Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:03,725
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,167
DOCTOR: We have the medication on hand,
but we have to act fast.
3
00:00:07,360 --> 00:00:10,569
I said, no.
Now, please, leave us in peace.
4
00:00:13,160 --> 00:00:15,891
DOCTOR: Reverend Scott,
malaria's treatable.
5
00:00:16,040 --> 00:00:17,201
Hello, Rachel.
6
00:00:17,360 --> 00:00:19,806
DOCTOR: If you don't let me help,
your wife will die.
7
00:00:20,440 --> 00:00:24,809
RACHEL'S DAD: I have faith.
Only the Lord decides who lives and dies.
8
00:00:28,920 --> 00:00:30,445
(BEEPING)
9
00:00:30,600 --> 00:00:32,125
(WHIRRING)
10
00:00:45,680 --> 00:00:47,921
(WHIRRING AND BEEPING)
11
00:00:54,840 --> 00:00:55,960
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
12
00:00:56,000 --> 00:00:57,445
PILOT: Viper Tower, Saberhawk One.
13
00:00:57,600 --> 00:00:59,329
Five miles off your port quarter, inbound.
14
00:00:59,760 --> 00:01:01,967
OFFICER: Saberhawk One,
Viper Tower, radar contact.
15
00:01:02,360 --> 00:01:04,806
Wind, 3-4-0 and 1-0.
Altimeter to 902.
16
00:01:05,080 --> 00:01:07,765
XO, winds are in the envelope.
Requesting green deck.
17
00:01:08,560 --> 00:01:09,686
SLATTERY: You have green deck, OOD.
18
00:01:09,880 --> 00:01:11,370
HCO Tower, you have green deck.
19
00:01:11,520 --> 00:01:12,521
(BELL RINGS)
20
00:01:13,680 --> 00:01:15,011
Nathan James, returning.
21
00:01:15,800 --> 00:01:17,962
OFFICER: Saberhawk One,
you are cleared for green deck.
22
00:01:20,800 --> 00:01:22,768
Saberhawk One, we have you at 20 feet.
23
00:01:23,520 --> 00:01:25,568
Down. Down.
24
00:01:27,160 --> 00:01:29,766
Down in the trap. Amber deck, amber deck.
25
00:01:32,680 --> 00:01:33,681
Hmm.
26
00:01:34,720 --> 00:01:35,721
(BELL RINGS)
27
00:01:36,360 --> 00:01:37,361
(BUZZER BUZZING)
28
00:01:37,680 --> 00:01:41,321
Sir, Nathan James is on course 290
at 25 knots.
29
00:01:41,760 --> 00:01:45,526
The ship is approximately
187 nautical miles from New Orleans,
30
00:01:45,680 --> 00:01:47,489
and holding
at 80 miles off the Gulf Shore.
31
00:01:47,640 --> 00:01:48,687
Thank you, Gator.
32
00:01:48,840 --> 00:01:50,720
Make sure Ray finds his way
back to his friends.
33
00:01:50,880 --> 00:01:51,881
Aye, sir.
34
00:01:52,040 --> 00:01:54,327
You hungry?
I hear they're serving pizza in the mess.
35
00:01:54,480 --> 00:01:56,642
Pizza? I don't even remember
what that tastes like.
36
00:01:56,840 --> 00:01:57,887
Tastes like pizza.
37
00:01:58,040 --> 00:01:59,883
No go on the safe zone.
38
00:02:00,040 --> 00:02:01,883
Run by good people,
but there's not enough of them,
39
00:02:02,040 --> 00:02:04,691
and they're starting to hear rumors
about the immunes themselves.
40
00:02:04,840 --> 00:02:06,683
Can't risk leaving
a bunch of teenagers there.
41
00:02:06,840 --> 00:02:08,040
They'll be our guests for now.
42
00:02:08,120 --> 00:02:09,326
How we looking with those prisoners?
43
00:02:09,520 --> 00:02:11,522
They're still not talking yet,
but they will.
44
00:02:11,680 --> 00:02:13,364
Meantime, something came up
while you were gone.
45
00:02:13,520 --> 00:02:14,726
Usually does.
46
00:02:14,880 --> 00:02:15,961
Niels is dead.
47
00:02:17,520 --> 00:02:18,601
How?
48
00:02:18,960 --> 00:02:20,325
All three doctors concur.
49
00:02:20,480 --> 00:02:23,440
Bad reaction from the blood transfusion
we gave him for that gunshot wound.
50
00:02:23,760 --> 00:02:25,364
I'm having Garnett finish up the OPREP,
51
00:02:25,520 --> 00:02:28,569
but seems to me
it's just an unfortunate situation.
52
00:02:30,800 --> 00:02:31,881
Or not so unfortunate.
53
00:02:40,200 --> 00:02:41,486
You all right?
54
00:02:44,240 --> 00:02:46,322
It seems
that the sudden influx of antibodies
55
00:02:46,480 --> 00:02:49,643
from the vaccinated blood donor
caused a massive immune response.
56
00:02:50,160 --> 00:02:52,401
And the breakthrough
you were talking about with the muscles?
57
00:02:52,560 --> 00:02:53,840
This gonna derail your progress?
58
00:02:54,240 --> 00:02:55,480
We'll make do.
59
00:02:56,320 --> 00:02:57,970
In the meantime,
I'm preserving whatever I can
60
00:02:58,120 --> 00:02:59,326
from Niels' organs.
61
00:02:59,560 --> 00:03:01,688
Make the most of what he left behind.
62
00:03:01,840 --> 00:03:03,410
And the rest of him?
63
00:03:04,000 --> 00:03:07,288
We'll burn the corpse
before disposing of it.
64
00:03:07,440 --> 00:03:09,488
Make certain
he doesn't infect anyone else.
65
00:03:31,360 --> 00:03:33,362
(THEME MUSIC PLAYING)
66
00:03:58,560 --> 00:03:59,880
You ain't even got a granola bar?
67
00:04:00,160 --> 00:04:01,605
- No.
- Ugh, come on, man!
68
00:04:01,800 --> 00:04:03,325
This is cruel and unusual punishment.
69
00:04:03,480 --> 00:04:05,528
Now, you got no right keeping us here
like a bunch of dogs.
70
00:04:05,720 --> 00:04:06,721
(GRUNTS)
71
00:04:09,200 --> 00:04:10,281
Good morning, dirtbags.
72
00:04:10,440 --> 00:04:12,522
I'm here to remind you
that you're enemy combatants
73
00:04:12,680 --> 00:04:14,330
in the custody of the United States Navy.
74
00:04:14,640 --> 00:04:16,404
You can either live out your lives
in this little box here,
75
00:04:16,560 --> 00:04:17,561
or you can cooperate.
76
00:04:17,720 --> 00:04:18,846
You ain't even fed us yet.
77
00:04:19,000 --> 00:04:20,001
Flea.
78
00:04:22,040 --> 00:04:23,087
Cell phones.
79
00:04:23,280 --> 00:04:25,328
The ones you had on you
when you charged the marina.
80
00:04:25,640 --> 00:04:27,210
Even got one off of your dead pal.
81
00:04:28,360 --> 00:04:30,567
First, we thought you were using them
to talk to each other.
82
00:04:30,720 --> 00:04:33,007
Who brings a dead phone
to a firefight, right?
83
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
Hmm.
84
00:04:34,280 --> 00:04:36,169
But no signal.
85
00:04:37,720 --> 00:04:39,131
Yeah? Weird, huh?
86
00:04:39,280 --> 00:04:40,400
You know what else is weird?
87
00:04:40,480 --> 00:04:42,209
There are no text messages
on these phones.
88
00:04:42,360 --> 00:04:44,488
No music, not even any selfies.
89
00:04:45,200 --> 00:04:47,407
Looking at your ugly mugs, I can see why.
90
00:04:47,960 --> 00:04:50,691
So the question is, who wants to tell me
91
00:04:50,840 --> 00:04:52,729
why you're all carrying
these bricks around?
