All language subtitles for 훈장 오순남.E104.170915.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,901 --> 00:00:06,901 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,902 --> 00:00:07,724 - Tell me. 3 00:00:08,545 --> 00:00:10,614 As you can see, I'm a little busy. 4 00:00:11,513 --> 00:00:16,097 - I gave you what you wanted, so you have to do me a favor. 5 00:00:16,556 --> 00:00:18,030 - If it's something I can do, of course. 6 00:00:18,334 --> 00:00:20,186 Of course. It's for my mother-in-law. 7 00:00:20,352 --> 00:00:23,879 - Don't bother Seon-Wu and Mun-ho, ever. 8 00:00:24,383 --> 00:00:28,513 I gave you what you wanted for my children. 9 00:00:28,513 --> 00:00:29,380 - I won't. 10 00:00:29,867 --> 00:00:33,543 Kang Un-gil's my brother-in-law now, right? 11 00:00:34,241 --> 00:00:35,120 We'll get along. 12 00:00:35,407 --> 00:00:37,000 - And Seon-Wu. 13 00:00:39,078 --> 00:00:42,182 Keep this a secret from Ms. Oh. 14 00:00:42,182 --> 00:00:44,382 - Don't worry about that. 15 00:00:45,040 --> 00:00:46,204 I always keep my word. 16 00:00:48,428 --> 00:00:49,397 Are we done? 17 00:01:09,119 --> 00:01:13,897 Yong Seon-ju, if you want to keep your children, don't do anything irrational. 18 00:01:18,808 --> 00:01:19,589 - Ms. Yong. 19 00:01:20,040 --> 00:01:22,168 Please explain what just happened. 20 00:01:22,408 --> 00:01:23,790 Cha Yu-min? 21 00:01:24,644 --> 00:01:27,156 What happened yesterday? 22 00:01:28,936 --> 00:01:30,500 - Did you really give him your stocks? 23 00:01:30,500 --> 00:01:31,453 When did you... 24 00:01:31,453 --> 00:01:32,388 - I'm sorry. 25 00:01:33,345 --> 00:01:34,857 You've all worked so hard. 26 00:01:36,575 --> 00:01:37,378 Mun-ho. 27 00:01:38,722 --> 00:01:39,616 I'm sorry. 28 00:01:39,616 --> 00:01:41,965 - You don't have to apologize. 29 00:01:42,379 --> 00:01:44,345 I was never trying to be Hwangryong's president. 30 00:01:44,345 --> 00:01:47,098 But why Cha Yu-min? 31 00:01:47,098 --> 00:01:50,628 - I just want you to respect my choice. 32 00:01:51,757 --> 00:01:54,600 I will not change my mind. 33 00:01:55,866 --> 00:01:57,568 I need to rest. 34 00:01:58,210 --> 00:01:59,799 Please, Mun-ho. 35 00:02:00,569 --> 00:02:01,119 - Alright. 36 00:02:12,632 --> 00:02:13,681 - Something's wrong, right? 37 00:02:14,062 --> 00:02:16,175 - Ms. Yong wanted to name Un-Gil president 38 00:02:16,175 --> 00:02:17,799 then chose Cha Yu-min instead. 39 00:02:19,134 --> 00:02:23,185 After after what I've seen yesterday, Cha Yu-min's definitely behind this. 40 00:02:24,125 --> 00:02:26,474 - Was he after the CEO job from the first place? 41 00:02:28,087 --> 00:02:28,891 - Probably. 42 00:02:30,124 --> 00:02:32,038 This is what I was worried about. 43 00:02:32,810 --> 00:02:34,976 Maybe he already knew that Un-gil's 44 00:02:35,001 --> 00:02:36,853 Ms. Yong's son. 45 00:02:38,870 --> 00:02:41,904 It's strange for him not to know, he's one of the closest people to Hwang Bong-cheol. 46 00:02:43,561 --> 00:02:44,699 Such a manipulative guy. 47 00:02:45,401 --> 00:02:48,139 That was the last chance for him to be a decent human being. 48 00:02:49,018 --> 00:02:50,732 - We can't let this happen. 49 00:02:54,008 --> 00:02:54,895 - We have to straighten this out. 50 00:02:57,086 --> 00:02:57,745 - Soon-Nam. 51 00:03:05,892 --> 00:03:07,589 - Manners, please. 52 00:03:08,952 --> 00:03:09,592 - Tell me. 53 00:03:10,248 --> 00:03:12,168 What have you done to Ms. Yong? 54 00:03:12,981 --> 00:03:13,965 - What do you mean? 55 00:03:13,965 --> 00:03:17,250 - Ms. Yong nearly passed out after you left yesterday. 56 00:03:17,630 --> 00:03:19,133 What have you done! 57 00:03:19,133 --> 00:03:20,368 - Don't accuse me of that. 58 00:03:20,947 --> 00:03:23,604 I'm surprised things turned out this way, too. 59 00:03:24,250 --> 00:03:27,554 I had to accept since this is what Ms. Yong wants. 