Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,500 --> 00:01:17,750
Love on a Thin Thread
2
00:01:17,750 --> 00:01:20,240
Episode 11 Out of Control
3
00:01:29,080 --> 00:01:29,910
Grandpa.
4
00:01:30,870 --> 00:01:32,310
I want to ask you once more.
5
00:01:32,800 --> 00:01:34,039
If the CMOS chip is removed,
6
00:01:34,039 --> 00:01:35,800
can I be a normal person?
7
00:01:37,720 --> 00:01:39,400
No. I just want to confirm it.
8
00:01:42,680 --> 00:01:44,590
I can be free, right?
9
00:01:45,310 --> 00:01:46,440
Why are you still in the school
10
00:01:46,440 --> 00:01:47,800
after you hurt Xinyu?
11
00:01:47,910 --> 00:01:48,759
I see.
12
00:01:49,190 --> 00:01:49,509
I’m sorry.
13
00:01:49,509 --> 00:01:50,310
Don't come to school anymore.
14
00:01:50,310 --> 00:01:51,440
You are a nuisance.
15
00:01:51,720 --> 00:01:52,870
I’m sorry.
16
00:01:59,509 --> 00:02:00,480
Seemingly,
17
00:02:02,120 --> 00:02:04,160
their love wouldn’t
18
00:02:04,160 --> 00:02:05,400
go smoothly.
19
00:02:23,240 --> 00:02:24,160
No... No one is here.
20
00:02:24,160 --> 00:02:25,190
Let go of me.
21
00:02:25,190 --> 00:02:25,960
I don’t.
22
00:02:26,079 --> 00:02:27,160
Stop it.
23
00:02:27,160 --> 00:02:28,390
You should stop it.
24
00:02:28,520 --> 00:02:29,190
I...
25
00:02:32,160 --> 00:02:33,079
Shiyan.
26
00:02:33,440 --> 00:02:35,190
I know your concerns.
27
00:02:35,800 --> 00:02:37,910
All lovers have their own concerns.
28
00:02:39,240 --> 00:02:41,079
Someone may love his lover
29
00:02:41,079 --> 00:02:42,190
because of
30
00:02:42,190 --> 00:02:43,190
his family background,
31
00:02:43,600 --> 00:02:44,520
the money,
32
00:02:45,880 --> 00:02:46,720
the appearance,
33
00:02:47,000 --> 00:02:47,910
and the like.
34
00:02:49,240 --> 00:02:50,520
Initially,
35
00:02:50,520 --> 00:02:51,670
as an idol,
36
00:02:51,800 --> 00:02:53,360
I was loved by you because of the CMOS chip.
37
00:02:53,880 --> 00:02:55,440
Actually it is not.
38
00:02:56,720 --> 00:02:58,470
When I was in junior high school,
39
00:02:59,520 --> 00:03:01,800
you comforted me at the entrance of the concert.
40
00:03:03,160 --> 00:03:05,830
I had feeling for you since then.
41
00:03:05,960 --> 00:03:07,190
You are my idol.
42
00:03:08,240 --> 00:03:10,110
I have forgotten it.
43
00:03:10,880 --> 00:03:14,110
Maybe I have too many fans.
44
00:03:14,360 --> 00:03:16,190
It’s not good with so many fans,
45
00:03:16,360 --> 00:03:17,270
right?
46
00:03:19,880 --> 00:03:20,960
Well.
47
00:03:23,720 --> 00:03:24,880
But from the very beginning,
48
00:03:24,880 --> 00:03:26,670
you have been my only idol.
49
00:03:27,630 --> 00:03:28,960
So you shouldn’t worry about anything.
50
00:03:32,520 --> 00:03:33,829
I don’t know.
51
00:03:34,829 --> 00:03:35,720
I...
52
00:03:38,550 --> 00:03:39,910
CMOS Chip...
53
00:03:41,440 --> 00:03:42,910
Though I removed the chip,
54
00:03:42,910 --> 00:03:44,320
you still have feelings to me,
55
00:03:44,470 --> 00:03:45,270
right?
56
00:03:48,880 --> 00:03:50,000
This is love exactly.
57
00:03:51,470 --> 00:03:52,270
Understand?
58
00:03:53,360 --> 00:03:54,750
What’s your feeling about me?
59
00:03:55,079 --> 00:03:56,440
At this moment,
60
00:03:57,270 --> 00:03:59,000
I’m desperately trying to
61
00:03:59,000 --> 00:04:00,440
resume our love.
62
00:04:01,190 --> 00:04:02,270
You know it.
63
00:04:03,630 --> 00:04:04,750
Xinyu.
64
00:04:06,360 --> 00:04:07,240
Shiyan.
