:50,868
A strong drink.
1163
01:28:50,951 --> 01:28:54,246
Here’s my plan,
my sweet Conductor
1164
01:28:54,329 --> 01:28:56,915
We three travel round the world
1165
01:28:56,999 --> 01:28:59,418
She performs with you conducting
1166
01:28:59,501 --> 01:29:02,171
Backing her around the world
1167
01:29:02,254 --> 01:29:04,882
All the world
deserves to see this
1168
01:29:04,965 --> 01:29:07,509
It’s our moral duty, right?
1169
01:29:07,593 --> 01:29:10,345
Well, what do you think,
Conductor?
1170
01:29:10,429 --> 01:29:13,599
Am I wrong or am I right?
1171
01:29:13,682 --> 01:29:16,226
If you would consent
1172
01:29:16,310 --> 01:29:18,771
To be there for her
1173
01:29:18,854 --> 01:29:21,565
Your fame will grow greater
1174
01:29:21,648 --> 01:29:24,151
Two hundred percent
1175
01:29:24,234 --> 01:29:26,779
We would tour the world
1176
01:29:26,862 --> 01:29:29,531
Show her to the world
1177
01:29:29,615 --> 01:29:32,117
Millions would go wild
1178
01:29:32,201 --> 01:29:34,828
Cherishing the child
1179
01:29:34,912 --> 01:29:37,456
This is really exploitation.
1180
01:29:37,539 --> 01:29:39,625
- No, not really
- Sure it is.
1181
01:29:39,708 --> 01:29:42,294
This is really exploitation.
1182
01:29:42,377 --> 01:29:44,797
- No, not really
- Sure it is.
1183
01:29:44,880 --> 01:29:47,674
You know what my future
looks like
1184
01:29:47,758 --> 01:29:50,302
From a money point of view
1185
01:29:50,385 --> 01:29:52,888
With the income from performance
1186
01:29:52,971 --> 01:29:56,058
She could have a future, too
1187
01:29:56,141 --> 01:29:58,102
- You’re exploiting her, Henry.
- No, not really.
1188
01:29:58,185 --> 01:30:01,188
- You’re exploiting Annette.
- No, not really!
1189
01:30:01,271 --> 01:30:03,732
Please make up your mind
1190
01:30:03,816 --> 01:30:06,568
Please make up your mind
1191
01:30:06,652 --> 01:30:08,946
Please, Conductor friend
1192
01:30:09,029 --> 01:30:11,156
We cannot waste time.
1193
01:30:43,355 --> 01:30:45,774
I have the same dream
1194
01:30:47,025 --> 01:30:48,694
Every night
1195
01:30:50,112 --> 01:30:52,614
Every night the same dream
1196
01:30:56,493 --> 01:30:58,495
Adrift
1197
01:30:59,788 --> 01:31:01,874
On an angry sea
1198
01:31:03,375 --> 01:31:06,879
And in a moment of rage
1199
01:31:06,962 --> 01:31:08,463
And stupidity
1200
01:31:09,715 --> 01:31:11,383
I kill
1201
01:31:12,676 --> 01:31:14,678
The one I love
1202
01:31:16,889 --> 01:31:20,893
Ann, forgive me
1203
01:31:23,478 --> 01:31:24,730
Ann
1204
01:31:26,732 --> 01:31:28,567
I beg you
1205
01:31:30,027 --> 01:31:31,612
Ann
1206
01:31:33,030 --> 01:31:39,119
Forgive me
1207
01:31:49,213 --> 01:31:52,758
I have the same dream
1208
01:31:52,841 --> 01:31:54,843
Every night
1209
01:31:56,136 --> 01:31:59,306
Every night the same dream
1210
01:32:02,351 --> 01:32:04,353
She’s here
1211
01:32:05,604 --> 01:32:09,024
Lying by my side
1212
01:32:09,107 --> 01:32:12,402
An exercise
1213
01:32:12,486 --> 01:32:15,656
In futility
1214
01:32:15,739 --> 01:32:18,742
Did I kill
1215
01:32:18,825 --> 01:32:22,246
The one I love?
1216
01:32:22,329 --> 01:32:27,584
There’s no forgiveness
1217
01:32:29,086 --> 01:32:30,837
Ann
1218
01:32:32,172 --> 01:32:35,384
I beg you
1219
01:32:35,467 --> 01:32:38,637
There’s no
1220
01:32:38,720 --> 01:32:41,348
Forgiveness...
1221
01:33:42,409 --> 01:33:45,579
You’ve read about her
1222
01:33:45,662 --> 01:33:48,665
You’ve heard about her
1223
01:33:48,749 --> 01:33:51,376
But nothing will have
prepared you for
1224
01:33:51,460 --> 01:33:54,713
What you’re about to see
1225
01:33:55,630 --> 01:33:57,883
Nothing will have prepared you
1226
01:33:57,966 --> 01:34:01,636
For what you’re
about to see and hear
1227
01:34:02,637 --> 01:34:04,639
Tonight
1228
01:34:05,640 --> 01:34:08,643
Tonight
1229
01:34:10,020 --> 01:34:13,398
Ladies and gentlemen, welcome
1230
01:34:13,482 --> 01:34:16,735
To the premiere performance of
1231
01:34:16,818 --> 01:34:18,653
Baby Annette
1232
01:34:19,905 --> 01:34:22,741
Baby Annette
1233
01:34:23,575 --> 01:34:25,619
I am Henry McHenry
1234
01:34:27,037 --> 01:34:29,539
I am Henry McHenry
1235
01:34:38,173 --> 01:34:39,716
Cynics among you may doubt
1236
01:34:39,800 --> 01:34:41,885
that what you’re about to see
is real.
1237
01:34:43,428 --> 01:34:46,640
That it is not faked
in some way.
1238
01:34:46,723 --> 01:34:48,558
Let me assure you it is real.
1239
01:34:49,684 --> 01:34:52,521
Annette is a miracle.
1240
01:34:54,815 --> 01:34:56,817
Miracles do exist.
