All language subtitles for Adventurous.Romance.2019.EP11.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,500 --> 00:01:17,750 Love on a Thin Thread 2 00:01:17,750 --> 00:01:20,240 Episode 11 Out of Control 3 00:01:29,080 --> 00:01:29,910 Grandpa. 4 00:01:30,870 --> 00:01:32,310 I want to ask you once more. 5 00:01:32,800 --> 00:01:34,039 If the CMOS chip is removed, 6 00:01:34,039 --> 00:01:35,800 can I be a normal person? 7 00:01:37,720 --> 00:01:39,400 No. I just want to confirm it. 8 00:01:42,680 --> 00:01:44,590 I can be free, right? 9 00:01:45,310 --> 00:01:46,440 Why are you still in the school 10 00:01:46,440 --> 00:01:47,800 after you hurt Xinyu? 11 00:01:47,910 --> 00:01:48,759 I see. 12 00:01:49,190 --> 00:01:49,509 I’m sorry. 13 00:01:49,509 --> 00:01:50,310 Don't come to school anymore. 14 00:01:50,310 --> 00:01:51,440 You are a nuisance. 15 00:01:51,720 --> 00:01:52,870 I’m sorry. 16 00:01:59,509 --> 00:02:00,480 Seemingly, 17 00:02:02,120 --> 00:02:04,160 their love wouldn’t 18 00:02:04,160 --> 00:02:05,400 go smoothly. 19 00:02:23,240 --> 00:02:24,160 No... No one is here. 20 00:02:24,160 --> 00:02:25,190 Let go of me. 21 00:02:25,190 --> 00:02:25,960 I don’t. 22 00:02:26,079 --> 00:02:27,160 Stop it. 23 00:02:27,160 --> 00:02:28,390 You should stop it. 24 00:02:28,520 --> 00:02:29,190 I... 25 00:02:32,160 --> 00:02:33,079 Shiyan. 26 00:02:33,440 --> 00:02:35,190 I know your concerns. 27 00:02:35,800 --> 00:02:37,910 All lovers have their own concerns. 28 00:02:39,240 --> 00:02:41,079 Someone may love his lover 29 00:02:41,079 --> 00:02:42,190 because of 30 00:02:42,190 --> 00:02:43,190 his family background, 31 00:02:43,600 --> 00:02:44,520 the money, 32 00:02:45,880 --> 00:02:46,720 the appearance, 33 00:02:47,000 --> 00:02:47,910 and the like. 34 00:02:49,240 --> 00:02:50,520 Initially, 35 00:02:50,520 --> 00:02:51,670 as an idol, 36 00:02:51,800 --> 00:02:53,360 I was loved by you because of the CMOS chip. 37 00:02:53,880 --> 00:02:55,440 Actually it is not. 38 00:02:56,720 --> 00:02:58,470 When I was in junior high school, 39 00:02:59,520 --> 00:03:01,800 you comforted me at the entrance of the concert. 40 00:03:03,160 --> 00:03:05,830 I had feeling for you since then. 41 00:03:05,960 --> 00:03:07,190 You are my idol. 42 00:03:08,240 --> 00:03:10,110 I have forgotten it. 43 00:03:10,880 --> 00:03:14,110 Maybe I have too many fans. 44 00:03:14,360 --> 00:03:16,190 It’s not good with so many fans, 45 00:03:16,360 --> 00:03:17,270 right? 46 00:03:19,880 --> 00:03:20,960 Well. 47 00:03:23,720 --> 00:03:24,880 But from the very beginning, 48 00:03:24,880 --> 00:03:26,670 you have been my only idol. 49 00:03:27,630 --> 00:03:28,960 So you shouldn’t worry about anything. 50 00:03:32,520 --> 00:03:33,829 I don’t know. 51 00:03:34,829 --> 00:03:35,720 I... 52 00:03:38,550 --> 00:03:39,910 CMOS Chip... 53 00:03:41,440 --> 00:03:42,910 Though I removed the chip, 54 00:03:42,910 --> 00:03:44,320 you still have feelings to me, 55 00:03:44,470 --> 00:03:45,270 right? 56 00:03:48,880 --> 00:03:50,000 This is love exactly. 57 00:03:51,470 --> 00:03:52,270 Understand? 58 00:03:53,360 --> 00:03:54,750 What’s your feeling about me? 59 00:03:55,079 --> 00:03:56,440 At this moment, 60 00:03:57,270 --> 00:03:59,000 I’m desperately trying to 61 00:03:59,000 --> 00:04:00,440 resume our love. 62 00:04:01,190 --> 00:04:02,270 You know it. 63 00:04:03,630 --> 00:04:04,750 Xinyu. 