All language subtitles for zungazinga

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:23,166 --> 00:01:24,293 [helicopter flying] 3 00:01:52,779 --> 00:01:53,780 [radio chatter] 4 00:02:08,086 --> 00:02:11,465 It's so goddamn black out there. 5 00:02:11,548 --> 00:02:15,093 Pilots won't come here unless there's red illum. 6 00:02:15,177 --> 00:02:16,845 No moonlight. 7 00:02:16,928 --> 00:02:19,056 Alisa was really freaked when I told her I was coming here. 8 00:02:19,139 --> 00:02:21,350 Do yourself a favor, man. 9 00:02:21,433 --> 00:02:23,101 Don't call home. 10 00:02:23,185 --> 00:02:25,228 Like Sergeant Romesha. 11 00:02:25,312 --> 00:02:28,482 Fucks with his head too much to call home, right, R0? 12 00:02:28,565 --> 00:02:32,569 I'll call home when I'm on a bird out of this valley. 13 00:02:32,653 --> 00:02:36,156 Until then, don't think about your wives. 14 00:02:36,239 --> 00:02:38,575 [helicopter flying] 15 00:02:45,123 --> 00:02:47,959 Goddamn it, fuck. 16 00:02:48,043 --> 00:02:52,172 Sir, sir? 17 00:02:52,255 --> 00:02:54,716 Is he fucking smoking hash again? 18 00:02:54,800 --> 00:02:55,592 Come on, Faulkner. 19 00:02:55,676 --> 00:02:57,010 For fuck's sake. 20 00:02:57,094 --> 00:02:58,929 HUSKY 2: Black night, X-ray this is Husky 2. 21 00:02:59,012 --> 00:03:00,472 We're one minute from bringing the boys in, 22 00:03:00,555 --> 00:03:01,932 and delivered with love. 23 00:03:02,015 --> 00:03:03,058 Roger that, Husky 2. 24 00:03:03,141 --> 00:03:04,226 This is X-ray. 25 00:03:04,309 --> 00:03:05,143 Thanks for making our troop whole. 26 00:03:18,031 --> 00:03:19,408 Unload on the right. 27 00:03:19,491 --> 00:03:21,368 Home sweet home, warriors. 28 00:03:21,451 --> 00:03:22,369 All right, Sergeant. 29 00:03:22,452 --> 00:03:24,121 [radio chatter] 30 00:03:24,204 --> 00:03:25,247 Holy shit, guys. 31 00:03:25,330 --> 00:03:26,164 We're here. 32 00:03:26,248 --> 00:03:28,166 [radio chatter] 33 00:03:29,251 --> 00:03:30,502 Hey, how you doing, guys? 34 00:03:30,585 --> 00:03:31,503 Captain. 35 00:03:31,586 --> 00:03:33,380 How you doing, sir? 36 00:03:33,463 --> 00:03:36,341 Welcome to the dark side of the moon, gentlemen. 37 00:03:36,425 --> 00:03:37,718 Delighted, sir. 38 00:03:37,801 --> 00:03:41,179 Jesus, Yunger, get your fucking head down. 39 00:03:41,263 --> 00:03:43,140 Carter? 40 00:03:43,223 --> 00:03:45,559 I'll get the supplies, sir. 41 00:03:49,146 --> 00:03:52,149 All right, real men have arrived! 42 00:03:52,232 --> 00:03:53,191 Let's introduce some-- 43 00:03:53,275 --> 00:03:54,443 All right, make way, make way. 44 00:03:54,526 --> 00:03:56,153 You guys are late to the party, man. 45 00:03:56,236 --> 00:03:57,821 Is that my fucking bunkbed? 46 00:03:57,904 --> 00:03:59,698 Hey, new guys, bunks with the folded blankets are open. 47 00:03:59,781 --> 00:04:00,699 Make yourselves at home. 48 00:04:00,782 --> 00:04:02,492 Hey, you fucking pussies. 49 00:04:02,576 --> 00:04:05,120 Where am I bunking, cowgirl? 50 00:04:05,203 --> 00:04:06,455 I won't ask if you won't tell. 51 00:04:06,538 --> 00:04:07,873 AW, Shit. 52 00:04:07,956 --> 00:04:09,124 Picking up tricks from the local, I see, huh? 53 00:04:09,207 --> 00:04:10,041 It's good to see you, man. 54 00:04:10,125 --> 00:04:11,251 Good to see you, bud. 55 00:04:11,334 --> 00:04:13,628 God, you smell like a bag of dicks. 56 00:04:13,712 --> 00:04:16,006 Well, I thought that was the musky you like. 57 00:04:16,089 --> 00:04:17,007 [chuckling] 58 00:04:17,090 --> 00:04:18,550 Hey, not that one, cherry. 59 00:04:18,633 --> 00:04:19,426 That's Libert's. 60 00:04:19,509 --> 00:04:20,469 Find a different bunk. 61 00:04:20,552 --> 00:04:21,970 Who's Libert? 62 00:04:22,053 --> 00:04:23,180 What the fuck, man? 63 00:04:23,263 --> 00:04:25,015 Hey, show some respect, goddamn it. 64 00:04:25,098 --> 00:04:26,141 Who's Libert? 65 00:04:26,224 --> 00:04:27,684 Fuck you is who he is. 66 00:04:27,768 --> 00:04:28,727 Put that down. 67 00:04:28,810 --> 00:04:30,270 Go grab your bunk right there. 68 00:04:30,353 --> 00:04:31,563 Grab your goddamn bunk. 69 00:04:31,646 --> 00:04:33,148 Hey, nice to meet you, too, Sergeant. 70 00:04:33,231 --> 00:04:36,485 There's no way I'm going underneath you unless it's fucking made out of titanium. 71 00:04:36,568 --> 00:04:38,820 You understand? 72 00:04:38,904 --> 00:04:40,781 You don't know what muscle looks like, boy. 73 00:04:40,864 --> 00:04:42,449 Yeah, fuck you, too. 74 00:04:42,532 --> 00:04:43,408 Come here, man. 75 00:04:43,492 --> 00:04:45,243 Give me a fucking hug. 76 00:04:45,327 --> 00:04:46,870 Hey, you can't move the castle diagonally. 77 00:04:46,953 --> 00:04:48,246 I'm your superior. 78 00:04:48,330 --> 00:04:50,624 I can move it however the fuck I like. 79 00:04:52,209 --> 00:04:53,168 That's what I'm saying. 80 00:04:53,251 --> 00:04:54,085 I don't think I stand a chance. 81 00:04:57,464 --> 00:04:59,257 At least we have a garden. 82 00:04:59,341 --> 00:05:00,717 A real garden of Eden. 83 00:05:00,801 --> 00:05:02,344 You gotta be shitting me. 84 00:05:02,427 --> 00:05:04,095 Look at this place. 85 00:05:04,179 --> 00:05:05,889 Yeah, the Taliban have a nice fucking view of us, don't they? 86 00:05:09,684 --> 00:05:10,769 Fuck me, man. 87 00:05:10,852 --> 00:05:12,395 Fucking retarded, I know. 88 00:05:12,479 --> 00:05:15,232 They usually come up that draw on the backside, 89 00:05:15,315 --> 00:05:17,567 take a few fucking shots, and then just, like, 90 00:05:17,651 --> 00:05:19,569 get the hell out. 91 00:05:19,653 --> 00:05:21,238 Aren't we supposed to be on top of the mountain 92 00:05:21,321 --> 00:05:22,239 to win this thing? 93 00:05:22,322 --> 00:05:23,740 Don't be logical, Scusa. 94 00:05:23,824 --> 00:05:24,950 Yeah, let's get moving. 95 00:05:27,744 --> 00:05:29,955 This is a joke, right? 96 00:05:30,038 --> 00:05:31,748 Not funny ha-ha. 97 00:05:31,832 --> 00:05:33,166 It's more like a black comedy. 98 00:05:33,250 --> 00:05:34,417 Shit. 99 00:05:34,501 --> 00:05:35,794 I love getting fucked in a shit bowl. 100 00:05:35,877 --> 00:05:37,379 Man, we're not fucked. 101 00:05:37,462 --> 00:05:39,464 Maybe this place is like an opportunity, you know? 102 00:05:39,548 --> 00:05:41,508 Yeah, how do we protect this piece of shit? 103 00:05:41,591 --> 00:05:42,676 Better question would be why? 104 00:05:42,759 --> 00:05:44,010 What do you mean, boys? 105 00:05:44,094 --> 00:05:45,512 Like they say, freedom ain't free. 106 00:05:45,595 --> 00:05:46,471 Tighten this motherfucker. 107 00:05:46,555 --> 00:05:48,431 Sitting fucking ducks. 108 00:05:48,515 --> 00:05:49,432 Good morning. 109 00:05:49,516 --> 00:05:50,141 Hey there, Martin. 110 00:05:50,225 --> 00:05:51,017 Oh, shit. 111 00:05:51,101 --> 00:05:52,143 Hello, brother Martin. 112 00:05:52,227 --> 00:05:53,979 Ah, it must be the honkies. 113 00:05:54,062 --> 00:05:55,522 I heard someone talking about freedom. 114 00:05:55,605 --> 00:05:57,691 Speaking about black comedy. 115 00:05:57,774 --> 00:05:58,733 Already at it, huh? 116 00:05:58,817 --> 00:06:00,569 Oh, yeah. 117 00:06:00,652 --> 00:06:03,238 Working on a beast, this big motherfucker right here. 118 00:06:03,321 --> 00:06:04,739 How did it get out here? 119 00:06:04,823 --> 00:06:07,242 Some colonel in Jalalabad had something to prove. 120 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 Brought this big motherfucker over here 121 00:06:08,827 --> 00:06:11,079 through these shitty-ass roads. 122 00:06:11,162 --> 00:06:12,831 Yeah, risked life and limb, but just not his own. 123 00:06:12,914 --> 00:06:13,874 Fucking officers. 124 00:06:13,957 --> 00:06:15,625 Yeah, heard that story before. 125 00:06:15,709 --> 00:06:18,169 Yeah, it's the Tally's favorite target. 126 00:06:18,253 --> 00:06:21,631 They take at least one shot at it every day. 127 00:06:21,715 --> 00:06:23,466 [non-english speech] 128 00:06:23,550 --> 00:06:26,052 Hey, leave that dog alone! 129 00:06:26,136 --> 00:06:27,554 What the fuck you doing? 130 00:06:29,598 --> 00:06:30,307 Hey, hey. it's OK. 131 00:06:30,390 --> 00:06:31,182 It's OK. 132 00:06:31,266 --> 00:06:32,058 What the fuck was that? 133 00:06:32,142 --> 00:06:34,352 The dog, it has fleas. 134 00:06:34,436 --> 00:06:35,770 Yeah, we all have fucking fleas. 135 00:06:35,854 --> 00:06:36,980 That doesn't mean you gotta fucking kill it! 136 00:06:37,063 --> 00:06:37,606 Moth er-- 137 00:06:37,689 --> 00:06:40,066 [gunfire] 138 00:06:45,071 --> 00:06:46,281 Field to Red Dragon, contact! 139 00:06:46,364 --> 00:06:47,908 Small arms fire from the Olive Garden! 140 00:06:47,991 --> 00:06:48,450 Got it! 141 00:06:52,537 --> 00:06:54,956 [gunfire] 142 00:06:55,040 --> 00:06:55,916 I see 'em, man. 143 00:06:55,999 --> 00:06:57,334 I see 'em. 144 00:06:57,417 --> 00:06:57,918 Fuck! 145 00:06:58,001 --> 00:06:59,419 Woohoo! 146 00:06:59,502 --> 00:07:01,922 Come on, you motherfuckers! 147 00:07:02,005 --> 00:07:03,089 Asshole! 148 00:07:03,173 --> 00:07:04,174 Fucking watch it, fucking Yunger! 149 00:07:08,678 --> 00:07:09,971 What do we got? 150 00:07:10,055 --> 00:07:11,723 Sir, we've got RPGs from the Olive Garden 151 00:07:11,806 --> 00:07:14,392 and a fuck load of rifle fire. 152 00:07:14,476 --> 00:07:16,311 Damn. 153 00:07:16,394 --> 00:07:17,771 Bundy won again, huh? 154 00:07:17,854 --> 00:07:19,105 I'm fucking out, Ro. 155 00:07:19,189 --> 00:07:20,315 What? 156 00:07:20,398 --> 00:07:21,358 Ugh, I only brought my starter belt. 157 00:07:21,441 --> 00:07:23,234 Mace, Mace, we need more 240! 158 00:07:23,318 --> 00:07:24,945 Give me that 2-fucking-40, Mace! 159 00:07:25,028 --> 00:07:26,905 This is LRAS 2, we need more ammo. 160 00:07:26,988 --> 00:07:28,239 Over! 161 00:07:28,323 --> 00:07:29,491 Let's show 'em some love with the 1-20s. 162 00:07:29,574 --> 00:07:31,576 Willie Pete. 163 00:07:31,660 --> 00:07:33,036 [shouting] 164 00:07:37,123 --> 00:07:38,375 Can I help you, Carter? 165 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 What the fuck are you doing with my 240? 166 00:07:40,085 --> 00:07:41,252 What the fuck do you mean? 167 00:07:41,336 --> 00:07:43,421 Where the fuck is my 240 ammo, man? 168 00:07:43,505 --> 00:07:45,131 Mace said LRAS 2, which is a 50-- 169 00:07:45,215 --> 00:07:46,883 Bullshit, I said 240! 170 00:07:46,967 --> 00:07:48,385 Go get my fucking ammo, man! 171 00:07:48,468 --> 00:07:48,969 Well, then why didn't you say-- 172 00:07:49,052 --> 00:07:50,303 I did! 173 00:07:50,387 --> 00:07:51,096 Stop talking, and go get the right ammo. 174 00:07:51,179 --> 00:07:53,264 Go, go! 175 00:07:53,348 --> 00:07:54,307 Fucking Carter. 176 00:07:54,391 --> 00:07:55,600 Fuck me, do your fucking job! 177 00:07:55,684 --> 00:07:57,102 Mortars, this is X-ray. 178 00:07:57,185 --> 00:07:58,770 CO wants you to put some 1-20s in the Olive Garden. 179 00:07:58,853 --> 00:08:00,480 I'll say again, 1-20s in the Olive Garden. 180 00:08:00,563 --> 00:08:01,690 Over. 181 00:08:01,773 --> 00:08:02,649 Thomson, we got Olive Garden, baby. 182 00:08:02,732 --> 00:08:03,900 Here we fucking go again. 183 00:08:03,984 --> 00:08:04,943 Let's light these motherfuckers up. 184 00:08:09,948 --> 00:08:11,741 Whoa, cease fire. 185 00:08:11,825 --> 00:08:13,785 Mace, cease fire! 186 00:08:13,868 --> 00:08:14,494 We got 'em. 187 00:08:14,577 --> 00:08:15,286 Woo! 188 00:08:15,370 --> 00:08:16,454 Good job, fellas! 189 00:08:16,538 --> 00:08:17,288 Oh, he gone! 190 00:08:17,372 --> 00:08:18,456 Hey, baby! 191 00:08:18,540 --> 00:08:19,874 Well, that really blew some minds. 192 00:08:19,958 --> 00:08:21,167 Damn, that's cold, Ro. 193 00:08:21,251 --> 00:08:22,377 Too soon? 194 00:08:22,460 --> 00:08:23,878 Mortaritaville saves the day again. 195 00:08:23,962 --> 00:08:25,171 This is Red 2. 196 00:08:25,255 --> 00:08:26,339 End of mission. 197 00:08:26,423 --> 00:08:27,841 Target destroyed. 198 00:08:27,924 --> 00:08:30,343 Thank you for your service, D-Rod and Thomson. 199 00:08:30,427 --> 00:08:33,263 Oh, man, that was the shit, man. 200 00:08:33,346 --> 00:08:35,432 I got it all. You wait till you see this footage, boys. 201 00:08:35,515 --> 00:08:35,974 Yunger, you dick! 202 00:08:39,436 --> 00:08:40,228 Uh-oh. 203 00:08:40,311 --> 00:08:41,104 Welcome home, Cherry. 204 00:08:41,187 --> 00:08:42,856 Listen to me, Yunger. 205 00:08:42,939 --> 00:08:46,109 You ever fucking fire a weapon to me that close again, 206 00:08:46,192 --> 00:08:47,944 and I'll fucking kill you myself. 207 00:08:48,028 --> 00:08:48,945 Gallegos. 208 00:08:49,029 --> 00:08:49,612 You fucking understand me? 209 00:08:49,696 --> 00:08:50,947 Gallegos! 210 00:08:51,031 --> 00:08:54,034 Fuck you, Yunger. 211 00:08:54,117 --> 00:08:55,118 You OK, Yunger? 212 00:08:55,201 --> 00:08:55,827 I'm fine. 213 00:08:55,910 --> 00:08:57,245 You good, man? 214 00:08:57,328 --> 00:08:58,496 Goddamn Cherry shoots over my fucking head. 215 00:08:58,580 --> 00:08:59,289 Yunger, come on. 216 00:08:59,372 --> 00:09:00,582 All right, guys. 217 00:09:00,665 --> 00:09:02,000 What, he could have fucking killed me! 218 00:09:02,083 --> 00:09:04,210 Get up, get UP- 219 00:09:04,294 --> 00:09:05,628 What, are you his mother now, Ro? 220 00:09:05,712 --> 00:09:06,713 You did good. We all learn lessons out here. 221 00:09:06,796 --> 00:09:07,922 Leave that fucker in the dirt. 222 00:09:08,006 --> 00:09:08,757 You're doing good, kid. 223 00:09:08,840 --> 00:09:09,466 I'm cool, Sergeant. 224 00:09:09,549 --> 00:09:10,341 I'm cool. 225 00:09:10,425 --> 00:09:11,760 You're cool, Yunger. 226 00:09:11,843 --> 00:09:12,802 Check it out, Mace. 227 00:09:12,886 --> 00:09:14,804 Here comes my fucking 240 ammo. 228 00:09:14,888 --> 00:09:15,680 Typical Carter. 229 00:09:15,764 --> 00:09:17,182 What a fucking day. 230 00:09:17,265 --> 00:09:20,143 Is that it? 231 00:09:20,226 --> 00:09:21,061 Is that all? 232 00:09:24,564 --> 00:09:26,816 You can't argue and fight at the same time. 233 00:09:26,900 --> 00:09:28,193 What? 234 00:09:28,276 --> 00:09:30,487 You can't argue and fight at the same time. 235 00:09:30,570 --> 00:09:31,112 Don't do it again. 236 00:09:33,990 --> 00:09:34,449 Go on. 237 00:09:38,453 --> 00:09:39,412 Whatever. 238 00:09:39,496 --> 00:09:40,413 It's not gonna work that way. 239 00:09:40,497 --> 00:09:40,955 Get back here. 240 00:09:48,004 --> 00:09:48,755 Go to parade rest. 241 00:09:54,803 --> 00:09:56,137 Repeat after me. 242 00:09:56,221 --> 00:09:58,640 "I will not argue and fight at the same time." 243 00:09:58,723 --> 00:10:01,559 I will not argue and fight at the same time. 244 00:10:01,643 --> 00:10:03,061 Sound off this time. 245 00:10:03,144 --> 00:10:04,145 I will not argue. 246 00:10:04,229 --> 00:10:05,063 Sound off. 247 00:10:05,146 --> 00:10:06,564 I will not argue-- 248 00:10:06,648 --> 00:10:07,732 Let's not ruin a beautiful morning, gentlemen. 249 00:10:07,816 --> 00:10:08,817 --And fight-- 250 00:10:08,900 --> 00:10:10,443 Thank you for your service. 251 00:10:10,527 --> 00:10:11,653 --At the same time. 252 00:10:11,736 --> 00:10:12,612 We need a fucking litter! 253 00:10:12,695 --> 00:10:13,613 Ah, fuck! 254 00:10:13,696 --> 00:10:14,823 Fucking move! 255 00:10:14,906 --> 00:10:15,698 You're gonna be OK, man. 256 00:10:15,782 --> 00:10:16,533 You're gonna be OK. 257 00:10:16,616 --> 00:10:17,325 You're gonna be OK. 258 00:10:17,408 --> 00:10:18,701 Jacobs, come on. 259 00:10:18,785 --> 00:10:19,994 Stay with us, pal. 260 00:10:20,078 --> 00:10:21,037 Doc, what do you need? 261 00:10:21,121 --> 00:10:22,372 Just keep everyone back. 262 00:10:22,455 --> 00:10:23,540 Yo, Jacobs, you're gonna be all right. 263 00:10:23,623 --> 00:10:25,792 I'm gonna need a fucking litter! 264 00:10:25,875 --> 00:10:29,087 I lost two of my brothers back home fucking gangbanging. 265 00:10:29,170 --> 00:10:30,922 They looked just fucking like that. 266 00:10:32,924 --> 00:10:34,425 I told you this place is a shithole. 267 00:10:34,509 --> 00:10:35,301 Yeah. 268 00:10:35,385 --> 00:10:36,636 Well, it's ours now. 269 00:10:36,719 --> 00:10:38,346 I'm coming, I'm coming. 270 00:10:38,429 --> 00:10:39,347 Jesus, what the fuck happened? 271 00:10:39,430 --> 00:10:40,390 The motherfuckers. 272 00:10:40,473 --> 00:10:42,267 All right, what do you need? 273 00:10:42,350 --> 00:10:43,852 That's it, this way. 274 00:10:47,480 --> 00:10:49,023 It's all you, Larson. 275 00:10:49,107 --> 00:10:50,608 My bad. 276 00:10:51,693 --> 00:10:53,987 MAN (ON RADIO): Jacobs got out of surgery, OK. 277 00:10:54,070 --> 00:10:55,822 They even say he's gonna fucking come back here. 278 00:10:55,905 --> 00:10:57,073 MAN (ON RADIO): Holy shit, man. 279 00:10:57,157 --> 00:10:58,950 The guy lost half his fucking face. 280 00:10:59,033 --> 00:10:59,993 Out. 281 00:11:00,076 --> 00:11:01,744 That's fucking unbelievable. 282 00:11:01,828 --> 00:11:04,164 There's no way I thought he'd be back out here after that shit. 283 00:11:04,247 --> 00:11:06,124 Jacobs is a squared away dude, man. 284 00:11:06,207 --> 00:11:08,334 Squared away ain't got nothing to do with it... 285 00:11:08,418 --> 00:11:09,127 You're a cherry. 286 00:11:09,210 --> 00:11:09,836 You're a private. 287 00:11:09,919 --> 00:11:10,712 You don't know. 288 00:11:10,795 --> 00:11:11,671 Fenty was squared away. 289 00:11:11,754 --> 00:11:12,922 Fritchy was squared away. 290 00:11:13,006 --> 00:11:14,382 Snail. 291 00:11:14,465 --> 00:11:15,800 Who's Snail? 292 00:11:15,884 --> 00:11:18,303 Snail was one of the best soldiers we knew. 293 00:11:18,386 --> 00:11:20,889 And just like that, he was shot in the face in Iraq, 294 00:11:20,972 --> 00:11:21,890 out of nowhere. 295 00:11:21,973 --> 00:11:23,433 Yeah. 296 00:11:23,516 --> 00:11:26,895 Doesn't matter what kind of soldier you are. 297 00:11:26,978 --> 00:11:28,730 Good, bad. 298 00:11:28,813 --> 00:11:32,692 As far as I'm concerned, we all stay alive out here, we win. 299 00:11:32,775 --> 00:11:35,528 You guys got any extra charges for the shitters? 300 00:11:35,612 --> 00:11:36,988 By the whack shack, man. 301 00:11:37,071 --> 00:11:38,948 There's an ammo can full of them. Take them all. 302 00:11:39,824 --> 00:11:42,076 [praying in the distance] 303 00:11:42,160 --> 00:11:44,662 Jesus, call to prayer. 304 00:11:44,746 --> 00:11:45,997 Five times a fucking day, man. 305 00:11:46,080 --> 00:11:48,625 Ro, you in or you out? 306 00:11:48,708 --> 00:11:49,834 I'll play for him. 307 00:11:49,918 --> 00:11:51,044 I'll take two. 308 00:11:51,127 --> 00:11:51,836 Sit here, look through these cards. 309 00:11:59,677 --> 00:12:02,513 Smoking hash isn't the answer. 310 00:12:02,597 --> 00:12:03,556 There's only 54 of us. 311 00:12:03,640 --> 00:12:04,557 That's it. 312 00:12:04,641 --> 00:12:07,101 We all count on each other. 313 00:12:07,185 --> 00:12:10,104 You being high out there endangers all of us. 314 00:12:10,188 --> 00:12:12,857 It's not gonna happen again, sir. 315 00:12:12,941 --> 00:12:14,400 You're not the only one who came here 316 00:12:14,484 --> 00:12:17,278 with substance abuse issues. 317 00:12:17,362 --> 00:12:20,782 But you're the only one who persists. 318 00:12:20,865 --> 00:12:22,033 I should kick you out of here. 319 00:12:22,116 --> 00:12:23,117 I don't have a substance abuse issue. 320 00:12:23,201 --> 00:12:24,577 Yes, you do. 321 00:12:24,661 --> 00:12:26,412 You do. 322 00:12:26,496 --> 00:12:27,956 Mm-hmm. 323 00:12:30,458 --> 00:12:32,126 I'm busting you down to private, and you're burning 324 00:12:32,210 --> 00:12:33,336 shit till I tell you to stop. 325 00:12:38,132 --> 00:12:40,176 One more chance, OK? 326 00:12:40,260 --> 00:12:41,594 Sir. 327 00:12:41,678 --> 00:12:43,680 You're dismissed. 328 00:12:43,763 --> 00:12:45,473 Thank you, sir. 329 00:12:45,556 --> 00:12:48,768 Evening, sir. 330 00:12:48,851 --> 00:12:51,604 Maybe he should forfeit some pay. 331 00:12:51,688 --> 00:12:53,189 Pay don't mean anything to these guys out here. 332 00:12:57,277 --> 00:12:59,654 You take away their free time, it's like being in prison. 333 00:13:04,867 --> 00:13:07,287 Hey, guys. 334 00:13:07,370 --> 00:13:10,123 Hey, hey listen up. 335 00:13:10,206 --> 00:13:12,875 Hello! 336 00:13:12,959 --> 00:13:14,294 Is this thing working? 337 00:13:14,377 --> 00:13:15,003 Yes, sir. 338 00:13:15,086 --> 00:13:16,170 Loud and clear. 339 00:13:16,254 --> 00:13:19,507 The army made it, nope. 340 00:13:19,590 --> 00:13:20,466 This everybody? 341 00:13:20,550 --> 00:13:21,426 Yes, sir. 342 00:13:21,509 --> 00:13:22,010 OK. 343 00:13:24,595 --> 00:13:29,767 Look, we're making great progress here in Kamdesh, 344 00:13:29,851 --> 00:13:33,896 but we still got a lot of work to do. 345 00:13:33,980 --> 00:13:37,692 Our outpost is still a target of insurgents, 346 00:13:37,775 --> 00:13:38,985 in case you hadn't noticed. 347 00:13:39,068 --> 00:13:41,279 Hmm, oh, right. 348 00:13:41,362 --> 00:13:44,699 So how do we do our jobs and stay safe? 349 00:13:47,952 --> 00:13:50,955 We need to keep a good relationship with the locals. 350 00:13:51,039 --> 00:13:53,374 Hmm? 351 00:13:53,458 --> 00:13:55,418 Respect keeps us safe. 352 00:13:58,212 --> 00:14:00,965 So we'll call for another shura. 353 00:14:01,049 --> 00:14:04,260 The lead elders in the valley will attend. 354 00:14:04,344 --> 00:14:08,264 They will bring some of the younger men with them, 355 00:14:08,348 --> 00:14:10,725 probably some of those assholes who've been shooting at us. 356 00:14:10,808 --> 00:14:11,726 That's right. 357 00:14:11,809 --> 00:14:13,478 You know they are. 358 00:14:15,730 --> 00:14:19,484 I will continue to speak softly in the valley, 359 00:14:19,567 --> 00:14:22,028 offering more projects and handshakes. 360 00:14:25,281 --> 00:14:29,202 But on the other hand, I will carry all of you 361 00:14:29,285 --> 00:14:30,495 like a big fucking stick. 362 00:14:30,578 --> 00:14:32,163 Fuck yeah, sir. 363 00:14:32,246 --> 00:14:34,832 Sir, I'm only worried you don't have a big enough stick. 364 00:14:34,916 --> 00:14:35,750 [laughter] 365 00:14:35,833 --> 00:14:36,793 That's right. 366 00:14:36,876 --> 00:14:37,710 All right. 367 00:14:40,797 --> 00:14:42,298 With your shield or on it. 368 00:14:42,382 --> 00:14:44,300 On our shields, sir. 369 00:14:44,384 --> 00:14:44,967 Let's go. 370 00:14:45,051 --> 00:14:47,595 Yes, sir. 371 00:14:47,678 --> 00:14:49,055 [non-english speech] 372 00:15:05,655 --> 00:15:06,322 Carter, Griffin. 373 00:15:06,406 --> 00:15:07,573 Sir. 374 00:15:07,657 --> 00:15:09,951 Sir. 375 00:15:10,034 --> 00:15:10,785 You boys are joining me. 376 00:15:14,872 --> 00:15:16,416 Sir, some of those dudes are armed. 377 00:15:16,499 --> 00:15:17,917 I noticed. 378 00:15:18,000 --> 00:15:21,254 Sir, there is a price on your head. 379 00:15:21,337 --> 00:15:22,922 That's why you're joining me. 380 00:15:23,005 --> 00:15:26,134 Keep your alien invader costumes on. 381 00:15:26,217 --> 00:15:28,886 Fuck the cigarette. 382 00:15:28,970 --> 00:15:31,222 Sorry, Dad. 383 00:15:31,305 --> 00:15:32,849 [non-english speech] 384 00:15:40,898 --> 00:15:42,817 He says, why have you come? 385 00:15:42,900 --> 00:15:44,444 [non-english speech] 386 00:15:46,779 --> 00:15:48,322 He says you have been here for 4O years. 387 00:15:48,406 --> 00:15:49,532 No, no. 388 00:15:49,615 --> 00:15:50,908 [non-english speech] 389 00:15:50,992 --> 00:15:51,993 That was the Russians. 