1241
01:34:57,943 --> 01:35:01,321
Without further ado
1242
01:35:01,405 --> 01:35:04,491
I introduce to you
1243
01:35:04,574 --> 01:35:06,243
Baby Annette
1244
01:35:07,828 --> 01:35:10,080
Baby Annette
1245
01:37:31,638 --> 01:37:32,931
We love you, Annette!
1246
01:37:33,014 --> 01:37:36,184
- Exploitation!
- It’s exploitation.
1247
01:37:38,728 --> 01:37:39,729
I love you!
1248
01:37:39,813 --> 01:37:42,566
- Annette!
- We love you!
1249
01:37:42,649 --> 01:37:44,150
Annette!
1250
01:37:44,234 --> 01:37:46,069
We love you, Annette!
1251
01:37:49,823 --> 01:37:53,076
Annette and me
1252
01:37:53,159 --> 01:37:56,454
And The Conductor are three
1253
01:37:56,538 --> 01:37:57,998
We’re traveling round the world
1254
01:37:58,081 --> 01:37:59,583
We’re traveling round the world
1255
01:37:59,666 --> 01:38:01,042
We’re traveling round the world
1256
01:38:01,126 --> 01:38:02,711
We’re traveling round the world
1257
01:38:02,794 --> 01:38:04,087
We’re traveling round the world
1258
01:38:04,170 --> 01:38:05,505
We’re traveling round the world
1259
01:38:08,633 --> 01:38:10,468
Ladies and gentlemen,
please make sure
1260
01:38:10,552 --> 01:38:13,471
your seats are
in the upright position.
1261
01:38:13,555 --> 01:38:14,764
We’ll be landing...
1262
01:38:14,848 --> 01:38:17,017
Shortly
1263
01:38:18,893 --> 01:38:20,645
Here in Madrid
1264
01:38:20,729 --> 01:38:22,188
We love Annette
1265
01:38:22,272 --> 01:38:23,607
Here in Paris
1266
01:38:23,690 --> 01:38:25,108
We love Annette
1267
01:38:25,191 --> 01:38:26,735
Here in London
1268
01:38:26,818 --> 01:38:30,196
We love Annette, we love Annette
1269
01:38:30,280 --> 01:38:31,489
We love Annette
1270
01:38:31,573 --> 01:38:33,366
We love Annette
1271
01:38:33,450 --> 01:38:34,993
We love Annette
1272
01:38:35,076 --> 01:38:37,912
We love Annette, we love Annette
1273
01:38:37,996 --> 01:38:39,956
We love Annette
1274
01:38:40,040 --> 01:38:42,250
We love Annette, we love Annette
1275
01:38:42,334 --> 01:38:44,836
We love Annette...
1276
01:38:53,261 --> 01:38:55,513
Bon voyage
1277
01:38:56,181 --> 01:38:58,350
Bon voyage
1278
01:38:59,059 --> 01:39:01,478
Bon voyage
1279
01:39:02,187 --> 01:39:05,065
Bon voyage
1280
01:39:05,148 --> 01:39:07,859
Bon voyage
1281
01:39:07,942 --> 01:39:11,029
Bon voyage
1282
01:39:11,112 --> 01:39:13,865
Bon voyage
1283
01:39:13,948 --> 01:39:15,867
Bon voyage
1284
01:39:18,203 --> 01:39:19,746
We’re traveling round the world
1285
01:39:19,829 --> 01:39:21,289
We’re traveling round the world
1286
01:39:21,373 --> 01:39:22,832
We’re traveling round the world
1287
01:39:22,916 --> 01:39:24,834
- We’re traveling round
the world -
1288
01:39:24,918 --> 01:39:26,169
We’re traveling round the world
1289
01:39:26,252 --> 01:39:28,004
Bon voyage
1290
01:39:28,088 --> 01:39:29,506
Here in Stockholm
1291
01:39:29,589 --> 01:39:30,965
- We love Annette
- Bon voyage
1292
01:39:31,049 --> 01:39:32,300
Here in Cuba
1293
01:39:32,384 --> 01:39:33,444
- We love Annette
- Bon voyage
1294
01:39:33,468 --> 01:39:35,136
Here in Tokyo
1295
01:39:35,220 --> 01:39:37,389
- We love Annette
- Bon voyage
1296
01:39:37,472 --> 01:39:40,767
- We love Annette,
we love Annette -Bon voyage
1297
01:39:40,850 --> 01:39:43,019
- We love Annette
- Bon voyage
1298
01:39:43,103 --> 01:39:44,270
We love Annette.
1299
01:39:50,610 --> 01:39:53,113
What a beautiful,
beautiful night, huh?
1300
01:39:59,619 --> 01:40:01,955
Hey, my friend, would you look
after Annette while I go out
1301
01:40:02,038 --> 01:40:05,250
and let off just
a little bit of steam?
1302
01:40:05,333 --> 01:40:07,752
Sure, Henry,
I’ll look after Annette.
1303
01:40:38,158 --> 01:40:42,245
We love each other
1304
01:40:42,328 --> 01:40:44,831
So much
1305
01:40:50,003 --> 01:40:54,007
So hard to explain it
1306
01:40:55,425 --> 01:40:58,845
So hard to explain
1307
01:41:01,556 --> 01:41:04,893
We love each other
1308
01:41:06,394 --> 01:41:09,063
So much
1309
01:41:14,652 --> 01:41:18,615
We love each other
1310
01:41:18,698 --> 01:41:20,700
So much
1311
01:41:24,496 --> 01:41:27,499
We love each other
1312
01:41:28,750 --> 01:41:30,585
So much
1313
01:41:37,842 --> 01:41:42,013
Speak soft when you say it
1314
01:41:43,890 --> 01:41:46,392
Speak soft
1315
01:41:46,476 --> 01:41:48,812
When you say
1316
01:41:52,774 --> 01:41:56,778
We love each other
1317
01:41:58,780 --> 01:42:02,700
So much.