92
00:04:53,160 --> 00:04:54,161
Hmm.
93
00:04:57,080 --> 00:04:58,680
All right, well, there are three of you.
94
00:04:59,480 --> 00:05:02,051
Sooner or later, one of you
is gonna want to see sunlight again.
95
00:05:02,320 --> 00:05:04,243
And whoever that is,
we'll be ready to deal.
96
00:05:06,000 --> 00:05:08,002
Split 'em up.
I'll be back in a couple hours.
97
00:05:08,360 --> 00:05:09,441
MAN: Sir.
98
00:05:10,560 --> 00:05:11,680
We've been able to determine
99
00:05:11,720 --> 00:05:15,247
that the New Orleans civilian fleet
is moored right about here,
100
00:05:15,400 --> 00:05:17,240
near the southern tip
of the Mississippi Delta,
101
00:05:17,360 --> 00:05:18,361
just off Garden Bay.
102
00:05:18,720 --> 00:05:22,486
Far enough out to be safe from the virus,
close enough to land for supplies.
103
00:05:22,640 --> 00:05:25,769
I designed the disaster-response plan
to include tankers and barges
104
00:05:25,920 --> 00:05:27,968
fully outfitted
with solar and biodiesel power,
105
00:05:28,120 --> 00:05:30,726
stocked with enough food
to last a minimum six months.
106
00:05:30,880 --> 00:05:32,803
Any idea how many vessels they have, sir?
107
00:05:32,960 --> 00:05:34,041
I never saw it completed,
108
00:05:34,200 --> 00:05:36,601
but the plan was to have enough
for 5,000 to 10,000 people.
109
00:05:36,760 --> 00:05:37,921
We're not in range yet, sir.
110
00:05:38,080 --> 00:05:40,080
But from radio intercepts,
that sounds about right.
111
00:05:40,400 --> 00:05:41,925
Immunes or non-immunes?
112
00:05:42,080 --> 00:05:43,366
Survivors, just like us.
113
00:05:43,520 --> 00:05:45,170
SLATTERY: Assuming they get
their sound matting repaired,
114
00:05:45,560 --> 00:05:46,925
you think that sub's
still heading to New Orleans?
115
00:05:47,080 --> 00:05:50,289
It's the closest high-population area,
if he's still planning to build his army.
116
00:05:50,600 --> 00:05:51,840
And if he knows we're going there...
117
00:05:52,000 --> 00:05:55,447
Well, I know Sean Ramsey well enough
to know he doesn't like to lose.
118
00:05:55,600 --> 00:05:56,601
He'll be looking for us.
119
00:05:57,120 --> 00:05:58,680
Best way to know what Ramsey's thinking
120
00:05:58,720 --> 00:06:00,609
is to crack the network
on those cell phones.
121
00:06:00,760 --> 00:06:02,171
No luck from commo, sir.
122
00:06:02,320 --> 00:06:04,760
I've asked the snipes
to take a look at the phones' circuitry.
123
00:06:05,160 --> 00:06:07,208
Captain, once we get to New Orleans,
124
00:06:07,360 --> 00:06:09,681
will we have enough doses
to inoculate all those people?
125
00:06:10,160 --> 00:06:12,128
Hopefully, we won't need doses by then.
126
00:06:12,280 --> 00:06:14,408
If Dr. Scott's aerosol works,
127
00:06:14,600 --> 00:06:16,921
we'll be able to drop the cure
from the sky.
128
00:06:32,480 --> 00:06:33,481
(GROANS)
129
00:06:36,760 --> 00:06:37,761
(BEEPING)
130
00:06:48,640 --> 00:06:50,005
You're not working on the aerosol?
131
00:06:52,160 --> 00:06:53,960
I was thinking we'd try
a different direction.
132
00:06:54,840 --> 00:06:56,842
But why? We're so close.
133
00:06:57,000 --> 00:07:00,368
Niels himself was so efficient
at spreading the virus.
134
00:07:00,560 --> 00:07:03,848
If we could replicate
that mechanism in everyone,
135
00:07:04,960 --> 00:07:06,320
we could make the cure contagious.
136
00:07:10,240 --> 00:07:12,242
Do you think that's actually possible?
137
00:07:13,040 --> 00:07:18,206
He was host to an infinite collection
of mutated versions of the virus.
138
00:07:18,360 --> 00:07:22,365
If we could pinpoint which mutation
allowed it to concentrate in his lungs,
139
00:07:24,040 --> 00:07:26,441
we could re-engineer the vaccine
to do the same.
140
00:07:26,600 --> 00:07:29,080
And we can get that from his lung tissue?
141
00:07:29,280 --> 00:07:30,611
(WHIRRING)
142
00:07:31,360 --> 00:07:32,885
I believe we can.
143
00:07:38,360 --> 00:07:39,521
What do you need me to do?
144
00:07:47,640 --> 00:07:48,641
Relax, Miller.
145
00:07:49,200 --> 00:07:52,602
This is just a formality,
just so we can put this to bed.
146
00:07:53,800 --> 00:07:56,041
You told me about Dr. Scott and Bertrise.
147
00:07:56,720 --> 00:07:58,529
What about Doc Rios?
148
00:07:58,680 --> 00:08:00,808
I think he was still in medical bay.
149
00:08:01,000 --> 00:08:03,731
Bertrise ran over some supplies from him
to Dr. Scott.
150
00:08:04,360 --> 00:08:05,930
GARNETT: What kind of supplies?
151
00:08:06,680 --> 00:08:11,083
Some medical stuff.
Needles, IV bag, drugs.
152
00:08:11,560 --> 00:08:13,324
- And then she left?
- Yes, ma'am.
153
00:08:13,480 --> 00:08:16,211
Now after that,
Dr. Scott stepped out to empty the trash,
154
00:08:16,360 --> 00:08:17,771
then changed Niels' IV.
155
00:08:18,840 --> 00:08:21,286
A couple minutes later, he collapsed.
156
00:08:21,880 --> 00:08:24,087
He bled out like...
157
00:08:24,240 --> 00:08:26,766
Well, like the people we've seen
die from the virus.
158
00:08:28,040 --> 00:08:29,804
GARNETT: Miller and O'Connor's
statements concur.
159
00:08:29,960 --> 00:08:32,566
Niels was getting better
before they changed that last IV bag.
160
00:08:32,720 --> 00:08:34,006
That's not coincidence.
161
00:08:36,360 --> 00:08:38,362
- Who changed the bag?
- GARNETT: Dr. Scott.
162
00:08:38,800 --> 00:08:41,724
But Doc Rios prepared it,
and Bertrise delivered it.
163
00:08:44,160 --> 00:08:47,243
Before we jump to conclusions,
let's get all the evidence.
164
00:08:47,400 --> 00:08:50,290
We conduct this investigation
like everything else we do.
165
00:08:51,160 --> 00:08:52,446
By the book.
166
00:08:59,120 --> 00:09:00,121
(DOOR CLOSES)
167
00:09:00,680 --> 00:09:02,045
RACHEL: You see? I'm almost there.
168
00:09:02,200 --> 00:09:04,360
I've narrowed it down
to the following three mutations.
169
00:09:04,400 --> 00:09:06,760
I'd like you to compare them
to all isolates of the virus...
170
00:09:06,800 --> 00:09:07,961
Excuse me, ma'am.
171
00:09:08,680 --> 00:09:10,808
Rios, Bertrise, Doctor, I'm sorry,
172
00:09:10,960 --> 00:09:14,328
but I'm gonna have to ask the three of you
to stay away from each other and the lab
173
00:09:14,480 --> 00:09:15,880
while we conduct our investigation.
174
00:09:16,320 --> 00:09:17,731
But they didn't do anything wrong.
175
00:09:17,880 --> 00:09:20,406
It's not about wrong,
it's the best way to gather the facts.
176
00:09:22,000 --> 00:09:23,240
Ma'am, as a matter of course,
177
00:09:23,400 --> 00:09:26,768
we are required to collect everything
in connection with Niels' death.
