All language subtitles for 闇黑之島_zh-Hant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:09,880 ‪NETFLIX 出品‬ 2 00:00:35,560 --> 00:00:37,400 ‪你真漂亮‬ 3 00:00:38,720 --> 00:00:41,200 ‪我們好久不見了‬ 4 00:02:06,040 --> 00:02:09,400 ‪去慰問一下你爺爺吧‬ 5 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 ‪為甚麼我去?‬ 6 00:02:31,360 --> 00:02:34,960 ‪(四個月後)‬ 7 00:02:35,920 --> 00:02:37,880 ‪還要持續多久?‬ 8 00:02:40,640 --> 00:02:42,200 ‪你和你父親之間的事情‬ 9 00:02:45,240 --> 00:02:47,760 ‪你們總有一方需要先讓步的‬ 10 00:02:50,040 --> 00:02:51,320 ‪也是看在約納斯份上‬ 11 00:03:01,720 --> 00:03:02,920 ‪他在幹嘛?‬ 12 00:03:04,760 --> 00:03:06,080 ‪他瘋了嗎?‬ 13 00:04:38,560 --> 00:04:39,720 ‪喝吧‬ 14 00:04:40,320 --> 00:04:41,480 ‪我們騙過那些老頭了‬ 15 00:04:41,560 --> 00:04:43,800 ‪這些是氣泡酒加柳橙汁‬ 16 00:04:45,760 --> 00:04:46,760 ‪沒有人會知道的‬ 17 00:04:48,600 --> 00:04:50,240 ‪他會陪我們搬到巴伐利亞‬ 18 00:04:52,200 --> 00:04:53,320 ‪沒事的‬ 19 00:05:00,840 --> 00:05:02,920 ‪罪惡滿山頭‬ 20 00:05:07,320 --> 00:05:08,160 ‪嘿‬ 21 00:05:16,080 --> 00:05:16,920 ‪怎麼樣?‬ 22 00:05:19,040 --> 00:05:19,920 ‪給你‬ 23 00:05:27,520 --> 00:05:29,720 ‪這是你表姐特別泡製的‬ 24 00:05:33,760 --> 00:05:35,240 ‪你會搬到巴伐利亞?‬ 25 00:05:36,880 --> 00:05:37,720 ‪是的‬ 26 00:05:38,720 --> 00:05:40,400 ‪我可以跟阿姨一起住‬ 27 00:05:43,160 --> 00:05:44,680 ‪也太亂了吧‬ 28 00:05:45,320 --> 00:05:46,560 ‪別亂碰‬ 29 00:05:50,000 --> 00:05:50,960 ‪該死的‬ 30 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 ‪該死的‬ 31 00:05:59,640 --> 00:06:01,080 ‪他想怎樣?‬ 32 00:06:09,320 --> 00:06:12,080 ‪我是法翠漢森,約納斯的爺爺‬ 33 00:06:13,000 --> 00:06:13,880 ‪我叫妮娜柯思‬ 34 00:06:14,920 --> 00:06:15,880 ‪幸會‬ 35 00:06:18,080 --> 00:06:18,920 ‪約納斯…‬ 36 00:06:22,840 --> 00:06:24,120 ‪我知道我們…‬ 37 00:06:25,560 --> 00:06:27,680 ‪很少聯絡‬ 38 00:06:29,560 --> 00:06:33,680 ‪若能夠再跟你爸爸多談幾句‬ ‪要做甚麼我也在所不惜…‬ 39 00:06:36,280 --> 00:06:37,840 ‪或許現在是時候…‬ 40 00:06:39,440 --> 00:06:41,960 ‪讓我們一家團聚了‬ 41 00:06:43,200 --> 00:06:45,520 ‪如果你想留在島上‬ 42 00:06:45,600 --> 00:06:46,960 ‪我可以照顧你‬ 43 00:06:48,760 --> 00:06:51,520 ‪你可以留到18歲長大成人‬ 44 00:06:53,200 --> 00:06:54,360 ‪考慮看看吧‬ 45 00:07:14,680 --> 00:07:18,680 ‪(一年後)‬ 46 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 ‪-嘿‬ ‪-嘿‬ 47 00:07:39,600 --> 00:07:40,680 ‪嘿‬ 48 00:07:40,760 --> 00:07:41,800 ‪假期過得怎麼樣?‬ 49 00:07:41,880 --> 00:07:44,360 ‪我以後都不想跟老媽和妹妹去旅行了‬ 50 00:07:44,440 --> 00:07:45,640 ‪為甚麼?‬ 51 00:07:45,720 --> 00:07:48,640 ‪兩個成年人‬ ‪要怎樣照顧一個八歲小孩?‬ 52 00:07:50,000 --> 00:07:52,520 ‪我們要把自己智商降低來迎合她‬ 53 00:07:52,600 --> 00:07:54,720 ‪整整三週,真是好玩極了‬ 54 00:07:54,800 --> 00:07:57,040 ‪但看妳IG上的照片,好像玩得很開心‬ 55 00:07:57,640 --> 00:07:59,760 ‪誰會說自己的假期又悶又無聊?‬ 56 00:08:32,159 --> 00:08:33,400 ‪我們坐這邊吧‬ 57 00:08:36,200 --> 00:08:37,640 ‪弗洛就是不懂暗示‬ 58 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 ‪嘿‬ 59 00:09:01,640 --> 00:09:02,920 ‪你們怎麼在這裡?‬ 60 00:09:03,760 --> 00:09:04,680 ‪跟我來‬ 61 00:09:59,320 --> 00:10:01,080 ‪大家可能已經知道‬ 62 00:10:01,160 --> 00:10:04,240 ‪邁立勤老師‬ ‪在馬略卡島度假時遇到意外了‬ 63 00:10:04,960 --> 00:10:08,480 ‪我叫海倫娜楊‬ ‪他的德文課暫時由我來代課‬ 64 00:10:09,280 --> 00:10:11,160 ‪直至他康復身體‬ 65 00:10:11,760 --> 00:10:15,320 ‪這次機會,讓我能陪伴大家‬ ‪度過最後一年的高中生涯‬ 66 00:10:16,240 --> 00:10:20,160 ‪不過“機會”一詞‬ ‪其實可以有別的意思‬ 67 00:10:20,680 --> 00:10:24,200 ‪就是這份工作的“機遇”‬ 68 00:10:25,400 --> 00:10:28,400 ‪或許這就是人生的意義‬ 69 00:10:29,400 --> 00:10:32,040 ‪接受你所遇到的機遇‬ 70 00:10:32,120 --> 00:10:34,720 ‪去吧,去散個步‬ 71 00:10:35,680 --> 00:10:36,960 ‪歡慶人生‬ 72 00:10:38,400 --> 00:10:42,080 ‪我想大家第一堂課輕鬆一點‬ 73 00:10:43,520 --> 00:10:46,000 ‪或許為邁立勤老師送上一些祝福‬ 74 00:10:46,080 --> 00:10:48,200 ‪祝他早日康復‬ 75 00:10:50,840 --> 00:10:52,600 ‪好,大家到處走走吧‬ 76 00:11:03,080 --> 00:11:04,480 ‪我已經覺得她很討厭了‬ 77 00:11:06,160 --> 00:11:09,320 ‪-邁立勤老師是發生甚麼事了?‬ ‪-在馬略卡島遇到意外吧‬ 78 00:11:09,400 --> 00:11:10,680 ‪我知道,但是甚麼意外?‬ 79 00:11:10,760 --> 00:11:13,680 ‪岩崩,他在海邊的懸崖上遠足時遇險‬ 80 00:11:14,280 --> 00:11:15,200 ‪該死的‬ 81 00:11:17,120 --> 00:11:18,800 ‪希望他早日康復吧‬ 82 00:11:19,600 --> 00:11:23,840 ‪我想問你們幾個下午有沒有空‬ 83 00:11:23,920 --> 00:11:26,240 ‪我要搬進來,需要人幫忙組衣櫃‬ 84 00:11:26,320 --> 00:11:27,880 ‪我自己一個做不來‬ 85 00:11:28,400 --> 00:11:30,280 ‪-妳睡房的衣櫃?‬ ‪-沒錯‬ 86 00:11:30,800 --> 00:11:33,040 ‪衣櫃不都是放在睡房的嗎?‬ 87 00:11:33,120 --> 00:11:35,440 ‪好,我去幫忙,約納斯也去‬ 88 00:11:36,960 --> 00:11:37,800 ‪嗯‬ 89 00:11:37,880 --> 00:11:39,280 ‪我也可以去幫忙‬ 90 00:11:41,680 --> 00:11:43,680 ‪天啊,對不起‬ 91 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 ‪還有誰想吃我的早餐?‬ 92 00:11:48,280 --> 00:11:50,000 ‪至少不是臭乾酪吧‬ 93 00:11:51,600 --> 00:11:54,240 ‪下午3點可以嗎?