65
00:04:07,750 --> 00:04:09,240
Let’s be together again.
66
00:04:33,670 --> 00:04:35,640
How come Chen Hao is everywhere?
67
00:04:35,790 --> 00:04:37,830
I can see him when I turn on the TV,
68
00:04:37,950 --> 00:04:39,440
even on the newspaper.
69
00:04:39,950 --> 00:04:41,670
I don’t think he has anything special.
70
00:04:42,070 --> 00:04:44,640
It’s said that he is attractive.
71
00:04:44,640 --> 00:04:45,510
Really?
72
00:04:45,510 --> 00:04:46,920
I can’t really understand
73
00:04:46,920 --> 00:04:48,480
the aesthetic value of the youth.
74
00:04:48,480 --> 00:04:49,440
Right?
75
00:04:51,830 --> 00:04:52,760
Thank you.
76
00:04:57,510 --> 00:04:59,350
Yuyan. How long will we wait?
77
00:04:59,350 --> 00:05:00,950
A dozen of people ahead. It will be soon.
78
00:05:00,950 --> 00:05:03,110
Great. Finally it’s our turn.
79
00:05:03,390 --> 00:05:06,390
So handsome our Chen is!
80
00:05:06,670 --> 00:05:08,270
My heart beats so fast!
81
00:05:08,270 --> 00:05:09,320
Me too! Me too!
82
00:05:09,320 --> 00:05:10,230
Touch it.
83
00:05:10,230 --> 00:05:11,790
My heartbeat is faster!
84
00:05:16,510 --> 00:05:17,550
Thank you.
85
00:05:25,390 --> 00:05:26,230
Professor.
86
00:05:27,480 --> 00:05:28,320
Thank you.
87
00:05:30,880 --> 00:05:32,640
You should remember
88
00:05:32,830 --> 00:05:34,550
what I said.
89
00:05:36,510 --> 00:05:37,510
Rest assured.
90
00:05:38,000 --> 00:05:39,320
I have no way to go back.
91
00:05:40,040 --> 00:05:41,950
Everyone has a way to go back.
92
00:05:43,200 --> 00:05:44,230
I don’t.
93
00:05:48,720 --> 00:05:50,200
I don’t either.
94
00:05:51,790 --> 00:05:52,670
Professor.
95
00:05:52,950 --> 00:05:54,480
You have no need to test on me.
96
00:05:55,159 --> 00:05:57,000
We are on the same boat.
97
00:05:59,510 --> 00:06:00,760
That's good.
98
00:06:01,880 --> 00:06:03,350
I am worried that
99
00:06:04,000 --> 00:06:06,040
the energy level of the CMOS chip
100
00:06:06,160 --> 00:06:07,480
is for thousands of people.
101
00:06:08,440 --> 00:06:09,830
I’m afraid that
102
00:06:10,200 --> 00:06:11,790
you can’t bear it.
103
00:06:12,390 --> 00:06:14,670
I hope tens of millions of my fans
104
00:06:15,440 --> 00:06:17,160
to enjoy my concert.
105
00:06:18,790 --> 00:06:19,760
Chen Hao.
106
00:06:20,880 --> 00:06:23,350
I prefer you than anyone else.
107
00:06:23,600 --> 00:06:25,040
You are different from Xinyu.
108
00:06:26,040 --> 00:06:28,160
He succumbs to difficulties.
109
00:06:28,720 --> 00:06:30,200
He is not promising as you.
110
00:06:33,350 --> 00:06:34,510
I won’t give up.
111
00:06:40,390 --> 00:06:41,390
Chen Hao.
112
00:06:42,040 --> 00:06:42,760
Li Shanshan.
113
00:06:43,600 --> 00:06:44,790
What brings you here?
114
00:06:45,480 --> 00:06:46,440
Aren’t you busy?
115
00:06:48,320 --> 00:06:50,600
You are a star now.
116
00:06:50,600 --> 00:06:51,950
You are much busier than I am.
117
00:06:53,790 --> 00:06:54,830
What do you want me for?
118
00:06:55,320 --> 00:06:56,480
I wanna cooperate with you.
119
00:06:56,920 --> 00:06:57,830
Cooperate?
120
00:06:58,830 --> 00:07:00,440
Do you want to
121
00:07:00,440 --> 00:07:01,760
reconcile with Xinyu?
122
00:07:02,480 --> 00:07:04,110
It’s a win-win cooperation.
123
00:07:05,000 --> 00:07:05,760
There is no need.
124
00:07:06,440 --> 00:07:07,830
Why not?
125
00:07:08,070 --> 00:07:09,200
As you said,
126
00:07:09,200 --> 00:07:11,070
I’m a star now.