390 00:15:52,076 --> 00:15:52,827 [non-english speech] 391 00:15:52,910 --> 00:15:54,078 We're American. 392 00:15:54,162 --> 00:15:55,288 [non-english speech] 393 00:15:55,371 --> 00:15:56,122 American. 394 00:15:56,205 --> 00:15:57,457 [non-english speech] 395 00:15:57,540 --> 00:15:58,833 They really not understand this, or they're 396 00:15:58,916 --> 00:15:59,959 just fucking with me? 397 00:16:00,042 --> 00:16:00,960 [non-english speech] 398 00:16:01,043 --> 00:16:02,795 Sir, it's 556. 399 00:16:02,879 --> 00:16:06,215 It's one of our bullets. 400 00:16:06,299 --> 00:16:09,343 Our job is to separate the Taliban 401 00:16:09,427 --> 00:16:10,887 and the ordinary people. 402 00:16:10,970 --> 00:16:12,138 [non-english speech] 403 00:16:12,221 --> 00:16:13,431 We do that, the ordinary people won't 404 00:16:13,514 --> 00:16:15,057 get caught in the crossfire. 405 00:16:15,141 --> 00:16:17,435 [non-english speech] 406 00:16:17,518 --> 00:16:20,146 I can give you money, contracts. 407 00:16:20,229 --> 00:16:22,106 [non-english speech] 408 00:16:22,190 --> 00:16:22,940 Projects. 409 00:16:23,024 --> 00:16:24,442 [non-english speech] 410 00:16:24,525 --> 00:16:27,028 If you help me. 411 00:16:27,111 --> 00:16:28,905 [non-english speech] 412 00:16:34,619 --> 00:16:35,828 You know what this means? 413 00:16:35,912 --> 00:16:37,705 [non-english speech] 414 00:16:38,998 --> 00:16:39,916 This man fired his rifle yesterday. 415 00:16:39,999 --> 00:16:41,209 [non-english speech] 416 00:16:41,292 --> 00:16:43,044 We were attacked yesterday. 417 00:16:43,127 --> 00:16:43,920 [non-english speech] 418 00:16:45,379 --> 00:16:47,048 I must report the attack on my outpost. 419 00:16:47,131 --> 00:16:49,800 [non-english speech] 420 00:16:49,884 --> 00:16:53,387 I will lose honor with my elders. 421 00:16:53,471 --> 00:16:55,223 [non-english speech] 422 00:16:55,306 --> 00:16:58,518 I can regain my honor in two ways. 423 00:16:58,601 --> 00:17:00,019 [non-english speech] 424 00:17:00,102 --> 00:17:02,647 One way is for all of you to lay down your arms. 425 00:17:02,730 --> 00:17:04,607 [non-english speech] 426 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 And watch as your communities flourish with the help 427 00:17:07,652 --> 00:17:09,946 of the United States and Allah. 428 00:17:10,029 --> 00:17:15,201 [non-english speech] 429 00:17:15,284 --> 00:17:17,286 And what is the other way? 430 00:17:19,163 --> 00:17:20,706 Why get into such ugliness? 431 00:17:20,790 --> 00:17:23,000 [non-english speech] 432 00:17:23,084 --> 00:17:28,839 And of course, the United States will compensate anyone 433 00:17:28,923 --> 00:17:30,299 who lays down their arms. 434 00:17:30,383 --> 00:17:31,676 [non-english speech] 435 00:17:32,051 --> 00:17:33,886 Sir, these dudes shot at us yesterday. 436 00:17:33,970 --> 00:17:35,471 You wanna let 'em go? 437 00:17:35,555 --> 00:17:37,515 Yes, I do. 438 00:17:37,598 --> 00:17:39,267 [non-english speech] 439 00:18:00,538 --> 00:18:02,832 [non-english speech] 440 00:18:17,763 --> 00:18:21,100 You are a good guest. 441 00:18:21,183 --> 00:18:29,650 We will call you "Amat", "highly praised one". 442 00:18:29,734 --> 00:18:31,402 [non-english speech] 443 00:18:33,863 --> 00:18:34,614 I love you. 444 00:18:34,697 --> 00:18:35,156 I love you. 445 00:18:37,825 --> 00:18:38,784 I love you. 446 00:18:38,868 --> 00:18:39,493 I love you. 447 00:18:39,577 --> 00:18:40,786 I love you. 448 00:18:40,870 --> 00:18:41,954 If you don't say it like you mean it, 449 00:18:42,038 --> 00:18:42,997 you'll be there all night. 450 00:18:43,080 --> 00:18:44,123 I love you! 451 00:18:44,206 --> 00:18:45,041 Louder. 452 00:18:45,124 --> 00:18:45,791 I love you! 453 00:18:45,875 --> 00:18:47,835 Holy shit, mate. What the fuck? 454 00:18:53,257 --> 00:18:56,052 Fuck, man. 455 00:18:56,135 --> 00:18:58,471 Doing this gives you fucking cancer. 456 00:18:58,554 --> 00:18:59,305 Cancer? 457 00:18:59,388 --> 00:19:00,765 You fucking cancer? 458 00:19:00,848 --> 00:19:03,934 Well, shit, who knows what these assholes are shitting out? 459 00:19:04,018 --> 00:19:07,605 Could you stop while I've got my fucking face in it? 460 00:19:07,688 --> 00:19:10,816 Shit detail is the Agent Orange of today. 461 00:19:10,900 --> 00:19:13,569 Just stopped talking, man. 462 00:19:13,653 --> 00:19:17,073 Doing this should be against UCMJ. 463 00:19:17,156 --> 00:19:19,283 Oh, this shit gives you cancer. 464 00:19:19,367 --> 00:19:21,077 It fucking kills you! 465 00:19:24,121 --> 00:19:25,956 [chuckling] 466 00:19:26,040 --> 00:19:27,500 What's so funny, Carter? 467 00:19:27,583 --> 00:19:30,252 Hey, this ain't no fucking laughing matter, man. 468 00:19:30,336 --> 00:19:34,840 That you think it's cancer that's going to kill you. 469 00:19:34,924 --> 00:19:36,342 Yeah, he fucking got you there, Mace. 470 00:19:36,425 --> 00:19:38,052 Good of you to make it, Faulkner. 471 00:19:39,970 --> 00:19:41,263 What's that? 472 00:19:41,347 --> 00:19:43,557 Late as always. 473 00:19:43,641 --> 00:19:48,688 I was picking up charges for Mortaritaville, asshole. 474 00:19:48,771 --> 00:19:50,898 Well, fucking done here, man. 475 00:19:50,981 --> 00:19:51,982 I've seen the pictures, bro. 476 00:19:52,066 --> 00:19:53,317 She's a classy lady. 477 00:19:53,401 --> 00:19:54,360 They've been making the rounds. 478 00:19:54,443 --> 00:19:56,696 Classy? 479 00:19:56,779 --> 00:19:57,488 What the fuck? 480 00:19:57,571 --> 00:19:58,030 They're good, man. 481 00:19:58,114 --> 00:19:59,031 Shit. 482 00:19:59,115 --> 00:20:01,158 Look, fuck it, anyway. 483 00:20:01,242 --> 00:20:02,993 I'm remarrying the woman I divorced. 484 00:20:03,077 --> 00:20:05,246 And she's pregnant by some other fucking dude. 485 00:20:05,329 --> 00:20:07,206 Yeah, well, have fun with that, buddy. 486 00:20:07,289 --> 00:20:09,083 I'm gonna raise the kid like they're my own. 487 00:20:09,166 --> 00:20:10,835 Great idea. 488 00:20:10,918 --> 00:20:14,338 Huh, never really took you for the saint type there, Gallegos. 489 00:20:14,422 --> 00:20:16,132 Love is love, Hardt. 490 00:20:16,215 --> 00:20:17,800 Love is fucking love. 491 00:20:17,883 --> 00:20:18,676 I hear you. 492 00:20:18,759 --> 00:20:19,552 There he is. 493 00:20:19,635 --> 00:20:21,262 Camels Lights, right? 494 00:20:21,345 --> 00:20:22,096 Thanks. 495 00:20:22,179 --> 00:20:23,097 [non-english speech] 496 00:20:23,180 --> 00:20:24,223 These are not Camel Lights. 497 00:20:27,727 --> 00:20:29,979 [hollering] 498 00:20:31,063 --> 00:20:34,483 Hey, Taliban motherfuckers! 499 00:20:34,567 --> 00:20:36,527 Not so tough without night vision, huh? 500 00:20:39,613 --> 00:20:43,451 (SINGING) Party every day! 501 00:20:43,534 --> 00:20:45,870 [chattering] 502 00:20:46,996 --> 00:20:47,872 I love you. 503 00:20:47,955 --> 00:20:48,664 Hey, Mace. 504 00:20:48,748 --> 00:20:50,166 Yes, Sergeant? 505 00:20:50,249 --> 00:20:52,209 Trying to wake up all of fucking Nuristan here? 506 00:20:52,293 --> 00:20:53,794 Sorry, Sergeant. 507 00:20:53,878 --> 00:20:55,629 You smell like dog shit, Mace. 508 00:20:55,713 --> 00:20:57,548 Thank you, Sergeant. 509 00:20:57,631 --> 00:20:58,299 I love you. 510 00:20:58,382 --> 00:20:59,300 I love you. 511 00:20:59,383 --> 00:21:00,134 I love you. 512 00:21:00,217 --> 00:21:01,802 Love is in the air. 513 00:21:01,886 --> 00:21:02,470 That's good. 514 00:21:05,139 --> 00:21:06,557 Oh, shit. 515 00:21:06,640 --> 00:21:08,392 Goddamn, Mace. 516 00:21:08,476 --> 00:21:10,853 I picture you more of like a name tag kind of guy. 517 00:21:10,936 --> 00:21:12,062 Like a waitress. 518 00:21:12,146 --> 00:21:14,231 I was a Home Depot salesman. 519 00:21:14,315 --> 00:21:16,442 Was that before or after you got kicked out of the Marines? 520 00:21:16,525 --> 00:21:17,109 Here you go. 521 00:21:17,193 --> 00:21:18,611 Oh, thanks. 522 00:21:18,694 --> 00:21:21,238 I didn't get kicked out of the Marines, Sergeant. 523 00:21:21,322 --> 00:21:25,409 I got demoted for fighting. 524 00:21:25,493 --> 00:21:28,913 I had a little bit of a temper problem back then, so I got out. 525 00:21:28,996 --> 00:21:31,165 So you took your Marine skills to Home Depot? 526 00:21:31,248 --> 00:21:32,500 No. 527 00:21:32,583 --> 00:21:34,877 Then I was a cook at Denny's. 528 00:21:34,960 --> 00:21:37,630 I was a lumberjack, projectionist at my local theater, 529 00:21:37,713 --> 00:21:41,383 and then I was a sales associate at Home Depot, 530 00:21:41,467 --> 00:21:43,552 but only at Christmas time, Sergeant. 531 00:21:43,636 --> 00:21:46,388 After that I cleaned, helped take care of the elderly, 532 00:21:46,472 --> 00:21:50,142 worked on cars for a little while, as a mechanic. 533 00:21:50,226 --> 00:21:52,812 Not certified, but still a fucking mechanic. 534 00:21:52,895 --> 00:21:55,314 Then I was a barnacle sweeper for a small period of time. 535 00:21:55,397 --> 00:21:56,649 Barnacle sweeper? 536 00:21:56,732 --> 00:21:58,692 After that I was lugging around hot tubs. 537 00:21:58,776 --> 00:22:01,153 Different houses, but we call them hot tub transporters. 538 00:22:01,237 --> 00:22:04,281 But then the army took me. 539 00:22:04,365 --> 00:22:05,241 I love you. 540 00:22:05,324 --> 00:22:06,492 You hearing this guy? 541 00:22:06,575 --> 00:22:07,910 Remind me not to stand next to him 542 00:22:07,993 --> 00:22:09,078 in the middle of a firefight. - I love you. 543 00:22:09,161 --> 00:22:10,162 Excuse me, Sergeant? 544 00:22:10,246 --> 00:22:11,330 You heard me, Carter. 545 00:22:11,413 --> 00:22:12,331 I love you. 546 00:22:12,414 --> 00:22:16,001 OK, OK. We're gonna settle this Mini-Me and Gary Coleman argument once and for all. 547 00:22:16,794 --> 00:22:21,340 And, uh, no temper problem now? 548 00:22:21,423 --> 00:22:23,092 Carter? 549 00:22:23,175 --> 00:22:23,759 Oh, there. 550 00:22:23,843 --> 00:22:26,470 I love you. 551 00:22:26,554 --> 00:22:28,681 Touch glove, make love. 552 00:22:28,764 --> 00:22:29,223 Come on, boys! 553 00:22:31,976 --> 00:22:35,312 You boys are real calm until you get some shrapnel stuck in your ass. 554 00:22:35,396 --> 00:22:36,939 How much longer is it gonna be? 555 00:22:37,022 --> 00:22:37,982 Scusa, hurry up before my grandma dies, man. 556 00:22:38,065 --> 00:22:39,775 Hey, Sousa, two minutes, man. 557 00:22:39,859 --> 00:22:41,443 Hugs and kisses to the missus. Come on. 558 00:22:41,527 --> 00:22:42,319 No,no,no. They-- they love it. They love it. 559 00:22:42,403 --> 00:22:45,906 Hey, Scusa. Yo, I wanna see one of your wife in costume, man. 560 00:22:45,990 --> 00:22:47,074 That's fucking broke, man. 561 00:22:47,157 --> 00:22:47,700 [shouting] 562 00:22:47,783 --> 00:22:48,868 [gunfire] 563 00:22:48,951 --> 00:22:49,577 You know what I'm saying, boys? 564 00:22:49,660 --> 00:22:50,578 Jesus, fuck! 565 00:22:50,661 --> 00:22:51,745 Hey, get to fucking cover. 566 00:22:51,829 --> 00:22:53,247 Gallegos, you take point. 567 00:22:53,330 --> 00:22:54,248 Tree top, tree top! 568 00:22:54,331 --> 00:22:55,249 Shit! 569 00:22:55,332 --> 00:22:56,750 [gunfire] 570 00:22:56,834 --> 00:22:58,502 On me, on me! 571 00:22:59,837 --> 00:23:00,671 Where the fuck is he? 572 00:23:00,754 --> 00:23:01,714 Yunger! 573 00:23:01,797 --> 00:23:02,548 This better be a fucking joke. 574 00:23:02,631 --> 00:23:04,091 Sir? 575 00:23:04,174 --> 00:23:06,093 Give me that fucking photo, you sick little fucker! 576 00:23:06,176 --> 00:23:06,927 Get out of here! 577 00:23:07,011 --> 00:23:08,345 You dirty bastard. 578 00:23:08,429 --> 00:23:10,472 Are you jerking off to my fucking wife? 579 00:23:10,556 --> 00:23:12,057 Get the fuck out of here! 580 00:23:12,141 --> 00:23:13,267 Are you fucking kidding me? 581 00:23:13,350 --> 00:23:14,101 I'm sorry. 582 00:23:14,184 --> 00:23:16,437 Get the fuck down! 583 00:23:16,520 --> 00:23:18,439 Yunger, you were beating your dick to his wife? 584 00:23:18,522 --> 00:23:19,440 Say you're fucking sorry. 585 00:23:19,523 --> 00:23:20,274 Stop pushing! 586 00:23:20,357 --> 00:23:21,483 I'm sorry, Olivia. 587 00:23:21,567 --> 00:23:22,484 I'm sorry, Olivia. 588 00:23:22,568 --> 00:23:23,152 Huh? 589 00:23:23,235 --> 00:23:23,986 I'm sorry. 590 00:23:24,069 --> 00:23:25,988 It's "Mrs. Hardt!" 591 00:23:26,071 --> 00:23:27,740 I'm sorry, Mrs. Hardt! 592 00:23:27,823 --> 00:23:29,617 Are you fucking kidding me? 593 00:23:29,700 --> 00:23:30,534 Loud and clear. 594 00:23:33,746 --> 00:23:34,914 Loud and fucking clear. 595 00:23:34,997 --> 00:23:37,291 What's up, sir? 596 00:23:37,374 --> 00:23:40,586 Boss wants us to move that damn LMTV back to Naray. 597 00:23:40,669 --> 00:23:42,046 Seriously? Why? 598 00:23:42,129 --> 00:23:42,922 I guess they need it. 599 00:23:43,005 --> 00:23:44,757 Oh, that's bullshit. 600 00:23:44,840 --> 00:23:47,968 Sir, that thing is way too big to navigate these shit-ass roads. 601 00:23:48,052 --> 00:23:49,386 Well, it got here somehow. 602 00:23:49,470 --> 00:23:51,430 Everybody who brought that monster over here 603 00:23:51,513 --> 00:23:52,848 was almost killed. 604 00:23:52,932 --> 00:23:54,516 The roads are too small. 605 00:23:54,600 --> 00:23:56,435 It's more dangerous than the goddamn Taliban, 606 00:23:56,518 --> 00:23:58,020 especially after the rain, sir. 607 00:23:58,103 --> 00:24:00,230 You know, I'm close with the CSM over there. 608 00:24:00,314 --> 00:24:01,190 I could reach out. 609 00:24:01,273 --> 00:24:02,232 Hmm. 610 00:24:02,316 --> 00:24:05,694 Guys, brass gave us a mission. 611 00:24:05,778 --> 00:24:08,989 We're gonna deliver like we always do. 612 00:24:09,073 --> 00:24:10,866 All right. 613 00:24:10,950 --> 00:24:12,618 Who are we gonna get to drive it? 614 00:24:12,701 --> 00:24:14,036 Sir, are you sure you wouldn't rather have 615 00:24:14,119 --> 00:24:15,621 one of the enlisted men behind the wheel? 616 00:24:15,704 --> 00:24:17,164 Can't always have all the fun, Bundy. 617 00:24:20,793 --> 00:24:22,419 You're in command now. 618 00:24:22,503 --> 00:24:25,965 Please try not to invade Pakistan or something. 619 00:24:26,048 --> 00:24:28,008 I'll do my best, sir. 620 00:24:28,092 --> 00:24:28,759 Please be careful, sir. 621 00:24:31,929 --> 00:24:33,222 RED 5 (ON RADIO): Captain Keating, sir? 622 00:24:33,305 --> 00:24:34,473 We're here, Red 5 Delta. 623 00:24:34,556 --> 00:24:35,683 Go ahead. 624 00:24:35,766 --> 00:24:36,976 Wanna make a little room, Sergeant? 625 00:24:37,059 --> 00:24:38,018 RED 5 (ON RADIO): This is Red 5 Delta. 626 00:24:38,102 --> 00:24:40,229 Sir, I just had a thought. 627 00:24:40,312 --> 00:24:42,773 Shouldn't Gallegos be driving the truck? 628 00:24:42,856 --> 00:24:45,985 I mean, that's how he got his whole family across the border. 629 00:24:46,068 --> 00:24:47,152 Over. 630 00:24:47,236 --> 00:24:47,987 On, boy. 631 00:24:48,070 --> 00:24:48,570 Here it comes, Mace. 632 00:24:48,654 --> 00:24:49,154 Bitch! 633 00:24:51,991 --> 00:24:54,201 I could fuck you for that, white boy. 634 00:24:54,284 --> 00:24:55,995 But your freaky ass might fall in love. 635 00:25:15,639 --> 00:25:17,057 It's gonna take 'em all night just to travel 636 00:25:17,141 --> 00:25:19,226 13 fucking miles, man. 637 00:25:19,309 --> 00:25:20,811 Fucked up, sir. 638 00:25:20,894 --> 00:25:21,687 Yes, it is, Kirk. 639 00:25:21,770 --> 00:25:22,396 Yes, it is fucked up. 640 00:25:36,326 --> 00:25:38,746 Captain, the bees eat through the sugar in just a few days. 641 00:25:38,829 --> 00:25:41,206 It's a time release barrier, so the bees 642 00:25:41,290 --> 00:25:44,126 get used to the queen's pheromones and don't kill her. 643 00:25:44,209 --> 00:25:47,963 I wouldn't touch anybody else's fucking honey except my own. 644 00:25:48,047 --> 00:25:52,551 And here I thought we'd run out of things to talk about. 645 00:25:52,634 --> 00:25:53,927 Whoa. 646 00:25:54,011 --> 00:25:55,637 Don't worry, I got it, Sergeant. 647 00:25:55,721 --> 00:25:56,972 I trust you, sir. 648 00:25:57,056 --> 00:25:57,973 Just thought these walls. 649 00:25:58,057 --> 00:26:01,393 That's a good idea, sir. 650 00:26:01,477 --> 00:26:05,230 Maybe it is time for you to call home, Ro. 651 00:26:05,314 --> 00:26:06,648 No, no. 652 00:26:06,732 --> 00:26:09,151 I call home, and all I end up doing is lying. 653 00:26:09,234 --> 00:26:12,613 What's the point in that? 654 00:26:12,696 --> 00:26:13,781 How about you, sir? 655 00:26:13,864 --> 00:26:14,865 You call home? 656 00:26:14,948 --> 00:26:16,909 My parents and fiancee. 657 00:26:16,992 --> 00:26:19,161 Yeah, all the time. 658 00:26:19,244 --> 00:26:22,456 How about you, Carter? 659 00:26:22,539 --> 00:26:26,251 Oh, nobody wants to hear from me, sir. 660 00:26:26,335 --> 00:26:28,462 Well, I doubt that's true. 661 00:26:28,545 --> 00:26:30,172 You don't know my ex-wife. 662 00:26:30,255 --> 00:26:32,424 [laughter] 663 00:26:34,426 --> 00:26:38,013 Look, I'm proud to be here. 664 00:26:38,097 --> 00:26:39,890 I get it. 665 00:26:39,973 --> 00:26:41,975 I see it. 666 00:26:42,059 --> 00:26:45,020 We're gonna win by getting their hearts and minds. 667 00:26:45,104 --> 00:26:47,022 Yeah, we want their hearts and minds, 668 00:26:47,106 --> 00:26:49,149 and they want our blood and guts, right? 669 00:26:49,233 --> 00:26:50,776 X-RAY (ON RADIO): Red 2, this is X-ray. 670 00:26:50,859 --> 00:26:52,528 We got a reaper on station in your vicinity, 671 00:26:52,611 --> 00:26:55,364 picking up an unknown hotspot 200 meters ahead. 672 00:26:55,447 --> 00:26:56,698 Advise, proceed with caution. 673 00:27:00,494 --> 00:27:01,286 I'll go check it out, sir. 674 00:27:08,043 --> 00:27:09,920 What is that? 675 00:27:10,003 --> 00:27:12,631 It looks-- it's a chicken. 676 00:27:12,714 --> 00:27:14,550 A dead chicken. 677 00:27:14,633 --> 00:27:15,592 Just a dead chicken. 678 00:27:15,676 --> 00:27:16,677 Come on through. 679 00:27:20,889 --> 00:27:24,643 You know, Sergeant, I used to be a Mormon, too. 680 00:27:24,726 --> 00:27:27,521 I was raised as one, anyways. 681 00:27:27,604 --> 00:27:29,231 I'm not sure that's gonna make us friends, Carter. 682 00:27:33,652 --> 00:27:35,779 I don't need friends, Sergeant. 683 00:27:35,863 --> 00:27:38,657 At least not these guys. 684 00:27:38,740 --> 00:27:40,284 I got news for you. 685 00:27:40,367 --> 00:27:41,702 These guys are probably the best you're ever gonna do. 686 00:27:44,371 --> 00:27:46,582 Yeah, I don't-- 687 00:27:46,665 --> 00:27:48,876 I don't know about that. 688 00:27:48,959 --> 00:27:52,087 All this frat boy shit and joking around? 689 00:27:52,171 --> 00:27:55,299 Got their fucking dicks in their hands? 690 00:27:55,382 --> 00:27:57,968 This is not the place for it, Sergeants. 691 00:27:58,051 --> 00:27:59,970 Marines would never go through what happens around here. 692 00:28:00,053 --> 00:28:00,846 You know that. 693 00:28:00,929 --> 00:28:02,139 Yeah, yeah, I remember. 694 00:28:02,222 --> 00:28:02,890 You're a Marine. 695 00:28:02,973 --> 00:28:03,932 Yeah. 696 00:28:04,016 --> 00:28:06,059 Guys, what's the holdup, huh? 697 00:28:06,143 --> 00:28:06,810 Come on through. 698 00:28:06,894 --> 00:28:07,519 What, man? 699 00:28:07,603 --> 00:28:08,687 I needed a leak. 700 00:28:08,770 --> 00:28:10,230 Look, I'm sick of your shit, OK? 701 00:28:10,314 --> 00:28:11,773 You wanna know why no one likes you? 702 00:28:11,857 --> 00:28:13,567 It's because you're always the odd man out. 703 00:28:13,650 --> 00:28:15,194 You're always on the fucking sidelines. 704 00:28:15,277 --> 00:28:17,487 Even if it is "frat boy shit". 705 00:28:17,571 --> 00:28:18,739 Larson's right. 706 00:28:18,822 --> 00:28:22,618 Nobody knows if they can trust you. 707 00:28:22,701 --> 00:28:23,535 Come on, move. 708 00:28:28,874 --> 00:28:30,250 Watch it, ladies. 709 00:28:30,334 --> 00:28:31,293 Shit! 710 00:28:31,376 --> 00:28:33,503 Come on, Carter. 711 00:28:33,587 --> 00:28:34,713 What's wrong with you? 712 00:28:34,796 --> 00:28:36,965 I'm OK. 713 00:28:37,049 --> 00:28:38,675 Fuck. 714 00:28:38,759 --> 00:28:39,843 You know what, Sergeant? 715 00:28:39,927 --> 00:28:41,637 I don't care if I'm a specialist. 716 00:28:41,720 --> 00:28:42,638 Fuck! 717 00:28:51,271 --> 00:28:52,564 Oh, God. 718 00:28:54,107 --> 00:28:55,692 MAN (ON RADIO): Guys, what the fuck was that, man? 719 00:28:55,776 --> 00:28:56,860 Six is down. 720 00:28:56,944 --> 00:28:59,404 We need ropes and a litter, ASAP. 721 00:28:59,488 --> 00:29:00,781 MAN (ON RADIO): We need immediate medevac. 722 00:29:00,864 --> 00:29:01,990 Six is down. 723 00:29:02,074 --> 00:29:04,534 The fucking LMTV came off a cliff. 724 00:29:04,618 --> 00:29:05,702 Fuck. 725 00:29:05,786 --> 00:29:06,703 MAN (ON RADIO): That's good copy. 726 00:29:06,787 --> 00:29:07,996 Readings are all about now. 727 00:29:08,080 --> 00:29:09,456 Birds are about 40 mikes out. 728 00:29:09,539 --> 00:29:10,332 Then there's a a landline. 729 00:29:10,415 --> 00:29:12,918 Over. 730 00:29:13,001 --> 00:29:15,837 [radio chatter] 731 00:29:19,925 --> 00:29:22,094 [coughing] 732 00:29:27,307 --> 00:29:30,435 Ready, aim, fire. 733 00:29:30,519 --> 00:29:33,563 Ready, aim, fire. 734 00:29:33,647 --> 00:29:35,983 Ready, aim, fire! 735 00:30:01,675 --> 00:30:05,929 God, please watch over him and grant him passage into the next life. 736 00:30:06,013 --> 00:30:06,471 Amen. 737 00:30:20,819 --> 00:30:22,154 All right, GUYS- 738 00:30:22,237 --> 00:30:23,155 Back to work. 739 00:30:28,785 --> 00:30:30,370 [helicopter flying] 740 00:30:35,250 --> 00:30:38,086 I pledge allegiance to your pussy. 741 00:30:38,170 --> 00:30:39,755 Time's almost up, Griff. 742 00:30:39,838 --> 00:30:42,591 Specialist? 743 00:30:42,674 --> 00:30:44,801 Is that how mama taught you to wear panties? 744 00:30:44,885 --> 00:30:48,889 Griffin, this is your new commander, Captain Yllescas. 745 00:30:48,972 --> 00:30:51,892 How you doing, sir? 746 00:30:51,975 --> 00:30:54,603 Sir, those were Maria Kirilenko's, tennis star. 747 00:30:54,686 --> 00:30:56,938 She sent them as a gift, if you can believe that. 748 00:30:57,022 --> 00:30:58,190 Is that right? 749 00:30:58,273 --> 00:31:00,609 Yeah, well, who needs Toby Keith when you can fucking sniff those? 750 00:31:00,692 --> 00:31:01,818 We're a little short on recreation around here. 751 00:31:01,902 --> 00:31:02,986 Chris Cordova. 752 00:31:03,070 --> 00:31:03,987 Rob Yllescas. Nice to meet you. 753 00:31:04,071 --> 00:31:04,988 And this is Doc Courville. 754 00:31:05,072 --> 00:31:06,323 Ah, good to meet you, sir. 755 00:31:06,406 --> 00:31:08,658 Griffin, help him with his bags. 756 00:31:08,742 --> 00:31:09,451 Uh, yes, sir. 757 00:31:09,534 --> 00:31:09,993 Thanks. 758 00:31:12,454 --> 00:31:14,623 To ever think we were enemies with the Russians. 759 00:31:14,706 --> 00:31:16,792 I guess the guys come in here a lot for these, huh? 760 00:31:16,875 --> 00:31:19,294 That and the working internet, sometimes. 761 00:31:19,378 --> 00:31:20,670 What do you guys deal with here mostly? 762 00:31:20,754 --> 00:31:22,589 Ah, it's mostly aid to the locals. 763 00:31:22,672 --> 00:31:26,385 Gunshot wounds when the assholes are firing at us. 764 00:31:26,468 --> 00:31:27,636 You guys got a MASCAL plan? 765 00:31:27,719 --> 00:31:29,262 It's not fucking good. 766 00:31:29,346 --> 00:31:32,015 Got this room for two, cafe outside for two. 767 00:31:32,099 --> 00:31:33,767 We can't refrigerate blood. 