1318
01:42:22,303 --> 01:42:25,139
All the girls I see
1319
01:42:25,223 --> 01:42:27,684
Look so great to me
1320
01:42:27,767 --> 01:42:30,603
What amazes me
1321
01:42:30,687 --> 01:42:32,981
Is what they see in me
1322
01:42:33,064 --> 01:42:36,234
All the girls I see
1323
01:42:36,317 --> 01:42:39,112
In France and Italy
1324
01:42:39,195 --> 01:42:41,531
Or here in Roppongi
1325
01:42:41,614 --> 01:42:44,576
What do they see in me?
1326
01:42:47,495 --> 01:42:49,163
Am I handsome? No
1327
01:42:49,247 --> 01:42:50,290
You’re so handsome
1328
01:42:50,373 --> 01:42:52,041
Charming? Well, so-so
1329
01:42:52,125 --> 01:42:53,126
You’re so charming
1330
01:42:53,209 --> 01:42:54,711
I’m a foreign guy
1331
01:42:54,794 --> 01:42:55,879
So exotic
1332
01:42:55,962 --> 01:42:58,631
Rich and drunk, maybe that’s why
1333
01:42:58,715 --> 01:43:01,467
Hard to imagine
1334
01:43:01,551 --> 01:43:04,220
All these fucking men
1335
01:43:04,304 --> 01:43:06,931
Who hate themselves but
1336
01:43:07,015 --> 01:43:09,684
Want us to love them
1337
01:43:09,767 --> 01:43:12,437
All the girls I see
1338
01:43:12,520 --> 01:43:15,315
Look so great to me
1339
01:43:15,398 --> 01:43:17,984
But will I ever be
1340
01:43:18,067 --> 01:43:20,570
Lovable again?
1341
01:43:50,767 --> 01:43:53,353
I’m feeling
just a little bit drunk
1342
01:43:54,896 --> 01:43:58,650
I’m feeling
just a little bit tipsy
1343
01:43:58,733 --> 01:43:59,734
Shit.
1344
01:43:59,817 --> 01:44:01,986
Where, you might ask, did I go?
1345
01:44:03,613 --> 01:44:06,950
That would be
none of your business
1346
01:44:08,493 --> 01:44:10,244
Where’d I put my house keys?
1347
01:44:24,050 --> 01:44:26,302
So glad to be back at home
1348
01:44:28,179 --> 01:44:31,516
Hey, Mr. Conductor friend,
good to see you
1349
01:44:32,642 --> 01:44:34,394
Thanks for watching Annette
1350
01:44:36,688 --> 01:44:38,398
How is Annette?
1351
01:44:38,481 --> 01:44:39,649
She’s fine.
1352
01:44:41,275 --> 01:44:44,028
There’s my little Annette
1353
01:44:45,363 --> 01:44:48,533
There’s my little Annette
1354
01:44:49,534 --> 01:44:51,869
How’s my little Annette?
1355
01:44:53,663 --> 01:44:56,499
How’s my little Annette?
1356
01:45:25,903 --> 01:45:27,280
How does she know that song?
1357
01:45:27,363 --> 01:45:29,198
You had no right
1358
01:45:29,282 --> 01:45:31,576
You had no right
to teach her that
1359
01:45:31,659 --> 01:45:33,369
You had no right
1360
01:45:33,453 --> 01:45:35,246
You had no right at all
1361
01:45:35,329 --> 01:45:37,498
You had no right
1362
01:45:37,582 --> 01:45:40,084
You had no right
to teach her that
1363
01:45:40,168 --> 01:45:41,586
You had no right
1364
01:45:41,669 --> 01:45:44,213
You had no right at all
1365
01:45:44,297 --> 01:45:47,300
That song was our song,
Ann’s and my song
1366
01:45:47,383 --> 01:45:50,261
That was our song,
that song was our song
1367
01:45:50,344 --> 01:45:52,597
Ann’s song and mine
1368
01:45:52,680 --> 01:45:55,683
That was our song
1369
01:45:56,768 --> 01:45:59,771
That was our song
1370
01:46:00,772 --> 01:46:02,106
No!
1371
01:46:02,190 --> 01:46:06,444
No, Henry,
I wrote that song for Ann.
1372
01:46:06,527 --> 01:46:07,862
What?
1373
01:46:07,945 --> 01:46:11,032
So I had every right to teach it
to my star pupil, Annette.
1374
01:46:11,115 --> 01:46:13,534
Yeah, bullshit.
1375
01:46:13,618 --> 01:46:17,246
You’d think you were her father
1376
01:46:17,330 --> 01:46:20,917
You’d think you were her father
1377
01:46:21,000 --> 01:46:23,961
You’d think you were her father
1378
01:46:24,045 --> 01:46:26,297
Maybe... I am.
1379
01:46:26,380 --> 01:46:28,382
I think I am.
1380
01:46:28,466 --> 01:46:32,178
This can’t be true,
this can’t be true
1381
01:46:32,261 --> 01:46:33,679
Sorry, Henry.
1382
01:46:33,763 --> 01:46:36,474
You see, before you came along,
Ann and I...
1383
01:46:36,557 --> 01:46:38,101
This can’t be true
1384
01:46:38,184 --> 01:46:40,103
Could this be true?
1385
01:46:40,186 --> 01:46:44,816
No one must know this
or I’ll lose my daughter
1386
01:46:44,899 --> 01:46:46,651
No one must know this
1387
01:46:46,734 --> 01:46:49,904
Or I’ll lose my child
1388
01:47:03,459 --> 01:47:05,753
Well, let’s put Annette to bed
1389
01:47:05,837 --> 01:47:08,548
and then go by the pool
and talk it over, okay?
1390
01:47:40,830 --> 01:47:42,498
Good night, Annette.
1391
01:48:10,693 --> 01:48:12,195
You see, my friend...
1392
01:48:17,325 --> 01:48:20,328
Henry, don’t fool around
1393
01:48:21,579 --> 01:48:23,581
The water must be freezing.
1394
01:48:23,664 --> 01:48:25,374
You wouldn’t want me to...
1395
01:48:25,458 --> 01:48:28,169
drown, would you?