127
00:07:11,070 --> 00:07:12,230
I don't need cooperation.
128
00:07:12,230 --> 00:07:13,110
Chen Hao, you...
129
00:07:28,270 --> 00:07:29,320
Who is he?
130
00:07:29,880 --> 00:07:31,000
None of your business.
131
00:07:33,320 --> 00:07:34,110
Alright.
132
00:07:35,159 --> 00:07:36,440
Chen Hao.
133
00:07:36,440 --> 00:07:38,720
The reason why Xinyu and I didn’t stay forever.
134
00:07:38,720 --> 00:07:40,320
You should be responsible for it.
135
00:07:41,230 --> 00:07:42,920
So, you should do me a favor.
136
00:07:53,600 --> 00:07:54,390
Shanshan.
137
00:07:55,200 --> 00:07:56,350
Don’t take advantage of a man
138
00:07:56,350 --> 00:07:58,200
for another man.
139
00:07:59,440 --> 00:08:01,000
Men are not fools.
140
00:08:10,040 --> 00:08:11,230
What’s going on?
141
00:08:13,200 --> 00:08:15,070
My heart beats so fast.
142
00:08:16,550 --> 00:08:18,160
Do I still love him?
143
00:08:21,040 --> 00:08:22,160
It’s impossible.
144
00:08:30,390 --> 00:08:31,320
Xinyu.
145
00:08:31,790 --> 00:08:32,440
No.
146
00:08:32,440 --> 00:08:34,760
Li Shanshan. How come you come to me again?
147
00:08:35,350 --> 00:08:36,400
You are annoying.
148
00:08:36,400 --> 00:08:37,400
Xinyu.
149
00:08:38,080 --> 00:08:40,549
I’m trying to talk to you this time.
150
00:08:41,549 --> 00:08:42,760
Do you admit that
151
00:08:42,760 --> 00:08:44,670
you played around with me before?
152
00:08:47,960 --> 00:08:50,440
Seemingly you have let go of me.
153
00:08:50,710 --> 00:08:52,840
You tell jokes now.
154
00:08:53,960 --> 00:08:54,910
Say it.
155
00:08:55,110 --> 00:08:56,080
What’s your business?
156
00:08:56,670 --> 00:08:58,080
Shiyan is waiting for me to dinner.
157
00:09:00,840 --> 00:09:01,960
How come you don’t care about me
158
00:09:01,960 --> 00:09:03,440
whether eat or not?
159
00:09:03,640 --> 00:09:04,440
Only a love rat
160
00:09:04,440 --> 00:09:05,230
cares about whether his ex-girlfriend
161
00:09:05,230 --> 00:09:06,790
eats or not.
162
00:09:08,550 --> 00:09:09,880
As a good man,
163
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
he even forgets
164
00:09:11,080 --> 00:09:12,760
the gender of his ex-girlfriend.
165
00:09:14,550 --> 00:09:15,320
Alright.
166
00:09:15,440 --> 00:09:16,880
You piss me off to death.
167
00:09:16,960 --> 00:09:19,200
How can you talk if you are dead?
168
00:09:19,320 --> 00:09:19,960
You...
169
00:09:21,030 --> 00:09:23,230
I won’t talk to you if you argue with me.
170
00:09:24,200 --> 00:09:25,400
OK. I’m leaving.
171
00:09:26,110 --> 00:09:26,790
You...
172
00:09:27,280 --> 00:09:29,000
You piss me off to death!
173
00:09:29,110 --> 00:09:30,960
How can you talk again if you are dead?
174
00:09:34,760 --> 00:09:35,350
Say it.
175
00:09:35,350 --> 00:09:36,200
What’s your business?
176
00:09:38,030 --> 00:09:39,880
I think Chen Hao has the CMOS chip.
177
00:09:42,030 --> 00:09:43,440
CMOS Chip?
178
00:09:43,590 --> 00:09:44,470
CMOS Chip,
179
00:09:44,470 --> 00:09:46,080
the same one as yours.
180
00:09:47,590 --> 00:09:48,840
It’s impossible.
181
00:09:49,200 --> 00:09:51,590
My grandpa has terminated the project.
182
00:09:52,230 --> 00:09:53,080
Right.
183
00:09:53,520 --> 00:09:54,520
But I think
184
00:09:54,520 --> 00:09:57,280
that project was just terminated on you.
185
00:09:58,400 --> 00:09:59,350
Well...
186
00:10:02,470 --> 00:10:03,880
Think about it.
187
00:10:04,550 --> 00:10:06,150
Your grandpa spent so much money
188
00:10:06,150 --> 00:10:07,440
on this project.