60 00:03:29,502 --> 00:03:31,836 - This can't be what she really wants. 61 00:03:31,836 --> 00:03:33,431 - How would you know, Oh Soon-Nam. 62 00:03:34,515 --> 00:03:36,304 Don't you know I'm her son-in-law? 63 00:03:36,588 --> 00:03:38,461 - This is what you were after. 64 00:03:40,517 --> 00:03:42,483 You're unbelievable, Cha Yu-min. 65 00:03:42,705 --> 00:03:44,328 You saved me and created this Ricky 66 00:03:44,328 --> 00:03:46,245 character to get rid of Hwang Bong-cheol. 67 00:03:46,831 --> 00:03:48,285 You wanted this from the beginning. 68 00:03:49,525 --> 00:03:50,697 - It's good that you remember that all. 69 00:03:50,697 --> 00:03:53,667 I saved you and now 70 00:03:53,667 --> 00:03:55,290 I got my reward. 71 00:03:56,339 --> 00:03:57,227 Please leave, everyone. 72 00:03:59,309 --> 00:04:01,642 - How are you any better than Hwang Bong-cheol? 73 00:04:03,076 --> 00:04:03,892 Remember. 74 00:04:03,892 --> 00:04:05,556 Where that man is right now. 75 00:04:05,850 --> 00:04:08,025 We won't let this happen. 76 00:04:08,025 --> 00:04:09,661 - You better not try, Oh Soon-Nam. 77 00:04:10,911 --> 00:04:12,664 You're the one who will end up getting hurt. 78 00:04:13,712 --> 00:04:14,232 - What? 79 00:04:15,731 --> 00:04:16,371 - Let's go. 80 00:04:17,596 --> 00:04:19,204 He's unspeakable. 81 00:04:35,809 --> 00:04:37,773 - It was all Cha Yu-min. 82 00:04:41,324 --> 00:04:42,913 Dad was right. 83 00:04:45,386 --> 00:04:46,833 I didn't even know. 84 00:04:49,025 --> 00:04:53,174 Dad warned me so many times, Hwang Se-Hui you idiot! 85 00:04:56,142 --> 00:05:00,693 Cha Yu-min, you used me 86 00:05:00,693 --> 00:05:03,333 to be the owner of Hwangryong. 87 00:05:13,000 --> 00:05:14,789 - That scum. 88 00:05:15,974 --> 00:05:19,725 How dare he covet Hwangryong? 89 00:05:21,853 --> 00:05:23,066 - I'm sorry, dad. 90 00:05:24,263 --> 00:05:25,382 It's all my fault. 91 00:05:26,463 --> 00:05:27,758 I was a fool. 92 00:05:28,135 --> 00:05:29,685 - Now's not the time to talk about that. 93 00:05:30,917 --> 00:05:35,882 Yong Seon-ju would never hand over her stocks that easily. 94 00:05:36,359 --> 00:05:37,534 What the hell happened? 95 00:05:37,970 --> 00:05:41,430 - Yu-min got something on mom. 96 00:05:43,305 --> 00:05:44,930 About Ms. Choi, Yu-min's mother. 97 00:05:46,087 --> 00:05:48,065 She didn't die from that gas explosion. 98 00:05:48,475 --> 00:05:50,972 Mom got her out. 99 00:05:51,248 --> 00:05:52,780 - What, what? 100 00:05:54,442 --> 00:05:56,886 Park, this traitor! 101 00:05:57,372 --> 00:06:00,687 - Then something went wrong and Yu-min 102 00:06:00,687 --> 00:06:02,183 found out that she died in the streets. 103 00:06:03,463 --> 00:06:08,111 - Yong Seon-ju handed over Hwangryong for that? 104 00:06:08,589 --> 00:06:09,224 - No. 105 00:06:10,206 --> 00:06:15,009 The problem's not that, don't be shocked, dad. 106 00:06:15,777 --> 00:06:17,789 - What else is there? 107 00:06:17,789 --> 00:06:22,489 - Oh Soon-nam's mom's daughter. 108 00:06:23,966 --> 00:06:25,115 Jang Seon-Wu. 109 00:06:25,510 --> 00:06:31,222 Yu-min knows what Ms. Choi meant to her 110 00:06:31,222 --> 00:06:35,067 so she threatened mom with that. 111 00:06:35,067 --> 00:06:36,811 Oh Soon-Nam doesn't know anything yet. 112 00:06:40,635 --> 00:06:41,810 Are you alright, dad? 113 00:06:44,346 --> 00:06:47,545 - Cha Yu-min, you knew everything. 114 00:06:48,081 --> 00:06:52,625 - Yes, everything was planned. 115 00:06:53,968 --> 00:06:58,927 He used me and used you and mom. 116 00:07:01,418 --> 00:07:06,272 - I have to pay him back now that this happened. 117 00:07:06,989 --> 00:07:07,773 - We should. 118 00:07:09,000 --> 00:07:12,494 - I'll give you all my stocks. 