Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,834 --> 00:00:06,834
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,835 --> 00:00:09,072
- I think I might go back when this is over.
3
00:00:09,880 --> 00:00:10,734
To Soon-Nam.
4
00:00:12,375 --> 00:00:14,114
- Cha Yu-min, are you crazy?
5
00:00:14,357 --> 00:00:18,593
- No, I'm perfectly fine and I always meant to.
6
00:00:18,836 --> 00:00:19,822
- Look, Cha Yu-min.
7
00:00:20,420 --> 00:00:21,396
- What about your wife?
8
00:00:21,881 --> 00:00:23,436
You are married now.
9
00:00:23,485 --> 00:00:24,179
- Don't worry.
10
00:00:25,631 --> 00:00:27,525
I'm going to divorce that Hwang Se-Hui woman.
11
00:00:35,076 --> 00:00:36,725
- What did you just say?
12
00:00:38,364 --> 00:00:39,227
You're going to do what?
13
00:00:46,570 --> 00:00:47,171
Yu-min.
14
00:00:47,196 --> 00:00:50,976
- I'm warning you, don't treat Soon-Nam
that way anymore.
15
00:00:51,609 --> 00:00:52,773
I won't take it.
16
00:00:58,522 --> 00:01:01,524
- You came to my house to get Yu-min back, didn't you?
17
00:01:02,092 --> 00:01:03,251
- What are you talking about?
18
00:01:03,511 --> 00:01:05,586
- If not, why would he do this, why!
19
00:01:06,555 --> 00:01:07,437
- Hey, lady.
20
00:01:07,448 --> 00:01:08,894
Calm down, violence is bad.
21
00:01:09,620 --> 00:01:12,031
Mr. Cha, do something about your wife.
22
00:01:12,347 --> 00:01:13,570
- Calm down!
23
00:01:13,785 --> 00:01:14,623
- Let go!
24
00:01:15,509 --> 00:01:16,526
How could you do this to me?
25
00:01:18,240 --> 00:01:20,989
Who do you think I came all this way for?
26
00:01:22,289 --> 00:01:24,543
How could you do this to me!
27
00:01:24,942 --> 00:01:26,708
- This is ridiculous.
28
00:01:31,018 --> 00:01:31,828
- Hey!
29
00:01:51,320 --> 00:01:52,164
How...
30
00:01:52,189 --> 00:01:56,496
- How could you show up here and ruin this?
31
00:01:57,076 --> 00:01:59,343
How could you always be so selfish?
32
00:02:08,490 --> 00:02:09,941
- What is your plan?
33
00:02:11,648 --> 00:02:14,210
Are you really gonna get back
together with Oh Soon-Nam?
34
00:02:14,683 --> 00:02:15,664
- Why not?
35
00:02:18,075 --> 00:02:21,110
If we're getting a divorce, your father
36
00:02:21,135 --> 00:02:23,375
would be glad to hear it, don't you think?
37
00:02:24,468 --> 00:02:26,414
- Why are you doing this?
38
00:02:26,856 --> 00:02:29,667
How could you tell Oh Soon-Nam
before saying anything to me?
39
00:02:29,863 --> 00:02:32,674
- When did you ever do anything after telling me?
40
00:02:34,862 --> 00:02:37,658
You ruined my life the way you wanted.
41
00:02:38,611 --> 00:02:40,656
Now I want to set that straight,
42
00:02:41,329 --> 00:02:43,486
why should I consult you?
43
00:02:45,550 --> 00:02:49,750
- Yu-min, don't, please.
44
00:02:51,232 --> 00:02:55,147
- If you feel even a slightest guilt for me, Jun-yeong
45
00:02:55,147 --> 00:02:58,461
and for my mother, do as I say.
46
00:03:00,013 --> 00:03:00,914
- No.
47
00:03:03,732 --> 00:03:05,435
I can't.
48
00:03:08,260 --> 00:03:10,457
I did so much to get here.
49
00:03:12,364 --> 00:03:14,661
I put up with all that shame.
50
00:03:16,984 --> 00:03:19,443
If I was gonna let you go, I wouldn't have started this.
51
00:03:22,291 --> 00:03:25,539
- You can't win this fight, even in court.
52
00:03:25,812 --> 00:03:31,507
All the things you've done are good enough reasons.
53
00:03:32,054 --> 00:03:33,000
- Whatever.
54
00:03:34,576 --> 00:03:39,976
I'm never letting you go myself.
55
00:03:48,675 --> 00:03:53,812
Cha Yu-min, you can't leave me.
56
00:04:01,682 --> 00:04:03,249
- Calm now?
57
00:04:06,267 --> 00:04:07,537
- What is this?
58
00:04:07,986 --> 00:04:08,910
Divorce?
59
00:04:09,703 --> 00:04:11,164
Who is he trying to betray this time?
60
00:04:11,448 --> 00:04:12,985
- If a revenge on Hwang Bong-cheol is Cha Yu-min's
61
00:04:13,010 --> 00:04:14,804
only purpose, he might be telling the truth.
62
00:04:15,074 --> 00:04:17,195
It doesn't make sense to live with his daughter.
63
00:04:18,429 --> 00:04:19,820
- You saying he's honest?