189
00:10:07,440 --> 00:10:08,590
He suddenly gave up.
190
00:10:08,590 --> 00:10:09,960
It’s not reasonable.
191
00:10:09,960 --> 00:10:10,670
Right.
192
00:10:10,670 --> 00:10:11,840
You are unwilling to do it.
193
00:10:11,840 --> 00:10:13,670
But someone is willing to, definitely.
194
00:10:15,880 --> 00:10:17,400
The CMOS chip
195
00:10:17,670 --> 00:10:19,080
has a great side effect.
196
00:10:19,790 --> 00:10:21,350
Who is willing to
197
00:10:21,350 --> 00:10:22,520
do it in the price
198
00:10:22,520 --> 00:10:23,760
of his life?
199
00:10:26,230 --> 00:10:27,590
Chen Hao!
200
00:10:29,350 --> 00:10:30,350
Why
201
00:10:30,590 --> 00:10:31,640
do you learn from me?
202
00:10:32,470 --> 00:10:33,710
Why can’t I?
203
00:10:33,960 --> 00:10:34,880
Well.
204
00:10:35,030 --> 00:10:35,880
See you
205
00:10:35,880 --> 00:10:37,110
in Shiyan’s dormitory.
206
00:10:53,550 --> 00:10:54,670
I suggest you to move
207
00:10:55,030 --> 00:10:56,840
to the first floor.
208
00:11:04,400 --> 00:11:06,280
Xinyu. Can you take off your shoes?
209
00:11:06,280 --> 00:11:08,080
This is the bed I sleep on.
210
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
But I
211
00:11:11,880 --> 00:11:13,320
just played basketball.
212
00:11:14,320 --> 00:11:16,710
The idol’s feet also stink, don’t they?
213
00:11:19,230 --> 00:11:20,320
Qian Shiyan.
214
00:11:20,640 --> 00:11:22,440
Your tongue is so harsh.
215
00:11:25,440 --> 00:11:27,840
You take your ex-girlfriend to talk with me.
216
00:11:27,840 --> 00:11:29,710
Can’t I say anything?
217
00:11:30,640 --> 00:11:32,440
No. She has a business for you.
218
00:11:32,440 --> 00:11:33,400
Ask her.
219
00:11:35,670 --> 00:11:36,880
It’s about Chen Hao.
220
00:11:38,880 --> 00:11:40,280
It’s about the CMOS chip.
221
00:11:41,230 --> 00:11:43,470
It’s caused by Chen Hao.
222
00:11:43,640 --> 00:11:45,550
I said it was about the CMOS chip.
223
00:11:45,790 --> 00:11:48,280
Technology is people-oriented. It’s about Chen Hao.
224
00:11:48,280 --> 00:11:50,590
Technology changes life. It’s about the CMOS chip.
225
00:11:51,440 --> 00:11:52,790
Who is speaking?
226
00:11:53,030 --> 00:11:54,280
You speak first
227
00:11:56,000 --> 00:11:57,110
It goes like this.
228
00:11:57,470 --> 00:11:59,880
When Chen Hao approached me today,
229
00:12:01,440 --> 00:12:05,440
my heart was beating very...
230
00:12:05,640 --> 00:12:06,670
What?
231
00:12:07,110 --> 00:12:08,200
Very strange.
232
00:12:08,350 --> 00:12:09,790
You know the feeling.
233
00:12:09,790 --> 00:12:10,880
Tell her.
234
00:12:12,590 --> 00:12:14,080
Was your heart beating very fast
235
00:12:14,080 --> 00:12:16,710
when you approached him?
236
00:12:17,200 --> 00:12:18,640
And I felt a bit...
237
00:12:18,640 --> 00:12:20,110
A bit love to him.
238
00:12:21,230 --> 00:12:22,520
That's right.
239
00:12:24,470 --> 00:12:25,880
But my grandpa
240
00:12:25,880 --> 00:12:27,910
had terminated this technology long ago.
241
00:12:27,910 --> 00:12:30,200
That’s why we need to investigate
242
00:12:31,880 --> 00:12:33,840
and save Chen Hao.
243
00:12:36,910 --> 00:12:39,030
But I don’t think Chen Hao would think this way.
244
00:12:39,760 --> 00:12:41,110
I think it’s
245
00:12:41,110 --> 00:12:42,760
harmful to fans as well.
246
00:12:42,760 --> 00:12:43,960
It’s sure.
247
00:12:43,960 --> 00:12:45,960
I have felt it.
248
00:12:53,640 --> 00:12:54,910
I need to go home.
249
00:12:55,080 --> 00:12:56,640
What? Don’t you eat?
