All language subtitles for Adventurous.Romance.2019.EP10.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,500 --> 00:01:17,750 Love on a Thin Thread 2 00:01:17,750 --> 00:01:20,240 Episode 10 The Truth 3 00:01:36,720 --> 00:01:38,190 Are you ready to go back to America? 4 00:01:39,039 --> 00:01:40,400 Don’t forget your passport. 5 00:01:41,479 --> 00:01:42,400 Grandpa, 6 00:01:47,400 --> 00:01:49,479 I called my mom many times 7 00:01:50,270 --> 00:01:52,160 and texted her many times. 8 00:01:52,550 --> 00:01:54,270 Again and again, I asked her 9 00:01:55,720 --> 00:01:56,910 what I should do. 10 00:01:59,039 --> 00:02:00,800 But she didn’t reply. 11 00:02:02,440 --> 00:02:04,510 This is reasonable. 12 00:02:05,910 --> 00:02:08,000 Because she left us forever. 13 00:02:09,520 --> 00:02:10,800 Xinyu. 14 00:02:11,550 --> 00:02:14,630 When I’m preparing to go back to America, 15 00:02:15,880 --> 00:02:19,440 Shiyan must be 16 00:02:19,800 --> 00:02:21,470 suffering alone at somewhere. 17 00:02:23,160 --> 00:02:24,190 But she never 18 00:02:25,190 --> 00:02:27,190 called me or 19 00:02:27,320 --> 00:02:28,910 texted me 20 00:02:28,910 --> 00:02:30,160 to complain. 21 00:02:31,670 --> 00:02:33,110 She’s different from my mom. 22 00:02:36,520 --> 00:02:38,390 She’s still here. 23 00:02:38,800 --> 00:02:39,720 Do you think so? 24 00:02:41,440 --> 00:02:42,440 Xinyu. 25 00:02:43,630 --> 00:02:46,110 She’s just an ordinary girl. 26 00:02:47,600 --> 00:02:48,750 After you leave, 27 00:02:50,320 --> 00:02:52,670 she’ll be forgotten by others gradually. 28 00:02:53,600 --> 00:02:54,600 So 29 00:02:55,079 --> 00:02:56,440 don’t think too much. 30 00:02:57,030 --> 00:02:58,110 Have a good rest. 31 00:02:58,110 --> 00:02:59,960 You’re going back tomorrow. 32 00:03:10,110 --> 00:03:11,080 Grandpa, 33 00:03:12,880 --> 00:03:14,360 please forgive me for 34 00:03:15,880 --> 00:03:17,320 whatever I do. 35 00:03:43,750 --> 00:03:45,440 Xiaoxi, Yuyan. 36 00:03:45,440 --> 00:03:46,829 To tell you the truth, 37 00:03:47,390 --> 00:03:50,079 I don’t want to suicide when I’m with you. 38 00:03:50,079 --> 00:03:51,520 Do you want to die? 39 00:03:51,520 --> 00:03:52,880 What are you talking about? 40 00:03:53,160 --> 00:03:57,000 Shiyan won’t commit suicide anyway. 41 00:03:58,960 --> 00:04:00,160 I? 42 00:04:03,030 --> 00:04:06,030 Actually I won’t really commit suicide. 43 00:04:06,670 --> 00:04:09,030 I just described my sorrow. 44 00:04:10,960 --> 00:04:13,030 I lost Xinyu. 45 00:04:13,190 --> 00:04:15,160 Don’t say that. 46 00:04:15,750 --> 00:04:16,829 Yeah. 47 00:04:25,440 --> 00:04:26,950 I want to vomit. 48 00:04:34,510 --> 00:04:36,159 You drank too much today. 49 00:04:38,159 --> 00:04:39,510 Are you okay? 50 00:04:46,600 --> 00:04:48,110 Shiyan? 51 00:04:48,480 --> 00:04:49,510 What’s wrong? 52 00:04:49,510 --> 00:04:50,790 Why did you drink? 