178
00:09:26,960 --> 00:09:28,086
Be my guest.
179
00:09:33,440 --> 00:09:34,566
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
180
00:09:44,880 --> 00:09:46,644
MAN: That's right.
They just got some fresh produce
181
00:09:46,800 --> 00:09:48,880
off one of them boats
down at Governor Nicholls Pier,
182
00:09:48,960 --> 00:09:51,566
so we're gonna make some jambalaya.
Y'all come on by.
183
00:09:55,320 --> 00:09:57,368
Voices from New Orleans?
184
00:09:57,520 --> 00:09:58,840
They're all alive, thanks to him.
185
00:09:59,760 --> 00:10:02,280
We just received our first images
of the New Orleans fleet, sir.
186
00:10:02,400 --> 00:10:05,483
I'd say there's 50 or so vessels,
but it's hard to be certain.
187
00:10:05,640 --> 00:10:07,688
- Anything on sonar?
- No, sir.
188
00:10:08,360 --> 00:10:09,691
That sub is still out there.
189
00:10:10,800 --> 00:10:13,201
The Ramseys are not giving up that easily.
190
00:10:14,600 --> 00:10:16,284
- Keep looking.
- Aye, sir.
191
00:10:18,240 --> 00:10:19,685
(ROCK MUSIC PLAYING)
192
00:10:22,520 --> 00:10:23,521
I'm just saying.
193
00:10:23,720 --> 00:10:25,484
It would be a pretty big deal
if somebody offed him.
194
00:10:25,680 --> 00:10:26,886
Would be, yeah.
195
00:10:27,040 --> 00:10:28,041
(CHUCKLES)
196
00:10:28,320 --> 00:10:30,129
Not exactly murder, though, is it?
197
00:10:31,680 --> 00:10:33,045
More like an execution.
198
00:10:33,200 --> 00:10:34,320
Is that what they're saying?
199
00:10:34,440 --> 00:10:36,204
Well, that's what I'm saying.
How about you?
200
00:10:36,880 --> 00:10:38,245
I'm reserving comment.
201
00:10:39,600 --> 00:10:40,601
Very political, mate.
202
00:10:40,760 --> 00:10:43,240
Well, you know what they say.
Loose lips...
203
00:10:46,160 --> 00:10:48,891
Water's out in the women's.
I need a shower.
204
00:10:49,080 --> 00:10:50,241
Well, don't mind us.
205
00:10:51,080 --> 00:10:52,650
In your dreams, Dundee.
206
00:10:52,800 --> 00:10:54,643
But you can keep guard for me
right out here.
207
00:10:57,240 --> 00:10:59,760
If you're not out in three minutes,
I'll send in a rescue party.
208
00:11:03,320 --> 00:11:04,446
- Be gentle.
- (SCOFFS)
209
00:11:07,440 --> 00:11:09,886
I'm just gonna finish up here,
and I'll be out of your hair.
210
00:11:10,040 --> 00:11:11,246
(WATER RUNNING)
211
00:11:22,400 --> 00:11:24,129
Guess this isn't the place.
212
00:11:24,680 --> 00:11:25,841
What place?
213
00:11:27,120 --> 00:11:28,531
Where people have sex.
214
00:11:30,280 --> 00:11:31,691
People don't have sex on the ship.
215
00:11:31,840 --> 00:11:33,400
- It's against regulations.
- (CHUCKLES)
216
00:11:35,200 --> 00:11:36,964
RAVIT: Have you seen your TAO?
217
00:11:37,360 --> 00:11:40,443
What is she,
15, 16 weeks pregnant?
218
00:11:41,120 --> 00:11:44,283
That was a mistake
that they both have been punished for.
219
00:11:44,640 --> 00:11:48,440
Come on.
Two hundred sailors cramped together.
220
00:11:48,640 --> 00:11:51,962
Where does it happen?
Boatswain's locker, maybe?
221
00:11:52,240 --> 00:11:56,802
Hey, look. I told you.
There's no sex on the ship.
222
00:11:57,440 --> 00:11:59,488
(CHUCKLES)
223
00:12:00,280 --> 00:12:01,805
- Fan rooms?
- Nope.
224
00:12:03,600 --> 00:12:04,965
- Sonar spaces?
- (LATHERING)
225
00:12:05,720 --> 00:12:06,801
I hadn't thought of that.
226
00:12:09,120 --> 00:12:11,282
But no, no. it doesn't happen.
227
00:12:12,160 --> 00:12:13,207
Such strict policy,
228
00:12:13,360 --> 00:12:15,761
and everybody's so determined
to follow the rules.
229
00:12:16,200 --> 00:12:17,201
(INHALES SHARPLY)
230
00:12:17,760 --> 00:12:19,091
It's a shame.
231
00:12:20,200 --> 00:12:21,201
Mmm-hmm.
232
00:12:25,720 --> 00:12:27,609
We'll be in New Orleans soon.
233
00:12:31,520 --> 00:12:36,447
Hmm, well, if there's no sex on the ship,
get out.
234
00:12:40,880 --> 00:12:42,928
- Huh.
- (WATER RUNNING)
235
00:12:44,840 --> 00:12:46,171
Some people say it's the ship's medic
236
00:12:46,320 --> 00:12:49,369
or some new doctor
you guys pulled off a hospital ship.
237
00:12:49,520 --> 00:12:51,682
Good money's on Dr. Scott.
238
00:12:51,840 --> 00:12:54,160
From what I hear,
whoever offed that dude deserves a medal.
239
00:12:54,200 --> 00:12:55,690
Do me a favor. Don't talk about it.
240
00:12:56,200 --> 00:12:57,565
In fact, that's an order.
241
00:12:57,720 --> 00:12:58,881
- Yes, sir.
- And you.
242
00:12:59,040 --> 00:13:00,326
Captain said to show you
around engineering
243
00:13:00,480 --> 00:13:01,606
as long as you're stuck on the ship.
244
00:13:01,800 --> 00:13:04,883
I can bounce you at any time.
So just watch and learn.
245
00:13:07,520 --> 00:13:08,521
(BEEPS)
246
00:13:09,200 --> 00:13:10,690
What are we missing?
247
00:13:10,840 --> 00:13:14,049
Four phones, no texts,
no photos, no missed calls.
248
00:13:15,360 --> 00:13:16,361
Wait a minute.
249
00:13:16,880 --> 00:13:18,450
Do you have Deadman on that phone?
250
00:13:18,760 --> 00:13:19,761
(CELL PHONE BEEPS)
251
00:13:19,920 --> 00:13:21,126
Yeah.
252
00:13:22,000 --> 00:13:23,525
Do you want to play?
253
00:13:25,280 --> 00:13:26,566
Deadman, sir.
254
00:13:26,720 --> 00:13:28,370
That is how they're communicating.
255
00:13:28,800 --> 00:13:30,882
- A game?
- It only looks like a game.
256
00:13:31,080 --> 00:13:32,605
In reality, it's a text-messaging app.
257
00:13:33,200 --> 00:13:36,329
One specifically designed to access
the phone's Bluetooth system,
258
00:13:36,480 --> 00:13:38,164
turning it into a walkie-talkie.
259
00:13:38,400 --> 00:13:40,562
Let me show you.
Lieutenant, are you in position?
260
00:13:41,400 --> 00:13:42,401
Standing by.
261
00:13:42,560 --> 00:13:44,210
Chung is stationed outside CIC.
262
00:13:44,400 --> 00:13:47,768
As you know, there's a maze of P-ways
between him and our current location.
263
00:13:48,200 --> 00:13:49,320
You may proceed, Lieutenant.
264
00:13:53,000 --> 00:13:54,001
Sending now.
265
00:13:55,120 --> 00:13:56,121
(BEEPS)
266
00:13:58,240 --> 00:14:00,288
(CELL PHONES BEEPING)
267
00:14:02,920 --> 00:14:05,002
"Your turn." How do I read it?
