Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,480
What if we don't find Bill Ward
before he releases the virus?
2
00:00:12,360 --> 00:00:15,520
We have to find him,
or we have no future.
3
00:00:15,600 --> 00:00:19,300
Her pregnancy has made the virus
much more aggressive.
4
00:00:20,680 --> 00:00:22,080
You didn't know?
5
00:00:22,240 --> 00:00:23,480
Okay, I have to take you to their ships.
6
00:00:23,560 --> 00:00:25,760
They can save you. We've seen it.
7
00:00:32,280 --> 00:00:33,560
Where is she?
8
00:00:33,640 --> 00:00:35,600
On one of our ships.
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,280
I know she's infected with the virus.
10
00:00:38,880 --> 00:00:41,520
That ship will leave Earth
and take them far away.
11
00:00:41,600 --> 00:00:44,880
You failed. My people will live.
12
00:00:45,040 --> 00:00:47,160
Your virus will never infect us.
13
00:00:47,240 --> 00:00:48,880
They travelled through time.
14
00:00:49,000 --> 00:00:50,880
They look like us because they are us,
15
00:00:51,360 --> 00:00:52,400
from the future.
16
00:00:52,480 --> 00:00:54,560
It was Emily and Sacha.
17
00:00:54,640 --> 00:00:59,240
They are the Adam and Eve
of the alien race. It was always them.
18
00:00:59,320 --> 00:01:01,280
Everything that's happened...
19
00:01:03,120 --> 00:01:04,600
is because of us.
20
00:01:04,688 --> 00:01:06,168
We can stop it.
21
00:01:07,920 --> 00:01:09,120
How?
22
00:01:11,160 --> 00:01:12,640
You have to kill me.
23
00:02:21,880 --> 00:02:22,846
What's it doing?
24
00:02:36,292 --> 00:02:39,980
They're cleaning the streets.
They think they've won.
25
00:02:41,345 --> 00:02:42,470
Maybe they have.
26
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
Isla.
27
00:03:29,846 --> 00:03:31,799
I... I just want to talk.
28
00:03:31,800 --> 00:03:33,240
What do we have to talk about?
29
00:03:33,320 --> 00:03:35,560
The past, the future.
30
00:03:39,160 --> 00:03:40,160
Please.
31
00:03:43,280 --> 00:03:46,760
Look, if we wanted to kill you,
we could have done it by now.
32
00:03:55,480 --> 00:03:56,720
Where did you get that?
33
00:03:58,000 --> 00:04:00,480
One of your people
went to an observatory in France.
34
00:04:01,268 --> 00:04:02,388
He was looking for me.
35
00:04:03,522 --> 00:04:04,522
Micah.
36
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
You know him?
37
00:04:07,800 --> 00:04:09,640
He was the father of my children.
38
00:04:12,280 --> 00:04:14,240
- I'm sorry.
- Your people killed him.
39
00:04:14,320 --> 00:04:16,560
No, your people killed him.
40
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
You're lying.
41
00:04:18,880 --> 00:04:21,320
He wanted an end to conflict,
to change things.
42
00:04:21,400 --> 00:04:24,160
Your people wouldn't let that happen,
so they killed him.
43
00:04:25,480 --> 00:04:27,280
- No.
- It's all true.
44
00:04:27,760 --> 00:04:29,840
We've all lost people that we love.
45
00:04:32,360 --> 00:04:35,280
Micah thought there was another way.
46
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
It's all in here.
47
00:04:39,520 --> 00:04:40,960
We need your help.
48
00:04:44,040 --> 00:04:45,480
It seems to be some kind of...
49
00:04:46,840 --> 00:04:49,800
pathway to the past.
50
00:04:52,000 --> 00:04:53,520
We need to know how it works.
51
00:04:54,000 --> 00:04:55,840
You expect me to help you?
52
00:04:57,440 --> 00:05:00,120
You had the opportunity to kill me
and you didn't.
53
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
Why was that?
54
00:05:04,920 --> 00:05:06,920
We have to look to the future.
55
00:05:09,600 --> 00:05:12,040
Do you like what you see
for either of our people?
56
00:05:16,440 --> 00:05:17,760
I won't do it.
57
00:05:18,720 --> 00:05:19,720
I can't.
58
00:05:25,840 --> 00:05:27,120
Are you going to kill me now?
59
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
No.
60
00:05:34,720 --> 00:05:36,680
There's been too much killing.