64
00:04:20,291 --> 00:04:21,949
Do you really think so?
65
00:04:22,804 --> 00:04:26,194
- Whatever he says, what's important is us.
66
00:04:27,384 --> 00:04:30,037
Unless you leave, I'm not letting go.
67
00:04:30,437 --> 00:04:33,973
- What do you mean, if I leave?
68
00:04:35,081 --> 00:04:35,992
- Fine, then.
69
00:04:36,875 --> 00:04:38,577
I'm never letting you go.
70
00:04:41,127 --> 00:04:42,029
- Mr. Kang.
71
00:04:42,054 --> 00:04:42,534
- Shh.
72
00:04:43,636 --> 00:04:45,164
What if Se-jong hears?
73
00:04:46,293 --> 00:04:48,109
Please don't call me that.
74
00:04:48,901 --> 00:04:50,170
Call me Ricky.
75
00:04:50,170 --> 00:04:50,842
Okay?
76
00:04:51,898 --> 00:04:54,523
- But why did you go to Jeokhyeonjae?
77
00:04:54,828 --> 00:04:55,569
- It's mine.
78
00:04:56,243 --> 00:04:58,926
I had something to find and stuff.
79
00:05:00,656 --> 00:05:01,777
- I have to go now.
80
00:05:01,802 --> 00:05:03,116
Ms. Yong must be waiting.
81
00:05:03,815 --> 00:05:05,058
- Have your birthday dinner first.
82
00:05:05,218 --> 00:05:06,218
It'll be done soon.
83
00:05:06,804 --> 00:05:07,531
- I'm good.
84
00:05:09,576 --> 00:05:11,102
- I'm not.
85
00:05:12,782 --> 00:05:14,102
- How stubborn.
86
00:05:14,609 --> 00:05:15,601
- Ms. Oh.
87
00:05:29,984 --> 00:05:31,104
- Se-jong.
88
00:05:34,196 --> 00:05:36,319
- Weren't dad and Ms. Oh friends?
89
00:05:36,714 --> 00:05:38,977
How could you forget about him so quickly?
90
00:05:40,601 --> 00:05:41,664
- No, it's not that...
91
00:05:43,460 --> 00:05:46,460
I'm sorry, I should've known better.
92
00:05:46,921 --> 00:05:53,000
- It hurts to think about dad.
93
00:05:54,616 --> 00:05:56,757
I miss him so much.
94
00:06:15,703 --> 00:06:16,498
(Knock).
95
00:06:20,296 --> 00:06:21,296
- It's me, Ms. Yong.
96
00:06:23,045 --> 00:06:23,860
- Something wrong?
97
00:06:25,836 --> 00:06:26,484
Sit.
98
00:06:37,109 --> 00:06:38,167
- About Se-Hui.
99
00:06:38,922 --> 00:06:40,125
Are you going to let her be?
100
00:06:40,861 --> 00:06:42,367
- What do you mean?
101
00:06:42,600 --> 00:06:46,436
- If Mr. Hwang steps down from chairman and pays
102
00:06:47,549 --> 00:06:51,718
for his sins, he might resent us and hold
a grudge, don't you think?
103
00:06:52,215 --> 00:06:54,226
- Then what?
104
00:06:54,573 --> 00:06:55,414
- Disrupt the adoption.
105
00:06:56,383 --> 00:06:57,085
- Disruption?
106
00:06:57,351 --> 00:06:59,179
- Didn't you mention it earlier?
107
00:06:59,414 --> 00:07:00,948
That you regret taking in Se-Hui.
108
00:07:02,173 --> 00:07:03,804
- Yes, I did...
109
00:07:03,992 --> 00:07:06,843
- You've looked over so many of her
wrongdoings till now, haven't you?
110
00:07:07,677 --> 00:07:09,554
I don't want to live with Se-Hui anymore.
111
00:07:10,539 --> 00:07:11,846
- Are you going to divorce her?
112
00:07:12,140 --> 00:07:13,066
- I will.
113
00:07:14,096 --> 00:07:17,031
I put up with all that Se-hui's done because
114
00:07:17,056 --> 00:07:19,406
I wanted to be responsible for my wrong choice.
115
00:07:19,555 --> 00:07:23,234
But I can't stand the daughter of my enemy,
116
00:07:24,570 --> 00:07:27,023
the man who killed my daughter any longer.
117
00:07:29,670 --> 00:07:33,167
Haven't I paid the price enough?
118
00:07:35,320 --> 00:07:36,745
- I understand.
119
00:07:37,216 --> 00:07:41,547
You put up with her more than I could understand.
120
00:07:43,461 --> 00:07:46,862
I can't say anything about your decision.
121
00:07:47,257 --> 00:07:51,812
But I have to think about the disruption.
122
00:08:01,695 --> 00:08:03,753
- Does she still have motherly feelings for her?
123
00:08:04,359 --> 00:08:06,748
I thought she would agree right away.
124
00:08:11,016 --> 00:08:12,110
- Hi.
125
00:08:14,861 --> 00:08:16,593
- Please pretend like you don't notice me.
126
00:08:17,105 --> 00:08:19,768
I really don't want to get involved with you.
127
00:08:20,100 --> 00:08:21,637
- I didn't think you'd accept me easily.