53 00:04:52,720 --> 00:04:53,790 Are you okay? 54 00:04:54,480 --> 00:04:55,670 I’ll help you. 55 00:04:57,440 --> 00:04:58,390 Be careful. 56 00:05:05,200 --> 00:05:05,720 It’s alright. 57 00:05:05,720 --> 00:05:06,320 Take care. 58 00:05:06,320 --> 00:05:07,480 I send you to dorm. 59 00:05:15,000 --> 00:05:16,230 Chen Hao. 60 00:05:16,440 --> 00:05:18,270 There’s something interesting for you. 61 00:05:19,200 --> 00:05:21,830 Send it to the fan club leader and Xinyu. 62 00:05:23,350 --> 00:05:25,160 Stop asking me. 63 00:05:25,270 --> 00:05:27,000 Just do it. 64 00:05:41,000 --> 00:05:41,640 She... 65 00:05:42,110 --> 00:05:44,510 She and that woman are the same. 66 00:05:45,230 --> 00:05:46,640 You mean Li Shanshan? 67 00:05:47,760 --> 00:05:48,720 Tell me that 68 00:05:48,830 --> 00:05:50,550 she didn’t cheat on me. 69 00:05:50,550 --> 00:05:51,350 Xinyu, calm down. 70 00:05:51,350 --> 00:05:52,550 Calm down! 71 00:05:52,550 --> 00:05:53,760 Xinyu. 72 00:05:54,070 --> 00:05:55,600 What brings you by? 73 00:05:55,920 --> 00:05:57,070 Li Shanshan? 74 00:05:57,230 --> 00:05:58,159 What? 75 00:05:58,440 --> 00:05:59,790 You also received the photo 76 00:05:59,790 --> 00:06:01,350 sent by Chen Hao? 77 00:06:03,160 --> 00:06:05,720 Actually you don’t need to be shocked. 78 00:06:06,200 --> 00:06:08,350 Do you think Shiyan loves you? 79 00:06:09,110 --> 00:06:12,040 It’s because of the CMOS chip. 80 00:06:14,550 --> 00:06:15,230 That’s impossible. 81 00:06:15,230 --> 00:06:16,720 Xinyu. Look. 82 00:06:16,880 --> 00:06:18,790 Do you think you are clicking? 83 00:06:18,950 --> 00:06:20,270 Even if you do think so. 84 00:06:20,270 --> 00:06:21,640 How about Shiyan? 85 00:06:21,790 --> 00:06:23,200 Doesn’t she know 86 00:06:23,200 --> 00:06:25,070 how ordinary she is? 87 00:06:25,200 --> 00:06:26,830 She’ll always treat you 88 00:06:27,440 --> 00:06:30,880 as her idol. 89 00:06:33,159 --> 00:06:34,000 No. 90 00:06:34,000 --> 00:06:34,790 No. 91 00:06:34,790 --> 00:06:35,720 Xinyu. 92 00:06:36,320 --> 00:06:38,670 You never know how charming you are. 93 00:06:41,230 --> 00:06:43,510 Only people of your rank 94 00:06:44,159 --> 00:06:46,200 can stand beside you. 95 00:06:46,200 --> 00:06:49,159 It’s no wonder that others feel self-abased. 96 00:06:49,270 --> 00:06:50,550 So you mean 97 00:06:51,000 --> 00:06:52,350 she’s self-abased because of me? 98 00:06:52,480 --> 00:06:53,600 Of course. 99 00:06:54,670 --> 00:06:56,760 Self-abasement brings sorrows. 100 00:07:00,550 --> 00:07:02,200 She also feels sorrowful because of me? 101 00:07:02,920 --> 00:07:05,200 That’s why she found comfort from 102 00:07:05,480 --> 00:07:08,230 the one of her rank. 103 00:07:18,950 --> 00:07:20,070 Xinyu, 104 00:07:22,880 --> 00:07:25,160 the one who’s qualified 105 00:07:26,000 --> 00:07:27,880 to stand by your side 106 00:07:30,600 --> 00:07:32,040 is me. 107 00:08:15,040 --> 00:08:16,350 What’s up? 108 00:08:17,440 --> 00:08:18,350 What? 109 00:08:18,670 --> 00:08:20,270 Li Shanshan framed Shiyan? 