64 00:04:06,360 --> 00:04:07,240 Shiyan. 65 00:04:07,750 --> 00:04:09,240 Let’s be together again. 66 00:04:33,670 --> 00:04:35,640 How come Chen Hao is everywhere? 67 00:04:35,790 --> 00:04:37,830 I can see him when I turn on the TV, 68 00:04:37,950 --> 00:04:39,440 even on the newspaper. 69 00:04:39,950 --> 00:04:41,670 I don’t think he has anything special. 70 00:04:42,070 --> 00:04:44,640 It’s said that he is attractive. 71 00:04:44,640 --> 00:04:45,510 Really? 72 00:04:45,510 --> 00:04:46,920 I can’t really understand 73 00:04:46,920 --> 00:04:48,480 the aesthetic value of the youth. 74 00:04:48,480 --> 00:04:49,440 Right? 75 00:04:51,830 --> 00:04:52,760 Thank you. 76 00:04:57,510 --> 00:04:59,350 Yuyan. How long will we wait? 77 00:04:59,350 --> 00:05:00,950 A dozen of people ahead. It will be soon. 78 00:05:00,950 --> 00:05:03,110 Great. Finally it’s our turn. 79 00:05:03,390 --> 00:05:06,390 So handsome our Chen is! 80 00:05:06,670 --> 00:05:08,270 My heart beats so fast! 81 00:05:08,270 --> 00:05:09,320 Me too! Me too! 82 00:05:09,320 --> 00:05:10,230 Touch it. 83 00:05:10,230 --> 00:05:11,790 My heartbeat is faster! 84 00:05:16,510 --> 00:05:17,550 Thank you. 85 00:05:25,390 --> 00:05:26,230 Professor. 86 00:05:27,480 --> 00:05:28,320 Thank you. 87 00:05:30,880 --> 00:05:32,640 You should remember 88 00:05:32,830 --> 00:05:34,550 what I said. 89 00:05:36,510 --> 00:05:37,510 Rest assured. 90 00:05:38,000 --> 00:05:39,320 I have no way to go back. 91 00:05:40,040 --> 00:05:41,950 Everyone has a way to go back. 92 00:05:43,200 --> 00:05:44,230 I don’t. 93 00:05:48,720 --> 00:05:50,200 I don’t either. 94 00:05:51,790 --> 00:05:52,670 Professor. 95 00:05:52,950 --> 00:05:54,480 You have no need to test on me. 96 00:05:55,159 --> 00:05:57,000 We are on the same boat. 97 00:05:59,510 --> 00:06:00,760 That's good. 98 00:06:01,880 --> 00:06:03,350 I am worried that 99 00:06:04,000 --> 00:06:06,040 the energy level of the CMOS chip 100 00:06:06,160 --> 00:06:07,480 is for thousands of people. 101 00:06:08,440 --> 00:06:09,830 I’m afraid that 102 00:06:10,200 --> 00:06:11,790 you can’t bear it. 103 00:06:12,390 --> 00:06:14,670 I hope tens of millions of my fans 104 00:06:15,440 --> 00:06:17,160 to enjoy my concert. 105 00:06:18,790 --> 00:06:19,760 Chen Hao. 106 00:06:20,880 --> 00:06:23,350 I prefer you than anyone else. 107 00:06:23,600 --> 00:06:25,040 You are different from Xinyu. 108 00:06:26,040 --> 00:06:28,160 He succumbs to difficulties. 109 00:06:28,720 --> 00:06:30,200 He is not promising as you. 110 00:06:33,350 --> 00:06:34,510 I won’t give up. 111 00:06:40,390 --> 00:06:41,390 Chen Hao. 112 00:06:42,040 --> 00:06:42,760 Li Shanshan. 113 00:06:43,600 --> 00:06:44,790 What brings you here? 114 00:06:45,480 --> 00:06:46,440 Aren’t you busy? 115 00:06:48,320 --> 00:06:50,600 You are a star now. 116 00:06:50,600 --> 00:06:51,950 You are much busier than I am. 117 00:06:53,790 --> 00:06:54,830 What do you want me for? 118 00:06:55,320 --> 00:06:56,480 I wanna cooperate with you. 119 00:06:56,920 --> 00:06:57,830 Cooperate? 120 00:06:58,830 --> 00:07:00,440 Do you want to 121 00:07:00,440 --> 00:07:01,760 reconcile with Xinyu? 122 00:07:02,480 --> 00:07:04,110 It’s a win-win cooperation. 123 00:07:05,000 --> 00:07:05,760 There is no need. 124 00:07:06,440 --> 00:07:07,830 Why not? 125 00:07:08,070 --> 00:07:09,200 As you said, 126 00:07:09,200 --> 00:07:11,070 I’m a star now. 127 00:07:11,070 --> 00:07:12,230 I don't need cooperation. 