太好了‬ 94 00:11:54,320 --> 00:11:57,440 ‪我住在湖濱路的盡頭‬ ‪那裡只有一間房子‬ 95 00:11:57,520 --> 00:11:58,640 ‪我家有啤酒‬ 96 00:11:59,600 --> 00:12:02,120 ‪你是沒喝過啤酒嗎?‬ 97 00:12:10,120 --> 00:12:11,400 ‪-嘿‬ ‪-嘿‬ 98 00:12:14,120 --> 00:12:15,640 ‪你都沒有回家嗎?‬ 99 00:12:16,880 --> 00:12:18,200 ‪沒有,時間不夠‬ 100 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 ‪你是一直在看我的IG嗎?‬ 101 00:12:24,400 --> 00:12:26,240 ‪我是有追蹤妳的帳號,怎麼了?‬ 102 00:12:26,320 --> 00:12:27,920 ‪但你從來都不按讚‬ 103 00:12:28,000 --> 00:12:30,680 ‪-要我按讚有點難度‬ ‪-混蛋‬ 104 00:12:32,480 --> 00:12:35,280 ‪你們這麼慢,滾開啦!‬ 105 00:12:44,120 --> 00:12:44,960 ‪好‬ 106 00:13:03,640 --> 00:13:06,560 ‪-嗨,妮娜,好高興見到妳‬ ‪-嗨‬ 107 00:13:06,640 --> 00:13:09,920 ‪他們就在樓上睡房,需要人幫忙‬ 108 00:13:10,000 --> 00:13:12,480 ‪他們好像搞不定‬ 109 00:13:12,560 --> 00:13:13,840 ‪對,他們都笨手笨腳的‬ 110 00:13:15,920 --> 00:13:17,640 ‪妳會切木板嗎?‬ 111 00:13:19,160 --> 00:13:20,080 ‪不知道‬ 112 00:13:21,680 --> 00:13:25,720 ‪-做做看吧‬ ‪-好,講得好‬ 113 00:13:29,400 --> 00:13:32,040 ‪這個是放在最頂‬ 114 00:13:32,800 --> 00:13:33,640 ‪這個嘛…‬ 115 00:13:35,440 --> 00:13:36,840 ‪至少我是這麼覺得‬ 116 00:13:38,120 --> 00:13:40,040 ‪我要先分得清自己在看些甚麼‬ 117 00:13:46,440 --> 00:13:50,000 ‪-怎麼一直滑出來?‬ ‪-楊老師,妳要拿好‬ 118 00:13:50,080 --> 00:13:51,600 ‪你要拿好‬ 119 00:13:51,680 --> 00:13:53,360 ‪不,是妳要拿好‬ 120 00:13:54,280 --> 00:13:55,120 ‪不…‬ 121 00:13:56,840 --> 00:13:59,320 ‪-一,一、二…‬ ‪-二‬ 122 00:14:01,800 --> 00:14:03,080 ‪-準備好?‬ ‪-嗯‬ 123 00:14:06,000 --> 00:14:08,360 ‪-一、二、三…‬ ‪-二、三…‬ 124 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 ‪不行啦‬ 125 00:14:26,240 --> 00:14:28,680 ‪(柏林舍訥費爾德機場‬ ‪馬略卡島帕爾馬機場)‬ 126 00:14:29,720 --> 00:14:30,760 ‪有事嗎?‬ 127 00:14:32,560 --> 00:14:35,520 ‪我只是在找一塊木頭來對齊切口‬ 128 00:14:36,520 --> 00:14:37,640 ‪讓我找找‬ 129 00:14:43,400 --> 00:14:45,840 ‪-用這個吧‬ ‪-好‬ 130 00:15:12,040 --> 00:15:13,560 ‪楊老師,弄好了‬ 131 00:15:13,640 --> 00:15:16,960 ‪不在學校的時候‬ ‪你們可以叫我海倫娜‬ 132 00:15:17,040 --> 00:15:18,440 ‪-海倫娜…‬ ‪-不!‬ 133 00:15:25,120 --> 00:15:26,000 ‪天啊‬ 134 00:15:27,000 --> 00:15:28,160 ‪這樣對嗎?‬ 135 00:15:28,800 --> 00:15:30,160 ‪我不知道‬ 136 00:15:30,240 --> 00:15:33,760 ‪你嘗試先把下方固定好…‬ ‪再試一次,好嗎?‬ 137 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 ‪-妳覺得是這樣?‬ ‪-但這次不容有失‬ 138 00:15:36,520 --> 00:15:40,360 ‪好,搞定,謝謝各位男士‬ 139 00:15:41,040 --> 00:15:44,800 ‪沒有你們的話,我肯定不行‬ ‪因為我自己組應該會比較快‬ 140 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 ‪我們把背板忘了‬ 141 00:15:52,920 --> 00:15:55,520 ‪-所以我們又要把它拆開?‬ ‪-是的‬ 142 00:16:05,840 --> 00:16:07,720 ‪天啊,妮娜,妳怎麼了?‬ 143 00:16:09,080 --> 00:16:10,400 ‪我好像弄傷自己了‬ 144 00:16:12,680 --> 00:16:14,160 ‪來,先坐下‬ 145 00:16:18,000 --> 00:16:19,440 ‪我要把妳的鞋子脫掉‬ 146 00:16:25,080 --> 00:16:25,960 ‪好痛‬ 147 00:16:27,520 --> 00:16:29,400 ‪都是我不好,對不起‬ 148 00:16:31,000 --> 00:16:33,560 ‪流這麼多血,我們應該要去醫院‬ 149 00:16:33,640 --> 00:16:35,040 ‪以防萬一‬ 150 00:16:35,640 --> 00:16:36,840 ‪妳有車嗎?‬ 151 00:16:37,960 --> 00:16:40,320 ‪很不幸,並沒有‬ ‪我打電話叫救護車吧‬ 152 00:16:40,400 --> 00:16:42,880 ‪我踩腳踏車送她去會比較快‬ 153 00:16:42,960 --> 00:16:44,480 ‪拜託,不要叫救護車‬ 154 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 ‪好‬ 155 00:16:51,160 --> 00:16:52,800 ‪割地毯這工作也太蠢‬ 156 00:16:52,880 --> 00:16:55,040 ‪至少妳知道這份工作不適合妳了‬ 157 00:16:55,120 --> 00:16:57,560 ‪妳現在可需要畢業證書了‬ 158 00:17:07,800 --> 00:17:11,319 ‪妳回到家再告訴我‬ ‪我把妳的腳踏車送回去‬ 159 00:17:16,240 --> 00:17:17,839 ‪-準備好?‬ ‪-嗯‬ 160 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 ‪明天見了‬ 161 00:17:31,760 --> 00:17:32,600 ‪再見‬ 162 00:17:34,920 --> 00:17:35,760 ‪好了…‬ 163 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 ‪-你行嗎?‬ ‪-行的‬ 164 00:17:50,840 --> 00:17:52,080 ‪謝謝‬ 165 00:17:52,160 --> 00:17:53,760 ‪-一路順風‬ ‪-再見‬ 166 00:18:26,840 --> 00:18:27,680 ‪真可憐‬ 167 00:18:34,880 --> 00:18:36,840 ‪我把妳的腳踏車放進車庫了‬ 168 00:18:38,040 --> 00:18:38,880 ‪謝謝‬ 169 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 ‪早日康復吧‬ 170 00:20:47,720 --> 00:20:49,080 ‪-早安‬ ‪-早安‬ 171 00:20:49,600 --> 00:20:51,080 ‪這裡真美‬ 172 00:20:52,640 --> 00:20:55,440 ‪讓我憶起為何要離開髒亂的柏林了‬ 173 00:20:56,040 --> 00:20:57,080 ‪妮娜有好一點嗎?‬ 174 00:20:58,040 --> 00:21:02,200 ‪嗯,她沒事,主要是嚇到吧‬ 175 00:21:02,280 --> 00:21:05,240 ‪謝天謝地,我真的很內疚‬ 176 00:21:06,320 --> 00:21:07,560 ‪你們是情侶嗎?‬ 177 00:21:09,120 --> 00:21:10,480 ‪-不是‬ ‪-你確定?‬ 178 00:21:14,280 --> 00:21:15,560 ‪不知道,就等著瞧吧‬ 179 00:21:24,680 --> 00:21:26,480 ‪太陽是個孤獨的戰士‬ 180 00:21:27,200 --> 00:21:28,120 ‪甚麼意思?