All language subtitles for Zone Drifter 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,075 --> 00:01:15,988 Hey! 2 00:01:15,988 --> 00:01:16,988 Come on! 3 00:01:18,883 --> 00:01:20,423 I need you right here. 4 00:01:26,150 --> 00:01:27,150 Okay. 5 00:01:31,100 --> 00:01:32,633 We're gonna storm that bunker. 6 00:01:41,872 --> 00:01:45,539 If you move fast enough, they won't see you. 7 00:01:55,477 --> 00:01:56,890 Go! 8 00:02:54,341 --> 00:02:55,297 I'm out. 9 00:02:55,298 --> 00:02:56,630 I'm out of ammo! 10 00:04:52,750 --> 00:04:56,699 When the armies of Victoria and Seattle 11 00:04:56,700 --> 00:04:58,493 attacked our western borders, 12 00:04:59,600 --> 00:05:01,743 we fought together on the front lines. 13 00:05:04,120 --> 00:05:06,649 Wave after wave of infantry 14 00:05:06,650 --> 00:05:08,863 smashed their way through our defenses. 15 00:05:09,840 --> 00:05:13,303 The Sons kept in constant formation, 16 00:05:14,180 --> 00:05:16,459 sweeping the streets, 17 00:05:16,460 --> 00:05:19,043 burning and grinding the gears of war. 18 00:05:22,340 --> 00:05:24,423 When our squad was hit by an ambush, 19 00:05:25,890 --> 00:05:30,273 he gained rank and became a guiding force. 20 00:05:31,660 --> 00:05:34,563 We dug in, put our faith in him. 21 00:05:36,180 --> 00:05:39,973 For days they rained down small arms and firebombs. 22 00:05:41,890 --> 00:05:44,743 But because of him, we made it through. 23 00:05:46,770 --> 00:05:49,369 But not without consequence. 24 00:05:49,370 --> 00:05:51,683 He was captured and tortured. 25 00:05:53,790 --> 00:05:57,633 By the time we found him, he was never the same. 26 00:05:59,909 --> 00:06:02,593 War had changed him. 27 00:06:04,100 --> 00:06:07,903 I didn't see the madness building in his eyes, 28 00:06:09,190 --> 00:06:10,243 or the hate. 29 00:06:12,290 --> 00:06:14,543 When I look back now, I can see it. 30 00:06:18,120 --> 00:06:22,582 Sergeant Merle Ramses of the Intercontinental Army. 31 00:06:24,820 --> 00:06:26,003 He was my brother. 32 00:06:27,644 --> 00:06:30,590 Him and his men left me with nothing 33 00:06:31,640 --> 00:06:35,363 but a set of footprints leading into the wastes. 34 00:06:36,770 --> 00:06:41,183 I'd say he has at least 30 men with him, maybe more. 35 00:06:42,480 --> 00:06:43,693 While I was in the army, 36 00:06:45,323 --> 00:06:48,803 I heard rumors of a massive radiation signature 37 00:06:49,790 --> 00:06:51,243 coming from way out deep. 38 00:06:52,440 --> 00:06:54,397 He was always consumed with the idea 39 00:06:56,054 --> 00:06:57,654 of some kind of hydrogen weapon. 40 00:06:59,340 --> 00:07:02,523 However, by the sources I've seen, 41 00:07:04,060 --> 00:07:06,733 it could be something much more powerful. 42 00:08:21,091 --> 00:08:24,341 This looks like the work of my brother. 43 00:08:25,288 --> 00:08:28,038 I'm getting close, I can feel it. 44 00:10:18,763 --> 00:10:20,779 Where's Ramses? 45 00:10:20,780 --> 00:10:22,073 Ramses over there. 46 00:10:22,910 --> 00:10:23,910 Ramses dead. 47 00:10:26,730 --> 00:10:28,313 Now I'm sure you've noticed, 48 00:10:31,090 --> 00:10:33,727 I'm not a man to play games. 49 00:10:33,728 --> 00:10:35,187 You wouldn't like that. 50 00:10:37,753 --> 00:10:39,003 I won't kill you quickly. 51 00:10:40,020 --> 00:10:41,776 You wouldn't like that. 52 00:10:42,690 --> 00:10:44,163 It's gonna fester, 53 00:10:47,240 --> 00:10:49,533 take a couple days to work through you. 54 00:10:55,330 --> 00:10:57,130 Chances are it'll call the carrions, 55 00:10:58,440 --> 00:11:03,440 or you can lay out here and cook in the sun. 56 00:11:10,400 --> 00:11:14,943 Your best bet is to tell me where my brother is, 57 00:11:16,345 --> 00:11:19,360 and I'll see about making a quicker road to hell for you. 58 00:11:22,140 --> 00:11:23,340 I don't know. 59 00:11:24,679 --> 00:11:26,383 He went into the desert. 60 00:11:29,460 --> 00:11:33,533 I heard stories if you go that way, you don't come back. 61 00:11:40,130 --> 00:11:43,183 Now kill me, you son of a bitch. 62 00:11:44,016 --> 00:11:45,016 Kill me! 63 00:11:48,492 --> 00:11:49,819 If you don't have any objections with me 64 00:11:49,820 --> 00:11:51,773 taking a look at that kid over there, 65 00:11:55,084 --> 00:11:57,889 I don't think you'll be needing it with you. 66 00:11:57,890 --> 00:11:58,890 Die, law. 67 00:12:04,030 --> 00:12:05,030 You're one man. 68 00:12:07,240 --> 00:12:08,593 He's got a fuckin' army. 69 00:12:10,800 --> 00:12:12,123 You don't stand a chance. 70 00:12:19,239 --> 00:12:21,572 You know that wife of yours? 71 00:12:30,700 --> 00:12:31,700 She begged me. 72 00:12:34,140 --> 00:12:35,240 She begged me to stop. 73 00:12:40,470 --> 00:12:44,643 She said your name, I don't know how many times. 74 00:13:42,730 --> 00:13:43,563 I wonder what the hell 75 00:13:43,564 --> 00:13:44,883 could bring them out this far. 76 00:13:47,256 --> 00:13:49,023 I can't say I care much what it is. 77 00:13:50,790 --> 00:13:53,239 But the plot points on this map 78 00:13:53,240 --> 00:13:55,083 leads straight into no man's land, 79 00:13:56,150 --> 00:13:57,583 deep into the waste. 80 00:13:59,000 --> 00:14:02,909 Hundreds of miles of nothing but heartache and desperation. 81 00:14:02,910 --> 00:14:05,713 To lead his men into that kind of wilderness, 82 00:14:07,280 --> 00:14:09,163 he must want it bad. 83 00:15:27,310 --> 00:15:28,560 There's too many of them. 84 00:15:30,020 --> 00:15:31,020 We need to retreat. 85 00:15:38,453 --> 00:15:40,529 I don't know. 86 00:15:40,530 --> 00:15:42,923 I've got a family, a wife. 87 00:15:44,140 --> 00:15:45,140 Let's fall back. 88 00:15:51,113 --> 00:15:52,113 Merle! 89 00:16:23,260 --> 00:16:28,260 The great fire painted the skies a crimson shade 90 00:16:30,260 --> 00:16:32,483 leaving charred remains at my feet. 91 00:16:37,010 --> 00:16:40,723 I realized this nation was doomed to fail, 92 00:16:42,060 --> 00:16:43,163 but I kept fighting. 93 00:16:44,810 --> 00:16:48,813 We had sworn an oath to the Intercontinental Army. 94 00:16:52,150 --> 00:16:57,150 Then news came, the Sons were moving towards my hometown, 95 00:16:59,400 --> 00:17:02,673 sweeping and murdering a few cities away. 96 00:17:04,750 --> 00:17:06,123 I had no choice. 