61
00:05:39,000 --> 00:05:40,200
I'm tired.
62
00:05:42,000 --> 00:05:44,600
Please talk, if you want.
63
00:05:45,360 --> 00:05:47,160
You can change things.
64
00:05:47,240 --> 00:05:48,960
It's what Micah wanted.
65
00:06:00,120 --> 00:06:01,400
Let her go, Zoe.
66
00:06:02,760 --> 00:06:04,640
Zoe. Let her go.
67
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
No!
68
00:07:21,840 --> 00:07:22,840
Get off!
69
00:07:23,880 --> 00:07:24,880
Leave me alone.
70
00:07:26,600 --> 00:07:29,400
- We're gonna die on this ship.
- At least we’ll be together.
71
00:07:29,480 --> 00:07:31,240
You think we're gonna be together?
72
00:07:32,320 --> 00:07:33,600
I hate you.
73
00:07:36,240 --> 00:07:39,040
We have time, Emily.
74
00:07:41,200 --> 00:07:42,680
We have plenty of time.
75
00:07:54,040 --> 00:07:56,200
If we re-engineer their virus,
76
00:07:56,280 --> 00:07:59,080
we can adapt the gene modifier
to attack humans, not us.
77
00:07:59,160 --> 00:08:00,680
You said it was nearly over?
78
00:08:01,560 --> 00:08:04,440
We can use their weapon
to wipe out the remaining survivors.
79
00:08:05,480 --> 00:08:07,760
Fewer of our people
have to die fighting them.
80
00:08:13,520 --> 00:08:15,080
Is that how Micah died?
81
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
Yes.
82
00:08:19,600 --> 00:08:20,600
You're lying.
83
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
Isla.
84
00:08:24,400 --> 00:08:25,680
What happened to him?
85
00:08:28,160 --> 00:08:29,160
Tell me.
86
00:08:34,920 --> 00:08:37,320
Micah came to believe
what we’re doing is wrong.
87
00:08:39,080 --> 00:08:40,720
His ideas were dangerous.
88
00:08:42,040 --> 00:08:43,480
Jokim had to stop him.
89
00:08:44,560 --> 00:08:45,640
Jokim killed him.
90
00:08:53,520 --> 00:08:56,560
- We’re killing our own people now?
- Micah betrayed us.
91
00:09:02,120 --> 00:09:03,280
Isla.
92
00:09:05,120 --> 00:09:06,360
I’m truly sorry.
93
00:09:09,120 --> 00:09:10,200
Sometimes...
94
00:09:12,440 --> 00:09:14,760
I think we were cursed
the moment we were conceived.
95
00:09:14,840 --> 00:09:15,880
We're cured.
96
00:09:16,360 --> 00:09:17,760
You have a child to call your own.
97
00:09:17,840 --> 00:09:19,760
Because we killed his parents.
98
00:09:21,120 --> 00:09:22,240
We slaughtered them.
99
00:09:23,880 --> 00:09:25,600
What if the cost is too high?
100
00:09:26,200 --> 00:09:29,280
No cost is too high
if it means we have a future.
101
00:09:57,320 --> 00:09:58,400
Isla?
102
00:10:00,760 --> 00:10:02,320
Isla, are you there?
103
00:10:09,160 --> 00:10:12,400
My wife's name was Helen.
104
00:10:15,400 --> 00:10:17,400
And after our son was killed,
105
00:10:17,840 --> 00:10:21,000
I made her a promise
that I would kill every one of you.
106
00:10:24,360 --> 00:10:26,040
I didn’t even know if I could do it.
107
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
I just...
108
00:10:31,400 --> 00:10:33,040
I wanted her to love me.
109
00:10:34,200 --> 00:10:35,600
That's all I ever wanted.
110
00:10:37,000 --> 00:10:40,280
I was just too stupid to see it.
111
00:10:43,280 --> 00:10:45,280
So I agreed to kill your people,
112
00:10:47,800 --> 00:10:49,600
'cause I messed up my marriage.
113
00:10:50,880 --> 00:10:53,640
Jesus. How fucked up was that?
114
00:10:57,000 --> 00:10:58,720
It’s the same with my son.
115
00:11:03,160 --> 00:11:04,680
I never realised
116
00:11:05,920 --> 00:11:07,400
how much I loved him...
117
00:11:10,560 --> 00:11:11,840
Till he was dead.