119 00:07:13,441 --> 00:07:17,725 Persuade the board and the shareholders with that. 120 00:07:17,725 --> 00:07:22,340 - No, if I act irrationally, he will hurt me, too. 121 00:07:24,757 --> 00:07:25,981 Wait. 122 00:07:27,415 --> 00:07:32,342 I'll prove that I'm not a worthless daughter. 123 00:07:33,632 --> 00:07:35,203 - What are you going to do? 124 00:07:37,815 --> 00:07:40,256 - I'll let him use me. 125 00:07:41,397 --> 00:07:45,089 He needs me to get a majority vote. 126 00:07:45,518 --> 00:07:52,257 I'll lower myself completely and get you out and wait for an opportunity. 127 00:07:53,309 --> 00:07:57,007 - Yes, that's more like my daughter. 128 00:07:59,579 --> 00:08:00,384 And Oh Soon-Nam? 129 00:08:01,503 --> 00:08:02,719 How are you gonna deal with her? 130 00:08:03,129 --> 00:08:05,638 - Thankfully, Yu-min or mom won't reveal 131 00:08:05,638 --> 00:08:08,951 that she's mom's daughter, so I just have to keep Oh Soon-Nam from finding out. 132 00:08:09,543 --> 00:08:12,248 I have to make her cut ties with mom. 133 00:08:20,976 --> 00:08:21,867 - Congratulations. 134 00:08:22,346 --> 00:08:22,790 Huh? 135 00:08:23,428 --> 00:08:25,137 What's wrong? 136 00:08:25,594 --> 00:08:27,116 Where's Un-Gil? 137 00:08:27,116 --> 00:08:27,912 - Right. 138 00:08:27,912 --> 00:08:29,432 Where's Un-Gil? 139 00:08:34,817 --> 00:08:38,046 Cha Yu-min instead of her son? 140 00:08:38,803 --> 00:08:40,616 What's wrong with Ms. Yong? 141 00:08:41,032 --> 00:08:42,932 - She won't tell us. 142 00:08:43,421 --> 00:08:45,261 - Something's wrong. 143 00:08:45,845 --> 00:08:48,740 She won't just hand him over her stocks. 144 00:08:48,740 --> 00:08:49,913 That's a lot of money. 145 00:08:50,428 --> 00:08:53,975 - I kept her side all along but she never mentioned it. 146 00:08:54,290 --> 00:08:56,590 - Hey, you know I can sense these things. 147 00:08:57,151 --> 00:09:00,292 Cha Yu-min did something, for sure. 148 00:09:00,490 --> 00:09:02,577 - When she decided to name Un-Gil the next 149 00:09:02,577 --> 00:09:05,356 president, she wouldn't have given Cha Yu-min her stocks. 150 00:09:05,679 --> 00:09:07,815 If she did, she wouldn't have mentioned anything from the first place. 151 00:09:08,996 --> 00:09:11,324 - Maybe the stocks got passed on without Ms. Yong knowing. 152 00:09:11,652 --> 00:09:13,164 - It's even more strange if she didn't know about this. 153 00:09:13,592 --> 00:09:15,136 That's what Ms. Yong's saying. 154 00:09:17,663 --> 00:09:19,367 - What happened? 155 00:09:19,647 --> 00:09:20,970 - I have to go to Ms. Yong. 156 00:09:21,539 --> 00:09:25,225 I have to find out why she accepted Cha Yu-min to help her. 157 00:09:26,141 --> 00:09:30,450 - Hey, why would you step in? 158 00:09:31,889 --> 00:09:38,539 She has Un-Gil and you used to have bad feelings about Ms. Yong. 159 00:09:39,778 --> 00:09:44,260 - I could feel how lonely she must have felt. 160 00:09:45,266 --> 00:09:48,907 I don't know if it's because I care about her, 161 00:09:48,907 --> 00:09:50,859 but I can't let her handle this on her own. 162 00:09:57,737 --> 00:10:05,621 Ms. Yong, I'm here. 163 00:10:05,963 --> 00:10:08,659 - If it's about what happened today, I have nothing more to say. 164 00:10:10,722 --> 00:10:12,748 - Ms. Yong, you know something? 165 00:10:15,311 --> 00:10:18,694 Spending time with you, I realized that 166 00:10:18,694 --> 00:10:20,540 you're not entirely a cold person. 167 00:10:21,652 --> 00:10:24,651 All your family are full of greed, 168 00:10:24,651 --> 00:10:27,885 how could you have relied on anyone? 169 00:10:29,629 --> 00:10:31,172 - Why are you saying this? 170 00:10:31,733 --> 00:10:36,010 - I'm saying you shouldn't bear this alone. 