128 00:07:12,230 --> 00:07:13,110 Chen Hao, you... 129 00:07:28,270 --> 00:07:29,320 Who is he? 130 00:07:29,880 --> 00:07:31,000 None of your business. 131 00:07:33,320 --> 00:07:34,110 Alright. 132 00:07:35,159 --> 00:07:36,440 Chen Hao. 133 00:07:36,440 --> 00:07:38,720 The reason why Xinyu and I didn’t stay forever. 134 00:07:38,720 --> 00:07:40,320 You should be responsible for it. 135 00:07:41,230 --> 00:07:42,920 So, you should do me a favor. 136 00:07:53,600 --> 00:07:54,390 Shanshan. 137 00:07:55,200 --> 00:07:56,350 Don’t take advantage of a man 138 00:07:56,350 --> 00:07:58,200 for another man. 139 00:07:59,440 --> 00:08:01,000 Men are not fools. 140 00:08:10,040 --> 00:08:11,230 What’s going on? 141 00:08:13,200 --> 00:08:15,070 My heart beats so fast. 142 00:08:16,550 --> 00:08:18,160 Do I still love him? 143 00:08:21,040 --> 00:08:22,160 It’s impossible. 144 00:08:30,390 --> 00:08:31,320 Xinyu. 145 00:08:31,790 --> 00:08:32,440 No. 146 00:08:32,440 --> 00:08:34,760 Li Shanshan. How come you come to me again? 147 00:08:35,350 --> 00:08:36,400 You are annoying. 148 00:08:36,400 --> 00:08:37,400 Xinyu. 149 00:08:38,080 --> 00:08:40,549 I’m trying to talk to you this time. 150 00:08:41,549 --> 00:08:42,760 Do you admit that 151 00:08:42,760 --> 00:08:44,670 you played around with me before? 152 00:08:47,960 --> 00:08:50,440 Seemingly you have let go of me. 153 00:08:50,710 --> 00:08:52,840 You tell jokes now. 154 00:08:53,960 --> 00:08:54,910 Say it. 155 00:08:55,110 --> 00:08:56,080 What’s your business? 156 00:08:56,670 --> 00:08:58,080 Shiyan is waiting for me to dinner. 157 00:09:00,840 --> 00:09:01,960 How come you don’t care about me 158 00:09:01,960 --> 00:09:03,440 whether eat or not? 159 00:09:03,640 --> 00:09:04,440 Only a love rat 160 00:09:04,440 --> 00:09:05,230 cares about whether his ex-girlfriend 161 00:09:05,230 --> 00:09:06,790 eats or not. 162 00:09:08,550 --> 00:09:09,880 As a good man, 163 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 he even forgets 164 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 the gender of his ex-girlfriend. 165 00:09:14,550 --> 00:09:15,320 Alright. 166 00:09:15,440 --> 00:09:16,880 You piss me off to death. 167 00:09:16,960 --> 00:09:19,200 How can you talk if you are dead? 168 00:09:19,320 --> 00:09:19,960 You... 169 00:09:21,030 --> 00:09:23,230 I won’t talk to you if you argue with me. 170 00:09:24,200 --> 00:09:25,400 OK. I’m leaving. 171 00:09:26,110 --> 00:09:26,790 You... 172 00:09:27,280 --> 00:09:29,000 You piss me off to death! 173 00:09:29,110 --> 00:09:30,960 How can you talk again if you are dead? 174 00:09:34,760 --> 00:09:35,350 Say it. 175 00:09:35,350 --> 00:09:36,200 What’s your business? 176 00:09:38,030 --> 00:09:39,880 I think Chen Hao has the CMOS chip. 177 00:09:42,030 --> 00:09:43,440 CMOS Chip? 178 00:09:43,590 --> 00:09:44,470 CMOS Chip, 179 00:09:44,470 --> 00:09:46,080 the same one as yours. 180 00:09:47,590 --> 00:09:48,840 It’s impossible. 181 00:09:49,200 --> 00:09:51,590 My grandpa has terminated the project. 182 00:09:52,230 --> 00:09:53,080 Right. 183 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 But I think 184 00:09:54,520 --> 00:09:57,280 that project was just terminated on you. 185 00:09:58,400 --> 00:09:59,350 Well... 186 00:10:02,470 --> 00:10:03,880 Think about it. 187 00:10:04,550 --> 00:10:06,150 Your grandpa spent so much money 188 00:10:06,150 --> 00:10:07,440 on this project. 