1396
01:48:28,252 --> 01:48:29,503
I don’t know.
1397
01:48:31,047 --> 01:48:32,548
What was I about to say?
1398
01:48:32,632 --> 01:48:34,592
Shall we talk
1399
01:48:34,675 --> 01:48:36,636
As you’d asked?
1400
01:48:36,719 --> 01:48:40,848
I can’t stay,
can you make it fast?
1401
01:48:40,932 --> 01:48:44,602
Not to be impolite
1402
01:48:44,685 --> 01:48:48,314
But it’s been a long, long night
1403
01:48:48,397 --> 01:48:51,067
Hey! Henry, no!
1404
01:48:51,150 --> 01:48:53,569
Stop fooling around.
1405
01:48:53,653 --> 01:48:55,404
You’re quite drunk
1406
01:48:55,488 --> 01:48:57,490
Let’s both sit down
1407
01:48:57,573 --> 01:49:00,826
What is it you need to say?
1408
01:49:01,786 --> 01:49:03,287
Sit down, Henry
1409
01:49:03,371 --> 01:49:04,747
Oh! Watch it! Hey!
1410
01:49:04,830 --> 01:49:06,499
Shh!
1411
01:49:06,582 --> 01:49:08,292
Okay, this isn’t funny anymore.
1412
01:49:08,376 --> 01:49:10,294
- Not the least bit
funny anymore! -Shh!
1413
01:49:10,378 --> 01:49:11,504
- Get your hands off me.
- Shh!
1414
01:49:11,587 --> 01:49:12,713
Get your hands off of me.
1415
01:49:12,797 --> 01:49:14,077
What are you trying to do to me?
1416
01:49:14,131 --> 01:49:15,132
What are you trying...
1417
01:49:15,216 --> 01:49:16,717
What are you trying to do to me?
1418
01:49:16,801 --> 01:49:18,094
Stop it. Just stop it.
1419
01:49:18,177 --> 01:49:19,887
Just stop it, stop it, stop it.
1420
01:49:19,971 --> 01:49:22,682
Okay, okay. Okay, okay.
1421
01:49:22,765 --> 01:49:23,808
Stop it.
1422
01:49:23,891 --> 01:49:25,351
Oh! Stop, stop.
1423
01:49:30,022 --> 01:49:32,733
Henry, it’s freezing
1424
01:49:32,817 --> 01:49:37,238
Hen... ry, I’m going down
1425
01:49:39,532 --> 01:49:42,660
I won’t tell a single soul
1426
01:49:42,743 --> 01:49:46,372
Even you can’t be this cold
1427
01:49:49,625 --> 01:49:52,378
So it was you
1428
01:49:52,461 --> 01:49:53,713
After all
1429
01:49:53,796 --> 01:49:54,880
No.
1430
01:50:01,762 --> 01:50:02,847
No.
1431
01:50:06,809 --> 01:50:08,769
If only
1432
01:50:08,853 --> 01:50:12,315
I had gotten Ann
1433
01:50:12,398 --> 01:50:13,524
To love me more
1434
01:50:16,027 --> 01:50:19,822
There’s so little I can do
1435
01:50:19,905 --> 01:50:21,324
There’s so little
1436
01:50:21,407 --> 01:50:24,243
- I can do
- If only I’d gotten Ann
1437
01:50:24,327 --> 01:50:27,413
- To love me more
- There’s so little I can do
1438
01:50:27,496 --> 01:50:28,706
If only I...
1439
01:50:28,789 --> 01:50:31,292
There’s so little I can do
1440
01:50:31,375 --> 01:50:32,835
If only...
1441
01:51:21,509 --> 01:51:22,593
Annette.
1442
01:51:24,178 --> 01:51:25,346
You’re awake.
1443
01:51:55,626 --> 01:51:57,962
Everything
will be all right now.
1444
01:52:00,631 --> 01:52:02,299
I promise, Annette.
1445
01:52:06,929 --> 01:52:09,181
Connie O’Connor here
1446
01:52:09,265 --> 01:52:11,183
for "Show Bizz News"
1447
01:52:11,267 --> 01:52:14,687
with the shocking announcement
that Henry McHenry
1448
01:52:14,770 --> 01:52:18,774
has decided to end
Baby Annette’s singing career.
1449
01:52:20,651 --> 01:52:21,735
Never again...
1450
01:52:21,819 --> 01:52:23,070
Before they move to Europe,
1451
01:52:23,154 --> 01:52:24,989
she will give
one last performance
1452
01:52:25,072 --> 01:52:26,449
to be announced shortly.
1453
01:52:26,532 --> 01:52:27,992
Never again...
1454
01:52:28,075 --> 01:52:30,786
The baby will never
perform again after that.
1455
01:52:30,870 --> 01:52:32,246
Never again
1456
01:52:32,329 --> 01:52:34,248
Never again.
1457
01:52:47,595 --> 01:52:50,514
Ladies and gentlemen, welcome
1458
01:52:50,598 --> 01:52:52,057
Welcome!
1459
01:52:52,141 --> 01:52:55,811
Welcome to
the Hyperbowl halftime show
1460
01:52:55,895 --> 01:52:59,231
- Wow!
- To the thousands who are here in attendance
1461
01:52:59,315 --> 01:53:03,527
- Welcome!
- And the millions who are watching at home
1462
01:53:03,611 --> 01:53:05,821
At home!
1463
01:53:05,905 --> 01:53:08,491
Ladies and gentlemen, welcome
1464
01:53:08,574 --> 01:53:10,117
Welcome!
1465
01:53:10,201 --> 01:53:14,038
Welcome to
the Hyperbowl halftime show
1466
01:53:14,121 --> 01:53:17,458
To the thousands
who are here in attendance
1467
01:53:17,541 --> 01:53:18,959
Welcome!
1468
01:53:19,043 --> 01:53:22,630
And the millions
that are watching at home
1469
01:53:23,672 --> 01:53:25,424
Ladies and gentlemen,
1470
01:53:25,508 --> 01:53:28,469
please welcome our cherished
1471
01:53:28,552 --> 01:53:30,596
Baby Annette.