118
00:11:14,880 --> 00:11:16,160
And then it was too late.
119
00:11:19,800 --> 00:11:20,880
But you...
120
00:11:22,320 --> 00:11:24,880
You never got to see your children live.
121
00:11:28,840 --> 00:11:30,160
I'm so sorry.
122
00:11:34,080 --> 00:11:35,320
Anyway...
123
00:11:37,880 --> 00:11:39,760
I’m sure you’re not listening to this.
124
00:11:41,760 --> 00:11:42,760
I just...
125
00:11:44,240 --> 00:11:46,000
I needed to say it.
126
00:11:50,200 --> 00:11:51,360
I was listening.
127
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
Where are you?
128
00:12:15,520 --> 00:12:16,720
I did it.
129
00:12:18,400 --> 00:12:19,480
I told him I’m on my way.
130
00:12:24,640 --> 00:12:27,120
I know you’re angry with me
for what happened to Micah.
131
00:12:27,200 --> 00:12:29,520
We couldn't allow him
to jeopardise our future.
132
00:12:32,040 --> 00:12:33,520
I want a new life.
133
00:12:34,440 --> 00:12:36,000
For myself and my baby.
134
00:12:36,880 --> 00:12:38,160
You will have it.
135
00:12:39,120 --> 00:12:40,320
I promise.
136
00:12:40,680 --> 00:12:42,280
Once we kill Bill Ward.
137
00:12:50,520 --> 00:12:51,840
You think you can trust her?
138
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
I don't know.
139
00:12:54,280 --> 00:12:55,520
She’s one of them.
140
00:12:57,640 --> 00:12:59,320
Something's insane.
141
00:13:00,240 --> 00:13:02,480
You... You don't even know if it works.
142
00:13:02,560 --> 00:13:04,520
I was told I needed to have faith.
143
00:13:09,600 --> 00:13:11,640
I’ve seen churches full of dead people.
144
00:13:12,440 --> 00:13:14,360
Faith doesn't stop you getting killed.
145
00:13:19,320 --> 00:13:20,800
Wait till I’m inside.
146
00:13:21,080 --> 00:13:22,680
Their attention will be on me.
147
00:14:04,120 --> 00:14:05,320
There’s no one here.
148
00:14:06,920 --> 00:14:08,120
Where's Isla?
149
00:14:34,400 --> 00:14:36,560
- Did you come alone?
- Yes.
150
00:14:54,200 --> 00:14:58,480
These are the formulas Micah used
to transpose the matter waves.
151
00:14:58,560 --> 00:15:00,960
They plot a journey
to another place and time.
152
00:15:01,040 --> 00:15:02,320
What place, what time?
153
00:15:02,400 --> 00:15:03,560
I don't know.
154
00:15:03,640 --> 00:15:07,160
If Micah wanted to change things,
they must be further back,
155
00:15:07,240 --> 00:15:08,600
before we came to Earth.
156
00:15:08,680 --> 00:15:11,320
But why would he want to
come to find me?
157
00:15:11,400 --> 00:15:12,680
We knew your name.
158
00:15:12,760 --> 00:15:14,720
It was passed through the generations.
159
00:15:14,800 --> 00:15:17,440
You were the man who would slaughter
all our people,
160
00:15:17,520 --> 00:15:19,360
cause our ancestors to flee Earth.
161
00:15:20,160 --> 00:15:22,560
But that’s not true.
162
00:15:22,640 --> 00:15:25,480
You can’t deny the role
you have played in all that’s happened.
163
00:15:27,440 --> 00:15:30,400
Our understanding of the past
was incomplete.
164
00:15:30,480 --> 00:15:32,360
He must have believed
that you could give him answers.
165
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
Do you know how to make the journey?
166
00:15:37,240 --> 00:15:38,480
Our ships are alive.
167
00:15:39,120 --> 00:15:40,800
Their matter waves grow and change.
168
00:15:41,640 --> 00:15:43,320
They will open the pathway.
169
00:15:43,920 --> 00:15:47,120
One of us has to go back in time
and finish what Micah started.
170
00:15:50,040 --> 00:15:51,120
I will.
171
00:15:52,600 --> 00:15:53,680
I'll do it.
172
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Are you sure?
173
00:15:55,280 --> 00:15:57,320
No. But somebody has to do it.
174
00:16:00,720 --> 00:16:02,200
How will I know what to do?