171 00:10:37,091 --> 00:10:39,059 Now you have Un-Gil, Du-mul, 172 00:10:39,059 --> 00:10:42,966 and me, you can let it go a little bit. 173 00:10:46,218 --> 00:10:49,646 If you can't do this, I'll help you. 174 00:10:49,646 --> 00:10:50,383 So. 175 00:10:50,383 --> 00:10:51,745 - Stop, please. 176 00:10:52,831 --> 00:10:54,929 It's better to let this go for the both of us. 177 00:10:55,995 --> 00:10:57,077 - For the both of us? 178 00:10:58,062 --> 00:11:01,807 - I'm sorry, but this is none of your business. 179 00:11:06,944 --> 00:11:08,594 - (Du-mul) Scrub with both your hands. 180 00:11:08,594 --> 00:11:10,448 Wipe it with a dry cloth too. 181 00:11:14,426 --> 00:11:15,141 - I'm so tired. 182 00:11:16,377 --> 00:11:19,745 Other people become better people 183 00:11:19,745 --> 00:11:21,824 coming back from their death, what's wrong with him? 184 00:11:25,094 --> 00:11:29,874 But I have to do this to make Yu-Na the wife of Hwangryong's owner. 185 00:11:32,088 --> 00:11:33,972 Yu-Na, you here? 186 00:11:34,564 --> 00:11:35,443 What's wrong? 187 00:11:35,786 --> 00:11:36,726 What happened? 188 00:11:37,744 --> 00:11:39,085 - Yu-min ruined it all. 189 00:11:39,658 --> 00:11:40,746 - What are you talking about? 190 00:11:41,066 --> 00:11:42,244 What did he do? 191 00:11:43,092 --> 00:11:46,352 - Yu-min's the chairman of Hwangryong, not Un-Gil. 192 00:11:46,616 --> 00:11:50,010 - Yu, Yu, Yu, Yu-min what, what? 193 00:11:50,099 --> 00:11:51,364 - I don't know. 194 00:11:51,364 --> 00:11:53,990 Why would he steal Un-gil's job for, this doesn't make sense! 195 00:11:54,180 --> 00:11:55,984 - Hey, why would it not make sense? 196 00:11:55,984 --> 00:11:58,174 You should congratulate your brother. 197 00:11:58,174 --> 00:12:00,496 And your boss has his own company. 198 00:12:00,496 --> 00:12:01,455 He can keep on doing that. 199 00:12:01,455 --> 00:12:02,297 - Mom! 200 00:12:07,118 --> 00:12:11,361 - I'm the mother of Hwangryong's CEO. 201 00:12:11,361 --> 00:12:13,609 Who would dare tell me to do these things? 202 00:12:13,609 --> 00:12:16,264 Woohoo! 203 00:12:38,962 --> 00:12:45,770 - I went through so much to find my daughter but I can't hold her or even call 204 00:12:45,770 --> 00:12:55,827 her my own, you're such a fine young woman, I'm so sorry. 205 00:12:57,234 --> 00:12:58,913 I'm sorry, Seon-Wu. 206 00:13:13,064 --> 00:13:13,794 - Ms. Yong! 207 00:13:13,949 --> 00:13:15,076 - There's no need to discuss this further. 208 00:13:15,397 --> 00:13:17,156 You need to leave, Ms. Oh. 209 00:13:17,156 --> 00:13:19,386 - Why are you doing this? 210 00:13:19,615 --> 00:13:21,219 I can't leave until you tell me why. 211 00:13:22,155 --> 00:13:25,927 - Get out if she tells you to, don't ask questions, Oh Soon-Nam. 212 00:13:28,832 --> 00:13:29,805 - Ms. Yong... 213 00:13:30,897 --> 00:13:32,728 Did someone threaten you? 214 00:13:32,728 --> 00:13:33,753 To kick me out? 215 00:13:34,130 --> 00:13:34,965 - It's not like that. 216 00:13:35,741 --> 00:13:38,332 I can do most things on my own now. 217 00:13:38,516 --> 00:13:40,392 - I can help her. 218 00:13:40,598 --> 00:13:42,548 She doesn't need your help. 219 00:13:42,946 --> 00:13:44,304 - Stay out of this. 220 00:13:45,738 --> 00:13:48,885 I can't leave you in this situation. 221 00:13:49,388 --> 00:13:50,360 You have to reconsider. 222 00:13:53,287 --> 00:13:54,345 - Hey, Oh Soon-Nam. 223 00:13:58,317 --> 00:13:59,375 - You did good. 224 00:14:00,527 --> 00:14:04,376 The closer she gets to you, she's more likely to find out. 225 00:14:10,055 --> 00:14:11,846 - If you're a secretary, be a secretary. 226 00:14:12,670 --> 00:14:15,317 Why are you arguing about getting fired? 227 00:14:16,687 --> 00:14:18,915 - You should take care of your dad. 228 00:14:19,174 --> 00:14:20,781 I'll take care of Ms. Yong. 229 00:14:21,007 --> 00:14:24,165 - No, I'll do that. 230 00:14:24,843 --> 00:14:27,212 I'll be a good daughter. 