250
00:12:57,030 --> 00:12:58,440
I will order a takeout for you.
251
00:12:58,550 --> 00:13:00,000
I have something to deal with.
252
00:13:05,000 --> 00:13:06,030
Well...
253
00:13:07,760 --> 00:13:09,440
Let’s go together.
254
00:13:09,550 --> 00:13:11,760
See you downstairs.
255
00:13:17,710 --> 00:13:19,110
Take care.
256
00:13:24,760 --> 00:13:26,110
It’s not the first time.
257
00:13:41,280 --> 00:13:42,030
Hey.
258
00:13:44,110 --> 00:13:44,960
Let’s go.
259
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
May you be happy.
260
00:13:49,320 --> 00:13:50,030
What?
261
00:13:51,230 --> 00:13:52,470
Just now,
262
00:13:53,960 --> 00:13:55,910
I saw the girl you love.
263
00:13:57,150 --> 00:13:58,230
And I think
264
00:13:58,960 --> 00:13:59,840
she is the one
265
00:13:59,840 --> 00:14:01,760
who suits you most.
266
00:14:05,200 --> 00:14:07,790
I can’t believe you say this.
267
00:14:09,150 --> 00:14:10,150
Right.
268
00:14:11,710 --> 00:14:12,790
I think
269
00:14:13,590 --> 00:14:15,350
I’m enterprising.
270
00:14:16,520 --> 00:14:19,230
I crave for my own success.
271
00:14:20,030 --> 00:14:21,710
I have my own ambition.
272
00:14:23,320 --> 00:14:25,910
I can’t always support you behind your back.
273
00:14:26,400 --> 00:14:28,590
I wanna be a shining star as well.
274
00:14:29,440 --> 00:14:30,840
You have always been shining.
275
00:14:31,840 --> 00:14:32,760
So,
276
00:14:37,670 --> 00:14:39,200
I decide to let you go.
277
00:14:40,640 --> 00:14:41,590
Shanshan.
278
00:14:43,030 --> 00:14:45,200
Thank you to call me Shanshan.
279
00:14:47,790 --> 00:14:49,110
Actually,
280
00:14:50,840 --> 00:14:52,280
I have forgiven you long ago.
281
00:14:55,760 --> 00:14:57,710
I don’t need your forgiveness.
282
00:15:01,590 --> 00:15:02,960
You are not bad.
283
00:15:04,590 --> 00:15:05,590
Xinyu.
284
00:15:06,280 --> 00:15:07,520
Actually,
285
00:15:09,710 --> 00:15:11,400
she has a great influence on me,
286
00:15:12,440 --> 00:15:13,640
positively.
287
00:15:14,440 --> 00:15:15,550
For instance,
288
00:15:16,590 --> 00:15:18,280
she said everyone is good,
289
00:15:18,670 --> 00:15:20,640
though they have their own secret troubles.
290
00:15:22,320 --> 00:15:23,320
Xinyu.
291
00:15:23,670 --> 00:15:25,840
It’s my false for that.
292
00:15:25,840 --> 00:15:26,880
As you said,
293
00:15:26,880 --> 00:15:28,910
I have my own secret trouble too.
294
00:15:32,640 --> 00:15:34,150
Don’t mention the past anymore.
295
00:15:38,320 --> 00:15:39,760
Don’t mention it.
296
00:15:42,520 --> 00:15:43,880
We are still friends.
297
00:15:45,710 --> 00:15:46,840
Who said
298
00:15:46,840 --> 00:15:49,350
he had forgotten the gender of his ex-girlfriend?
299
00:15:53,200 --> 00:15:54,470
Not just my friend,
300
00:15:54,670 --> 00:15:56,030
you are our friend.
301
00:15:56,440 --> 00:15:58,640
A friend of mine and Shiyan’s.
302
00:15:59,550 --> 00:16:01,230
You love her very much.
303
00:16:03,640 --> 00:16:05,000
Yes, I love her.
304
00:16:07,230 --> 00:16:09,590
Though I don’t know why you choose her,
305
00:16:10,640 --> 00:16:11,880
But maybe
306
00:16:14,960 --> 00:16:16,880
that’s exactly the love.
307
00:16:17,520 --> 00:16:19,030
Sometimes,
308
00:16:19,320 --> 00:16:20,470
you don’t know the reason
309
00:16:20,470 --> 00:16:23,000
why you can’t leave someone.
310
00:16:24,230 --> 00:16:26,110
But you just can’t.
311
00:16:28,400 --> 00:16:29,230
Right.
312
00:16:30,590 --> 00:16:32,150
For me,
313
00:16:33,550 --> 00:16:35,030
Shiyan is the girl as you said.
