Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,718 --> 00:00:50,718
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:50,719 --> 00:00:54,821
- I get what you're saying about Jun-yeong.
3
00:00:55,174 --> 00:00:58,075
But is that possible?
4
00:00:58,916 --> 00:01:00,776
What can I do?
5
00:01:01,907 --> 00:01:04,232
- Jun-yeong told you to reopen the school.
6
00:01:05,781 --> 00:01:07,889
- I know you invested a lot of money to Jeokhyeonjae.
7
00:01:08,541 --> 00:01:10,904
But a school can't make profit.
8
00:01:11,234 --> 00:01:13,229
- You're a business woman now, huh?
9
00:01:13,365 --> 00:01:15,366
- Oh, it's not like that.
10
00:01:15,965 --> 00:01:17,738
- I'll worry about that.
11
00:01:18,373 --> 00:01:21,148
You should think about what to do with students
12
00:01:21,148 --> 00:01:23,223
at new Jeokhyeonjae.
13
00:01:23,553 --> 00:01:24,333
Alright?
14
00:01:35,045 --> 00:01:39,534
- Jun-yeong, can I really do this?
15
00:02:01,232 --> 00:02:03,656
- Go on, eat.
16
00:02:03,856 --> 00:02:06,214
It's a headache for the kids if you get sick.
17
00:02:06,467 --> 00:02:07,903
- I lost my appetite.
18
00:02:08,909 --> 00:02:11,128
- You don't know how lucky you are.
19
00:02:16,012 --> 00:02:19,464
Jesus, you're already here?
20
00:02:20,194 --> 00:02:21,660
- What are you doing?
21
00:02:22,156 --> 00:02:23,044
- Mun-ho, is that you?
22
00:02:23,796 --> 00:02:24,228
- Yes.
23
00:02:25,769 --> 00:02:27,519
Are you really gonna do this with food?
24
00:02:27,695 --> 00:02:29,459
- No, it's not like that...
25
00:02:29,919 --> 00:02:34,491
This is inconvenient for a blind woman to eat.
26
00:02:35,400 --> 00:02:38,270
She can't eat salted crabs.
27
00:02:38,270 --> 00:02:40,245
She can't eat rice with the shell.
28
00:02:40,245 --> 00:02:40,257
It's gonna go to waste so I'm eating it up.
She can't eat rice with the shell.
29
00:02:40,257 --> 00:02:42,311
It's gonna go to waste so I'm eating it up.
30
00:02:42,462 --> 00:02:44,560
- Are you serious?
31
00:02:44,988 --> 00:02:46,090
- Stop it, Mun-ho.
32
00:02:46,396 --> 00:02:47,471
I'm done.
33
00:02:50,268 --> 00:02:50,893
- Go.
34
00:02:54,640 --> 00:02:55,740
- Oh, God.
35
00:02:55,931 --> 00:02:58,849
I can't even rest, he comes here a hundred times a day!
36
00:03:04,212 --> 00:03:06,775
- It's great that Jeokhyeonjae will be open again.
37
00:03:07,436 --> 00:03:10,161
It's a good thing that Seon-wu will have something
to focus on.
38
00:03:10,324 --> 00:03:12,880
- Building a scholarship foundation
is Du-mul's longtime dream.
39
00:03:13,303 --> 00:03:15,765
He'll make the dream come true with Jeokhyeonjae.
40
00:03:15,790 --> 00:03:17,979
- Mr. Kang's idea is great.
41
00:03:18,341 --> 00:03:19,463
I'm so grateful for him.
42
00:03:20,233 --> 00:03:24,681
- Yes, mother, let's go to my house.
43
00:03:25,173 --> 00:03:27,416
I can't be here all day.
44
00:03:27,737 --> 00:03:29,985
It hurts to see you live like this.
45
00:03:30,670 --> 00:03:32,460
- I've already told you what I decided on.
46
00:03:33,561 --> 00:03:34,897
I'm okay, Mun-ho.
47
00:03:35,813 --> 00:03:38,795
I'm already so grateful that you
48
00:03:38,795 --> 00:03:39,790
are so close by.
49
00:03:40,313 --> 00:03:41,569
I want nothing more.
50
00:03:46,520 --> 00:03:49,621
Can I be of any help to Jeokhyeonjae?
51
00:03:49,851 --> 00:03:51,308
Financially, even.
52
00:03:51,981 --> 00:03:53,122
- You don't have to.
53
00:03:53,960 --> 00:03:56,556
Soon-nam wouldn't want it just
yet more than anything else.