268
00:14:05,160 --> 00:14:06,969
- Hit the "guess" button.
- (BEEPS)
269
00:14:07,880 --> 00:14:09,325
We're still trying to crack the code, sir.
270
00:14:09,480 --> 00:14:11,289
No cell network, Wi-Fi required?
271
00:14:11,440 --> 00:14:14,171
No, just Bluetooth.
But it only works over short distances.
272
00:14:14,320 --> 00:14:15,321
What's the range?
273
00:14:15,480 --> 00:14:17,642
They can send or re-send messages
or even videos
274
00:14:17,800 --> 00:14:20,121
as long as they're within 90 yards
of the next phone.
275
00:14:20,280 --> 00:14:23,045
Making it virtually impossible
for us to intercept out here at sea.
276
00:14:23,200 --> 00:14:24,406
Yes, sir.
277
00:14:24,560 --> 00:14:27,769
Ramsey sent the order to the immunes
across the state of Florida.
278
00:14:27,920 --> 00:14:30,890
That means a cell phone
every 90 yards over 300 miles?
279
00:14:31,040 --> 00:14:32,600
I'm not sure how they're doing it, sir.
280
00:14:33,120 --> 00:14:35,088
That would explain how
they're spreading their message.
281
00:14:35,240 --> 00:14:36,685
They're building a network.
282
00:15:00,600 --> 00:15:02,011
I understand they call you Flea.
283
00:15:02,880 --> 00:15:04,928
My XO tells me you're the smart one.
284
00:15:05,480 --> 00:15:07,164
Yeah. I know stuff.
285
00:15:07,920 --> 00:15:10,400
You want to negotiate with someone
who can make real decisions.
286
00:15:11,080 --> 00:15:13,162
Yeah. You the captain?
287
00:15:13,680 --> 00:15:14,966
I am.
288
00:15:15,360 --> 00:15:16,850
And this is the President.
289
00:15:18,920 --> 00:15:20,001
FLEA: Jeff Michener.
290
00:15:20,200 --> 00:15:21,440
I thought you looked familiar.
291
00:15:21,840 --> 00:15:22,841
- Have we met?
- No.
292
00:15:23,160 --> 00:15:24,525
But I seen them videos.
293
00:15:28,360 --> 00:15:30,169
CHANDLER: Let's talk about those videos.
294
00:15:30,360 --> 00:15:32,362
And the phones you used
to send these messages.
295
00:15:32,680 --> 00:15:34,045
That one's yours, right?
296
00:15:34,240 --> 00:15:36,004
Hey, man, I don't want no trouble.
297
00:15:36,200 --> 00:15:39,522
You killed a kid, Flea.
You're already in a world of trouble.
298
00:15:39,680 --> 00:15:41,603
No, I had nothing to do with that.
That was all Billy.
299
00:15:41,760 --> 00:15:44,525
- You're gonna swing for it.
- But I'm telling you, it wasn't me.
300
00:15:45,040 --> 00:15:47,964
(SCOFFS) I didn't want nothing
to do with him. Not at first.
301
00:15:48,360 --> 00:15:50,931
But I've been living alone out there
for way too long.
302
00:15:51,200 --> 00:15:52,320
And the shit that I've seen,
303
00:15:52,360 --> 00:15:55,330
it got me thinking that maybe this virus
isn't the worst thing that's come along.
304
00:15:55,480 --> 00:15:56,527
Flea.
305
00:15:57,880 --> 00:16:01,123
I don't have to tell you the consequences
of murdering children in this country,
306
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
but you're in luck.
307
00:16:02,400 --> 00:16:05,131
As President, I have the ability
to issue a formal pardon.
308
00:16:06,400 --> 00:16:08,368
You tell me
how the code on your cell phone works,
309
00:16:08,960 --> 00:16:10,769
maybe we can work something out.
310
00:16:14,880 --> 00:16:17,247
Honestly, this is starting
to get ridiculous.
311
00:16:17,400 --> 00:16:19,880
SLATTERY: Hmm, well,
you've been aboard long enough
312
00:16:20,080 --> 00:16:21,880
to know that
everything we do has a procedure.
313
00:16:22,040 --> 00:16:24,407
If we're under attack,
we call general quarters.
314
00:16:24,560 --> 00:16:27,769
If we strike an iceberg,
we set Condition ZEBRA.
315
00:16:27,960 --> 00:16:29,086
And if somebody dies on the ship,
316
00:16:29,240 --> 00:16:31,242
we do an OPREP
followed by an investigation.
317
00:16:31,400 --> 00:16:33,402
Yes, but I already spoke
to Commander Garnett.
318
00:16:33,560 --> 00:16:35,801
Yeah. She sent it up to me to sign off.
319
00:16:36,480 --> 00:16:37,561
Protocol.
320
00:16:38,840 --> 00:16:40,922
So, the captain is aware of this?
321
00:16:42,160 --> 00:16:43,286
He ordered it.
322
00:16:44,040 --> 00:16:45,690
Well, then, I'd like to talk to him.
323
00:16:46,640 --> 00:16:48,720
Captain's not permitted
to talk to material witnesses
324
00:16:48,840 --> 00:16:50,120
during an ongoing investigation.
325
00:16:50,760 --> 00:16:51,921
Also protocol.
326
00:16:53,160 --> 00:16:55,200
Listen, Mike, I hear
everything that you are saying.
327
00:16:55,480 --> 00:16:56,811
I really do.
328
00:16:57,560 --> 00:16:59,369
But I am on the verge
of a major breakthrough.
329
00:16:59,520 --> 00:17:01,124
And every minute that I'm not working
is a minute...
330
00:17:01,280 --> 00:17:02,805
I hear you, too, Dr. Scott.
331
00:17:05,280 --> 00:17:06,964
Nevertheless, I have to do this.
332
00:17:07,720 --> 00:17:10,121
The more you argue,
the longer it will take, so...
333
00:17:10,400 --> 00:17:14,803
(SIGHS) Tell me again,
when did you first notice
334
00:17:14,960 --> 00:17:17,042
Niels take a turn for the worse?
335
00:17:21,320 --> 00:17:24,210
Sir, we fished an IV bag out of the trash.
336
00:17:24,360 --> 00:17:27,125
The tube still had the blood on it
from when Niels ripped it out of his arm.
337
00:17:27,280 --> 00:17:28,281
And?
338
00:17:28,480 --> 00:17:29,811
Every bag prepared in the medical bay
339
00:17:29,960 --> 00:17:33,567
should have the patient's name,
medication, and Doc Rios' signature.
340
00:17:33,720 --> 00:17:34,801
This one didn't.
341
00:17:35,280 --> 00:17:37,080
So we're no better off
than we were yesterday.
342
00:17:37,280 --> 00:17:38,645
I've cleared Dr. Milowsky.
343
00:17:38,800 --> 00:17:40,165
He'd been out of the lab for six hours
344
00:17:40,320 --> 00:17:42,520
and was seen in the mess decks
during the time of death,
345
00:17:42,640 --> 00:17:45,086
which is why I've asked him
for a full work-up of the IV.
346
00:17:45,480 --> 00:17:49,326
That still leaves three people
with means, motive, and opportunity.
347
00:17:49,920 --> 00:17:51,570
Lord knows they had the motive.
348
00:17:53,600 --> 00:17:55,648
Still, seems crazy to think that...
349
00:17:55,840 --> 00:18:00,926
Sir, according to Miller and O'Connor,
Dr. Scott got the bag from Bertrise,
350
00:18:01,080 --> 00:18:04,562
stepped out to dump the bio-waste,
then changed the IV.
351
00:18:06,520 --> 00:18:09,091
CHANDLER: And you think the bag Rios made
is in that dump,
352
00:18:09,520 --> 00:18:11,090
that she gave Niels a different bag?
353
00:18:11,600 --> 00:18:12,680
No way to prove it, though.