110 00:08:20,270 --> 00:08:21,440 How did you know? 111 00:08:22,200 --> 00:08:22,920 Yeah. 112 00:08:23,390 --> 00:08:24,000 Of course. 113 00:08:24,000 --> 00:08:25,440 I trust you. 114 00:08:25,950 --> 00:08:26,720 Li Shanshan and Chen Hao 115 00:08:26,720 --> 00:08:28,640 did these bad things absolutely. 116 00:08:28,950 --> 00:08:29,950 Don’t worry. 117 00:08:29,950 --> 00:08:31,270 I’ll take care of it. 118 00:08:31,670 --> 00:08:34,110 I won’t see Li Shanshan harm Xinyu again. 119 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 Don’t worry. 120 00:08:43,150 --> 00:08:44,080 Director, 121 00:08:44,350 --> 00:08:45,400 it’s Chen Hao. 122 00:08:47,350 --> 00:08:48,550 Good to see you! 123 00:08:50,150 --> 00:08:51,080 Chen Hao. 124 00:08:52,110 --> 00:08:53,880 Do you still want the new program? 125 00:08:54,760 --> 00:08:56,640 Tell me the trick made by 126 00:08:56,640 --> 00:08:57,790 you and Li Shanshan 127 00:08:57,790 --> 00:08:59,520 if you still want it. 128 00:09:00,080 --> 00:09:00,960 What do you say? 129 00:09:04,640 --> 00:09:05,670 Well, 130 00:09:06,320 --> 00:09:08,000 you can’t record our conversation. 131 00:09:08,910 --> 00:09:09,640 OK. 132 00:09:13,080 --> 00:09:14,030 You can start. 133 00:09:24,640 --> 00:09:25,960 Are you clear now? 134 00:09:26,150 --> 00:09:27,910 Li Shanshan and Chen Hao played tricks 135 00:09:27,910 --> 00:09:29,280 to make Xinyu misunderstand. 136 00:09:29,280 --> 00:09:31,520 So he was close to Li Shanshan. 137 00:09:34,030 --> 00:09:35,200 Whatever. 138 00:09:35,640 --> 00:09:36,670 Why? 139 00:09:36,790 --> 00:09:38,710 He’s out of my league anyway. 140 00:09:40,960 --> 00:09:42,880 Shut up. 141 00:09:43,000 --> 00:09:44,400 You are kind and lovely. 142 00:09:44,400 --> 00:09:46,110 You are the perfect match of Xinyu. 143 00:09:47,910 --> 00:09:50,030 I hope he is happy. 144 00:09:50,640 --> 00:09:53,470 And only you can make him happy. 145 00:09:54,110 --> 00:09:55,200 Do you know that 146 00:09:56,000 --> 00:09:57,840 he looks glorious, 147 00:09:58,080 --> 00:09:59,640 but he is lonely. 148 00:10:00,640 --> 00:10:01,710 I know. 149 00:10:05,000 --> 00:10:06,080 Shiyan? 150 00:10:07,520 --> 00:10:09,200 Xinyu, don’t you see me? 151 00:10:09,200 --> 00:10:10,350 Don’t I exist? 152 00:10:11,230 --> 00:10:11,960 Wait. 153 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 You didn’t tell me she’s here 154 00:10:13,200 --> 00:10:14,590 when you called me to come. 155 00:10:15,200 --> 00:10:16,110 I must leave. 156 00:10:16,110 --> 00:10:17,080 Come back. 157 00:10:19,590 --> 00:10:21,440 Stay and listen to that recording. 158 00:10:28,110 --> 00:10:31,000 Their misunderstanding will disappear finally. 