175
00:16:02,760 --> 00:16:04,440
Micah chose a place and time.
176
00:16:04,520 --> 00:16:05,680
When you get there, we have to hope
177
00:16:05,760 --> 00:16:07,560
that what you need to do
will be clear to you.
178
00:16:09,080 --> 00:16:10,320
You have to break the time loop.
179
00:16:11,160 --> 00:16:12,160
Yes.
180
00:16:13,400 --> 00:16:16,000
Will... Will I see myself?
181
00:16:17,520 --> 00:16:20,080
- Will there be two of me?
- I don't think that's possible.
182
00:16:21,240 --> 00:16:23,200
Only Micah truly understood
these things.
183
00:16:23,320 --> 00:16:24,720
So...
184
00:16:24,800 --> 00:16:26,480
So we have no idea what to expect.
185
00:16:26,560 --> 00:16:29,200
Micah thought this was
the only way to end this.
186
00:16:30,240 --> 00:16:31,880
I always believed in him.
187
00:17:02,960 --> 00:17:04,160
I got it for you...
188
00:17:05,160 --> 00:17:06,240
for your baby.
189
00:17:09,000 --> 00:17:10,520
That's very you.
190
00:17:14,520 --> 00:17:16,200
What we plan to do.
191
00:17:17,800 --> 00:17:19,520
If it works...
192
00:17:20,320 --> 00:17:22,600
...your baby will never exist.
193
00:17:27,680 --> 00:17:28,680
I know.
194
00:17:31,480 --> 00:17:33,000
I promised
I would make a life for you...
195
00:17:33,640 --> 00:17:35,520
For all of you.
196
00:17:39,000 --> 00:17:40,160
It wasn't meant to be.
197
00:17:42,600 --> 00:17:48,160
Things will go back
to how they were between us.
198
00:17:51,080 --> 00:17:53,320
We'll barely talk and...
199
00:17:54,560 --> 00:17:56,800
...when we do, we'll fight.
200
00:17:58,400 --> 00:17:59,920
It will be up to us
to make things better.
201
00:18:05,000 --> 00:18:06,440
What if we don't?
202
00:18:11,120 --> 00:18:14,480
I'll get myself clean.
203
00:18:17,760 --> 00:18:21,720
Maybe you'll fall in love.
It will change you.
204
00:18:23,280 --> 00:18:24,640
You think that's possible?
205
00:18:25,680 --> 00:18:29,400
It happened once. It can happen again.
206
00:18:36,040 --> 00:18:37,400
I'm going to miss you.
207
00:18:40,320 --> 00:18:41,720
I love you so much...
208
00:18:42,440 --> 00:18:43,840
I love you too.
209
00:19:11,080 --> 00:19:12,440
I always wanted to be a father...
210
00:19:15,320 --> 00:19:16,520
You will be...
211
00:19:19,400 --> 00:19:26,200
...in a world much better
than this one.
212
00:19:28,040 --> 00:19:31,720
Your children will be happy and safe.
213
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
Yes.
214
00:19:34,480 --> 00:19:36,000
But it’ll be without you.
215
00:19:53,880 --> 00:19:55,400
You don't know this is gonna work.
216
00:19:56,080 --> 00:19:57,280
What if it kills you?
217
00:19:58,600 --> 00:20:01,600
I guess that's the risk
I'm going to have to take.
218
00:20:04,160 --> 00:20:06,480
- Maybe there's another way?
- This gives us another shot.
219
00:20:07,360 --> 00:20:10,160
Helen and Dan get to live.
220
00:20:10,240 --> 00:20:11,640
You get to see your mum again.
221
00:20:12,520 --> 00:20:13,920
It’s worth a try.
222
00:20:19,680 --> 00:20:20,720
You scared?
223
00:20:23,360 --> 00:20:24,360
Yeah.
224
00:20:28,120 --> 00:20:30,760
When you go back,
we won’t know each other.
225
00:20:32,560 --> 00:20:35,080
Maybe you'll go to university
and I'll be your professor.
226
00:20:36,680 --> 00:20:38,280
I want to do media studies.
227
00:20:38,360 --> 00:20:40,680
Media studies? Jesus.
228
00:20:50,080 --> 00:20:52,320
Don't screw up your life like I did.
229
00:20:54,200 --> 00:20:55,680
Lead a good life.
230
00:20:57,600 --> 00:20:58,680
I'll try.