54
00:03:57,595 --> 00:03:59,356
- I want to see her.
55
00:04:00,019 --> 00:04:03,918
Well, I can't see her but I want
56
00:04:04,535 --> 00:04:07,335
to have her next to me one more time.
57
00:04:13,267 --> 00:04:14,656
- What are they saying?
58
00:04:15,227 --> 00:04:16,798
His sister reopening Jeokhyeonjae?
59
00:04:16,997 --> 00:04:19,023
Who the hell is that sister?
60
00:04:22,226 --> 00:04:23,227
It can't be...
61
00:04:23,960 --> 00:04:30,259
Soon-nam's Kang Un-gil's sis, sister?
62
00:04:40,696 --> 00:04:42,171
What are you doing here?
63
00:04:42,603 --> 00:04:45,813
- We can't talk in private in that house.
64
00:04:46,450 --> 00:04:47,278
- What?
65
00:04:47,591 --> 00:04:50,283
- Why are you still married to Se-hui?
66
00:04:52,027 --> 00:04:54,453
You're now chairman so why
67
00:04:54,453 --> 00:04:56,554
do you still have that thing with you?
68
00:04:56,646 --> 00:04:59,793
- Do I have to explain everything that
goes on at work to you?
69
00:05:01,625 --> 00:05:03,604
- Soon-nam's Ms. Yong's daughter, right?
70
00:05:05,529 --> 00:05:06,415
- How did you know that?
71
00:05:06,415 --> 00:05:06,439
- I'm in that house all day
- How did you know that?
72
00:05:06,439 --> 00:05:08,597
- I'm in that house all day
73
00:05:08,597 --> 00:05:12,027
I can tell that much, other wise I'm Doh Hwa-ran
not Moh Hwa-ran.
74
00:05:15,037 --> 00:05:19,139
So Se-hui and Soon-nam are stepsisters,
75
00:05:19,139 --> 00:05:22,853
and they are legally family so what's gonna
76
00:05:22,853 --> 00:05:24,635
happen if the rumor gets out that you
married both sisters?
77
00:05:24,905 --> 00:05:27,866
This is unspeakable.
78
00:05:27,866 --> 00:05:29,344
An amazing gossip.
79
00:05:31,178 --> 00:05:33,229
You've never thought about that, have you?
80
00:05:36,118 --> 00:05:37,503
What if the first families find out?
81
00:05:37,647 --> 00:05:40,706
They'll go crazy.
82
00:05:41,601 --> 00:05:45,169
They treat us like dog shit just because
83
00:05:45,169 --> 00:05:48,012
we sold Jeokhyeonjae.
84
00:05:51,150 --> 00:05:54,906
Of course that is entirely my fault.
85
00:05:56,303 --> 00:06:00,738
Now that we're on that subject, can't
you buy Jeokhyeonjae back?
86
00:06:00,943 --> 00:06:04,203
You're the CEO of Hwangryong, you can do that much.
87
00:06:05,391 --> 00:06:10,412
If you offer twice its price to Kang Du-mul,
he'll have to sell, won't he?
88
00:06:10,412 --> 00:06:11,919
- Go to first family of Cha.
89
00:06:12,439 --> 00:06:13,977
Tell them to disown me if they'd like.
90
00:06:13,977 --> 00:06:15,377
I don't care.
91
00:06:16,736 --> 00:06:19,191
- Yu-min, Yu-min.
92
00:06:19,191 --> 00:06:22,748
Hey, listen to me.
93
00:06:29,400 --> 00:06:30,189
- I'm back.
94
00:06:31,160 --> 00:06:35,287
- Why are you still in this house?
95
00:06:36,219 --> 00:06:39,261
- Mr. Kang, no, Un-gil.
96
00:06:39,775 --> 00:06:41,677
That's a bit harsh.
97
00:06:41,922 --> 00:06:44,719
- You have money so don't torture
98
00:06:44,719 --> 00:06:46,776
our family and please leave.
99
00:06:47,627 --> 00:06:48,308
- Un-gil.
100
00:06:49,109 --> 00:06:53,932
- Ms. Yong, your son must have
forgotten how to be polite.
101
00:06:54,082 --> 00:06:55,279
How could he be so rude?
102
00:06:55,279 --> 00:06:59,713
- You should teach your son before you teach mine.
103
00:07:00,051 --> 00:07:01,697
- What?
104
00:07:01,697 --> 00:07:02,255
Hey...
105
00:07:02,702 --> 00:07:03,633
- I'm leaving now.
106
00:07:03,633 --> 00:07:05,699
Mother, go and get some rest.