128
00:08:22,727 --> 00:08:23,647
We'll talk later.
129
00:08:33,198 --> 00:08:33,918
(Knock).
130
00:08:37,867 --> 00:08:39,311
- I'm sorry I'm late.
131
00:08:40,007 --> 00:08:40,968
- It's okay.
132
00:08:41,534 --> 00:08:43,536
- Cha Yu-min was just coming out of here.
133
00:08:43,656 --> 00:08:46,599
- I think his heart has left Se-Hui.
134
00:08:48,750 --> 00:08:52,569
If you think about all the things Se-hui's done,
it's no surprise.
135
00:08:53,159 --> 00:08:55,948
But I didn't think he'd ask me to disrupt the adoption.
136
00:08:57,222 --> 00:09:00,443
And he's thinking about a divorce.
137
00:09:02,964 --> 00:09:07,727
I should decide when we're done with this
138
00:09:08,644 --> 00:09:13,914
but I don't know if I'll be able to cut Se-Hui off like that.
139
00:09:14,717 --> 00:09:18,460
What she's done is horrible
140
00:09:19,767 --> 00:09:21,592
but I've raised her as my own all along.
141
00:09:24,382 --> 00:09:26,407
I'm sorry.
142
00:09:27,150 --> 00:09:30,251
I must seem so selfish.
143
00:09:30,649 --> 00:09:31,849
- No.
144
00:09:32,805 --> 00:09:36,425
Everyone has their own story.
145
00:09:43,295 --> 00:09:46,605
- No matter who that guest is,
why should we empty the house for him?
146
00:09:47,369 --> 00:09:49,295
- He said it's an important guest.
147
00:09:49,469 --> 00:09:51,240
If he wants us to leave, we have to.
148
00:09:52,370 --> 00:09:54,126
He didn't even tell us to come back yet.
149
00:09:55,492 --> 00:09:56,736
- It's quiet.
150
00:09:59,076 --> 00:10:00,630
There's only one pair of shoes.
151
00:10:00,655 --> 00:10:01,135
- Huh?
152
00:10:05,715 --> 00:10:06,779
What the heck?
153
00:10:07,560 --> 00:10:10,045
I made all this, where's the birthday boy
154
00:10:10,386 --> 00:10:11,486
and what are you doing?
155
00:10:11,941 --> 00:10:13,334
Hey, get up.
156
00:10:13,359 --> 00:10:14,319
What are you doing?
157
00:10:17,795 --> 00:10:19,732
- You want to kick me out?
158
00:10:19,757 --> 00:10:21,022
- What?
159
00:10:21,314 --> 00:10:24,025
- If you hate me so much, you should've just told me.
160
00:10:26,089 --> 00:10:27,790
How could you betray me like this?
161
00:10:28,146 --> 00:10:28,940
- Se-Hui.
162
00:10:29,232 --> 00:10:30,326
- What's wrong with you?
163
00:10:30,521 --> 00:10:31,498
Where's Yu-min?
164
00:10:31,698 --> 00:10:32,459
Hey, Yu-min.
165
00:10:32,666 --> 00:10:33,900
- He's going to Oh Soon-Nam.
166
00:10:35,314 --> 00:10:35,794
- Huh?
167
00:10:37,834 --> 00:10:39,587
- How could you do this too?
168
00:10:41,208 --> 00:10:45,268
Why did you make all this food to drag her in?
169
00:10:46,060 --> 00:10:48,052
- What are you talking about?
170
00:10:48,077 --> 00:10:50,397
Why are you talking about Soon-Nam?
171
00:10:50,681 --> 00:10:52,567
- Didn't you set the party table
172
00:10:52,567 --> 00:10:54,162
for those two?
173
00:10:54,699 --> 00:10:56,474
Why are you playing pretend?
174
00:10:57,224 --> 00:10:58,552
What the hell is all this.
175
00:10:58,818 --> 00:11:00,271
What the hell!
176
00:11:00,506 --> 00:11:01,152
- Hey, hey, hey!
177
00:11:01,365 --> 00:11:02,474
- Stop it, Se-Hui.
178
00:11:02,499 --> 00:11:03,594
- Hey, what's wrong with you?
179
00:11:03,711 --> 00:11:05,254
Hey, hey, wake up.
180
00:11:05,279 --> 00:11:05,591
- Oh, goodness.
181
00:11:08,808 --> 00:11:10,590
- Wow, she's so strong.
182
00:11:10,615 --> 00:11:11,505
Oh, my back.
183
00:11:12,427 --> 00:11:14,029
- But what was she talking about?
184
00:11:14,362 --> 00:11:16,853
Why would he set the table to invite Soon-Nam?
185
00:11:17,240 --> 00:11:19,451
- She was drunk and blubbering.
186
00:11:19,801 --> 00:11:22,114
Soon-Nam can't be an important guest.
187
00:11:22,271 --> 00:11:25,254
- No, Se-Hui couldn't be drunk for no reason.
188
00:11:27,166 --> 00:11:30,019
Maybe Yu-min said he wants to work things
out with Soon-Nam again?
189
00:11:30,749 --> 00:11:31,818
- No, no, hey.