768 00:31:33,850 --> 00:31:35,185 Once we drop the 9 line, it's almost two hours before we get 769 00:31:35,268 --> 00:31:38,438 any helos in here for medevacs. 770 00:31:38,522 --> 00:31:40,065 All right, what can I do? 771 00:31:40,148 --> 00:31:42,275 You can close this damn place down. 772 00:31:42,359 --> 00:31:44,194 Amen to that. 773 00:31:44,277 --> 00:31:46,363 Over here are ANA troops. 774 00:31:46,446 --> 00:31:48,532 And in the back is our mortar pit. 775 00:31:48,615 --> 00:31:49,533 Sir. 776 00:31:49,616 --> 00:31:50,992 Oh, Lakis. 777 00:31:51,076 --> 00:31:52,202 He's our ANA trainer. 778 00:31:52,285 --> 00:31:52,994 Nice to meet you. 779 00:31:53,078 --> 00:31:55,330 Nice to meet you. I'm your, uh, coalition force from Latvia, sir. 780 00:31:55,414 --> 00:31:56,289 Great. 781 00:31:56,373 --> 00:31:57,624 How are the ANA soldiers? 782 00:31:57,707 --> 00:32:01,878 Some of them are OK, when I can get them off of their asses. 783 00:32:01,962 --> 00:32:05,590 The 6th Kandek don't have the best reputation, sir. 784 00:32:05,674 --> 00:32:08,176 Hey, it's your chance to put your leadership on display. 785 00:32:08,260 --> 00:32:09,761 Embrace the suck. 786 00:32:09,845 --> 00:32:11,596 Embarrass the suck? 787 00:32:11,680 --> 00:32:13,890 Like I was saying, our mortar pit. 788 00:32:13,974 --> 00:32:16,351 Those guys, Thomson, Rodriguez, Breeding, 789 00:32:16,435 --> 00:32:18,019 they really save our asses, sir. 790 00:32:18,103 --> 00:32:19,354 That so? 791 00:32:19,438 --> 00:32:20,355 Yeah, yeah. 792 00:32:20,439 --> 00:32:22,149 It's all numbers and angles. 793 00:32:22,232 --> 00:32:24,818 The mortars are the only thing that reach that ridgeline. 794 00:32:24,901 --> 00:32:26,236 Without 'em, we're fucked. 795 00:32:26,319 --> 00:32:27,320 Hey, Brother Ro. 796 00:32:27,404 --> 00:32:28,113 Oh, perfect. 797 00:32:28,196 --> 00:32:29,030 Kirk. 798 00:32:29,114 --> 00:32:30,365 Yeah. 799 00:32:30,449 --> 00:32:32,784 He's one of our best team leaders, sir. 800 00:32:32,868 --> 00:32:34,286 Meet Captain Yllescas. 801 00:32:34,369 --> 00:32:35,620 Nice to meet you. 802 00:32:35,704 --> 00:32:36,788 Sir, I wish we didn't have to meet you. 803 00:32:36,872 --> 00:32:38,457 I'll try to live up to all that. 804 00:32:38,540 --> 00:32:39,749 Good to have you, sir. 805 00:32:39,833 --> 00:32:41,751 Grab a fucking sponge, get my back. 806 00:32:41,835 --> 00:32:43,753 Yeah, fuck yourself. 807 00:32:43,837 --> 00:32:45,839 Over here is our mosque. 808 00:32:45,922 --> 00:32:48,341 [explosion] 809 00:32:48,425 --> 00:32:49,801 [gunfire] 810 00:32:49,885 --> 00:32:51,303 Gunfire! 811 00:32:51,386 --> 00:32:52,804 Motherfuckers! 812 00:32:52,888 --> 00:32:54,264 Goddamn it, shit! 813 00:32:54,347 --> 00:32:55,765 Tree tops! 814 00:32:55,849 --> 00:32:57,267 Right, come right! 815 00:32:57,350 --> 00:32:58,727 Brace yourself, boys! 816 00:32:58,810 --> 00:33:01,229 Get 'em! 817 00:33:01,313 --> 00:33:02,189 Get 'em! 818 00:33:07,277 --> 00:33:09,738 Hey, what do you think? 819 00:33:09,821 --> 00:33:12,699 Do you think the new boss is gonna make us do a fucking patrol 820 00:33:12,782 --> 00:33:14,493 every time they take a pot shot at us? 821 00:33:14,576 --> 00:33:16,161 Never try to understand an officer, Mace. 822 00:33:16,244 --> 00:33:18,121 They're a different breed. 823 00:33:18,205 --> 00:33:19,456 They even fuck with the lights on. 824 00:33:19,539 --> 00:33:20,332 Goddamn it. 825 00:33:20,415 --> 00:33:21,416 Quit your bitching, man. 826 00:33:21,500 --> 00:33:23,835 This ain't so bad. 827 00:33:23,919 --> 00:33:26,129 Walk with nature, you walk with God, right, boys? 828 00:33:26,213 --> 00:33:28,548 If God was real, then these guys 829 00:33:28,632 --> 00:33:30,467 wouldn't be trying to kill us every goddamn day, 830 00:33:30,550 --> 00:33:32,052 and Keating would still be around here. 831 00:33:32,135 --> 00:33:33,803 God works in mysterious ways, Sergeant. 832 00:33:33,887 --> 00:33:37,224 Yeah, so I guess God's plan is our chaos, then, huh? 833 00:33:37,307 --> 00:33:38,600 Jesus fucking Christ, man. 834 00:33:38,683 --> 00:33:40,977 What you looking at, Sergeant? 835 00:33:41,061 --> 00:33:42,479 Seeing what they see. 836 00:33:42,562 --> 00:33:45,023 What's that, Ro? 837 00:33:45,106 --> 00:33:47,275 Dead Americans. 838 00:33:47,359 --> 00:33:49,653 Goddamn, you're a fucking buzzkill, man. 839 00:33:49,736 --> 00:33:51,404 You know it. 840 00:33:51,488 --> 00:33:54,658 Every time they take a pot shot at us, they're figuring us out. 841 00:33:54,741 --> 00:33:58,537 When the big one comes, they'll have us dialed in. 842 00:33:58,620 --> 00:34:00,539 And how would you do it if you were them? 843 00:34:00,622 --> 00:34:01,873 What? 844 00:34:01,957 --> 00:34:02,791 How would you do it, if you were them? 845 00:34:05,460 --> 00:34:06,044 How would I do it? 846 00:34:09,798 --> 00:34:12,008 Well, first I'd knock out our mortar pit. 847 00:34:12,092 --> 00:34:13,927 Without that, we're fucked. 848 00:34:14,010 --> 00:34:15,971 Then I'd start hammering our stand-to trucks, 849 00:34:16,054 --> 00:34:18,974 armored humvees, especially LRAS 2. 850 00:34:19,057 --> 00:34:20,976 That protects our mortars. 851 00:34:21,059 --> 00:34:23,103 Take out our ammo depot, so we can't resupply. 852 00:34:25,814 --> 00:34:29,609 And then I'd hit our generator, effectively kill our comms. 853 00:34:33,154 --> 00:34:36,241 And then I'd start sending fighters on the switchbacks. 854 00:34:36,324 --> 00:34:39,703 It'd be a race to get inside the wire before air support. 855 00:34:39,786 --> 00:34:41,705 Yeah, but even then it's gonna take a few hours. 856 00:34:41,788 --> 00:34:44,207 The B1s come all the way from fucking Qatar. 857 00:34:44,291 --> 00:34:46,167 Yeah that's right, Carter. 858 00:34:46,251 --> 00:34:48,753 Yeah. 859 00:34:48,837 --> 00:34:53,592 I'd get inside our camp, take our ECP, divide us in half. 860 00:34:53,675 --> 00:34:54,634 Pretty much then we're fucked. 861 00:34:57,929 --> 00:34:59,139 Goddamn it, Ro. 862 00:34:59,222 --> 00:35:02,976 Who the fuck pissed in your Cheerios? 863 00:35:03,059 --> 00:35:07,814 Well, sorry, pal, but that's life at Camp Keating. 864 00:35:07,897 --> 00:35:09,316 Any thought how we stop 'em, Sarge? 865 00:35:11,985 --> 00:35:14,029 We don't. 866 00:35:14,112 --> 00:35:15,530 [chuckling] 867 00:35:15,614 --> 00:35:16,865 Hey, guys, you're gonna wanna take a look at this! 868 00:35:21,161 --> 00:35:22,495 [baby crying] 869 00:35:22,579 --> 00:35:23,955 These fucking people, man. 870 00:35:24,039 --> 00:35:26,958 What the fuck? 871 00:35:27,042 --> 00:35:29,461 Ro, we can't leave a baby here, man. 872 00:35:29,544 --> 00:35:32,547 Who would do that, man? 873 00:35:32,631 --> 00:35:34,215 I'll take her, Sergeant. I'm good with kids. 874 00:35:34,299 --> 00:35:35,091 Whoa, whoa. 875 00:35:35,175 --> 00:35:36,885 Hey, Ro, I don't fucking like this, man. 876 00:35:36,968 --> 00:35:37,802 Might be a fucking trap. 877 00:35:40,764 --> 00:35:42,015 All right, you got kids at home, right? 878 00:35:42,098 --> 00:35:43,308 No, man, I-- 879 00:35:43,391 --> 00:35:44,768 I got a niece. 880 00:35:44,851 --> 00:35:46,061 Hell, good enough. 881 00:35:46,144 --> 00:35:47,854 You're on babysitting duty. 882 00:35:47,937 --> 00:35:48,813 Yeah, OK. 883 00:35:48,897 --> 00:35:49,981 You know what to do? 884 00:35:50,065 --> 00:35:51,566 Yeah. 885 00:35:51,650 --> 00:35:53,485 Just be fucking careful. 886 00:35:53,568 --> 00:35:54,986 And be gentle, OK? 887 00:35:55,070 --> 00:35:56,112 Yeah. 888 00:35:56,196 --> 00:35:57,280 I got it. 889 00:35:57,364 --> 00:35:59,574 Shh, shh, easy. 890 00:35:59,658 --> 00:36:00,617 No, I know. 891 00:36:00,700 --> 00:36:02,243 Put your hand around his head. 892 00:36:02,327 --> 00:36:03,370 I got you. 893 00:36:03,453 --> 00:36:04,162 Slowly. 894 00:36:04,245 --> 00:36:06,623 You got her? 895 00:36:06,706 --> 00:36:09,292 Hey. 896 00:36:09,376 --> 00:36:10,960 [inaudible] 897 00:36:11,044 --> 00:36:15,173 All right, we'll take the baby back to the COB. 898 00:36:15,256 --> 00:36:17,008 All right, guys, I want your heads on a swivel. 899 00:36:17,092 --> 00:36:18,760 Come on, we got two more hours of this shit. 900 00:36:18,843 --> 00:36:20,261 - Yes, sir. - Maybe three now. 901 00:36:21,429 --> 00:36:23,264 What's wrong with Sergeant Gallegos? 902 00:36:23,348 --> 00:36:25,016 He's in Iraq right now. 903 00:36:25,100 --> 00:36:26,643 Those Malaria pills kicked in. 904 00:36:26,726 --> 00:36:28,269 He's riding a giraffe down-- 905 00:36:28,353 --> 00:36:30,313 He should have stayed at home. 906 00:36:30,397 --> 00:36:32,232 Amanda's the only thing that keeps him out of trouble. 907 00:36:32,315 --> 00:36:33,858 Hey. hey, Sergeant. 908 00:36:33,942 --> 00:36:35,694 Hey, Sergeant, there's some-- 909 00:36:35,777 --> 00:36:36,361 Whoa. 910 00:36:36,444 --> 00:36:37,153 --Old lady. 911 00:36:37,237 --> 00:36:37,987 Whoa, whoa, whoa! 912 00:36:38,071 --> 00:36:38,655 [non-english speech] 913 00:36:38,738 --> 00:36:40,490 Whoa, whoa! 914 00:36:40,573 --> 00:36:42,951 [baby crying] 915 00:36:43,034 --> 00:36:43,952 What's she saying? 916 00:36:44,035 --> 00:36:44,953 What is she saying? 917 00:36:45,036 --> 00:36:46,913 [interposing voices] 918 00:36:46,996 --> 00:36:49,874 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 919 00:36:49,958 --> 00:36:51,668 [non-english speech] 920 00:36:55,255 --> 00:36:57,590 [spitting] 921 00:37:01,052 --> 00:37:02,554 She can head home to her village now 922 00:37:02,637 --> 00:37:04,723 and tell everyone the Americans kidnapped her baby. 923 00:37:04,806 --> 00:37:05,849 [inaudible] 924 00:37:05,932 --> 00:37:07,183 Yeah. 925 00:37:07,267 --> 00:37:09,853 Well, that old lady is why no one's ever won a fucking war out here. 926 00:37:10,478 --> 00:37:11,771 [grunting] 927 00:37:11,855 --> 00:37:12,689 There you go. 928 00:37:12,772 --> 00:37:13,857 I'm good. 929 00:37:13,940 --> 00:37:16,317 Hey, guys, you think what fucking happened to Captain Keating 930 00:37:16,401 --> 00:37:18,153 made it back to the news in the States? 931 00:37:18,236 --> 00:37:20,321 The only news people give a shit about back in the States 932 00:37:20,405 --> 00:37:21,698 is who's fucking Paris Hilton. 933 00:37:21,781 --> 00:37:23,950 Who the fuck hasn't? 934 00:37:24,033 --> 00:37:26,327 I saw her picture of getting out of the car. 935 00:37:26,411 --> 00:37:28,830 Goddamn it, even the fucking hajis have seen her snatch. 936 00:37:28,913 --> 00:37:30,290 [praying in the distance] 937 00:37:30,373 --> 00:37:31,750 Yeah, one night in Paris, Taliban bestseller. 938 00:37:31,833 --> 00:37:34,461 Oh, there you go. 939 00:37:34,544 --> 00:37:36,129 Goddamn it. 940 00:37:36,212 --> 00:37:38,506 It was a good day when God made my ass, right, sir? 941 00:37:38,590 --> 00:37:40,008 Know what? 942 00:37:40,091 --> 00:37:41,050 Somebody's gotta be fit around here for when we go 943 00:37:41,134 --> 00:37:42,135 hand to hand with these fucks. 944 00:37:42,218 --> 00:37:43,261 Know what I'm saying? 945 00:37:43,344 --> 00:37:45,972 Exactly. You go mouth to mouth, this war would be over. 946 00:37:46,055 --> 00:37:47,891 I'll fuck you till you love me, boy. 947 00:37:47,974 --> 00:37:50,518 You just keep working on those man tits, Gallegos. 948 00:37:50,602 --> 00:37:52,020 They're intimidated by you. 949 00:37:52,103 --> 00:37:54,981 Somebody's gotta win this fucking war, man. 950 00:37:55,064 --> 00:37:55,690 OK. 951 00:37:55,774 --> 00:37:57,984 Let's go. Let me spot you, boy. 952 00:37:58,067 --> 00:37:59,444 Let's go, let's go. 953 00:37:59,527 --> 00:38:00,361 Hey, Ro. 954 00:38:00,445 --> 00:38:00,945 What's going on? 955 00:38:10,830 --> 00:38:13,166 Hey, how's it going, man? How you doing? 956 00:38:13,249 --> 00:38:14,751 Come here, come here! 957 00:38:14,834 --> 00:38:16,252 Come here! 958 00:38:16,336 --> 00:38:18,713 Fuck! 959 00:38:18,797 --> 00:38:21,090 Shit. 960 00:38:21,174 --> 00:38:21,800 Fuck. 961 00:38:21,883 --> 00:38:23,551 Warning shot! 962 00:38:23,635 --> 00:38:24,886 Fuck! 963 00:38:26,346 --> 00:38:27,180 Come here, motherfucker! 964 00:38:27,263 --> 00:38:28,640 Jesus Christ! 965 00:38:28,723 --> 00:38:30,058 Watch where you're going, you haji fuck! 966 00:38:30,141 --> 00:38:31,267 Who the fuck are you? 967 00:38:31,351 --> 00:38:32,352 I should fucking wax you. 968 00:38:32,435 --> 00:38:33,019 What the fuck? 969 00:38:33,102 --> 00:38:34,020 Is he blind? 970 00:38:34,103 --> 00:38:34,813 What's going on, Sergeant? 971 00:38:34,896 --> 00:38:35,939 What's this? 972 00:38:36,022 --> 00:38:37,232 What's this, huh? 973 00:38:37,315 --> 00:38:38,691 What is this? 974 00:38:38,775 --> 00:38:40,568 He was taking photos of our camp, sir. 975 00:38:40,652 --> 00:38:41,361 [non-english speech] 976 00:38:41,444 --> 00:38:42,362 Fuck him, huh? 977 00:38:42,445 --> 00:38:43,446 The fucker's taking photos. 978 00:38:43,530 --> 00:38:44,864 [non-english speech] 979 00:38:44,948 --> 00:38:46,991 He's showing the enemy what we see from here. 980 00:38:47,075 --> 00:38:48,701 [non-english speech] 981 00:38:48,785 --> 00:38:49,869 What is this? 982 00:38:49,953 --> 00:38:50,578 [non-english speech] 983 00:38:50,662 --> 00:38:52,080 What is this? 984 00:38:52,163 --> 00:38:54,666 Is this a gift? Is this a gift from the Taliban? 985 00:38:59,212 --> 00:39:00,171 D-Rod. 986 00:39:00,255 --> 00:39:02,841 Holy shit, ham balls, my man! 987 00:39:02,924 --> 00:39:03,716 All right. 988 00:39:03,800 --> 00:39:04,551 Good to see you, bro. 989 00:39:04,634 --> 00:39:05,260 How are the States? 990 00:39:05,343 --> 00:39:06,469 Ah, sweet, man. 991 00:39:06,553 --> 00:39:07,387 Fuck, welcome back. 992 00:39:07,470 --> 00:39:08,429 Oh, hero. 993 00:39:08,513 --> 00:39:10,640 I'll see you up in Mortaritaville, all right? 994 00:39:10,723 --> 00:39:11,891 What did he do? 995 00:39:11,975 --> 00:39:13,852 I couldn't tell you, but his dad's in the shura. 996 00:39:13,935 --> 00:39:15,228 Don't let him get on his feet. 997 00:39:24,112 --> 00:39:26,281 So what did you do? 998 00:39:26,364 --> 00:39:27,365 Do you want one? 999 00:39:30,451 --> 00:39:32,036 You looking at my scars? 1000 00:39:32,120 --> 00:39:34,706 You'd be fucked up, too, if you had a kid-beating dad like my old man. 1001 00:39:34,789 --> 00:39:36,249 And he was a fucking cop. 1002 00:39:40,044 --> 00:39:42,922 Americans can have fucked up lives, too. 1003 00:39:43,006 --> 00:39:45,884 Drunk a whole bottle of carpet cleaner once. 1004 00:39:45,967 --> 00:39:47,093 I puked that up. 1005 00:39:47,176 --> 00:39:48,678 Couldn't go through with it. 1006 00:39:51,472 --> 00:39:53,892 I do have a great morn, though. 1007 00:39:53,975 --> 00:39:55,310 I should probably call her. 1008 00:39:58,062 --> 00:40:02,025 Did you ever see your morn because of the-- 1009 00:40:02,108 --> 00:40:03,735 Didn't sign up for jeopardy, Thomson. 1010 00:40:03,818 --> 00:40:04,444 Shit me. 1011 00:40:04,527 --> 00:40:06,195 Uh, Sergeant. 1012 00:40:06,279 --> 00:40:09,198 It's called a fucking burqa. 1013 00:40:09,282 --> 00:40:09,824 A burqa, yeah. 1014 00:40:12,702 --> 00:40:16,122 Urn, what did he do? 1015 00:40:16,205 --> 00:40:21,002 Told us the elders from Kamu paid him to take photos of our camp, 1016 00:40:21,085 --> 00:40:23,379 probably for the fucking Talibans. 1017 00:40:23,463 --> 00:40:28,092 We'll call another shura, find out what the fuck happened. 1018 00:40:28,176 --> 00:40:30,637 It is important that we find out which elders in Kamu 1019 00:40:30,720 --> 00:40:31,596 paid Nasir. 1020 00:40:31,679 --> 00:40:35,725 [non-english speech] 1021 00:40:35,808 --> 00:40:36,809 Good boy, good boy. 1022 00:40:36,893 --> 00:40:38,728 Not bad boy. 1023 00:40:38,811 --> 00:40:40,897 What he was doing was a red flag for us. 1024 00:40:40,980 --> 00:40:41,898 Red flag? 1025 00:40:41,981 --> 00:40:42,732 A communist flag? 1026 00:40:42,815 --> 00:40:43,483 Awarning sign. 1027 00:40:43,566 --> 00:40:44,317 Oh. 1028 00:40:44,400 --> 00:40:46,444 [non-english speech] 1029 00:40:46,527 --> 00:40:48,404 It is important that we investigate. 1030 00:40:48,488 --> 00:40:49,697 [non-english speech] 1031 00:40:49,781 --> 00:40:51,115 Your son will not be hurt. 1032 00:40:51,199 --> 00:40:52,742 [non-english speech] 1033 00:40:52,825 --> 00:40:54,953 If he is innocent, he'll be back in two or three days. 1034 00:40:55,036 --> 00:40:56,496 [non-english speech] 1035 00:40:56,579 --> 00:40:58,164 [non-english speech] 1036 00:41:03,252 --> 00:41:05,046 He says you broke Commander Keating's promise. 1037 00:41:05,129 --> 00:41:08,967 You haven't paid them, and now you steal their children, too. 1038 00:41:09,050 --> 00:41:11,719 This money is for building the school. 1039 00:41:11,803 --> 00:41:13,429 [non-english speech] 1040 00:41:13,513 --> 00:41:16,182 For bringing power and water to-- what's that place called? 1041 00:41:16,265 --> 00:41:17,600 - Urrnul, sir. - Urrnul. 1042 00:41:17,684 --> 00:41:18,935 [non-english speech] 1043 00:41:20,228 --> 00:41:21,104 But now I have to hold on to this. 1044 00:41:21,187 --> 00:41:22,689 [non-english speech] 1045 00:41:22,772 --> 00:41:23,856 Until you help me. 1046 00:41:23,940 --> 00:41:26,901 [non-english speech] 1047 00:41:26,985 --> 00:41:29,404 It is an honor to be among such courageous men. 1048 00:41:29,487 --> 00:41:30,655 [non-english speech] 1049 00:41:32,198 --> 00:41:33,324 Men who love peace. 1050 00:41:33,408 --> 00:41:35,702 [non-english speech] 1051 00:41:35,785 --> 00:41:37,537 Men who want that peace to spread. 1052 00:41:37,620 --> 00:41:38,705 [non-english speech] 1053 00:41:39,872 --> 00:41:41,499 And the projects will spread. 1054 00:41:41,582 --> 00:41:42,542 [non-english speech] 1055 00:41:42,625 --> 00:41:44,210 If we all work together. 1056 00:41:44,293 --> 00:41:46,713 [non-english speech] 1057 00:41:46,796 --> 00:41:47,630 InshaHah. 1058 00:41:47,714 --> 00:41:48,423 InshaHah. 1059 00:41:48,506 --> 00:41:49,257 Inshaflah! 1060 00:41:52,427 --> 00:41:56,389 Half the Afghan men from the last shura are gone. 1061 00:41:56,472 --> 00:41:58,599 Yeah. 1062 00:41:58,683 --> 00:42:01,811 The fighting age ones. 1063 00:42:01,894 --> 00:42:03,896 Griffin, come here. 1064 00:42:03,980 --> 00:42:04,480 Sir. 1065 00:42:07,984 --> 00:42:09,360 You got a good handle on this shit, right? 1066 00:42:09,444 --> 00:42:11,029 I mean, you're Cherokee or something? 1067 00:42:11,112 --> 00:42:11,779 I don't know. 1068 00:42:11,863 --> 00:42:12,488 You're a tribe. 1069 00:42:12,572 --> 00:42:13,656 They're a tribe. 1070 00:42:13,740 --> 00:42:16,826 It's Chippewa, sir. 1071 00:42:16,909 --> 00:42:19,162 But I didn't grow up smoking a peace pipe 1072 00:42:19,245 --> 00:42:23,624 around the fire with my father and the tribal elders. 1073 00:42:23,708 --> 00:42:28,171 But you know, I know not to piss them off. 1074 00:42:28,254 --> 00:42:30,006 I know that we'll get shot at a lot less 1075 00:42:30,089 --> 00:42:32,675 when the villagers are happy. 1076 00:42:32,759 --> 00:42:35,595 That way we can focus on the mission. 1077 00:42:35,678 --> 00:42:36,596 You know what our mission is? 1078 00:42:40,183 --> 00:42:41,809 Not really, sir. 1079 00:42:41,893 --> 00:42:45,104 Well, we can't accomplish our mission if we can't survive. 1080 00:42:45,188 --> 00:42:46,898 The elders will come around. 1081 00:42:46,981 --> 00:42:50,068 They need us as much as we need them. 1082 00:42:50,151 --> 00:42:50,735 Yes, sir. 1083 00:42:54,072 --> 00:42:55,031 Hey, Larson. 1084 00:42:55,114 --> 00:42:55,907 You're SOG, right? 1085 00:42:55,990 --> 00:42:56,783 Yeah, what's up, Sarge? 1086 00:42:56,866 --> 00:42:57,450 Mohammed, come here. 1087 00:43:00,328 --> 00:43:01,788 Tell him exactly what you told me. 1088 00:43:01,871 --> 00:43:03,039 [non-english speech] 1089 00:43:03,122 --> 00:43:04,707 I've just been to the village, sir. 1090 00:43:04,791 --> 00:43:07,251 My sources are telling me the Talibans are coming on us. 1091 00:43:07,335 --> 00:43:08,461 OK. 1092 00:43:08,544 --> 00:43:10,171 The villagers are not happy, sir. 1093 00:43:10,254 --> 00:43:13,007 They are complaining about their money, the school, the road. 1094 00:43:13,091 --> 00:43:15,426 The previous shura didn't go well, sir, everything. 1095 00:43:15,510 --> 00:43:17,178 And I really believe, sir, this time my sources 1096 00:43:17,261 --> 00:43:19,222 are telling me that the Talibans are coming on us. 1097 00:43:19,305 --> 00:43:20,556 How many are gonna come on us? 1098 00:43:20,640 --> 00:43:21,265 A lot, sir. 1099 00:43:21,349 --> 00:43:21,808 I don't know. 1100 00:43:21,891 --> 00:43:23,309 A lot. 1101 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 You think like in a row, or at the same time, or? 1102 00:43:25,103 --> 00:43:26,479 Sir, are you laughing at me? 1103 00:43:26,562 --> 00:43:27,105 No, no. 1104 00:43:27,188 --> 00:43:28,481 I'm sorry. 1105 00:43:28,564 --> 00:43:30,233 Sir, do you know what the problem is? 1106 00:43:30,316 --> 00:43:32,735 The British invaded us, and they didn't listen to us. 1107 00:43:32,819 --> 00:43:33,861 They thought we were stupid. 1108 00:43:33,945 --> 00:43:34,821 They were crushed down. 1109 00:43:34,904 --> 00:43:35,780 All right. 1110 00:43:35,863 --> 00:43:37,323 The Russians invaded us. 1111 00:43:37,406 --> 00:43:38,908 They thought we were stupid. - All right, all right. 1112 00:43:38,991 --> 00:43:40,326 - And they were crushed down. - Mohammed, Mohammed! 1113 00:43:40,409 --> 00:43:41,702 And now you're making the same mistake, sir. 1114 00:43:41,786 --> 00:43:42,912 We don't need a fucking history lesson, OK? 1115 00:43:42,995 --> 00:43:44,163 You know why we don't listen to you? 1116 00:43:44,247 --> 00:43:45,331 Why? 1117 00:43:45,414 --> 00:43:47,667 Because every week you tell us the same damn thing. 1118 00:43:47,750 --> 00:43:49,168 You're always crying. 1119 00:43:49,252 --> 00:43:51,879 You're always crying wolf. 1120 00:43:51,963 --> 00:43:55,091 Of course, we have the Taliban surrounding us all the time. 1121 00:43:55,174 --> 00:43:56,259 We're in the middle of Afghanistan. 1122 00:43:56,342 --> 00:43:57,760 We get hit every single day. 1123 00:43:57,844 --> 00:43:59,428 You coming in and yelling "the Taliban is coming, 1124 00:43:59,512 --> 00:44:01,180 the Taliban is coming" is just added pressure, man. 1125 00:44:01,264 --> 00:44:04,642 I don't know need to learn about the fucking Battle of Normandy from you. 1126 00:44:04,725 --> 00:44:05,601 It's cool, man. 1127 00:44:05,685 --> 00:44:06,811 We heard you. 1128 00:44:06,894 --> 00:44:07,812 It's OK. 1129 00:44:07,895 --> 00:44:09,272 Sir, thank you. 1130 00:44:09,355 --> 00:44:10,648 I have a little family. 1131 00:44:10,731 --> 00:44:11,524 I really don't wanna die. 1132 00:44:11,607 --> 00:44:12,817 We know. 1133 00:44:12,900 --> 00:44:13,526 And I don't want you to die as well. 1134 00:44:13,609 --> 00:44:14,360 That's all, sir. 1135 00:44:14,443 --> 00:44:15,236 Thank you. 1136 00:44:15,319 --> 00:44:16,028 We won't let you down. 1137 00:44:16,112 --> 00:44:17,363 I've done my job. 1138 00:44:17,446 --> 00:44:18,698 Thank you, Mohammed. 1139 00:44:18,781 --> 00:44:21,200 You're still my second favorite Mohammed. 1140 00:44:21,284 --> 00:44:22,869 Guy hates dick jokes. 1141 00:44:22,952 --> 00:44:23,703 Yeah. 1142 00:44:23,786 --> 00:44:25,413 Think he's serious? 