159 00:10:36,670 --> 00:10:38,110 She asked me 160 00:10:38,110 --> 00:10:39,520 to listen to the recording. 161 00:11:01,320 --> 00:11:03,520 I misunderstood you. 162 00:11:03,910 --> 00:11:04,760 I’m sorry. 163 00:11:05,280 --> 00:11:07,440 But I lied to you first. 164 00:11:07,760 --> 00:11:08,840 I’m sorry. 165 00:11:10,840 --> 00:11:12,790 You should apologize to me. 166 00:11:13,590 --> 00:11:14,440 Yes. 167 00:11:16,110 --> 00:11:17,550 I should have hated you. 168 00:11:18,400 --> 00:11:19,200 Yeah. 169 00:11:22,790 --> 00:11:24,030 But I have no choice. 170 00:11:24,550 --> 00:11:25,670 I miss you so much. 171 00:11:25,910 --> 00:11:26,910 What? 172 00:11:33,110 --> 00:11:34,470 Are you foolish? 173 00:11:35,200 --> 00:11:36,520 I said “I miss you so much”. 174 00:11:38,110 --> 00:11:39,350 Xinyu. 175 00:11:42,760 --> 00:11:44,150 You lied to me for so long, 176 00:11:44,440 --> 00:11:45,670 and hid it from me for that long. 177 00:11:46,590 --> 00:11:48,150 But I can’t hate you 178 00:11:48,470 --> 00:11:49,960 and blame you. 179 00:11:50,470 --> 00:11:51,880 I didn’t want to talk to you anymore. 180 00:11:53,030 --> 00:11:55,960 But this is not a punishment to you, 181 00:11:57,760 --> 00:11:58,710 but to me. 182 00:11:59,320 --> 00:12:02,000 Because I miss you 183 00:12:02,670 --> 00:12:04,320 all the time. 184 00:12:05,790 --> 00:12:08,200 Isn’t this a punishment to me? 185 00:12:11,350 --> 00:12:12,470 Do you miss me? 186 00:12:13,710 --> 00:12:15,110 All the time. 187 00:12:19,590 --> 00:12:20,640 What? 188 00:12:26,670 --> 00:12:27,840 Can I trust you 189 00:12:28,550 --> 00:12:29,910 in future? 190 00:12:30,520 --> 00:12:31,280 Yeah. 191 00:12:32,080 --> 00:12:34,880 Then I’ll 100 percent trust you. 192 00:12:36,400 --> 00:12:37,760 You must trust me. 193 00:12:38,710 --> 00:12:39,550 OK? 194 00:12:39,880 --> 00:12:40,550 OK. 195 00:12:46,000 --> 00:12:47,280 Shiyan. 196 00:12:53,760 --> 00:12:54,840 I also want... 197 00:13:00,670 --> 00:13:02,150 Forget it. 198 00:13:47,080 --> 00:13:48,440 Is it OK that 199 00:13:48,440 --> 00:13:50,080 we walk like this? 200 00:13:50,200 --> 00:13:51,760 You are my girlfriend. 201 00:13:51,880 --> 00:13:52,760 What are you worried about? 202 00:14:00,150 --> 00:14:02,230 Xinyu, I’m looking for you everywhere. 203 00:14:06,790 --> 00:14:08,150 What do you mean? 204 00:14:10,710 --> 00:14:12,280 Chen Hao told us everything. 205 00:14:14,150 --> 00:14:15,520 What did he say? 206 00:14:16,910 --> 00:14:18,470 Stop it, Li Shanshan. 207 00:14:19,110 --> 00:14:21,280 I’ll hate you more if you’re still like this. 208 00:14:25,960 --> 00:14:27,670 Our misunderstanding 209 00:14:27,670 --> 00:14:28,910 has been removed. 210 00:14:30,590 --> 00:14:32,640 Lies shouldn’t be existed 211 00:14:32,640 --> 00:14:34,080 between lovers. 