190
00:11:33,912 --> 00:11:38,677
Wait, maybe Soon-Nam seduced Yu-min
191
00:11:38,677 --> 00:11:41,496
in Ms. Yong's house again.
192
00:11:42,552 --> 00:11:43,478
- Wow.
193
00:11:43,631 --> 00:11:44,586
- Then what's gonna happen?
194
00:11:45,281 --> 00:11:48,660
I told Yu-min to get a good settlement and get divorced
195
00:11:50,415 --> 00:11:54,302
and he's gonna do that just to get Soon-Nam?
196
00:11:54,652 --> 00:11:56,911
- Mom, better the devil you know
than the devil you don't know.
197
00:11:57,178 --> 00:12:00,959
Soon-nam's better than that drunk yahoo.
198
00:12:01,091 --> 00:12:01,823
Don't you think?
199
00:12:02,067 --> 00:12:03,010
- Be quiet.
200
00:12:12,256 --> 00:12:12,865
- Where's Se-Hui?
201
00:12:13,990 --> 00:12:15,349
- She spent the night at Jeokhyeonjae.
202
00:12:16,073 --> 00:12:17,288
- Without you?
203
00:12:18,842 --> 00:12:20,186
- Did you two fight?
204
00:12:24,164 --> 00:12:27,693
Why would a woman sleep at
her in-laws unless something happened?
205
00:12:28,810 --> 00:12:30,787
- Ungil's business is on the rise.
206
00:12:30,975 --> 00:12:33,951
We can take over pretty soon.
207
00:12:34,576 --> 00:12:37,767
- Ricky must be better
208
00:12:38,360 --> 00:12:40,343
than he looks.
209
00:12:59,983 --> 00:13:03,276
You, something wrong?
210
00:13:03,935 --> 00:13:05,532
Why did you sleep there instead of home?
211
00:13:06,502 --> 00:13:07,520
- Nothing.
212
00:13:08,853 --> 00:13:12,738
- The stock and that office, with all that support
213
00:13:12,763 --> 00:13:15,278
and if you still can't get yourself together, Hwang Se-Hui.
214
00:13:16,381 --> 00:13:17,116
Tell me.
215
00:13:18,046 --> 00:13:19,356
Did Cha Yu-min say something again?
216
00:13:19,510 --> 00:13:20,734
- No.
217
00:13:22,573 --> 00:13:24,076
What's wrong with you?
218
00:13:24,330 --> 00:13:25,474
- What about me?
219
00:13:25,883 --> 00:13:27,871
- You don't trust him and you always disprove of
220
00:13:27,896 --> 00:13:29,256
him so things just get hard between us.
221
00:13:29,428 --> 00:13:32,012
Isn't this about time for you to accept him?
222
00:13:47,080 --> 00:13:48,382
Apologize.
223
00:13:53,322 --> 00:13:56,553
Do you know what kind of gift I prepared for you?
224
00:13:57,939 --> 00:14:02,214
Do you know what you're gonna lose
if you leave me?
225
00:14:03,995 --> 00:14:05,289
- I don't want to be late.
226
00:14:06,279 --> 00:14:09,127
I don't have to hear the backstory so let's stop this now.
227
00:14:11,228 --> 00:14:12,056
- Yu-min.
228
00:14:17,109 --> 00:14:18,447
I don't understand.
229
00:14:19,709 --> 00:14:22,429
My dad's chairman and we're almost there
230
00:14:23,466 --> 00:14:24,911
why?
231
00:14:33,891 --> 00:14:34,565
You!
232
00:14:39,675 --> 00:14:41,475
What did you do to Yu-min?
233
00:14:44,608 --> 00:14:46,431
- What have I done?
234
00:14:46,735 --> 00:14:47,353
- Tell me.
235
00:14:48,306 --> 00:14:49,721
What did you do to him to make him...
236
00:14:49,942 --> 00:14:52,744
- Why, is there a problem?
237
00:14:53,127 --> 00:14:56,053
Things are over between you two.
238
00:14:56,881 --> 00:14:57,399
- What?
239
00:14:57,816 --> 00:14:58,572
- Remember.
240
00:15:00,363 --> 00:15:05,954
You won't get to keep Hwangryong or your husband.
241
00:15:09,095 --> 00:15:12,263
Can you say that after what you've done in front of me?
242
00:15:12,536 --> 00:15:16,189
- What did we do?
243
00:15:16,910 --> 00:15:17,818
- Are you crazy?
244
00:15:19,840 --> 00:15:21,486
The man has a family...
245
00:15:21,511 --> 00:15:22,231
- Why?
246
00:15:23,090 --> 00:15:24,127
Is there a problem?
247
00:15:24,347 --> 00:15:26,166
You're already separated.
248
00:15:27,197 --> 00:15:32,114
Remember, you won't get to keep
249
00:15:33,529 --> 00:15:39,134
Hwangryong or your husband.
250
00:15:45,020 --> 00:15:47,122
- That's what you said to me before.
251
00:15:47,813 --> 00:15:50,693
How does it feel to hear it yourself?
252
00:15:53,399 --> 00:15:58,741
Thank you for letting me say the same to you,
Hwang Se-Hui.
253
00:16:03,342 --> 00:16:04,439
- Oh Soon-Nam.