231 00:14:33,262 --> 00:14:34,139 - Ms. Yong. 232 00:14:34,482 --> 00:14:35,386 - Hello. 233 00:14:36,159 --> 00:14:38,969 - Kang Un-Gil, what are you doing here? 234 00:14:39,410 --> 00:14:43,271 - A son came to visit his mother, what's wrong with that? 235 00:14:44,210 --> 00:14:46,267 - But you can't come here like this. 236 00:14:46,267 --> 00:14:46,981 - You! 237 00:14:48,077 --> 00:14:51,012 I want to sue you for hiring a fake mother to keep 238 00:14:51,012 --> 00:14:54,177 me from meeting mother, but I'm holding it back. 239 00:14:54,345 --> 00:14:55,225 - Calm down. 240 00:14:56,379 --> 00:14:58,103 Mom already forgave me. 241 00:14:59,125 --> 00:15:00,794 - She did, but not me. 242 00:15:01,109 --> 00:15:04,448 I can never forgive you. 243 00:15:10,129 --> 00:15:11,290 Where is mother? 244 00:15:12,533 --> 00:15:13,754 - She's having breakfast. 245 00:15:20,532 --> 00:15:23,839 - Those two playing siblings now? 246 00:15:32,198 --> 00:15:34,457 - You have to at least eat in peace. 247 00:15:37,468 --> 00:15:39,742 - You mean I'm making her uncomfortable? 248 00:15:43,584 --> 00:15:48,970 We're all family. Turns out you're my brother-in-law. 249 00:15:49,833 --> 00:15:52,147 If you had told me earlier, we would've gotten along better. 250 00:15:52,555 --> 00:15:54,513 We can try from now on. 251 00:15:57,005 --> 00:15:57,957 - Mun-ho, is that you? 252 00:15:58,460 --> 00:16:00,102 Join us for breakfast. 253 00:16:00,334 --> 00:16:01,263 - No. 254 00:16:03,101 --> 00:16:08,032 Anyway now that you're president, we should be good partners. 255 00:16:09,063 --> 00:16:13,020 Don't ruin the company my mother devoted her life for. 256 00:16:13,726 --> 00:16:16,503 - How dare you? 257 00:16:18,827 --> 00:16:19,933 I have to go now. 258 00:16:38,328 --> 00:16:40,331 - Don't you have to kick them out? 259 00:16:40,680 --> 00:16:42,648 You own Hwangryong now. 260 00:16:42,939 --> 00:16:45,739 How dare they come here whenever 261 00:16:45,739 --> 00:16:47,033 they want to and won't leave. 262 00:16:47,033 --> 00:16:48,416 I can't stand them. 263 00:16:49,111 --> 00:16:50,419 - Your mother will take care of them. 264 00:16:50,659 --> 00:16:51,665 Don't mind them. 265 00:16:57,719 --> 00:16:59,929 - You don't know how much mom loves 266 00:16:59,929 --> 00:17:01,003 Seon-Wu and Mun-ho. 267 00:17:01,939 --> 00:17:04,701 What if she explodes? 268 00:17:06,353 --> 00:17:08,751 - I don't understand why she's asking me to leave 269 00:17:08,751 --> 00:17:10,348 when Hwang Se-hui's home with her. 270 00:17:11,284 --> 00:17:13,124 I can't leave her like that. 271 00:17:13,124 --> 00:17:14,847 - But how long are you going to... 272 00:17:15,398 --> 00:17:19,430 - Those people might do anything to mother 273 00:17:20,203 --> 00:17:22,835 now that she can't see, I want to live in that house. 274 00:17:23,688 --> 00:17:25,690 - I have to take a look around the shops. 275 00:17:32,628 --> 00:17:34,962 - He must be upset. 276 00:17:35,934 --> 00:17:38,679 - I said I would leave that house when she 277 00:17:38,679 --> 00:17:40,164 gets her rights back. 278 00:17:43,395 --> 00:17:44,446 Excuse me... 279 00:17:55,002 --> 00:17:56,197 Mr. Kang. 280 00:17:59,171 --> 00:17:59,929 Du-mul. 281 00:18:07,335 --> 00:18:08,112 Honey! 282 00:18:16,100 --> 00:18:16,712 Come on... 283 00:18:18,030 --> 00:18:19,414 What's wrong with you? 284 00:18:20,014 --> 00:18:20,992 - What? 285 00:18:21,261 --> 00:18:23,634 I didn't hear anything else. 286 00:18:26,512 --> 00:18:27,434 - I'm sorry. 287 00:18:28,045 --> 00:18:31,714 I don't get to keep that promise that I'll leave that house right away. 288 00:18:33,360 --> 00:18:34,201 - It's alright. 289 00:18:34,930 --> 00:18:38,577 But don't let Cha Yu-min seduce you. 290 00:18:39,202 --> 00:18:42,679 - You're a guy as tall as a tree but you're so jealous. 