97 00:17:08,660 --> 00:17:12,723 I had to desert the army and find my wife. 98 00:17:19,720 --> 00:17:22,542 My brother didn't see it that way. 99 00:17:25,170 --> 00:17:27,772 His eyes were on fire when I left. 100 00:17:29,690 --> 00:17:31,303 I begged him to come with me, 101 00:17:33,310 --> 00:17:34,757 and he called me a coward. 102 00:17:34,758 --> 00:17:36,799 We're out here alone, we gotta go! 103 00:17:36,800 --> 00:17:38,833 I told him if he changed his mind, 104 00:17:40,130 --> 00:17:41,563 he knew where to find me. 105 00:17:44,150 --> 00:17:47,293 He said nothing, and watched me go. 106 00:17:49,360 --> 00:17:51,583 By the time I broke free from the maelstrom, 107 00:17:53,360 --> 00:17:55,013 most of our platoon was dead, 108 00:17:57,510 --> 00:17:59,703 and our army was crumbling. 109 00:18:02,520 --> 00:18:04,293 After years had gone by, 110 00:18:06,669 --> 00:18:08,393 I thought I had lost my brother. 111 00:18:10,440 --> 00:18:14,400 Another casualty to a war that changed the world. 112 00:18:15,717 --> 00:18:19,073 And that became the seeds for his revenge. 113 00:18:20,850 --> 00:18:22,683 I paid a terrible price. 114 00:22:09,460 --> 00:22:11,903 These cannibals, wild men. 115 00:22:12,790 --> 00:22:14,893 Growing up after the fires of war. 116 00:22:16,230 --> 00:22:18,729 No sense of decency left, 117 00:22:18,730 --> 00:22:20,873 just scavengers of an old world. 118 00:22:23,310 --> 00:22:26,707 The chances of me walking out of this just plummeted. 119 00:23:23,587 --> 00:23:25,703 I went searching for my wife. 120 00:23:27,870 --> 00:23:30,583 War had left nothing but death and ash in its wake. 121 00:23:33,470 --> 00:23:38,470 I knew that there is a slim chance I would find her alive. 122 00:23:43,082 --> 00:23:46,290 And I had made a promise to Hannah years prior. 123 00:23:48,150 --> 00:23:52,283 If she was still alive, I knew where she would be. 124 00:23:54,828 --> 00:23:56,552 Travis? 125 00:23:56,553 --> 00:24:01,343 When I found her, I held her so tight. 126 00:24:01,344 --> 00:24:04,007 I wish that moment could last forever. 127 00:24:07,260 --> 00:24:08,813 Out of all the destruction, 128 00:24:09,660 --> 00:24:10,860 I had her to hold on to. 129 00:24:12,148 --> 00:24:14,743 I could see all the loss Hannah had been through. 130 00:24:16,273 --> 00:24:19,413 The death of so many people that she had loved. 131 00:24:20,583 --> 00:24:23,859 I told her about my father's cabin, 132 00:24:23,860 --> 00:24:25,463 how we could start a new life. 133 00:24:28,175 --> 00:24:31,367 I saw the hope once again return to her eyes. 134 00:25:11,070 --> 00:25:12,479 All right. 135 00:25:12,480 --> 00:25:13,493 I'm backing up. 136 00:25:16,470 --> 00:25:19,379 Yeah, keep backing up and throw them guns down. 137 00:25:19,380 --> 00:25:20,380 I can't do that. 138 00:25:21,391 --> 00:25:23,629 Not while you have that shooter pointed at me. 139 00:25:23,630 --> 00:25:25,063 Why are you following us? 140 00:25:26,407 --> 00:25:27,729 "Us"? 141 00:25:27,730 --> 00:25:28,627 Who else is out here with you? 142 00:25:28,628 --> 00:25:30,999 Me and the cat, smart guy. 143 00:25:31,000 --> 00:25:33,239 Why are you following us? 144 00:25:33,240 --> 00:25:35,129 To tell you the truth, 145 00:25:35,130 --> 00:25:36,830 I didn't know who I was following. 146 00:25:38,380 --> 00:25:40,180 You dragging around that cat carrier 147 00:25:41,020 --> 00:25:43,129 makes a mighty strange track. 148 00:25:43,130 --> 00:25:44,189 I didn't know what I'd find. 149 00:25:44,190 --> 00:25:45,939 I think I'm just gonna shoot you. 150 00:25:45,940 --> 00:25:47,190 Whoa, whoa, whoa, whoa. 151 00:25:49,300 --> 00:25:50,433 All right, look. 152 00:25:51,881 --> 00:25:53,131 The way I got it figured, 153 00:25:54,060 --> 00:25:56,963 is you got me dead before I raise my barrel up. 154 00:25:58,009 --> 00:26:00,859 But you'll also notice I also have my shooter 155 00:26:00,860 --> 00:26:03,189 pointed right at Mr. Kitty over there. 156 00:26:03,190 --> 00:26:04,623 Stay away from that cat! 157 00:26:08,150 --> 00:26:09,500 Now, I'll be backing off. 158 00:26:10,890 --> 00:26:13,109 I was just curious, is all. 159 00:26:13,110 --> 00:26:15,160 I haven't seen very many people out here. 160 00:26:17,216 --> 00:26:20,123 I don't suppose you tell me who the hell you are 161 00:26:22,460 --> 00:26:24,410 and how you've been surviving out here? 162 00:26:27,150 --> 00:26:28,150 I didn't think so. 163 00:26:29,100 --> 00:26:30,163 I'll be on my way. 164 00:26:32,510 --> 00:26:35,103 I'll leave your gun up on the top of the hill. 165 00:26:38,090 --> 00:26:39,263 You're just leaving? 166 00:26:40,560 --> 00:26:41,560 Yup. 167 00:26:42,500 --> 00:26:44,389 Where are you going? 168 00:26:44,390 --> 00:26:48,603 I'm looking for someone, and you're not them. 169 00:26:49,470 --> 00:26:51,099 So I'll be on my way. 170 00:26:51,100 --> 00:26:52,600 I'm looking for someone too. 171 00:26:54,290 --> 00:26:58,083 My sister, she disappeared a couple days ago. 172 00:26:59,530 --> 00:27:00,763 There's a town up north, 173 00:27:01,930 --> 00:27:04,949 maybe the someone you're looking for is there too. 174 00:27:04,950 --> 00:27:06,100 That town isn't safe. 175 00:27:07,530 --> 00:27:09,780 They'll gut you and not think twice about it. 176 00:27:11,870 --> 00:27:13,546 You'd be wise to steer clear of that hellhole. 177 00:27:13,547 --> 00:27:15,083 But what about my sister? 178 00:27:17,320 --> 00:27:18,929 What does she look like? 179 00:27:18,930 --> 00:27:21,173 Really pretty with blond hair. 180 00:27:23,440 --> 00:27:24,440 I have a photo. 181 00:27:33,310 --> 00:27:35,983 I did see someone like this a couple days back. 182 00:27:38,500 --> 00:27:40,750 There was nothing I could do for them though. 183 00:27:41,788 --> 00:27:42,938 They were already dead. 184 00:27:46,070 --> 00:27:47,599 Are you just saying that 185 00:27:47,600 --> 00:27:48,993 to get a rise out of me? 186 00:27:51,969 --> 00:27:53,052 Afraid not. 187 00:27:55,149 --> 00:27:56,732 Her throat was cut. 188 00:27:58,640 --> 00:28:00,763 Looked like it was a mercy when it happened. 