212 00:14:34,590 --> 00:14:35,710 Our relationship didn’t 213 00:14:35,880 --> 00:14:37,840 have a good ending 214 00:14:37,960 --> 00:14:39,640 because you made so many lies. 215 00:14:40,470 --> 00:14:44,150 Lies shouldn’t be existed between lovers, right? 216 00:14:45,710 --> 00:14:46,790 Shiyan, 217 00:14:47,000 --> 00:14:48,910 Do you know the CMOS chip? 218 00:14:49,440 --> 00:14:50,550 What? 219 00:14:52,880 --> 00:14:54,440 It seems that you don’t know. 220 00:14:55,880 --> 00:14:57,960 Then ask your boyfriend. 221 00:15:00,880 --> 00:15:02,350 What chip? 222 00:15:03,910 --> 00:15:05,440 Let me walk you to your dorm. 223 00:15:05,710 --> 00:15:06,880 I’ll tell you later. 224 00:15:12,440 --> 00:15:14,280 Is that important? 225 00:15:14,400 --> 00:15:15,350 The chip? 226 00:15:16,790 --> 00:15:18,030 Very important. 227 00:15:19,150 --> 00:15:21,110 Does it matter that we discuss it here? 228 00:15:22,320 --> 00:15:23,000 No. 229 00:15:24,470 --> 00:15:25,590 Then go ahead. 230 00:15:28,520 --> 00:15:29,640 Shiyan. 231 00:15:30,710 --> 00:15:32,710 Actually when I was an idol, 232 00:15:33,150 --> 00:15:34,880 a CMOS chip was inserted in my brain. 233 00:15:35,880 --> 00:15:38,000 That was a brain-control technology 234 00:15:38,000 --> 00:15:39,710 that Professor Lin was studying. 235 00:15:39,840 --> 00:15:40,790 Do you know that? 236 00:15:41,670 --> 00:15:43,280 Not really. 237 00:15:45,400 --> 00:15:47,000 In short, 238 00:15:47,150 --> 00:15:48,790 with this kind of chip, 239 00:15:48,790 --> 00:15:50,960 my fans will be more feverish to me. 240 00:15:51,520 --> 00:15:53,150 Is there this kind of technology? 241 00:15:54,280 --> 00:15:55,590 It is not very mature. 242 00:15:56,150 --> 00:15:58,030 So I’m just like a guinea pig. 243 00:15:58,470 --> 00:16:01,030 Was it harmful to you? 244 00:16:01,200 --> 00:16:02,320 Definitely yes. 245 00:16:02,960 --> 00:16:04,320 I stopped it early, 246 00:16:04,440 --> 00:16:05,640 so it didn’t harm me severely. 247 00:16:06,910 --> 00:16:08,030 That’s fine. 248 00:16:08,200 --> 00:16:09,150 That’s fine. 249 00:16:10,400 --> 00:16:12,110 Although I stopped it early, 250 00:16:13,670 --> 00:16:15,760 it’s still influencing 251 00:16:15,760 --> 00:16:16,760 some of my fans. 252 00:16:18,350 --> 00:16:21,150 Some of? 253 00:16:22,470 --> 00:16:23,400 Like me? 254 00:16:27,200 --> 00:16:28,150 Shiyan. 255 00:16:28,520 --> 00:16:29,840 Did you ever find that 256 00:16:29,840 --> 00:16:31,440 when you were close to me, 257 00:16:31,440 --> 00:16:33,320 your heart will beat so fast 258 00:16:34,110 --> 00:16:36,960 and you couldn’t help saying you love me. 259 00:16:37,400 --> 00:16:39,520 So you removed that chip recently? 260 00:16:41,030 --> 00:16:43,080 That’s why your heart is better now. 261 00:16:55,320 --> 00:16:58,080 So you cared about my heart in order to 262 00:16:58,760 --> 00:17:00,670 know about the sequela? 263 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 Shiyan, 264 00:17:02,110 --> 00:17:03,520 it might be the case at the beginning. 