189 00:10:07,440 --> 00:10:08,590 He suddenly gave up. 190 00:10:08,590 --> 00:10:09,960 It’s not reasonable. 191 00:10:09,960 --> 00:10:10,670 Right. 192 00:10:10,670 --> 00:10:11,840 You are unwilling to do it. 193 00:10:11,840 --> 00:10:13,670 But someone is willing to, definitely. 194 00:10:15,880 --> 00:10:17,400 The CMOS chip 195 00:10:17,670 --> 00:10:19,080 has a great side effect. 196 00:10:19,790 --> 00:10:21,350 Who is willing to 197 00:10:21,350 --> 00:10:22,520 do it in the price 198 00:10:22,520 --> 00:10:23,760 of his life? 199 00:10:26,230 --> 00:10:27,590 Chen Hao! 200 00:10:29,350 --> 00:10:30,350 Why 201 00:10:30,590 --> 00:10:31,640 do you learn from me? 202 00:10:32,470 --> 00:10:33,710 Why can’t I? 203 00:10:33,960 --> 00:10:34,880 Well. 204 00:10:35,030 --> 00:10:35,880 See you 205 00:10:35,880 --> 00:10:37,110 in Shiyan’s dormitory. 206 00:10:53,550 --> 00:10:54,670 I suggest you to move 207 00:10:55,030 --> 00:10:56,840 to the first floor. 208 00:11:04,400 --> 00:11:06,280 Xinyu. Can you take off your shoes? 209 00:11:06,280 --> 00:11:08,080 This is the bed I sleep on. 210 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 But I 211 00:11:11,880 --> 00:11:13,320 just played basketball. 212 00:11:14,320 --> 00:11:16,710 The idol’s feet also stink, don’t they? 213 00:11:19,230 --> 00:11:20,320 Qian Shiyan. 214 00:11:20,640 --> 00:11:22,440 Your tongue is so harsh. 215 00:11:25,440 --> 00:11:27,840 You take your ex-girlfriend to talk with me. 216 00:11:27,840 --> 00:11:29,710 Can’t I say anything? 217 00:11:30,640 --> 00:11:32,440 No. She has a business for you. 218 00:11:32,440 --> 00:11:33,400 Ask her. 219 00:11:35,670 --> 00:11:36,880 It’s about Chen Hao. 220 00:11:38,880 --> 00:11:40,280 It’s about the CMOS chip. 221 00:11:41,230 --> 00:11:43,470 It’s caused by Chen Hao. 222 00:11:43,640 --> 00:11:45,550 I said it was about the CMOS chip. 223 00:11:45,790 --> 00:11:48,280 Technology is people-oriented. It’s about Chen Hao. 224 00:11:48,280 --> 00:11:50,590 Technology changes life. It’s about the CMOS chip. 225 00:11:51,440 --> 00:11:52,790 Who is speaking? 226 00:11:53,030 --> 00:11:54,280 You speak first 227 00:11:56,000 --> 00:11:57,110 It goes like this. 228 00:11:57,470 --> 00:11:59,880 When Chen Hao approached me today, 229 00:12:01,440 --> 00:12:05,440 my heart was beating very... 230 00:12:05,640 --> 00:12:06,670 What? 231 00:12:07,110 --> 00:12:08,200 Very strange. 232 00:12:08,350 --> 00:12:09,790 You know the feeling. 233 00:12:09,790 --> 00:12:10,880 Tell her. 234 00:12:12,590 --> 00:12:14,080 Was your heart beating very fast 235 00:12:14,080 --> 00:12:16,710 when you approached him? 236 00:12:17,200 --> 00:12:18,640 And I felt a bit... 237 00:12:18,640 --> 00:12:20,110 A bit love to him. 238 00:12:21,230 --> 00:12:22,520 That's right. 239 00:12:24,470 --> 00:12:25,880 But my grandpa 240 00:12:25,880 --> 00:12:27,910 had terminated this technology long ago. 241 00:12:27,910 --> 00:12:30,200 That’s why we need to investigate 242 00:12:31,880 --> 00:12:33,840 and save Chen Hao. 243 00:12:36,910 --> 00:12:39,030 But I don’t think Chen Hao would think this way. 244 00:12:39,760 --> 00:12:41,110 I think it’s 245 00:12:41,110 --> 00:12:42,760 harmful to fans as well. 246 00:12:42,760 --> 00:12:43,960 It’s sure. 247 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 I have felt it. 248 00:12:53,640 --> 00:12:54,910 I need to go home. 249 00:12:55,080 --> 00:12:56,640 What? Don’t you eat? 250 00:12:57,030 --> 00:12:58,440 I will order a takeout for you. 251 00:12:58,550 --> 00:13:00,000 I have something to deal with. 252 00:13:05,000 --> 00:13:06,030 Well... 253 00:13:07,760 --> 00:13:09,440 Let’s go together. 