189 00:28:02,870 --> 00:28:03,870 I'm sorry. 190 00:28:18,670 --> 00:28:20,989 She was as out of place 191 00:28:20,990 --> 00:28:23,183 as the tracks she was leaving in the sand. 192 00:28:25,230 --> 00:28:27,630 It would've been a mercy to put a bullet in her, 193 00:28:29,000 --> 00:28:31,223 save her from the agony that lies ahead. 194 00:28:33,860 --> 00:28:35,663 Her supplies might have been useful, 195 00:28:37,450 --> 00:28:38,663 or a waste of a bullet. 196 00:28:40,120 --> 00:28:44,339 Anyone dumb enough to aimlessly wander the desert 197 00:28:44,340 --> 00:28:45,963 will surely pay the price. 198 00:28:48,520 --> 00:28:52,160 It's a wonder that she's lasted this long. 199 00:29:34,893 --> 00:29:37,773 When my mind drifts like worried fire, 200 00:29:39,270 --> 00:29:41,223 I always go back to that place. 201 00:29:42,520 --> 00:29:43,673 It comforts me. 202 00:29:44,740 --> 00:29:48,219 My chair, my favorite coffee mug, 203 00:29:48,220 --> 00:29:50,419 the way that picture would sit crooked 204 00:29:50,420 --> 00:29:52,337 on the way to our bed. 205 00:29:52,338 --> 00:29:54,109 The sound of the pine trees 206 00:29:54,110 --> 00:29:55,633 that would sway in the breeze. 207 00:29:58,800 --> 00:30:01,209 I memorized that place. 208 00:30:01,210 --> 00:30:02,213 Every inch of it. 209 00:30:04,494 --> 00:30:06,959 I walked those steps in my mind 210 00:30:06,960 --> 00:30:09,213 over and over again. 211 00:30:11,350 --> 00:30:14,813 That lovely island of isolation high in the mountains. 212 00:30:16,190 --> 00:30:18,143 Where we made a life for ourselves. 213 00:30:19,430 --> 00:30:21,633 One filled with love and hope. 214 00:30:23,040 --> 00:30:24,283 Five years passed. 215 00:30:26,350 --> 00:30:28,363 My wife gave birth to our son. 216 00:30:31,250 --> 00:30:33,483 After all this world had shown me, 217 00:30:35,530 --> 00:30:38,766 I knew I had found my way home. 218 00:31:02,134 --> 00:31:03,217 I'm so sorry. 219 00:31:33,612 --> 00:31:34,612 No, no! 220 00:32:27,334 --> 00:32:31,803 I'd give anything to kill the pain in this arm. 221 00:32:32,723 --> 00:32:36,433 A shot of whisky, a mercy bullet. 222 00:32:38,295 --> 00:32:40,212 The fever's setting in. 223 00:32:41,590 --> 00:32:42,773 I'd lost the trail, 224 00:32:45,110 --> 00:32:47,579 and I'm not sure if I'm anywhere close 225 00:32:47,580 --> 00:32:49,080 to the coordinates on the map. 226 00:32:51,940 --> 00:32:53,570 Lost in the desert. 227 00:32:55,705 --> 00:32:57,648 I can't focus. 228 00:32:57,649 --> 00:32:59,949 I've been seeing double for the last two days. 229 00:33:00,823 --> 00:33:05,010 And I'm just guessing at this point. 230 00:33:07,913 --> 00:33:11,279 A compass is all that separates me 231 00:33:11,280 --> 00:33:13,483 from being buried out here in the sand. 232 00:33:15,917 --> 00:33:17,803 And it's no longer pointing north. 233 00:33:22,012 --> 00:33:24,720 The pain shoots through my body with each step. 234 00:33:25,942 --> 00:33:30,279 A shriveled nose, cracked eyes meet with blood, 235 00:33:30,280 --> 00:33:31,893 face down in the dirt. 236 00:33:34,000 --> 00:33:35,937 This is what lies ahead. 237 00:33:36,867 --> 00:33:38,960 It won't be long now. 238 00:34:39,735 --> 00:34:40,735 I thought... 239 00:34:43,429 --> 00:34:45,683 We gave up on following each other. 240 00:34:52,947 --> 00:34:56,200 I could just shoot you right now 241 00:34:56,201 --> 00:34:57,483 and get it over with. 242 00:34:58,882 --> 00:35:00,213 What happened to you? 243 00:35:01,097 --> 00:35:02,233 Are you sick? 244 00:35:06,803 --> 00:35:07,803 Okay. 245 00:35:13,500 --> 00:35:16,293 That wound on your arm is infected. 246 00:35:17,910 --> 00:35:19,610 You should really let me help you. 247 00:35:24,200 --> 00:35:26,619 I'm sure you know what this is. 248 00:35:26,620 --> 00:35:28,793 I'll help you under one condition. 249 00:35:30,500 --> 00:35:32,469 You give me some of what you were eating last night, 250 00:35:32,470 --> 00:35:33,883 it smelled pretty good. 251 00:35:38,684 --> 00:35:42,101 It's scrawny, but it'll fill the belly. 252 00:35:44,881 --> 00:35:45,903 You build the fire. 253 00:35:54,818 --> 00:35:56,318 Thank you, Hannah. 254 00:36:12,710 --> 00:36:16,493 Let's start by heading towards those mountains over there. 255 00:36:19,010 --> 00:36:20,673 Go until you find the river, 256 00:36:21,610 --> 00:36:23,110 and then follow it downstream. 257 00:36:25,480 --> 00:36:26,980 Why would I want to do that? 258 00:36:28,413 --> 00:36:30,583 Because you're bound to find somebody. 259 00:36:31,610 --> 00:36:33,013 I already found someone. 260 00:37:06,141 --> 00:37:08,568 What are you doing here? 261 00:37:08,569 --> 00:37:10,019 I decided to come this way. 262 00:37:11,560 --> 00:37:12,733 I'm going this way. 263 00:37:22,550 --> 00:37:24,400 Purely coincidence we're both here. 264 00:37:25,750 --> 00:37:26,750 Is that so? 265 00:38:01,534 --> 00:38:02,534 Hold up. 266 00:38:03,970 --> 00:38:05,553 Don't come up here. 267 00:38:18,689 --> 00:38:19,689 Oh my God. 268 00:38:21,892 --> 00:38:23,059 What happened? 269 00:38:24,248 --> 00:38:25,748 I'm not certain. 270 00:38:27,127 --> 00:38:29,450 But this certainly looks like the work of men 271 00:38:30,465 --> 00:38:31,865 that I'm aiming to run into. 272 00:38:33,750 --> 00:38:35,820 What do you want with such people? 273 00:38:44,289 --> 00:38:45,882 It's a trap! 274 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Go, go! 275 00:39:05,845 --> 00:39:07,500 I can't do it. 276 00:39:07,501 --> 00:39:08,445 What? 277 00:39:08,445 --> 00:39:09,445 What is it? 278 00:39:11,837 --> 00:39:16,066 When I say, you shoot that gun of yours. 279 00:39:16,067 --> 00:39:17,762 You got me? 280 00:39:17,763 --> 00:39:18,599 You got me? 281 00:39:18,600 --> 00:39:20,152 Yeah, yeah. 282 00:39:20,153 --> 00:39:21,736 Switch positions. 283 00:39:24,849 --> 00:39:26,449 Get over me, now. 284 00:39:29,283 --> 00:39:31,777 Get your gun loaded. 