265 00:17:03,520 --> 00:17:04,880 I fell in love with you 266 00:17:04,880 --> 00:17:06,470 because of the CMOS chip, 267 00:17:06,470 --> 00:17:07,400 right? 268 00:17:08,109 --> 00:17:09,069 It might be the case at the beginning, 269 00:17:09,069 --> 00:17:09,310 but... 270 00:17:09,310 --> 00:17:10,280 So you just think 271 00:17:10,280 --> 00:17:11,190 I’m a crazy fan with obvious sequela, 272 00:17:11,190 --> 00:17:13,310 don’t you? 273 00:17:13,310 --> 00:17:14,470 Could you let me finish? 274 00:17:14,470 --> 00:17:15,680 I know! 275 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 I know 276 00:17:22,640 --> 00:17:24,400 you just wanted me to 277 00:17:24,400 --> 00:17:25,680 shelter you at the beginning. 278 00:17:27,829 --> 00:17:28,800 But... 279 00:17:29,520 --> 00:17:31,640 But later, you let me stay by your side 280 00:17:33,040 --> 00:17:34,710 to observe me? 281 00:17:34,710 --> 00:17:36,520 Shiyan. This is not the case. 282 00:17:36,520 --> 00:17:38,280 For you, it’s not. But for me? 283 00:17:40,070 --> 00:17:41,000 What? 284 00:17:45,710 --> 00:17:47,400 Leave me alone. 285 00:17:50,110 --> 00:17:51,470 Qian Shiyan! 286 00:18:18,640 --> 00:18:19,800 What I love 287 00:18:20,430 --> 00:18:22,160 is the CMOS chip 288 00:18:22,710 --> 00:18:24,350 or Xinyu? 289 00:18:26,280 --> 00:18:27,350 Is 290 00:18:28,350 --> 00:18:29,590 my love 291 00:18:30,430 --> 00:18:32,110 not real? 292 00:19:27,470 --> 00:19:28,430 Shiyan. 293 00:19:28,950 --> 00:19:30,280 Stop thinking too much. 294 00:19:30,880 --> 00:19:32,230 Come down to see me. 295 00:19:33,800 --> 00:19:35,640 Of course our love is real. 296 00:19:36,190 --> 00:19:38,110 That’s not because of anything else, 297 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 but only you and me. 298 00:20:00,280 --> 00:20:01,950 Maybe Xinyu loved me like this 299 00:20:03,110 --> 00:20:05,470 before. 300 00:20:08,560 --> 00:20:09,230 No. 301 00:20:10,830 --> 00:20:12,230 He must love me more. 302 00:20:14,830 --> 00:20:16,800 I’m his first crush. 303 00:20:17,040 --> 00:20:18,760 He must love me very much. 304 00:20:21,680 --> 00:20:24,800 How come I left Xinyu for Chen Hao? 305 00:20:38,000 --> 00:20:39,950 Good thing is worthy of waiting. 306 00:20:40,680 --> 00:20:41,760 Li Shanshan. 307 00:20:42,350 --> 00:20:44,000 Cheer up. 308 00:20:44,110 --> 00:20:45,800 Get Xinyu back. 309 00:20:50,830 --> 00:20:51,920 God, 310 00:20:53,110 --> 00:20:54,640 please help me 311 00:20:54,640 --> 00:20:57,000 to retrieve Xinyu. 312 00:20:58,280 --> 00:21:01,430 I’m sure I’ll give him all my love. 313 00:21:26,280 --> 00:21:27,680 Chen Hao. 314 00:21:30,160 --> 00:21:33,160 I have something to discuss with you. 315 00:21:34,110 --> 00:21:35,430 Let’s work together. 18768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.