1143 00:44:25,496 --> 00:44:27,206 I think he'll be serious when he's the one 1144 00:44:27,290 --> 00:44:29,000 that's running and hiding. 1145 00:44:29,083 --> 00:44:29,542 Yeah. 1146 00:44:34,922 --> 00:44:36,757 I wouldn't trade this for anything. 1147 00:44:36,841 --> 00:44:38,259 That right, Private? 1148 00:44:38,342 --> 00:44:40,720 You'd rather hump gear or a couple of porn stars? 1149 00:44:40,803 --> 00:44:42,221 I'd rather hump gear. 1150 00:44:42,305 --> 00:44:43,222 Well, shit, Yunger. 1151 00:44:43,306 --> 00:44:44,849 Thank you for your service. 1152 00:44:44,932 --> 00:44:46,184 Thank you for your service! 1153 00:44:46,267 --> 00:44:47,602 It's worth it for the brotherhood, man. 1154 00:44:47,685 --> 00:44:48,811 Look at us. 1155 00:44:48,895 --> 00:44:50,980 Band of brothers! 1156 00:44:51,063 --> 00:44:53,024 Like me and Sergeant Martin. 1157 00:44:53,107 --> 00:44:55,735 We can just say anything to one another, 1158 00:44:55,818 --> 00:44:57,486 and we're still tight as fuck, man, always 1159 00:44:57,570 --> 00:44:59,447 will be after this, right? 1160 00:44:59,530 --> 00:45:02,158 Shit, he can call me a white trash motherfucker, 1161 00:45:02,241 --> 00:45:04,619 and I could call him a nigger, and it doesn't even matter-- 1162 00:45:04,702 --> 00:45:05,786 Wait, what? 1163 00:45:05,870 --> 00:45:07,246 What the fuck you just say to me? 1164 00:45:07,330 --> 00:45:08,748 You can call me what? 1165 00:45:08,831 --> 00:45:09,999 Yo, Yunger, you're about to get your ass whooped. 1166 00:45:10,082 --> 00:45:12,043 You whiskey tango cousin fucker you. 1167 00:45:12,126 --> 00:45:13,252 Chill me. 1168 00:45:13,336 --> 00:45:14,420 Go ahead, say that shit again, man. 1169 00:45:14,503 --> 00:45:16,088 I'll slap your fucking nose off. 1170 00:45:16,172 --> 00:45:17,715 Knock it off! 1171 00:45:17,798 --> 00:45:19,050 You got my blessing to kick his whiskey 1172 00:45:19,133 --> 00:45:20,551 tango ass when we get back. 1173 00:45:20,635 --> 00:45:21,844 You're a dead man, Yunger. 1174 00:45:21,928 --> 00:45:23,054 What are they saying? 1175 00:45:23,137 --> 00:45:25,598 Can't really make out this dialect. 1176 00:45:25,681 --> 00:45:28,059 I think you're talking about scarves. 1177 00:45:28,142 --> 00:45:31,604 You don't-- you don't speak the goddamn dialect? 1178 00:45:31,687 --> 00:45:33,356 All right, secure the far side. 1179 00:45:33,439 --> 00:45:36,067 Sir, let us. 1180 00:45:36,150 --> 00:45:37,401 Carter. 1181 00:45:37,485 --> 00:45:39,278 Carter, come here. 1182 00:45:39,362 --> 00:45:40,446 Kirk, you go. 1183 00:45:40,529 --> 00:45:41,364 You got it. 1184 00:45:41,447 --> 00:45:42,281 Yunger, on me. 1185 00:45:44,992 --> 00:45:46,619 Welcome to Denny's. 1186 00:45:46,702 --> 00:45:48,371 I'll be your server, Carter. 1187 00:45:48,454 --> 00:45:50,706 Don't mind the Goth makeup. 1188 00:45:50,790 --> 00:45:53,751 I just hate myself. 1189 00:45:53,834 --> 00:45:56,045 [chuckling] 1190 00:45:57,588 --> 00:46:01,634 Well, OK, rockstar, I'll have a grand slam, then. 1191 00:46:01,717 --> 00:46:04,011 What? 1192 00:46:04,095 --> 00:46:05,137 Carter, that was pretty good, man. 1193 00:46:05,221 --> 00:46:06,138 OK, good to go! 1194 00:46:06,222 --> 00:46:07,556 No? 1195 00:46:07,640 --> 00:46:10,226 Captain Yllescas, this bridge is for shit, sir. 1196 00:46:10,309 --> 00:46:11,978 Embrace the suck, Yunger. 1197 00:46:12,061 --> 00:46:12,937 Yes. 1198 00:46:13,020 --> 00:46:13,896 Yes, sir. 1199 00:46:13,980 --> 00:46:15,022 I got a question. 1200 00:46:15,106 --> 00:46:17,483 Your old man in the military? 1201 00:46:17,566 --> 00:46:18,442 Yes, sir. 1202 00:46:18,526 --> 00:46:20,069 West Point, class of '84. 1203 00:46:20,152 --> 00:46:20,695 Really? 1204 00:46:20,778 --> 00:46:21,904 Yeah. 1205 00:46:21,988 --> 00:46:24,865 He know a guy named Nick Coddington? 1206 00:46:24,949 --> 00:46:26,242 Yeah, I think he did, actually. 1207 00:46:26,325 --> 00:46:28,119 He's a fucking prick. 1208 00:46:28,202 --> 00:46:29,912 [laughter] 1209 00:46:29,996 --> 00:46:31,539 You like football, sir? 1210 00:46:31,622 --> 00:46:32,665 I do like football, yeah. 1211 00:46:32,748 --> 00:46:34,750 - Thanks for asking. - Are you, uh, a basket fan, right? 1212 00:46:34,834 --> 00:46:35,835 Yeah, yeah, yeah. 1213 00:46:35,918 --> 00:46:36,836 Yeah, I think they're gonna-- 1214 00:46:36,919 --> 00:46:38,796 [explosion] 1215 00:46:38,879 --> 00:46:39,797 LED! 1216 00:46:39,880 --> 00:46:41,757 We got someone down there! 1217 00:46:41,841 --> 00:46:44,719 Goddamn it, man, where's that coming from? 1218 00:46:44,802 --> 00:46:46,178 Get the fuck down now! 1219 00:46:46,262 --> 00:46:48,639 Man, fuck! 1220 00:46:48,723 --> 00:46:49,640 Goddamn it! 1221 00:46:49,724 --> 00:46:50,891 Anyone got eyes? 1222 00:46:50,975 --> 00:46:51,892 Thomson, call it in. 1223 00:46:51,976 --> 00:46:53,561 I see movement, 11 o'clock. 1224 00:46:53,644 --> 00:46:57,023 Norman, get your fucking ass down there and grab him! 1225 00:46:57,106 --> 00:47:00,484 [inaudible] 1226 00:47:00,568 --> 00:47:03,988 Yunger, hey. 1227 00:47:04,071 --> 00:47:04,572 You OK? 1228 00:47:19,837 --> 00:47:22,173 [playing guitar] 1229 00:47:27,219 --> 00:47:29,847 (SINGING) Everybody cries. 1230 00:47:32,975 --> 00:47:35,519 Everybody dies. 1231 00:47:39,065 --> 00:47:43,402 We take the lonely path-- 1232 00:47:43,486 --> 00:47:45,029 My dad was right, you know. 1233 00:47:45,112 --> 00:47:48,240 This is what he said would-- would happen. 1234 00:47:48,324 --> 00:47:52,370 (SINGING) Beneath the darkening sky, 1235 00:47:52,453 --> 00:47:54,372 we start to question why. 1236 00:47:54,455 --> 00:47:56,165 Man, they just fucking blew him up. 1237 00:47:56,248 --> 00:47:57,833 He was right, you know? 1238 00:47:57,917 --> 00:48:00,127 I ain't cut out for this shit. 1239 00:48:00,211 --> 00:48:01,837 I don't know if I-- 1240 00:48:01,921 --> 00:48:06,217 I think I had like a piece of his brain in my mouth, man. 1241 00:48:06,300 --> 00:48:07,760 Blew him right up. 1242 00:48:07,843 --> 00:48:10,179 Oh, Yunger. 1243 00:48:10,262 --> 00:48:11,889 Yunger, you OK? 1244 00:48:11,972 --> 00:48:14,183 They just blew him up, Sergeant. 1245 00:48:14,266 --> 00:48:15,518 Yeah. 1246 00:48:15,601 --> 00:48:17,937 Yeah, I know. I was there. 1247 00:48:18,020 --> 00:48:20,439 They just blew him up, man. 1248 00:48:20,523 --> 00:48:24,944 I think I had like a piece of his brain in my mouth. 1249 00:48:25,027 --> 00:48:27,571 Yeah. 1250 00:48:27,655 --> 00:48:28,656 Yeah, I know, man. 1251 00:48:28,739 --> 00:48:31,367 That was-- that was bad. 1252 00:48:31,450 --> 00:48:33,452 I'm a bad soldier, Sergeant. 1253 00:48:33,536 --> 00:48:35,037 You know, my dad was right. 1254 00:48:35,121 --> 00:48:35,871 I don't think I can-- 1255 00:48:35,955 --> 00:48:36,789 No,no,no,no,no. 1256 00:48:36,872 --> 00:48:39,041 You're a good soldier. 1257 00:48:39,125 --> 00:48:40,292 You're a good soldier, Yunger. 1258 00:48:40,376 --> 00:48:41,544 Don't fucking-- don't bullshit me, man. 1259 00:48:41,627 --> 00:48:44,130 I'm not bullshitting you, OK? 1260 00:48:44,213 --> 00:48:47,091 It's all so fucked up, Sergeant, man. 1261 00:48:47,174 --> 00:48:49,468 It's all-- I feel so fucked up. 1262 00:48:49,552 --> 00:48:51,178 I know. 1263 00:48:51,262 --> 00:48:53,722 I know what you're going through, OK? 1264 00:48:53,806 --> 00:48:56,684 The same thing happened to me in Iraq. 1265 00:48:56,767 --> 00:48:58,394 I watched my best friend die. 1266 00:48:58,477 --> 00:49:00,020 A fucking sniper. 1267 00:49:00,104 --> 00:49:05,651 But, Yunger-- Yunger, you listen to me. 1268 00:49:05,734 --> 00:49:07,987 I got a wife and kids to come home to. 1269 00:49:08,070 --> 00:49:11,115 And I made them promises. 1270 00:49:11,198 --> 00:49:12,867 So I need you to make a choice. 1271 00:49:12,950 --> 00:49:14,618 You gotta get your shit together, 1272 00:49:14,702 --> 00:49:16,287 or we're gonna get you outta here. 1273 00:49:16,370 --> 00:49:18,581 Sergeant. 1274 00:49:18,664 --> 00:49:20,499 I'm fucking-- 1275 00:49:20,583 --> 00:49:22,126 I'm fucking trying, man. 1276 00:49:22,209 --> 00:49:22,835 I just-- 1277 00:49:22,918 --> 00:49:23,961 Listen to me. 1278 00:49:24,044 --> 00:49:24,962 Sergeant! 1279 00:49:28,132 --> 00:49:30,593 Get him to the aid station. We're gonna medevac him out. 1280 00:49:35,431 --> 00:49:38,267 Shit. 1281 00:49:38,350 --> 00:49:41,687 All right, guys, let's go. 1282 00:49:41,770 --> 00:49:44,648 Yunger, it's time to go. 1283 00:49:44,732 --> 00:49:46,108 We'll see you in a few months. 1284 00:49:53,240 --> 00:49:55,117 Don't let him touch the ground. 1285 00:50:09,089 --> 00:50:09,632 That's it? 1286 00:50:09,715 --> 00:50:11,133 All on. 1287 00:50:11,217 --> 00:50:12,676 HESCOS are pretty beat up. 1288 00:50:12,760 --> 00:50:14,803 We got double-strand concertina wire and trip flares 1289 00:50:14,887 --> 00:50:16,222 around the entire perimeter. 1290 00:50:16,305 --> 00:50:18,057 We're thinking about making it triple-strand, sir. 1291 00:50:18,140 --> 00:50:19,767 And given all the attacks here, sir, 1292 00:50:19,850 --> 00:50:22,102 I really think we should change our Claymore mines. 1293 00:50:22,186 --> 00:50:24,021 As I understand it, they've been out there for over a year, 1294 00:50:24,104 --> 00:50:25,856 and are probably ineffective. - We'll get into all that later. 1295 00:50:25,940 --> 00:50:27,566 How many ANA here? 1296 00:50:27,650 --> 00:50:30,653 8O on the payroll, when they all show up, which is never. 1297 00:50:30,736 --> 00:50:33,364 We get 2O at a time at best. 1298 00:50:33,447 --> 00:50:34,907 Sort of what I thought. 1299 00:50:34,990 --> 00:50:35,699 This the TOC? 1300 00:50:35,783 --> 00:50:36,492 It is, sir. 1301 00:50:41,789 --> 00:50:43,290 New orders have come down. 1302 00:50:43,374 --> 00:50:45,709 We're closing this outpost come July. 1303 00:50:45,793 --> 00:50:47,044 July, sir? 1304 00:50:47,127 --> 00:50:48,420 July 6th. 1305 00:50:48,504 --> 00:50:52,216 That's why I want you to concentrate all your efforts closing shop. 1306 00:50:52,299 --> 00:50:53,592 Yes, sir. 1307 00:50:53,676 --> 00:50:55,219 Good night, gentlemen. 1308 00:50:55,302 --> 00:50:56,470 See you in the morning. 1309 00:50:56,554 --> 00:50:57,304 Good night, sir. 1310 00:50:57,388 --> 00:50:57,846 Good night, sir. 1311 00:51:02,309 --> 00:51:05,062 July. huh? 1312 00:51:05,145 --> 00:51:06,230 Good night. 1313 00:51:18,492 --> 00:51:19,451 Sir. 1314 00:51:24,039 --> 00:51:25,165 What is this? 1315 00:51:25,249 --> 00:51:27,418 It's an Afghan voter ID card, sir. 1316 00:51:27,501 --> 00:51:28,544 It was at the bridge where Captain 1317 00:51:28,627 --> 00:51:30,838 Yllescas was target-- targeted. 1318 00:51:30,921 --> 00:51:34,174 It most likely fell out of the prick's pocket who killed our captain. 1319 00:51:34,258 --> 00:51:36,719 Tell him, Malik. 1320 00:51:36,802 --> 00:51:38,721 I'm afraid it's true, sir. 1321 00:51:38,804 --> 00:51:40,764 I remember this man. 1322 00:51:40,848 --> 00:51:45,102 He was one of the workers at the hydroelectric plant. 1323 00:51:45,185 --> 00:51:46,562 Somebody who we were employing? 1324 00:51:46,645 --> 00:51:48,647 We're not sure which village he's in, 1325 00:51:48,731 --> 00:51:50,774 but I can saddle up the men, find him. 1326 00:51:50,858 --> 00:51:52,610 Absolutely not. 1327 00:51:52,693 --> 00:51:55,529 The squadron has appointed an investigating officer. 1328 00:51:55,613 --> 00:51:57,197 We will wait on him to get here. 1329 00:51:57,281 --> 00:51:59,617 Sir, by the time he gets here, that suspect will be gone. 1330 00:51:59,700 --> 00:52:01,785 I am not gonna have you guys antagonize 1331 00:52:01,869 --> 00:52:04,705 the population by rousing families in the villages. 1332 00:52:04,788 --> 00:52:07,458 Colonel Spicer will have my ass. 1333 00:52:07,541 --> 00:52:09,668 With all due respect, Captain Broward, 1334 00:52:09,752 --> 00:52:11,253 I think the Colonel would appreciate it if-- 1335 00:52:11,337 --> 00:52:14,673 What the Colonel would appreciate is we do our jobs, 1336 00:52:14,757 --> 00:52:19,470 and properly, especially since we outta here come July. 1337 00:52:19,553 --> 00:52:21,305 The man killed our commander. 1338 00:52:25,809 --> 00:52:27,686 I know. 1339 00:52:27,770 --> 00:52:31,523 And justice will be served, Sergeant. 1340 00:52:31,607 --> 00:52:33,108 Let's get this to the proper authorities. 1341 00:52:33,192 --> 00:52:34,985 Sir. 1342 00:52:35,069 --> 00:52:37,446 OK? 1343 00:52:37,529 --> 00:52:38,739 OK, sir. 1344 00:52:38,822 --> 00:52:39,323 Thank you. 1345 00:52:42,743 --> 00:52:43,619 Private. 1346 00:52:43,702 --> 00:52:44,912 Sir? 1347 00:52:44,995 --> 00:52:46,747 Let's get this to the burn pit. 1348 00:52:46,830 --> 00:52:49,291 Yes, sir. 1349 00:52:49,375 --> 00:52:49,875 Aw, man. 1350 00:52:53,337 --> 00:52:54,046 Thank you, sir. 1351 00:52:54,129 --> 00:52:56,090 Here we go. Have fun dreams. 1352 00:52:56,173 --> 00:52:57,341 Thank you, sir. 1353 00:52:57,424 --> 00:52:58,425 I don't want anybody getting malaria, 1354 00:52:58,509 --> 00:52:59,218 spitting blood and shit. 1355 00:52:59,301 --> 00:52:59,885 Hey, Scusa. 1356 00:52:59,968 --> 00:53:01,011 I finished. 1357 00:53:01,095 --> 00:53:02,221 I finished my application. 1358 00:53:02,304 --> 00:53:03,722 Application for what? 1359 00:53:03,806 --> 00:53:05,265 This guy wants to be an officer. 1360 00:53:05,349 --> 00:53:06,225 No, no. 1361 00:53:06,308 --> 00:53:07,476 I wanna go to flight school. 1362 00:53:07,559 --> 00:53:08,769 Flight school, Scusa? 1363 00:53:08,852 --> 00:53:10,437 Shit, I wouldn't let you hand out peanuts 1364 00:53:10,521 --> 00:53:11,897 on Afghan Air, my friend. 1365 00:53:11,980 --> 00:53:12,856 Thanks, Kirk. 1366 00:53:12,940 --> 00:53:13,607 That's really nice of you. 1367 00:53:13,691 --> 00:53:14,400 Hey, hey, heY- 1368 00:53:14,483 --> 00:53:15,901 Goodbye, ladies. 1369 00:53:15,984 --> 00:53:18,320 You're gonna be a good pilot, and a good officer. 1370 00:53:18,404 --> 00:53:19,697 Thanks, Sergeant. 1371 00:53:19,780 --> 00:53:21,323 But I ain't calling you "sir" ever. 1372 00:53:21,407 --> 00:53:22,491 Hey, it's all good, Sergeant. 1373 00:53:22,574 --> 00:53:24,952 You can call me whatever you want. 1374 00:53:25,035 --> 00:53:26,578 I'll think of something. 1375 00:53:26,662 --> 00:53:29,164 I'm sure you will. 1376 00:53:29,248 --> 00:53:30,040 Really? 1377 00:53:30,124 --> 00:53:31,625 An officer and a pilot? 1378 00:53:31,709 --> 00:53:32,626 Yeah. 1379 00:53:32,710 --> 00:53:33,627 Good luck with those goggles. 1380 00:53:37,423 --> 00:53:38,632 What's up, guys? 1381 00:53:38,716 --> 00:53:39,466 Morning, Sergeant. 1382 00:53:39,550 --> 00:53:41,635 Morning, Sergeant. 1383 00:53:41,719 --> 00:53:42,761 How you hanging? 1384 00:53:42,845 --> 00:53:44,096 Not too bad. 1385 00:53:44,179 --> 00:53:46,014 Scusa stole my fucking cheese tortellini. 1386 00:53:46,098 --> 00:53:47,349 Now I got Asian beef strips. 1387 00:53:47,433 --> 00:53:49,351 Hey, my one-year-old loves them. 1388 00:53:49,435 --> 00:53:49,977 Let me see those. 1389 00:53:52,855 --> 00:53:54,982 I'll show you what you do with these Asian beef dicks. 1390 00:53:58,318 --> 00:53:59,820 Come here. 1391 00:53:59,903 --> 00:54:01,113 Come here, Franklin. 1392 00:54:01,196 --> 00:54:02,573 Come on, buddy. 1393 00:54:02,656 --> 00:54:03,782 Hey, see? 1394 00:54:03,866 --> 00:54:04,825 Even the dogs don't eat this shit. 1395 00:54:04,908 --> 00:54:06,660 Don't abuse my dog, Sergeant. 1396 00:54:06,744 --> 00:54:08,120 [gunfire] 1397 00:54:08,203 --> 00:54:09,121 Shit, shit! 1398 00:54:09,204 --> 00:54:10,080 Recon, Sergeant! 1399 00:54:13,709 --> 00:54:14,668 - Scusa! - Yes. 1400 00:54:14,752 --> 00:54:15,377 Pre-fire! 1401 00:54:15,461 --> 00:54:18,255 Yes, Sergeant! 1402 00:54:18,338 --> 00:54:19,423 Six, Red 2. 1403 00:54:19,506 --> 00:54:21,008 Taking sniper fire at LRAS 2. 1404 00:54:21,091 --> 00:54:22,092 Over. 1405 00:54:22,176 --> 00:54:23,927 We have movement at the treetop. 1406 00:54:24,011 --> 00:54:27,055 Requesting fire mission CRP Bravo 5. 1407 00:54:27,139 --> 00:54:28,223 This is Six. 1408 00:54:28,307 --> 00:54:30,851 Can you positively identify target? 1409 00:54:30,934 --> 00:54:33,562 We have movement at the tree farm. 1410 00:54:33,645 --> 00:54:35,439 Our borders are laid on, sir. 1411 00:54:35,522 --> 00:54:37,441 BROWARD (ON RADIO): Do you have PID? 1412 00:54:37,524 --> 00:54:40,235 Captain Broward, our mortars are laid on. 1413 00:54:40,319 --> 00:54:42,154 We have dudes who we're getting sniped from. 1414 00:54:42,237 --> 00:54:44,573 LT's fucking obvious where we're being shot from. 1415 00:54:44,656 --> 00:54:45,365 Over. 1416 00:54:45,449 --> 00:54:46,992 Do you have PID? 1417 00:54:47,075 --> 00:54:48,869 Do you see a weapon? 1418 00:54:48,952 --> 00:54:50,746 Fucking PID. 1419 00:54:50,829 --> 00:54:51,330 Scusa! 1420 00:54:51,413 --> 00:54:51,997 Yeah? 1421 00:54:52,080 --> 00:54:53,540 We have PID? 1422 00:54:53,624 --> 00:54:56,293 Uh, I see-- 1423 00:54:56,376 --> 00:54:57,377 I see movement! 1424 00:54:57,461 --> 00:54:58,754 Great. 1425 00:54:58,837 --> 00:55:00,547 We have PID, sir. 1426 00:55:00,631 --> 00:55:02,007 Clear to engage. 1427 00:55:02,090 --> 00:55:03,175 Fuck you. 1428 00:55:03,258 --> 00:55:03,759 Tree farm! 1429 00:55:03,842 --> 00:55:05,093 One round! 1430 00:55:05,177 --> 00:55:06,970 Thomson, pack of smokes says you miss! 1431 00:55:07,054 --> 00:55:07,971 Now you know I love a smoke! 1432 00:55:11,725 --> 00:55:14,102 Rules of engagement are different here. 1433 00:55:14,186 --> 00:55:17,147 You cannot shoot someone for acting suspicious. 1434 00:55:17,231 --> 00:55:18,941 Suspicious? 1435 00:55:19,024 --> 00:55:23,570 So where were the bullets coming from, sir? 1436 00:55:23,654 --> 00:55:27,741 You must PID a weapon or a radio in an enemy's hand. 1437 00:55:27,825 --> 00:55:29,910 That comes straight from McChrystal. 1438 00:55:29,993 --> 00:55:33,080 You want your next tour to be in Leavenworth? 1439 00:55:33,163 --> 00:55:34,498 Well, someone should tell McChrystal 1440 00:55:34,581 --> 00:55:36,291 that we're not out here selling popsicles, sir. 1441 00:55:39,753 --> 00:55:44,550 Excessive force alienates the locals and causes greater risk. 1442 00:55:44,633 --> 00:55:47,177 You better grasp that fucking sentiment now. 1443 00:55:47,261 --> 00:55:49,263 Furthermore, who knows when we'll be 1444 00:55:49,346 --> 00:55:53,642 resupplied, and we can't waste ammo. 1445 00:55:53,725 --> 00:55:56,562 And one more thing, Sergeant. 1446 00:55:56,645 --> 00:55:59,064 You ever speak to me like that again, 1447 00:55:59,147 --> 00:56:01,275 I'll send you to squadron. 1448 00:56:01,358 --> 00:56:04,778 You wanna be a staff bitch and leave your men? 1449 00:56:04,862 --> 00:56:05,320 No, sir. 1450 00:56:09,700 --> 00:56:12,077 President Karzai doesn't want American forces to leave 1451 00:56:12,160 --> 00:56:14,413 before the Afghan election. 1452 00:56:14,496 --> 00:56:17,207 General McChrystal agrees. 1453 00:56:17,291 --> 00:56:18,917 You need to let the men know. 1454 00:56:19,001 --> 00:56:21,336 So we're not closing the outpost in July? 1455 00:56:21,420 --> 00:56:22,254 That's correct. 1456 00:56:22,337 --> 00:56:22,963 Got it. 1457 00:56:23,046 --> 00:56:24,089 I'm sorry. 1458 00:56:24,172 --> 00:56:26,300 Maybe October. 1459 00:56:26,383 --> 00:56:27,801 The good news is, you'll all receive 1460 00:56:27,885 --> 00:56:31,597 an extra $1,000 a month. 1461 00:56:31,680 --> 00:56:34,558 That's all. 1462 00:56:34,641 --> 00:56:35,809 Thanks, Bundy. 1463 00:56:35,893 --> 00:56:37,269 Let's go. 1464 00:56:37,352 --> 00:56:38,437 Afternoon, sir. 1465 00:56:38,520 --> 00:56:40,314 Sir. 1466 00:56:40,397 --> 00:56:41,982 Let's get these to the burn pit. 1467 00:56:42,065 --> 00:56:43,275 Where do you want these? 1468 00:56:43,358 --> 00:56:44,985 Set them right there on the desk. 1469 00:56:51,658 --> 00:56:52,534 Let's get 'em to the burn pit. 1470 00:56:56,580 --> 00:56:58,206 You got it, sir. 1471 00:57:01,293 --> 00:57:03,629 Fucking unbelievable. 1472 00:57:03,712 --> 00:57:06,006 You got another picture from home, I see. 1473 00:57:06,089 --> 00:57:07,424 Yeah, just got these. 1474 00:57:07,507 --> 00:57:09,343 You are a man obsessed, I swear. 1475 00:57:09,426 --> 00:57:10,385 Who wouldn't be? 1476 00:57:10,469 --> 00:57:12,763 You are a lucky guy, but I don't 1477 00:57:12,846 --> 00:57:15,557 know if it's healthy to, uh, dwell on her out here. 1478 00:57:15,641 --> 00:57:17,643 At least on guard and all, you know? 1479 00:57:17,726 --> 00:57:19,394 Yeah, I know. 1480 00:57:19,478 --> 00:57:22,356 I just keep thinking about where the big one's gonna come from. 1481 00:57:22,439 --> 00:57:23,941 Hey, fuck it. 1482 00:57:24,024 --> 00:57:24,983 If they come, they come. 1483 00:57:25,067 --> 00:57:26,068 This is our reality now. 1484 00:57:26,151 --> 00:57:26,652 I know, I know. 1485 00:57:26,735 --> 00:57:27,235 OK? 1486 00:57:27,319 --> 00:57:29,696 Focus. 1487 00:57:29,780 --> 00:57:31,239 Only thing that keeps running through my head 1488 00:57:31,323 --> 00:57:33,659 is how ungrateful I was when I was at home. 1489 00:57:33,742 --> 00:57:35,410 Look, man. 1490 00:57:35,494 --> 00:57:38,038 We're gonna get outta here and see our friends, our families, 1491 00:57:38,121 --> 00:57:39,915 our loved ones, Sophie. 1492 00:57:39,998 --> 00:57:41,458 We're gonna have a chance to make things right. 1493 00:57:41,541 --> 00:57:42,084 Yeah. 1494 00:57:42,167 --> 00:57:42,960 OK? 1495 00:57:43,043 --> 00:57:44,252 Yeah. 1496 00:57:44,336 --> 00:57:44,878 That's where I need you at right now. 1497 00:57:44,962 --> 00:57:47,005 OK, OK. 1498 00:57:47,089 --> 00:57:49,508 Hey, so you know what I'm gonna do when I get back home? 1499 00:57:49,591 --> 00:57:50,759 Tell me. 1500 00:57:50,842 --> 00:57:51,927 I'm gonna take her in her room. 1501 00:57:52,010 --> 00:57:52,928 - Yeah? - Yeah. 1502 00:57:53,011 --> 00:57:54,012 Gonna hug her. - Mm-hmm. 1503 00:57:54,096 --> 00:57:55,055 - Gonna hold her. - Mm-hmm. 1504 00:57:55,138 --> 00:57:56,723 And let her kiss me all over. 1505 00:57:56,807 --> 00:57:57,724 Yeah? 1506 00:57:57,808 --> 00:57:58,934 Never gonna let her go. 1507 00:57:59,017 --> 00:58:00,394 Yeah, that's one lucky girl. 1508 00:58:00,477 --> 00:58:01,561 Mm-hmm. 1509 00:58:01,645 --> 00:58:02,938 Belly rubs for days. 1510 00:58:03,021 --> 00:58:03,522 Yeah. 1511 00:58:34,428 --> 00:58:35,262 Sir. 1512 00:58:35,345 --> 00:58:37,514 What's up, Carter? 1513 00:58:37,597 --> 00:58:40,434 Can I speak to you under the commander's open door policy? 1514 00:58:40,517 --> 00:58:40,976 What's going on? 1515 00:58:48,442 --> 00:58:51,778 Everyone's worried about the new CO. 1516 00:58:51,862 --> 00:58:54,489 OK, how so? 1517 00:58:54,573 --> 00:58:55,615 He doesn't know what he's doing. 1518 00:58:55,699 --> 00:58:57,743 He's scared. That's obvious. 1519 00:58:57,826 --> 00:58:59,578 He doesn't leave the TOC except to take a shit. 1520 00:58:59,661 --> 00:59:01,204 Even then he does it with an escort. 1521 00:59:01,288 --> 00:59:04,875 I carry his piss every other day to the burn pit. 1522 00:59:04,958 --> 00:59:08,587 The men call him "Broward the Coward." 