291 00:18:44,050 --> 00:18:45,603 Myeong-ja was right. 292 00:18:46,008 --> 00:18:47,499 You can't be that big. 293 00:18:49,736 --> 00:18:50,808 - What? 294 00:18:52,795 --> 00:18:55,359 - Your heart. 295 00:19:03,288 --> 00:19:04,767 Don't worry about me. 296 00:19:05,667 --> 00:19:10,841 Seeing Cha Yu-min and Hwang Se-Hui is hard 297 00:19:10,841 --> 00:19:12,656 but I'll just think of them as ugly rocks. 298 00:19:32,575 --> 00:19:33,353 - Okay. 299 00:19:34,091 --> 00:19:36,371 Call me if the legal team comes up with a plan. 300 00:19:39,911 --> 00:19:44,154 Hwang Bong-cheol, you'll deny all convictions. 301 00:19:45,586 --> 00:19:46,998 You shouldn't do that. 302 00:19:57,448 --> 00:20:00,624 - Cha Yu-min, how dare you! 303 00:20:00,956 --> 00:20:02,631 - You look great. 304 00:20:02,969 --> 00:20:04,778 Yelling and all. 305 00:20:06,658 --> 00:20:12,017 - Pretending to be on my side showing me that book and all, you scum! 306 00:20:15,180 --> 00:20:17,873 - You're not the one to say that, Hwang Bong-cheol. 307 00:20:19,485 --> 00:20:23,783 You think Kang Du-mul's murder instigation is all that you're accused of? 308 00:20:23,993 --> 00:20:28,011 I'll reveal the truth about you framing my father 309 00:20:28,011 --> 00:20:29,797 and letting him die 23 years ago. 310 00:20:29,977 --> 00:20:33,694 Oh, and the thing with professor Jang, too. 311 00:20:35,188 --> 00:20:37,301 You're done. 312 00:20:39,978 --> 00:20:42,721 - You're mistaken if you think this is the end. 313 00:20:42,721 --> 00:20:45,804 I don't fall that easily. 314 00:20:46,268 --> 00:20:47,820 If I leave. 315 00:20:47,820 --> 00:20:49,767 - That's what I'm here about. 316 00:20:50,787 --> 00:20:53,727 Don't stress yourself and accept it. 317 00:20:54,987 --> 00:20:57,443 It'll get harder for you the more you deny it. 318 00:20:59,096 --> 00:21:00,551 - I'm not going down alone. 319 00:21:00,961 --> 00:21:04,110 You think I don't know what you've done? 320 00:21:06,786 --> 00:21:12,745 - Nobody's gonna hear you from there. 321 00:21:17,175 --> 00:21:18,093 - Cha Yu-min! 322 00:21:46,131 --> 00:21:47,194 - Ms. Yong! 323 00:21:47,194 --> 00:21:48,774 Ms. Yong. 324 00:21:48,774 --> 00:21:50,096 - Soon-Nam. 325 00:21:51,810 --> 00:21:52,917 - Are you alright? 326 00:21:53,712 --> 00:21:55,237 - You shouldn't do that, it's dangerous. 327 00:21:55,237 --> 00:21:56,834 You could've gotten hurt. 328 00:21:57,825 --> 00:21:59,281 - I'm alright. 329 00:21:59,281 --> 00:22:02,672 But are you alright? 330 00:22:02,672 --> 00:22:04,184 - I have a headache. 331 00:22:14,746 --> 00:22:15,268 - Huh? 332 00:22:16,787 --> 00:22:17,709 - What is it? 333 00:22:20,289 --> 00:22:23,853 - I used to love these kinds of books when I was younger. 334 00:22:50,618 --> 00:22:51,608 - Seon-Wu, what are you doing here? 335 00:22:53,123 --> 00:22:54,073 You. 336 00:22:54,739 --> 00:22:55,794 - Nothing. 337 00:22:55,794 --> 00:22:57,304 I didn't do anything. 338 00:23:13,297 --> 00:23:14,323 Are you alright? 339 00:23:16,210 --> 00:23:17,680 Go and have a cup of tea. 340 00:23:38,117 --> 00:23:40,594 I'll look for some herbs for your headache. 341 00:23:44,478 --> 00:23:46,420 Ms. Yong, Ms. Yong. 342 00:23:46,800 --> 00:23:48,126 - Oh, yes. 343 00:23:50,750 --> 00:23:54,474 - Ms. Yong, does that herb water make you feel drowsy? 344 00:23:54,474 --> 00:23:55,476 - I don't know. 345 00:23:55,839 --> 00:23:57,634 I think so. 346 00:23:57,634 --> 00:24:00,850 - I think someone drugged the water. 347 00:24:02,752 --> 00:24:04,354 Right, that water. 348 00:24:06,349 --> 00:24:07,224 - What? 349 00:24:07,909 --> 00:24:11,038 - You remember the herb water? 350 00:24:11,038 --> 00:24:13,197 How I fell asleep after drinking that. 351 00:24:14,664 --> 00:24:19,238 I accused Hwang Bong-cheol and Hwang Se-Hui but maybe... 