Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,500 --> 00:01:17,750
Love on a Thin Thread
2
00:01:17,750 --> 00:01:20,240
Episode 10 The Truth
3
00:01:36,720 --> 00:01:38,190
Are you ready to go back to America?
4
00:01:39,039 --> 00:01:40,400
Don’t forget your passport.
5
00:01:41,479 --> 00:01:42,400
Grandpa,
6
00:01:47,400 --> 00:01:49,479
I called my mom many times
7
00:01:50,270 --> 00:01:52,160
and texted her many times.
8
00:01:52,550 --> 00:01:54,270
Again and again, I asked her
9
00:01:55,720 --> 00:01:56,910
what I should do.
10
00:01:59,039 --> 00:02:00,800
But she didn’t reply.
11
00:02:02,440 --> 00:02:04,510
This is reasonable.
12
00:02:05,910 --> 00:02:08,000
Because she left us forever.
13
00:02:09,520 --> 00:02:10,800
Xinyu.
14
00:02:11,550 --> 00:02:14,630
When I’m preparing to go back to America,
15
00:02:15,880 --> 00:02:19,440
Shiyan must be
16
00:02:19,800 --> 00:02:21,470
suffering alone at somewhere.
17
00:02:23,160 --> 00:02:24,190
But she never
18
00:02:25,190 --> 00:02:27,190
called me or
19
00:02:27,320 --> 00:02:28,910
texted me
20
00:02:28,910 --> 00:02:30,160
to complain.
21
00:02:31,670 --> 00:02:33,110
She’s different from my mom.
22
00:02:36,520 --> 00:02:38,390
She’s still here.
23
00:02:38,800 --> 00:02:39,720
Do you think so?
24
00:02:41,440 --> 00:02:42,440
Xinyu.
25
00:02:43,630 --> 00:02:46,110
She’s just an ordinary girl.
26
00:02:47,600 --> 00:02:48,750
After you leave,
27
00:02:50,320 --> 00:02:52,670
she’ll be forgotten by others gradually.
28
00:02:53,600 --> 00:02:54,600
So
29
00:02:55,079 --> 00:02:56,440
don’t think too much.
30
00:02:57,030 --> 00:02:58,110
Have a good rest.
31
00:02:58,110 --> 00:02:59,960
You’re going back tomorrow.
32
00:03:10,110 --> 00:03:11,080
Grandpa,
33
00:03:12,880 --> 00:03:14,360
please forgive me for
34
00:03:15,880 --> 00:03:17,320
whatever I do.
35
00:03:43,750 --> 00:03:45,440
Xiaoxi, Yuyan.
36
00:03:45,440 --> 00:03:46,829
To tell you the truth,
37
00:03:47,390 --> 00:03:50,079
I don’t want to suicide when I’m with you.
38
00:03:50,079 --> 00:03:51,520
Do you want to die?
39
00:03:51,520 --> 00:03:52,880
What are you talking about?
40
00:03:53,160 --> 00:03:57,000
Shiyan won’t commit suicide anyway.
41
00:03:58,960 --> 00:04:00,160
I?
42
00:04:03,030 --> 00:04:06,030
Actually I won’t really commit suicide.
43
00:04:06,670 --> 00:04:09,030
I just described my sorrow.
44
00:04:10,960 --> 00:04:13,030
I lost Xinyu.
45
00:04:13,190 --> 00:04:15,160
Don’t say that.
46
00:04:15,750 --> 00:04:16,829
Yeah.
47
00:04:25,440 --> 00:04:26,950
I want to vomit.
48
00:04:34,510 --> 00:04:36,159
You drank too much today.
49
00:04:38,159 --> 00:04:39,510
Are you okay?
50
00:04:46,600 --> 00:04:48,110
Shiyan?
51
00:04:48,480 --> 00:04:49,510
What’s wrong?
52
00:04:49,510 --> 00:04:50,790
Why did you drink?