231
00:21:00,480 --> 00:21:02,000
You're a good kid, Tom.
232
00:21:55,240 --> 00:21:56,480
Isla!
233
00:22:16,800 --> 00:22:18,280
Get to the ship. Go!
234
00:23:26,160 --> 00:23:27,720
We need to get to the ship.
235
00:23:36,840 --> 00:23:39,520
To activate the ship, you just
place your hands on the console.
236
00:23:48,400 --> 00:23:49,600
I have to go.
237
00:25:42,200 --> 00:25:45,520
You're awake. How are you feeling?
238
00:25:48,440 --> 00:25:49,440
Dan?
239
00:25:54,240 --> 00:25:55,840
It's so good to see you.
240
00:25:56,640 --> 00:25:59,320
They found you unconscious
outside the hospital.
241
00:26:00,120 --> 00:26:01,680
Do you remember what happened?
242
00:26:06,160 --> 00:26:07,240
Dad?
243
00:26:07,800 --> 00:26:09,560
Your mum, have you spoken to your mum?
244
00:26:09,640 --> 00:26:11,000
Yeah, I told her what happened.
245
00:26:11,080 --> 00:26:12,240
She’s worried about you.
246
00:26:13,320 --> 00:26:14,320
She's okay?
247
00:26:15,320 --> 00:26:16,360
She's fine.
248
00:26:23,640 --> 00:26:24,880
I'll go get the doctor.
249
00:26:27,080 --> 00:26:28,160
Dan...
250
00:26:32,640 --> 00:26:34,520
I’m so proud of you.
251
00:26:36,240 --> 00:26:37,240
I love you.
252
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
Okay.
253
00:26:57,840 --> 00:26:59,080
Emily.
254
00:27:02,400 --> 00:27:04,560
- On my count. Three, two, one.
- What have we got?
255
00:27:04,640 --> 00:27:08,720
Gunshot wound to the abdomen.
BP 85 over 60. Heart rate 110.
256
00:28:12,920 --> 00:28:14,440
All right, Emily.
257
00:28:20,000 --> 00:28:21,280
Emily and Sacha,
258
00:28:21,360 --> 00:28:25,880
they are the Adam and Eve
of the alien race. It was always them.
259
00:28:27,760 --> 00:28:30,000
Everything that's happened
has led to the moment
260
00:28:30,080 --> 00:28:32,400
when Sasha and Emily got on that ship.
261
00:28:38,960 --> 00:28:40,120
When you get there, we have to hope
262
00:28:40,200 --> 00:28:41,880
that what you need to do
will be clear to you.
263
00:28:42,560 --> 00:28:44,280
You have to break the time loop.
264
00:28:55,200 --> 00:28:57,400
I hear this sound.
265
00:28:58,080 --> 00:29:00,240
And then I see flashing lights.
266
00:29:00,320 --> 00:29:01,480
When did this start?
267
00:29:02,160 --> 00:29:03,600
This morning...
268
00:29:05,320 --> 00:29:06,920
I've been seeing things.
269
00:29:07,480 --> 00:29:10,200
Hallucinations are common
after losing your sight.
270
00:29:10,280 --> 00:29:11,880
I'm not hallucinating.
271
00:29:13,720 --> 00:29:15,440
They seem so real.
272
00:29:31,440 --> 00:29:32,600
Can I help you?
273
00:29:34,840 --> 00:29:37,320
- We're looking for Bill Ward.
- He's been discharged.
274
00:29:58,880 --> 00:29:59,960
Emily's here.
275
00:30:00,760 --> 00:30:02,240
He's trying to break the time loop.
276
00:30:02,320 --> 00:30:03,560
We have to find him.
277
00:30:39,000 --> 00:30:40,080
Are you okay?
278
00:30:41,280 --> 00:30:42,640
They think I'm crazy.
279
00:30:46,480 --> 00:30:47,480
Why?
280
00:30:55,920 --> 00:30:57,640
Are you one of the doctors?
281
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
Yes.
282
00:31:04,120 --> 00:31:05,560
Why do they think you're crazy?
283
00:31:09,520 --> 00:31:10,840
I'm seeing things.
284
00:31:14,880 --> 00:31:16,800
What... What kinds of things?
285
00:31:23,080 --> 00:31:25,720
It's okay. You can tell me.
286
00:31:31,760 --> 00:31:32,800
I see...