‬ 181 00:21:36,000 --> 00:21:38,080 ‪每夜就如最後一夜‬ 182 00:21:38,880 --> 00:21:41,120 ‪但妳不能妥協,不能讓黑夜得逞‬ 183 00:21:44,440 --> 00:21:45,440 ‪好句‬ 184 00:21:47,560 --> 00:21:48,400 ‪很有詩意‬ 185 00:21:51,640 --> 00:21:53,040 ‪至少我是這樣覺得吧‬ 186 00:22:24,200 --> 00:22:25,040 ‪里爾克‬ 187 00:22:25,960 --> 00:22:27,160 ‪萊納里爾克‬ 188 00:22:27,240 --> 00:22:30,560 ‪大部分人都聽過他這個名字‬ 189 00:22:31,440 --> 00:22:34,280 ‪依我所看,應該只有你們不知道吧‬ 190 00:22:34,360 --> 00:22:37,040 ‪我建議你們上網查一下他的來歷‬ 191 00:22:37,120 --> 00:22:39,880 ‪你會在網頁上找到三首動人的詩‬ 192 00:22:40,480 --> 00:22:42,800 ‪傳下去,至少我覺得很動人吧‬ 193 00:22:42,880 --> 00:22:45,360 ‪現在大家都知道‬ ‪我對詩詞歌賦的品味了吧‬ 194 00:22:46,120 --> 00:22:49,040 ‪我想大家回去寫一首詩,明天交‬ 195 00:22:49,120 --> 00:22:51,200 ‪讀起來要像里爾克那樣的‬ 196 00:22:52,160 --> 00:22:55,960 ‪我知道寫詩並不容易‬ ‪但這份作業有助大家成長‬ 197 00:23:19,200 --> 00:23:22,120 ‪我要你幫忙,寫詩真是難得要命‬ 198 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 ‪等等,我馬上來‬ 199 00:23:26,120 --> 00:23:27,640 ‪讓我幫妳擺好‬ 200 00:23:28,400 --> 00:23:31,760 ‪好,扶好了,這樣可以嗎?‬ 201 00:23:31,840 --> 00:23:33,760 ‪我像個老奶奶一樣‬ 202 00:23:33,840 --> 00:23:36,160 ‪那我們去坐下吧,老奶奶‬ 203 00:23:36,680 --> 00:23:38,840 ‪我去弄杯飲料給妳,好嗎?‬ 204 00:23:39,600 --> 00:23:40,480 ‪慢慢來‬ 205 00:23:41,320 --> 00:23:42,720 ‪一步一步來‬ 206 00:23:43,720 --> 00:23:45,440 ‪不用急‬ 207 00:23:46,280 --> 00:23:47,560 ‪要轉彎囉‬ 208 00:23:49,440 --> 00:23:51,160 ‪小姐,袋子放下‬ 209 00:23:54,840 --> 00:23:56,280 ‪坐吧‬ 210 00:24:00,920 --> 00:24:01,840 ‪要水還是果汁?‬ 211 00:24:03,800 --> 00:24:04,880 ‪來杯啤酒如何?‬ 212 00:24:07,680 --> 00:24:10,160 ‪啤酒,好,沒問題‬ 213 00:24:56,000 --> 00:24:57,720 ‪寫得真好‬ 214 00:24:58,400 --> 00:25:00,240 ‪再念一次尾段給我聽‬ 215 00:25:03,440 --> 00:25:04,680 ‪“靜心鈴聽‬ 216 00:25:05,800 --> 00:25:06,800 ‪寧靜細聽”‬ 217 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 ‪有女生來拜訪喔!‬ 218 00:25:09,840 --> 00:25:11,280 ‪真是個驚喜呢‬ 219 00:25:12,600 --> 00:25:14,000 ‪要可以一起去吃飯嗎?‬ 220 00:25:17,640 --> 00:25:18,560 ‪妳要來嗎?‬ 221 00:25:19,560 --> 00:25:20,400 ‪好啊‬ 222 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 ‪你要寫一首像里爾克那樣的詩?‬ 223 00:25:24,080 --> 00:25:27,600 ‪我帶病在身,約納斯真是救我一命了‬ 224 00:25:27,680 --> 00:25:28,560 ‪真的嗎?‬ 225 00:25:30,240 --> 00:25:31,680 ‪他會寫詩?‬ 226 00:25:33,360 --> 00:25:34,400 ‪家族遺傳吧‬ 227 00:25:37,000 --> 00:25:39,960 ‪約納斯說他父親曾經想成為作家的‬ 228 00:25:41,320 --> 00:25:43,960 ‪我小時候她好像有告訴過老媽‬ 229 00:25:45,840 --> 00:25:46,680 ‪那是真事嗎?‬ 230 00:25:48,120 --> 00:25:50,680 ‪他可能說過一次吧‬ 231 00:25:50,760 --> 00:25:53,880 ‪有可能是因為他小時候‬ ‪看我在書桌埋頭工作‬ 232 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 ‪可以把奶油遞給我嗎?‬ 233 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 ‪你也會寫作嗎?‬ 234 00:26:02,240 --> 00:26:03,120 ‪不會‬ 235 00:26:03,680 --> 00:26:06,240 ‪我可不想20歲就流落街頭‬ 236 00:26:07,920 --> 00:26:10,680 ‪所以我比較喜歡改論文‬ 237 00:26:12,240 --> 00:26:13,640 ‪能讓我看看嗎?‬ 238 00:26:16,160 --> 00:26:17,520 ‪你寫的詩‬ 239 00:26:21,520 --> 00:26:22,400 ‪當然可以‬ 240 00:26:27,480 --> 00:26:29,040 ‪但你不要給它打分數喔‬ 241 00:26:29,560 --> 00:26:32,800 ‪親愛的,不用擔心‬ ‪作為一名退休教師‬ 242 00:26:35,160 --> 00:26:36,960 ‪我是不會打分數的‬ 243 00:26:58,680 --> 00:26:59,520 ‪怎麼樣?‬ 244 00:27:00,280 --> 00:27:01,280 ‪你覺得如何?‬ 245 00:27:02,520 --> 00:27:03,960 ‪里爾克是無可取締的‬ 246 00:27:07,240 --> 00:27:08,640 ‪孩子,別介意我直言‬ 247 00:27:08,720 --> 00:27:12,560 ‪是學校的老師‬ ‪讓你們產生這些愚蠢的念頭吧‬ 248 00:27:12,640 --> 00:27:14,200 ‪可以把香腸遞給我嗎?‬ 249 00:27:21,760 --> 00:27:23,000 ‪謝謝‬ 250 00:27:27,320 --> 00:27:30,040 ‪“靜心鈴聽、寧靜細聽‬ 251 00:27:30,680 --> 00:27:32,640 ‪時刻備戰‬ 252 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 ‪仰望天空,希望滿載‬ 253 00:27:35,520 --> 00:27:37,880 ‪星晨有命‬ 254 00:27:37,960 --> 00:27:40,160 ‪太陽勇如戰士‬ 255 00:27:40,240 --> 00:27:42,440 ‪即使落下,仍會再起‬ 256 00:27:52,840 --> 00:27:53,680 ‪約納斯?‬ 257 00:27:54,960 --> 00:27:56,320 ‪你有空嗎?‬ 258 00:28:08,640 --> 00:28:10,560 ‪你那首詩寫得很好‬ 259 00:28:11,520 --> 00:28:12,360 ‪謝謝‬ 260 00:28:12,880 --> 00:28:14,560 ‪主要是妮娜唸的那首‬ 261 00:28:17,640 --> 00:28:18,920 ‪妳比較喜歡那首?‬ 262 00:28:19,440 --> 00:28:20,480 ‪或多或少吧‬ 263 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 ‪楊老師,對不起‬ 264 00:28:25,160 --> 00:28:26,240 ‪叫我海倫娜‬ 265 00:28:26,320 --> 00:28:28,000 ‪但我們在學校‬ 266 00:28:29,360 --> 00:28:30,800 ‪但這裡又沒有其他人‬ 267 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 ‪說真的‬ 268 00:28:34,320 --> 00:28:38,040 ‪那首詩寫得很好,你很有才華‬ 269 00:28:39,280 --> 00:28:40,920 ‪你一直以來都有寫作嗎?‬ 270 00:28:44,160 --> 00:28:45,720 ‪是的‬ 271 00:28:46,400 --> 00:28:47,640 ‪能給我看看嗎?‬ 272 00:28:48,600 --> 00:28:50,400 ‪你有給過其他人看嗎?‬ 273 00:28:55,000 --> 00:28:58,240 ‪你不介意讓我看的話‬ 274 00:28:59,440 --> 00:29:01,560 ‪我可以如實給你意見‬ 275 00:29:02,720 --> 00:29:03,560 ‪知道了‬ 276 00:30:08,640 --> 00:30:09,480 ‪約納斯!