254 00:13:09,550 --> 00:13:11,760 See you downstairs. 255 00:13:17,710 --> 00:13:19,110 Take care. 256 00:13:24,760 --> 00:13:26,110 It’s not the first time. 257 00:13:41,280 --> 00:13:42,030 Hey. 258 00:13:44,110 --> 00:13:44,960 Let’s go. 259 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 May you be happy. 260 00:13:49,320 --> 00:13:50,030 What? 261 00:13:51,230 --> 00:13:52,470 Just now, 262 00:13:53,960 --> 00:13:55,910 I saw the girl you love. 263 00:13:57,150 --> 00:13:58,230 And I think 264 00:13:58,960 --> 00:13:59,840 she is the one 265 00:13:59,840 --> 00:14:01,760 who suits you most. 266 00:14:05,200 --> 00:14:07,790 I can’t believe you say this. 267 00:14:09,150 --> 00:14:10,150 Right. 268 00:14:11,710 --> 00:14:12,790 I think 269 00:14:13,590 --> 00:14:15,350 I’m enterprising. 270 00:14:16,520 --> 00:14:19,230 I crave for my own success. 271 00:14:20,030 --> 00:14:21,710 I have my own ambition. 272 00:14:23,320 --> 00:14:25,910 I can’t always support you behind your back. 273 00:14:26,400 --> 00:14:28,590 I wanna be a shining star as well. 274 00:14:29,440 --> 00:14:30,840 You have always been shining. 275 00:14:31,840 --> 00:14:32,760 So, 276 00:14:37,670 --> 00:14:39,200 I decide to let you go. 277 00:14:40,640 --> 00:14:41,590 Shanshan. 278 00:14:43,030 --> 00:14:45,200 Thank you to call me Shanshan. 279 00:14:47,790 --> 00:14:49,110 Actually, 280 00:14:50,840 --> 00:14:52,280 I have forgiven you long ago. 281 00:14:55,760 --> 00:14:57,710 I don’t need your forgiveness. 282 00:15:01,590 --> 00:15:02,960 You are not bad. 283 00:15:04,590 --> 00:15:05,590 Xinyu. 284 00:15:06,280 --> 00:15:07,520 Actually, 285 00:15:09,710 --> 00:15:11,400 she has a great influence on me, 286 00:15:12,440 --> 00:15:13,640 positively. 287 00:15:14,440 --> 00:15:15,550 For instance, 288 00:15:16,590 --> 00:15:18,280 she said everyone is good, 289 00:15:18,670 --> 00:15:20,640 though they have their own secret troubles. 290 00:15:22,320 --> 00:15:23,320 Xinyu. 291 00:15:23,670 --> 00:15:25,840 It’s my false for that. 292 00:15:25,840 --> 00:15:26,880 As you said, 293 00:15:26,880 --> 00:15:28,910 I have my own secret trouble too. 294 00:15:32,640 --> 00:15:34,150 Don’t mention the past anymore. 295 00:15:38,320 --> 00:15:39,760 Don’t mention it. 296 00:15:42,520 --> 00:15:43,880 We are still friends. 297 00:15:45,710 --> 00:15:46,840 Who said 298 00:15:46,840 --> 00:15:49,350 he had forgotten the gender of his ex-girlfriend? 299 00:15:53,200 --> 00:15:54,470 Not just my friend, 300 00:15:54,670 --> 00:15:56,030 you are our friend. 301 00:15:56,440 --> 00:15:58,640 A friend of mine and Shiyan’s. 302 00:15:59,550 --> 00:16:01,230 You love her very much. 303 00:16:03,640 --> 00:16:05,000 Yes, I love her. 304 00:16:07,230 --> 00:16:09,590 Though I don’t know why you choose her, 305 00:16:10,640 --> 00:16:11,880 But maybe 306 00:16:14,960 --> 00:16:16,880 that’s exactly the love. 307 00:16:17,520 --> 00:16:19,030 Sometimes, 308 00:16:19,320 --> 00:16:20,470 you don’t know the reason 309 00:16:20,470 --> 00:16:23,000 why you can’t leave someone. 310 00:16:24,230 --> 00:16:26,110 But you just can’t. 311 00:16:28,400 --> 00:16:29,230 Right. 