354
00:18:12,800 --> 00:18:14,211
The original bag will be
at the bottom of the ocean.
355
00:18:14,680 --> 00:18:17,445
Let me know as soon
as the results come back from the IV test.
356
00:18:17,800 --> 00:18:18,847
Aye, sir.
357
00:18:19,560 --> 00:18:20,686
Mr. President.
358
00:18:23,520 --> 00:18:24,521
(DOOR CLOSES)
359
00:18:24,920 --> 00:18:27,730
I get the feeling
you don't need to hear the test results.
360
00:18:28,400 --> 00:18:30,289
(SIGHS) No, sir.
361
00:18:31,120 --> 00:18:32,531
I don't think I do.
362
00:18:34,920 --> 00:18:35,921
(KNOCK ON DOOR)
363
00:18:37,960 --> 00:18:39,120
Milowsky, have you seen my...
364
00:18:44,960 --> 00:18:46,400
What are you doing with my computer?
365
00:18:55,880 --> 00:18:58,042
And what exactly
are you so curious about?
366
00:18:58,240 --> 00:19:01,926
It's a sample of Niels' DNA
with bursting scars,
367
00:19:02,680 --> 00:19:03,727
which is only possible
368
00:19:03,880 --> 00:19:07,248
if his genes were literally torn
from the virus.
369
00:19:08,600 --> 00:19:10,602
Did you introduce DNA scissors
to the bloodstream,
370
00:19:10,760 --> 00:19:13,206
preventing him from protecting himself
from the virus?
371
00:19:14,520 --> 00:19:18,161
There are a dozen explanations
for what you're seeing here.
372
00:19:18,320 --> 00:19:20,440
You know full well that even
I couldn't find any signs
373
00:19:20,560 --> 00:19:22,449
of that deadly cocktail in the IV bag.
374
00:19:22,600 --> 00:19:26,286
Jesus, Doctor.
You've put us all under suspicion.
375
00:19:29,080 --> 00:19:32,084
I'm under strict orders
not to have any contact with you.
376
00:19:32,240 --> 00:19:34,607
Could you take your computer
and please leave?
377
00:19:43,600 --> 00:19:47,241
You know, even without this evidence,
all fingers are pointing to you.
378
00:19:50,720 --> 00:19:52,722
(SIGHS) So...
379
00:19:53,480 --> 00:19:56,962
If you're planning on doing
what I think you are,
380
00:19:57,600 --> 00:19:59,364
I suggest you do it soon,
381
00:20:00,280 --> 00:20:01,805
before they lock you out of the lab.
382
00:20:11,040 --> 00:20:13,520
Fuel at 85%, fresh water at 92%.
383
00:20:13,680 --> 00:20:15,400
Engineering logs are ready
for your re view.
384
00:20:59,360 --> 00:21:00,361
(MOUSE SQUEAKING)
385
00:21:00,760 --> 00:21:01,807
(BLOWING)
386
00:21:20,560 --> 00:21:21,891
PASTOR: Most merciful Father,
387
00:21:22,800 --> 00:21:25,610
we beseech Thee of Thy infinite goodness
388
00:21:25,800 --> 00:21:27,609
and ask You humbly
389
00:21:27,800 --> 00:21:32,169
to carry the spirit of our beloved friend
safely to Thy kingdom.
390
00:21:33,760 --> 00:21:36,206
She is with You now, dear Lord.
391
00:21:36,360 --> 00:21:39,887
DOCTOR: I know that nothing makes sense
to you right now, Rachel.
392
00:21:42,760 --> 00:21:44,364
And I know that you're angry.
393
00:21:46,040 --> 00:21:50,728
Use that anger to change things,
to fight for something you believe in.
394
00:21:58,400 --> 00:22:00,448
(MOUSE SQUEAKING)
395
00:22:07,040 --> 00:22:08,405
Hiya, spark.
396
00:22:09,200 --> 00:22:10,247
Tex.
397
00:22:11,600 --> 00:22:13,090
We're getting close to The Big Easy,
398
00:22:13,240 --> 00:22:14,605
so I was wondering if you want
me to bring you back
399
00:22:14,760 --> 00:22:17,081
- a stiff Bourbon Street cocktail.
- (SCOFFS)
400
00:22:17,240 --> 00:22:20,244
Most people have been avoiding me
since this witch hunt started.
401
00:22:20,440 --> 00:22:22,807
Well, it's a tricky situation.
402
00:22:24,320 --> 00:22:26,926
Being, on the one hand,
the most popular person on board,
403
00:22:27,080 --> 00:22:29,731
and, on the other, the most radioactive.
404
00:22:30,600 --> 00:22:32,329
Comforting to have that clarification.
405
00:22:32,480 --> 00:22:33,481
(CHUCKLES)
406
00:22:40,080 --> 00:22:41,286
You okay?
407
00:22:44,440 --> 00:22:45,441
Yeah.
408
00:22:46,560 --> 00:22:47,561
(BREATHES DEEPLY)
409
00:22:47,760 --> 00:22:51,651
You're not gonna ask me the question
that seems to be on everyone's minds?
410
00:22:52,640 --> 00:22:53,641
(CLICKS TONGUE)
411
00:22:57,120 --> 00:22:58,645
I don't know much.
412
00:22:59,320 --> 00:23:00,446
I do know this.
413
00:23:02,080 --> 00:23:03,650
Wouldn't be here,
414
00:23:03,800 --> 00:23:06,041
no one on the ship would be here
if not for you.
415
00:23:08,120 --> 00:23:09,246
So, me?
416
00:23:10,040 --> 00:23:11,804
I wouldn't change a thing about you.
417
00:23:16,480 --> 00:23:18,164
Oh, you're ruthless, baby.
418
00:23:19,640 --> 00:23:21,369
That's why we're alive today.
419
00:23:28,320 --> 00:23:29,360
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
420
00:23:29,520 --> 00:23:31,807
Hey, guys. That was outstanding.
421
00:23:33,680 --> 00:23:34,920
Hey, good on y'all.
422
00:23:37,600 --> 00:23:38,806
Here you go, man.
423
00:23:39,880 --> 00:23:41,928
What the hell are you saying to people?
424
00:23:42,080 --> 00:23:43,161
I didn't say anything.
425
00:23:47,360 --> 00:23:49,169
JETER: Sir, from what Miller
and O'Connor reported,
426
00:23:49,360 --> 00:23:51,840
the crew not only suspects
Niels was murdered,
427
00:23:52,000 --> 00:23:55,641
they also believe senior leadership
condoned it or even ordered it.
428
00:23:58,520 --> 00:23:59,521
(SIGHS)
429
00:24:15,080 --> 00:24:16,491
Please continue.
430
00:24:16,680 --> 00:24:18,887
Sir, the officer of the deck
sends her respects
431
00:24:19,040 --> 00:24:21,042
and reports the approaching hour of 12:00.
432
00:24:21,200 --> 00:24:22,850
All chronometers have been wound
and compared,
433
00:24:23,000 --> 00:24:25,401
and she requests permission
to strike eight bells on time.
434
00:24:25,800 --> 00:24:27,768
Permission granted. Thank you, O'Connor.
435
00:24:38,720 --> 00:24:42,566
Your crew needs your permission
to tell what time it is?
436
00:24:42,720 --> 00:24:44,290
It's a tradition.
437
00:24:44,440 --> 00:24:46,204
One of the many,
that keep a ship running safely,
438
00:24:46,360 --> 00:24:48,249
and maintaining good order and discipline.
439
00:24:52,040 --> 00:24:53,530
You summoned me.
440
00:24:53,720 --> 00:24:55,927
I was hoping to get an update
on your progress.
441
00:25:00,400 --> 00:25:01,765
Well, I have a new plan.
442
00:25:04,880 --> 00:25:07,531
I was able to isolate the mutation
in Niels' lungs
443
00:25:07,680 --> 00:25:09,250
that make him so contagious.
444
00:25:11,680 --> 00:25:13,887
And I introduced it to my vaccine.