1472
01:53:35,684 --> 01:53:38,562
I love you, Annette!
I love you!
1473
01:53:38,646 --> 01:53:40,606
As you all know by now,
1474
01:53:40,689 --> 01:53:44,360
this will be
her last public appearance.
1475
01:53:45,194 --> 01:53:47,905
So, ladies and gentlemen...
1476
01:53:47,988 --> 01:53:49,365
darkness.
1477
01:53:50,783 --> 01:53:53,619
Then a very sweet, soft light.
1478
01:53:56,288 --> 01:54:00,251
And then, for all eternity,
1479
01:54:00,334 --> 01:54:03,295
Baby Annette!
1480
01:54:29,989 --> 01:54:33,659
Baby Annette
1481
01:54:33,742 --> 01:54:37,329
Baby Annette
1482
01:54:56,265 --> 01:54:58,017
This is the largest audience
1483
01:54:58,100 --> 01:55:00,853
that Annette has ever
performed in front of,
1484
01:55:00,936 --> 01:55:05,316
so some nervousness is
completely understandable.
1485
01:55:05,399 --> 01:55:09,361
Ladies and gentlemen,
Baby Annette.
1486
01:55:16,869 --> 01:55:20,039
Baby Annette
1487
01:55:20,122 --> 01:55:24,126
Baby Annette
1488
01:55:51,028 --> 01:55:53,572
We ask for your patience.
1489
01:55:53,656 --> 01:55:56,950
Baby Annette is a baby
after all.
1490
01:55:57,034 --> 01:55:59,536
So please, once again...
1491
01:55:59,620 --> 01:56:02,331
Baby Annette!
1492
01:56:05,376 --> 01:56:07,628
What the fuck is
that little bitch doing?
1493
01:56:18,597 --> 01:56:22,142
Baby Annette
1494
01:56:22,226 --> 01:56:25,813
Baby Annette
1495
01:56:51,547 --> 01:56:52,881
Daddy...
1496
01:56:54,425 --> 01:56:56,927
Daddy killed people.
1497
01:57:18,824 --> 01:57:20,659
True love always finds
1498
01:57:20,743 --> 01:57:24,246
True love always finds
1499
01:57:24,329 --> 01:57:27,416
A way
1500
01:57:28,834 --> 01:57:31,086
But true love often goes
1501
01:57:31,170 --> 01:57:33,464
True love often goes
1502
01:57:33,547 --> 01:57:35,215
Astray
1503
01:57:56,987 --> 01:57:58,614
Henry! Henry!
1504
01:57:58,697 --> 01:58:01,742
You are a murderer
1505
01:58:01,825 --> 01:58:03,494
A murderer
1506
01:58:04,828 --> 01:58:06,580
Murderer!
1507
01:58:06,663 --> 01:58:09,416
You are a murderer-♪ ♪
1508
01:58:09,500 --> 01:58:11,001
A murderer
1509
01:58:14,505 --> 01:58:18,509
He is a murderer,
he is a murderer
1510
01:58:18,592 --> 01:58:21,094
There is no doubt at all that
1511
01:58:21,178 --> 01:58:24,389
- He is a murderer
- MAN: Henry, you killed her!
1512
01:58:24,473 --> 01:58:26,475
- He is a murderer
- Henry, you fucking asshole!
1513
01:58:26,558 --> 01:58:28,811
And he must pay the price and
1514
01:58:28,894 --> 01:58:31,855
- Whether it’s first-degree
- Henry, I hate you!
1515
01:58:31,939 --> 01:58:33,899
- Or less than first-degree
- Fucking asshole!
1516
01:58:33,982 --> 01:58:36,485
The point is moot to us ’cause
1517
01:58:36,568 --> 01:58:39,446
He’s still a murderer
1518
01:58:39,530 --> 01:58:41,573
- And whether it’s death or jail
- Goddamn murderer.
1519
01:58:41,657 --> 01:58:44,618
We’ll send him
far, far, far away
1520
01:58:44,701 --> 01:58:46,370
- Murderer
- WOMAN: Go to hell!
1521
01:58:46,453 --> 01:58:48,121
Murderer
1522
01:58:48,205 --> 01:58:49,665
Murderer
1523
01:58:49,748 --> 01:58:51,542
He’s a murderer
1524
01:58:51,625 --> 01:58:53,585
You are a murderer
1525
01:58:53,669 --> 01:58:54,878
Murderer
1526
01:58:54,962 --> 01:58:56,588
- You are a murderer
- Murderer
1527
01:58:56,672 --> 01:58:59,925
You killed the one
that we all loved
1528
01:59:00,008 --> 01:59:01,510
Nearly religiously
1529
01:59:01,593 --> 01:59:02,719
Religiously
1530
01:59:02,803 --> 01:59:04,471
- Nearly religiously
- Religiously
1531
01:59:04,555 --> 01:59:06,849
No more will she die for us
1532
01:59:06,932 --> 01:59:08,767
Who will now die for us?
1533
01:59:08,851 --> 01:59:10,269
Will die for us?
1534
01:59:10,352 --> 01:59:12,187
- Who will now die for us?
- Will die for us?
1535
01:59:12,271 --> 01:59:13,981
No one can take her place
1536
01:59:14,064 --> 01:59:16,733
But you who despises us
1537
01:59:16,817 --> 01:59:17,943
Despises us
1538
01:59:18,026 --> 01:59:19,695
- You who despises us
- Despises us
1539
01:59:19,778 --> 01:59:22,573
We will now tame,
break and destroy
1540
01:59:22,656 --> 01:59:24,741
- Henry!
- Henry, over here!
1541
01:59:24,825 --> 01:59:26,719
- What you have to say?
- Public has the right to know!
1542
01:59:26,743 --> 01:59:28,328
Murderer!
1543
01:59:28,412 --> 01:59:31,748
Murderer! Murderer!
1544
01:59:31,832 --> 01:59:33,000
Murderer!