285 00:39:36,397 --> 00:39:37,397 Now, go! 286 00:39:40,726 --> 00:39:42,275 I'm gonna go up the front. 287 00:39:42,276 --> 00:39:43,762 You go that way and flank them. 288 00:39:43,763 --> 00:39:44,682 You got me? 289 00:39:44,682 --> 00:39:45,515 Yeah. 290 00:39:45,516 --> 00:39:46,598 Go, go, go! 291 00:39:54,490 --> 00:39:55,490 It's clear. 292 00:39:58,870 --> 00:39:59,870 Where'd they go? 293 00:40:08,170 --> 00:40:09,170 There's no one. 294 00:40:11,252 --> 00:40:12,252 No one for miles. 295 00:40:15,588 --> 00:40:16,669 I thought you shot one of them, 296 00:40:16,670 --> 00:40:17,683 where's the body? 297 00:40:21,030 --> 00:40:23,023 It's a good question. 298 00:40:24,610 --> 00:40:27,973 No shells, no tracks. 299 00:40:30,960 --> 00:40:32,173 They just disappeared. 300 00:40:35,790 --> 00:40:37,033 Doesn't make any sense. 301 00:40:39,030 --> 00:40:41,130 I've heard of seeing ghosts in the desert, 302 00:40:42,520 --> 00:40:45,437 but those bullets, they were real enough. 303 00:40:55,580 --> 00:40:57,949 I got comfortable with the idea 304 00:40:57,950 --> 00:41:00,483 spending the rest of my days at that cabin. 305 00:41:02,090 --> 00:41:03,883 Thought I could leave this world behind. 306 00:41:08,406 --> 00:41:11,573 I didn't see it then, how wrong I was. 307 00:41:13,440 --> 00:41:16,193 I always told her it was going to be okay. 308 00:41:18,098 --> 00:41:19,098 I was lying. 309 00:41:21,435 --> 00:41:22,435 To us both. 310 00:41:25,000 --> 00:41:27,669 I didn't want any of the nightmares in this world 311 00:41:27,670 --> 00:41:28,670 to touch her. 312 00:41:31,320 --> 00:41:32,953 I thought we had found home. 313 00:41:38,730 --> 00:41:42,903 In the end, I was wrong. 314 00:41:48,570 --> 00:41:49,570 What was she like? 315 00:41:54,450 --> 00:41:57,373 That's who you're thinking about, I can tell. 316 00:42:00,470 --> 00:42:01,470 She was kind. 317 00:42:06,040 --> 00:42:08,080 Would've done anything for you. 318 00:42:12,198 --> 00:42:14,139 My sister would do that too. 319 00:42:14,140 --> 00:42:15,140 Drift away. 320 00:42:17,640 --> 00:42:19,439 She'd dance around the room 321 00:42:19,440 --> 00:42:21,823 and dream of these far away places. 322 00:42:23,230 --> 00:42:25,833 The beach, the hot sun on her skin. 323 00:42:26,748 --> 00:42:29,983 Or a fancy restaurant with gourmet food on the plates. 324 00:42:33,004 --> 00:42:35,467 I called them warm places in her mind. 325 00:42:38,220 --> 00:42:39,676 She started to look for those places, 326 00:42:39,677 --> 00:42:43,863 and it got the best of her. 327 00:42:46,090 --> 00:42:47,323 Sorry for your loss. 328 00:42:55,020 --> 00:42:57,607 What your brother did to you was horrible. 329 00:43:00,090 --> 00:43:01,090 You're a good man. 330 00:43:02,310 --> 00:43:03,382 You can't just- 331 00:43:03,383 --> 00:43:04,383 Negative. 332 00:43:05,603 --> 00:43:07,103 With all due respect, darling, 333 00:43:08,650 --> 00:43:11,033 you don't know what you're talking about. 334 00:43:12,780 --> 00:43:14,387 Or how good I am or not. 335 00:43:22,260 --> 00:43:23,360 Why are we stopping? 336 00:43:24,440 --> 00:43:25,440 Get your ass down. 337 00:43:42,455 --> 00:43:45,789 Jesus, who are you shooting at? 338 00:43:45,790 --> 00:43:46,790 Damn it. 339 00:43:47,517 --> 00:43:48,350 What? 340 00:43:48,350 --> 00:43:49,300 I just winged him. 341 00:43:49,300 --> 00:43:50,300 Come on, let's go. 342 00:43:51,590 --> 00:43:52,500 Who are you shooting at? 343 00:43:52,501 --> 00:43:54,729 Move it, come on! 344 00:43:54,730 --> 00:43:55,803 He's over here. 345 00:43:58,580 --> 00:44:00,180 Looks like he's hurt pretty bad. 346 00:44:01,864 --> 00:44:04,689 Then his troubles will be over soon enough. 347 00:44:04,690 --> 00:44:07,084 You may want to look the other way, darling. 348 00:44:07,085 --> 00:44:08,899 You can't shoot him. 349 00:44:08,900 --> 00:44:09,830 Why not? 350 00:44:09,831 --> 00:44:11,730 Because he's defenseless! 351 00:44:12,790 --> 00:44:14,889 That isn't any kind of excuse. 352 00:44:14,890 --> 00:44:15,870 He has his coming. 353 00:44:15,871 --> 00:44:19,319 You know, he might be more help to you alive. 354 00:44:19,320 --> 00:44:21,889 You said you were looking for all the soldiers, right? 355 00:44:21,890 --> 00:44:24,679 Well, he might be able to tell you where they are, 356 00:44:24,680 --> 00:44:26,380 but he can't do that if he's dead. 357 00:44:30,890 --> 00:44:32,439 Nah. 358 00:44:32,440 --> 00:44:34,413 He's unconscious, shot in the belly. 359 00:44:35,420 --> 00:44:37,670 He'll bleed to death before he even wakes up. 360 00:44:38,610 --> 00:44:40,910 Shooting him at this point is a mercy killing. 361 00:44:45,060 --> 00:44:48,258 I don't think the bullet even went that far in. 362 00:44:48,259 --> 00:44:50,463 It feels like it bounced off a rib or something. 363 00:44:52,090 --> 00:44:54,629 This one's gonna bounce off the back of his skull. 364 00:44:54,630 --> 00:44:55,939 Get the hell out of the way! 365 00:44:55,940 --> 00:44:56,940 No! 366 00:44:58,743 --> 00:44:59,743 All right. 367 00:45:00,420 --> 00:45:02,200 You stay here and watch him die. 368 00:46:29,757 --> 00:46:31,957 Inform Command we have located the source 369 00:46:31,958 --> 00:46:33,175 of the disturbance. 370 00:46:33,176 --> 00:46:34,509 Sir, yes, sir. 371 00:47:53,257 --> 00:47:55,569 Did you really think you could kill us all? 372 00:47:55,570 --> 00:47:57,513 No, just you. 373 00:47:59,520 --> 00:48:00,520 Get up. 374 00:48:03,950 --> 00:48:04,950 What? 375 00:48:07,289 --> 00:48:08,839 You gonna shoot me in the back? 376 00:48:10,470 --> 00:48:15,203 Those tribals, they come to this place to sacrifice. 377 00:48:17,000 --> 00:48:19,783 It's surrounded by some kind of energy field. 378 00:48:22,980 --> 00:48:25,173 The skulls serve as a warning. 379 00:48:26,970 --> 00:48:29,073 They worship what lies beyond. 380 00:48:31,150 --> 00:48:32,809 Now start walking. 381 00:50:28,350 --> 00:50:29,803 Your fire's almost out. 382 00:50:31,240 --> 00:50:33,369 Maybe I should just stand here 383 00:50:33,370 --> 00:50:35,149 and watch you freeze to death, 384 00:50:35,150 --> 00:50:37,433 take my compass off your dead body. 385 00:50:38,520 --> 00:50:40,403 But I felt inclined to say hello. 