314
00:16:36,590 --> 00:16:38,400
I also hope there is someone
315
00:16:40,710 --> 00:16:42,880
who can stand beside me like this.
316
00:16:46,640 --> 00:16:48,000
For a lover like this,
317
00:16:48,520 --> 00:16:50,320
you may sacrifice your life for it.
318
00:16:51,030 --> 00:16:52,000
Forget it.
319
00:16:53,350 --> 00:16:54,440
I’d better fall in love
320
00:16:54,440 --> 00:16:56,110
in an enjoyable way.
321
00:17:01,000 --> 00:17:02,320
In the future,
322
00:17:08,349 --> 00:17:09,760
there is no future for us.
323
00:17:12,760 --> 00:17:13,950
I’m leaving.
324
00:17:35,160 --> 00:17:36,070
Grandpa.
325
00:17:36,400 --> 00:17:38,000
Please tell me the truth.
326
00:17:40,160 --> 00:17:41,310
What do you mean?
327
00:17:42,350 --> 00:17:43,560
About the CMOS chip.
328
00:17:45,830 --> 00:17:47,070
The CMOS chip has been removed
329
00:17:47,070 --> 00:17:48,560
from your body.
330
00:17:48,920 --> 00:17:49,950
What’s wrong?
331
00:17:50,520 --> 00:17:52,110
The project is still going on,
332
00:17:52,110 --> 00:17:52,880
isn’t it?
333
00:17:57,070 --> 00:17:58,470
Who told you?
334
00:17:58,880 --> 00:18:00,680
I just want you to tell me
335
00:18:02,590 --> 00:18:03,950
if it’s still going on.
336
00:18:05,280 --> 00:18:06,470
Xinyu.
337
00:18:07,230 --> 00:18:08,310
Grandpa.
338
00:18:08,880 --> 00:18:10,640
You are my only relative.
339
00:18:11,520 --> 00:18:13,000
Please don't lie to me.
340
00:18:18,110 --> 00:18:19,950
I have stopped this project.
341
00:18:21,710 --> 00:18:24,310
But after that, Professor Lin is in charge of it.
342
00:18:25,470 --> 00:18:26,760
He is unwilling to give it up.
343
00:18:27,000 --> 00:18:28,560
He has been secretly making experiments.
344
00:18:29,190 --> 00:18:30,000
I
345
00:18:31,000 --> 00:18:32,560
turned a blind eye to him.
346
00:18:33,280 --> 00:18:34,040
After all,
347
00:18:35,160 --> 00:18:37,310
I have put lots of efforts in it.
348
00:18:38,070 --> 00:18:39,190
Please stop it. Grandpa.
349
00:18:40,640 --> 00:18:42,230
As this project goes on,
350
00:18:42,230 --> 00:18:43,400
it gets more dangerous.
351
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
I know it.
352
00:18:47,160 --> 00:18:49,880
I have known its harmfulness.
353
00:18:51,000 --> 00:18:51,880
I plan to
354
00:18:52,470 --> 00:18:54,070
terminate it thoroughly.
355
00:18:55,040 --> 00:18:56,310
But Professor Lin
356
00:18:58,560 --> 00:18:59,880
is unwilling to give up.
357
00:19:01,230 --> 00:19:02,160
Professor Lin?
358
00:19:02,280 --> 00:19:03,400
Don't worry about it.
359
00:19:05,070 --> 00:19:06,590
I will communicate with him.
360
00:19:07,350 --> 00:19:08,000
You just
361
00:19:08,160 --> 00:19:10,190
put the efforts to your acting career.
362
00:19:15,950 --> 00:19:17,190
I made the decision.
363
00:19:18,160 --> 00:19:19,760
I won’t proceed my acting career.
364
00:19:21,070 --> 00:19:21,800
I just want to
365
00:19:22,280 --> 00:19:23,760
live my days well.
366
00:19:25,800 --> 00:19:27,590
Don’t give up your career
367
00:19:27,800 --> 00:19:29,590
because of love affairs.
368
00:19:29,800 --> 00:19:30,560
Grandpa.
369
00:19:31,400 --> 00:19:32,710
Happiness
370
00:19:32,880 --> 00:19:34,280
is the very essence of the life.
371
00:19:35,680 --> 00:19:37,560
I feel so happy every day
372
00:19:37,710 --> 00:19:38,880
when I stay
373
00:19:38,880 --> 00:19:39,830
with Shiyan.
374
00:19:39,830 --> 00:19:40,950
I am satisfied with it.
375
00:19:43,830 --> 00:19:45,230
I don’t care about
376
00:19:45,230 --> 00:19:46,560
your business.