1545
01:59:39,214 --> 01:59:42,634
Please... raise your right hand.
1546
01:59:45,137 --> 01:59:46,638
Henry McHenry,
1547
01:59:46,722 --> 01:59:50,225
do you solemnly swear
that you will tell the truth,
1548
01:59:50,309 --> 01:59:53,312
the whole truth,
and nothing but the truth,
1549
01:59:53,395 --> 01:59:54,980
so help you God?
1550
01:59:55,063 --> 01:59:56,189
Truth!
1551
01:59:56,273 --> 01:59:58,859
Yes.
1552
02:00:00,193 --> 02:00:01,612
The truth is...
1553
02:00:04,114 --> 02:00:06,033
you remind me so much
of my mother.
1554
02:00:10,037 --> 02:00:11,455
Mr. McHenry,
1555
02:00:11,538 --> 02:00:13,665
this court
won’t tolerate effrontery.
1556
02:00:13,749 --> 02:00:15,375
Clerk, please.
1557
02:00:15,459 --> 02:00:17,836
Once again please.
1558
02:00:17,920 --> 02:00:20,631
Please...
1559
02:00:20,714 --> 02:00:22,966
Henry McHenry...
1560
02:00:23,050 --> 02:00:26,637
do you solemnly swear
that you will tell the truth,
1561
02:00:26,720 --> 02:00:30,390
the whole truth,
and nothing but the truth,
1562
02:00:30,474 --> 02:00:31,934
so help you
1563
02:00:32,017 --> 02:00:35,103
Go-o-o-o-o, o-o-d?
1564
02:00:35,187 --> 02:00:36,688
No.
1565
02:00:38,899 --> 02:00:40,734
You’ll kill me if I do.
1566
02:00:51,954 --> 02:00:54,122
Stepping back in time
1567
02:00:56,124 --> 02:00:58,961
I’d pull Ann aside
1568
02:01:00,671 --> 02:01:03,507
"I’m so proud of you"
1569
02:01:04,883 --> 02:01:09,137
"I’m so proud of you"
1570
02:01:09,221 --> 02:01:14,184
Stepping back in time,
I’d pull Ann aside,
1571
02:01:14,267 --> 02:01:16,728
"I’m so happy for you
1572
02:01:16,812 --> 02:01:19,982
I’m so happy for you"
1573
02:01:20,065 --> 02:01:24,861
I’d say, "Ann,
what gives me the most joy
1574
02:01:24,945 --> 02:01:27,572
"Is to watch you
1575
02:01:27,656 --> 02:01:30,659
"I’m a small boy
1576
02:01:30,742 --> 02:01:35,664
"Wide-eyed in my awe
at your silken voice
1577
02:01:35,747 --> 02:01:37,958
"I admire you
1578
02:01:38,041 --> 02:01:44,047
- Never tire of you"
- ANN: Never be tired of you
1579
02:01:44,131 --> 02:01:46,049
Teary-eyed, she’ll say
1580
02:01:46,133 --> 02:01:48,719
"I’m ashamed to see
1581
02:01:48,802 --> 02:01:51,388
"That we both can’t be
1582
02:01:51,471 --> 02:01:54,599
Where we ought to be"
1583
02:01:54,683 --> 02:01:56,852
Crying, you will say
1584
02:01:56,935 --> 02:01:59,354
"It’s so sad, you see
1585
02:01:59,438 --> 02:02:01,982
"That we both can’t be
1586
02:02:02,065 --> 02:02:05,235
Who we ought to be"
1587
02:02:05,318 --> 02:02:10,323
Stepping back in time,
I could step aside
1588
02:02:10,407 --> 02:02:15,996
Not allow my rage
to be magnified
1589
02:02:16,079 --> 02:02:21,126
To a dangerous point
where a rash act
1590
02:02:21,209 --> 02:02:23,378
What an impact
1591
02:02:23,462 --> 02:02:26,631
I can’t grab back
1592
02:02:26,715 --> 02:02:28,925
- No, there’s no more time
- There’s no more time
1593
02:02:29,009 --> 02:02:31,344
- What a shame
- Oh, what a shame
1594
02:02:31,428 --> 02:02:33,930
- That we both can’t be
- That we can’t be
1595
02:02:34,014 --> 02:02:37,350
- Where we ought to be
- Where we ought to be
1596
02:02:37,434 --> 02:02:39,394
- No, there’s no more time
- There’s no more time
1597
02:02:39,478 --> 02:02:42,064
- It’s so sad to see
- So sad to see
1598
02:02:42,147 --> 02:02:44,816
- That we both can’t be
- That we can’t be
1599
02:02:44,900 --> 02:02:48,320
- Who we ought to be
- Who we ought to be
1600
02:02:51,406 --> 02:02:53,158
Henry.
1601
02:03:09,091 --> 02:03:10,258
Henry.
1602
02:03:11,676 --> 02:03:15,514
She won’t be the one
keeping you company in jail.
1603
02:03:15,597 --> 02:03:17,724
I will.
1604
02:03:17,808 --> 02:03:24,064
Day after day after day
1605
02:03:25,273 --> 02:03:32,239
Night after night after night.
1606
02:04:21,580 --> 02:04:23,832
It’s incredible.
1607
02:05:40,659 --> 02:05:42,285
Annette.
1608
02:05:42,369 --> 02:05:43,370
Annette?
1609
02:05:49,000 --> 02:05:51,002
You’ve changed so much, Annette.
1610
02:05:52,379 --> 02:05:53,380
Yes.
1611
02:05:58,093 --> 02:06:00,262
Yes, I have.
1612
02:06:33,003 --> 02:06:35,005
You, too, have changed.
1613
02:06:37,507 --> 02:06:41,553
But at least
you’re safe here, yes?
1614
02:06:41,636 --> 02:06:45,390
You can’t drink and you can’t
smoke here, can you?
1615
02:06:46,766 --> 02:06:48,768
No. No, I can’t.
1616
02:06:51,229 --> 02:06:55,233
And you can’t kill here,
can you?