312 00:16:30,590 --> 00:16:32,150 For me, 313 00:16:33,550 --> 00:16:35,030 Shiyan is the girl as you said. 314 00:16:36,590 --> 00:16:38,400 I also hope there is someone 315 00:16:40,710 --> 00:16:42,880 who can stand beside me like this. 316 00:16:46,640 --> 00:16:48,000 For a lover like this, 317 00:16:48,520 --> 00:16:50,320 you may sacrifice your life for it. 318 00:16:51,030 --> 00:16:52,000 Forget it. 319 00:16:53,350 --> 00:16:54,440 I’d better fall in love 320 00:16:54,440 --> 00:16:56,110 in an enjoyable way. 321 00:17:01,000 --> 00:17:02,320 In the future, 322 00:17:08,349 --> 00:17:09,760 there is no future for us. 323 00:17:12,760 --> 00:17:13,950 I’m leaving. 324 00:17:35,160 --> 00:17:36,070 Grandpa. 325 00:17:36,400 --> 00:17:38,000 Please tell me the truth. 326 00:17:40,160 --> 00:17:41,310 What do you mean? 327 00:17:42,350 --> 00:17:43,560 About the CMOS chip. 328 00:17:45,830 --> 00:17:47,070 The CMOS chip has been removed 329 00:17:47,070 --> 00:17:48,560 from your body. 330 00:17:48,920 --> 00:17:49,950 What’s wrong? 331 00:17:50,520 --> 00:17:52,110 The project is still going on, 332 00:17:52,110 --> 00:17:52,880 isn’t it? 333 00:17:57,070 --> 00:17:58,470 Who told you? 334 00:17:58,880 --> 00:18:00,680 I just want you to tell me 335 00:18:02,590 --> 00:18:03,950 if it’s still going on. 336 00:18:05,280 --> 00:18:06,470 Xinyu. 337 00:18:07,230 --> 00:18:08,310 Grandpa. 338 00:18:08,880 --> 00:18:10,640 You are my only relative. 339 00:18:11,520 --> 00:18:13,000 Please don't lie to me. 340 00:18:18,110 --> 00:18:19,950 I have stopped this project. 341 00:18:21,710 --> 00:18:24,310 But after that, Professor Lin is in charge of it. 342 00:18:25,470 --> 00:18:26,760 He is unwilling to give it up. 343 00:18:27,000 --> 00:18:28,560 He has been secretly making experiments. 344 00:18:29,190 --> 00:18:30,000 I 345 00:18:31,000 --> 00:18:32,560 turned a blind eye to him. 346 00:18:33,280 --> 00:18:34,040 After all, 347 00:18:35,160 --> 00:18:37,310 I have put lots of efforts in it. 348 00:18:38,070 --> 00:18:39,190 Please stop it. Grandpa. 349 00:18:40,640 --> 00:18:42,230 As this project goes on, 350 00:18:42,230 --> 00:18:43,400 it gets more dangerous. 351 00:18:43,800 --> 00:18:44,800 I know it. 352 00:18:47,160 --> 00:18:49,880 I have known its harmfulness. 353 00:18:51,000 --> 00:18:51,880 I plan to 354 00:18:52,470 --> 00:18:54,070 terminate it thoroughly. 355 00:18:55,040 --> 00:18:56,310 But Professor Lin 356 00:18:58,560 --> 00:18:59,880 is unwilling to give up. 357 00:19:01,230 --> 00:19:02,160 Professor Lin? 358 00:19:02,280 --> 00:19:03,400 Don't worry about it. 359 00:19:05,070 --> 00:19:06,590 I will communicate with him. 360 00:19:07,350 --> 00:19:08,000 You just 361 00:19:08,160 --> 00:19:10,190 put the efforts to your acting career. 362 00:19:15,950 --> 00:19:17,190 I made the decision. 363 00:19:18,160 --> 00:19:19,760 I won’t proceed my acting career. 364 00:19:21,070 --> 00:19:21,800 I just want to 365 00:19:22,280 --> 00:19:23,760 live my days well. 366 00:19:25,800 --> 00:19:27,590 Don’t give up your career 367 00:19:27,800 --> 00:19:29,590 because of love affairs. 368 00:19:29,800 --> 00:19:30,560 Grandpa. 369 00:19:31,400 --> 00:19:32,710 Happiness 370 00:19:32,880 --> 00:19:34,280 is the very essence of the life. 371 00:19:35,680 --> 00:19:37,560 I feel so happy every day 372 00:19:37,710 --> 00:19:38,880 when I stay 373 00:19:38,880 --> 00:19:39,830 with Shiyan. 