377
00:19:48,710 --> 00:19:49,920
For the CMOS chip,
378
00:19:50,070 --> 00:19:51,190
I’ll deal with it.
379
00:19:51,830 --> 00:19:53,000
Rest assured.
380
00:20:00,950 --> 00:20:01,950
Professor Lin.
381
00:20:03,280 --> 00:20:04,040
Anyway,
382
00:20:04,590 --> 00:20:06,830
do as what I said.
383
00:20:08,350 --> 00:20:09,310
Principal.
384
00:20:09,830 --> 00:20:10,680
Look.
385
00:20:11,760 --> 00:20:14,280
We have spent so much time and money on it.
386
00:20:15,000 --> 00:20:15,560
We...
387
00:20:16,000 --> 00:20:18,070
We shouldn’t give up.
388
00:20:20,400 --> 00:20:21,590
I thought that
389
00:20:22,040 --> 00:20:23,110
this project
390
00:20:23,110 --> 00:20:24,800
could just be an experiment.
391
00:20:24,950 --> 00:20:25,640
But,
392
00:20:25,640 --> 00:20:28,070
it has failed on Xinyu.
393
00:20:29,070 --> 00:20:30,040
Principal.
394
00:20:30,950 --> 00:20:32,000
You know it well.
395
00:20:33,190 --> 00:20:34,110
The failure
396
00:20:34,760 --> 00:20:36,560
was caused by Xinyu, the object,
397
00:20:37,520 --> 00:20:38,920
not the experiment itself.
398
00:20:39,400 --> 00:20:41,350
Was it failed by my grandson?
399
00:20:41,800 --> 00:20:44,470
It’s a failure to choose your grandson
400
00:20:45,070 --> 00:20:46,920
as the experimental object.
401
00:20:48,000 --> 00:20:49,160
You have selfish motives.
402
00:20:49,880 --> 00:20:51,070
The whole project
403
00:20:51,590 --> 00:20:53,000
is of my selfish motive.
404
00:21:02,430 --> 00:21:03,590
Finally,
405
00:21:04,350 --> 00:21:05,800
you said the truth.
406
00:21:06,230 --> 00:21:07,800
You are selfish.
407
00:21:09,640 --> 00:21:10,640
Well.
408
00:21:12,470 --> 00:21:14,400
Can I say that
409
00:21:15,800 --> 00:21:17,470
I have selfish motive as well
410
00:21:18,160 --> 00:21:19,800
on this experiment?
411
00:21:21,520 --> 00:21:23,070
The experiment can’t be stopped.
412
00:21:23,070 --> 00:21:23,800
What?
413
00:21:24,310 --> 00:21:25,160
Can’t it?
414
00:21:26,950 --> 00:21:29,110
How dare you disobey me?
415
00:21:31,350 --> 00:21:33,350
I am a scientist,
416
00:21:33,950 --> 00:21:36,110
not your servant.
417
00:21:37,070 --> 00:21:38,280
Professor Lin.
418
00:21:39,430 --> 00:21:41,560
Don’t act on your own.
419
00:21:42,070 --> 00:21:43,160
I think
420
00:21:43,520 --> 00:21:44,680
this project
421
00:21:44,800 --> 00:21:46,310
is harmful to human,
422
00:21:47,710 --> 00:21:49,880
not only to the object,
423
00:21:50,000 --> 00:21:52,560
but also to the public.
424
00:21:53,040 --> 00:21:54,430
If I find you keep
425
00:21:54,430 --> 00:21:55,880
doing the experiment,
426
00:21:56,190 --> 00:21:58,190
I will report to the relevant departments.
427
00:21:58,520 --> 00:22:00,190
Do you mean it?
428
00:22:00,560 --> 00:22:01,470
Do you think
429
00:22:02,640 --> 00:22:04,310
I’m joking with you?
430
00:22:08,160 --> 00:22:09,230
Alright.
431
00:22:11,350 --> 00:22:12,560
Principal.
432
00:22:14,520 --> 00:22:15,880
I have to
433
00:22:19,000 --> 00:22:20,560
say sorry
434
00:22:22,640 --> 00:22:23,880
to you.
435
00:22:24,760 --> 00:22:26,040
What do you mean?
436
00:22:31,950 --> 00:22:33,950
What do I mean?
437
00:22:35,160 --> 00:22:38,110
You will know it soon.
438
00:22:45,310 --> 00:22:46,520
You are
439
00:22:46,880 --> 00:22:48,040
the singer!
440
00:22:48,230 --> 00:22:49,160
What do you want?
441
00:22:53,830 --> 00:22:55,680
My heartbeat is accelerating!
442
00:22:58,760 --> 00:23:00,040
I have a heart disease.