386 00:50:42,980 --> 00:50:43,980 Hello. 387 00:50:44,670 --> 00:50:46,670 You have something that belongs to me. 388 00:50:51,950 --> 00:50:53,139 What's going on? 389 00:50:53,140 --> 00:50:55,819 I don't associate with his kind. 390 00:50:55,820 --> 00:50:58,659 I best be leaving before I start shooting. 391 00:50:58,660 --> 00:51:00,083 No, don't go! 392 00:51:01,860 --> 00:51:03,989 They kidnapped him three months ago 393 00:51:03,990 --> 00:51:05,799 and made him ride with them. 394 00:51:05,800 --> 00:51:09,652 He's just as much a victim in this as anyone. 395 00:51:09,653 --> 00:51:13,989 And how do I know he didn't cook up some story 396 00:51:13,990 --> 00:51:15,919 to save his ass? 397 00:51:15,920 --> 00:51:18,539 I don't feel inclined to sleep next to you either. 398 00:51:18,540 --> 00:51:20,639 Who knows what you'll take from me next? 399 00:51:20,640 --> 00:51:23,149 I only took it so you'd come back. 400 00:51:23,150 --> 00:51:25,693 You chose to stay with him! 401 00:51:26,530 --> 00:51:28,429 You chose to stay here and die, 402 00:51:28,430 --> 00:51:30,243 don't put that bang on me! 403 00:51:31,100 --> 00:51:33,689 You could save me from my ignorance, 404 00:51:33,690 --> 00:51:35,939 if you were the gentlemanly sort. 405 00:51:35,940 --> 00:51:38,590 Good thing I'm not thusly inflicted then, isn't it? 406 00:51:43,040 --> 00:51:45,170 So is he dying or what? 407 00:51:45,171 --> 00:51:46,191 I mean the bleeding stopped, 408 00:51:46,192 --> 00:51:49,029 but I don't know. 409 00:51:49,030 --> 00:51:51,239 Well, how about it, you son of a bitch! 410 00:51:51,240 --> 00:51:52,999 Don't shoot, don't shoot! 411 00:51:53,000 --> 00:51:54,233 Please, don't shoot. 412 00:51:55,960 --> 00:51:57,409 Don't shoot. 413 00:51:57,410 --> 00:51:59,559 He's not one of them, you know. 414 00:51:59,560 --> 00:52:00,993 Those men you're after. 415 00:52:02,260 --> 00:52:03,889 It's true. 416 00:52:03,890 --> 00:52:04,890 It's true, sir. 417 00:52:07,150 --> 00:52:08,150 I'm not. 418 00:52:09,804 --> 00:52:12,503 A couple months ago they got my brother and I. 419 00:52:14,782 --> 00:52:15,832 They killed my folks. 420 00:52:17,480 --> 00:52:21,059 Took all the supplies they needed, burn everything else. 421 00:52:21,060 --> 00:52:23,263 So why didn't they kill you, Cat Meat? 422 00:52:25,182 --> 00:52:28,413 The head guy, Ramses, he's after something. 423 00:52:29,870 --> 00:52:32,803 Well, he told us we could be soldiers. 424 00:52:33,852 --> 00:52:34,952 He said he'd train us. 425 00:52:36,222 --> 00:52:37,822 It's awful what they made us do. 426 00:52:38,820 --> 00:52:42,273 Ramses tried to make my brother and I kill each other. 427 00:52:43,900 --> 00:52:47,563 Said one would die, the other would get to eat. 428 00:52:48,560 --> 00:52:49,560 And... 429 00:52:51,482 --> 00:52:52,682 That night my brother... 430 00:52:58,500 --> 00:52:59,550 So, you killed him. 431 00:53:01,910 --> 00:53:03,549 See? 432 00:53:03,550 --> 00:53:05,500 You're not the only one in some sorrow. 433 00:53:08,350 --> 00:53:10,329 You shot the poor kid. 434 00:53:10,330 --> 00:53:11,709 Yeah, and I might shoot him some more 435 00:53:11,710 --> 00:53:13,872 if I don't like what he has to tell me. 436 00:53:13,873 --> 00:53:16,039 I might shoot you too. 437 00:53:16,040 --> 00:53:18,039 Save me a world of trouble. 438 00:53:18,040 --> 00:53:19,040 I ran away. 439 00:53:19,860 --> 00:53:21,579 They didn't even bother following me. 440 00:53:21,580 --> 00:53:23,483 Why do you suppose that is? 441 00:53:24,502 --> 00:53:26,952 I'm not really sure, Ramses is after something. 442 00:53:28,740 --> 00:53:31,719 I don't even think he knows what it is himself. 443 00:53:31,720 --> 00:53:33,599 Something kinda out of the ordinary. 444 00:53:33,600 --> 00:53:38,600 Something supernatural, kinda godly. 445 00:53:38,660 --> 00:53:41,239 Heard guys around camp talking about it. 446 00:53:41,240 --> 00:53:42,969 Talking about when you get near, 447 00:53:42,970 --> 00:53:45,349 they kinda go a little bit crazy. 448 00:53:45,350 --> 00:53:47,509 Kinda lose their mind a little bit. 449 00:53:47,510 --> 00:53:50,263 Shooting at men out of the wilderness, 450 00:53:51,700 --> 00:53:53,693 and just disappear, no bodies. 451 00:53:54,770 --> 00:53:56,413 We head that way tomorrow. 452 00:54:03,905 --> 00:54:08,405 I don't like the fact I'm being followed by these two. 453 00:54:13,146 --> 00:54:16,839 I should let them fall asleep and gut them both, 454 00:54:16,840 --> 00:54:18,347 save some heartache. 455 00:54:27,730 --> 00:54:29,023 But I have to admit, 456 00:54:30,250 --> 00:54:32,453 it's not all bad seeing another face. 457 00:54:34,120 --> 00:54:35,120 Stop, just... 458 00:54:37,708 --> 00:54:39,499 Just wait a minute. 459 00:54:39,500 --> 00:54:42,829 Even if it is a sad excuse for a woman 460 00:54:42,830 --> 00:54:45,259 and a piss poor soldier. 461 00:54:45,260 --> 00:54:48,533 These are cold-blooded, battle hardened soldiers. 462 00:54:50,490 --> 00:54:52,713 My current company won't stand a chance. 463 00:55:15,378 --> 00:55:16,719 Who the hell is shooting at us? 464 00:55:16,720 --> 00:55:17,720 Stay down. 465 00:55:35,674 --> 00:55:36,757 Drop the gun! 466 00:55:43,050 --> 00:55:44,040 Is he... 467 00:55:44,041 --> 00:55:46,279 No, it went behind him. 468 00:55:46,280 --> 00:55:47,280 He fainted. 469 00:55:49,340 --> 00:55:50,579 Hey. 470 00:55:50,580 --> 00:55:53,299 I don't really appreciate being shot at. 471 00:55:53,300 --> 00:55:55,342 Of course I was shooting at you. 472 00:55:55,343 --> 00:55:56,359 You take a man's livelihood 473 00:55:56,360 --> 00:55:58,379 and then come back to finish the job? 474 00:55:58,380 --> 00:56:02,219 Well, do it if you're gonna do it, you cowards! 475 00:56:02,220 --> 00:56:04,439 What is he blabbering about? 476 00:56:04,440 --> 00:56:05,453 Hard to say. 477 00:56:06,630 --> 00:56:07,663 Give him some space. 