1617
02:06:57,444 --> 02:07:01,031
It was a joke.
1618
02:07:01,114 --> 02:07:03,366
Mm, you are my daughter
after all.
1619
02:07:05,535 --> 02:07:07,037
No.
1620
02:07:07,120 --> 02:07:08,538
No more killing.
1621
02:07:09,622 --> 02:07:10,874
Only time.
1622
02:07:12,959 --> 02:07:15,295
"Killing time."
Have you heard that expression?
1623
02:07:15,378 --> 02:07:16,379
No.
1624
02:07:18,006 --> 02:07:21,009
But now,
you have nothing to love.
1625
02:07:22,469 --> 02:07:24,137
Can’t I love you?
1626
02:07:25,680 --> 02:07:26,931
No.
1627
02:07:27,015 --> 02:07:28,350
Not really.
1628
02:07:36,816 --> 02:07:38,068
Annette.
1629
02:07:41,821 --> 02:07:43,239
We don’t have long.
1630
02:07:56,419 --> 02:08:00,632
I’ll sing these words to you
1631
02:08:00,715 --> 02:08:04,969
I hope that they’ll ring true
1632
02:08:05,053 --> 02:08:07,889
They’re not some magic chimes
1633
02:08:09,307 --> 02:08:11,976
To cover up my crimes
1634
02:08:13,478 --> 02:08:15,480
Annette, of this I’m sure
1635
02:08:15,563 --> 02:08:18,358
Imagination’s strong
1636
02:08:18,441 --> 02:08:20,610
And reason’s song
1637
02:08:20,693 --> 02:08:22,862
Is weak and thin
1638
02:08:22,946 --> 02:08:24,739
We don’t have long
1639
02:08:26,324 --> 02:08:28,827
I stood upon a cliff
1640
02:08:30,662 --> 02:08:33,289
A deep abyss below
1641
02:08:34,874 --> 02:08:37,335
Compelled to look, I tried
1642
02:08:37,419 --> 02:08:39,462
To fight it off
1643
02:08:39,546 --> 02:08:42,799
God knows I tried
1644
02:08:42,882 --> 02:08:45,468
This horrid urge to look below
1645
02:08:45,552 --> 02:08:48,138
But half horrified
1646
02:08:48,221 --> 02:08:50,306
And half relieved
1647
02:08:50,390 --> 02:08:52,475
I cast my eyes
1648
02:08:52,559 --> 02:08:54,561
Toward the abyss
1649
02:08:54,644 --> 02:08:56,646
The dark abyss
1650
02:09:04,237 --> 02:09:08,408
I heard a ringing in my ears
1651
02:09:08,491 --> 02:09:12,704
I knew my death knell’s
ugly sound
1652
02:09:12,787 --> 02:09:17,125
The overbearing urge to gaze
1653
02:09:17,208 --> 02:09:21,337
Into the deep abyss, the haze
1654
02:09:21,421 --> 02:09:24,132
So strong the yearning
for the fall
1655
02:09:24,215 --> 02:09:26,885
Imagination’s strong
1656
02:09:26,968 --> 02:09:29,053
And reason’s song
1657
02:09:29,137 --> 02:09:31,139
Is weak and thin
1658
02:09:31,222 --> 02:09:33,391
We don’t have long
1659
02:09:33,475 --> 02:09:35,852
I’ll never sing again
1660
02:09:35,935 --> 02:09:38,104
Shunning all lights at night
1661
02:09:38,188 --> 02:09:40,148
I’ll never sing again
1662
02:09:40,231 --> 02:09:42,317
Smashing every lamp I see
1663
02:09:42,400 --> 02:09:44,444
I’ll never sing again
1664
02:09:44,527 --> 02:09:46,738
Living in full darkness
1665
02:09:46,821 --> 02:09:50,366
I’ll never sing again
1666
02:09:50,450 --> 02:09:53,077
A vampire forever
1667
02:09:53,161 --> 02:09:54,996
Annette, no.
1668
02:09:56,206 --> 02:09:57,373
No, no.
1669
02:09:58,541 --> 02:10:02,045
Annette, Annette.
1670
02:10:02,128 --> 02:10:03,129
No.
1671
02:10:05,048 --> 02:10:06,257
I sang these words to you
1672
02:10:06,341 --> 02:10:09,302
Can I forgive
what you have done?
1673
02:10:09,385 --> 02:10:10,845
I hope, that they’d ring true
1674
02:10:10,929 --> 02:10:13,723
And will I ever forgive Mom?
1675
02:10:13,806 --> 02:10:15,225
Imagination is so strong
1676
02:10:15,308 --> 02:10:17,310
Her deadly poison, I became
1677
02:10:17,393 --> 02:10:19,312
And reason’s song
is never strong
1678
02:10:19,395 --> 02:10:21,773
Merely a child to exploit
1679
02:10:21,856 --> 02:10:24,359
Imagination is so strong
1680
02:10:24,442 --> 02:10:25,860
Forgive you both?
1681
02:10:25,944 --> 02:10:27,987
- And reason’s song
- Forget you both?
1682
02:10:28,071 --> 02:10:29,906
- So faint and shrill
- To take that oath?
1683
02:10:29,989 --> 02:10:34,118
- I stood above the deep abyss
- To take that oath?
1684
02:10:34,202 --> 02:10:38,373
Why should I now forgive?
Why should I now forget?