443
00:23:00,040 --> 00:23:01,280
Stop it!
444
00:23:01,800 --> 00:23:02,950
Help!
445
00:23:03,070 --> 00:23:04,000
Help...
446
00:23:14,800 --> 00:23:16,000
Chen Hao.
447
00:23:16,470 --> 00:23:17,880
Do you regret it?
448
00:23:20,310 --> 00:23:21,160
No.
449
00:23:22,710 --> 00:23:23,920
I don’t.
450
00:23:26,230 --> 00:23:27,880
This is my dream.
451
00:23:44,040 --> 00:23:46,000
I want to raise a rabbit.
452
00:23:47,160 --> 00:23:48,520
Do you really want a rabbit?
453
00:23:49,040 --> 00:23:50,230
I’m just saying.
454
00:23:50,230 --> 00:23:51,710
I have no time for it.
455
00:23:51,950 --> 00:23:53,470
We can raise it together.
456
00:23:54,280 --> 00:23:55,040
Rabbits
457
00:23:55,280 --> 00:23:57,070
are like our babies.
458
00:23:57,310 --> 00:23:58,950
Don't talk nonsense.
459
00:24:00,190 --> 00:24:00,760
Let’s go.
460
00:24:00,830 --> 00:24:01,710
Let’s go buy babies.
461
00:24:02,560 --> 00:24:03,430
Go and buy rabbits.
462
00:24:09,280 --> 00:24:09,880
Welcome.
463
00:24:10,000 --> 00:24:10,430
Hello.
464
00:24:10,430 --> 00:24:11,920
I want to buy rabbits.
465
00:24:11,920 --> 00:24:12,520
Rabbits?
466
00:24:12,520 --> 00:24:13,590
Go inside, please. Help yourself.
467
00:24:13,590 --> 00:24:14,350
Thank you.
468
00:24:16,830 --> 00:24:17,470
Wow.
469
00:24:17,470 --> 00:24:18,830
So cute!
470
00:24:19,880 --> 00:24:21,070
Hello!
471
00:24:25,800 --> 00:24:26,640
Shiyan.
472
00:24:30,710 --> 00:24:31,880
Hello.
473
00:24:32,590 --> 00:24:33,760
Hello.
474
00:24:34,230 --> 00:24:35,310
Hello.
475
00:24:37,590 --> 00:24:38,680
I have a call.
476
00:24:38,680 --> 00:24:39,190
OK.
477
00:24:42,350 --> 00:24:43,280
Ms. Sun.
478
00:25:01,040 --> 00:25:02,400
Xinyu. What’s wrong?
479
00:25:07,590 --> 00:25:08,430
My...
480
00:25:09,000 --> 00:25:09,920
Grandpa...
481
00:25:11,310 --> 00:25:13,400
How is your grandpa? Tell me!
482
00:25:19,830 --> 00:25:20,880
My grandpa
483
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
passed away.
484
00:25:28,230 --> 00:25:29,280
Xinyu.
485
00:25:32,880 --> 00:25:33,800
Shiyan.
486
00:25:38,710 --> 00:25:39,830
My grandpa
487
00:25:41,000 --> 00:25:42,680
is my only kin.
488
00:25:51,070 --> 00:25:52,070
Xinyu.
489
00:25:52,680 --> 00:25:55,070
Death is beyond our control.
490
00:25:57,280 --> 00:25:58,760
What we can do
491
00:25:59,640 --> 00:26:00,680
is to
492
00:26:00,950 --> 00:26:02,430
live each day well.
493
00:26:05,560 --> 00:26:06,680
This must be
494
00:26:06,800 --> 00:26:08,710
your grandpa’s wishes.
495
00:26:11,350 --> 00:26:12,110
Right.
496
00:26:26,350 --> 00:26:28,160
Xingyu.
497
00:26:28,160 --> 00:26:30,070
Can you tell me about your feelings?
498
00:26:30,280 --> 00:26:32,230
How do you feel now?
499
00:26:34,590 --> 00:26:35,880
Please tell me.
500
00:26:35,880 --> 00:26:36,920
Right. Xingyu.
501
00:26:36,920 --> 00:26:38,430
Does it have any influence on you?
502
00:26:39,190 --> 00:26:40,830
Please tell us, Xingyu.
503
00:26:41,560 --> 00:26:42,520
Xinyu.
504
00:26:42,760 --> 00:26:43,640
Xingyu.
505
00:27:06,070 --> 00:27:06,710
Hello.
506
00:27:07,470 --> 00:27:08,470
Li Shanshan.
507
00:27:09,310 --> 00:27:10,640
I need your help.
30020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.