352 00:24:24,011 --> 00:24:27,173 - I met the lawyers but there's too much evidence 353 00:24:27,173 --> 00:24:28,650 that you can't avoid doing your time. 354 00:24:29,053 --> 00:24:30,723 We'll have to find another way. 355 00:24:30,995 --> 00:24:32,994 - What other choice do we have! 356 00:24:34,816 --> 00:24:36,333 Cha Yu-min, this bastard. 357 00:24:37,014 --> 00:24:40,079 He must've done something to make me rot in jail. 358 00:24:40,353 --> 00:24:42,537 - Now's not the time to hold a grudge. 359 00:24:43,829 --> 00:24:47,417 I have a plan, do as I say. 360 00:24:51,050 --> 00:24:54,579 - I saw the contract of gift and the date 361 00:24:54,764 --> 00:24:56,881 is similar to when you drank that water. 362 00:24:57,853 --> 00:25:01,485 It's strange that your fingerprint is on that contract instead of your signature. 363 00:25:01,803 --> 00:25:04,891 - So you think Cha Yu-min drugged Ms. Yong and made her do that? 364 00:25:05,079 --> 00:25:09,004 - I thought it was Hwang Se-Hui, but it has to be Cha Yu-min. 365 00:25:09,515 --> 00:25:10,901 - Cha Yu-min, you bastard! 366 00:25:11,458 --> 00:25:13,464 - Calm down, Kang Un-Gil. 367 00:25:13,699 --> 00:25:17,932 - Yes, since we don't have proof, we have to be careful. 368 00:25:22,845 --> 00:25:26,558 I was always worried about Cha Yu-min but wasn't prepared. 369 00:25:26,558 --> 00:25:27,602 It's my mistake. 370 00:25:27,602 --> 00:25:30,356 - You fell for his act. 371 00:25:31,384 --> 00:25:33,229 - To reveal that the donation of stock is invalid, 372 00:25:33,229 --> 00:25:35,086 Ms. Yong has to step up. 373 00:25:35,247 --> 00:25:37,575 - If she were to do that, she wouldn't have named 374 00:25:37,575 --> 00:25:38,615 Cha Yu-min next president. 375 00:25:39,677 --> 00:25:42,048 We can't persuade her now. 376 00:25:43,620 --> 00:25:47,117 - Then we have to find out what Cha Yu-min's got on her. 377 00:25:51,140 --> 00:25:51,847 - What's wrong? 378 00:25:52,202 --> 00:25:53,173 - Mother's weakness. 379 00:25:54,608 --> 00:25:57,625 Whatever it is, she doesn't want us to know. 380 00:25:57,821 --> 00:26:00,405 Isn't that why she's letting Cha Yu-min control her? 381 00:26:01,373 --> 00:26:04,071 Then is it right for us to try to find out what that is? 382 00:26:11,109 --> 00:26:12,427 - Cha Yu-min. 383 00:26:13,116 --> 00:26:16,429 You drugged me with sleeping pills 384 00:26:16,429 --> 00:26:18,617 and make me sign that contract of gift with my thumbprint. 385 00:26:19,828 --> 00:26:23,273 Seon-Wu and Mun-ho's safety is not guaranteed with a man like that. 386 00:26:24,292 --> 00:26:25,893 I can't let him control me. 387 00:26:33,268 --> 00:26:36,503 Oh, Mun-ho. 388 00:26:37,050 --> 00:26:38,614 Can you come over? 389 00:26:39,596 --> 00:26:41,107 I have something to tell you. 390 00:26:41,728 --> 00:26:42,953 It's very important. 391 00:26:45,822 --> 00:26:48,331 Yes, can you come now? 392 00:26:48,829 --> 00:26:51,621 - What is she trying to tell him? 393 00:26:52,381 --> 00:26:54,503 Is she gonna tell him that Oh Soon-nam's her daughter? 394 00:26:58,648 --> 00:27:00,649 What are you doing here? 395 00:27:01,289 --> 00:27:03,195 - I'm here to see my chairman son. 396 00:27:03,559 --> 00:27:06,214 What are you doing here alone? 397 00:27:06,695 --> 00:27:09,647 - I'm here to talk about work but he wasn't here, so I'm waiting. 398 00:27:11,416 --> 00:27:14,383 - You, I get that you're trying not to divorce Yu-min, 399 00:27:14,383 --> 00:27:16,746 but your father. 400 00:27:17,815 --> 00:27:21,100 How could someone do that? 401 00:27:21,722 --> 00:27:22,650 - Hwa-ran. 402 00:27:23,193 --> 00:27:25,403 - Hey, don't look at me like that. 403 00:27:25,931 --> 00:27:30,359 Like father, like daughter, your gaze freaks me out. 404 00:27:35,217 --> 00:27:35,837 - What's going on? 405 00:27:36,417 --> 00:27:38,283 What are you two doing here? 406 00:27:39,185 --> 00:27:40,324 - We'll talk later. 