374 00:19:39,830 --> 00:19:40,950 I am satisfied with it. 375 00:19:43,830 --> 00:19:45,230 I don’t care about 376 00:19:45,230 --> 00:19:46,560 your business. 377 00:19:48,710 --> 00:19:49,920 For the CMOS chip, 378 00:19:50,070 --> 00:19:51,190 I’ll deal with it. 379 00:19:51,830 --> 00:19:53,000 Rest assured. 380 00:20:00,950 --> 00:20:01,950 Professor Lin. 381 00:20:03,280 --> 00:20:04,040 Anyway, 382 00:20:04,590 --> 00:20:06,830 do as what I said. 383 00:20:08,350 --> 00:20:09,310 Principal. 384 00:20:09,830 --> 00:20:10,680 Look. 385 00:20:11,760 --> 00:20:14,280 We have spent so much time and money on it. 386 00:20:15,000 --> 00:20:15,560 We... 387 00:20:16,000 --> 00:20:18,070 We shouldn’t give up. 388 00:20:20,400 --> 00:20:21,590 I thought that 389 00:20:22,040 --> 00:20:23,110 this project 390 00:20:23,110 --> 00:20:24,800 could just be an experiment. 391 00:20:24,950 --> 00:20:25,640 But, 392 00:20:25,640 --> 00:20:28,070 it has failed on Xinyu. 393 00:20:29,070 --> 00:20:30,040 Principal. 394 00:20:30,950 --> 00:20:32,000 You know it well. 395 00:20:33,190 --> 00:20:34,110 The failure 396 00:20:34,760 --> 00:20:36,560 was caused by Xinyu, the object, 397 00:20:37,520 --> 00:20:38,920 not the experiment itself. 398 00:20:39,400 --> 00:20:41,350 Was it failed by my grandson? 399 00:20:41,800 --> 00:20:44,470 It’s a failure to choose your grandson 400 00:20:45,070 --> 00:20:46,920 as the experimental object. 401 00:20:48,000 --> 00:20:49,160 You have selfish motives. 402 00:20:49,880 --> 00:20:51,070 The whole project 403 00:20:51,590 --> 00:20:53,000 is of my selfish motive. 404 00:21:02,430 --> 00:21:03,590 Finally, 405 00:21:04,350 --> 00:21:05,800 you said the truth. 406 00:21:06,230 --> 00:21:07,800 You are selfish. 407 00:21:09,640 --> 00:21:10,640 Well. 408 00:21:12,470 --> 00:21:14,400 Can I say that 409 00:21:15,800 --> 00:21:17,470 I have selfish motive as well 410 00:21:18,160 --> 00:21:19,800 on this experiment? 411 00:21:21,520 --> 00:21:23,070 The experiment can’t be stopped. 412 00:21:23,070 --> 00:21:23,800 What? 413 00:21:24,310 --> 00:21:25,160 Can’t it? 414 00:21:26,950 --> 00:21:29,110 How dare you disobey me? 415 00:21:31,350 --> 00:21:33,350 I am a scientist, 416 00:21:33,950 --> 00:21:36,110 not your servant. 417 00:21:37,070 --> 00:21:38,280 Professor Lin. 418 00:21:39,430 --> 00:21:41,560 Don’t act on your own. 419 00:21:42,070 --> 00:21:43,160 I think 420 00:21:43,520 --> 00:21:44,680 this project 421 00:21:44,800 --> 00:21:46,310 is harmful to human, 422 00:21:47,710 --> 00:21:49,880 not only to the object, 423 00:21:50,000 --> 00:21:52,560 but also to the public. 424 00:21:53,040 --> 00:21:54,430 If I find you keep 425 00:21:54,430 --> 00:21:55,880 doing the experiment, 426 00:21:56,190 --> 00:21:58,190 I will report to the relevant departments. 427 00:21:58,520 --> 00:22:00,190 Do you mean it? 428 00:22:00,560 --> 00:22:01,470 Do you think 429 00:22:02,640 --> 00:22:04,310 I’m joking with you? 430 00:22:08,160 --> 00:22:09,230 Alright. 431 00:22:11,350 --> 00:22:12,560 Principal. 432 00:22:14,520 --> 00:22:15,880 I have to 433 00:22:19,000 --> 00:22:20,560 say sorry 434 00:22:22,640 --> 00:22:23,880 to you. 435 00:22:24,760 --> 00:22:26,040 What do you mean? 436 00:22:31,950 --> 00:22:33,950 What do I mean? 437 00:22:35,160 --> 00:22:38,110 You will know it soon. 438 00:22:45,310 --> 00:22:46,520 You are 439 00:22:46,880 --> 00:22:48,040 the singer! 