‬ 277 00:30:10,960 --> 00:30:12,160 ‪我來了‬ 278 00:30:13,360 --> 00:30:15,960 ‪-妳真會嚇人‬ ‪-嗨‬ 279 00:30:22,520 --> 00:30:23,440 ‪這是給我的嗎?‬ 280 00:30:25,400 --> 00:30:26,320 ‪是的‬ 281 00:30:30,400 --> 00:30:31,360 ‪要進來嗎?‬ 282 00:30:32,680 --> 00:30:35,880 ‪當自己家就可以了,我先去洗個澡‬ 283 00:30:35,960 --> 00:30:37,240 ‪客廳在那邊‬ 284 00:30:38,040 --> 00:30:38,880 ‪好‬ 285 00:30:56,200 --> 00:30:57,040 ‪等我兩分鐘‬ 286 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 ‪怎麼樣?‬ 287 00:32:00,640 --> 00:32:01,480 ‪對不起‬ 288 00:32:05,160 --> 00:32:06,920 ‪不,不好意思‬ 289 00:32:07,880 --> 00:32:08,720 ‪嘿‬ 290 00:32:21,400 --> 00:32:22,240 ‪對不起‬ 291 00:34:40,960 --> 00:34:41,920 ‪你還好嗎?‬ 292 00:34:44,159 --> 00:34:45,320 ‪妳是我的老師‬ 293 00:34:47,360 --> 00:34:48,639 ‪我們都是成年人‬ 294 00:34:49,440 --> 00:34:51,480 ‪你不用對任何人負責‬ 295 00:35:00,040 --> 00:35:01,480 ‪也不必解釋甚麼‬ 296 00:35:04,600 --> 00:35:06,400 ‪我覺得昨晚蠻開心的‬ 297 00:35:36,360 --> 00:35:39,040 ‪噢,天啊,妮娜,妳真笨‬ 298 00:36:07,160 --> 00:36:09,800 ‪真不敢相信約納斯和楊老師有一腿‬ 299 00:36:11,760 --> 00:36:13,240 ‪還是我胡思亂想呢?‬ 300 00:36:16,800 --> 00:36:17,640 ‪不會‬ 301 00:36:18,880 --> 00:36:19,760 ‪我沒有胡思亂想‬ 302 00:36:20,560 --> 00:36:22,680 ‪我還以為他是暗戀妳的‬ 303 00:36:26,520 --> 00:36:30,520 ‪大家目前的作品也不錯‬ ‪他們都成為小小的里爾克了‬ 304 00:36:30,600 --> 00:36:31,920 ‪有些甚至比里爾克更好‬ 305 00:36:33,160 --> 00:36:34,720 ‪各位回家繼續努力‬ 306 00:36:40,240 --> 00:36:41,160 ‪我待會就出來‬ 307 00:36:41,240 --> 00:36:43,360 ‪-幫我轉告約納斯吧‬ ‪-好‬ 308 00:36:45,240 --> 00:36:46,080 ‪楊老師‬ 309 00:36:47,520 --> 00:36:49,040 ‪可以談一下嗎?‬ 310 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 ‪當然可以‬ 311 00:36:58,400 --> 00:37:00,360 ‪里爾克的作業上‬ 312 00:37:00,440 --> 00:37:03,840 ‪妳給我打的分數,讓良心過意不去‬ 313 00:37:04,960 --> 00:37:08,760 ‪-我從沒試過在德語拿滿分的‬ ‪-那是妳應得的‬ 314 00:37:09,280 --> 00:37:10,480 ‪其實不是‬ 315 00:37:11,080 --> 00:37:12,320 ‪那是約納斯應得的‬ 316 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 ‪甚麼意思?‬ 317 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 ‪這份作業我做不來‬ 318 00:37:18,840 --> 00:37:22,200 ‪我的寫作能力爛如被壓扁的杏子‬ 319 00:37:22,880 --> 00:37:26,320 ‪形容得真有趣,妳還真的蠻有天份‬ 320 00:37:27,560 --> 00:37:28,400 ‪真幽默‬ 321 00:37:29,920 --> 00:37:31,840 ‪總之,那是約納斯幫我寫的‬ 322 00:37:31,920 --> 00:37:33,280 ‪心甘情願幫我寫的‬ 323 00:37:36,320 --> 00:37:38,640 ‪面對愛情,我們總是盲目的‬ 324 00:37:40,000 --> 00:37:42,320 ‪你們一起多久了?我都沒留意到‬ 325 00:37:44,960 --> 00:37:46,280 ‪我倆認識很久了‬ 326 00:37:47,240 --> 00:37:50,360 ‪若妳答應之後會盡力去寫‬ 327 00:37:51,440 --> 00:37:53,280 ‪我這次就放妳一馬吧‬ 328 00:37:54,040 --> 00:37:56,720 ‪算是獎勵妳的坦誠吧‬ 329 00:37:58,880 --> 00:38:00,280 ‪我會盯著妳的‬ 330 00:38:05,560 --> 00:38:06,920 ‪晚點打給妳‬ 331 00:38:07,760 --> 00:38:08,600 ‪再見‬ 332 00:38:11,760 --> 00:38:13,600 ‪妳們在裡面講甚麼?‬ 333 00:38:16,000 --> 00:38:17,560 ‪我良心過意不去‬ 334 00:38:18,840 --> 00:38:21,320 ‪我向她坦誠那些詩詞不是我自己寫的‬ 335 00:38:25,320 --> 00:38:28,680 ‪-她有跟我談過‬ ‪-為甚麼?‬ 336 00:38:30,560 --> 00:38:32,160 ‪因為她還蠻聰明的‬ 337 00:38:42,960 --> 00:38:45,320 ‪你確定要把房子賣掉?‬ 338 00:38:46,760 --> 00:38:47,720 ‪我不知道‬ 339 00:38:53,240 --> 00:38:54,160 ‪可是…‬ 340 00:38:55,240 --> 00:38:57,160 ‪擺在這裡也沒用‬ 341 00:38:57,960 --> 00:39:00,200 ‪至少再考慮一下吧‬ 342 00:39:00,720 --> 00:39:03,120 ‪-你爺爺怎麼說的?‬ ‪-噢,他…‬ 343 00:39:03,680 --> 00:39:06,480 ‪-他那天不該這樣說的‬ ‪-是的‬ 344 00:39:07,360 --> 00:39:10,760 ‪我開始明白‬ ‪我父親為何不再跟他講話了‬ 345 00:39:11,880 --> 00:39:15,200 ‪他總是會讓你覺得自己不夠好‬ 346 00:39:37,600 --> 00:39:39,400 ‪以前我不乖乖吃菜的話‬ 347 00:39:41,080 --> 00:39:43,240 ‪媽媽就會把我抱到這邊‬ 348 00:39:47,000 --> 00:39:49,680 ‪她會輪流餵我和這隻小馬‬ 349 00:39:52,120 --> 00:39:54,120 ‪最後有一半食物都掉到地上了‬ 350 00:39:56,720 --> 00:39:59,400 ‪她會罵小馬不吃東西‬ 351 00:40:04,040 --> 00:40:06,840 ‪但至少她有讓我吃到一些維生素吧‬ 352 00:40:56,440 --> 00:40:58,000 ‪我知道你很害怕‬ 353 00:41:00,240 --> 00:41:01,760 ‪因為你失去她了‬ 354 00:41:04,560 --> 00:41:05,960 ‪但你不會失去我‬ 355 00:42:23,680 --> 00:42:27,000 ‪親愛的家長、同學和教職員‬ 356 00:42:28,040 --> 00:42:32,280 ‪很榮幸能夠邀請到我的前輩過來‬ 357 00:42:32,360 --> 00:42:35,960 ‪我們的講者‬ ‪以及克勞斯曼高中的前任校長‬ 358 00:42:36,040 --> 00:42:37,160 ‪法翠漢森博士‬ 359 00:42:43,520 --> 00:42:46,600 ‪親愛的漢森先生‬ ‪學校的週年慶怎少得你呢‬ 360 00:42:46,680 --> 00:42:49,920 ‪我這樣說也不為過吧‬ 361 00:42:50,000 --> 00:42:51,640 ‪可惡,我還以為他致過詞了‬ 362 00:42:51,720 --> 00:42:53,120 ‪妳這樣說也太誇張了‬ 363 00:42:53,200 --> 00:42:56,360 ‪你的大名在基爾的教育部‬ ‪還是眾人皆知的‬ 364 00:42:57,400 --> 00:42:58,240 ‪是嗎?