107
00:07:06,169 --> 00:07:08,130
- Okay, drive safe.
108
00:07:10,885 --> 00:07:12,140
- God, that, that, that...
109
00:07:12,965 --> 00:07:15,984
Let's get a house and get out of here.
110
00:07:16,009 --> 00:07:18,821
We have no reason to stay here
and put up with that.
111
00:07:18,821 --> 00:07:19,500
Huh?
112
00:07:23,204 --> 00:07:25,882
Hey, hey, Yu-min.
113
00:07:26,296 --> 00:07:27,141
Yu-min.
114
00:07:31,675 --> 00:07:32,422
See?
115
00:07:32,974 --> 00:07:36,580
What if Soon-nam adds to that?
116
00:07:37,284 --> 00:07:41,168
Drive that out first if you're not gonna divorce Se-hui.
117
00:07:48,481 --> 00:07:51,205
- Dad, how's the preparation for Jeokhyeonjae going?
118
00:07:51,301 --> 00:07:54,309
- Great, you're already enrolled.
119
00:07:54,991 --> 00:07:56,624
- We're already taking in students?
120
00:07:56,624 --> 00:07:58,989
Soon-nam must be really going for it.
121
00:07:59,243 --> 00:07:59,779
- Yeah.
122
00:08:00,982 --> 00:08:03,090
But how could you just stand by
123
00:08:03,115 --> 00:08:04,876
and do nothing to help her?
124
00:08:04,876 --> 00:08:06,302
- Hey.
125
00:08:06,493 --> 00:08:09,029
I gave you two space and
126
00:08:09,029 --> 00:08:12,187
now you're treating me like this?
127
00:08:12,187 --> 00:08:14,164
- That's what you were doing?
128
00:08:14,164 --> 00:08:16,749
- Speed it up.
129
00:08:16,749 --> 00:08:18,688
It's frustrating to watch.
130
00:08:22,834 --> 00:08:24,278
- Thank you.
131
00:08:29,986 --> 00:08:32,878
- Hey, you're really witty.
132
00:08:34,194 --> 00:08:36,426
- Soon-nam doesn't have time for that.
133
00:08:37,181 --> 00:08:39,943
I'm being so careful just in case something goes wrong.
134
00:08:39,943 --> 00:08:44,381
- Don't put it off, love is about
135
00:08:44,381 --> 00:08:47,823
timing.
136
00:08:48,492 --> 00:08:53,191
- Well, you're scared me a little bit there.
137
00:08:54,035 --> 00:08:56,083
- Well, well, well...
138
00:08:56,787 --> 00:08:59,090
- I'm just kidding.
139
00:08:59,540 --> 00:09:02,618
- I learned love through books.
140
00:09:04,429 --> 00:09:06,184
- Myeong, Myeong-ja, Myeong-ja.
141
00:09:07,377 --> 00:09:08,190
Myeong...
142
00:09:09,166 --> 00:09:11,415
God, I should just shut my mouth.
143
00:09:11,960 --> 00:09:14,499
Guess I won't be seeing Myeong-ja for a while.
144
00:09:25,333 --> 00:09:27,206
- Yes, what is it?
145
00:09:27,391 --> 00:09:28,762
- Nothing.
146
00:09:28,911 --> 00:09:32,038
Lover call each other without a reason.
147
00:09:34,302 --> 00:09:36,697
- I'm hanging up if you have nothing more to say.
148
00:09:37,145 --> 00:09:37,885
- Wait.
149
00:09:39,017 --> 00:09:42,153
I might have made a mistake to Myeong-ja.
150
00:09:45,519 --> 00:09:47,232
- Why did you do that for?
151
00:09:47,965 --> 00:09:49,358
- I couldn't help it.
152
00:09:50,649 --> 00:09:52,429
Anyway, Soon-nam.
153
00:09:53,800 --> 00:09:56,277
Do you know how you say Nurungji in English?
154
00:09:58,354 --> 00:09:59,651
- What are you...
155
00:10:00,881 --> 00:10:01,811
I don't know.
156
00:10:02,402 --> 00:10:04,829
Do foreigners eat Nurungji too?
157
00:10:05,071 --> 00:10:06,981
- Bobbi Brown.
158
00:10:08,004 --> 00:10:09,488
- Ah...
159
00:10:11,430 --> 00:10:15,450
- Then what do you call a guy who
just came out of the restroom?
160
00:10:17,944 --> 00:10:19,535
Come on.
161
00:10:19,535 --> 00:10:20,636
I'll give you a gift if you guess right.