53
00:04:52,720 --> 00:04:53,790
Are you okay?
54
00:04:54,480 --> 00:04:55,670
I’ll help you.
55
00:04:57,440 --> 00:04:58,390
Be careful.
56
00:05:05,200 --> 00:05:05,720
It’s alright.
57
00:05:05,720 --> 00:05:06,320
Take care.
58
00:05:06,320 --> 00:05:07,480
I send you to dorm.
59
00:05:15,000 --> 00:05:16,230
Chen Hao.
60
00:05:16,440 --> 00:05:18,270
There’s something interesting for you.
61
00:05:19,200 --> 00:05:21,830
Send it to the fan club leader and Xinyu.
62
00:05:23,350 --> 00:05:25,160
Stop asking me.
63
00:05:25,270 --> 00:05:27,000
Just do it.
64
00:05:41,000 --> 00:05:41,640
She...
65
00:05:42,110 --> 00:05:44,510
She and that woman are the same.
66
00:05:45,230 --> 00:05:46,640
You mean Li Shanshan?
67
00:05:47,760 --> 00:05:48,720
Tell me that
68
00:05:48,830 --> 00:05:50,550
she didn’t cheat on me.
69
00:05:50,550 --> 00:05:51,350
Xinyu, calm down.
70
00:05:51,350 --> 00:05:52,550
Calm down!
71
00:05:52,550 --> 00:05:53,760
Xinyu.
72
00:05:54,070 --> 00:05:55,600
What brings you by?
73
00:05:55,920 --> 00:05:57,070
Li Shanshan?
74
00:05:57,230 --> 00:05:58,159
What?
75
00:05:58,440 --> 00:05:59,790
You also received the photo
76
00:05:59,790 --> 00:06:01,350
sent by Chen Hao?
77
00:06:03,160 --> 00:06:05,720
Actually you don’t need to be shocked.
78
00:06:06,200 --> 00:06:08,350
Do you think Shiyan loves you?
79
00:06:09,110 --> 00:06:12,040
It’s because of the CMOS chip.
80
00:06:14,550 --> 00:06:15,230
That’s impossible.
81
00:06:15,230 --> 00:06:16,720
Xinyu. Look.
82
00:06:16,880 --> 00:06:18,790
Do you think you are clicking?
83
00:06:18,950 --> 00:06:20,270
Even if you do think so.
84
00:06:20,270 --> 00:06:21,640
How about Shiyan?
85
00:06:21,790 --> 00:06:23,200
Doesn’t she know
86
00:06:23,200 --> 00:06:25,070
how ordinary she is?
87
00:06:25,200 --> 00:06:26,830
She’ll always treat you
88
00:06:27,440 --> 00:06:30,880
as her idol.
89
00:06:33,159 --> 00:06:34,000
No.
90
00:06:34,000 --> 00:06:34,790
No.
91
00:06:34,790 --> 00:06:35,720
Xinyu.
92
00:06:36,320 --> 00:06:38,670
You never know how charming you are.
93
00:06:41,230 --> 00:06:43,510
Only people of your rank
94
00:06:44,159 --> 00:06:46,200
can stand beside you.
95
00:06:46,200 --> 00:06:49,159
It’s no wonder that others feel self-abased.
96
00:06:49,270 --> 00:06:50,550
So you mean
97
00:06:51,000 --> 00:06:52,350
she’s self-abased because of me?
98
00:06:52,480 --> 00:06:53,600
Of course.
99
00:06:54,670 --> 00:06:56,760
Self-abasement brings sorrows.
100
00:07:00,550 --> 00:07:02,200
She also feels sorrowful because of me?
101
00:07:02,920 --> 00:07:05,200
That’s why she found comfort from
102
00:07:05,480 --> 00:07:08,230
the one of her rank.