1685
02:10:38,456 --> 02:10:42,627
I can never forgive,
I can never forget
1686
02:10:42,710 --> 02:10:45,505
Both of you were using me
for your own ends
1687
02:10:45,588 --> 02:10:47,090
For your own ends
1688
02:10:47,173 --> 02:10:48,883
Not an ounce of shame
1689
02:10:48,967 --> 02:10:51,594
The two of you,
you’re both to blame
1690
02:10:51,678 --> 02:10:54,847
I wish that both of you
were gone
1691
02:10:54,931 --> 02:10:56,724
Wish you were gone
1692
02:10:56,808 --> 02:10:58,935
- No, don’t blame Ann
- Wish you were gone
1693
02:10:59,018 --> 02:11:01,145
- Annette, that’s wrong
- Wish you were gone
1694
02:11:01,229 --> 02:11:04,607
- No, don’t blame Ann
- Both of you gone
1695
02:11:04,691 --> 02:11:06,734
But is forgiveness the sole way
1696
02:11:06,818 --> 02:11:08,778
This horrid urge to look below
1697
02:11:08,861 --> 02:11:10,863
When all has gone so far astray
1698
02:11:10,947 --> 02:11:12,824
God knows I tried
to fight it off
1699
02:11:12,907 --> 02:11:14,367
- Extract the poison
- Half horrified
1700
02:11:14,450 --> 02:11:16,286
- From one’s heart
- And half relieved
1701
02:11:16,369 --> 02:11:18,329
- And from one’s soul
- I cast my eyes
1702
02:11:18,413 --> 02:11:21,624
- I can’t be sure
- Down the abyss
1703
02:11:21,708 --> 02:11:24,752
Forgive the two of you or not
1704
02:11:24,836 --> 02:11:27,005
- I take this oath
- Sympathy for
1705
02:11:27,088 --> 02:11:29,048
- Forgive you both?
- The dark abyss
1706
02:11:29,132 --> 02:11:31,259
- I take this oath
- Sympathy for
1707
02:11:31,342 --> 02:11:33,761
- I take this oath
- The dark abyss
1708
02:11:33,845 --> 02:11:35,513
Forgive you both?
1709
02:11:35,597 --> 02:11:37,932
- Or forget you both?
- Don’t cast your eyes
1710
02:11:38,016 --> 02:11:40,351
- I must be strong
- Down the abyss
1711
02:11:40,435 --> 02:11:42,729
- I must be strong
- Annette, please don’t
1712
02:11:44,063 --> 02:11:46,524
Time’s up.
1713
02:11:47,692 --> 02:11:49,193
No contact.
1714
02:11:52,280 --> 02:11:57,869
And now you have nothing to love
1715
02:11:57,952 --> 02:11:59,662
Why can’t I love you?
1716
02:11:59,746 --> 02:12:00,747
Can’t I love you?
1717
02:12:00,830 --> 02:12:06,252
Now you have nothing to love
1718
02:12:06,336 --> 02:12:08,671
Can’t I love you, Annette?
1719
02:12:08,755 --> 02:12:13,593
No, not really, Daddy
1720
02:12:13,676 --> 02:12:16,220
It’s sad but it’s true
1721
02:12:17,263 --> 02:12:22,852
Now you having nothing to love
1722
02:12:28,733 --> 02:12:30,568
Annette.
1723
02:12:30,652 --> 02:12:32,779
My Annette.
1724
02:12:32,862 --> 02:12:35,198
Never cast your eyes
down the abyss.
1725
02:12:42,205 --> 02:12:45,041
Goodbye
1726
02:12:45,124 --> 02:12:46,459
Annette
1727
02:12:46,542 --> 02:12:48,878
Goodbye
1728
02:12:48,961 --> 02:12:50,630
Annette
1729
02:12:50,713 --> 02:12:53,591
Goodbye
1730
02:12:53,675 --> 02:12:54,926
Annette
1731
02:12:55,009 --> 02:12:57,804
Goodbye
1732
02:12:57,887 --> 02:13:00,390
Annette.
1733
02:13:00,473 --> 02:13:02,475
Goodbye.
1734
02:13:20,326 --> 02:13:22,161
Stop watching me.
1735
02:17:15,645 --> 02:17:16,812
Action!
1736
02:17:34,622 --> 02:17:36,916
It’s the end
1737
02:17:36,999 --> 02:17:38,918
So we bid you
1738
02:17:39,001 --> 02:17:40,753
Good night
1739
02:17:43,839 --> 02:17:45,841
Safe journey home
1740
02:17:48,928 --> 02:17:52,098
Watch out for strangers
1741
02:17:52,181 --> 02:17:54,350
If you liked what you saw
1742
02:17:56,394 --> 02:17:58,980
- Tell a friend
- Tell a friend?
1743
02:18:01,816 --> 02:18:04,151
If you’ve no friends
1744
02:18:06,445 --> 02:18:09,156
Then, tell a stranger
1745
02:18:09,240 --> 02:18:11,242
Tonight
1746
02:18:14,537 --> 02:18:15,997
Ladies.
1747
02:18:16,706 --> 02:18:19,125
Three, four, one.
1748
02:18:19,208 --> 02:18:21,460
Good night one and all
1749
02:18:23,546 --> 02:18:25,297
Men.
1750
02:18:25,381 --> 02:18:27,967
Three, four, one.
1751
02:18:28,050 --> 02:18:30,219
Good night one and all
1752
02:18:32,221 --> 02:18:34,098
- Everyone.
- Come on.
1753
02:18:34,181 --> 02:18:36,183
Three, four.
1754
02:18:36,267 --> 02:18:38,269
Good night
1755
02:18:38,352 --> 02:18:40,062
One
1756
02:18:40,146 --> 02:18:42,148
And all
1757
02:18:43,190 --> 02:18:44,608
Get ready.
1758
02:18:49,739 --> 02:18:51,574
Hey, hey, hey, hey.
1759
02:18:51,657 --> 02:18:54,118
- Three, four.
- Ready?
1760
02:18:54,201 --> 02:18:56,037
Good night one and all
1761
02:18:57,288 --> 02:18:58,748
Good night one and all
1762
02:18:58,831 --> 02:19:00,499
Toutes les femmes.
1763
02:19:00,583 --> 02:19:02,877
Three, four.
1764
02:19:02,960 --> 02:19:05,296
Good night one and all
1765
02:19:07,673 --> 02:19:09,175
Tous les hommes.
1766
02:19:09,258 --> 02:19:10,968
Three, four.
1767
02:19:11,052 --> 02:19:13,095
Good night
1768
02:19:13,179 --> 02:19:14,805
One
1769
02:19:14,889 --> 02:19:17,933
And all!
116837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.