162
00:10:21,935 --> 00:10:23,508
- I really don't know.
163
00:10:23,874 --> 00:10:27,682
- The answer is Japanese.
164
00:10:28,350 --> 00:10:29,899
- Mr. Kang.
165
00:10:30,482 --> 00:10:31,374
- Okay.
166
00:10:31,374 --> 00:10:32,198
I'll stop.
167
00:10:32,198 --> 00:10:33,310
Don't be mad.
168
00:10:33,830 --> 00:10:36,240
- I know you're trying to cheer me up.
169
00:10:37,077 --> 00:10:38,487
But I'm fine.
170
00:10:38,675 --> 00:10:40,937
I'll fix Jeokhyeonjae.
171
00:10:41,382 --> 00:10:42,808
So you don't have to...
172
00:10:43,521 --> 00:10:46,322
- This is a gift, I'm generous.
173
00:10:51,110 --> 00:10:54,856
When the cloud covers the sun...
174
00:10:56,836 --> 00:11:00,595
When you're alone...
175
00:11:01,495 --> 00:11:04,154
Tell me...
176
00:11:05,267 --> 00:11:08,862
I'll be there for you...
177
00:11:13,648 --> 00:11:15,031
- Mom, it's bean sprout.
178
00:11:15,093 --> 00:11:16,572
You have to chew well.
179
00:11:18,473 --> 00:11:21,648
- You're a fake daughter nonetheless.
180
00:11:22,096 --> 00:11:27,361
God, Soon-nam's the real daughter of this house.
181
00:11:31,002 --> 00:11:31,616
- What is it?
182
00:11:31,781 --> 00:11:36,331
- Se-hui, did you see how I cooked breakfast
183
00:11:36,609 --> 00:11:40,028
for Yu-min at Jeokhyeonjae or did you not?
184
00:11:40,415 --> 00:11:41,210
- I did.
185
00:11:41,210 --> 00:11:42,379
I ate with him.
186
00:11:42,700 --> 00:11:45,099
- And this is the best you can do?
187
00:11:45,713 --> 00:11:49,975
He's going to work, all you can cook
for him is spinach and bean sprout?
188
00:11:49,975 --> 00:11:50,970
- Hwa-ran.
189
00:11:51,362 --> 00:11:54,519
- Yu-min, is this how she fed you in this house?
190
00:11:55,273 --> 00:11:59,038
I wondered why your face looked so sullen all the time...
191
00:12:01,273 --> 00:12:05,024
Ms. Yong, I guess you don't know since you're blind,
192
00:12:05,024 --> 00:12:08,090
but you shouldn't treat your son-in-law like this.
193
00:12:08,464 --> 00:12:09,581
Miss!
194
00:12:10,163 --> 00:12:11,136
Miss!
195
00:12:18,268 --> 00:12:22,228
- I knew Hwa-ran would boss people
around but this is beyond belief.
196
00:12:23,235 --> 00:12:25,183
I think there's something more to it.
197
00:12:25,705 --> 00:12:29,237
And he's got a lot to do and
198
00:12:29,237 --> 00:12:31,499
Hwa-ran's making things more complicated for him.
199
00:12:32,637 --> 00:12:34,623
- In the end, that's good.
200
00:12:36,113 --> 00:12:37,955
How's everything going with Mr. Park?
201
00:12:38,183 --> 00:12:41,301
- The lawyer says we can't do a face to face
202
00:12:41,301 --> 00:12:43,467
investigation now and the police are looking for him, too.
203
00:12:43,757 --> 00:12:45,412
- We have to find him before they do.
204
00:12:47,412 --> 00:12:50,272
If he starts negotiating with the police,
that's a problem.
205
00:12:50,511 --> 00:12:52,100
- Yes, don't worry.
206
00:12:52,382 --> 00:12:54,260
- Are you keeping an eye on the board?
207
00:12:54,852 --> 00:12:56,786
- I'm being cautious about that.
208
00:12:57,078 --> 00:12:58,799
People might grow suspicious.
209
00:13:00,286 --> 00:13:02,172
- We need at least one of our guys in there.
210
00:13:02,499 --> 00:13:05,800
Remember, it's war where you're sitting.
211
00:13:09,018 --> 00:13:11,092
Cha Yu-min had some cheap tricks
212
00:13:11,092 --> 00:13:13,029
but they won't last till the end.
213
00:13:14,271 --> 00:13:18,694
He'll show his weakness so pretend like you
214
00:13:18,719 --> 00:13:22,314
don't know anything and then, hit him hard.
215
00:13:22,591 --> 00:13:23,287
Got it?