445
00:25:17,160 --> 00:25:19,128
I injected myself with it
about an hour ago,
446
00:25:19,280 --> 00:25:22,762
and then I breathed on an infected mouse,
447
00:25:23,920 --> 00:25:26,810
the same way that Niels used to breathe
on people as a way to kill them.
448
00:25:29,960 --> 00:25:32,611
If this works, if the mouse survives,
449
00:25:32,800 --> 00:25:37,124
in effect, I'll be able to
breathe the cure onto people.
450
00:25:37,280 --> 00:25:39,567
And so will anyone else
that I give this new shot to,
451
00:25:39,760 --> 00:25:42,684
which means that
we won't need any more labs,
452
00:25:42,840 --> 00:25:45,650
any more infrastructure, or planes.
453
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
(SIGHS)
454
00:25:46,920 --> 00:25:48,200
All our problems will be solved.
455
00:25:49,640 --> 00:25:51,051
Except one.
456
00:25:59,800 --> 00:26:00,801
Did you do it?
457
00:26:01,040 --> 00:26:02,610
(LAUGHING) on, God.
458
00:26:03,680 --> 00:26:05,569
Are you really asking me this?
459
00:26:05,720 --> 00:26:07,484
That's exactly what I'm asking you.
460
00:26:07,640 --> 00:26:09,080
The man who killed 5 billion people,
461
00:26:09,160 --> 00:26:11,766
including your wife,
and most of your crew's family is dead.
462
00:26:11,960 --> 00:26:13,644
And now his lungs are gonna be used
463
00:26:13,840 --> 00:26:15,330
to save the rest of the people
on this planet...
464
00:26:15,480 --> 00:26:17,642
- God damn it, Rachel!
- Yes, I did it!
465
00:26:17,840 --> 00:26:19,240
And I'd do it again in a heartbeat.
466
00:26:19,360 --> 00:26:21,120
I saw you a half hour
before I left the ship.
467
00:26:21,200 --> 00:26:22,531
You told me you were
on the verge of a breakthrough.
468
00:26:22,720 --> 00:26:23,767
I was!
469
00:26:23,920 --> 00:26:25,524
But you didn't tell me
you had to kill Niels to do it.
470
00:26:25,680 --> 00:26:28,729
I was hoping to avoid
getting blood on your hands.
471
00:26:28,880 --> 00:26:31,611
I already have blood on my hands.
472
00:26:31,760 --> 00:26:33,364
- You put it there.
- (SIGHS)
473
00:26:46,040 --> 00:26:48,361
Do you know how I do it, Rachel?
474
00:26:50,320 --> 00:26:52,402
How I keep this crew together?
475
00:26:53,080 --> 00:26:56,448
After they've risked and lost so much?
476
00:26:58,640 --> 00:27:02,201
You know how I'm able to ask them
to travel further with me,
477
00:27:02,360 --> 00:27:04,328
not knowing if they'll survive?
478
00:27:05,200 --> 00:27:10,001
Every task we perform,
every ritual we adhere to,
479
00:27:10,160 --> 00:27:12,891
reminds us
that we haven't lost who we are.
480
00:27:13,880 --> 00:27:17,009
It reminds us
that everything we do matters.
481
00:27:17,160 --> 00:27:18,924
Every decision, every action.
482
00:27:19,080 --> 00:27:22,607
So your code is more important
than doing what's right?
483
00:27:22,760 --> 00:27:24,888
You don't get to decide what's right!
484
00:27:25,400 --> 00:27:27,528
That's why we have codes.
485
00:27:30,200 --> 00:27:34,683
I looked into the eyes of the monster
486
00:27:35,600 --> 00:27:38,809
who stole everything
that I held dear to me.
487
00:27:40,800 --> 00:27:42,450
And I thought,
488
00:27:42,600 --> 00:27:46,400
"I'm gonna take the lungs of the man
who nearly destroyed the human race,
489
00:27:46,600 --> 00:27:49,410
"and I'm gonna use those lungs
to save it."
490
00:27:51,800 --> 00:27:54,167
I didn't have to kill him
to make the breakthrough.
491
00:27:54,640 --> 00:27:57,405
I could have got exactly what
I needed and spared his life.
492
00:27:57,560 --> 00:28:03,249
But as I witnessed that virus do to him
493
00:28:04,040 --> 00:28:06,168
what it did to so many,
494
00:28:08,600 --> 00:28:13,083
as I watched his last noxious breath
leave his body,
495
00:28:15,760 --> 00:28:18,491
all I could think of
496
00:28:19,680 --> 00:28:21,808
was that he died too quickly.
497
00:28:24,120 --> 00:28:26,122
(BELL RINGING EIGHT TIMES)
498
00:28:35,600 --> 00:28:37,045
It's noon.
499
00:28:56,880 --> 00:29:00,009
We have her confession.
And she's been confined to quarters.
500
00:29:00,160 --> 00:29:03,130
I've informed the officers,
Master Chief has briefed the crew.
501
00:29:03,280 --> 00:29:04,725
What's the feeling on the ship?
502
00:29:04,880 --> 00:29:08,885
Well, she is the one
who discovered the cure.
503
00:29:09,040 --> 00:29:13,602
And if what she's saying now is true,
that the cure is airborne and contagious,
504
00:29:14,320 --> 00:29:16,129
it would be a miracle.
505
00:29:16,280 --> 00:29:18,089
So, the crew wants leniency.
506
00:29:18,240 --> 00:29:20,004
Not all, but most.
507
00:29:20,360 --> 00:29:21,771
Emotions are running high.
508
00:29:21,920 --> 00:29:24,526
I don't have to tell you
it's no fun making an unpopular decision,
509
00:29:24,680 --> 00:29:26,250
even if it's the right one.
510
00:29:28,280 --> 00:29:31,329
So, what are you gonna do with her?
511
00:29:34,360 --> 00:29:36,124
I haven't decided yet.
512
00:29:37,760 --> 00:29:39,808
(MOTOR HUMMING)
513
00:29:40,600 --> 00:29:42,090
MILLER: That is an amazing sight.
514
00:29:43,440 --> 00:29:45,010
Indeed, it is.
515
00:29:48,640 --> 00:29:50,640
JETER: Sir, Cobra Team is out ahead,
running point,
516
00:29:50,760 --> 00:29:52,760
scanning the coastline
for Bluetooth communication.
517
00:29:53,040 --> 00:29:55,611
So far, all clear.
No sign of immune activity.
518
00:29:55,800 --> 00:29:57,450
That's a good sign.
519
00:29:57,640 --> 00:29:59,688
- (INDISTINCT RADIO CHATTER)
- (DOOR CLOSES)
520
00:30:01,120 --> 00:30:02,804
ALISHA: POTUS on the bridge.
521
00:30:03,600 --> 00:30:05,887
New Orleans civilian fleet
coming into view, sir.
522
00:30:08,560 --> 00:30:09,925
CHANDLER: Well done, sir.
523
00:30:16,240 --> 00:30:18,242
(BEEPING)
524
00:30:19,920 --> 00:30:23,208
Hang on, fellas!
This thing's starting to chirp away.
525
00:30:24,720 --> 00:30:25,767
FLEA: Something's coming through.
526
00:30:26,000 --> 00:30:27,001
What's it say?
527
00:30:27,240 --> 00:30:30,005
Now, hang on. We had a deal.
I get off this boat.
528
00:30:30,160 --> 00:30:32,845
You decode that message,
or you're off the side in pieces.
529
00:30:33,000 --> 00:30:34,047
Hey, we had a deal.
530
00:30:34,200 --> 00:30:36,560
Do it, dipshit, or I swear to God
we'll throw you overboard.
531
00:30:36,600 --> 00:30:38,682
Go on, do it. Hurry your ass up.
532
00:30:38,840 --> 00:30:41,446
Hey, it's an old phone.
The letters are small.