103
00:07:18,950 --> 00:07:20,070
Xinyu,
104
00:07:22,880 --> 00:07:25,160
the one who’s qualified
105
00:07:26,000 --> 00:07:27,880
to stand by your side
106
00:07:30,600 --> 00:07:32,040
is me.
107
00:08:15,040 --> 00:08:16,350
What’s up?
108
00:08:17,440 --> 00:08:18,350
What?
109
00:08:18,670 --> 00:08:20,270
Li Shanshan framed Shiyan?
110
00:08:20,270 --> 00:08:21,440
How did you know?
111
00:08:22,200 --> 00:08:22,920
Yeah.
112
00:08:23,390 --> 00:08:24,000
Of course.
113
00:08:24,000 --> 00:08:25,440
I trust you.
114
00:08:25,950 --> 00:08:26,720
Li Shanshan and Chen Hao
115
00:08:26,720 --> 00:08:28,640
did these bad things absolutely.
116
00:08:28,950 --> 00:08:29,950
Don’t worry.
117
00:08:29,950 --> 00:08:31,270
I’ll take care of it.
118
00:08:31,670 --> 00:08:34,110
I won’t see Li Shanshan harm Xinyu again.
119
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
Don’t worry.
120
00:08:43,150 --> 00:08:44,080
Director,
121
00:08:44,350 --> 00:08:45,400
it’s Chen Hao.
122
00:08:47,350 --> 00:08:48,550
Good to see you!
123
00:08:50,150 --> 00:08:51,080
Chen Hao.
124
00:08:52,110 --> 00:08:53,880
Do you still want the new program?
125
00:08:54,760 --> 00:08:56,640
Tell me the trick made by
126
00:08:56,640 --> 00:08:57,790
you and Li Shanshan
127
00:08:57,790 --> 00:08:59,520
if you still want it.
128
00:09:00,080 --> 00:09:00,960
What do you say?
129
00:09:04,640 --> 00:09:05,670
Well,
130
00:09:06,320 --> 00:09:08,000
you can’t record our conversation.
131
00:09:08,910 --> 00:09:09,640
OK.
132
00:09:13,080 --> 00:09:14,030
You can start.
133
00:09:24,640 --> 00:09:25,960
Are you clear now?
134
00:09:26,150 --> 00:09:27,910
Li Shanshan and Chen Hao played tricks
135
00:09:27,910 --> 00:09:29,280
to make Xinyu misunderstand.
136
00:09:29,280 --> 00:09:31,520
So he was close to Li Shanshan.
137
00:09:34,030 --> 00:09:35,200
Whatever.
138
00:09:35,640 --> 00:09:36,670
Why?
139
00:09:36,790 --> 00:09:38,710
He’s out of my league anyway.
140
00:09:40,960 --> 00:09:42,880
Shut up.
141
00:09:43,000 --> 00:09:44,400
You are kind and lovely.
142
00:09:44,400 --> 00:09:46,110
You are the perfect match of Xinyu.
143
00:09:47,910 --> 00:09:50,030
I hope he is happy.
144
00:09:50,640 --> 00:09:53,470
And only you can make him happy.
145
00:09:54,110 --> 00:09:55,200
Do you know that
146
00:09:56,000 --> 00:09:57,840
he looks glorious,
147
00:09:58,080 --> 00:09:59,640
but he is lonely.
148
00:10:00,640 --> 00:10:01,710
I know.
149
00:10:05,000 --> 00:10:06,080
Shiyan?
150
00:10:07,520 --> 00:10:09,200
Xinyu, don’t you see me?
151
00:10:09,200 --> 00:10:10,350
Don’t I exist?
152
00:10:11,230 --> 00:10:11,960
Wait.
153
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
You didn’t tell me she’s here
154
00:10:13,200 --> 00:10:14,590
when you called me to come.
155
00:10:15,200 --> 00:10:16,110
I must leave.
156
00:10:16,110 --> 00:10:17,080
Come back.
157
00:10:19,590 --> 00:10:21,440
Stay and listen to that recording.