‬ 365 00:42:58,320 --> 00:42:59,640 ‪是的‬ 366 00:42:59,720 --> 00:43:05,960 ‪基爾政府在1980年代想廢校的時候‬ 367 00:43:06,040 --> 00:43:06,880 ‪因為他們…‬ 368 00:43:06,960 --> 00:43:07,800 ‪妳們看看那裡‬ 369 00:43:07,880 --> 00:43:12,280 ‪…認為我們美麗的小島人口不足‬ 370 00:43:12,360 --> 00:43:14,440 ‪後來政府改變主意了‬ 371 00:43:14,520 --> 00:43:16,280 ‪時機到了‬ 372 00:43:17,600 --> 00:43:22,200 ‪因為新的教育部部長‬ ‪是我大學時期的朋友‬ 373 00:43:22,280 --> 00:43:27,320 ‪大學的朋友總會知道對方一、兩個…‬ 374 00:43:28,000 --> 00:43:30,440 ‪不為人知的秘密‬ 375 00:43:34,840 --> 00:43:36,440 ‪林德曼老師‬ 376 00:43:36,520 --> 00:43:43,040 ‪我承認有時一些情況是要隨機應變‬ 377 00:43:44,200 --> 00:43:45,960 ‪這都是為了大局著想‬ 378 00:44:23,520 --> 00:44:26,000 ‪爺爺,嘿‬ 379 00:44:26,920 --> 00:44:28,200 ‪我沒事‬ 380 00:44:28,280 --> 00:44:29,520 ‪拿張椅子過來‬ 381 00:44:32,480 --> 00:44:34,160 ‪不用擔心‬ 382 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 ‪怎麼樣?‬ 383 00:44:46,280 --> 00:44:47,720 ‪他想喝紅酒‬ 384 00:44:51,040 --> 00:44:53,760 ‪-需要我幫忙嗎?‬ ‪-不用,沒關係‬ 385 00:44:56,240 --> 00:44:59,720 ‪他已經上床了,他說紅酒有助入睡‬ 386 00:45:04,840 --> 00:45:07,160 ‪你確定要把整瓶紅酒拿過去?‬ 387 00:45:13,040 --> 00:45:14,240 ‪他認識楊老師嗎?‬ 388 00:45:15,440 --> 00:45:17,360 ‪你爺爺認識他嗎?‬ 389 00:45:18,240 --> 00:45:19,080 ‪怎麼會認識?‬ 390 00:45:20,280 --> 00:45:22,400 ‪因為他們對望的神情很奇怪‬ 391 00:45:26,120 --> 00:45:29,440 ‪別用這種眼神看我,實情就是這樣‬ 392 00:45:31,760 --> 00:45:32,600 ‪好‬ 393 00:45:34,200 --> 00:45:36,640 ‪我馬上回來,我拿酒給他‬ 394 00:45:38,720 --> 00:45:40,840 ‪-全世界都瘋了‬ ‪-我聽到的喔‬ 395 00:45:48,760 --> 00:45:50,680 ‪其實沒有看起來那麼嚴重啦‬ 396 00:45:51,840 --> 00:45:54,440 ‪你認為現在適合喝酒嗎?‬ 397 00:45:55,120 --> 00:45:58,640 ‪我不是認為,我是知道適合‬ ‪兩者是不同的‬ 398 00:46:07,200 --> 00:46:08,080 ‪妮娜在外面嗎?‬ 399 00:46:11,360 --> 00:46:12,960 ‪真討厭‬ 400 00:46:17,040 --> 00:46:21,200 ‪告訴她,我今天喝不夠水吧‬ 401 00:46:24,280 --> 00:46:25,520 ‪不用擔心‬ 402 00:46:29,720 --> 00:46:33,480 ‪好,或許你覺得我是瘋了‬ ‪但我確實親眼看見的‬ 403 00:46:34,440 --> 00:46:37,280 ‪-妳看見甚麼?‬ ‪-楊老師來學校了‬ 404 00:46:37,360 --> 00:46:40,600 ‪你爺爺看到她就像看到鬼一樣‬ ‪然後就昏倒了‬ 405 00:46:41,480 --> 00:46:43,440 ‪好,妳瘋了吧‬ 406 00:46:43,520 --> 00:46:46,080 ‪不止如此‬ ‪她也用同一種眼神看著你爺爺‬ 407 00:46:46,160 --> 00:46:48,200 ‪她好像故意挑釁你爺爺一樣‬ 408 00:46:48,280 --> 00:46:50,320 ‪而且她還把頭髮剪短了‬ 409 00:46:55,480 --> 00:46:58,240 ‪-你剛才都沒看到她,是吧?‬ ‪-嗯‬ 410 00:46:59,440 --> 00:47:00,520 ‪那你相信我嗎?‬ 411 00:47:04,720 --> 00:47:06,400 ‪算了,晚安‬ 412 00:47:07,800 --> 00:47:08,640 ‪妮娜‬ 413 00:47:09,160 --> 00:47:11,400 ‪妮娜,要不再解釋一次給我聽吧‬ 414 00:47:12,680 --> 00:47:13,520 ‪小心點‬ 415 00:47:15,240 --> 00:47:16,080 ‪嘿‬ 416 00:47:16,800 --> 00:47:18,920 ‪我不想跟妳吵架‬ 417 00:47:39,200 --> 00:47:40,080 ‪約納斯?‬ 418 00:47:42,480 --> 00:47:43,320 ‪約納斯!‬ 419 00:50:11,400 --> 00:50:12,360 ‪該死的‬ 420 00:51:48,800 --> 00:51:49,640 ‪(妮娜)‬ 421 00:53:02,760 --> 00:53:04,560 ‪(早上11點37分)‬ 422 00:53:12,280 --> 00:53:14,080 ‪跑快點!‬ 423 00:53:14,160 --> 00:53:16,440 ‪-那妳幹嘛不跑?‬ ‪-怎麼了?‬ 424 00:53:16,520 --> 00:53:18,280 ‪妳整個早上都在針對她‬ 425 00:53:19,480 --> 00:53:22,240 ‪我今早看到那個賤女人‬ ‪從他家走出來‬ 426 00:53:22,880 --> 00:53:23,720 ‪楊老師?‬ 427 00:53:24,240 --> 00:53:27,440 ‪-妳開玩笑的吧?‬ ‪-不,我看到她從他家出來‬ 428 00:53:27,520 --> 00:53:28,760 ‪死渣男‬ 429 00:53:28,840 --> 00:53:32,200 ‪親了我,又跟那個賤女人上床‬ ‪我實在搞不懂‬ 430 00:53:32,280 --> 00:53:34,960 ‪-或許她是跟他爺爺搞上吧‬ ‪-可能吧‬ 431 00:53:35,040 --> 00:53:36,960 ‪他爺爺看她的眼神很奇怪‬ 432 00:53:38,280 --> 00:53:40,720 ‪妳也看到?那就不是我胡說吧‬ 433 00:53:40,800 --> 00:53:43,880 ‪最誇張的是連我爸都看得到楊老師‬ 434 00:53:43,960 --> 00:53:46,040 ‪他說是今天吃早餐的時候‬ 435 00:53:46,120 --> 00:53:48,800 ‪看到一個長得跟她一模一樣的老師‬ 436 00:53:48,880 --> 00:53:50,400 ‪短髮還是長髮?‬ 437 00:53:51,000 --> 00:53:53,880 ‪就她昨天那副模樣,應該是短髮吧‬ 438 00:53:53,960 --> 00:53:56,880 ‪妮娜,茱莉,妳們在幹嘛?‬ 439 00:53:56,960 --> 00:53:59,320 ‪-繼續跑,不要聊天‬ ‪-別煩我吧‬ 440 00:54:00,120 --> 00:54:02,520 ‪克勞森老師,別這麼苛刻吧‬ 441 00:54:14,240 --> 00:54:15,320 ‪身體有好一點嗎?‬ 442 00:54:17,520 --> 00:54:19,080 ‪嗯,好多了‬ 443 00:54:22,240 --> 00:54:26,720 ‪但你今天還是不要上學吧‬ 444 00:54:28,760 --> 00:54:30,760 ‪要叫醫生來嗎?‬ 445 00:54:31,920 --> 00:54:32,840 ‪不用‬ 446 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 ‪不用的話我就可以照常上學吧‬ 447 00:54:36,120 --> 00:54:37,800 ‪是因為我的老師嗎?‬ 448 00:54:43,520 --> 00:54:45,400 ‪妮娜看到你們對望‬ 449 00:54:48,200 --> 00:54:49,680 ‪然後你就昏倒了‬ 450 00:54:51,160 --> 00:54:52,680 ‪妮娜是看到鬼吧‬ 451 00:54:55,560 --> 00:54:56,640 ‪你認識楊老師嗎?‬ 452 00:54:57,960 --> 00:55:00,760 ‪她叫“楊老師”嗎?‬ 453 00:55:03,040 --> 00:55:07,040 ‪這個包裹早上就擺在門口‬ ‪但我沒看到妮娜‬ 454 00:55:07,120 --> 00:55:10,040 ‪(妮娜)‬ 455 00:55:14,080 --> 00:55:15,640 ‪所以你不認識楊老師?‬ 456 00:55:18,160 --> 00:55:20,320 ‪不,我怎麼會認識她?