478 00:56:10,450 --> 00:56:11,450 Now... 479 00:56:12,930 --> 00:56:15,789 Why don't you tell me what the hell you were talking about 480 00:56:15,790 --> 00:56:17,979 and I'll decide whether or not I'll shoot you. 481 00:56:17,980 --> 00:56:19,763 Him and his buddies. 482 00:56:20,950 --> 00:56:25,379 Some sort of soldiers come across me and my wagon. 483 00:56:25,380 --> 00:56:27,230 I got away, but they took everything, 484 00:56:28,290 --> 00:56:31,153 except my gun, and now I'm damn near out of ammunition. 485 00:56:32,500 --> 00:56:34,109 You're more likely to hit what you were aiming at 486 00:56:34,110 --> 00:56:35,483 if you use it as a club. 487 00:56:36,490 --> 00:56:37,793 How long ago was this? 488 00:56:39,240 --> 00:56:40,240 Ask your friend. 489 00:56:43,200 --> 00:56:44,450 I'm asking you, friend. 490 00:56:47,050 --> 00:56:49,400 Better start talking before I lose my patience. 491 00:56:53,640 --> 00:56:55,831 A few days ago one of them said 492 00:56:55,832 --> 00:56:58,009 they was gonna come back and, well, 493 00:56:58,010 --> 00:57:00,129 I saw that uniform and figured you'd just come back 494 00:57:00,130 --> 00:57:01,193 to finish me off. 495 00:57:02,490 --> 00:57:04,703 That uniform does attract gunfire. 496 00:57:07,410 --> 00:57:10,899 I can assure you he wasn't amongst those men 497 00:57:10,900 --> 00:57:11,733 that you speak of. 498 00:57:11,734 --> 00:57:15,119 Well, if you think that makes me feel any better, 499 00:57:15,120 --> 00:57:17,649 you, sir, are sorely mistaken. 500 00:57:17,650 --> 00:57:19,403 You desert bandits are all alike. 501 00:57:21,230 --> 00:57:23,330 You can take my gun, I ain't got any food. 502 00:57:25,390 --> 00:57:28,053 No, you seem miserable enough as it is. 503 00:57:29,282 --> 00:57:31,449 I'm gonna keep the gun for a while though 504 00:57:31,450 --> 00:57:32,550 before I give it back. 505 00:57:36,150 --> 00:57:37,850 I guess we make camp here tonight. 506 00:57:39,128 --> 00:57:41,593 I'll see what I can do about hunting some food. 507 00:57:52,110 --> 00:57:54,069 What are we gonna do about the old timer? 508 00:57:54,070 --> 00:57:57,069 Well, I figure let him run his mouth 509 00:57:57,070 --> 00:57:58,816 for a minute or two more, 510 00:57:58,817 --> 00:58:00,313 then I'll shoot him. 511 00:58:01,840 --> 00:58:03,340 Even though I said I wouldn't. 512 00:58:05,307 --> 00:58:07,107 Get that fire started, I'll be back. 513 00:58:21,150 --> 00:58:23,263 I haven't sorted this all out myself. 514 00:58:24,640 --> 00:58:25,640 But maybe... 515 00:58:28,180 --> 00:58:31,630 Maybe a power, maybe someone or something 516 00:58:31,631 --> 00:58:34,579 greater than man keeps an eye 517 00:58:34,580 --> 00:58:39,059 when we become too destructive or too powerful. 518 00:58:39,060 --> 00:58:41,949 Steps in and stomps us down to nothing, 519 00:58:41,950 --> 00:58:46,667 and leaves a few of us to rebuild and forget. 520 00:58:49,010 --> 00:58:50,263 That's nonsense. 521 00:58:51,440 --> 00:58:53,439 You believe what you want. 522 00:58:53,440 --> 00:58:54,583 That's what I heard. 523 00:58:55,440 --> 00:58:58,149 And that doesn't sit with me well either, 524 00:58:58,150 --> 00:58:59,929 but there's something else happening here now, 525 00:58:59,930 --> 00:59:00,763 that's for sure. 526 00:59:00,764 --> 00:59:05,640 So, all of this, because of a tall tale? 527 00:59:06,860 --> 00:59:09,209 Now, I know this area wasn't heavily populated, 528 00:59:09,210 --> 00:59:12,073 but there were cities and there were towns. 529 00:59:12,940 --> 00:59:15,009 And they're gone, just gone. 530 00:59:15,010 --> 00:59:18,739 Even the big cities after the riots and the fires, 531 00:59:18,740 --> 00:59:20,539 there was evidence of some settlements, 532 00:59:20,540 --> 00:59:21,490 but they are gone. 533 00:59:21,491 --> 00:59:24,249 It's like they never existed in the first place. 534 00:59:24,250 --> 00:59:27,359 I mean, there are very few people left. 535 00:59:27,360 --> 00:59:30,640 And maybe a power that is greater than man 536 00:59:32,010 --> 00:59:34,883 is cleansing the earth of evil. 537 00:59:35,830 --> 00:59:38,593 I think we found ourselves a true believer this time. 538 00:59:40,320 --> 00:59:42,559 You gonna add this one to your collection too? 539 00:59:42,560 --> 00:59:44,539 I want to hear what he has to say. 540 00:59:44,540 --> 00:59:46,679 Yeah, of course you do. 541 00:59:46,680 --> 00:59:48,278 You're insane too. 542 00:59:48,279 --> 00:59:49,279 Ugh! 543 00:59:50,800 --> 00:59:52,862 I like an appreciative audience. 544 01:00:09,535 --> 01:00:10,618 Aw, Christ. 545 01:00:45,649 --> 01:00:47,066 She was pretty. 546 01:00:55,570 --> 01:00:59,114 You act like you're the only one that's lost something. 547 01:00:59,115 --> 01:01:00,965 Me and that soldier, who have we got? 548 01:01:03,740 --> 01:01:04,839 You've heard the stories. 549 01:01:04,840 --> 01:01:07,399 You know if you go marching out there after your brother, 550 01:01:07,400 --> 01:01:08,823 you're not coming back. 551 01:01:10,280 --> 01:01:12,399 And what's it gonna do if you do kill him? 552 01:01:12,400 --> 01:01:14,003 It's not gonna change anything. 553 01:01:14,940 --> 01:01:18,532 You've got a chance here to do something good, 554 01:01:18,533 --> 01:01:19,889 or we can go with the old timer 555 01:01:19,890 --> 01:01:23,049 and find one of those towns he's been talking about. 556 01:01:23,050 --> 01:01:24,889 We can all help each other out. 557 01:01:24,890 --> 01:01:26,560 We can start over. 558 01:01:30,350 --> 01:01:34,257 There was a time that would've been a real good offer. 559 01:01:40,350 --> 01:01:41,350 And you're right. 560 01:01:43,840 --> 01:01:46,783 There is no need for you or that boy to come with me. 561 01:01:47,992 --> 01:01:49,592 But what would your wife want? 562 01:01:59,380 --> 01:02:02,253 The old man was nuts, no doubt about that. 563 01:02:03,770 --> 01:02:06,420 But he seemed the best and only choice for those two. 564 01:02:07,835 --> 01:02:11,109 He could get them to one of those towns he spoke about. 565 01:02:11,110 --> 01:02:14,079 Lead them away from whatever awaits me 566 01:02:14,080 --> 01:02:15,153 over that ridge. 