158
00:10:28,110 --> 00:10:31,000
Their misunderstanding will disappear finally.
159
00:10:36,670 --> 00:10:38,110
She asked me
160
00:10:38,110 --> 00:10:39,520
to listen to the recording.
161
00:11:01,320 --> 00:11:03,520
I misunderstood you.
162
00:11:03,910 --> 00:11:04,760
I’m sorry.
163
00:11:05,280 --> 00:11:07,440
But I lied to you first.
164
00:11:07,760 --> 00:11:08,840
I’m sorry.
165
00:11:10,840 --> 00:11:12,790
You should apologize to me.
166
00:11:13,590 --> 00:11:14,440
Yes.
167
00:11:16,110 --> 00:11:17,550
I should have hated you.
168
00:11:18,400 --> 00:11:19,200
Yeah.
169
00:11:22,790 --> 00:11:24,030
But I have no choice.
170
00:11:24,550 --> 00:11:25,670
I miss you so much.
171
00:11:25,910 --> 00:11:26,910
What?
172
00:11:33,110 --> 00:11:34,470
Are you foolish?
173
00:11:35,200 --> 00:11:36,520
I said “I miss you so much”.
174
00:11:38,110 --> 00:11:39,350
Xinyu.
175
00:11:42,760 --> 00:11:44,150
You lied to me for so long,
176
00:11:44,440 --> 00:11:45,670
and hid it from me for that long.
177
00:11:46,590 --> 00:11:48,150
But I can’t hate you
178
00:11:48,470 --> 00:11:49,960
and blame you.
179
00:11:50,470 --> 00:11:51,880
I didn’t want to talk to you anymore.
180
00:11:53,030 --> 00:11:55,960
But this is not a punishment to you,
181
00:11:57,760 --> 00:11:58,710
but to me.
182
00:11:59,320 --> 00:12:02,000
Because I miss you
183
00:12:02,670 --> 00:12:04,320
all the time.
184
00:12:05,790 --> 00:12:08,200
Isn’t this a punishment to me?
185
00:12:11,350 --> 00:12:12,470
Do you miss me?
186
00:12:13,710 --> 00:12:15,110
All the time.
187
00:12:19,590 --> 00:12:20,640
What?
188
00:12:26,670 --> 00:12:27,840
Can I trust you
189
00:12:28,550 --> 00:12:29,910
in future?
190
00:12:30,520 --> 00:12:31,280
Yeah.
191
00:12:32,080 --> 00:12:34,880
Then I’ll 100 percent trust you.
192
00:12:36,400 --> 00:12:37,760
You must trust me.
193
00:12:38,710 --> 00:12:39,550
OK?
194
00:12:39,880 --> 00:12:40,550
OK.
195
00:12:46,000 --> 00:12:47,280
Shiyan.
196
00:12:53,760 --> 00:12:54,840
I also want...
197
00:13:00,670 --> 00:13:02,150
Forget it.
198
00:13:47,080 --> 00:13:48,440
Is it OK that
199
00:13:48,440 --> 00:13:50,080
we walk like this?
200
00:13:50,200 --> 00:13:51,760
You are my girlfriend.
201
00:13:51,880 --> 00:13:52,760
What are you worried about?
202
00:14:00,150 --> 00:14:02,230
Xinyu, I’m looking for you everywhere.
203
00:14:06,790 --> 00:14:08,150
What do you mean?
204
00:14:10,710 --> 00:14:12,280
Chen Hao told us everything.
205
00:14:14,150 --> 00:14:15,520
What did he say?
206
00:14:16,910 --> 00:14:18,470
Stop it, Li Shanshan.
207
00:14:19,110 --> 00:14:21,280
I’ll hate you more if you’re still like this.
208
00:14:25,960 --> 00:14:27,670
Our misunderstanding
209
00:14:27,670 --> 00:14:28,910
has been removed.