440 00:22:48,230 --> 00:22:49,160 What do you want? 441 00:22:53,830 --> 00:22:55,680 My heartbeat is accelerating! 442 00:22:58,760 --> 00:23:00,040 I have a heart disease. 443 00:23:00,040 --> 00:23:01,280 Stop it! 444 00:23:01,800 --> 00:23:02,950 Help! 445 00:23:03,070 --> 00:23:04,000 Help... 446 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 Chen Hao. 447 00:23:16,470 --> 00:23:17,880 Do you regret it? 448 00:23:20,310 --> 00:23:21,160 No. 449 00:23:22,710 --> 00:23:23,920 I don’t. 450 00:23:26,230 --> 00:23:27,880 This is my dream. 451 00:23:44,040 --> 00:23:46,000 I want to raise a rabbit. 452 00:23:47,160 --> 00:23:48,520 Do you really want a rabbit? 453 00:23:49,040 --> 00:23:50,230 I’m just saying. 454 00:23:50,230 --> 00:23:51,710 I have no time for it. 455 00:23:51,950 --> 00:23:53,470 We can raise it together. 456 00:23:54,280 --> 00:23:55,040 Rabbits 457 00:23:55,280 --> 00:23:57,070 are like our babies. 458 00:23:57,310 --> 00:23:58,950 Don't talk nonsense. 459 00:24:00,190 --> 00:24:00,760 Let’s go. 460 00:24:00,830 --> 00:24:01,710 Let’s go buy babies. 461 00:24:02,560 --> 00:24:03,430 Go and buy rabbits. 462 00:24:09,280 --> 00:24:09,880 Welcome. 463 00:24:10,000 --> 00:24:10,430 Hello. 464 00:24:10,430 --> 00:24:11,920 I want to buy rabbits. 465 00:24:11,920 --> 00:24:12,520 Rabbits? 466 00:24:12,520 --> 00:24:13,590 Go inside, please. Help yourself. 467 00:24:13,590 --> 00:24:14,350 Thank you. 468 00:24:16,830 --> 00:24:17,470 Wow. 469 00:24:17,470 --> 00:24:18,830 So cute! 470 00:24:19,880 --> 00:24:21,070 Hello! 471 00:24:25,800 --> 00:24:26,640 Shiyan. 472 00:24:30,710 --> 00:24:31,880 Hello. 473 00:24:32,590 --> 00:24:33,760 Hello. 474 00:24:34,230 --> 00:24:35,310 Hello. 475 00:24:37,590 --> 00:24:38,680 I have a call. 476 00:24:38,680 --> 00:24:39,190 OK. 477 00:24:42,350 --> 00:24:43,280 Ms. Sun. 478 00:25:01,040 --> 00:25:02,400 Xinyu. What’s wrong? 479 00:25:07,590 --> 00:25:08,430 My... 480 00:25:09,000 --> 00:25:09,920 Grandpa... 481 00:25:11,310 --> 00:25:13,400 How is your grandpa? Tell me! 482 00:25:19,830 --> 00:25:20,880 My grandpa 483 00:25:21,040 --> 00:25:22,040 passed away. 484 00:25:28,230 --> 00:25:29,280 Xinyu. 485 00:25:32,880 --> 00:25:33,800 Shiyan. 486 00:25:38,710 --> 00:25:39,830 My grandpa 487 00:25:41,000 --> 00:25:42,680 is my only kin. 488 00:25:51,070 --> 00:25:52,070 Xinyu. 489 00:25:52,680 --> 00:25:55,070 Death is beyond our control. 490 00:25:57,280 --> 00:25:58,760 What we can do 491 00:25:59,640 --> 00:26:00,680 is to 492 00:26:00,950 --> 00:26:02,430 live each day well. 493 00:26:05,560 --> 00:26:06,680 This must be 494 00:26:06,800 --> 00:26:08,710 your grandpa’s wishes. 495 00:26:11,350 --> 00:26:12,110 Right. 496 00:26:26,350 --> 00:26:28,160 Xingyu. 497 00:26:28,160 --> 00:26:30,070 Can you tell me about your feelings? 498 00:26:30,280 --> 00:26:32,230 How do you feel now? 499 00:26:34,590 --> 00:26:35,880 Please tell me. 500 00:26:35,880 --> 00:26:36,920 Right. Xingyu. 501 00:26:36,920 --> 00:26:38,430 Does it have any influence on you? 502 00:26:39,190 --> 00:26:40,830 Please tell us, Xingyu. 503 00:26:41,560 --> 00:26:42,520 Xinyu. 504 00:26:42,760 --> 00:26:43,640 Xingyu. 505 00:27:06,070 --> 00:27:06,710 Hello. 506 00:27:07,470 --> 00:27:08,470 Li Shanshan. 507 00:27:09,310 --> 00:27:10,640 I need your help. 30020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.