‬ 457 00:55:25,400 --> 00:55:27,800 ‪我要上學了,有事再打給我吧‬ 458 00:55:30,280 --> 00:55:32,560 ‪以前的年鑑沒有擺到網絡上‬ 459 00:55:32,640 --> 00:55:34,960 ‪不過妳可以去圖書館借閱‬ 460 00:55:36,160 --> 00:55:38,800 ‪不然妳就得去城市的檔案館了‬ 461 00:55:38,880 --> 00:55:40,000 ‪謝謝‬ 462 00:55:49,640 --> 00:55:51,760 ‪她想找甚麼?或許我能幫忙‬ 463 00:55:52,320 --> 00:55:56,200 ‪她做學校歷史報告‬ ‪要用到一些舊的年鑑‬ 464 00:55:56,280 --> 00:55:58,080 ‪那算吧,我幫不上忙‬ 465 00:56:14,200 --> 00:56:16,520 ‪(1986年教職員)‬ 466 00:56:27,080 --> 00:56:29,400 ‪如果你要找妮娜,她人在圖書館‬ 467 00:56:29,480 --> 00:56:32,360 ‪-我幹嘛要找她?‬ ‪-你說啊‬ 468 00:56:32,440 --> 00:56:35,360 ‪我有時候會覺得妳是瘋了‬ 469 00:56:36,240 --> 00:56:37,320 ‪祝你今天愉快‬ 470 00:56:41,120 --> 00:56:43,040 ‪(克勞斯曼學校 1985年年鑑)‬ 471 00:56:51,120 --> 00:56:53,800 ‪你不是吧,你該待在家的‬ 472 00:56:55,920 --> 00:56:58,120 ‪A、T、G、C‬ 473 00:57:06,840 --> 00:57:09,600 ‪(1985年教職員)‬ 474 00:57:20,640 --> 00:57:22,440 ‪(瑪莉雅羅絲 德國人)‬ 475 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 ‪妳和邁立勤老師‬ ‪去馬略卡島的時間點相同‬ 476 00:57:31,880 --> 00:57:33,560 ‪妳為何要纏著約納斯?‬ 477 00:57:34,080 --> 00:57:36,160 ‪妳為何要來我的們小島?‬ 478 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 ‪妳現在懂了嗎?‬ 479 00:57:48,000 --> 00:57:49,720 ‪妳想我老實回答嗎?‬ 480 00:57:50,920 --> 00:57:52,240 ‪我再解釋一次吧‬ 481 00:57:52,320 --> 00:57:55,320 ‪腺嘌呤和胸腺嘧啶是一起的‬ 482 00:58:06,640 --> 00:58:07,480 ‪約納斯‬ 483 00:58:08,200 --> 00:58:09,200 ‪妳好‬ 484 00:58:09,280 --> 00:58:10,640 ‪等等‬ 485 00:58:10,720 --> 00:58:12,720 ‪我要去圖書館‬ 486 00:58:12,800 --> 00:58:16,000 ‪如果你爺爺有甚麼需要‬ 487 00:58:16,920 --> 00:58:18,440 ‪記得告訴我‬ 488 00:58:18,520 --> 00:58:19,560 ‪好,謝謝‬ 489 00:58:28,440 --> 00:58:30,560 ‪-你現在要幹嘛?‬ ‪-除了讀生物以外的事情‬ 490 00:58:30,640 --> 00:58:32,480 ‪-明天再讀吧‬ ‪-“好極了”‬ 491 00:58:55,040 --> 00:58:55,880 ‪妮娜?‬ 492 00:58:57,640 --> 00:58:58,480 ‪妮娜?‬ 493 00:59:02,080 --> 00:59:02,920 ‪約納斯?‬ 494 00:59:07,160 --> 00:59:08,440 ‪你今天去哪裡了?‬ 495 00:59:10,040 --> 00:59:11,960 ‪我爺爺身體不舒服‬ 496 00:59:12,040 --> 00:59:15,320 ‪我有聽說,到底是怎麼了?‬ 497 00:59:17,720 --> 00:59:19,520 ‪妮娜在裡面嗎?‬ 498 00:59:20,560 --> 00:59:22,320 ‪不,她應該是走了‬ 499 00:59:25,640 --> 00:59:27,600 ‪我才剛到圖書館,裡面一個人都沒有‬ 500 00:59:32,600 --> 00:59:33,440 ‪約納斯‬ 501 00:59:34,120 --> 00:59:35,920 ‪昨晚真是個美夢‬ 502 00:59:42,480 --> 00:59:45,800 ‪是的?不過借閱卡呢?‬ 503 00:59:48,160 --> 00:59:50,240 ‪那你趕快過來‬ 504 01:01:31,800 --> 01:01:33,080 ‪-嗨,楊老師‬ ‪-嗨‬ 505 01:02:03,840 --> 01:02:04,960 ‪-哈囉‬ ‪-哈囉‬ 506 01:02:27,960 --> 01:02:28,800 ‪哈囉‬ 507 01:02:30,120 --> 01:02:30,960 ‪楊老師‬ 508 01:02:34,200 --> 01:02:36,560 ‪-有事嗎?‬ ‪-不用理我‬ 509 01:02:36,640 --> 01:02:40,720 ‪我遇到一些狀況‬ ‪你可以借我一些膠帶嗎?‬ 510 01:02:40,800 --> 01:02:42,080 ‪我搬家要用到‬ 511 01:02:44,120 --> 01:02:47,440 ‪-妳要搬出去了?‬ ‪-不,我還在搬進來,麻煩死了‬ 512 01:02:49,200 --> 01:02:51,040 ‪妳覺得我們的小島怎麼樣?‬ 513 01:02:51,560 --> 01:02:53,040 ‪讓我永遠不想離開‬ 514 01:02:53,560 --> 01:02:56,480 ‪妳想的話,我可以帶妳去酒吧看看‬ 515 01:02:57,640 --> 01:02:59,560 ‪我們島上唯一一間酒吧‬ 516 01:03:01,520 --> 01:03:04,520 ‪我想問你這邊有繩索嗎?‬ 517 01:05:23,960 --> 01:05:25,760 ‪不錯,是吧?‬ 518 01:05:25,840 --> 01:05:27,200 ‪對,在那裡…‬ 519 01:05:27,280 --> 01:05:29,160 ‪去那邊做吧‬ 520 01:05:34,000 --> 01:05:36,800 ‪妳居然找到保險套,妳眼睛真利‬ 521 01:05:36,880 --> 01:05:39,040 ‪能把該死的袋子拿過來嗎?‬ 522 01:05:39,120 --> 01:05:42,160 ‪這些爛遊客‬ ‪就不能到別的地方做愛嗎?‬ 523 01:05:42,240 --> 01:05:43,800 ‪妳有見過妮娜嗎?‬ 524 01:05:44,480 --> 01:05:46,480 ‪你不是問過了嗎?‬ 525 01:05:46,560 --> 01:05:49,720 ‪-或許吧,她在哪裡?‬ ‪-或許她在避開你‬ 526 01:05:50,360 --> 01:05:53,440 ‪-她不是在圖書館嗎?‬ ‪-不,只有楊老師在那裡‬ 527 01:05:54,320 --> 01:05:56,200 ‪-幹‬ ‪-怎麼了?‬ 528 01:05:56,280 --> 01:05:57,320 ‪沒甚麼‬ 529 01:05:58,120 --> 01:06:00,400 ‪-那妳怎麼一臉憂愁?‬ ‪-對,為甚麼?‬ 530 01:06:00,480 --> 01:06:01,480 ‪閉嘴‬ 531 01:06:03,360 --> 01:06:04,880 ‪你離開的時候‬ 532 01:06:04,960 --> 01:06:07,320 ‪-她的腳踏車在那裡嗎?‬ ‪-我不知道‬ 533 01:06:10,040 --> 01:06:11,640 ‪靠,我都沒有想過‬ 534 01:10:40,000 --> 01:10:43,160 ‪你好,我是妮娜,我現在沒空接聽‬ 535 01:11:02,360 --> 01:11:04,960 ‪(約納斯,我有急事要見你)‬ 536 01:11:06,480 --> 01:11:09,080 ‪(哪裡見面?)‬ 537 01:11:18,360 --> 01:11:22,680 ‪(霍斯滕韋格12號)‬ 538 01:11:35,600 --> 01:11:36,720 ‪妮娜不見了‬ 539 01:11:38,840 --> 01:11:41,520 ‪-我可以進來嗎?‬ ‪-請進‬ 540 01:11:48,440 --> 01:11:49,720 ‪“不見了”是甚麼意思?‬ 541 01:11:50,640 --> 01:11:52,760 ‪她手機關了,沒有人知道她在哪裡‬ 542 01:11:52,840 --> 01:11:55,400 ‪我下午有在圖書館見過她‬ 543 01:11:57,440 --> 01:11:59,200 ‪她有說過甚麼嗎?‬ 544 01:12:10,280 --> 01:12:11,440 ‪妮娜吃醋了‬ 545 01:12:13,240 --> 01:12:16,320 ‪很不幸,早上讓她看到我從你家離開‬ 546 01:12:19,840 --> 01:12:20,680 ‪該死的‬ 547 01:12:21,720 --> 01:12:24,360 ‪她八成是在附近踩腳踏車吧‬ 548 01:12:28,160 --> 01:12:29,040 ‪對不起‬ 549 01:12:30,080 --> 01:12:32,400 ‪我無意讓你這麼尷尬的‬ 550 01:12:32,480 --> 01:12:34,240 ‪-但結果還是有‬ ‪-我只是突然想要你‬ 551 01:12:34,320 --> 01:12:36,840 ‪所以妳就半夜偷偷溜進別人的家?