254
00:16:08,427 --> 00:16:09,901
- Hey, let's have breakfast.
255
00:16:10,845 --> 00:16:12,933
- Du-mul, Se-jong's gone.
256
00:16:13,168 --> 00:16:13,627
- What?
257
00:16:14,221 --> 00:16:16,095
Where did he go this early in the morning,
call him.
258
00:16:16,120 --> 00:16:17,320
- Oh, okay...
259
00:16:22,788 --> 00:16:24,204
(Ringtone).
260
00:16:28,433 --> 00:16:29,353
- What happened?
261
00:16:32,946 --> 00:16:33,610
- Se-jong.
262
00:16:34,900 --> 00:16:37,259
- Why, what's wrong?
263
00:16:37,455 --> 00:16:37,899
- Hey!
264
00:16:38,089 --> 00:16:40,488
Where have you been this morning?
265
00:16:42,611 --> 00:16:43,449
- Can't you see?
266
00:16:43,739 --> 00:16:45,025
I was at the mineral spring.
267
00:16:45,450 --> 00:16:46,830
- You have to tell us first?
268
00:16:47,341 --> 00:16:48,686
- I was thinking about dad.
269
00:16:49,499 --> 00:16:51,995
You guys don't care about dad.
270
00:16:52,163 --> 00:16:55,179
- How could you go there alone?
271
00:16:55,903 --> 00:17:01,576
- Dad used to bring water from the well when
something bothers him.
272
00:17:02,906 --> 00:17:10,142
I thought I might do the same to make me feel better
but it's no use.
273
00:17:14,481 --> 00:17:15,441
- Se-jong!
274
00:17:16,854 --> 00:17:17,516
- Du-mul, Du-mul.
275
00:17:20,512 --> 00:17:23,392
- Se-jong, I'm your father.
276
00:17:24,448 --> 00:17:26,931
I'm your father.
277
00:17:35,611 --> 00:17:38,623
I'm sorry, I had to.
278
00:17:39,025 --> 00:17:39,708
- Yes, Se-jong.
279
00:17:39,733 --> 00:17:40,824
You have to understand.
280
00:17:40,901 --> 00:17:42,517
I was trying to tell you right off the bat.
281
00:17:43,154 --> 00:17:45,964
- But didn't you know it was me already?
282
00:17:46,680 --> 00:17:48,183
- How would I know that?
283
00:17:50,275 --> 00:17:53,976
I thought it was you but you said you're not,
284
00:17:54,974 --> 00:17:57,180
I was so shocked and surprised.
285
00:17:59,928 --> 00:18:01,656
How could you?
286
00:18:02,218 --> 00:18:04,222
You're bad, Un-gil's bad.
287
00:18:04,694 --> 00:18:05,603
I hate you all!
288
00:18:06,388 --> 00:18:09,533
- Se-jong, forgive me.
289
00:18:10,133 --> 00:18:11,447
Se-jong.
290
00:18:11,671 --> 00:18:13,154
- So bad.
291
00:18:19,117 --> 00:18:21,033
- There's something you haven't told me.
292
00:18:22,730 --> 00:18:23,870
- What do you mean?
293
00:18:23,895 --> 00:18:25,399
- My mother Ms. Choi Bok-Hui,
294
00:18:26,620 --> 00:18:28,728
she didn't pass away from the gas accident.
295
00:18:29,864 --> 00:18:31,810
- How, how did you...
296
00:18:32,405 --> 00:18:35,858
- What's more important than how I found out
297
00:18:35,858 --> 00:18:37,877
is why you hid it, don't you think?
298
00:18:40,265 --> 00:18:42,070
I thought we were on the same side.
299
00:18:44,203 --> 00:18:45,329
Make this clear.
300
00:18:46,462 --> 00:18:47,867
Are we on the same side?
301
00:18:49,701 --> 00:18:51,394
- What do you want me to do?
302
00:18:52,487 --> 00:18:54,343
- Find my mother.
303
00:18:55,277 --> 00:18:57,019
Then I won't blame you.
304
00:18:59,461 --> 00:19:02,936
But tell Ms. Yong that my mother
305
00:19:02,962 --> 00:19:04,215
has passed away.
306
00:19:04,885 --> 00:19:06,468
- Why do you have to...
307
00:19:06,922 --> 00:19:09,611
Mr. Hwang ordered that accident and Ms. Yong
308
00:19:09,636 --> 00:19:11,343
wanted to save her...
309
00:19:11,368 --> 00:19:15,165
- But both are at fault.
310
00:19:16,265 --> 00:19:19,005
And Ms. Yong made a woman who's not even
311
00:19:19,005 --> 00:19:21,254
mentally able wonder around.
312
00:19:22,680 --> 00:19:24,858
I hope that guilt haunts her.
313
00:19:26,356 --> 00:19:29,077
At least until she finds out that my mother is alright.
314
00:19:38,897 --> 00:19:40,202
- Oh, Du-mul.
315
00:19:40,858 --> 00:19:43,121
You could've held out only for a few more days.
316
00:19:43,880 --> 00:19:46,273
- Sorry, I couldn't watch tears falling
317
00:19:46,298 --> 00:19:48,666
out of Se-jong's eyes.