287
00:31:36,960 --> 00:31:39,000
I see dead people in the street.
288
00:31:42,600 --> 00:31:44,880
I see myself with people I've never met,
289
00:31:46,600 --> 00:31:47,800
doing things that...
290
00:31:48,480 --> 00:31:50,120
That haven't happened.
291
00:31:51,160 --> 00:31:53,560
What is it? It’s like I'm there.
292
00:31:56,160 --> 00:31:57,480
I can feel it.
293
00:32:05,720 --> 00:32:07,600
You think I'm crazy, too?
294
00:32:10,520 --> 00:32:11,760
No, no.
295
00:32:17,840 --> 00:32:18,960
Not at all.
296
00:32:39,600 --> 00:32:41,560
Why don't I take you back to the clinic?
297
00:32:43,000 --> 00:32:44,880
Here, take my arm.
298
00:32:48,280 --> 00:32:49,320
Thank you.
299
00:33:26,720 --> 00:33:28,000
Where are we?
300
00:33:30,320 --> 00:33:31,600
Why are we outside?
301
00:33:35,400 --> 00:33:39,320
The things that you’re seeing,
302
00:33:41,120 --> 00:33:42,560
it's the future.
303
00:33:43,480 --> 00:33:44,480
I...
304
00:33:44,840 --> 00:33:46,880
I know how that sounds.
305
00:33:50,480 --> 00:33:51,920
But it's the truth.
306
00:33:56,600 --> 00:33:57,920
I want to go back to the clinic.
307
00:33:59,960 --> 00:34:02,760
- Take me back to the clinic.
- I can’t do that, Emily, I’m sorry.
308
00:34:05,280 --> 00:34:06,760
How do you know my name?
309
00:34:06,840 --> 00:34:11,200
What you’re seeing,
I have lived through.
310
00:34:11,280 --> 00:34:12,280
So did you.
311
00:34:13,040 --> 00:34:16,920
The dead bodies in street,
that’s going to happen.
312
00:34:19,560 --> 00:34:20,560
You're scaring me.
313
00:34:20,640 --> 00:34:22,840
I’ve only one opportunity
to make this stop,
314
00:34:22,920 --> 00:34:25,080
or billions of people will die.
315
00:34:26,320 --> 00:34:31,200
I’ve got to change things so that
the people we love get to live.
316
00:34:33,800 --> 00:34:35,080
They'll never even know.
317
00:34:43,760 --> 00:34:44,880
What are you doing?
318
00:34:47,680 --> 00:34:49,160
I'm sorry, Emily.
319
00:34:53,000 --> 00:34:54,360
I have no choice.
320
00:35:51,080 --> 00:35:52,480
I love you.
321
00:36:26,960 --> 00:36:28,640
Search around the hospital.
322
00:36:28,720 --> 00:36:31,320
Everybody, give us some room.
Can you move back, please?
323
00:36:32,440 --> 00:36:34,600
- Move back.
- Make space, please.
324
00:37:18,240 --> 00:37:19,240
Dad?
325
00:37:20,960 --> 00:37:22,080
Where have you been?
326
00:37:22,520 --> 00:37:24,040
I was waiting for you
outside the hospital.
327
00:37:24,120 --> 00:37:25,640
I did something terrible.
328
00:37:26,720 --> 00:37:28,440
- Terrible.
- What is it?
329
00:37:29,120 --> 00:37:30,320
I...
330
00:37:31,040 --> 00:37:35,480
I did it for you, for your mother,
for everyone.
331
00:37:37,560 --> 00:37:38,680
What did you do?
332
00:37:41,120 --> 00:37:43,360
It’s not gonna make any sense to you.
333
00:37:45,360 --> 00:37:46,760
But I had to do it.
334
00:37:48,400 --> 00:37:49,720
I had to do it.
335
00:37:53,680 --> 00:37:54,880
It's work.
336
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
I'll be right back.
337
00:38:34,320 --> 00:38:35,640
- Hi.
- All right?
338
00:39:03,480 --> 00:39:06,200
You have every song
in the world at your fingertips.
339
00:39:06,640 --> 00:39:08,400
I can never decide what to play.
340
00:39:08,480 --> 00:39:11,240
Le paraplysie du choix.
Choice paralysis.
341
00:39:11,840 --> 00:39:14,520
It's like when you're buying toothpaste
in the hypermarket.