210
00:14:30,590 --> 00:14:32,640
Lies shouldn’t be existed
211
00:14:32,640 --> 00:14:34,080
between lovers.
212
00:14:34,590 --> 00:14:35,710
Our relationship didn’t
213
00:14:35,880 --> 00:14:37,840
have a good ending
214
00:14:37,960 --> 00:14:39,640
because you made so many lies.
215
00:14:40,470 --> 00:14:44,150
Lies shouldn’t be existed between lovers, right?
216
00:14:45,710 --> 00:14:46,790
Shiyan,
217
00:14:47,000 --> 00:14:48,910
Do you know the CMOS chip?
218
00:14:49,440 --> 00:14:50,550
What?
219
00:14:52,880 --> 00:14:54,440
It seems that you don’t know.
220
00:14:55,880 --> 00:14:57,960
Then ask your boyfriend.
221
00:15:00,880 --> 00:15:02,350
What chip?
222
00:15:03,910 --> 00:15:05,440
Let me walk you to your dorm.
223
00:15:05,710 --> 00:15:06,880
I’ll tell you later.
224
00:15:12,440 --> 00:15:14,280
Is that important?
225
00:15:14,400 --> 00:15:15,350
The chip?
226
00:15:16,790 --> 00:15:18,030
Very important.
227
00:15:19,150 --> 00:15:21,110
Does it matter that we discuss it here?
228
00:15:22,320 --> 00:15:23,000
No.
229
00:15:24,470 --> 00:15:25,590
Then go ahead.
230
00:15:28,520 --> 00:15:29,640
Shiyan.
231
00:15:30,710 --> 00:15:32,710
Actually when I was an idol,
232
00:15:33,150 --> 00:15:34,880
a CMOS chip was inserted in my brain.
233
00:15:35,880 --> 00:15:38,000
That was a brain-control technology
234
00:15:38,000 --> 00:15:39,710
that Professor Lin was studying.
235
00:15:39,840 --> 00:15:40,790
Do you know that?
236
00:15:41,670 --> 00:15:43,280
Not really.
237
00:15:45,400 --> 00:15:47,000
In short,
238
00:15:47,150 --> 00:15:48,790
with this kind of chip,
239
00:15:48,790 --> 00:15:50,960
my fans will be more feverish to me.
240
00:15:51,520 --> 00:15:53,150
Is there this kind of technology?
241
00:15:54,280 --> 00:15:55,590
It is not very mature.
242
00:15:56,150 --> 00:15:58,030
So I’m just like a guinea pig.
243
00:15:58,470 --> 00:16:01,030
Was it harmful to you?
244
00:16:01,200 --> 00:16:02,320
Definitely yes.
245
00:16:02,960 --> 00:16:04,320
I stopped it early,
246
00:16:04,440 --> 00:16:05,640
so it didn’t harm me severely.
247
00:16:06,910 --> 00:16:08,030
That’s fine.
248
00:16:08,200 --> 00:16:09,150
That’s fine.
249
00:16:10,400 --> 00:16:12,110
Although I stopped it early,
250
00:16:13,670 --> 00:16:15,760
it’s still influencing
251
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
some of my fans.
252
00:16:18,350 --> 00:16:21,150
Some of?
253
00:16:22,470 --> 00:16:23,400
Like me?
254
00:16:27,200 --> 00:16:28,150
Shiyan.
255
00:16:28,520 --> 00:16:29,840
Did you ever find that
256
00:16:29,840 --> 00:16:31,440
when you were close to me,
257
00:16:31,440 --> 00:16:33,320
your heart will beat so fast
258
00:16:34,110 --> 00:16:36,960
and you couldn’t help saying you love me.
259
00:16:37,400 --> 00:16:39,520
So you removed that chip recently?
260
00:16:41,030 --> 00:16:43,080
That’s why your heart is better now.
261
00:16:55,320 --> 00:16:58,080
So you cared about my heart in order to
262
00:16:58,760 --> 00:17:00,670
know about the sequela?