1523 00:59:08,670 --> 00:59:11,590 Carter, take a seat. 1524 00:59:11,673 --> 00:59:12,257 Take a seat, Carter. 1525 00:59:12,340 --> 00:59:12,799 Come on. 1526 00:59:16,428 --> 00:59:21,224 You ever heard of, uh, Captain Bostick or Colonel Fenty? 1527 00:59:21,308 --> 00:59:23,435 No, sir. 1528 00:59:23,518 --> 00:59:25,103 They're two commanders who lost 1529 00:59:25,187 --> 00:59:26,772 their lives in this shithole before Keating and Yllescas. 1530 00:59:26,855 --> 00:59:29,066 OK. 1531 00:59:29,149 --> 00:59:31,943 This commander is a 37-year-old captain who has a whole lot of death 1532 00:59:32,027 --> 00:59:33,862 in Iraq before he got here. 1533 00:59:33,945 --> 00:59:35,614 I mean, he's probably seen more firefights 1534 00:59:35,697 --> 00:59:38,700 than you've seen in the movies. 1535 00:59:38,784 --> 00:59:41,036 And despite all that, despite the shitty odds 1536 00:59:41,119 --> 00:59:44,664 stacked against him, he's here anyway. 1537 00:59:44,748 --> 00:59:46,875 People much smarter than you or I put him here, and that's it. 1538 00:59:50,420 --> 00:59:52,547 We will all do as he fucking says, Carter. 1539 00:59:56,134 --> 00:59:58,512 Yes, sir. 1540 00:59:58,595 --> 01:00:02,808 And, Carter, I better never, ever, 1541 01:00:02,891 --> 01:00:05,185 ever hear that fucking nickname again, 1542 01:00:05,268 --> 01:00:08,146 from you or anybody else. 1543 01:00:08,230 --> 01:00:10,649 Good to go? 1544 01:00:10,732 --> 01:00:11,191 Yes, sir. 1545 01:00:14,152 --> 01:00:14,653 Thank you. 1546 01:00:30,585 --> 01:00:31,753 GALLEGOS (ON RADIO): You awake, Carter? 1547 01:00:37,509 --> 01:00:40,428 I'm awake, Sergeant. 1548 01:00:40,512 --> 01:00:41,805 GALLEGOS (ON RADIO): Good. 1549 01:00:41,888 --> 01:00:43,098 I don't exactly feel like lugging my ass out 1550 01:00:43,181 --> 01:00:43,765 there to check on you. 1551 01:00:47,102 --> 01:00:51,064 Well, all good out here. 1552 01:00:51,148 --> 01:00:52,732 GALLEGOS (ON RADIO): Just because I'm not watching 1553 01:00:52,816 --> 01:00:53,608 doesn't mean God isn't. 1554 01:00:58,530 --> 01:01:02,242 You know, Jesus was a pacifist, Sergeant. 1555 01:01:02,325 --> 01:01:06,580 I joined, volunteered for a war. 1556 01:01:06,663 --> 01:01:08,415 You understand? 1557 01:01:08,498 --> 01:01:10,250 I think that-- 1558 01:01:10,333 --> 01:01:12,127 I think that tells you where-- 1559 01:01:12,210 --> 01:01:15,297 where God and I stand. 1560 01:01:15,380 --> 01:01:17,215 GALLEGOS (ON RADIO): You read the Bible, Carter? 1561 01:01:17,299 --> 01:01:18,800 Violent as hell. 1562 01:01:18,884 --> 01:01:21,970 Full of stories about Christians using force for good. 1563 01:01:22,053 --> 01:01:23,597 Yeah, I read it. 1564 01:01:23,680 --> 01:01:26,725 Muslims think they're good, using force for good, too. 1565 01:01:26,808 --> 01:01:28,351 GALLEGOS (ON RADIO): Well, we can't both be right. 1566 01:01:31,980 --> 01:01:33,106 We can both be wrong. 1567 01:01:36,234 --> 01:01:38,778 GALLEGOS (ON RADIO): Keep your ass awake. 1568 01:01:38,862 --> 01:01:40,488 Out. 1569 01:01:40,572 --> 01:01:42,032 Yeah, fuck you. 1570 01:01:42,115 --> 01:01:44,284 Think July's real, man? 1571 01:01:44,367 --> 01:01:46,077 He burned this shit. 1572 01:01:46,161 --> 01:01:48,705 I wouldn't hold your breath. 1573 01:01:48,788 --> 01:01:52,292 We get the manifest for the Chinooks, fucking Black Hawks, 1574 01:01:52,375 --> 01:01:55,337 it'll be a start. 1575 01:01:55,420 --> 01:01:56,379 Come check out [inaudible]. 1576 01:01:56,463 --> 01:01:58,215 Get the fuck inside. 1577 01:01:58,298 --> 01:01:59,925 What are you talking about, man? 1578 01:02:00,008 --> 01:02:01,676 This is the best time to be outside. 1579 01:02:01,760 --> 01:02:04,095 Not even Hajis are crazy enough to be out in this fucking shit. 1580 01:02:04,179 --> 01:02:05,388 What, are you fucking high? 1581 01:02:05,472 --> 01:02:07,599 Those motherfuckers will do anything. 1582 01:02:07,682 --> 01:02:11,228 Goddamn, the things we do for America. 1583 01:02:11,311 --> 01:02:12,437 Come and get it, bitches! 1584 01:02:12,520 --> 01:02:15,398 Bitch, fucking don't push it, man. 1585 01:02:15,482 --> 01:02:17,108 Listen, bro. 1586 01:02:17,192 --> 01:02:20,654 You fucking die, I'll be the one scraping you off the mud. 1587 01:02:20,737 --> 01:02:21,863 You, too, man. 1588 01:02:21,947 --> 01:02:22,656 You, too. 1589 01:02:22,739 --> 01:02:24,157 Fuck that. 1590 01:02:24,241 --> 01:02:25,158 Our faces aren't gonna be on display on YouTube. 1591 01:02:25,242 --> 01:02:25,825 Fuck that shit. 1592 01:02:25,909 --> 01:02:26,952 No way. 1593 01:02:27,035 --> 01:02:28,870 No fucking way in hell am I doing that. 1594 01:02:28,954 --> 01:02:30,789 I'll be a million-- 1595 01:02:30,872 --> 01:02:32,749 [explosion] 1596 01:02:32,832 --> 01:02:34,709 Fuck! 1597 01:02:34,793 --> 01:02:36,670 [gunfire] 1598 01:02:36,753 --> 01:02:40,090 RPGS, RPGs! 1599 01:02:40,173 --> 01:02:42,509 [explosion] 1600 01:02:48,181 --> 01:02:50,767 I see movement, but I don't see a weapon. 1601 01:02:50,850 --> 01:02:51,935 Maybe it's a spotter? 1602 01:02:55,146 --> 01:02:56,064 [explosion] 1603 01:02:56,147 --> 01:02:58,566 Shit, shit, shit! 1604 01:02:58,650 --> 01:03:00,026 Up front! 1605 01:03:00,110 --> 01:03:02,153 Well, that one was closer. 1606 01:03:02,237 --> 01:03:04,406 Yeah, 150 meters. 1607 01:03:04,489 --> 01:03:06,157 They're walking them in. 1608 01:03:06,241 --> 01:03:08,994 Can't believe these fuckers have mortars now. 1609 01:03:09,077 --> 01:03:10,036 Son of a bitch! 1610 01:03:10,120 --> 01:03:10,912 BROWARD (ON RADIO): Shots fired. 1611 01:03:10,996 --> 01:03:14,082 Yankee, Foxtrot, 15627. 1612 01:03:14,165 --> 01:03:16,668 MAN (ON RADIO): Sir, those grid coordinates are 4O miles away. 1613 01:03:16,751 --> 01:03:19,254 You mean Yankee, Echo? 1614 01:03:19,337 --> 01:03:20,213 Yankee, Echo. 1615 01:03:20,297 --> 01:03:21,673 Now he's fucking spooked. 1616 01:03:21,756 --> 01:03:23,591 He's calling the wrong fucking coordinates! 1617 01:03:23,675 --> 01:03:28,722 Yeah, 15627890. 1618 01:03:28,805 --> 01:03:30,640 Let's get some Willie Pete on their asses. 1619 01:03:36,771 --> 01:03:39,107 They were walking mortars in, and at night. 1620 01:03:39,190 --> 01:03:41,318 Which means they have night vision now, sir. 1621 01:03:41,401 --> 01:03:42,444 Has this ever happened before? 1622 01:03:42,527 --> 01:03:43,611 No, sir. 1623 01:03:43,695 --> 01:03:44,612 Well, where'd they get 'em from? 1624 01:03:44,696 --> 01:03:46,031 Fucking ANA? 1625 01:03:46,114 --> 01:03:47,657 I don't know, but we'll get accountability, sir. 1626 01:03:47,741 --> 01:03:48,283 Captain Broward. 1627 01:03:48,366 --> 01:03:49,617 Captain. 1628 01:03:49,701 --> 01:03:50,785 OK. 1629 01:03:50,869 --> 01:03:51,870 Make sure that happens. 1630 01:03:51,953 --> 01:03:52,746 You've got it, sir. 1631 01:03:52,829 --> 01:03:54,122 What is it, specialist? 1632 01:03:54,205 --> 01:03:56,541 There's a situation at the ANA gate, sir. 1633 01:03:56,624 --> 01:03:57,709 What's the situation? 1634 01:03:57,792 --> 01:04:01,379 There's elders from the village. 1635 01:04:01,463 --> 01:04:01,963 Fuck. 1636 01:04:04,924 --> 01:04:07,135 [barking] 1637 01:04:08,928 --> 01:04:11,222 You killed his daughter, Captain, with white phosphorous 1638 01:04:11,306 --> 01:04:12,932 in the mortar attack last night. 1639 01:04:13,016 --> 01:04:16,478 If his daughter is dead, then you have my sincerest condolences. 1640 01:04:16,561 --> 01:04:17,854 No "if", sir. 1641 01:04:21,232 --> 01:04:22,609 Sir, this isn't ourjob. 1642 01:04:22,692 --> 01:04:24,319 This girl's been dead for days. 1643 01:04:24,402 --> 01:04:25,779 This is what Americans bring. 1644 01:04:25,862 --> 01:04:27,030 This is the death you bring. 1645 01:04:27,113 --> 01:04:29,115 This is Taliban. This isn't us. 1646 01:04:29,199 --> 01:04:31,910 The American government will pay a condolence fee of $3,500 once-- 1647 01:04:31,993 --> 01:04:33,203 Sir, permission to speak. 1648 01:04:33,286 --> 01:04:34,537 Speak, Sergeant. 1649 01:04:34,621 --> 01:04:37,624 They killed this girl, sir, another fucking cashing in, sir. 1650 01:04:37,707 --> 01:04:38,833 I understand, Sergeant. 1651 01:04:38,917 --> 01:04:40,752 Let me handle this. 1652 01:04:40,835 --> 01:04:43,546 Everybody knows you are leaving soon. 1653 01:04:43,630 --> 01:04:46,883 If we do not get paid now, we will never get paid. 1654 01:04:46,966 --> 01:04:48,009 Why do you say we're leaving? 1655 01:04:48,093 --> 01:04:49,052 We're not leaving. 1656 01:04:49,135 --> 01:04:49,803 Why does he say we're leaving? 1657 01:04:49,886 --> 01:04:50,678 No idea, sir. 1658 01:04:50,762 --> 01:04:52,889 [screaming] 1659 01:04:53,848 --> 01:04:55,892 [non-english speech] 1660 01:04:59,854 --> 01:05:01,064 He claims the dog bit him, sir. 1661 01:05:01,147 --> 01:05:03,191 Get this man to our medic. We'll take care of him. 1662 01:05:03,274 --> 01:05:04,401 It's not so simple. 1663 01:05:04,484 --> 01:05:07,195 To be bitten by a dog is extremely shameful in our culture. 1664 01:05:07,278 --> 01:05:08,655 They expect retribution. 1665 01:05:08,738 --> 01:05:10,156 [non-english speech] 1666 01:05:11,533 --> 01:05:12,867 They want retribution, sir. 1667 01:05:12,951 --> 01:05:15,787 This is fucking bullshit. 1668 01:05:15,870 --> 01:05:16,746 [gunshoq 1669 01:05:16,830 --> 01:05:18,706 Oh, fuck! 1670 01:05:18,790 --> 01:05:20,583 What the fuck! 1671 01:05:20,667 --> 01:05:22,585 It'd be great if we could all hang out 1672 01:05:22,669 --> 01:05:25,797 just playing with dogs, wouldn't it, Specialist Scusa? 1673 01:05:25,880 --> 01:05:27,924 But we're soldiers in Afghanistan. 1674 01:05:28,007 --> 01:05:29,175 We're not in a fucking dog park. 1675 01:05:34,639 --> 01:05:37,767 Pay this man from the commander's discretionary fund. 1676 01:05:37,851 --> 01:05:40,937 [non-english speech] 1677 01:05:48,695 --> 01:05:56,494 1,000, 2,000, 3,000, 4,000, 5,000, 6,000. 1678 01:05:56,578 --> 01:05:57,829 I don't care what anyone fucking says, 1679 01:05:57,912 --> 01:06:00,623 man, that's just torture. 1680 01:06:00,707 --> 01:06:01,791 Fuck that. 1681 01:06:01,875 --> 01:06:04,043 Broward should have a go. 1682 01:06:04,127 --> 01:06:06,713 I lasted 10 seconds. 1683 01:06:06,796 --> 01:06:07,630 A year ago in Iraq. 1684 01:06:12,719 --> 01:06:14,262 Boosting morale? 1685 01:06:14,345 --> 01:06:15,388 Trying, sir? 1686 01:06:20,393 --> 01:06:23,313 I've been relieved of duty, gentlemen. 1687 01:06:23,396 --> 01:06:25,398 Bird's gonna get me out of here in a day or two. 1688 01:06:27,525 --> 01:06:30,278 Captain Stoney Portis is gonna take over in a couple weeks. 1689 01:06:30,361 --> 01:06:34,240 And the sorties to close down combat outpost Keating October 6th. 1690 01:06:36,367 --> 01:06:37,952 You're in charge until then, Lieutenant. 1691 01:06:40,497 --> 01:06:41,748 Sir. 1692 01:06:45,668 --> 01:06:47,128 Gentlemen. 1693 01:06:47,212 --> 01:06:47,837 Sir. 1694 01:06:47,921 --> 01:06:49,172 Sir. 1695 01:06:49,255 --> 01:06:50,131 Sir. 1696 01:06:50,215 --> 01:06:52,300 Sir. 1697 01:06:52,383 --> 01:06:53,551 Stoney Portis is badass, man. 1698 01:06:53,635 --> 01:06:54,636 Dude's legit. 1699 01:06:54,719 --> 01:06:55,970 Didn't you fuckers hear him? 1700 01:06:56,054 --> 01:06:56,763 What? 1701 01:06:56,846 --> 01:06:57,972 We're going home. 1702 01:06:58,056 --> 01:06:59,849 Just when I was starting to have some fucking fun, right? 1703 01:06:59,933 --> 01:07:01,351 I mean, we've heard this shit before, right? 1704 01:07:01,434 --> 01:07:03,478 Yeah, but they wouldn't have scheduled the birds, man, 1705 01:07:03,561 --> 01:07:04,896 if-- if it wasn't happening for real. 1706 01:07:04,979 --> 01:07:05,980 He's right. 1707 01:07:06,064 --> 01:07:07,815 That's a good point. 1708 01:07:07,899 --> 01:07:10,527 The Taliban cannot fucking find out about this. 1709 01:07:10,610 --> 01:07:13,154 All right? None of this gets talked about in Skype, 1710 01:07:13,238 --> 01:07:15,532 radio, emails, nothing. 1711 01:07:15,615 --> 01:07:16,282 Check? 1712 01:07:16,366 --> 01:07:16,991 Check. 1713 01:07:17,075 --> 01:07:18,826 They ain't getting the drop on us, LT. 1714 01:07:18,910 --> 01:07:21,287 Because, guys, our mission from now on is what it's always been. 1715 01:07:21,371 --> 01:07:22,288 Yeah. 1716 01:07:22,372 --> 01:07:23,289 To survive. 1717 01:07:26,793 --> 01:07:28,419 Hey, can you hear me? 1718 01:07:30,046 --> 01:07:32,382 You think I don't like being-- being there with him? 1719 01:07:32,465 --> 01:07:34,509 He's growing up without me. 1720 01:07:34,592 --> 01:07:38,596 Just-- you know this is how it goes. 1721 01:07:38,680 --> 01:07:41,266 Remember, it's all good. 1722 01:07:41,349 --> 01:07:43,184 You know I love you. 1723 01:07:43,268 --> 01:07:46,980 OK, if it's getting that bad for you, I'll get out, OK? 1724 01:07:47,063 --> 01:07:50,108 I'll finish this deployment, and-- and we'll start a family. 1725 01:07:50,191 --> 01:07:51,818 I gotta go now, baby. 1726 01:07:51,901 --> 01:07:53,111 I love you. 1727 01:07:53,194 --> 01:07:54,112 All right. 1728 01:07:54,195 --> 01:07:56,489 Keep me in your prayers, OK? 1729 01:07:56,573 --> 01:07:58,700 Tell Dad to stop being a wise-ass. 1730 01:07:58,783 --> 01:08:00,785 OK, God bless, Mama. 1731 01:08:00,868 --> 01:08:02,662 Love to you and Dad, all right? 1732 01:08:03,454 --> 01:08:05,582 I poured the whole thing on his head. 1733 01:08:08,418 --> 01:08:10,253 Yeah, I know. 1734 01:08:10,336 --> 01:08:11,838 Oh, yeah, no, it was fine. 1735 01:08:11,921 --> 01:08:15,174 It didn't really-- all right, I gotta go, Morn. 1736 01:08:16,676 --> 01:08:18,177 Yeah, I love you, too. 1737 01:08:19,554 --> 01:08:21,097 Brittany, is that my son? 1738 01:08:21,180 --> 01:08:22,390 Put him on the phone. 1739 01:08:23,433 --> 01:08:24,767 Hazim, hey, man! 1740 01:08:28,479 --> 01:08:30,523 I'm just working on my fucking tan. 1741 01:08:31,441 --> 01:08:32,984 I'm not fucking cussing. 1742 01:08:33,067 --> 01:08:34,777 I love you, Blue Eyes. 1743 01:08:36,112 --> 01:08:36,946 Bye. 1744 01:08:37,030 --> 01:08:38,698 Yeah. 1745 01:08:38,781 --> 01:08:40,283 Yeah, eating enough. 1746 01:08:41,534 --> 01:08:42,744 Love you, Gam-Gam. 1747 01:08:43,578 --> 01:08:45,580 Trust me, babe, I quit. 1748 01:08:45,663 --> 01:08:47,123 I wouldn't touch those things. 1749 01:08:49,125 --> 01:08:50,960 Me, too... Me, too. 1750 01:08:52,795 --> 01:08:55,173 (SINGING) Six, seven, eight, nine, 10, 1751 01:08:55,256 --> 01:08:57,592 I put that fish right back again. 1752 01:08:59,510 --> 01:09:00,762 I have to go, sweetheart. 1753 01:09:00,845 --> 01:09:02,472 And you have to get to bed. 1754 01:09:05,308 --> 01:09:06,392 Aw, fuck it. 1755 01:09:08,603 --> 01:09:10,813 OK, on-- on the news? 1756 01:09:10,897 --> 01:09:12,357 I mean, when you watch the news on TV, 1757 01:09:12,440 --> 01:09:15,443 you see bad guys doing bad things to good people 1758 01:09:15,526 --> 01:09:16,819 like you and Mommy. 1759 01:09:16,903 --> 01:09:20,198 It's my job to take care of the bad guys. 1760 01:09:20,281 --> 01:09:22,200 To find them and to kill them, sweetie. 1761 01:09:36,798 --> 01:09:38,216 OK. Miller. 1762 01:09:38,299 --> 01:09:39,217 Go get some sleep, man. 1763 01:09:49,268 --> 01:09:51,062 Hey, Gallegos. 1764 01:09:51,145 --> 01:09:54,982 Walked around this whole base like a half hour ago. 1765 01:09:55,066 --> 01:09:57,485 Fresh batteries. 1766 01:09:57,568 --> 01:09:59,320 Everyone's fucking good, man. 1767 01:09:59,404 --> 01:10:01,072 Get some rack, man. 1768 01:10:01,155 --> 01:10:03,866 Rack out. 1769 01:10:03,950 --> 01:10:06,160 Mace, relief, buddy, just as soon as I am, all right? 1770 01:10:06,244 --> 01:10:06,994 [urinating] 1771 01:10:07,078 --> 01:10:09,122 Morning, Sergeant. 1772 01:10:09,205 --> 01:10:10,748 Hey, Sergeant. 1773 01:10:10,832 --> 01:10:11,874 Yeah. 1774 01:10:11,958 --> 01:10:15,586 If you had to fuck one guy, gun to your head, 1775 01:10:15,670 --> 01:10:17,213 who would it be? 1776 01:10:17,296 --> 01:10:19,173 No gun necessary. 1777 01:10:19,257 --> 01:10:20,550 Chuck Norris. 1778 01:10:20,633 --> 01:10:21,884 Oof. 1779 01:10:21,968 --> 01:10:23,511 I always thought a beard would feel nice. 1780 01:10:23,594 --> 01:10:24,470 Yeah. 1781 01:10:24,554 --> 01:10:25,763 Seems excessive. 1782 01:10:25,847 --> 01:10:27,682 Hundreds are coming on us! 1783 01:10:27,765 --> 01:10:30,101 They-- the Taliban! 1784 01:10:30,184 --> 01:10:32,145 The villagers are all gone. 1785 01:10:32,228 --> 01:10:34,147 The Talibans are here! 1786 01:10:34,230 --> 01:10:36,232 The villagers are all gone! 1787 01:10:36,315 --> 01:10:38,151 The Talibans are here. 1788 01:10:38,234 --> 01:10:41,279 Hundreds are coming on us, hundreds are coming on us! 1789 01:10:41,362 --> 01:10:43,740 That's what she said. 1790 01:10:43,823 --> 01:10:47,160 Seriously, he fucking said that before last week, twice. 1791 01:10:47,243 --> 01:10:49,871 - I know. - Guy needs a new catchphrase. 1792 01:10:53,916 --> 01:10:56,252 [shouting] 1793 01:11:11,142 --> 01:11:13,978 [non-english speech] 1794 01:11:15,605 --> 01:11:16,481 Fuck me. 1795 01:11:16,564 --> 01:11:18,858 [explosion] 1796 01:11:20,359 --> 01:11:22,278 Just another fucking day in Afghanistan. 1797 01:11:22,361 --> 01:11:23,446 [gunfire] 1798 01:11:23,529 --> 01:11:25,406 Bro, that incoming or outgoing? 1799 01:11:25,490 --> 01:11:26,949 Outgoing? 1800 01:11:27,658 --> 01:11:28,743 Nope, incoming. 1801 01:11:28,826 --> 01:11:29,952 Hey, get UP! 1802 01:11:30,036 --> 01:11:32,288 All right, boys, we got contact. 1803 01:11:32,371 --> 01:11:33,956 Everybody get up now! 1804 01:11:34,040 --> 01:11:36,000 [gunfire] 1805 01:11:36,083 --> 01:11:37,585 This is fucking it, sir. 1806 01:11:39,420 --> 01:11:41,798 [gunfire] 1807 01:11:45,927 --> 01:11:48,262 [screaming] 1808 01:11:54,811 --> 01:11:55,269 Jesus Christ. 1809 01:12:01,275 --> 01:12:01,734 Fuck! 1810 01:12:06,405 --> 01:12:07,573 Wong, what do we got? 1811 01:12:07,657 --> 01:12:10,827 Sir, guard post reporting heavy contact. 1812 01:12:10,910 --> 01:12:12,286 From where? 1813 01:12:12,370 --> 01:12:15,164 Switchbacks, north face, fucking everywhere. 1814 01:12:15,248 --> 01:12:16,541 Why aren't our fucking mortars up, Wong? 1815 01:12:16,624 --> 01:12:17,708 Why aren't our fucking mortars up? 1816 01:12:17,792 --> 01:12:18,918 Get 'em up now. 1817 01:12:19,001 --> 01:12:20,211 Thomson, go to work, Thomson! 1818 01:12:20,294 --> 01:12:21,128 Yeah, I'm on it. 1819 01:12:21,212 --> 01:12:22,046 RPG raw. 1820 01:12:22,129 --> 01:12:23,506 Yes, heavy fire! 1821 01:12:23,589 --> 01:12:26,008 [gunfire] 1822 01:12:26,092 --> 01:12:28,469 RPG raw, RPG raw. 1823 01:12:28,553 --> 01:12:31,472 Switchback, Switchback, switch--- fuck! 1824 01:12:31,556 --> 01:12:32,974 Thomson's down! 1825 01:12:33,057 --> 01:12:34,934 Thomson's down! 1826 01:12:35,017 --> 01:12:37,395 [gunfire] 1827 01:12:39,021 --> 01:12:41,399 Shit! 1828 01:12:41,482 --> 01:12:43,901 [gunfire] 1829 01:12:43,985 --> 01:12:46,279 Come on, Rod, get up! 1830 01:12:46,362 --> 01:12:46,821 Rod! 1831 01:12:50,449 --> 01:12:52,326 [explosion] 1832 01:12:52,410 --> 01:12:54,787 Rod, what's going on? 1833 01:12:54,871 --> 01:12:56,080 Thomson's down! 1834 01:12:56,163 --> 01:12:56,914 I'm coming out. 1835 01:12:56,998 --> 01:12:57,498 I'm coming out, Rod! 1836 01:13:00,334 --> 01:13:01,085 Rod, come on! 1837 01:13:01,168 --> 01:13:04,088 Come on, let's go! 1838 01:13:04,171 --> 01:13:05,548 Tell Bostick we need fucking air now! 1839 01:13:05,631 --> 01:13:06,716 ROD (ON RADIO): This is Rod. Over. 1840 01:13:06,799 --> 01:13:07,592 Thomson is KIA. 1841 01:13:07,675 --> 01:13:08,759 Repeat, Thomson is KIA. 1842 01:13:08,843 --> 01:13:10,052 MAN (ON RADIO): X-ray, be advised. 1843 01:13:10,136 --> 01:13:11,512 Due to weather, Apaches are down. 1844 01:13:11,596 --> 01:13:12,555 It'll be two more hours. 1845 01:13:12,638 --> 01:13:13,347 Copy that. 1846 01:13:13,431 --> 01:13:14,307 Headed to LRAS 1. 1847 01:13:14,390 --> 01:13:15,016 Gallegos, LRAS 2. 1848 01:13:15,099 --> 01:13:15,850 Got it. 1849 01:13:15,933 --> 01:13:16,309 Ras, move your ass. 1850 01:13:16,392 --> 01:13:17,602 Hey. 1851 01:13:17,685 --> 01:13:18,436 - I'm headed to ECP. - ECP, good, good. 1852 01:13:18,519 --> 01:13:19,437 No fucking around. 1853 01:13:19,520 --> 01:13:20,688 I'm sending your ass to the shura buildings. 1854 01:13:20,771 --> 01:13:21,731 We fucked up there. 1855 01:13:21,814 --> 01:13:22,940 - Why are you sending me, R0? - You ready? 1856 01:13:23,024 --> 01:13:23,566 This is the big one. 1857 01:13:23,649 --> 01:13:26,193 Saddle up! 1858 01:13:26,277 --> 01:13:28,654 [gunfire] 1859 01:13:28,738 --> 01:13:30,031 Easy there, Mace. 1860 01:13:30,114 --> 01:13:31,741 It's gonna be a long fucking day. 1861 01:13:31,824 --> 01:13:33,701 Look at these Afghan cowards! 1862 01:13:33,784 --> 01:13:34,952 Hey, what are you doing? 1863 01:13:35,036 --> 01:13:36,287 Get back to your positions! 1864 01:13:36,370 --> 01:13:37,580 [inaudible] 1865 01:13:37,663 --> 01:13:39,790 We've gotta get to Larson. 1866 01:13:39,874 --> 01:13:41,125 We gotta get to LRAS 2, man. 1867 01:13:41,208 --> 01:13:41,709 All right. 1868 01:13:41,792 --> 01:13:42,752 On me. 1869 01:13:42,835 --> 01:13:43,836 Let's do it. 1870 01:13:43,920 --> 01:13:45,046 Fuck! 1871 01:13:45,129 --> 01:13:47,381 Friendlies, friendlies, friendlies! 1872 01:13:47,465 --> 01:13:49,759 [explosion] 1873 01:13:49,842 --> 01:13:51,427 I'm coming, Thomson. 1874 01:13:51,510 --> 01:13:51,969 Fuck,ah! 1875 01:13:56,057 --> 01:13:58,935 [gunfire] 1876 01:14:01,020 --> 01:14:02,438 Friendlies coming in! 1877 01:14:02,521 --> 01:14:05,399 Here to save your ass, Larson! 1878 01:14:05,483 --> 01:14:07,902 Olive Garden! 1879 01:14:07,985 --> 01:14:11,864 Move further to the left, further to the left! 1880 01:14:11,948 --> 01:14:13,950 On target. Keep engaging, keep engaging! 1881 01:14:14,033 --> 01:14:14,867 Tell me what I'm looking at. 1882 01:14:14,951 --> 01:14:15,868 Need any help? 1883 01:14:15,952 --> 01:14:17,161 Keep it. 1884 01:14:17,244 --> 01:14:18,412 No, we're gonna need fucking ammo. 1885 01:14:18,496 --> 01:14:19,080 RPG raw. 1886 01:14:19,163 --> 01:14:20,373 Hector 100. 1887 01:14:20,456 --> 01:14:22,667 [gunfire] 1888 01:14:26,504 --> 01:14:29,507 Stand-to 1, I'm fucking black on ammo. 1889 01:14:29,590 --> 01:14:31,634 Fucking black on .50 cal. 1890 01:14:31,717 --> 01:14:32,635 [explosion] 1891 01:14:32,718 --> 01:14:34,136 Get out of the fucking way! 1892 01:14:34,220 --> 01:14:35,972 Fuckefl 1893 01:14:36,055 --> 01:14:36,681 Get up, Carter! 1894 01:14:36,764 --> 01:14:37,306 Get the fuck up! 1895 01:14:37,390 --> 01:14:38,349 Let's go. 1896 01:14:38,432 --> 01:14:39,392 We need fucking 240. 1897 01:14:39,475 --> 01:14:40,977 Let's go, let's go, let's go! 1898 01:14:41,060 --> 01:14:42,561 - 240. - Let's go, let's go, let's go! 1899 01:14:42,645 --> 01:14:43,145 Hand It out! 1900 01:14:43,229 --> 01:14:44,313 Let's go! 1901 01:14:44,397 --> 01:14:47,733 Keep engaging, keep engaging. 1902 01:14:47,817 --> 01:14:48,776 Fuck! 1903 01:14:48,859 --> 01:14:50,152 It's fucking hard lined, bro! 1904 01:14:50,236 --> 01:14:51,570 Gallegos, get in the truck! 