‬ 552 01:12:37,720 --> 01:12:39,160 ‪-誰會這麼做啊?‬ ‪-等等‬ 553 01:12:40,200 --> 01:12:42,280 ‪我沒想到你會不喜歡‬ 554 01:12:47,640 --> 01:12:48,960 ‪你家有酒杯嗎?‬ 555 01:12:52,240 --> 01:12:53,560 ‪在洗碗盤的左手邊‬ 556 01:13:18,920 --> 01:13:20,400 ‪這是你父母的家嗎?‬ 557 01:13:21,280 --> 01:13:23,120 ‪對,他們以前住在這裡‬ 558 01:13:23,200 --> 01:13:26,000 ‪-直到去年‬ ‪-直到意外發生‬ 559 01:13:28,320 --> 01:13:30,360 ‪我有聽說過,真是悲劇‬ 560 01:13:54,360 --> 01:13:56,040 ‪或許我們該終結這段戀情‬ 561 01:14:10,240 --> 01:14:13,200 ‪我不懂得分辨是非黑白了‬ 562 01:14:15,200 --> 01:14:16,920 ‪我知道有甚麼是對的‬ 563 01:14:19,480 --> 01:14:20,560 ‪你要繼續寫作‬ 564 01:14:24,480 --> 01:14:25,960 ‪去跟我爺爺說吧‬ 565 01:14:27,880 --> 01:14:30,600 ‪他讓我父親覺得作家只會流落街頭‬ 566 01:14:30,680 --> 01:14:33,360 ‪若我不是席勒、歌德或該死的卡夫卡‬ 567 01:14:33,440 --> 01:14:35,160 ‪那我就不該去做‬ 568 01:14:37,480 --> 01:14:39,320 ‪你不會流落街頭的‬ 569 01:14:40,880 --> 01:14:44,440 ‪你的人生是不需要對任何人負責的‬ 570 01:14:56,640 --> 01:14:58,240 ‪我要走了‬ 571 01:14:59,720 --> 01:15:01,360 ‪我們還是當朋友吧‬ 572 01:15:03,080 --> 01:15:04,440 ‪妮娜會重回你的懷抱‬ 573 01:15:06,720 --> 01:15:08,200 ‪你們會生幾個孩子‬ 574 01:15:08,800 --> 01:15:10,320 ‪你會寫你的小說‬ 575 01:15:11,480 --> 01:15:13,040 ‪實現你的夢想‬ 576 01:15:33,080 --> 01:15:33,920 ‪等等‬ 577 01:17:16,080 --> 01:17:17,800 ‪妳短髮很好看‬ 578 01:17:53,280 --> 01:17:54,200 ‪你去哪裡了?‬ 579 01:17:55,680 --> 01:17:58,280 ‪-我去見一個人了‬ ‪-見妮娜嗎?‬ 580 01:18:00,120 --> 01:18:01,400 ‪還是去見那個老師?‬ 581 01:18:04,360 --> 01:18:07,960 ‪至少她相信我的寫作能力‬ ‪不會認為是一文不值‬ 582 01:18:13,440 --> 01:18:17,240 ‪你或許能控制老爸‬ ‪但你是控制不了我的‬ 583 01:18:35,440 --> 01:18:36,600 ‪約納斯!‬ 584 01:18:36,680 --> 01:18:37,720 ‪起床!‬ 585 01:18:37,800 --> 01:18:41,000 ‪他們在海灘發現妮娜的屍體‬ 586 01:18:55,800 --> 01:18:57,320 ‪妮娜!‬ 587 01:18:57,400 --> 01:19:01,200 ‪天啊,不要!‬ 588 01:19:03,360 --> 01:19:04,400 ‪妮娜!‬ 589 01:19:05,480 --> 01:19:07,280 ‪天啊,不要!‬ 590 01:19:30,720 --> 01:19:33,200 ‪你爺爺之前有試過癲癇發作嗎?‬ 591 01:19:33,280 --> 01:19:36,200 ‪或者你家族有癲癇的病史嗎?‬ 592 01:19:40,080 --> 01:19:42,840 ‪搞定之後,拿50毫克的鎮靜劑過來‬ 593 01:19:42,920 --> 01:19:43,800 ‪-知道‬ ‪-謝謝‬ 594 01:19:44,400 --> 01:19:46,520 ‪你家族有人遇過這種病症嗎?‬ 595 01:19:51,640 --> 01:19:53,000 ‪我不知道‬ 596 01:19:54,520 --> 01:19:56,720 ‪我們會處方一些鎮靜劑給你帶回家‬ 597 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 ‪請坐‬ 598 01:20:01,720 --> 01:20:04,200 ‪你回家休息一下吧‬ 599 01:20:04,760 --> 01:20:07,840 ‪你爺爺目前情況穩定,是個好徵兆‬ 600 01:20:09,000 --> 01:20:11,800 ‪-你能送你朋友回家嗎?‬ ‪-可以‬ 601 01:20:11,880 --> 01:20:15,840 ‪放心,一旦你爺爺醒來‬ ‪我們就會通知你‬ 602 01:20:16,520 --> 01:20:17,360 ‪我保證‬ 603 01:20:45,760 --> 01:20:46,600 ‪嘿‬ 604 01:20:47,640 --> 01:20:49,320 ‪醫生叫你吃的‬ 605 01:20:50,840 --> 01:20:52,520 ‪我不想用藥麻醉自己‬ 606 01:21:01,040 --> 01:21:01,880 ‪茱莉呢?‬ 607 01:21:05,480 --> 01:21:06,600 ‪她跟妮娜的媽媽一起‬ 608 01:21:14,280 --> 01:21:15,440 ‪我不懂‬ 609 01:21:20,160 --> 01:21:23,400 ‪妮娜肯定不會是因為潮汐被淹死的‬ 610 01:21:45,560 --> 01:21:47,280 ‪妳能不能準確講出那個時間點?‬ 611 01:21:47,880 --> 01:21:51,000 ‪妳告訴妮娜妳爸爸也有過這個老師‬ 612 01:21:51,800 --> 01:21:52,760 ‪那是幾年前的事?‬ 613 01:21:52,840 --> 01:21:55,160 ‪肯定都有一段時間了…‬ 614 01:21:58,200 --> 01:22:03,400 ‪在1984年至1988年之間‬ 615 01:22:17,760 --> 01:22:18,880 ‪有一頁不見了‬ 616 01:22:31,960 --> 01:22:33,480 ‪-妳好‬ ‪-妳好‬ 617 01:22:33,560 --> 01:22:36,640 ‪我是海倫娜楊‬ ‪我想見我父親法翠漢森‬ 618 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 ‪有了‬ 619 01:23:11,040 --> 01:23:13,200 ‪(克勞斯曼學校,1985年學年)‬ 620 01:23:15,040 --> 01:23:18,880 ‪(法翠漢森校長‬ ‪與德籍老師瑪莉雅羅絲)‬ 621 01:23:21,920 --> 01:23:23,000 ‪用她的名字搜尋‬ 622 01:23:30,560 --> 01:23:32,880 ‪(搜尋 瑪莉雅羅絲)‬ 623 01:23:32,960 --> 01:23:35,520 ‪(海埔地現女屍)‬ 624 01:23:35,600 --> 01:23:36,920 ‪這是當時四年後的新聞‬ 625 01:23:37,000 --> 01:23:40,760 ‪“克勞斯曼學校的前德籍老師‬ ‪瑪莉雅羅絲‬ 626 01:23:40,840 --> 01:23:44,960 ‪昨日早上被發現伏屍於海灘”‬ 627 01:23:46,080 --> 01:23:48,560 ‪“據搜救隊說她是遇溺致死”‬ 628 01:23:49,600 --> 01:23:52,560 ‪“詳細情況及是否有第三者涉案‬ 629 01:23:52,640 --> 01:23:53,920 ‪至今未明”‬ 630 01:24:02,960 --> 01:24:04,320 ‪冷靜‬ 631 01:24:06,680 --> 01:24:08,960 ‪醫生說你還沒能講話‬ 632 01:24:09,040 --> 01:24:11,480 ‪因為你太用力咬自己的舌頭了‬ 633 01:24:12,320 --> 01:24:15,920 ‪你的行動能力也因為痙攣而衰退‬ 634 01:24:18,040 --> 01:24:19,480 ‪不過會復原過來的‬ 635 01:24:21,080 --> 01:24:25,640 ‪最重要是你看到我、聽到我‬ 636 01:24:33,240 --> 01:24:35,520 ‪你看到我的時候會憶起她嗎?