318
00:19:49,752 --> 00:19:52,812
- He won't call Hwang Se-Hui again, would he?
319
00:19:53,085 --> 00:19:54,265
- We talked to him.
320
00:19:54,507 --> 00:19:57,046
We told him that it's a big secret
for me, he'll understand.
321
00:19:57,424 --> 00:19:59,961
- That woman tries to use him, that's the problem.
322
00:20:00,522 --> 00:20:02,239
- We have to keep her away.
323
00:20:04,839 --> 00:20:06,267
- You're here, Ricky.
324
00:20:07,189 --> 00:20:09,290
You're not that busy today, are you?
325
00:20:10,240 --> 00:20:11,547
- Wow, oh my.
326
00:20:11,572 --> 00:20:13,476
I have an appointment, I forgot.
327
00:20:14,015 --> 00:20:15,025
Excuse me.
328
00:20:15,370 --> 00:20:16,736
See you, Myeong-ja.
329
00:20:17,249 --> 00:20:17,835
- Du-mul.
330
00:20:17,860 --> 00:20:18,921
- Ricky, Ricky?
331
00:20:19,283 --> 00:20:20,603
Ricky, Ricky.
332
00:20:22,982 --> 00:20:24,052
What's wrong?
333
00:20:25,200 --> 00:20:28,051
Un-Gil, I don't look like Ricky
334
00:20:28,076 --> 00:20:30,287
to you?
335
00:20:31,697 --> 00:20:32,749
- I, I, I don't know.
336
00:20:33,471 --> 00:20:36,610
You're really an American style.
337
00:20:37,454 --> 00:20:39,015
- American style?
338
00:20:39,386 --> 00:20:40,518
Should I dye my hair?
339
00:20:41,895 --> 00:20:45,968
- Or prefer curvy girls?
340
00:20:47,273 --> 00:20:49,698
- C, curvy.
341
00:21:01,687 --> 00:21:02,699
- Good.
342
00:21:03,694 --> 00:21:05,761
If it's a gift for an orphanage,
343
00:21:05,786 --> 00:21:08,327
we have to be more selective, especially food.
344
00:21:08,961 --> 00:21:11,756
- There are more children in the facility
345
00:21:11,781 --> 00:21:13,273
so food costs a lot more.
346
00:21:13,582 --> 00:21:16,518
Children have to eat well growing up so
347
00:21:16,543 --> 00:21:18,359
I think we should send some fresh rice
and other food ingredients.
348
00:21:18,898 --> 00:21:19,680
- Good job.
349
00:21:20,924 --> 00:21:23,949
Make sure you send enough meat
so they'll have enough protein.
350
00:21:25,048 --> 00:21:26,632
- Yes, ma'am.
351
00:21:27,687 --> 00:21:29,799
(Ringtone) Excuse me.
352
00:21:33,570 --> 00:21:34,548
Yes, Mr. Kang.
353
00:21:36,382 --> 00:21:37,222
Now?
354
00:21:39,017 --> 00:21:40,184
Okay.
355
00:21:41,347 --> 00:21:42,620
- Something wrong?
356
00:21:42,965 --> 00:21:45,135
- Mr. Kang's at the door.
357
00:21:50,562 --> 00:21:52,345
- The moment I saw Myeong-ja's face,
358
00:21:52,345 --> 00:21:54,297
I was reminded of you.
359
00:21:55,008 --> 00:21:57,080
- But you can't just come here.
360
00:21:57,080 --> 00:21:58,790
Ms. Yong would worry.
361
00:21:59,041 --> 00:22:00,007
- I'm good.
362
00:22:00,828 --> 00:22:03,183
Mr. Kang visited to see you.
363
00:22:04,187 --> 00:22:05,223
- Exactly.
364
00:22:05,788 --> 00:22:08,296
You really get me.
365
00:22:08,889 --> 00:22:10,209
- Mr. Kang.
366
00:22:11,433 --> 00:22:13,573
- I'll give you two some space.
367
00:22:13,860 --> 00:22:15,382
- You don't have to.
368
00:22:15,641 --> 00:22:19,376
- Then I'll borrow Soon-Nam only for 30 minutes.
369
00:22:28,562 --> 00:22:29,866
What are you looking at?
370
00:22:30,840 --> 00:22:31,730
Handsome?
371
00:22:33,013 --> 00:22:34,437
- Be honest.
372
00:22:35,245 --> 00:22:37,326
Ricky is the real you, isn't it?
373
00:22:38,757 --> 00:22:40,070
- Which one do you prefer?
374
00:22:40,701 --> 00:22:42,697
I'll be what you want me to be.
375
00:22:47,401 --> 00:22:50,341
Do you have anything you've kept
since before you met Mr. Cha Man-pyeong?
376
00:22:52,710 --> 00:22:54,093
Something like Un-gil's horn.
377
00:22:54,582 --> 00:22:57,047
It'll help so much to find your parents.
378
00:22:58,121 --> 00:22:59,851
- It's not going to be that easy.
379
00:23:00,464 --> 00:23:03,171
I really don't have any memory.
380
00:23:03,794 --> 00:23:05,202
- You've been so busy.
381
00:23:06,279 --> 00:23:08,476
You have to try to remember.