567 01:03:02,924 --> 01:03:04,774 They were shooting in all directions. 568 01:03:06,920 --> 01:03:10,083 Whoever hit these men had the numbers to do it. 569 01:03:12,780 --> 01:03:14,213 More ghosts in the desert. 570 01:03:28,210 --> 01:03:29,760 Is there anybody here with you? 571 01:03:35,410 --> 01:03:37,827 Where's the rest of your men? 572 01:03:40,133 --> 01:03:41,683 What the hell's wrong with you? 573 01:03:42,605 --> 01:03:43,605 Look at me! 574 01:03:46,101 --> 01:03:47,101 Look at me! 575 01:03:48,090 --> 01:03:50,889 Holster your weapon, soldier. 576 01:03:50,890 --> 01:03:52,057 Nice and slow. 577 01:03:57,040 --> 01:03:58,040 Take a walk, move. 578 01:04:12,533 --> 01:04:15,616 On your knees nice and slow, soldier. 579 01:04:28,270 --> 01:04:31,493 So, you and I, we're gonna finish the mission. 580 01:04:33,010 --> 01:04:34,693 Our men didn't die for no reason. 581 01:04:36,940 --> 01:04:40,563 Him over there, he's been like that for three days. 582 01:04:42,100 --> 01:04:43,800 It's like they're all gone inside. 583 01:04:45,160 --> 01:04:47,679 And I'm sure by now you realize 584 01:04:47,680 --> 01:04:49,953 that things are a little bit different around here. 585 01:04:51,130 --> 01:04:53,943 He hasn't talked, hasn't eaten, 586 01:04:55,140 --> 01:04:57,209 everything starts to seem different. 587 01:04:57,210 --> 01:04:59,310 He hasn't even taken his fuckin' mask off. 588 01:05:03,920 --> 01:05:05,053 Closer we got to it, 589 01:05:06,061 --> 01:05:08,011 the more they all started acting crazy. 590 01:05:10,050 --> 01:05:11,050 Even the men on... 591 01:09:54,893 --> 01:09:56,813 Are you fuckin' crazy now? 592 01:09:57,992 --> 01:09:59,429 I don't know. 593 01:09:59,430 --> 01:10:00,263 Maybe. 594 01:10:00,264 --> 01:10:02,308 You've got that shit in your head. 595 01:10:02,309 --> 01:10:03,539 You're losing it just like the others, 596 01:10:03,540 --> 01:10:04,763 you almost killed me! 597 01:10:07,156 --> 01:10:08,793 That wouldn't be the first time. 598 01:10:11,107 --> 01:10:12,949 Where did you come from anyway? 599 01:10:12,950 --> 01:10:15,463 I've been following you for the last few days. 600 01:10:15,464 --> 01:10:17,273 You should've stayed with the old man. 601 01:10:19,487 --> 01:10:20,589 Give me my gun. 602 01:10:20,590 --> 01:10:22,840 No, I think I'll hold on to it for a while. 603 01:10:23,884 --> 01:10:24,884 No. 604 01:10:25,880 --> 01:10:27,733 I only have three bullets left. 605 01:10:29,276 --> 01:10:31,339 What the hell do you want with my gun anyway? 606 01:10:31,340 --> 01:10:32,819 Why do you think I'd blindly follow 607 01:10:32,820 --> 01:10:35,726 the same son of a bitch who put a bullet into my side? 608 01:10:35,727 --> 01:10:38,899 I don't know. 609 01:10:38,900 --> 01:10:40,642 Maybe you're touched in the head. 610 01:10:40,643 --> 01:10:42,138 You act like you're the only one 611 01:10:42,139 --> 01:10:43,909 that's got something to fight for. 612 01:10:43,910 --> 01:10:45,539 I'm going after Ramses. 613 01:10:45,540 --> 01:10:47,653 I'm going with or without you. 614 01:10:49,077 --> 01:10:51,409 Are you sure that's a wise idea? 615 01:10:51,410 --> 01:10:52,933 You know what I'm up against. 616 01:10:53,880 --> 01:10:54,968 They killed my brother, 617 01:10:54,969 --> 01:10:56,452 they killed my whole family. 618 01:10:57,910 --> 01:10:59,379 I'm going. 619 01:10:59,380 --> 01:11:00,380 All right. 620 01:11:01,059 --> 01:11:02,743 Stop pointing that thing at me. 621 01:11:25,430 --> 01:11:26,430 Get down. 622 01:11:29,320 --> 01:11:30,870 I saw some movement over there. 623 01:11:33,180 --> 01:11:34,269 No, no, no. 624 01:11:34,270 --> 01:11:35,320 Leave that holstered. 625 01:11:38,630 --> 01:11:40,080 They have a perimeter set up. 626 01:11:41,330 --> 01:11:43,349 They hear those gunshots, 627 01:11:43,350 --> 01:11:45,103 the whole lot will be after us. 628 01:11:49,498 --> 01:11:50,957 We could do this by hand. 629 01:11:52,860 --> 01:11:53,860 Move fast. 630 01:11:55,020 --> 01:11:56,020 Silent. 631 01:12:05,570 --> 01:12:06,570 Maybe two men. 632 01:13:13,842 --> 01:13:14,702 We gotta go! 633 01:13:14,703 --> 01:13:15,936 Go now! 634 01:13:15,937 --> 01:13:16,937 Hoorah! 635 01:14:53,145 --> 01:14:54,110 What the hell are you doing out here 636 01:14:54,111 --> 01:14:55,673 in the middle of hell anyway? 637 01:14:57,340 --> 01:14:59,773 Something's in the mouth of this canyon. 638 01:15:04,260 --> 01:15:06,063 Something that changes you. 639 01:15:07,750 --> 01:15:09,112 Gets inside your mind. 640 01:15:10,177 --> 01:15:12,849 And I think you know what I'm talking about. 641 01:15:12,850 --> 01:15:14,093 You've seen it too. 642 01:15:15,020 --> 01:15:17,659 It drove some of the men mad. 643 01:15:17,660 --> 01:15:19,173 I'm not sure what it is. 644 01:15:20,070 --> 01:15:23,109 But I know it's connected to those crazy sons of bitches 645 01:15:23,110 --> 01:15:25,769 that managed to take out most of my men. 646 01:15:25,770 --> 01:15:28,452 They seem to be protecting whatever's out there, 647 01:15:29,430 --> 01:15:31,483 and their numbers are growing. 648 01:15:32,389 --> 01:15:34,921 You can't seem to kill 'em, can you? 649 01:15:34,922 --> 01:15:36,172 I don't know. 650 01:15:37,183 --> 01:15:39,313 I really didn't try that hard. 651 01:15:42,005 --> 01:15:43,638 Well, I did. 652 01:15:43,639 --> 01:15:46,169 They've all mutated somehow. 653 01:15:46,170 --> 01:15:49,019 They act more like animals than people. 654 01:15:49,020 --> 01:15:52,029 We found one of the bodies after they attacked. 655 01:15:52,030 --> 01:15:54,058 It was horribly disfigured. 656 01:15:54,059 --> 01:15:57,569 He was one of the Sons, a captain no less. 657 01:15:57,570 --> 01:16:00,399 He must've discovered something out there, 658 01:16:00,400 --> 01:16:01,968 or built some kind of weapon. 659 01:16:01,969 --> 01:16:03,570 I don't care what's out there. 660 01:16:04,540 --> 01:16:07,013 You've been crazy long before all this. 661 01:16:07,860 --> 01:16:09,919 So what exactly do you have to gain from it? 662 01:16:09,920 --> 01:16:11,870 Some of the brains back home, 663 01:16:15,639 --> 01:16:18,253 they think this could be a source of real power. 