533
00:30:41,760 --> 00:30:43,364
(BEEPING)
534
00:30:44,080 --> 00:30:46,686
Now you hit "guess." Okay, here it comes.
535
00:30:46,960 --> 00:30:49,611
- (CELL PHONE CHIRPS)
- it says, "They're here."
536
00:30:50,400 --> 00:30:51,845
That sounds like an action order.
537
00:30:52,000 --> 00:30:53,320
Nathan James, this is Cobra Team.
538
00:30:53,640 --> 00:30:55,961
Recommend all stop.
We just intercepted a signal.
539
00:30:56,160 --> 00:30:59,289
I say again, I recommend
you do not proceed inshore at this time.
540
00:30:59,600 --> 00:31:00,640
They know that we're here.
541
00:31:00,920 --> 00:31:01,967
OOD, all stop.
542
00:31:02,120 --> 00:31:03,485
OOD, aye. Helm, all stop.
543
00:31:03,640 --> 00:31:04,766
CIC, this is XO.
544
00:31:05,120 --> 00:31:06,480
Anything on sonar? Anybody around?
545
00:31:06,600 --> 00:31:08,887
We're getting a lot of noise
from the moored vessels of the flotilla.
546
00:31:09,120 --> 00:31:11,282
- I want SCAT and lookouts fore and aft.
- Aye, sir.
547
00:31:11,440 --> 00:31:14,091
- Gator, radar search 360 degrees.
- Aye, sir.
548
00:31:14,440 --> 00:31:17,046
Surface, ready all weapons. Sonar?
549
00:31:17,400 --> 00:31:20,802
It's generators humming, music,
mechanical sounds.
550
00:31:21,040 --> 00:31:22,405
It's just a pile of clutter. I...
551
00:31:25,600 --> 00:31:26,806
Detonation!
552
00:31:37,320 --> 00:31:38,321
God, no.
553
00:31:38,480 --> 00:31:39,641
Set general quarters.
554
00:31:40,480 --> 00:31:42,164
JETER: General quarters, general quarters.
555
00:31:42,320 --> 00:31:44,129
All hands, man your battle stations.
556
00:31:44,280 --> 00:31:46,851
The route to general quarters
is up and forward to the starboard side,
557
00:31:47,000 --> 00:31:48,445
down and aft to the portside.
558
00:31:48,640 --> 00:31:50,642
(SIREN WAILING)
559
00:31:53,040 --> 00:31:54,929
TAO, what's the target? Where are they?
560
00:31:55,480 --> 00:31:58,962
I can't tell, sir. We've got...
I don't know. There's too much noise.
561
00:31:59,120 --> 00:32:00,326
- (BEEPING)
- Hydrophone effects, port bow!
562
00:32:00,520 --> 00:32:02,045
Torpedo inbound, bearing 1-9-0.
563
00:32:02,200 --> 00:32:04,043
Bridge, emergency tango, bearing 1-9-0.
564
00:32:04,200 --> 00:32:05,201
8,000 yards.
565
00:32:05,400 --> 00:32:07,402
Hard left rudder. All ahead flank three.
566
00:32:07,560 --> 00:32:08,891
7,000 yards, bearing 1-8-9.
567
00:32:09,040 --> 00:32:11,168
Helm, hard left rudder,
all ahead flank three.
568
00:32:11,360 --> 00:32:12,930
- Deploy countermeasures.
- ALISHA: Aye, sir.
569
00:32:13,080 --> 00:32:15,686
Lookouts deploy ASW countermeasures
with the turn.
570
00:32:18,920 --> 00:32:21,207
MAN: ADC in the water, starboard side.
571
00:32:26,400 --> 00:32:28,926
Torpedo at 4,000 yards on course
for impact, two minutes.
572
00:32:29,160 --> 00:32:30,764
The sub's there,
it's in the debris field now.
573
00:32:30,920 --> 00:32:34,163
They're hiding under the boats,
using the noise to mask their position.
574
00:32:34,320 --> 00:32:38,120
If we send a torpedo down that bearing,
it could wipe out any survivors.
575
00:32:38,440 --> 00:32:40,480
We can't fire into a sea
full of drowning civilians.
576
00:32:40,720 --> 00:32:43,963
MASON: Second torpedo incoming,
same bearing. First torpedo, 3,000 yards.
577
00:32:44,120 --> 00:32:46,248
- Shift your rudder.
- Helm, shift your rudder.
578
00:32:46,680 --> 00:32:49,047
MAN: ADC in the water, portside.
579
00:32:51,720 --> 00:32:54,883
Now three, now four torpedoes incoming.
One minute to impact.
580
00:32:55,120 --> 00:32:57,691
Recommend course 0-3-0 back to open water.
581
00:32:57,840 --> 00:32:59,000
Negative. We'd never make it.
582
00:32:59,120 --> 00:33:01,407
Steady course 2-0-0.
We're going through the canal.
583
00:33:01,560 --> 00:33:04,564
Helm, left standard rudder,
steady course 2-0-0.
584
00:33:04,720 --> 00:33:06,051
Get us out of here!
585
00:33:07,200 --> 00:33:09,000
- Recommend streaming Nixie, ma'am.
- No time.
586
00:33:09,080 --> 00:33:11,208
500 yards! 400 yards!
587
00:33:11,880 --> 00:33:14,087
We'll never outrun those spearfish.
We gotta distract them somehow.
588
00:33:14,240 --> 00:33:15,920
Recommend firing the 5-inch
into their path
589
00:33:16,200 --> 00:33:18,202
to create noise confusion,
divert the torpedoes.
590
00:33:18,440 --> 00:33:19,680
Let's give them more than that.
591
00:33:19,720 --> 00:33:21,802
Ready to 5-inch, CIWS,
all crew-served weapons
592
00:33:22,000 --> 00:33:23,081
and portside chaff.
593
00:33:23,240 --> 00:33:25,320
- We'll give them a full broadside.
- KARA: Aye, sir.
594
00:33:27,320 --> 00:33:29,766
On my mark, hard right rudder.
595
00:33:30,040 --> 00:33:32,930
First torpedo, 200 yards.
30 seconds to impact.
596
00:33:33,160 --> 00:33:35,766
Now! Hard right, hard right, hard right!
597
00:33:35,920 --> 00:33:38,605
Surface action to port,
fire 10 rounds at 2 miles.
598
00:33:38,760 --> 00:33:41,764
All weapons and chaff at 1-9-5.
Fire! Fire!
599
00:33:47,960 --> 00:33:48,961
It's working.
600
00:33:49,360 --> 00:33:51,203
TAO, hold your fire.
601
00:33:51,440 --> 00:33:52,930
KARA: Holding fire, aye.
602
00:33:54,240 --> 00:33:56,447
Countermeasures successful. No damage.
603
00:33:58,160 --> 00:33:59,161
(BEEPING)
604
00:33:59,400 --> 00:34:00,686
The last torpedo has reacquired!
605
00:34:00,840 --> 00:34:02,763
Brace for impact, portside!
606
00:34:11,640 --> 00:34:12,801
We're hit!
607
00:34:13,320 --> 00:34:14,526
(SIREN WAILING)
608
00:34:23,000 --> 00:34:24,650
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
609
00:34:25,760 --> 00:34:28,331
Sir, DC Central reports hull intact.
610
00:34:28,640 --> 00:34:30,483
DANNY: Nathan James, do you copy?
611
00:34:32,320 --> 00:34:34,004
What's your status, Cobra Team?
612
00:34:34,160 --> 00:34:36,891
DANNY: Sir, I have eyes on
sinking vessels, civilians in the water.
613
00:34:37,040 --> 00:34:39,725
Request permission to stay back
and render aid to survivors.
614
00:34:40,000 --> 00:34:42,924
Do what you can. But be advised,
hostiles are still in the water.
615
00:34:43,080 --> 00:34:44,161
We cannot provide support.
616
00:34:46,520 --> 00:34:49,808
Copy that, sir. We'll watch our own backs.
617
00:34:50,160 --> 00:34:51,525
Your goddamned people.