‬ 637 01:24:40,240 --> 01:24:41,840 ‪我媽媽多麼愛你‬ 638 01:24:44,960 --> 01:24:49,000 ‪她懷上我的時候‬ ‪她還以為你會選擇我們‬ 639 01:24:50,920 --> 01:24:52,600 ‪但你把她棄之不顧‬ 640 01:24:54,160 --> 01:24:57,520 ‪我至今還記憶猶新,我們下船後‬ 641 01:24:59,600 --> 01:25:01,160 ‪我站在你面前‬ 642 01:25:03,400 --> 01:25:05,720 ‪你卻轉身離去‬ 643 01:25:15,600 --> 01:25:17,360 ‪我和媽媽走到沙灘‬ 644 01:25:17,920 --> 01:25:20,280 ‪她試圖掩飾她的淚水‬ 645 01:25:22,000 --> 01:25:23,720 ‪我看到她的神情‬ 646 01:25:27,120 --> 01:25:28,320 ‪充滿絕望‬ 647 01:25:29,840 --> 01:25:30,880 ‪如此空虛‬ 648 01:25:34,720 --> 01:25:37,600 ‪她讓我坐在沙灘上等待‬ 649 01:25:38,600 --> 01:25:40,240 ‪她說想跟你談幾句‬ 650 01:25:41,000 --> 01:25:42,440 ‪但她卻一去不返‬ 651 01:25:46,760 --> 01:25:48,640 ‪我在那裡坐了好幾個小時‬ 652 01:25:51,320 --> 01:25:54,200 ‪坐到翌日的黎明‬ 653 01:25:58,920 --> 01:26:00,800 ‪一個四歲的小女孩‬ 654 01:26:11,960 --> 01:26:13,400 ‪後來漁民來到‬ 655 01:26:14,840 --> 01:26:15,840 ‪警察到場‬ 656 01:26:18,120 --> 01:26:20,440 ‪到處都是藍光與警笛聲‬ 657 01:26:25,080 --> 01:26:27,000 ‪他們在海中發現她的屍體‬ 658 01:26:31,600 --> 01:26:33,480 ‪是你殺死了她‬ 659 01:26:44,840 --> 01:26:45,680 ‪放心‬ 660 01:26:46,440 --> 01:26:48,320 ‪我不會把你殺死‬ 661 01:26:49,600 --> 01:26:51,520 ‪但我會殺死你心愛的人‬ 662 01:26:53,560 --> 01:26:55,280 ‪就如你當初對我做的事一樣‬ 663 01:27:00,400 --> 01:27:03,000 ‪現在只剩下約納斯了‬ 664 01:27:19,120 --> 01:27:20,160 ‪海倫娜!‬ 665 01:28:44,680 --> 01:28:46,000 ‪可以開門嗎?‬ 666 01:28:57,440 --> 01:28:58,360 ‪早安‬ 667 01:28:59,480 --> 01:29:00,920 ‪我跟醫生談過‬ 668 01:29:01,000 --> 01:29:04,160 ‪他同意讓你爺爺在家接受治療‬ 669 01:29:05,040 --> 01:29:07,920 ‪紅十字會會每天派護理員過來‬ 670 01:29:08,000 --> 01:29:09,720 ‪醫生怎麼會跟妳談?‬ 671 01:29:10,280 --> 01:29:12,200 ‪-要幫忙嗎?‬ ‪-不用‬ 672 01:29:16,080 --> 01:29:18,560 ‪妮娜的事,我很遺憾‬ 673 01:29:24,640 --> 01:29:26,080 ‪要把他安置在哪裡?‬ 674 01:29:31,440 --> 01:29:33,520 ‪先送他進客廳吧‬ 675 01:29:58,520 --> 01:29:59,520 ‪妳怎麼可以這樣做?‬ 676 01:30:00,200 --> 01:30:01,120 ‪這樣搞‬ 677 01:30:04,640 --> 01:30:07,080 ‪我收到消息的時候,我四處找你‬ 678 01:30:07,160 --> 01:30:09,960 ‪我去到醫院,然後醫生跟我談起來了‬ 679 01:30:10,480 --> 01:30:12,960 ‪妳媽媽是不是在我們學校授課?‬ 680 01:30:14,040 --> 01:30:15,400 ‪她是瑪莉雅羅絲嗎?‬ 681 01:30:18,160 --> 01:30:19,000 ‪沒錯‬ 682 01:30:25,360 --> 01:30:27,720 ‪(弗洛)‬ 683 01:30:32,200 --> 01:30:34,440 ‪我爺爺跟她有甚麼關係?‬ 684 01:30:39,000 --> 01:30:39,920 ‪先接電話吧‬ 685 01:30:41,240 --> 01:30:43,800 ‪我去泡杯咖啡,然後跟你講清楚‬ 686 01:31:59,440 --> 01:32:01,200 ‪她想把實情告訴我了‬ 687 01:32:02,240 --> 01:32:04,640 ‪我聊完再打給你,好嗎?‬ 688 01:32:06,360 --> 01:32:08,280 ‪她要來了,再聊‬ 689 01:32:48,400 --> 01:32:51,680 ‪我完全明白‬ ‪為何我媽會想待在這個小島‬ 690 01:32:54,920 --> 01:32:57,600 ‪妳為何把年鑑上的那一頁撕掉?‬ 691 01:33:00,520 --> 01:33:02,400 ‪因為上面有我媽媽的照片‬ 692 01:33:06,720 --> 01:33:09,640 ‪她無可救藥地愛著你爺爺‬ 693 01:33:11,800 --> 01:33:13,040 ‪可以說是畢生摯愛‬ 694 01:33:20,240 --> 01:33:21,560 ‪他們有生小孩嗎?‬ 695 01:33:28,200 --> 01:33:29,920 ‪這樣的話,我就是你阿姨了‬ 696 01:33:35,320 --> 01:33:37,080 ‪你爺爺是個殺人兇手‬ 697 01:33:40,080 --> 01:33:41,280 ‪他殺死了我媽媽‬ 698 01:33:43,920 --> 01:33:46,480 ‪因為她希望你爺爺能夠照顧我‬ 699 01:34:22,520 --> 01:34:23,840 ‪妮娜的事,很抱歉‬ 700 01:34:28,040 --> 01:34:29,600 ‪但要是讓她跟你談‬ 701 01:34:31,680 --> 01:34:33,880 ‪你就會自己把事情想通‬ 702 01:34:36,400 --> 01:34:38,000 ‪之前時機未到‬ 703 01:34:46,200 --> 01:34:47,040 ‪跟我來‬ 704 01:35:32,800 --> 01:35:35,600 ‪沒事,我只是稍微麻醉了你‬ 705 01:35:38,200 --> 01:35:39,040 ‪沒事的‬ 706 01:35:40,800 --> 01:35:41,640 ‪沒事‬ 707 01:35:46,040 --> 01:35:46,880 ‪沒事的‬ 708 01:35:48,240 --> 01:35:49,080 ‪相信我‬ 709 01:36:01,280 --> 01:36:02,360 ‪沒事的‬ 710 01:36:03,000 --> 01:36:04,040 ‪沒事‬ 711 01:36:04,840 --> 01:36:05,760 ‪沒事的‬ 712 01:36:07,160 --> 01:36:09,360 ‪沒事‬ 713 01:38:58,160 --> 01:39:01,280 ‪在你讀到這封信的時候‬ ‪我已經離開人世‬ 714 01:39:01,880 --> 01:39:05,080 ‪我已試盡任何方法,我給你自由‬ 715 01:39:06,920 --> 01:39:09,000 ‪我表達過我的愛意‬ 716 01:39:09,080 --> 01:39:12,600 ‪我的每分愛意都已經表露無遺‬ 717 01:39:13,720 --> 01:39:16,760 ‪但如今我知道,一切都是徒勞的‬ 718 01:39:17,800 --> 01:39:21,680 ‪因為你只在乎一件事情‬ 719 01:39:22,960 --> 01:39:23,960 ‪你的名聲‬ 720 01:39:25,440 --> 01:39:29,440 ‪外遇之下的私生女‬ 721 01:39:29,520 --> 01:39:31,240 ‪根本不會得到承認‬ 722 01:39:32,120 --> 01:39:34,360 ‪本來我心底裡希望‬ 723 01:39:34,440 --> 01:39:37,640 ‪你看過你的女兒後會回心轉意‬ 724 01:39:40,280 --> 01:39:42,480 ‪我永遠不會離開這個小島‬ 725 01:39:43,600 --> 01:39:47,520 ‪或許小部分的我會遺傳到女兒身上‬ 726 01:39:49,240 --> 01:39:50,920 ‪使你能夠愛上她‬ 727 01:39:53,320 --> 01:39:54,360 ‪你的瑪莉雅上‬ 728 01:40:58,960 --> 01:40:59,800 ‪你還好嗎?‬ 729 01:41:02,640 --> 01:41:03,480 ‪不好意思‬ 730 01:41:06,480 --> 01:41:07,720 ‪你是小島上的居民嗎?‬ 731 01:41:10,200 --> 01:41:13,280 ‪我不太懂,這個是你的小島‬ 732 01:41:20,520 --> 01:41:22,440 ‪為何只有它被畫成黑色?‬ 733 01:41:25,720 --> 01:41:28,840 ‪(北弗里西亞群島)‬ 734 01:43:53,800 --> 01:43:58,800 ‪字幕翻譯:李瑋樂‬ 50732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.