664 01:16:20,570 --> 01:16:22,270 Power that could change the world. 665 01:16:23,270 --> 01:16:24,270 Oh, really? 666 01:16:25,160 --> 01:16:27,019 Well, what is it then? 667 01:16:27,020 --> 01:16:28,452 No one's seen it yet. 668 01:16:29,389 --> 01:16:31,063 No one's been close enough. 669 01:16:35,771 --> 01:16:38,771 But it is powerful, that's for sure. 670 01:16:41,309 --> 01:16:42,713 Man gets ahold of that, 671 01:16:44,710 --> 01:16:47,097 he could be the next ruler of the world. 672 01:16:50,360 --> 01:16:53,010 And I'll make sure you're dead before that happens. 673 01:16:58,020 --> 01:17:00,459 You were so pathetic, 674 01:17:00,460 --> 01:17:03,009 calling her like you were. 675 01:17:03,010 --> 01:17:05,349 Like some maimed animal 676 01:17:05,350 --> 01:17:07,153 needing to be put down. 677 01:17:08,270 --> 01:17:10,233 So I did what I had to do, 678 01:17:11,322 --> 01:17:13,013 and I bashed your brains in. 679 01:17:14,040 --> 01:17:15,532 Looks like my blow was light. 680 01:17:18,460 --> 01:17:20,677 Must've been because you're family and all. 681 01:17:23,504 --> 01:17:25,704 And I'll see you dead before this is over. 682 01:17:27,520 --> 01:17:28,719 I think you could try. 683 01:17:32,730 --> 01:17:35,449 You will pay for what you did, Merle. 684 01:17:35,450 --> 01:17:37,200 Now you've come here for revenge? 685 01:17:41,280 --> 01:17:43,130 I don't think that's why you're here. 686 01:17:46,900 --> 01:17:49,000 I think you're here for me to put a bullet 687 01:17:50,416 --> 01:17:51,963 right between your eyes. 688 01:17:54,280 --> 01:17:55,362 How about it? 689 01:17:57,380 --> 01:17:59,693 Just a squeeze of the trigger, 690 01:18:00,880 --> 01:18:04,253 and then you get to see your family again. 691 01:18:08,653 --> 01:18:11,239 Isn't that what you want? 692 01:18:11,240 --> 01:18:13,897 If you're gonna shoot me, 693 01:18:13,898 --> 01:18:15,150 then get it over with! 694 01:18:19,905 --> 01:18:21,987 You don't deserve that. 695 01:18:23,639 --> 01:18:25,800 You don't deserve anything. 696 01:19:09,446 --> 01:19:10,779 What the hell? 697 01:19:12,884 --> 01:19:13,927 What's all that gunfire? 698 01:19:13,928 --> 01:19:15,529 Come on, we've gotta get out of here. 699 01:19:15,530 --> 01:19:16,980 Someone's attacking the camp. 700 01:20:54,603 --> 01:20:55,888 I saw your brother slipping off 701 01:20:55,889 --> 01:20:57,340 when the savages attacked us. 702 01:20:58,824 --> 01:21:00,179 Me and the kid tried to tail him. 703 01:21:00,180 --> 01:21:01,199 Which way did he go? 704 01:21:01,200 --> 01:21:02,170 He went up over that ridge, 705 01:21:02,171 --> 01:21:04,753 right between those rocks, right there. 706 01:21:16,976 --> 01:21:19,659 I need you guys to go. 707 01:21:19,660 --> 01:21:21,808 He's out there by himself with these things chasing him. 708 01:21:21,809 --> 01:21:23,089 Let him find his own end. 709 01:21:23,090 --> 01:21:24,490 You don't know my brother. 710 01:21:25,591 --> 01:21:26,709 This is something I've gotta do. 711 01:21:26,710 --> 01:21:28,699 You've got nothing left to prove. 712 01:21:28,700 --> 01:21:30,159 He's as good as dead anyway. 713 01:21:30,160 --> 01:21:31,463 I need you guys to go. 714 01:21:32,332 --> 01:21:33,359 Now! 715 01:21:33,360 --> 01:21:34,519 No. 716 01:21:34,520 --> 01:21:35,529 That's the way Ramses went, 717 01:21:35,530 --> 01:21:38,013 that's the way I'm going whether you like it or not. 718 01:21:39,000 --> 01:21:40,499 I tried to keep him safe. 719 01:21:40,500 --> 01:21:41,480 I tried to lead him out of here 720 01:21:41,481 --> 01:21:42,999 and keep him safe just like you said. 721 01:21:43,000 --> 01:21:44,779 No, I know you did. 722 01:21:44,780 --> 01:21:46,444 I'll see you guys soon. 723 01:21:46,445 --> 01:21:47,891 Now go, go! 724 01:21:57,148 --> 01:21:58,315 It's his hide. 725 01:23:19,471 --> 01:23:20,471 Ramses! 726 01:24:08,937 --> 01:24:10,943 You dumb son of a bitch. 727 01:24:12,639 --> 01:24:13,990 Why didn't you wait for me? 728 01:24:23,588 --> 01:24:25,499 Come, you need to rest. 729 01:24:25,500 --> 01:24:27,339 I'm gonna get you out of here. 730 01:24:27,340 --> 01:24:29,228 Maybe that old timer can fix you up. 731 01:24:36,996 --> 01:24:37,996 Get him. 732 01:24:39,973 --> 01:24:41,139 You have to... 733 01:24:42,343 --> 01:24:43,343 You have to. 734 01:29:21,286 --> 01:29:22,286 Hey! 735 01:30:01,850 --> 01:30:02,850 It's over. 736 01:30:04,550 --> 01:30:08,173 The anomaly is just over that rise. 737 01:30:10,620 --> 01:30:15,620 Finish me off, and all that power is yours. 738 01:30:16,639 --> 01:30:18,600 Not much has been on my mind 739 01:30:19,889 --> 01:30:22,333 except ending your worthless existence. 740 01:30:25,570 --> 01:30:27,202 I'm done with revenge. 741 01:30:29,290 --> 01:30:31,243 You're not worth the extra ammo. 742 01:30:33,380 --> 01:30:34,862 You lose any more blood, 743 01:30:36,100 --> 01:30:38,619 there ain't nothing on this earth 744 01:30:38,620 --> 01:30:41,683 or anywhere else that'll bring you back. 745 01:30:43,210 --> 01:30:44,540 You mean to tell me 746 01:30:46,900 --> 01:30:49,930 you're not just a slightly bit interested 747 01:30:53,430 --> 01:30:54,733 what's over that ridge? 748 01:30:57,693 --> 01:31:00,850 I sacrificed everything to get here. 749 01:31:04,280 --> 01:31:06,689 It's only 50 yards. 750 01:31:06,690 --> 01:31:08,763 You could change things in this world. 751 01:31:10,580 --> 01:31:11,793 Make a difference. 752 01:31:13,270 --> 01:31:15,270 There's some things better left alone. 753 01:31:17,040 --> 01:31:19,083 That's something you never understood. 754 01:31:21,090 --> 01:31:23,143 You ain't gonna hurt anybody else, 755 01:31:24,035 --> 01:31:25,285 and neither are your men. 756 01:31:26,332 --> 01:31:28,232 You're just gonna leave me out here? 757 01:31:30,139 --> 01:31:34,513 Not even give yourself the satisfaction of revenge? 758 01:31:36,440 --> 01:31:37,440 Yeah. 759 01:31:39,550 --> 01:31:40,550 I reckon so. 52755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.