216
00:13:24,583 --> 00:13:25,656
- I said don't worry.
217
00:13:30,379 --> 00:13:31,076
- Yes
218
00:13:38,499 --> 00:13:40,748
- You should have a cup of coffee.
219
00:13:41,341 --> 00:13:42,666
I put loads of condensed milk.
220
00:13:43,369 --> 00:13:45,615
- I don't really like coffee.
221
00:13:46,218 --> 00:13:46,588
- Huh?
222
00:13:47,783 --> 00:13:48,914
- Because of my heart.
223
00:13:49,792 --> 00:13:51,957
Caffeine is bad for me.
224
00:13:52,193 --> 00:13:55,341
- Oh, you should have told me.
225
00:13:55,771 --> 00:13:57,960
Your girlfriend should know that.
226
00:13:59,570 --> 00:14:01,611
- I should've told you.
227
00:14:02,301 --> 00:14:03,474
And this is our workplace.
228
00:14:04,184 --> 00:14:07,328
Girlfriend and all that is a bit uncomfortable,
don't you think?
229
00:14:07,911 --> 00:14:08,360
- What?
230
00:14:11,015 --> 00:14:12,083
Un-gil...
231
00:14:14,374 --> 00:14:15,688
Is it because of my mother?
232
00:14:18,179 --> 00:14:20,753
It's because my mother moved into Ms. Yong's place.
233
00:14:22,433 --> 00:14:26,100
I know she's greedy and immature
234
00:14:26,125 --> 00:14:27,915
but she won't hurt sick Ms. Yong.
235
00:14:28,175 --> 00:14:30,853
She loves her son too much so she wants to be with him.
236
00:14:30,853 --> 00:14:32,807
- It's not just about that.
237
00:14:32,807 --> 00:14:34,340
It's just how I feel.
238
00:14:37,778 --> 00:14:40,226
If it makes you uncomfortable, you can leave.
239
00:14:44,613 --> 00:14:45,361
- No.
240
00:14:45,930 --> 00:14:47,011
I'm not going anywhere.
241
00:14:47,187 --> 00:14:48,286
Never.
242
00:15:02,476 --> 00:15:05,816
- What do rich women wear?
243
00:15:05,816 --> 00:15:07,684
Shall I take a look?
244
00:15:11,187 --> 00:15:12,542
Things look so old.
245
00:15:12,542 --> 00:15:16,134
We could change the setting to make it better.
246
00:15:16,654 --> 00:15:20,222
Ms. Yong has no sense of style.
247
00:15:22,003 --> 00:15:27,839
Wow, this is basically made for me.
248
00:15:30,914 --> 00:15:31,837
- Miss.
249
00:15:32,630 --> 00:15:34,127
- Hey, hey, hey.
250
00:15:34,127 --> 00:15:36,211
It's me.
251
00:15:36,813 --> 00:15:38,214
- What are you doing here?
252
00:15:38,639 --> 00:15:41,557
- I, I, I was just borrowing your makeup...
253
00:15:42,705 --> 00:15:45,581
Why are you looking at me like...
254
00:15:45,750 --> 00:15:48,495
It's not that bad to share this, we're family.
255
00:15:48,981 --> 00:15:52,516
Who do you think I am?
256
00:15:53,310 --> 00:15:53,716
- Hello?
257
00:15:53,716 --> 00:15:54,280
Ms...
258
00:15:55,716 --> 00:15:58,176
- What are you doing here?
259
00:16:01,574 --> 00:16:05,401
- What are you doing here? Going through
260
00:16:05,963 --> 00:16:07,732
her vanity, someone might think this place got robbed.
261
00:16:07,902 --> 00:16:09,815
- Ro, robbed?
262
00:16:09,815 --> 00:16:10,759
Hey.
263
00:16:10,763 --> 00:16:13,663
I can't put up with this disrespect.
264
00:16:13,663 --> 00:16:14,493
Oh, goodness.
265
00:16:18,662 --> 00:16:19,649
- Are you alright?
266
00:16:20,758 --> 00:16:21,816
- Let's have a cup of tea.
267
00:16:34,500 --> 00:16:37,450
- I'm preparing an annulment the gift of my share.
268
00:16:38,981 --> 00:16:40,117
- That's a great idea.
269
00:16:41,474 --> 00:16:43,929
Giving it up and getting it stolen are different.
270
00:16:44,327 --> 00:16:47,402
I'll help so don't worry.
271
00:16:48,428 --> 00:16:49,753
- Thank you, Mr. Kang.
272
00:16:49,753 --> 00:16:51,147
- And that person out there.