382
00:23:08,802 --> 00:23:11,802
Not having any memory could be because
you've been through and accident.
383
00:23:12,403 --> 00:23:15,484
Would you like to get a hypnosis treatment?
384
00:23:16,460 --> 00:23:17,476
- No.
385
00:23:25,500 --> 00:23:26,753
- Curvy...
386
00:23:28,890 --> 00:23:31,951
This won't be good enough for Dae-mul.
387
00:23:33,446 --> 00:23:35,441
Clothes aren't the issue anyway.
388
00:23:40,405 --> 00:23:42,125
(Phone ringing).
389
00:23:43,572 --> 00:23:44,564
Oh, Soon-Nam.
390
00:23:45,978 --> 00:23:46,476
Yes.
391
00:23:47,734 --> 00:23:49,562
The box with Jun-yeong's stuff?
392
00:23:49,862 --> 00:23:50,702
Wait.
393
00:23:53,162 --> 00:23:54,546
Yes, there is.
394
00:23:55,140 --> 00:23:56,371
Why, do you need anything?
395
00:23:56,903 --> 00:23:57,485
- There is?
396
00:23:58,772 --> 00:24:01,181
Okay, then I'll top by tomorrow.
397
00:24:02,710 --> 00:24:03,538
Okay.
398
00:24:12,929 --> 00:24:14,401
Parents...
399
00:24:16,329 --> 00:24:17,968
Can I really find them?
400
00:24:22,170 --> 00:24:25,814
- Three little bears in a house~
401
00:24:25,839 --> 00:24:28,719
Daddy bear, momma bear, baby bear...
402
00:24:29,034 --> 00:24:30,476
Ding, ding, ding~
403
00:24:33,131 --> 00:24:36,094
Next is candidate number 2, Jang Seon-Wu.
404
00:24:55,359 --> 00:24:58,337
- What, isn't this Seon-wu's photo?
405
00:25:06,488 --> 00:25:07,659
It's Jang Seon-Wu.
406
00:25:09,836 --> 00:25:11,454
Why would Yu-min have Jang Seon-wu's photo?
407
00:25:15,930 --> 00:25:16,868
- You talking about this?
408
00:25:17,087 --> 00:25:19,008
You had it since you were younger.
409
00:25:19,249 --> 00:25:22,796
- Yes, I thought it might help to find my parents.
410
00:25:22,821 --> 00:25:24,711
- Now you think?
411
00:25:25,312 --> 00:25:28,265
I always find you amazing.
412
00:25:28,547 --> 00:25:30,541
How you got along so well at Jeokhyeonjae.
413
00:25:31,058 --> 00:25:33,312
- Mother and father were always so nice.
414
00:25:34,367 --> 00:25:36,126
But these days, yeah.
415
00:25:36,647 --> 00:25:39,369
I get envious watching Ms. Yong and Un-Gil.
416
00:25:40,484 --> 00:25:42,214
I miss Bok-Hui.
417
00:25:42,764 --> 00:25:44,324
- Of course.
418
00:25:45,886 --> 00:25:48,149
- I shouldn't be thinking about this.
419
00:25:49,055 --> 00:25:52,167
- You have to make the bad guys pay for what
420
00:25:52,192 --> 00:25:55,546
they've done, but finding your parents is
important in your life, too.
421
00:25:56,568 --> 00:25:59,053
Love before hate, right?
422
00:26:00,381 --> 00:26:01,999
- Oh, Soh Myeong-ja.
423
00:26:03,777 --> 00:26:06,493
- I crave love.
424
00:26:07,944 --> 00:26:11,241
Ricky keeps avoiding me, such a shy guy.
425
00:26:11,820 --> 00:26:16,405
Maybe he's not that big as he looks like.
426
00:26:17,466 --> 00:26:18,187
- Hey.
427
00:26:18,671 --> 00:26:21,188
- Oh, my heart.
428
00:26:22,517 --> 00:26:25,802
But don't you have anything else
other than this key chain?
429
00:26:26,996 --> 00:26:29,025
Maybe there's something in Jeokhyeonjae?
430
00:26:30,517 --> 00:26:31,296
- I don't know.
431
00:26:32,056 --> 00:26:34,278
I didn't pack properly before I left.
432
00:26:34,614 --> 00:26:35,632
- You should go.
433
00:26:36,015 --> 00:26:40,422
Bok-hui's things must still be there
and something related to you should be there, too.
434
00:26:46,164 --> 00:26:49,496
- Ms. Choi has passed away.
435
00:26:51,413 --> 00:26:53,515
- Is that true?
436
00:26:54,063 --> 00:26:56,322
- She died very ill
437
00:26:57,395 --> 00:26:59,624
at a facility for seniors.
438
00:27:00,806 --> 00:27:01,680
- Goodness.
439
00:27:03,234 --> 00:27:06,091
I wanted to find her for Soon-Nam.
440
00:27:23,930 --> 00:27:25,245
- What are you doing here?
441
00:27:25,644 --> 00:27:27,984
- I'm just visiting my son's office.
442
00:27:28,223 --> 00:27:31,231
I wanted to check if you're really CEO.
443
00:27:33,063 --> 00:27:37,851
God, my son is a Hwangryong CEO.