407 00:27:40,881 --> 00:27:41,922 Excuse me. 408 00:27:46,804 --> 00:27:49,336 - She's really discouraged. 409 00:27:50,417 --> 00:27:51,454 You have to divorce her. 410 00:27:51,983 --> 00:27:53,672 You can't keep a criminal's daughter next to you. 411 00:27:53,905 --> 00:27:54,818 - You better get going. 412 00:27:54,818 --> 00:27:55,998 Why are you bothering me? 413 00:27:55,998 --> 00:27:59,534 - Hey, you can't even treat me better after you 414 00:27:59,534 --> 00:28:02,483 became president, but now you want to kick me out? 415 00:28:02,483 --> 00:28:05,434 You shouldn't do that. 416 00:28:05,986 --> 00:28:07,402 - I get it, please leave. 417 00:28:16,124 --> 00:28:17,600 - I knew it. 418 00:28:18,633 --> 00:28:20,896 Mom can't keep that to herself forever. 419 00:28:26,446 --> 00:28:30,459 Oh Soon-Nam, we need to talk. 420 00:28:31,117 --> 00:28:32,687 It's urgent. 421 00:28:37,477 --> 00:28:40,141 - What is all this for? 422 00:28:45,816 --> 00:28:47,416 - When are you going to leave my house? 423 00:28:48,849 --> 00:28:50,695 - Is that it? 424 00:28:52,079 --> 00:28:55,545 - You can't live in my house. 425 00:28:56,438 --> 00:28:57,214 You know why? 426 00:29:01,346 --> 00:29:02,247 - Mun-ho. 427 00:29:03,499 --> 00:29:04,884 - Yes, mother. 428 00:29:04,884 --> 00:29:08,285 - Whatever I had done, 429 00:29:08,285 --> 00:29:10,235 can you accept it and forgive me? 430 00:29:11,240 --> 00:29:11,875 - What? 431 00:29:12,294 --> 00:29:14,822 - That's what I'm worried about. 432 00:29:16,668 --> 00:29:20,894 - Mother, I don't know about anyone else but I'm your son. 433 00:29:21,999 --> 00:29:23,895 Don't worry about anything and tell me. 434 00:29:24,354 --> 00:29:25,940 - Yes, right? 435 00:29:27,823 --> 00:29:32,780 I have something to tell you when Soon-Nam gets back. 436 00:29:36,025 --> 00:29:38,764 - Hwang Se-Hui, if you're gonna say something, just say it. 437 00:29:38,764 --> 00:29:39,762 What are you taking about? 438 00:29:40,028 --> 00:29:44,204 - No good's gonna come out of you and my mom living together. 439 00:29:45,063 --> 00:29:45,680 - What? 440 00:29:46,086 --> 00:29:47,118 - Jeokhyeonjae Choi Bok-Hui. 441 00:29:48,391 --> 00:29:50,126 You know why she died? 442 00:29:51,696 --> 00:29:52,536 - What are you... 443 00:29:52,771 --> 00:29:53,929 - My mom. 444 00:29:54,637 --> 00:29:58,752 Your mother died because of my mother. 445 00:30:01,471 --> 00:30:02,951 - What, what did you just say? 446 00:30:04,037 --> 00:30:05,598 - Wake up, Oh Soon-Nam. 447 00:30:05,598 --> 00:30:06,783 Don't you get it? 448 00:30:08,324 --> 00:30:11,165 When are you going to stop taking care of your enemy? 449 00:30:12,425 --> 00:30:14,046 Leave now. 450 00:30:16,992 --> 00:30:18,939 - Lie, you're lying. 451 00:30:21,078 --> 00:30:24,021 - Ask her yourself if you don't trust me. 452 00:30:43,330 --> 00:30:44,342 - Ms. Oh, you're here. 453 00:30:44,674 --> 00:30:45,245 - Soon-Nam. 454 00:30:45,245 --> 00:30:46,508 Come sit. 455 00:30:47,164 --> 00:30:47,880 - Ms. Yong. 456 00:30:48,376 --> 00:30:51,544 - Ms. Oh, mother has something to tell you. 457 00:30:52,254 --> 00:30:53,112 Ms. Oh. 458 00:30:54,587 --> 00:30:55,848 - Tell me. 459 00:30:58,001 --> 00:31:02,088 Was it really you? 460 00:31:03,680 --> 00:31:04,906 - What, what... 461 00:31:07,341 --> 00:31:09,053 - My mother passing away... 462 00:31:13,331 --> 00:31:14,199 - Ms. Oh. 463 00:31:15,425 --> 00:31:17,417 - Is it really you? 464 00:31:18,941 --> 00:31:20,890 Answer me! 465 00:31:20,914 --> 00:31:22,914 Subtitles by OnDemandKorea 32563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.