273
00:16:51,579 --> 00:16:53,993
Tell me if she starts getting on your nerves.
274
00:16:54,255 --> 00:16:56,676
I have a talent in keeping her in control.
275
00:16:59,524 --> 00:17:00,577
- Um...
276
00:17:01,333 --> 00:17:06,220
How's Seon-wu?
277
00:17:07,047 --> 00:17:09,459
Is she eating well, sleeping well?
278
00:17:09,905 --> 00:17:11,200
- You know me.
279
00:17:11,200 --> 00:17:14,320
I feed her and make sure she sleeps.
280
00:17:15,590 --> 00:17:19,004
I want to comfort her too, but that's not too easy.
281
00:17:23,228 --> 00:17:25,779
- It's such a relief that you're
282
00:17:25,804 --> 00:17:27,534
by Seon-wu's side.
283
00:17:28,561 --> 00:17:29,670
Thank you.
284
00:17:30,403 --> 00:17:31,473
- Don't worry.
285
00:17:32,280 --> 00:17:34,543
I'll never leave Soon-nam.
286
00:17:39,039 --> 00:17:41,382
Would you like to visit her?
287
00:17:44,300 --> 00:17:47,462
When you're hesitant, you should just do it.
288
00:18:02,180 --> 00:18:04,249
- Kang Du-mul's in this too.
289
00:18:05,903 --> 00:18:08,747
I shouldn't go easy.
290
00:18:21,206 --> 00:18:24,184
- The sun is out, it'll dry nicely.
291
00:18:25,409 --> 00:18:30,724
Oh, dear.
292
00:18:30,724 --> 00:18:31,811
You're here again?
293
00:18:50,212 --> 00:18:52,500
- I'll just pick some persimmons.
294
00:18:52,500 --> 00:18:53,819
You should talk.
295
00:19:00,810 --> 00:19:03,561
- I heard you were doing well.
296
00:19:04,642 --> 00:19:07,792
- Yes, you too?
297
00:19:07,792 --> 00:19:12,611
- Yes, Mun-ho visits often, he's taking good care of me.
298
00:19:15,622 --> 00:19:19,231
I think it's a relief that you have somewhere
299
00:19:20,062 --> 00:19:21,614
to depend on.
300
00:19:22,339 --> 00:19:26,099
- Yes, Jeokhyeonjae is my only resting place.
301
00:19:27,605 --> 00:19:30,194
So I want you to stop coming here.
302
00:19:32,775 --> 00:19:36,023
I want to forget everything, my worries
303
00:19:36,048 --> 00:19:38,326
and my scars when I'm here.
304
00:19:39,385 --> 00:19:40,238
- Seon-wu.
305
00:19:40,238 --> 00:19:41,776
- Don't call me that.
306
00:19:42,580 --> 00:19:45,371
My name is Oh Soon-nam.
307
00:19:46,338 --> 00:19:51,621
I'm the daughter of Choi Bok-hui.
308
00:19:52,882 --> 00:19:57,208
Yes, I know you can't accept me as your mother.
309
00:19:58,042 --> 00:19:59,389
You can deny me.
310
00:20:00,255 --> 00:20:02,205
But Mun-ho is your brother.
311
00:20:03,457 --> 00:20:06,603
You two are siblings.
312
00:20:06,937 --> 00:20:09,826
- You're the one who stopped me from hugging him.
313
00:20:12,384 --> 00:20:16,426
You're the one who stopped me from calling
314
00:20:16,451 --> 00:20:19,272
my mother a mother after 23 years.
315
00:20:19,534 --> 00:20:22,175
- Yes, it's all my fault.
316
00:20:23,084 --> 00:20:26,498
I did all those terrible things to protect Hwangryong.
317
00:20:28,394 --> 00:20:32,931
But I really didn't want to hurt Ms. Choi.
318
00:20:34,423 --> 00:20:35,905
I mean it.
319
00:20:37,294 --> 00:20:42,261
I wanted to send her safely back to you.
320
00:20:42,889 --> 00:20:49,026
- If you were only trying to save her,
things would've been different.
321
00:20:50,015 --> 00:20:55,640
But what you really tried to do was hurt her.
322
00:20:59,790 --> 00:21:03,870
They say you shouldn't walk a wronged path,
323
00:21:04,946 --> 00:21:06,795
that's what I learned at Jeokhyeonjae.
324
00:21:08,938 --> 00:21:09,750
- Seon-wu...
325
00:21:11,801 --> 00:21:16,457
I'll pay for my sins even in my grave, please...