1905 01:14:55,116 --> 01:14:56,033 Fuck! 1906 01:14:56,117 --> 01:14:58,411 [gunfire] 1907 01:14:59,996 --> 01:15:00,997 You good, mate? 1908 01:15:01,080 --> 01:15:02,206 I'm good. 1909 01:15:02,289 --> 01:15:04,083 Is that all the fucking ammo we got? 1910 01:15:04,166 --> 01:15:04,875 Is that all we got? 1911 01:15:04,959 --> 01:15:07,628 Fucking is, man! 1912 01:15:07,712 --> 01:15:09,338 This is LRAS 2. 1913 01:15:09,422 --> 01:15:10,673 We're pinned down. 1914 01:15:10,756 --> 01:15:12,299 We're gonna need some more fucking ammo. 1915 01:15:12,383 --> 01:15:13,342 Let's go, faster. 1916 01:15:13,426 --> 01:15:14,301 Let's go, let's go, let's go! 1917 01:15:14,385 --> 01:15:15,136 Go now! 1918 01:15:15,219 --> 01:15:17,847 Let's go, fucking move! 1919 01:15:17,930 --> 01:15:20,266 [gunfire] 1920 01:15:21,392 --> 01:15:22,852 Oh, shit. 1921 01:15:22,935 --> 01:15:25,229 Koppes! Keep lighting up that hill. 1922 01:15:25,312 --> 01:15:27,273 You got a Kevlar blanket, and you're good to go. 1923 01:15:27,356 --> 01:15:28,691 We'll keep ammo coming your way. 1924 01:15:28,774 --> 01:15:29,608 Thanks, Sergeant. 1925 01:15:29,692 --> 01:15:30,484 I got it. 1926 01:15:30,568 --> 01:15:32,862 [gunfire] 1927 01:15:39,660 --> 01:15:40,619 Hey, Carter! 1928 01:15:40,703 --> 01:15:42,413 Are you my ammo resupply? 1929 01:15:42,496 --> 01:15:43,706 No! 1930 01:15:43,789 --> 01:15:44,999 Oh, fuck! 1931 01:15:45,082 --> 01:15:46,125 [explosion] 1932 01:15:46,208 --> 01:15:48,377 Shit! 1933 01:15:48,461 --> 01:15:49,879 Romesha, you all right? 1934 01:15:49,962 --> 01:15:50,838 Move, you fucking pussy! 1935 01:15:50,921 --> 01:15:51,672 Where's the fucking ammo? 1936 01:15:51,756 --> 01:15:52,923 I need ammo! 1937 01:15:53,007 --> 01:15:54,425 Hey, we're gonna get you more ammo! 1938 01:15:54,508 --> 01:15:56,427 Kirk, you good? 1939 01:15:56,510 --> 01:15:58,512 Yeah, fuck. 1940 01:15:58,596 --> 01:15:59,805 All right. 1941 01:15:59,889 --> 01:16:02,683 We're gonna go on my count, on three! 1942 01:16:02,767 --> 01:16:03,642 Fuck. 1943 01:16:03,726 --> 01:16:05,603 One-- damn it, Kirk! 1944 01:16:05,686 --> 01:16:07,104 [gunfire] 1945 01:16:07,188 --> 01:16:08,022 Kirk, RPG! 1946 01:16:12,568 --> 01:16:13,944 Kirk down! 1947 01:16:14,028 --> 01:16:17,364 Kirk, you're gonna be all right! 1948 01:16:17,448 --> 01:16:18,741 Sir, sir. 1949 01:16:18,824 --> 01:16:20,159 We need-- we need the Blackhawks in here. 1950 01:16:20,242 --> 01:16:21,327 My men can't fight anymore. 1951 01:16:21,410 --> 01:16:23,954 Birds can't land till your boys help us drive back the Taliban. 1952 01:16:24,038 --> 01:16:25,498 They're out of ammunition. 1953 01:16:25,581 --> 01:16:27,208 We need air support! 1954 01:16:27,291 --> 01:16:29,543 Get your shit together, and get your men to fucking fight. 1955 01:16:29,627 --> 01:16:31,003 We gotta free up our mortars, or none of us 1956 01:16:31,087 --> 01:16:32,671 are getting out of here fucking alive! 1957 01:16:32,755 --> 01:16:34,465 Sir, Kirk's hit. They need a medic. 1958 01:16:34,548 --> 01:16:35,049 Fuck! 1959 01:16:35,132 --> 01:16:36,383 Come on! 1960 01:16:36,467 --> 01:16:38,552 [screaming] 1961 01:16:39,595 --> 01:16:41,305 Kirk is down in the shura building with severe head trauma. 1962 01:16:41,388 --> 01:16:43,057 Keep going. I'm going for Kirk. 1963 01:16:43,140 --> 01:16:43,933 Take your gun. 1964 01:16:44,016 --> 01:16:44,850 [explosion] 1965 01:16:44,934 --> 01:16:45,726 Fuck! 1966 01:16:45,810 --> 01:16:47,103 Jesus. 1967 01:16:47,186 --> 01:16:48,104 Jesus fucking shit. 1968 01:16:48,187 --> 01:16:49,688 Take your fucking rifle! 1969 01:16:49,772 --> 01:16:50,898 Fuck. 1970 01:16:50,981 --> 01:16:54,360 [inaudible] 1971 01:16:54,443 --> 01:16:56,737 Fuck! 1972 01:16:56,821 --> 01:16:57,279 Shit. 1973 01:17:00,366 --> 01:17:02,701 [gunfire] 1974 01:17:04,328 --> 01:17:05,246 [explosion] 1975 01:17:05,329 --> 01:17:06,664 Jesus Christ, what the fuck! 1976 01:17:09,750 --> 01:17:12,128 [explosion] 1977 01:17:12,211 --> 01:17:14,630 [gunfire] 1978 01:17:14,713 --> 01:17:16,590 [explosion] 1979 01:17:16,674 --> 01:17:19,009 [gunfire] 1980 01:17:21,637 --> 01:17:22,763 [explosion] 1981 01:17:22,847 --> 01:17:23,597 Don't worry. 1982 01:17:23,681 --> 01:17:24,557 You're gonna be OK. 1983 01:17:24,640 --> 01:17:26,308 What do we got? What do we got? 1984 01:17:26,392 --> 01:17:27,226 - Shot to the face. - Fuck. 1985 01:17:27,309 --> 01:17:28,102 All right, shit. Hold on. 1986 01:17:28,185 --> 01:17:29,186 We can't treat him here. 1987 01:17:29,270 --> 01:17:30,104 We gotta get him back to Cordova. 1988 01:17:30,187 --> 01:17:30,813 OK. 1989 01:17:30,896 --> 01:17:32,398 Good, hold on. 1990 01:17:32,481 --> 01:17:33,357 Don't worry, don't worry. 1991 01:17:33,440 --> 01:17:34,692 You're gonna be all right. 1992 01:17:34,775 --> 01:17:36,277 All right, grab his head, get him ready. 1993 01:17:36,360 --> 01:17:38,320 Lift on three, two, lift. 1994 01:17:38,404 --> 01:17:40,489 And you got it? 1995 01:17:40,573 --> 01:17:43,242 Lift on one, two, three, lift, go. 1996 01:17:43,325 --> 01:17:45,953 Go. 1997 01:17:46,036 --> 01:17:47,580 [explosion] 1998 01:17:47,663 --> 01:17:49,582 One, two, three, you got him, got him? 1999 01:17:49,665 --> 01:17:51,542 Come on, goddamn it! 2000 01:17:51,625 --> 01:17:52,877 We got you. 2001 01:17:52,960 --> 01:17:54,378 You're gonna be all right. 2002 01:17:54,461 --> 01:17:56,130 Fuck, fuck! 2003 01:17:56,213 --> 01:17:58,757 Hey, shut your fucking mouths! 2004 01:17:58,841 --> 01:18:00,384 We need to figure out who needs what. 2005 01:18:00,467 --> 01:18:03,220 Everyone needs fucking everything. 2006 01:18:03,304 --> 01:18:05,514 Griffin, shura building. 2007 01:18:05,598 --> 01:18:07,558 Shura building, check. 2008 01:18:07,641 --> 01:18:08,309 LRAS 1. 2009 01:18:08,392 --> 01:18:09,518 Check. 2010 01:18:09,602 --> 01:18:10,102 Scusa? 2011 01:18:10,186 --> 01:18:11,312 What? 2012 01:18:11,395 --> 01:18:13,105 Get this to Gallegos at LRAS 2. 2013 01:18:13,189 --> 01:18:14,565 OK? 2014 01:18:14,648 --> 01:18:15,816 It's all good, Sergeant. 2015 01:18:15,900 --> 01:18:16,525 All right. 2016 01:18:16,609 --> 01:18:17,610 All right, go. 2017 01:18:17,693 --> 01:18:18,652 Yes, Sergeant. 2018 01:18:19,904 --> 01:18:21,238 Fuck! 2019 01:18:21,322 --> 01:18:25,701 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 2020 01:18:25,784 --> 01:18:27,995 [groaning] 2021 01:18:28,704 --> 01:18:30,623 [gunfire] 2022 01:18:30,706 --> 01:18:32,583 It's all right, Scusa. 2023 01:18:32,666 --> 01:18:34,543 Shit, fuck! 2024 01:18:34,627 --> 01:18:35,461 We're coming, Scusa. 2025 01:18:40,507 --> 01:18:42,885 [gunfire] 2026 01:18:42,968 --> 01:18:44,845 I got this. 2027 01:18:44,929 --> 01:18:46,013 Come on. 2028 01:18:46,096 --> 01:18:47,681 Scusa, let's go! 2029 01:18:47,765 --> 01:18:48,599 Go, go, go! 2030 01:18:48,682 --> 01:18:49,642 We're coming in to medic. 2031 01:18:49,725 --> 01:18:51,060 All right, stay with me, Kirk. 2032 01:18:51,143 --> 01:18:51,810 Come on, buddy. - Doc, where do you want him? 2033 01:18:51,894 --> 01:18:53,145 Sousa's hit. 2034 01:18:53,229 --> 01:18:53,979 Get out of the way, get out of the way. 2035 01:18:54,063 --> 01:18:55,064 Sousa's fucking hit! 2036 01:18:55,147 --> 01:18:56,273 All right, stay with me, buddy. 2037 01:18:56,357 --> 01:18:57,524 Talk to me, guys. What happened? 2038 01:18:57,608 --> 01:19:00,527 I'm not sure. I think he got hit in the neck. 2039 01:19:00,611 --> 01:19:01,737 How's Kirk doing? 2040 01:19:01,820 --> 01:19:04,365 I got a pulse, sir, but it's weak. It's really weak. 2041 01:19:04,448 --> 01:19:05,157 What have you got, man? 2042 01:19:07,910 --> 01:19:08,661 He's gone. 2043 01:19:08,744 --> 01:19:10,663 - What? No. - He's gone. Put him in my room. 2044 01:19:10,746 --> 01:19:15,000 - I sent him out there, man. - Get out of here. You're in the way. 2045 01:19:15,084 --> 01:19:17,044 Holy shit. Is that Kirk? 2046 01:19:17,127 --> 01:19:17,670 Fuck this hell, man. 2047 01:19:21,340 --> 01:19:22,800 We gotta help Gallegos. 2048 01:19:22,883 --> 01:19:25,135 Generator. 2049 01:19:25,219 --> 01:19:27,471 [gunfire] 2050 01:19:27,554 --> 01:19:28,764 Understood, sir. 2051 01:19:28,847 --> 01:19:29,348 Sir. 2052 01:19:29,431 --> 01:19:29,974 SOG. 2053 01:19:30,057 --> 01:19:31,225 Sir. 2054 01:19:31,308 --> 01:19:32,643 Apaches are wheels up in 4O minutes. 2055 01:19:32,726 --> 01:19:34,061 If we don't get these guys ammo, 2056 01:19:34,144 --> 01:19:35,521 we're not gonna be here in 4O fucking minutes. 2057 01:19:35,604 --> 01:19:37,982 [gunfire] 2058 01:19:42,569 --> 01:19:43,904 [explosion] 2059 01:19:43,988 --> 01:19:44,488 Ah, shit! 2060 01:19:44,571 --> 01:19:45,489 Fuck! 2061 01:19:45,572 --> 01:19:46,949 Fucking gun's down, man. 2062 01:19:47,032 --> 01:19:48,075 Larson, talk to me, man. 2063 01:19:48,158 --> 01:19:49,410 The .50 cal's broken. 2064 01:19:49,493 --> 01:19:50,452 Larson, talk to me. 2065 01:19:50,536 --> 01:19:51,161 They fucking blew it up, man! 2066 01:19:51,245 --> 01:19:52,788 Oh, for fuck-- Goddamn it! 2067 01:19:52,871 --> 01:19:55,291 This is LRAS 2. Where the fuck is our ammo? 2068 01:19:55,374 --> 01:19:56,542 MAN (ON RADIO): We're moving as fast as we can. 2069 01:19:56,625 --> 01:19:59,295 We don't fucking need the ammo, man. The fucking gun is down. 2070 01:19:59,378 --> 01:20:00,546 We need ammo, Larson. 2071 01:20:00,629 --> 01:20:01,588 Goddamn it! 2072 01:20:01,672 --> 01:20:03,465 What the fuck's going on, man? 2073 01:20:03,549 --> 01:20:06,093 We need more ammo in LRAS 2, ASAP. 2074 01:20:06,176 --> 01:20:08,971 [gunfire] 2075 01:20:09,054 --> 01:20:09,555 Come on. 2076 01:20:09,638 --> 01:20:12,057 I'm good. 2077 01:20:12,141 --> 01:20:14,560 [gunfire] 2078 01:20:14,643 --> 01:20:16,562 Fuck! 2079 01:20:16,645 --> 01:20:19,064 [explosion] 2080 01:20:19,148 --> 01:20:21,483 [gunfire] 2081 01:20:29,616 --> 01:20:33,037 [explosion] 2082 01:20:33,120 --> 01:20:35,456 [gunfire] 2083 01:20:39,585 --> 01:20:42,004 [explosion] 2084 01:20:42,087 --> 01:20:44,465 [gunfire] 2085 01:21:03,525 --> 01:21:05,903 [explosion] 2086 01:21:07,988 --> 01:21:10,574 Open the fucking door, Mace. Get it open. 2087 01:21:10,657 --> 01:21:11,700 Get the fuck in here, bro. 2088 01:21:11,784 --> 01:21:12,868 I have 240. 2089 01:21:12,951 --> 01:21:14,453 240's fucking down, bro. 2090 01:21:14,536 --> 01:21:17,122 Get the fuck in here, or get the fuck out! 2091 01:21:17,206 --> 01:21:18,207 Ammo's-- 2092 01:21:18,290 --> 01:21:19,541 Close the door, close the door! 2093 01:21:19,625 --> 01:21:20,751 I'm trying! 2094 01:21:20,834 --> 01:21:22,628 What else you got? 2095 01:21:22,711 --> 01:21:24,380 I got-- there you go. 2096 01:21:24,463 --> 01:21:25,422 Let him in, Carter! 2097 01:21:25,506 --> 01:21:26,090 Shit. 2098 01:21:26,173 --> 01:21:27,174 Who's that? 2099 01:21:27,257 --> 01:21:30,135 Oh, shit, I heard you needed ammo! 2100 01:21:30,219 --> 01:21:31,053 Come on, get in! 2101 01:21:31,136 --> 01:21:32,971 Get in, get in! 2102 01:21:33,055 --> 01:21:34,181 Hurry UP! 2103 01:21:34,264 --> 01:21:35,891 Let him in here! 2104 01:21:35,974 --> 01:21:37,434 Oh, fuck! 2105 01:21:37,518 --> 01:21:39,645 Nice of you to join the party, Martin. 2106 01:21:39,728 --> 01:21:40,687 You must like this. 2107 01:21:40,771 --> 01:21:42,147 It's like Cinco de Mayo. 2108 01:21:42,231 --> 01:21:44,608 [explosion] 2109 01:21:44,691 --> 01:21:47,319 [gunfire] 2110 01:21:48,487 --> 01:21:50,572 Gallegos, how you holdin' up over there? 2111 01:21:50,656 --> 01:21:51,365 R0? 2112 01:21:51,448 --> 01:21:53,033 I don't know, man. 2113 01:21:53,117 --> 01:21:54,827 We got a shitload of gunfire from the fucking south, man. 2114 01:21:54,910 --> 01:21:56,954 Well, other than that you're fine, right? 2115 01:21:57,037 --> 01:21:58,163 GALLEGOS (ON RADIO): Yeah, I guess. 2116 01:21:58,247 --> 01:22:01,125 Look, I got a machine gun set up... 2117 01:22:01,208 --> 01:22:02,709 You think you guys can make it back to barracks? 2118 01:22:02,793 --> 01:22:05,921 I don't know if you can lay down enough fucking fire, but go for it. 2119 01:22:06,004 --> 01:22:06,588 Over. 2120 01:22:06,672 --> 01:22:07,589 All right. 2121 01:22:07,673 --> 01:22:08,799 Be ready. 2122 01:22:08,882 --> 01:22:09,925 Gregory, you ready? 2123 01:22:10,008 --> 01:22:10,676 Good to go! 2124 01:22:10,759 --> 01:22:11,218 Good! 2125 01:22:14,972 --> 01:22:17,349 [gunfire] 2126 01:22:26,942 --> 01:22:29,319 Help! 2127 01:22:29,403 --> 01:22:31,738 [gunfire] 2128 01:22:31,822 --> 01:22:32,281 RPG! 2129 01:22:37,369 --> 01:22:39,288 [coughing] 2130 01:22:39,371 --> 01:22:41,415 Fuck! 2131 01:22:41,498 --> 01:22:42,040 You OK? 2132 01:22:42,124 --> 01:22:44,042 Yeah. 2133 01:22:44,126 --> 01:22:46,211 Are you? 2134 01:22:46,295 --> 01:22:49,840 Holy fuck, your arm! Are you all right? 2135 01:22:49,923 --> 01:22:51,467 Yeah, displace to the trenches! 2136 01:22:51,550 --> 01:22:52,426 Are you sure? 2137 01:22:52,509 --> 01:22:53,760 Go, go on, get out here! 2138 01:22:56,763 --> 01:22:59,016 [coughing] 2139 01:23:00,100 --> 01:23:02,436 Hey, brother. 2140 01:23:02,519 --> 01:23:05,731 I'm sorry. I can't stay here. They're all over us. 2141 01:23:05,814 --> 01:23:09,359 Thanks for trying, R0. 2142 01:23:09,443 --> 01:23:11,320 We'll just chill here for a while. 2143 01:23:11,403 --> 01:23:12,613 Hey, R0. 2144 01:23:12,696 --> 01:23:14,281 Keep everyone the fuck away from here. 2145 01:23:14,364 --> 01:23:15,240 Fuck! 2146 01:23:15,324 --> 01:23:17,701 [gunfire] 2147 01:23:20,287 --> 01:23:21,705 Gregory? 2148 01:23:21,788 --> 01:23:22,456 Yeah. 2149 01:23:22,539 --> 01:23:23,081 You all right? 2150 01:23:23,165 --> 01:23:23,624 Yeah. 2151 01:23:26,335 --> 01:23:28,045 The only way we're getting those guys out of there-- 2152 01:23:28,128 --> 01:23:29,046 hey, R0! 2153 01:23:29,129 --> 01:23:31,298 - R0, hear me out here, man. - What? 2154 01:23:31,381 --> 01:23:32,132 LRAS 2 is stranded, OK? 2155 01:23:32,216 --> 01:23:33,425 They are inoperable. 2156 01:23:33,509 --> 01:23:34,843 I'm taking truck 1. 2157 01:23:34,927 --> 01:23:36,261 I'm going with Faulkner. - I'm going, too. 2158 01:23:36,345 --> 01:23:37,012 We're gonna get those guys out of there. 2159 01:23:37,095 --> 01:23:38,013 Yo, yo, yo, R0. 2160 01:23:38,096 --> 01:23:39,389 R0, we gotta get this arm checked out. 2161 01:23:39,473 --> 01:23:40,140 I'm fine, I'm fine. 2162 01:23:40,224 --> 01:23:41,975 I just came from there. It's a cluster fuck. 2163 01:23:42,059 --> 01:23:43,435 Well, you wanna bleed out? 2164 01:23:43,519 --> 01:23:46,355 Listen, Gallegos is telling everybody to stay back for a fucking reason. 2165 01:23:46,438 --> 01:23:48,857 - Fuck that, man! - Dead bodies attract more dead bodies. 2166 01:23:48,941 --> 01:23:51,109 We have two KIAs already, OK? 2167 01:23:51,193 --> 01:23:53,487 And we got Kirk in the fucking aid station, man. 2168 01:23:53,570 --> 01:23:54,613 Kirk's in the fucking aid station. 2169 01:23:54,696 --> 01:23:56,740 - Kirk? - Yeah, fucking Kirk, Sergeant. 2170 01:23:59,284 --> 01:24:02,538 OK, OK. 2171 01:24:02,621 --> 01:24:03,956 Check this. 2172 01:24:04,039 --> 01:24:06,208 You do this, you do it smart, OK? 2173 01:24:06,291 --> 01:24:07,459 Fine. 2174 01:24:07,543 --> 01:24:08,961 Use that maintenance shed for cover. 2175 01:24:09,044 --> 01:24:09,836 You don't go up the middle. 2176 01:24:09,920 --> 01:24:12,172 No. That's too far out of the way, man. 2177 01:24:12,256 --> 01:24:14,800 Don't rush for failure. 2178 01:24:14,883 --> 01:24:16,093 Fine, OK, come on. 2179 01:24:16,176 --> 01:24:18,720 Let's go, Griffin. 2180 01:24:18,804 --> 01:24:19,555 Don't worry about that. 2181 01:24:19,638 --> 01:24:20,722 Just set it. 2182 01:24:20,806 --> 01:24:21,807 Set it, splint it, and move on, OK? 2183 01:24:24,851 --> 01:24:27,187 [gunfire] 2184 01:24:33,193 --> 01:24:34,945 I tried everything, man. 2185 01:24:35,028 --> 01:24:36,363 MAN (ON RADIO): Six, this is LRAS 1. 2186 01:24:36,446 --> 01:24:40,659 I got a fucking sniper over here. 2187 01:24:40,742 --> 01:24:43,453 I need your sniper rifle. 2188 01:24:43,537 --> 01:24:44,913 Where's that ammo? 2189 01:24:44,997 --> 01:24:47,332 [gunfire] 2190 01:24:50,377 --> 01:24:51,670 Koppes! 2191 01:24:51,753 --> 01:24:52,379 LRAS 1-- 2192 01:24:52,462 --> 01:24:53,547 Koppes, you OK? 2193 01:24:53,630 --> 01:24:54,715 Where's that sniper? 2194 01:24:54,798 --> 01:24:57,175 He's behind me. Same guy who killed Scusa. 2195 01:24:57,259 --> 01:24:58,260 Fuck. 2196 01:24:58,343 --> 01:25:00,721 Oh, shit. 2197 01:25:00,804 --> 01:25:03,181 [gunfire] 2198 01:25:05,267 --> 01:25:08,145 12 o'clock up on the treetops! 2199 01:25:08,228 --> 01:25:12,107 [non-english speech] [explosion] 2200 01:25:12,190 --> 01:25:14,818 LRAS 1, do you copy? LRAS 1, come in! 2201 01:25:15,652 --> 01:25:17,571 Man, come here. 2202 01:25:17,654 --> 01:25:20,532 Oh, where-- 2203 01:25:20,616 --> 01:25:22,951 [non-english speech] 2204 01:25:24,578 --> 01:25:25,996 [exhales] 2205 01:25:26,079 --> 01:25:27,956 [gunshoq 2206 01:25:28,040 --> 01:25:29,583 [gunfire] 2207 01:25:29,666 --> 01:25:32,252 Keep doing what you're doing! I'm off to the ECP. 2208 01:25:32,336 --> 01:25:33,253 L QOt you! 2209 01:25:33,337 --> 01:25:36,214 Sir, I hear them fucking laughing right outside. 2210 01:25:36,298 --> 01:25:37,007 Hey, hey- 2211 01:25:37,090 --> 01:25:42,888 - Claymores. - Roger. 2212 01:25:42,971 --> 01:25:44,681 Fucking Claymores aren't working. 2213 01:25:44,765 --> 01:25:45,849 Goddamned fucking Broward! 2214 01:25:45,932 --> 01:25:47,184 Hey, hey- 2215 01:25:47,267 --> 01:25:51,313 We may die today, but let's kill as many of these motherfuckers as we can. 2216 01:25:51,396 --> 01:25:52,564 Roger that. 2217 01:25:52,648 --> 01:25:54,691 Frag these dudes, frag these dudes. 2218 01:25:54,775 --> 01:25:55,567 Roger. 2219 01:25:55,651 --> 01:25:57,861 Smoke 'em for three. 2220 01:25:57,944 --> 01:25:59,905 One 1,000, two 1,000. 2221 01:25:59,988 --> 01:26:00,864 Three. 2222 01:26:00,947 --> 01:26:03,325 Eat shit, motherfucker! 2223 01:26:03,408 --> 01:26:05,285 [explosion] 2224 01:26:05,369 --> 01:26:07,704 [gunfire] 2225 01:26:15,545 --> 01:26:16,004 Go, go, go! 2226 01:26:19,091 --> 01:26:21,259 Friendlies, friendlies! 2227 01:26:21,343 --> 01:26:22,969 Friendlies, hold! 2228 01:26:23,053 --> 01:26:25,347 Fuck! 2229 01:26:25,430 --> 01:26:26,264 Find cover! 2230 01:26:29,893 --> 01:26:31,812 You got ammo? 2231 01:26:31,895 --> 01:26:32,854 Yeah, man. 2232 01:26:32,938 --> 01:26:34,147 What are we doing, Sergeant? 2233 01:26:34,231 --> 01:26:35,774 You're gonna drive us over to LRAS 2, 2234 01:26:35,857 --> 01:26:36,983 and we're gonna get those guys the fuck out of there. 2235 01:26:37,067 --> 01:26:38,193 Sergeant, fucking that we are. 2236 01:26:38,276 --> 01:26:39,194 Griff, get up in the turret. 2237 01:26:39,277 --> 01:26:41,446 Close that fucking door. 2238 01:26:41,530 --> 01:26:42,823 Oh, shit! 2239 01:26:42,906 --> 01:26:44,157 Motherfucker. 2240 01:26:44,241 --> 01:26:45,033 Ammo. 2241 01:26:45,117 --> 01:26:46,159 Gallegos, this is Hardt. 2242 01:26:46,243 --> 01:26:47,536 We're driving to you now. 2243 01:26:47,619 --> 01:26:48,578 Stay put! 2244 01:26:48,662 --> 01:26:50,080 We're gonna get you of there! 2245 01:26:50,163 --> 01:26:52,416 Do not drive that fucking truck over here, Hardt. 2246 01:26:52,499 --> 01:26:53,291 Do you hear me? 2247 01:26:53,375 --> 01:26:54,668 Keep fucking pushing! 2248 01:26:54,751 --> 01:26:56,128 GALLEGOS (ON RADIO): Hardt. 2249 01:26:56,211 --> 01:26:57,129 Hardt? 2250 01:26:57,212 --> 01:26:59,214 Did you hear what I said? 2251 01:27:00,549 --> 01:27:01,925 Are you good? You good? 2252 01:27:02,008 --> 01:27:02,634 Look at me. 2253 01:27:02,718 --> 01:27:05,971 Griff, get down! 2254 01:27:06,054 --> 01:27:08,432 Fuck, fuck. 2255 01:27:08,515 --> 01:27:09,349 You good? 2256 01:27:09,433 --> 01:27:10,058 Can you drive? 2257 01:27:10,142 --> 01:27:10,642 Yeah. 2258 01:27:10,726 --> 01:27:11,476 OK, OK. 2259 01:27:11,560 --> 01:27:12,352 Let's go. 2260 01:27:12,436 --> 01:27:12,936 We gotta get over there. 2261 01:27:13,019 --> 01:27:13,562 Fuck. 2262 01:27:13,645 --> 01:27:14,104 You good? 2263 01:27:18,316 --> 01:27:19,234 We're fucking stuck. 2264 01:27:19,317 --> 01:27:20,193 I think we're on a bump. 2265 01:27:20,277 --> 01:27:22,654 Fuck! 2266 01:27:22,738 --> 01:27:25,073 [gunfire] 2267 01:27:28,201 --> 01:27:29,035 GALLEGOS (ON RADIO): Hardt? 2268 01:27:29,119 --> 01:27:30,537 Hardt are you good? 2269 01:27:30,620 --> 01:27:31,747 Fuck. 2270 01:27:31,830 --> 01:27:33,039 Gallegos, I'm sorry. 2271 01:27:33,123 --> 01:27:34,166 Fucking hell, Gallegos. 2272 01:27:34,249 --> 01:27:36,334 I'm sorry we couldn't help. 2273 01:27:36,418 --> 01:27:38,044 Fuck, I'm sorry. 2274 01:27:38,128 --> 01:27:38,879 Fuck! 2275 01:27:38,962 --> 01:27:41,923 I fucking told you, man! 2276 01:27:42,007 --> 01:27:44,551 Will you please get the fuck out of here, man? 2277 01:27:44,634 --> 01:27:46,428 Hang in there. 2278 01:27:46,511 --> 01:27:48,513 Sergeant, those ANA don't look good. 2279 01:27:48,597 --> 01:27:50,015 What? 2280 01:27:50,098 --> 01:27:51,558 I think we got people in the fucking wire, man. 2281 01:27:51,641 --> 01:27:52,434 Jesus. 2282 01:27:52,517 --> 01:27:54,478 Those fucking Taliban... 2283 01:27:54,561 --> 01:27:55,771 Let's fucking kill those fuckers. 2284 01:27:55,854 --> 01:27:57,898 All right, all right, all right. Look at me. 2285 01:27:57,981 --> 01:27:59,149 This is what we're gonna do. 2286 01:27:59,232 --> 01:28:00,317 You two are gonna make a run for it. 2287 01:28:00,400 --> 01:28:02,027 You're gonna run like fucking hell. 2288 01:28:02,110 --> 01:28:03,862 I'm gonna get in this turret, and I'm gonna coverfire you. 2289 01:28:03,945 --> 01:28:04,738 - Yes. - OK? 2290 01:28:04,821 --> 01:28:05,697 Yes, Sergeant! 2291 01:28:05,781 --> 01:28:06,323 I'll see you soon, guys. 2292 01:28:06,406 --> 01:28:07,574 - Let's go! - Let's go! 2293 01:28:07,657 --> 01:28:08,283 Fuck! 2294 01:28:08,366 --> 01:28:10,118 Fucking fuck! 2295 01:28:10,202 --> 01:28:12,537 [gunfire] 2296 01:28:20,045 --> 01:28:22,422 [non-english speech] 2297 01:28:22,506 --> 01:28:24,841 [gunfire] 2298 01:28:25,842 --> 01:28:26,301 Lakis, on me! 2299 01:28:31,348 --> 01:28:32,766 Friendly, friendly, friendly! 2300 01:28:32,849 --> 01:28:33,809 - Whoa, shit! - Sergeant. 2301 01:28:33,892 --> 01:28:35,185 Fuck! 2302 01:28:35,268 --> 01:28:36,603 - Charlie in the wire! - Who's Charlie? 2303 01:28:36,686 --> 01:28:38,438 Fucking enemy! Enemy in the world! 2304 01:28:38,522 --> 01:28:39,898 HARDT (ON RADIO): Holy fuck. 2305 01:28:39,981 --> 01:28:41,900 They've got an RPG pointed right at me. 2306 01:28:41,983 --> 01:28:43,109 Hardt. 2307 01:28:43,193 --> 01:28:44,611 [explosion] 2308 01:28:44,694 --> 01:28:46,071 Hardt? 2309 01:28:46,154 --> 01:28:47,531 Sarge, Griffin's is dead, too. 2310 01:28:51,243 --> 01:28:52,494 These your ANA? 2311 01:28:52,577 --> 01:28:54,663 Not mine. 2312 01:28:54,746 --> 01:28:58,291 These cocksuckers think they already won. 2313 01:28:58,375 --> 01:28:59,584 On me! 2314 01:28:59,668 --> 01:29:00,377 Hit 'em with the 203! 2315 01:29:04,840 --> 01:29:06,007 BUNDERMANN (ON RADIO): This is X-ray. 2316 01:29:06,091 --> 01:29:07,884 Enemy in the wire. Enemy in the wire. 2317 01:29:07,968 --> 01:29:08,718 Everybody fall back. 2318 01:29:08,802 --> 01:29:09,719 You see? 2319 01:29:09,803 --> 01:29:10,887 They're fucking everywhere. 