444
00:27:38,005 --> 00:27:40,038
- I'm busy, you have to go.
445
00:27:40,630 --> 00:27:41,350
- Hey.
446
00:27:41,894 --> 00:27:43,041
Let me have a cup of tea.
447
00:27:43,041 --> 00:27:44,169
I have something to say.
448
00:27:46,612 --> 00:27:47,734
- What?
449
00:27:48,655 --> 00:27:50,965
- Are you really going to divorce Se-Hui?
450
00:27:51,229 --> 00:27:52,722
- You told me to.
451
00:27:52,971 --> 00:27:58,011
- Do it, but you shouldn't get back
together with Soon-Nam.
452
00:28:01,125 --> 00:28:04,085
God, that's an unbelievable idea.
453
00:28:04,513 --> 00:28:06,859
Never Soon-Nam, got it?
454
00:28:09,378 --> 00:28:11,093
- Please stop bothering me and leave.
455
00:28:11,406 --> 00:28:13,994
- What good has come out of you marrying Soon-Nam?
456
00:28:14,783 --> 00:28:17,664
Even if she was your first wife, now
you don't even have a child.
457
00:28:18,465 --> 00:28:21,648
Have you forgotten how cruel
458
00:28:21,673 --> 00:28:23,264
and vicious she was after you divorced her?
459
00:28:23,490 --> 00:28:25,717
And how mean she was to me?
460
00:28:25,742 --> 00:28:26,717
- Are you going to continue?
461
00:28:28,911 --> 00:28:31,069
- Please listen to me.
462
00:28:31,094 --> 00:28:34,098
- Don't step in if you don't know anything
about it, please.
463
00:28:35,413 --> 00:28:37,234
- What, what do I not know?
464
00:28:37,453 --> 00:28:39,723
- I'm getting back together with Soon-Nam.
465
00:28:40,747 --> 00:28:42,257
So I won't stand it if you go to Soon-Nam
466
00:28:42,757 --> 00:28:45,469
and talk some crap again, do you hear me?
467
00:28:46,537 --> 00:28:47,437
- What, what?
468
00:28:48,895 --> 00:28:50,237
You...
469
00:28:56,436 --> 00:28:58,839
- (Yu-min) I'm getting back together with Soon-Nam.
470
00:29:01,335 --> 00:29:06,790
- Cha Yu-min, you're gonna give up
Hwangryong and go back to Oh Soon-Nam now?
471
00:29:08,715 --> 00:29:09,501
Why?
472
00:29:09,890 --> 00:29:12,875
- (Hwa-ran) Never Soon-Nam, get it?
473
00:29:15,062 --> 00:29:16,431
- I have to persuade Hwa-ran.
474
00:29:17,292 --> 00:29:21,211
She's the only one I can trust.
475
00:29:30,937 --> 00:29:32,008
- What are you doing here?
476
00:29:33,601 --> 00:29:36,964
It's awkward to meet you when you're sober.
477
00:29:37,889 --> 00:29:40,613
- I'm sorry, I was so upset then.
478
00:29:42,118 --> 00:29:43,710
- So you should have behaved better.
479
00:29:44,764 --> 00:29:48,106
What have you done for Yu-min or for this family
after you got married?
480
00:29:48,421 --> 00:29:51,726
Always getting drunk and getting into trouble,
why wouldn't a man leave you?
481
00:29:52,187 --> 00:29:53,499
- Help me.
482
00:29:53,661 --> 00:29:56,651
Oh Soon-nam's a vicious woman, it's even harder.
483
00:29:58,236 --> 00:30:00,547
- Soon-Nam can be like that.
484
00:30:01,865 --> 00:30:05,538
I want to help but Yu-min doesn't listen to me.
485
00:30:07,150 --> 00:30:10,592
I asked him to get me an apartment to get away
486
00:30:10,617 --> 00:30:13,293
from Jeokhyeonjae, Kang Du-mul and Ricky
487
00:30:13,293 --> 00:30:16,273
being annoying but I got nothing.
488
00:30:17,461 --> 00:30:21,481
- I had too much going on in my mind that
I didn't even give you enough money.
489
00:30:30,500 --> 00:30:33,544
- Okay, I'll do my best.
490
00:30:34,314 --> 00:30:34,794
- Okay.
491
00:30:39,265 --> 00:30:41,117
- Isn't that Soon-nam's photo?
492
00:30:42,124 --> 00:30:43,314
Why do you have that?
493
00:30:46,484 --> 00:30:47,793
- What did you say?
494
00:30:47,818 --> 00:30:49,968
- Are you deaf?
495
00:30:50,337 --> 00:30:53,164
That's Soon-Nam when she was younger,
why do you have that?
496
00:31:07,054 --> 00:31:08,090
What?
497
00:31:08,570 --> 00:31:11,330
Hey, what are you doing here?
498
00:31:15,710 --> 00:31:17,149
- I came to get my stuff.
499
00:31:17,899 --> 00:31:21,327
- No, Oh Soon-Nam is Jang Seon-Wu.
500
00:31:21,873 --> 00:31:23,595
It doesn't make sense.
501
00:31:23,619 --> 00:31:25,619
Subtitles by OnDemandKorea
34236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.