326
00:21:18,335 --> 00:21:20,336
- It doesn't matter.
327
00:21:20,668 --> 00:21:29,325
I just wanted to know what finding my
parents would feel like.
328
00:21:34,222 --> 00:21:40,151
I had a belief that they must be nice people.
329
00:21:41,743 --> 00:21:43,885
My late mother told me that.
330
00:21:47,069 --> 00:21:52,154
She told me not to hate them since
they sent me to Jeokhyeonjae.
331
00:21:55,812 --> 00:21:58,295
But this is what I get...
332
00:22:01,836 --> 00:22:06,934
It would've been better not to find out.
333
00:22:08,359 --> 00:22:09,175
- Seon-wu...
334
00:22:14,816 --> 00:22:18,603
- What's all this for, anyway?
335
00:22:20,010 --> 00:22:23,672
We'll go separate ways like we always did.
336
00:22:25,426 --> 00:22:27,241
I'll get Mr. Kang.
337
00:23:00,825 --> 00:23:01,434
- Du-mul.
338
00:23:02,134 --> 00:23:04,585
- Why are you back so early?
339
00:23:05,177 --> 00:23:06,053
- Mun-ho?
340
00:23:06,465 --> 00:23:08,364
- Where have you been?
341
00:23:09,329 --> 00:23:11,471
Why didn't you tell me...
342
00:23:16,803 --> 00:23:18,528
Tell me.
343
00:23:18,959 --> 00:23:22,290
- I just missed your sister.
344
00:23:23,056 --> 00:23:25,541
Mr. Kang was here so I asked him to take me.
345
00:23:26,838 --> 00:23:29,826
- You're not welcome there, why did you?
346
00:23:30,788 --> 00:23:34,626
- No, it was nice to see her.
347
00:23:35,723 --> 00:23:40,645
Seon-wu hating me and blaming me is better
348
00:23:40,645 --> 00:23:44,046
than not even knowing if she's alive
and missing her.
349
00:23:49,681 --> 00:23:54,589
- I don't know what's going on.
350
00:23:55,268 --> 00:23:58,160
I know my mom went too far moving into
Ms.Yong's house
351
00:23:58,160 --> 00:24:02,157
but he knew it.
352
00:24:03,246 --> 00:24:07,133
He can't treat me like that now.
353
00:24:09,707 --> 00:24:12,436
- Well, well.
354
00:24:16,749 --> 00:24:19,460
- I can't forget that she's Cha Yu-min's sister.
355
00:24:20,546 --> 00:24:22,729
Yu-na can't hate her brother.
356
00:24:25,116 --> 00:24:28,721
Don't tell her why and if she's upset,
357
00:24:28,721 --> 00:24:29,886
comfort her.
358
00:24:31,388 --> 00:24:33,558
- Okay.
359
00:24:33,839 --> 00:24:36,048
I'll have a drink with you.
360
00:24:36,048 --> 00:24:38,860
Let broken hearts come together.
361
00:24:38,860 --> 00:24:42,996
They say you'll always find a better guy.
362
00:24:42,996 --> 00:24:45,104
Let's count on that, Yu-na.
363
00:24:46,106 --> 00:24:50,197
- Myeong-ja, are you saying Un-gil's trash?
364
00:24:52,506 --> 00:24:55,776
- I'm trying to be on your side.
365
00:24:57,589 --> 00:24:58,732
- I don't know.
366
00:25:01,454 --> 00:25:04,899
Un-gil.
367
00:25:12,263 --> 00:25:13,377
- Sit.
368
00:25:25,577 --> 00:25:29,380
- You're a sister I found after 20 years
so I'll just call you sis.
369
00:25:30,310 --> 00:25:32,396
I won't call you Ms. Oh since you're my sister.
370
00:25:34,910 --> 00:25:36,990
I can't force you to forgive mother.
371
00:25:37,769 --> 00:25:41,350
I watched you struggle all along.
372
00:25:41,350 --> 00:25:44,688
But did you have to do that to her
when she came all the way here?
373
00:25:45,527 --> 00:25:47,446
You could've treated her nicely.
374
00:25:49,878 --> 00:25:51,751
- I was as polite as I could be.
375
00:25:52,167 --> 00:25:55,056
I couldn't do more than that.
376
00:25:55,250 --> 00:25:56,043
- Soon-nam.
377
00:25:58,362 --> 00:26:00,452
She's been through a lot, too.
378
00:26:00,857 --> 00:26:02,638
Can't you cut her some slack?