2320 01:29:10,971 --> 01:29:12,597 Sergeant, what the fuck do we do? 2321 01:29:12,681 --> 01:29:14,182 BUNDERMANN (ON RADIO): Enemy in the wire, enemy in the wire. 2322 01:29:14,266 --> 01:29:16,518 Everyone into Alamo position. 2323 01:29:16,601 --> 01:29:18,270 No, not today. 2324 01:29:18,353 --> 01:29:18,854 Romesha. 2325 01:29:18,937 --> 01:29:20,230 Sergeant! 2326 01:29:20,313 --> 01:29:21,690 PORTIS (ON RADIO): This is Black Knight VI. 2327 01:29:21,773 --> 01:29:23,817 Quick reaction force has landed on the mountain. 2328 01:29:23,900 --> 01:29:26,528 We'll be there as soon as we can. Out. 2329 01:29:26,611 --> 01:29:29,197 Roger, Captain Portis. We're gonna hang on to what we can. 2330 01:29:29,281 --> 01:29:31,825 But it'd be really fucking nice to see you, sir. 2331 01:29:31,908 --> 01:29:34,286 Over. 2332 01:29:34,369 --> 01:29:36,329 Guidons, guidons, guidons. 2333 01:29:36,413 --> 01:29:37,956 Alamo, Alamo, Alamo. 2334 01:29:38,039 --> 01:29:38,874 Collapse to the core. 2335 01:29:38,957 --> 01:29:39,416 Fuck that. 2336 01:29:42,460 --> 01:29:44,004 We need to retake this camp. 2337 01:29:44,087 --> 01:29:47,841 We don't have any mortars, air support, the manpower. 2338 01:29:47,924 --> 01:29:49,676 We don't have any accountability. 2339 01:29:49,759 --> 01:29:50,719 Y's fight, R0. 2340 01:29:50,802 --> 01:29:55,223 We need to dig in, hold on to what we can, and wait for support. 2341 01:29:55,307 --> 01:29:57,893 Helicopters alone won't save us. 2342 01:29:57,976 --> 01:30:00,228 Our ammo depot is 4O yards away. 2343 01:30:00,312 --> 01:30:02,689 It has everything we need to stay in this fight. 2344 01:30:02,772 --> 01:30:06,651 We start there, and we plug our leaks. 2345 01:30:06,735 --> 01:30:10,530 Take back our front gate, where the enemy is just walking the fuck in. 2346 01:30:10,614 --> 01:30:13,617 And you get a machine gun on that dining hall. 2347 01:30:13,700 --> 01:30:16,036 [explosion] 2348 01:30:16,119 --> 01:30:17,996 Everybody good? 2349 01:30:18,079 --> 01:30:18,955 We lost power! 2350 01:30:19,039 --> 01:30:19,915 Everybody good? 2351 01:30:19,998 --> 01:30:20,999 [coughing] 2352 01:30:21,082 --> 01:30:22,000 Hey, you good? - Check status. 2353 01:30:22,083 --> 01:30:22,834 Come on, let's go. - LT. 2354 01:30:22,918 --> 01:30:24,002 Are the radios up? 2355 01:30:24,085 --> 01:30:27,505 LT, our men are trapped out there. 2356 01:30:27,589 --> 01:30:32,469 Let me do this, sir. 2357 01:30:32,552 --> 01:30:33,845 You're sure you can make it happen? 2358 01:30:33,929 --> 01:30:35,764 Yes. 2359 01:30:35,847 --> 01:30:38,224 All right, if we're gonna do this, we gotta call a net switch. 2360 01:30:38,308 --> 01:30:41,311 We got enemy in the wire. They probably got one of our radios. 2361 01:30:41,394 --> 01:30:44,022 The men out there that are trapped, they're gonna be cut off, but we gotta do it. 2362 01:30:44,105 --> 01:30:45,941 All right? Check? 2363 01:30:46,024 --> 01:30:47,359 Check. 2364 01:30:47,442 --> 01:30:50,362 Bro, wait for Hill's machine gun, all right? 2365 01:30:50,445 --> 01:30:51,446 Check. 2366 01:30:56,409 --> 01:31:00,205 X-ray, X-ray, do you copy? 2367 01:31:00,288 --> 01:31:02,457 Motherfucking cocksucker! 2368 01:31:02,540 --> 01:31:03,792 What? 2369 01:31:03,875 --> 01:31:05,251 We lost comms, boys. 2370 01:31:05,335 --> 01:31:06,920 What's the plan, G? 2371 01:31:07,003 --> 01:31:08,254 What's the plan? 2372 01:31:08,338 --> 01:31:09,130 Gallegos, what are we doing, Sergeant? 2373 01:31:09,214 --> 01:31:10,173 OK, here's what we do. 2374 01:31:10,256 --> 01:31:11,675 We take cover at the rocks. 2375 01:31:11,758 --> 01:31:13,802 We go to latrines, we'll pass the latrines, 2376 01:31:13,885 --> 01:31:17,639 past the laundry trailers, and then we haul ass to the TOC. 2377 01:31:17,722 --> 01:31:19,099 I'll hang back and provide cover. 2378 01:31:19,182 --> 01:31:20,475 It's gonna take a long fucking time. 2379 01:31:20,558 --> 01:31:21,226 I'll cover with you. 2380 01:31:21,309 --> 01:31:22,268 Everybody in? 2381 01:31:22,352 --> 01:31:23,103 It's not up to us, man. 2382 01:31:23,186 --> 01:31:25,230 You're senior. It's on you. It's your decision. 2383 01:31:25,313 --> 01:31:26,231 Ugh! 2384 01:31:26,314 --> 01:31:27,232 Mace, keep the fuck up. 2385 01:31:27,315 --> 01:31:28,108 Martin, you're gonna be OK. 2386 01:31:28,191 --> 01:31:28,817 All right, all right. 2387 01:31:28,900 --> 01:31:29,526 Let's do it. 2388 01:31:29,609 --> 01:31:30,568 Weapons check! 2389 01:31:30,652 --> 01:31:32,445 - Come on, bitch. - Carter, it's on us. 2390 01:31:32,529 --> 01:31:34,406 - Is everybody fucking in? - We're going first, Carter. 2391 01:31:34,489 --> 01:31:36,324 - I love you faggots! - Larson, Carter, you're out first. 2392 01:31:36,408 --> 01:31:37,575 Let's go. 2393 01:31:37,659 --> 01:31:38,451 On my fire! 2394 01:31:38,535 --> 01:31:39,995 Let's fucking move it. 2395 01:31:40,078 --> 01:31:41,204 [gunfire] 2396 01:31:41,287 --> 01:31:43,123 Go! 2397 01:31:43,206 --> 01:31:46,543 [non-english speech] 2398 01:31:46,626 --> 01:31:47,544 RPG! 2399 01:31:47,627 --> 01:31:50,005 [explosion] 2400 01:31:50,088 --> 01:31:52,424 You guys OK? 2401 01:31:52,507 --> 01:31:54,551 Go, I got you covered! 2402 01:31:54,634 --> 01:31:55,510 Go! 2403 01:31:55,593 --> 01:31:56,761 Get out of here! 2404 01:31:56,845 --> 01:31:58,430 Get up. 2405 01:31:58,513 --> 01:31:59,639 Mace is hurt, guys. 2406 01:31:59,723 --> 01:32:01,850 We're on you, we're on you. 2407 01:32:01,933 --> 01:32:03,226 Cover me! 2408 01:32:03,309 --> 01:32:04,686 Carter, cover me! 2409 01:32:04,769 --> 01:32:06,146 Fuck! 2410 01:32:06,229 --> 01:32:07,939 Shit, these motherfuckers! 2411 01:32:08,023 --> 01:32:08,982 Go! 2412 01:32:09,065 --> 01:32:10,442 Quick dragging your ass, shit! 2413 01:32:13,361 --> 01:32:14,779 Come on, man. We're nearly there. 2414 01:32:16,865 --> 01:32:18,074 Gallegos! 2415 01:32:18,158 --> 01:32:21,578 I'm good. I'm good. 2416 01:32:21,661 --> 01:32:23,580 [gunfire] 2417 01:32:23,663 --> 01:32:26,541 Motherfuckers! 2418 01:32:26,624 --> 01:32:28,501 Gallegos is down! 2419 01:32:28,585 --> 01:32:31,379 How bad is it? 2420 01:32:31,463 --> 01:32:34,716 Hey, watch your 6! 2421 01:32:34,799 --> 01:32:36,051 Corning to you! 2422 01:32:36,134 --> 01:32:37,093 Carter, Carter, get in the truck! 2423 01:32:42,057 --> 01:32:43,975 What the fuck happened to Mace and Martin? 2424 01:32:44,059 --> 01:32:45,185 Fuck, fuck! 2425 01:32:45,268 --> 01:32:46,352 What happened to Mace and Martin? 2426 01:32:46,436 --> 01:32:48,354 I don't know. 2427 01:32:48,438 --> 01:32:53,401 Hey, Red Platoon, I need volunteers. 2428 01:32:53,485 --> 01:32:55,361 We're taking this bitch back. 2429 01:32:55,445 --> 01:32:56,196 Hell yeah, R0. 2430 01:32:56,279 --> 01:32:57,197 Count me in. 2431 01:32:57,280 --> 01:32:57,906 You got me? 2432 01:32:57,989 --> 01:32:58,490 Good. 2433 01:32:58,573 --> 01:33:00,492 Gregory? 2434 01:33:00,575 --> 01:33:03,036 Don't think I can make it, R0. 2435 01:33:03,119 --> 01:33:04,287 I've got his gun. 2436 01:33:04,370 --> 01:33:05,622 Jones, good man. 2437 01:33:05,705 --> 01:33:08,500 Miller, Dannelley, let's go. 2438 01:33:08,583 --> 01:33:10,919 [gunfire] 2439 01:33:14,506 --> 01:33:17,342 Oh, mother-- shit. 2440 01:33:25,850 --> 01:33:29,104 Red 1, X-ray, where the fuck's that machine gun? 2441 01:33:29,187 --> 01:33:30,355 The machine gun is on its way. 2442 01:33:30,438 --> 01:33:31,856 Just hang on. 2443 01:33:31,940 --> 01:33:34,317 [gunfire] 2444 01:33:37,403 --> 01:33:39,823 X-ray, we gotta move. We gotta get to the front gate now. 2445 01:33:39,906 --> 01:33:41,199 They're right on top of us. 2446 01:33:41,282 --> 01:33:42,033 Negative, Red 2. 2447 01:33:42,117 --> 01:33:42,951 Hold your position. 2448 01:33:43,034 --> 01:33:44,160 Wait for cover fire. 2449 01:33:44,244 --> 01:33:46,329 Sorry, what was that? You're coming in broken. 2450 01:33:46,412 --> 01:33:47,789 BUNDERMANN (ON RADIO): Goddamn it, R0! 2451 01:33:47,872 --> 01:33:49,624 No. 2452 01:33:49,707 --> 01:33:51,209 Aw, fuck. 2453 01:33:51,292 --> 01:33:52,293 All right, guys, let's go. 2454 01:33:56,297 --> 01:33:57,841 I never killed anyone before. 2455 01:34:01,344 --> 01:34:03,680 Me, too. 2456 01:34:03,763 --> 01:34:04,848 You got any smokes in that? 2457 01:34:04,931 --> 01:34:05,723 What? 2458 01:34:05,807 --> 01:34:08,768 A pack of cigarettes. 2459 01:34:08,852 --> 01:34:09,519 Wouldn't you be lucky? 2460 01:34:15,108 --> 01:34:16,985 MACE: Help me! 2461 01:34:17,068 --> 01:34:17,986 Oh, fuck. 2462 01:34:18,069 --> 01:34:18,945 Mace. 2463 01:34:19,028 --> 01:34:19,946 MACE: Help! 2464 01:34:20,029 --> 01:34:21,197 Mace, he's crawling to us. 2465 01:34:21,281 --> 01:34:22,073 Help me, please! 2466 01:34:22,157 --> 01:34:24,117 Shit, it's Mace! 2467 01:34:24,200 --> 01:34:26,369 He's crawling to us. 2468 01:34:26,452 --> 01:34:27,912 Mace is crawling at us! 2469 01:34:27,996 --> 01:34:29,372 Tell him to get behind that fucking rock for cover. 2470 01:34:29,455 --> 01:34:30,165 Mace! 2471 01:34:30,248 --> 01:34:30,874 Behind the rock! 2472 01:34:30,957 --> 01:34:31,833 Get the rock! 2473 01:34:31,916 --> 01:34:32,917 Get cover behind the rock! 2474 01:34:33,001 --> 01:34:34,586 We'll come after you in a second! 2475 01:34:34,669 --> 01:34:35,879 Fuck! 2476 01:34:35,962 --> 01:34:36,754 Fuck! 2477 01:34:36,838 --> 01:34:38,756 He's OK, man. He has cover. 2478 01:34:38,840 --> 01:34:40,508 He's fucking bleeding. he's fucking bleeding. 2479 01:34:40,592 --> 01:34:42,051 Carter, he has cover. 2480 01:34:42,135 --> 01:34:43,344 Carter, what are you doing? 2481 01:34:43,428 --> 01:34:45,680 Take cover. I'm going out there. 2482 01:34:45,763 --> 01:34:47,015 Carter, what the fuck are you doing? 2483 01:34:47,098 --> 01:34:49,309 Carter, what are you fucking doing, man? 2484 01:34:49,392 --> 01:34:50,685 What the fuck? 2485 01:34:50,768 --> 01:34:51,728 What do you mean, what the fuck am I doing? 2486 01:34:51,811 --> 01:34:52,937 He's bleeding out! 2487 01:34:53,021 --> 01:34:55,064 Dude, he has fucking cover there. 2488 01:34:55,148 --> 01:34:56,733 We have cover here! 2489 01:34:56,816 --> 01:34:58,359 There are only two of us! 2490 01:34:58,443 --> 01:35:00,528 Do you wanna fucking die trying save him? 2491 01:35:00,612 --> 01:35:01,571 Mace, just wait! 2492 01:35:01,654 --> 01:35:03,198 Mace, wait! 2493 01:35:03,281 --> 01:35:05,533 [gunfire] 2494 01:35:11,664 --> 01:35:14,417 Jones, Dannelley, Lakis, ammo. 2495 01:35:14,500 --> 01:35:15,001 Ras. 2496 01:35:18,087 --> 01:35:20,423 [gunfire] 2497 01:35:23,551 --> 01:35:24,928 [screaming] 2498 01:35:25,011 --> 01:35:28,431 Hey, 20s! 2499 01:35:28,514 --> 01:35:30,391 [explosion] 2500 01:35:30,475 --> 01:35:32,894 [non-english speech] 2501 01:35:32,977 --> 01:35:35,605 [gunfire] 2502 01:35:35,688 --> 01:35:38,566 Dannelley, blind spot! 2503 01:35:38,650 --> 01:35:40,777 [gunfire] 2504 01:35:40,860 --> 01:35:42,237 You OK? 2505 01:35:42,320 --> 01:35:44,864 Aid station, go! 2506 01:35:44,948 --> 01:35:48,826 Ras, let's get these fuckers! 2507 01:35:48,910 --> 01:35:51,162 [explosion] 2508 01:35:51,788 --> 01:35:53,289 Go! 2509 01:35:53,373 --> 01:35:55,959 You keep that gun up till we get the front gate, OK? 2510 01:35:56,042 --> 01:35:59,212 We take back that front gate, we take back this outpost. 2511 01:35:59,295 --> 01:36:00,546 Love the pressure, R0. 2512 01:36:00,630 --> 01:36:02,966 This net, any station, this net, this is Red Dragon. Over. 2513 01:36:03,049 --> 01:36:06,636 I got half a mag left. You? 2514 01:36:06,719 --> 01:36:09,097 Take some of mine. 2515 01:36:09,180 --> 01:36:09,973 Fuck. 2516 01:36:10,056 --> 01:36:10,848 Any station, this net. 2517 01:36:10,932 --> 01:36:13,476 Any station, this net. This is Red Dragon. Over. 2518 01:36:13,559 --> 01:36:15,520 Think there's any one of us alive? 2519 01:36:15,603 --> 01:36:17,981 Think we're it, huh? 2520 01:36:18,064 --> 01:36:18,773 I don't know, man. 2521 01:36:18,856 --> 01:36:19,732 I'm not fucking-- 2522 01:36:19,816 --> 01:36:22,193 I can get to him, Larson. I can fucking get to him. 2523 01:36:22,277 --> 01:36:23,111 He's right fucking-- 2524 01:36:23,194 --> 01:36:25,446 Dead bodies attract dead bodies, all right? 2525 01:36:25,530 --> 01:36:27,365 I don't want you trying to win a fucking medal. 2526 01:36:29,659 --> 01:36:31,869 Hey, Mace, stay right there! Don't fucking move! 2527 01:36:31,953 --> 01:36:33,705 We're coming as soon as we can! 2528 01:36:33,788 --> 01:36:37,083 Fuck, fuck. 2529 01:36:37,166 --> 01:36:39,711 Sergeant, Sergeant, Sergeant. 2530 01:36:39,794 --> 01:36:40,545 Carter, please. 2531 01:36:40,628 --> 01:36:41,546 Sergeant. 2532 01:36:41,629 --> 01:36:44,090 God, stop talking. 2533 01:36:44,173 --> 01:36:45,174 Stop. 2534 01:36:47,010 --> 01:36:48,386 What are you gonna do when you get to him? 2535 01:36:48,469 --> 01:36:50,221 I'm gonna render him fucking aid, man. 2536 01:36:50,305 --> 01:36:51,889 Where are you gonna take him. 2537 01:36:51,973 --> 01:36:54,058 His best chance is in here with us. 2538 01:36:54,142 --> 01:36:54,684 I agree. 2539 01:36:54,767 --> 01:36:56,269 - Agreed? - I agree. 2540 01:36:56,352 --> 01:36:58,229 So? 2541 01:36:58,313 --> 01:37:00,106 I'll cover you, OK? 2542 01:37:00,189 --> 01:37:01,441 - Thank you. - All right? 2543 01:37:01,524 --> 01:37:02,317 Thank you. 2544 01:37:02,400 --> 01:37:04,152 Take a fucking breath. 2545 01:37:04,235 --> 01:37:05,153 All right? 2546 01:37:05,236 --> 01:37:06,612 Conserve your fucking ammo. 2547 01:37:07,822 --> 01:37:09,824 Are you ready? 2548 01:37:09,907 --> 01:37:13,494 - Let's go. - Let's go. 2549 01:37:13,578 --> 01:37:15,955 [gunfire] 2550 01:37:20,543 --> 01:37:23,379 [explosion] 2551 01:37:25,506 --> 01:37:27,175 You all right, Mace? 2552 01:37:27,258 --> 01:37:28,968 My ankle is fucked up. 2553 01:37:32,096 --> 01:37:34,974 [screaming] 2554 01:37:35,058 --> 01:37:35,683 It's OK. 2555 01:37:35,767 --> 01:37:36,684 On, baby. 2556 01:37:36,768 --> 01:37:37,560 LARSON: Carter, is he alive? 2557 01:37:37,643 --> 01:37:38,770 You're looking good. 2558 01:37:38,853 --> 01:37:40,688 Fuck you, gay motherfucker. 2559 01:37:40,772 --> 01:37:44,359 All right, man, just as soon as I can find it. 2560 01:37:44,442 --> 01:37:45,610 Hang with me. 2561 01:37:45,693 --> 01:37:46,569 Bunch of fucking-- 2562 01:37:46,652 --> 01:37:47,737 Hang with me. 2563 01:37:47,820 --> 01:37:48,946 This is nothing, man. 2564 01:37:49,030 --> 01:37:50,615 Where's your nuts, motherfucker? 2565 01:37:50,698 --> 01:37:52,241 I know. I know, baby. 2566 01:37:52,325 --> 01:37:52,909 [screaming] 2567 01:37:52,992 --> 01:37:54,160 Here we go. 2568 01:37:55,787 --> 01:37:57,497 Come on, you a man or not? 2569 01:37:57,580 --> 01:37:58,331 Huh? 2570 01:37:58,414 --> 01:38:00,375 You got it. 2571 01:38:00,458 --> 01:38:01,918 Here you go. 2572 01:38:02,001 --> 01:38:03,336 Here yo go, brother. 2573 01:38:03,419 --> 01:38:04,670 [screaming] 2574 01:38:04,754 --> 01:38:05,338 I know! 2575 01:38:05,421 --> 01:38:07,673 [explosion] 2576 01:38:10,426 --> 01:38:13,721 I think Sergeant Gallegos is dead. 2577 01:38:13,805 --> 01:38:15,515 Fuck. 2578 01:38:15,598 --> 01:38:17,725 Hey, but you're not gonna die, OK? 2579 01:38:17,809 --> 01:38:18,768 You stay with me, OK? 2580 01:38:18,851 --> 01:38:20,103 I'm gonna fucking die, Carter. 2581 01:38:20,186 --> 01:38:20,978 No, you're not. 2582 01:38:21,062 --> 01:38:22,146 No, you're not fucker. 2583 01:38:22,230 --> 01:38:23,314 You're dying of cancer, remember? 2584 01:38:23,398 --> 01:38:24,899 You're dying of fucking cancer. 2585 01:38:24,982 --> 01:38:26,067 Now, come on. 2586 01:38:26,150 --> 01:38:28,319 Put your arms around me! 2587 01:38:28,403 --> 01:38:31,531 Put your arms-- put your arms around me! 2588 01:38:31,614 --> 01:38:33,032 Just like we're dancing. 2589 01:38:33,116 --> 01:38:34,826 LARSON: Carter, is he OK? 2590 01:38:34,909 --> 01:38:36,911 [screaming] 2591 01:38:39,789 --> 01:38:42,959 Yeah, fat hobbit fuck! 2592 01:38:43,042 --> 01:38:46,921 Find yourself a fucking parade! 2593 01:38:47,004 --> 01:38:47,922 Larson! 2594 01:38:48,005 --> 01:38:50,883 Put him in the front! 2595 01:38:50,967 --> 01:38:51,592 Get in the truck. 2596 01:38:51,676 --> 01:38:52,343 I'll cover you! 2597 01:38:57,682 --> 01:38:59,225 Get in the truck! 2598 01:38:59,308 --> 01:39:01,310 Fuck me... 2599 01:39:01,394 --> 01:39:04,439 Fuck me. 2600 01:39:04,522 --> 01:39:09,068 Mace, Mace, Mace, Mace! 2601 01:39:09,152 --> 01:39:10,611 You guys got a cigarette? 2602 01:39:13,739 --> 01:39:14,866 [gunfire] 2603 01:39:14,949 --> 01:39:16,868 Ras, 203! 2604 01:39:16,951 --> 01:39:18,035 Stop, Ras! 2605 01:39:24,542 --> 01:39:26,878 [gunfire] 2606 01:39:27,962 --> 01:39:29,005 Allahu akbar! 2607 01:39:29,088 --> 01:39:30,840 [gunfire] 2608 01:39:30,923 --> 01:39:33,301 Friendly, friendly, friendly! 2609 01:39:33,384 --> 01:39:34,677 [coughing] 2610 01:39:34,760 --> 01:39:37,555 Jeez, Ras, you hit him with a CS grenade? 2611 01:39:37,638 --> 01:39:39,182 No, high explosive, standard. 2612 01:39:39,265 --> 01:39:40,475 You hit the fire extinguisher. 2613 01:39:40,558 --> 01:39:41,517 Good shot. 2614 01:39:41,601 --> 01:39:43,728 Go. 2615 01:39:43,811 --> 01:39:44,770 ECP clear. 2616 01:39:44,854 --> 01:39:45,688 Take the guards out. 2617 01:39:45,771 --> 01:39:47,815 Go. 2618 01:39:47,899 --> 01:39:50,276 Just a little air support now, boys. 2619 01:39:50,359 --> 01:39:52,695 [gunfire] 2620 01:39:55,573 --> 01:39:56,949 X-ray, we're at the front gate. 2621 01:39:57,033 --> 01:39:58,784 No one's getting in here. 2622 01:39:58,868 --> 01:40:01,204 [gunfire] 2623 01:40:06,584 --> 01:40:07,043 Shit. 2624 01:40:12,590 --> 01:40:13,966 Oh, man. 2625 01:40:14,050 --> 01:40:15,343 Oh, come on, come on. 2626 01:40:15,426 --> 01:40:16,135 Oh, shit. 2627 01:40:16,219 --> 01:40:18,387 There's too many. 2628 01:40:18,471 --> 01:40:21,682 God help us all. 2629 01:40:21,766 --> 01:40:24,101 [explosion] 2630 01:40:27,688 --> 01:40:30,525 [explosion] 2631 01:40:43,412 --> 01:40:45,790 WOMAN (ON RADIO): X-ray, target destroyed. 2632 01:40:49,669 --> 01:40:51,170 Thank you for your service, ma'am. 2633 01:40:51,254 --> 01:40:52,672 WOMAN (ON RADIO): There's more where that came from. 2634 01:40:59,011 --> 01:41:01,389 [gunfire] 2635 01:41:07,478 --> 01:41:08,980 Hey, he's not gonna make it. 2636 01:41:09,063 --> 01:41:09,939 Yeah, I know. 2637 01:41:10,022 --> 01:41:11,399 So I'm gonna go and recon. 2638 01:41:11,482 --> 01:41:14,277 If I'm not back in 10 minutes, then I made it, or don't worry about me. 2639 01:41:14,360 --> 01:41:15,987 Eyes open. 2640 01:41:16,070 --> 01:41:16,904 You got me? 2641 01:41:16,988 --> 01:41:17,822 Yeah, fuck. 2642 01:41:21,242 --> 01:41:23,244 Fuck. 2643 01:41:23,327 --> 01:41:24,370 Yo, Mace. 2644 01:41:24,453 --> 01:41:25,288 No, fucking what? 2645 01:41:25,371 --> 01:41:27,081 Gun to your head. 2646 01:41:27,164 --> 01:41:28,666 Gun to my head? 2647 01:41:28,749 --> 01:41:29,584 A gun to your head, a guy you gotta fuck, who is it? 2648 01:41:29,667 --> 01:41:30,918 Gun to your head. 2649 01:41:31,002 --> 01:41:31,586 Oh, fuck. 2650 01:41:31,669 --> 01:41:32,295 Which guy? 2651 01:41:32,378 --> 01:41:33,629 Fucking, uh-- 2652 01:41:33,713 --> 01:41:36,090 [gunfire] 2653 01:41:40,136 --> 01:41:42,513 [explosion] 2654 01:41:44,599 --> 01:41:46,475 [gunfire] 2655 01:41:46,559 --> 01:41:49,437 [explosion] 2656 01:41:49,520 --> 01:41:52,356 [planes fly overhead] 2657 01:41:54,984 --> 01:41:56,861 [gunfire] 2658 01:41:56,944 --> 01:41:58,362 [explosion] 2659 01:41:58,446 --> 01:42:01,282 [gunfire] 2660 01:42:08,789 --> 01:42:11,125 [radio chatter] 2661 01:42:12,918 --> 01:42:14,253 This is Blue Four Gulf. 2662 01:42:14,337 --> 01:42:16,297 Is anyone still alive? 2663 01:42:16,380 --> 01:42:18,633 [gunfire] 2664 01:42:18,716 --> 01:42:20,926 MAN (ON RADIO): Request permission to engage with the [inaudible]. 2665 01:42:22,261 --> 01:42:24,805 Keep your eyes open, Mace. Keep 'em open. 2666 01:42:24,889 --> 01:42:26,098 Mace, look, look. 2667 01:42:26,182 --> 01:42:27,183 Carter. 2668 01:42:28,017 --> 01:42:29,143 American voices. 2669 01:42:29,226 --> 01:42:30,603 I heard American voices! 2670 01:42:30,686 --> 01:42:32,188 Get in here, get in here, get in here! 2671 01:42:32,271 --> 01:42:33,522 You hear that, Mace? 2672 01:42:33,606 --> 01:42:35,191 X-ray, X-ray, this is Red Dragon, over. 2673 01:42:35,274 --> 01:42:37,860 This is the high point right there. 2674 01:42:37,943 --> 01:42:38,653 Red Dragon, go ahead. 2675 01:42:38,736 --> 01:42:39,904 What's going on? 2676 01:42:39,987 --> 01:42:42,365 Hey, we're still trapped in LRAS 2. 2677 01:42:42,448 --> 01:42:43,783 Gallegos is KIA. 2678 01:42:43,866 --> 01:42:45,326 Martin's missing. 2679 01:42:45,409 --> 01:42:46,702 Carter and I are OK. 2680 01:42:46,786 --> 01:42:47,703 Mace is pretty jacked up. 2681 01:42:47,787 --> 01:42:48,746 He's hurting surgical. 2682 01:42:48,829 --> 01:42:51,540 He's gonna need to get to the aid station as soon as possible. 2683 01:42:51,624 --> 01:42:53,876 We need some serious cover fire. Over. 2684 01:42:53,959 --> 01:42:55,544 Glad to hear you boys are still breathing. 2685 01:42:55,628 --> 01:42:58,589 I'm gonna wrangle you some cover. 2686 01:42:58,673 --> 01:43:00,883 We've got a B1 bomber coming in from Qatar. 2687 01:43:00,966 --> 01:43:03,678 When it drops its payload, it's gonna be a son of a bitch. 2688 01:43:03,761 --> 01:43:07,390 When it hits, I need every weapon we have on camp. 2689 01:43:07,473 --> 01:43:10,685 LRAS 2, that ought to be enough cover for you guys to make a run for it. Over. 2690 01:43:10,768 --> 01:43:11,435 This is Red Dragon. 2691 01:43:11,519 --> 01:43:13,521 Wilco. 2692 01:43:13,604 --> 01:43:14,397 Bombs away. 2693 01:43:14,480 --> 01:43:15,231 All nets acknowledge. 2694 01:43:15,314 --> 01:43:16,065 3O seconds. 2695 01:43:16,148 --> 01:43:17,775 Let the fuckers go. 2696 01:43:17,858 --> 01:43:18,734 Hey, stay put. 2697 01:43:18,818 --> 01:43:20,277 171, this is X-ray. 2698 01:43:20,361 --> 01:43:22,988 Emergency mission on my graphics. Over. 2699 01:43:23,072 --> 01:43:24,573 Drop everything you can on the switchbacks. 2700 01:43:24,657 --> 01:43:26,409 MAN (ON RADIO): X-ray, I copy. 2701 01:43:26,492 --> 01:43:27,284 Get your boys down. 2702 01:43:30,121 --> 01:43:31,455 We're gonna get close. 2703 01:43:31,539 --> 01:43:33,457 Carter, good luck, man. 2704 01:43:33,541 --> 01:43:34,625 Mace, stay with us. 2705 01:43:34,709 --> 01:43:36,460 5, 4, 3, 2, 1. 2706 01:43:36,544 --> 01:43:38,713 You're gonna be all right. 2707 01:43:38,796 --> 01:43:39,588 Go, go. 2708 01:43:39,672 --> 01:43:41,215 Go, let's go! 2709 01:43:41,298 --> 01:43:42,883 Hang on the fuck on, Mace! 2710 01:43:42,967 --> 01:43:44,719 We're hauling fucking ass! 2711 01:43:45,970 --> 01:43:48,347 [explosion] 2712 01:43:48,431 --> 01:43:49,348 Whoa! 2713 01:43:49,432 --> 01:43:50,307 There's Griffin! 2714 01:43:53,394 --> 01:43:57,273 [explosion] 2715 01:43:57,356 --> 01:44:01,152 Come on! Move! Come on! 2716 01:44:01,235 --> 01:44:02,862 You got it, Carter. Keep going. 