618
00:34:51,920 --> 00:34:55,003
I... I didn't know!
I swear, man. I had no idea.
619
00:34:57,640 --> 00:34:59,210
Captain, we're blind here. Sonar's out.
620
00:34:59,480 --> 00:35:02,245
Roger. Contact engineering,
get them working on it.
621
00:35:02,760 --> 00:35:06,207
Sir, we're entering Pass a Loutre,
out of the range to the sub.
622
00:35:07,200 --> 00:35:09,320
GATOR: Request permission
to send out lead lines, sir.
623
00:35:09,520 --> 00:35:10,851
Permission granted.
624
00:35:11,040 --> 00:35:13,771
People dying out there,
drowning, burning to death.
625
00:35:14,320 --> 00:35:16,402
Our recon team will do what they can.
626
00:35:17,040 --> 00:35:19,407
But we can't go back,
not with Ramsey sitting out there.
627
00:35:19,760 --> 00:35:21,091
(BEEPING)
628
00:35:21,520 --> 00:35:24,364
Sir, we're being hailed on the WQC2.
629
00:35:24,520 --> 00:35:26,568
(BEEPING CONTINUES)
630
00:35:42,520 --> 00:35:44,249
This is Captain Chandler.
631
00:35:44,400 --> 00:35:47,688
SEAN: Hello, Tommy.
Given up on the Secret Service?
632
00:35:48,520 --> 00:35:53,560
Hope you enjoyed the fireworks.
My boys worked hard on them.
633
00:35:54,400 --> 00:35:56,926
You just sent 10,000 people
to their deaths.
634
00:35:57,400 --> 00:35:59,050
Stop hiding behind civilians.
635
00:35:59,560 --> 00:36:01,722
You want to fight? Come out and fight.
636
00:36:02,040 --> 00:36:03,769
Let's go. You against me.
637
00:36:04,080 --> 00:36:05,969
SEAN: Oh, It won't just be me, Captain.
638
00:36:06,520 --> 00:36:11,082
You see, the number of your enemies
is about to multiply.
639
00:36:11,600 --> 00:36:13,045
(BEEPING)
640
00:36:13,360 --> 00:36:16,091
GATOR: Someone's accessing
the immune cell phone remotely.
641
00:36:17,920 --> 00:36:18,921
(CELL PHONE BEEPS)
642
00:36:19,080 --> 00:36:20,764
It's pairing with mine.
643
00:36:21,400 --> 00:36:23,448
Put it up on the screen.
644
00:36:26,000 --> 00:36:27,843
MAN: What the hell is that?
645
00:36:29,040 --> 00:36:33,204
Hey, quick, grab the shot.
It's a Navy ship turning.
646
00:36:43,800 --> 00:36:46,849
ALISHA: The footage has been edited, sir.
You can see the cut right here.
647
00:36:47,040 --> 00:36:50,328
They've reversed the sequence of events
to make it look like we fired first.
648
00:36:50,760 --> 00:36:52,400
CHANDLER; And then the flotilla explodes.
649
00:36:52,760 --> 00:36:55,809
Someone went to a lot of trouble
to make us look culpable.
650
00:36:56,120 --> 00:36:58,487
The range on these phones is 90 yards.
651
00:36:58,840 --> 00:37:02,811
And yet, somehow, we received this video
10 miles from the shore.
652
00:37:02,960 --> 00:37:04,246
Whoever did this was an expert
653
00:37:04,400 --> 00:37:06,289
both in communications
and computer engineering.
654
00:37:06,440 --> 00:37:07,965
They hacked
into the emergency-alert system,
655
00:37:08,160 --> 00:37:09,924
and reprogrammed it
to work with Bluetooth.
656
00:37:10,120 --> 00:37:11,520
That's how it paired with my phone.
657
00:37:11,800 --> 00:37:13,882
And likely every other
working phone in Louisiana.
658
00:37:14,080 --> 00:37:15,320
Judging from the data we've collected,
659
00:37:15,480 --> 00:37:18,324
it's possible that this signal
reached as far north as Ohio.
660
00:37:18,480 --> 00:37:21,324
So, now the whole country thinks
that we're the bad guys.
661
00:37:24,160 --> 00:37:25,685
CHANDLER: Valkyrie.
662
00:37:26,680 --> 00:37:28,842
Is there anyone you met
at the hotel or elsewhere
663
00:37:29,000 --> 00:37:31,002
that might have been
able to pull this off?
664
00:37:31,160 --> 00:37:33,242
No. I don't think so.
665
00:37:35,000 --> 00:37:37,048
Find out how they boosted that signal
666
00:37:37,200 --> 00:37:39,771
and everything you can
about this Valkyrie.
667
00:37:49,440 --> 00:37:51,010
I don't even know where to start.
668
00:38:09,880 --> 00:38:11,882
(SQUEAKING)
669
00:38:12,200 --> 00:38:16,888
The mouse survived.
We have a contagious cure.
670
00:38:19,520 --> 00:38:20,965
Are you certain?
671
00:38:22,920 --> 00:38:26,561
Everyone who's already vaccinated
will just need a booster to carry it.
672
00:38:26,720 --> 00:38:29,644
But after that,
673
00:38:31,360 --> 00:38:33,362
once we get to a city
that's densely populated,
674
00:38:33,520 --> 00:38:38,651
every hand we shake, every cheek we kiss,
675
00:38:40,080 --> 00:38:43,050
every child we hold in our arms,
676
00:38:44,520 --> 00:38:48,570
it will spread, just like a common cold.
677
00:38:53,000 --> 00:38:54,365
That's great news.
678
00:38:59,200 --> 00:39:04,843
I honestly didn't expect
an enthusiastic embrace, but...
679
00:39:11,320 --> 00:39:13,971
I just watched
the best hope for a fresh start
680
00:39:14,160 --> 00:39:16,128
sink to the bottom of the ocean.
681
00:39:19,640 --> 00:39:22,246
And now the whole country
thinks we're the enemy.
682
00:39:24,720 --> 00:39:27,610
And without Niels to put
in front of the world,
683
00:39:29,600 --> 00:39:32,922
I have no way to fight
the propaganda war to come.
684
00:39:34,120 --> 00:39:39,286
So excuse me
if I'm not feeling more enthusiastic.
685
00:39:41,280 --> 00:39:42,281
(SIGHS)
686
00:39:44,800 --> 00:39:45,847
I'm sorry
687
00:39:49,720 --> 00:39:52,007
for the position that I have put you in.
688
00:39:57,840 --> 00:39:58,841
(SIGHS)
689
00:40:08,600 --> 00:40:10,329
From now on,
690
00:40:10,480 --> 00:40:14,007
you'll be allowed to do your job
in whatever capacity that may require.
691
00:40:15,000 --> 00:40:17,241
After that,
you will return to your quarters.
692
00:40:18,160 --> 00:40:22,848
No access to the wardroom,
mess decks, CIC bridge,
693
00:40:23,000 --> 00:40:25,844
any communal place on this ship.
694
00:40:26,000 --> 00:40:27,729
- Tom...
- I'm not finished.
695
00:40:30,080 --> 00:40:33,209
As a commander in the United States Navy,
696
00:40:33,360 --> 00:40:37,046
I'm not authorized to sentence you
for your crimes at sea.
697
00:40:37,800 --> 00:40:40,371
But if we ever find
a safe place to make port,
698
00:40:40,840 --> 00:40:43,605
I will turn you over
to civilian authorities,
699
00:40:44,240 --> 00:40:46,481
and you will answer for your crime.
700
00:40:55,720 --> 00:40:57,449
Is this really what you want?
701
00:40:59,720 --> 00:41:02,644
This has never been about what I want.
702
00:41:20,240 --> 00:41:21,969
(SIGHS)
703
00:41:43,360 --> 00:41:45,362
(THEME MUSIC PLAYING)
704
00:42:15,080 --> 00:42:16,081
English - SDH
54537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.