379
00:26:04,862 --> 00:26:08,024
She was threatened by Cha Yu-min and
380
00:26:08,024 --> 00:26:09,984
couldn't even tell you and she was in so much pain.
381
00:26:10,684 --> 00:26:12,631
Even now she's just worried about us.
382
00:26:12,875 --> 00:26:15,670
She won't even let me fight back because
383
00:26:15,695 --> 00:26:18,471
she's worried that Cha Yu-min or Hwang Se-hui
might hurt us.
384
00:26:19,217 --> 00:26:19,936
- Stop.
385
00:26:20,292 --> 00:26:21,710
- We don't have to do this.
386
00:26:22,074 --> 00:26:24,319
We have to team up and fight back
387
00:26:24,319 --> 00:26:25,997
not this.
388
00:26:27,420 --> 00:26:28,267
- Un-gil.
389
00:26:28,763 --> 00:26:30,911
- I'm so happy that I found you
390
00:26:32,941 --> 00:26:35,690
but don't you feel that way?
391
00:26:38,517 --> 00:26:39,528
Sis...
392
00:26:40,289 --> 00:26:42,636
- Don't try to make me understand her.
393
00:26:43,596 --> 00:26:46,407
Like she's a precious mother to you,
394
00:26:47,009 --> 00:26:51,755
Bok-hui's precious to me.
395
00:26:52,063 --> 00:26:52,707
- Soon-nam!
396
00:26:54,127 --> 00:26:55,438
- Go back, Un-gil.
397
00:27:49,838 --> 00:27:50,810
What are you doing here?
398
00:27:52,401 --> 00:27:54,642
- Chuseok's coming, we have to trim the grass.
399
00:27:54,890 --> 00:27:56,655
Here to take a look around the mountain.
400
00:27:58,603 --> 00:28:01,002
There's so much weed, we have to hire someone.
401
00:28:01,654 --> 00:28:03,330
- If you saw it you should leave, not come here.
402
00:28:03,693 --> 00:28:05,678
- I though we could do the memorial service here.
403
00:28:07,353 --> 00:28:08,915
- You should tell Kang Du-mul.
404
00:28:09,192 --> 00:28:10,135
- Cha Yu-min.
405
00:28:10,562 --> 00:28:13,602
- Weren't you gonna do one for mother
406
00:28:13,602 --> 00:28:15,218
and father alone anyway?
407
00:28:17,969 --> 00:28:19,560
Let's not fight about this.
408
00:28:20,797 --> 00:28:24,878
Let's not fight in front of them.
409
00:28:27,071 --> 00:28:28,550
- I'm sorry, but I won't.
410
00:28:28,773 --> 00:28:30,884
If there's going to be a memorial service, I'm doing it alone
411
00:28:31,046 --> 00:28:32,883
so you do your own.
412
00:28:33,451 --> 00:28:37,339
- At Ms. Yong's house?
413
00:28:40,326 --> 00:28:41,904
If I have to.
414
00:28:46,138 --> 00:28:48,337
- Mother's only worried about us.
415
00:28:48,337 --> 00:28:48,362
She won't even let me fight back because she's worried
- Mother's only worried about us.
416
00:28:48,362 --> 00:28:50,688
She won't even let me fight back because she's worried
417
00:28:50,688 --> 00:28:52,940
that Cha Yu-min and Hwang Se-hui might hurt us.
418
00:28:53,604 --> 00:28:54,643
- Get out!
419
00:28:56,202 --> 00:28:57,285
- Can I have a cup of water?
420
00:28:58,507 --> 00:29:00,590
You could at least do that, right?
421
00:29:17,800 --> 00:29:20,738
- A new message from Oh Soon-nam.
422
00:29:22,847 --> 00:29:25,469
Can I see you at Jeokhyeonjae?
423
00:29:25,469 --> 00:29:27,280
I want you to come alone.
424
00:29:46,695 --> 00:29:49,227
- Where is he going?
425
00:30:13,303 --> 00:30:15,603
- Seon-wu asked for me first.
426
00:30:48,021 --> 00:30:55,091
Seon-wu, I'll pay for my sins even in my grave, please...
427
00:30:56,624 --> 00:30:57,945
- Why do we have to do this?
428
00:30:58,215 --> 00:31:00,965
We have to team up and fight back,
429
00:31:00,965 --> 00:31:02,363
not this.
430
00:31:13,805 --> 00:31:15,383
- Wake up, Oh Soon-nam.
431
00:31:32,124 --> 00:31:33,750
What have you been doing?
432
00:31:33,774 --> 00:31:35,774
Subtitles by OnDemandKorea
30181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.