263
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
Shiyan,
264
00:17:02,110 --> 00:17:03,520
it might be the case at the beginning.
265
00:17:03,520 --> 00:17:04,880
I fell in love with you
266
00:17:04,880 --> 00:17:06,470
because of the CMOS chip,
267
00:17:06,470 --> 00:17:07,400
right?
268
00:17:08,109 --> 00:17:09,069
It might be the case at the beginning,
269
00:17:09,069 --> 00:17:09,310
but...
270
00:17:09,310 --> 00:17:10,280
So you just think
271
00:17:10,280 --> 00:17:11,190
I’m a crazy fan with obvious sequela,
272
00:17:11,190 --> 00:17:13,310
don’t you?
273
00:17:13,310 --> 00:17:14,470
Could you let me finish?
274
00:17:14,470 --> 00:17:15,680
I know!
275
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
I know
276
00:17:22,640 --> 00:17:24,400
you just wanted me to
277
00:17:24,400 --> 00:17:25,680
shelter you at the beginning.
278
00:17:27,829 --> 00:17:28,800
But...
279
00:17:29,520 --> 00:17:31,640
But later, you let me stay by your side
280
00:17:33,040 --> 00:17:34,710
to observe me?
281
00:17:34,710 --> 00:17:36,520
Shiyan. This is not the case.
282
00:17:36,520 --> 00:17:38,280
For you, it’s not. But for me?
283
00:17:40,070 --> 00:17:41,000
What?
284
00:17:45,710 --> 00:17:47,400
Leave me alone.
285
00:17:50,110 --> 00:17:51,470
Qian Shiyan!
286
00:18:18,640 --> 00:18:19,800
What I love
287
00:18:20,430 --> 00:18:22,160
is the CMOS chip
288
00:18:22,710 --> 00:18:24,350
or Xinyu?
289
00:18:26,280 --> 00:18:27,350
Is
290
00:18:28,350 --> 00:18:29,590
my love
291
00:18:30,430 --> 00:18:32,110
not real?
292
00:19:27,470 --> 00:19:28,430
Shiyan.
293
00:19:28,950 --> 00:19:30,280
Stop thinking too much.
294
00:19:30,880 --> 00:19:32,230
Come down to see me.
295
00:19:33,800 --> 00:19:35,640
Of course our love is real.
296
00:19:36,190 --> 00:19:38,110
That’s not because of anything else,
297
00:19:39,040 --> 00:19:40,680
but only you and me.
298
00:20:00,280 --> 00:20:01,950
Maybe Xinyu loved me like this
299
00:20:03,110 --> 00:20:05,470
before.
300
00:20:08,560 --> 00:20:09,230
No.
301
00:20:10,830 --> 00:20:12,230
He must love me more.
302
00:20:14,830 --> 00:20:16,800
I’m his first crush.
303
00:20:17,040 --> 00:20:18,760
He must love me very much.
304
00:20:21,680 --> 00:20:24,800
How come I left Xinyu for Chen Hao?
305
00:20:38,000 --> 00:20:39,950
Good thing is worthy of waiting.
306
00:20:40,680 --> 00:20:41,760
Li Shanshan.
307
00:20:42,350 --> 00:20:44,000
Cheer up.
308
00:20:44,110 --> 00:20:45,800
Get Xinyu back.
309
00:20:50,830 --> 00:20:51,920
God,
310
00:20:53,110 --> 00:20:54,640
please help me
311
00:20:54,640 --> 00:20:57,000
to retrieve Xinyu.
312
00:20:58,280 --> 00:21:01,430
I’m sure I’ll give him all my love.
313
00:21:26,280 --> 00:21:27,680
Chen Hao.
314
00:21:30,160 --> 00:21:33,160
I have something to discuss with you.
315
00:21:34,110 --> 00:21:35,430
Let’s work together.
18768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.