342
00:39:15,000 --> 00:39:17,760
There's 100 different types.
You just want toothpaste.
343
00:39:21,080 --> 00:39:24,760
I have friends coming at the weekend.
344
00:39:25,240 --> 00:39:26,880
You should come and have a drink.
345
00:39:26,960 --> 00:39:28,800
I have to work on my paper.
346
00:39:29,400 --> 00:39:32,400
If you get bored and want some fun?
347
00:39:34,920 --> 00:39:36,440
We'll see.
348
00:39:42,640 --> 00:39:44,880
- You want coffee?
- Yes, please.
349
00:39:55,800 --> 00:39:57,280
Come on, Sophia. Answer your phone.
350
00:40:17,680 --> 00:40:18,720
Dad?
351
00:40:30,720 --> 00:40:32,640
Has... Has anything happened?
352
00:40:33,080 --> 00:40:35,280
- Is there anything on the news?
- About what?
353
00:40:35,360 --> 00:40:39,280
Did they detect a signal about
the existence of extraterrestrial life?
354
00:40:39,720 --> 00:40:41,000
Not as far as I know.
355
00:40:45,360 --> 00:40:46,920
I’ve stopped it.
356
00:40:49,920 --> 00:40:51,440
It's going to be okay.
357
00:40:54,120 --> 00:40:55,440
It's gonna be okay.
358
00:41:32,880 --> 00:41:34,360
I've brought breakfast.
359
00:41:35,520 --> 00:41:38,400
Max is sleeping.
360
00:41:59,880 --> 00:42:01,520
I'm sorry.
361
00:42:03,120 --> 00:42:05,280
I shouldn’t have said those things.
362
00:42:09,200 --> 00:42:10,800
I don't blame you.
363
00:42:12,200 --> 00:42:13,760
Your life is better without me.
364
00:42:15,960 --> 00:42:19,440
It's easier.
And my apartment is a lot tidier...
365
00:42:21,280 --> 00:42:22,920
But it feels...
366
00:42:24,760 --> 00:42:26,520
...empty.
367
00:42:35,600 --> 00:42:37,080
Come home with me.
368
00:42:39,400 --> 00:42:41,080
I want to help.
369
00:42:48,840 --> 00:42:49,920
What did you get?
370
00:42:52,200 --> 00:42:53,280
Everything.
371
00:43:23,080 --> 00:43:24,080
Helen.
372
00:43:26,520 --> 00:43:28,840
Hi, Bill. Dan says you collapsed.
373
00:43:28,920 --> 00:43:32,160
- Are you okay?
- Yeah, no, no, I’m fine. Fine.
374
00:43:33,760 --> 00:43:34,760
Erm...
375
00:43:36,840 --> 00:43:41,520
What’s between us,
I just wanted to say...
376
00:43:43,320 --> 00:43:44,320
I'm sorry.
377
00:43:46,560 --> 00:43:47,680
I'm pretty sure
we did this already, Bill,
378
00:43:47,760 --> 00:43:48,760
about 100 times.
379
00:43:48,840 --> 00:43:52,320
Yeah, but that was about me before,
what I wanted for myself.
380
00:43:53,240 --> 00:43:55,880
I wasn’t thinking about what you needed.
381
00:43:58,160 --> 00:43:59,360
I was a selfish prick.
382
00:43:59,880 --> 00:44:01,280
Well, thank you.
383
00:44:03,520 --> 00:44:04,600
It wasn't just you.
384
00:44:06,360 --> 00:44:08,160
I figured out what's important.
385
00:44:09,480 --> 00:44:12,160
It's you, Helen. You and Dan.
386
00:44:13,960 --> 00:44:15,160
Always was.
387
00:44:16,680 --> 00:44:19,800
I just wish I'd realised it sooner.
388
00:44:22,960 --> 00:44:24,240
I should go.
389
00:44:26,160 --> 00:44:27,720
It's good to see you, Helen.
390
00:46:14,800 --> 00:46:15,880
Bill.
391
00:46:17,720 --> 00:46:18,840
The virus...
392
00:46:19,640 --> 00:46:20,800
It’s in the lab.
393
00:46:23,280 --> 00:46:24,280
Emily...
394
00:46:27,320 --> 00:46:28,680
Where are you going?
395
00:47:07,520 --> 00:47:08,720
Bill.
396
00:47:09,000 --> 00:47:10,560
Where are you going?
26429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.