2717 01:44:04,822 --> 01:44:07,158 [explosion] 2718 01:44:12,747 --> 01:44:15,082 [explosion] 2719 01:44:16,709 --> 01:44:17,710 We're coming in! 2720 01:44:19,253 --> 01:44:21,464 We got Mace. We're coming in! 2721 01:44:21,547 --> 01:44:22,757 [explosion] 2722 01:44:22,840 --> 01:44:27,094 Make way! Make way! 2723 01:44:27,178 --> 01:44:28,137 Carter, let go. 2724 01:44:28,220 --> 01:44:29,221 Let go, Carter. 2725 01:44:30,139 --> 01:44:31,515 Let go, Carter! 2726 01:44:33,309 --> 01:44:35,686 [explosion] 2727 01:44:40,775 --> 01:44:42,109 Mace, stay with us. 2728 01:44:42,193 --> 01:44:46,155 I put the tourniquet on 15 minutes ago. 2729 01:44:46,238 --> 01:44:49,533 He's-- he's been bleeding out for 15-- 2730 01:44:49,617 --> 01:44:51,786 15 minutes. 2731 01:44:51,869 --> 01:44:53,078 45. 2732 01:44:53,162 --> 01:44:55,790 He's been bleeding out for 45 minutes. 2733 01:44:55,873 --> 01:44:56,707 [explosion] 2734 01:44:56,791 --> 01:44:59,043 [groaning] 2735 01:45:00,711 --> 01:45:01,629 Come on, Mace, hang in there! 2736 01:45:01,712 --> 01:45:02,630 Stay with me. 2737 01:45:02,713 --> 01:45:03,839 Hang in there, Mace! 2738 01:45:05,216 --> 01:45:07,551 [gunfire] 2739 01:45:07,635 --> 01:45:09,970 Fuck yeah, you beautiful fuckers! 2740 01:45:10,054 --> 01:45:11,222 Bird is coming in! 2741 01:45:11,305 --> 01:45:11,931 Copy, this Red Bull. 2742 01:45:12,014 --> 01:45:13,098 Larson! 2743 01:45:13,182 --> 01:45:13,974 Damn glad to see you. - Yellow. 2744 01:45:14,058 --> 01:45:14,767 I love you, too, man. 2745 01:45:14,850 --> 01:45:15,768 200 yards south. 2746 01:45:15,851 --> 01:45:17,853 Activity on the north face. 2747 01:45:17,937 --> 01:45:19,480 Hardt and martin are missing. 2748 01:45:19,563 --> 01:45:20,648 And Griffin and Gallegos are KIA. 2749 01:45:23,734 --> 01:45:25,861 Hey, you know where they are? 2750 01:45:25,945 --> 01:45:27,571 Got a stent in your carotid artery. 2751 01:45:27,655 --> 01:45:30,032 His body's sending all his blood to his vital organs. 2752 01:45:30,115 --> 01:45:30,991 That's good. 2753 01:45:31,075 --> 01:45:32,201 No, no, no, stay with me. 2754 01:45:32,284 --> 01:45:33,619 Hey, Cordova, that's good, right? 2755 01:45:33,702 --> 01:45:35,204 No, it's not. His blood pressure's too weak. 2756 01:45:35,287 --> 01:45:37,665 If he doesn't get out of this valley in the next hour, he won't make it. 2757 01:45:37,748 --> 01:45:40,876 There's no birds getting in here till after nightfall. 2758 01:45:40,960 --> 01:45:42,378 It's time to get radical. 2759 01:45:42,461 --> 01:45:44,088 As you can hear, air support is out there 2760 01:45:44,171 --> 01:45:46,924 doing the Lord's fucking work, right? 2761 01:45:47,007 --> 01:45:49,510 Captain Portis and the quick reaction force is on their way. 2762 01:45:49,593 --> 01:45:50,886 We're almost done, guys. 2763 01:45:55,140 --> 01:45:55,808 Jesus Christ. 2764 01:46:00,563 --> 01:46:03,023 X-ray, this is Black Knight VI with the QRF. 2765 01:46:03,107 --> 01:46:05,317 Got eyes on the COP. Over. 2766 01:46:05,401 --> 01:46:07,278 BUNDERMANN (ON RADIO): Roger that, sir. 2767 01:46:07,361 --> 01:46:08,946 We'll see you soon. 2768 01:46:09,029 --> 01:46:11,282 [non-english speech] 2769 01:46:16,328 --> 01:46:18,205 01-8, you have eyes on my position? 2770 01:46:18,289 --> 01:46:20,124 MAN (ON RADIO): I copy. 2771 01:46:20,207 --> 01:46:22,126 I think I see the last of them, 2772 01:46:22,209 --> 01:46:24,587 500 meters north, 50 degrees. 2773 01:46:24,670 --> 01:46:25,880 Let's end this thing. 2774 01:46:25,963 --> 01:46:26,755 MAN (ON RADIO): Roger that. 2775 01:46:37,766 --> 01:46:40,102 [gunfire] 2776 01:46:56,577 --> 01:46:57,661 Glad they're on our side. 2777 01:47:01,248 --> 01:47:03,125 A positive. I'm A positive. 2778 01:47:03,208 --> 01:47:04,168 I'm A positive! 2779 01:47:04,251 --> 01:47:04,877 Hey, Doc, what does that mean? 2780 01:47:04,960 --> 01:47:06,170 What's going on? 2781 01:47:06,253 --> 01:47:07,504 We can't perform surgery on him here. 2782 01:47:07,588 --> 01:47:09,340 And what the fuck does that mean? 2783 01:47:09,423 --> 01:47:11,592 Medevac won't be here for a few hours, 2784 01:47:11,675 --> 01:47:13,427 which means he needs fresh blood if he wants to live. 2785 01:47:13,510 --> 01:47:14,345 All right. 2786 01:47:14,428 --> 01:47:16,889 This is the only thing we can do. We're not sterile, we can't test for disease. 2787 01:47:16,972 --> 01:47:19,058 Our fresh blood is all we need to save him. 2788 01:47:19,141 --> 01:47:20,517 OK. 2789 01:47:20,601 --> 01:47:21,936 Hey, Mace. Mace. 2790 01:47:22,019 --> 01:47:23,312 Come on, stick with me. - You'll be good, buddy. 2791 01:47:23,395 --> 01:47:26,273 You might be a little light in the loafers because it's fucking office blood, but-- 2792 01:47:26,357 --> 01:47:27,900 All right, I need you to put a call out on the radio. 2793 01:47:27,983 --> 01:47:30,569 Everybody with A positive blood needs to get their ass to the aid station, OK? 2794 01:47:30,653 --> 01:47:34,615 We need as much fucking blood as we can get. 2795 01:47:34,698 --> 01:47:37,034 [helicopter flying] 2796 01:47:42,039 --> 01:47:42,873 Fuck, Mohammed. 2797 01:47:47,878 --> 01:47:49,964 I told you the Taliban would attack. 2798 01:47:50,047 --> 01:47:50,839 I know my country. 2799 01:47:50,923 --> 01:47:52,383 All right, go, 90, 99- 2800 01:47:52,466 --> 01:47:53,717 Heard on the radio you guys need blood. 2801 01:47:53,801 --> 01:47:54,551 Yeah, working on the second bag. 2802 01:47:54,635 --> 01:47:55,386 You A positive? 2803 01:47:55,469 --> 01:47:56,345 A fucking positive. 2804 01:47:56,428 --> 01:47:57,513 All right, give me this. 2805 01:47:57,596 --> 01:47:58,597 All right. - You all right, Mace? 2806 01:47:58,681 --> 01:47:59,682 OK, Mace, stay with me, buddy. 2807 01:47:59,765 --> 01:48:01,725 You all right, Mace? We're gonna get you medevac soon, Mace. 2808 01:48:01,809 --> 01:48:02,977 How's he doing? 2809 01:48:03,060 --> 01:48:05,270 We fucking won, man. We fucking won. 2810 01:48:18,409 --> 01:48:20,119 I'm gonna get you back home to Amanda and Mack, man. 2811 01:48:20,202 --> 01:48:21,412 Come on, you're good. 2812 01:48:21,495 --> 01:48:23,288 Come on, motherfucker. Let's go. 2813 01:48:24,665 --> 01:48:25,958 You got him? 2814 01:48:26,041 --> 01:48:29,169 Come on, bro. Come on, bro. 2815 01:48:29,253 --> 01:48:30,629 You're good, man. 2816 01:48:50,566 --> 01:48:52,276 I'm Lieutenant Bundermann. 2817 01:48:52,359 --> 01:48:53,485 Captain Ports. 2818 01:48:53,569 --> 01:48:54,778 Welcome to Outpost Keating, sir. 2819 01:48:57,239 --> 01:48:59,366 All your men accounted for, Lieutenant? 2820 01:48:59,450 --> 01:49:03,120 27 wounded, seven dead. 2821 01:49:03,203 --> 01:49:05,789 A dozen ANA severely wounded. 2822 01:49:05,873 --> 01:49:07,291 Specialist Mace is pretty banged up. 2823 01:49:07,374 --> 01:49:09,793 The medics are-- they're optimistic, sir. 2824 01:49:12,713 --> 01:49:14,048 He's got all of our blood in him. 2825 01:49:19,053 --> 01:49:20,888 [sniffing] 2826 01:49:20,971 --> 01:49:21,847 I'm sorry, sir. 2827 01:49:21,930 --> 01:49:22,431 I know now's not the time. 2828 01:49:25,976 --> 01:49:28,520 It is the time. 2829 01:49:28,604 --> 01:49:33,484 Lieutenant, you did a hell of a job here. 2830 01:49:33,567 --> 01:49:34,401 You took fucking command. 2831 01:49:41,366 --> 01:49:44,745 What do you want to salvage, sir? 2832 01:49:44,828 --> 01:49:47,539 Nothing. 2833 01:49:47,623 --> 01:49:50,250 Tomorrow we blow this shithole off the face of the earth. 2834 01:49:56,173 --> 01:49:57,966 That Hardt? 2835 01:49:58,050 --> 01:49:59,051 Yes, Sergeant. 2836 01:50:06,517 --> 01:50:07,518 Sergeant? 2837 01:50:10,521 --> 01:50:11,522 Yeah, OK. 2838 01:50:28,705 --> 01:50:30,040 [music playing] 2839 01:50:30,124 --> 01:50:36,922 (SINGING) [inaudible] As we march across the land 2840 01:50:37,005 --> 01:50:38,298 on the road to the edge of man. 2841 01:50:38,382 --> 01:50:39,591 You have a smoke? 2842 01:50:46,598 --> 01:50:47,099 Thanks. 2843 01:50:47,724 --> 01:50:52,271 (SINGING) Beneath the darkening sky, we start to question why. 2844 01:50:52,354 --> 01:50:55,482 And fear wakes up the beast, 2845 01:50:55,566 --> 01:50:59,069 and the devil comes to feast 2846 01:50:59,153 --> 01:51:03,740 as we sink in mortal sand 2847 01:51:03,824 --> 01:51:09,204 on the road to the edge of man. 2848 01:51:12,207 --> 01:51:19,631 And who will be the last to die? 2849 01:51:19,715 --> 01:51:22,926 Fucking weird, isn't it? 2850 01:51:23,010 --> 01:51:26,889 I kind of wish we were given the same consideration. 2851 01:51:26,972 --> 01:51:29,516 Yeah. 2852 01:51:29,600 --> 01:51:32,394 [helicopter flying] 2853 01:51:34,146 --> 01:51:35,397 Med evac. 2854 01:51:40,027 --> 01:51:40,903 How you doing, dickhead? 2855 01:51:44,031 --> 01:51:44,823 Fuck you. 2856 01:51:44,907 --> 01:51:47,910 Yeah. [laughter] 2857 01:51:47,993 --> 01:51:51,580 You-- you saved my life. 2858 01:51:54,958 --> 01:51:56,877 Be good, Carter. 2859 01:51:56,960 --> 01:51:58,253 What? 2860 01:51:58,337 --> 01:51:58,795 Be good! 2861 01:52:02,424 --> 01:52:05,302 Carter! 2862 01:52:05,385 --> 01:52:08,013 Carter, let's go! 2863 01:52:08,096 --> 01:52:09,514 Faulkner, R0, you guys are injured. 2864 01:52:09,598 --> 01:52:11,308 I need you to get on that bird and leave tonight. 2865 01:52:11,391 --> 01:52:13,685 I wanna leave with everybody else, sir. 2866 01:52:13,769 --> 01:52:14,561 If that's OK. 2867 01:52:14,645 --> 01:52:15,729 We're good, sir. 2868 01:53:03,068 --> 01:53:04,861 Yo, run the line all the way. 2869 01:53:07,155 --> 01:53:10,409 If it won't fit on the truck, put it where it'll burn. 2870 01:53:41,481 --> 01:53:42,357 Yeah, roger. 2871 01:53:47,654 --> 01:53:49,323 Mace didn't make it. 2872 01:53:49,406 --> 01:53:51,199 What? 2873 01:53:51,283 --> 01:53:52,784 Mace didn't make it! 2874 01:54:33,533 --> 01:54:34,785 Are you listening? 2875 01:54:34,868 --> 01:54:36,370 I wanna go to a [inaudible] so saddle up. 2876 01:54:40,791 --> 01:54:41,792 Keep your dress on. 2877 01:54:46,046 --> 01:54:47,631 [dialing] 2878 01:54:47,714 --> 01:54:50,675 And they haven't given us any info on-- 2879 01:54:50,759 --> 01:54:53,095 [dialing] 2880 01:54:59,017 --> 01:54:59,893 WOMAN (ON PHONE): Hello? 2881 01:55:02,396 --> 01:55:03,438 Hello? 2882 01:55:03,522 --> 01:55:04,689 Hon, is-- is that you? 2883 01:55:08,110 --> 01:55:09,444 I'm happy you came to talk. 2884 01:55:11,947 --> 01:55:14,491 Well, Sergeant Hal said I had to. 2885 01:55:14,574 --> 01:55:15,659 Well, you don't have to. 2886 01:55:15,742 --> 01:55:16,618 Only if you want to. 2887 01:55:16,701 --> 01:55:18,120 He said I needed to. 2888 01:55:22,707 --> 01:55:24,126 You're very pretty. 2889 01:55:24,209 --> 01:55:25,210 Thank you. 2890 01:55:27,754 --> 01:55:29,339 So can you tell me what happened? 2891 01:55:34,344 --> 01:55:35,887 What? When? 2892 01:55:37,097 --> 01:55:38,306 During the battle. 2893 01:55:39,891 --> 01:55:43,728 What? What about it? 2894 01:55:43,812 --> 01:55:46,815 Do you remember what happened with you in the battle? 2895 01:55:46,898 --> 01:55:47,357 Mm-hmm. 2896 01:55:59,536 --> 01:56:02,497 I didn't save-- didn't save him. 2897 01:56:02,581 --> 01:56:03,582 Who? 2898 01:56:05,625 --> 01:56:06,626 Mace. 2899 01:56:07,210 --> 01:56:08,628 Mace... 2900 01:56:08,712 --> 01:56:10,755 He was your friend? 2901 01:56:10,839 --> 01:56:12,132 No. 2902 01:56:12,215 --> 01:56:13,258 No, he was not. 2903 01:56:19,598 --> 01:56:21,933 [sobbing] 2904 01:56:23,101 --> 01:56:24,311 I'm scared. 2905 01:56:24,394 --> 01:56:25,520 I know. 2906 01:56:25,604 --> 01:56:31,026 It's scary, but I promise it will help to talk about it. 2907 01:56:31,109 --> 01:56:32,486 I'm sorry. 2908 01:56:32,569 --> 01:56:33,445 It's OK. 2909 01:56:33,528 --> 01:56:34,571 I need a sec. 2910 01:56:34,654 --> 01:56:35,739 It's OK. 2911 01:56:44,247 --> 01:56:45,290 Ty, can you breathe for me? 2912 01:56:49,044 --> 01:56:50,045 In and out. 2913 01:56:51,838 --> 01:56:52,964 I'm breathing... 2914 01:56:54,049 --> 01:56:55,383 I'm breathing. 2915 01:56:57,093 --> 01:57:00,472 I'm-- I'm breathing. 2916 01:57:39,678 --> 01:57:40,929 [MUSIC - RITA WILSON, "EVERYBODY CRIES"] 2917 01:57:41,012 --> 01:57:44,599 SONG: Everybody cries 2918 01:57:44,683 --> 01:57:47,978 Everybody dies 2919 01:57:48,061 --> 01:57:51,523 It's the truth that makes us one 2920 01:57:51,606 --> 01:57:55,193 It's the center of our sun 2921 01:57:55,277 --> 01:57:58,405 As we take the lonely path 2922 01:57:58,488 --> 01:58:03,368 On the road to the edge of man 2923 01:58:05,912 --> 01:58:08,873 Beneath the darkening sky 2924 01:58:08,957 --> 01:58:12,294 We curse and wonder why 2925 01:58:12,377 --> 01:58:15,839 As fear wakes up the beast 2926 01:58:15,922 --> 01:58:19,759 And the devil comes to feast 2927 01:58:19,843 --> 01:58:22,929 And we sink in mortal sand 2928 01:58:23,013 --> 01:58:28,393 On the road to the edge of man 2929 01:58:30,562 --> 01:58:35,734 Who will be the last to die 2930 01:58:35,817 --> 01:58:42,782 In a land where empires cry? 2931 01:58:42,866 --> 01:58:48,246 Who will be the last to remain 2932 01:58:48,330 --> 01:58:54,919 where there's only God and pain? 2933 01:58:56,463 --> 01:58:59,257 There's nothing more brave 2934 01:58:59,341 --> 01:59:02,052 Than those voices from the grave 2935 01:59:02,135 --> 01:59:05,138 Only they can tell us why 2936 01:59:05,221 --> 01:59:09,100 Only they will never lie 2937 01:59:09,184 --> 01:59:12,562 About the reason that we stand 2938 01:59:12,646 --> 01:59:17,817 On the road to the edge of man 2939 01:59:19,486 --> 01:59:24,866 Who will be the last to die 2940 01:59:24,949 --> 01:59:31,164 In a land where empires cry? 2941 01:59:31,247 --> 01:59:37,462 Who will be the last to remain 2942 01:59:37,545 --> 01:59:42,509 where there's only God and pain? 2943 01:59:45,720 --> 01:59:48,765 They warn us of the lie 2944 01:59:48,848 --> 01:59:52,268 With a mournful battle cry 2945 01:59:52,352 --> 01:59:55,522 Of the reckoning at hand 2946 01:59:55,605 --> 01:59:58,942 As we reach the edge of man 2947 01:59:59,025 --> 02:00:03,988 And make our final stand 2948 02:00:04,072 --> 02:00:07,117 There's nowhere left to pray 2949 02:00:07,200 --> 02:00:16,418 Where there's only God and pain 2950 02:00:16,501 --> 02:00:21,214 Where there's only God... 2951 02:00:38,815 --> 02:00:40,150 He was on his-- 2952 02:00:40,233 --> 02:00:44,070 he was on his forearms and his elbows, and he went behind. 2953 02:00:44,154 --> 02:00:47,323 He went towards-- towards Gallegos. 2954 02:00:47,407 --> 02:00:50,201 And that's when I said, "Hey, Sergeant Larson, Mace is alive. 2955 02:00:50,285 --> 02:00:52,203 I can get to him. He's right there." 2956 02:00:52,287 --> 02:00:54,706 And I think he looked, and he says, 2957 02:00:54,789 --> 02:00:55,999 "No, you can't get to him." 2958 02:00:56,082 --> 02:00:58,168 I says, "No, he's right there. I can get to him." 2959 02:00:58,251 --> 02:01:00,170 He says, "You're no good to him dead." 2960 02:01:00,253 --> 02:01:01,463 And-- and I knew. 2961 02:01:01,546 --> 02:01:05,717 I knew he was right, but it-- it ate me up so bad. 2962 02:01:09,137 --> 02:01:10,263 I need a break. Hold on. 2963 02:01:10,346 --> 02:01:11,347 Yeah. 2964 02:01:12,599 --> 02:01:13,892 Take as much time as you need. 2965 02:01:19,272 --> 02:01:22,442 Finished out the belt and scurried on back, 2966 02:01:22,525 --> 02:01:27,155 and I called Gallegos and told him-- 2967 02:01:33,912 --> 02:01:36,289 Told him I was sorry. 2968 02:01:38,124 --> 02:01:41,795 Clint, your one guy with no ammunition facing 400 Taliban, 2969 02:01:41,878 --> 02:01:43,671 all of whom have the high ground. 2970 02:01:45,340 --> 02:01:46,674 You could always try, though. 2971 02:01:49,469 --> 02:01:54,641 We landed, uh, at nighttime, but even at night 2972 02:01:54,724 --> 02:01:57,310 you could tell the silhouettes of the mountain 2973 02:01:57,393 --> 02:01:58,978 in the sky were-- 2974 02:02:01,439 --> 02:02:04,234 did not give us-- it did not give you a very good sense of 2975 02:02:04,317 --> 02:02:05,610 "this is a safe place." 2976 02:02:05,693 --> 02:02:08,154 It gave me a quick sense of impending doom, 2977 02:02:08,238 --> 02:02:11,407 that it was just a matter of time before a bad thing happens, 2978 02:02:11,491 --> 02:02:13,076 and we're gonna-- 2979 02:02:13,159 --> 02:02:14,410 we'll be in trouble. 2980 02:02:14,494 --> 02:02:18,873 I remember when I first landed at Keating. 2981 02:02:18,957 --> 02:02:20,083 I got off the helicopter. 2982 02:02:20,166 --> 02:02:21,501 And when you got off the helicopter, 2983 02:02:21,584 --> 02:02:23,628 you're supposed to take a knee, because the propeller blades 2984 02:02:23,711 --> 02:02:27,423 create such a prop blast it, like, pushes you over. 2985 02:02:27,507 --> 02:02:28,758 But I was just, like, staring with, like, 2986 02:02:28,842 --> 02:02:30,927 my mouth open, looking at the-- 2987 02:02:31,010 --> 02:02:33,054 all the mountains, and just being in the valley. 2988 02:02:33,137 --> 02:02:34,430 It was so strange. 2989 02:02:34,514 --> 02:02:36,850 I remember being down in the middle of it, 2990 02:02:36,933 --> 02:02:39,310 and just looking up, and up, and up. 2991 02:02:39,394 --> 02:02:42,480 And finally, I could see, like, the top of-- 2992 02:02:42,564 --> 02:02:46,734 of the-- the switchbacks. 2993 02:02:46,818 --> 02:02:48,528 And it was just like that all the way around. 2994 02:02:48,611 --> 02:02:50,822 Being able to play myself is-- 2995 02:02:50,905 --> 02:02:51,656 is unique, you know. 2996 02:02:51,739 --> 02:02:53,324 It's a very-- 2997 02:02:53,408 --> 02:02:55,827 I don't know if that happens very often in this industry, 2998 02:02:55,910 --> 02:02:58,830 but as we were saying, just the realness of here, 2999 02:02:58,913 --> 02:03:00,623 it's put me back into that mindset, 3000 02:03:00,707 --> 02:03:03,918 and I've tried to embrace that, you know, with the uniform, 3001 02:03:04,002 --> 02:03:07,380 and you know, the names of all those soldiers that were lost 3002 02:03:07,463 --> 02:03:09,382 that are still walking around here, you know, 3003 02:03:09,465 --> 02:03:11,175 doing their role. 3004 02:03:11,259 --> 02:03:12,510 I think it's special. 3005 02:03:12,594 --> 02:03:14,137 And to be able to play myself, 3006 02:03:14,220 --> 02:03:16,347 I'm very grateful that I'm still alive, 3007 02:03:16,431 --> 02:03:20,018 and it's almost an obligation, I feel, to-- 3008 02:03:20,101 --> 02:03:21,936 to bring authenticity to this film. 3009 02:03:22,020 --> 02:03:27,650 At-- at LRAS 2, five men gave their lives to save mine. 3010 02:03:27,734 --> 02:03:30,653 They were either directly at that position or supporting it. 3011 02:03:30,737 --> 02:03:33,031 And so when I wear the medal, I think about them. 3012 02:03:33,114 --> 02:03:35,575 I also wear the-- the memorial bracelet. 3013 02:03:35,658 --> 02:03:39,787 And in fact, most people think of Memorial Day 3014 02:03:39,871 --> 02:03:42,749 as a time to celebrate or-- 3015 02:03:42,832 --> 02:03:45,877 or have hot dogs, but it's actually a very somber time 3016 02:03:45,960 --> 02:03:51,341 to where we recognize what a lot of men and women have died for. 3017 02:03:51,424 --> 02:03:54,260 When I came in with the QRF down the switchbacks, 3018 02:03:54,344 --> 02:03:57,889 it was nighttime, and you could see the flames 3019 02:03:57,972 --> 02:04:00,183 against the canyon walls. 3020 02:04:03,853 --> 02:04:05,897 And in the flicker of the flames 3021 02:04:05,980 --> 02:04:08,232 kind of dancing on the canyon walls behind it, 3022 02:04:08,316 --> 02:04:12,737 and in the buildings over the course of that night started-- 3023 02:04:12,820 --> 02:04:13,780 they were-- they were razed. 3024 02:04:13,863 --> 02:04:15,823 I mean, they started falling to the ground. 3025 02:04:17,784 --> 02:04:22,872 And I remember as I-- as I walked the outpost when the-- 3026 02:04:22,956 --> 02:04:26,709 when the battle was over, and the buildings were literally 3027 02:04:26,793 --> 02:04:29,545 falling to the ground, I would see, 3028 02:04:29,629 --> 02:04:35,176 urn, black spots on the ground that were dark as motor oil. 3029 02:04:35,259 --> 02:04:37,428 And then the-- the flame, 3030 02:04:37,512 --> 02:04:39,389 the light of the flames from the buildings 3031 02:04:39,472 --> 02:04:42,475 would kind of illuminate it just enough for me to see 3032 02:04:42,558 --> 02:04:45,228 that it was a very deep color of red. 3033 02:04:45,311 --> 02:04:48,022 And that's when I realized, oh, this is where-- 3034 02:04:48,106 --> 02:04:50,233 this is where one of our soldiers died. 3035 02:04:50,316 --> 02:04:57,031 It's a very hard terrain out in Nuristan. 3036 02:04:57,115 --> 02:05:00,743 It's-- it's-- it's incredibly difficult to-- 3037 02:05:00,827 --> 02:05:03,329 to win a battle when you're in the low ground like that. 3038 02:05:03,413 --> 02:05:05,039 It's-- it's near impossible. 3039 02:05:05,123 --> 02:05:06,791 I mean, the only reason it was possible for these guys 3040 02:05:06,874 --> 02:05:11,838 was because of some very strong leadership at the camp itself, 3041 02:05:11,921 --> 02:05:16,426 and because they had an immense amount of air support, 3042 02:05:16,509 --> 02:05:18,594 once it finally came in. 3043 02:05:18,678 --> 02:05:21,681 I want people to know about Stephan Mace. 3044 02:05:21,764 --> 02:05:24,559 I want, you know, more people to know about Justin Gallegos 3045 02:05:24,642 --> 02:05:27,061 and the six others who died that day. 3046 02:05:27,145 --> 02:05:28,604 Vernon Martin, 3047 02:05:28,688 --> 02:05:30,148 I knew him for-- 3048 02:05:30,231 --> 02:05:31,774 for about three or four years. 3049 02:05:31,858 --> 02:05:33,609 Scusa, I knew him for about three or four years 3050 02:05:33,693 --> 02:05:34,902 from our deployment to Iraq together. 3051 02:05:34,986 --> 02:05:37,530 And so I mean, these-- they were incredible people, 3052 02:05:37,613 --> 02:05:38,823 incredible humans. 3053 02:05:41,617 --> 02:05:44,203 I think it's important for more people 3054 02:05:44,287 --> 02:05:48,583 to know about these eight that sacrificed themselves 3055 02:05:48,666 --> 02:05:52,170 and hopefully spark an interest in learning more about others 3056 02:05:52,253 --> 02:05:54,797 that have sacrificed themselves for the greater good of-- 3057 02:05:54,881 --> 02:05:56,758 of the United States' security. 3058 02:05:56,841 --> 02:05:58,551 In my own words, I would describe 3059 02:05:58,634 --> 02:06:02,263 Combat Outpost Keating as-- 3060 02:06:02,346 --> 02:06:05,391 I don't know, I read somewhere in the Bible 3061 02:06:05,475 --> 02:06:07,685 the-- the gates of heaven and the gates of hell 3062 02:06:07,769 --> 02:06:09,645 are in the same spot. 3063 02:06:09,729 --> 02:06:14,567 So at the time in the firefight, this was the gates of hell, 3064 02:06:14,650 --> 02:06:20,239 but watching men, you know, sacrifice themselves to protect each other, 3065 02:06:20,323 --> 02:06:23,785 you can see the true form of what brotherhood and love is. 3066 02:06:23,868 --> 02:06:27,205 And so therefore it'd be the gates of heaven as well. 3067 02:06:27,288 --> 02:06:29,457 That's the best way I can describe it. 3068 02:06:30,305 --> 02:07:30,435 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 203025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.