All language subtitles for War of the Worlds S02E08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:11,480 What if we don't find Bill Ward before he releases the virus? 2 00:00:12,360 --> 00:00:15,520 We have to find him, or we have no future. 3 00:00:15,600 --> 00:00:19,300 Her pregnancy has made the virus much more aggressive. 4 00:00:20,680 --> 00:00:22,080 You didn't know? 5 00:00:22,240 --> 00:00:23,480 Okay, I have to take you to their ships. 6 00:00:23,560 --> 00:00:25,760 They can save you. We've seen it. 7 00:00:32,280 --> 00:00:33,560 Where is she? 8 00:00:33,640 --> 00:00:35,600 On one of our ships. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,280 I know she's infected with the virus. 10 00:00:38,880 --> 00:00:41,520 That ship will leave Earth and take them far away. 11 00:00:41,600 --> 00:00:44,880 You failed. My people will live. 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,160 Your virus will never infect us. 13 00:00:47,240 --> 00:00:48,880 They travelled through time. 14 00:00:49,000 --> 00:00:50,880 They look like us because they are us, 15 00:00:51,360 --> 00:00:52,400 from the future. 16 00:00:52,480 --> 00:00:54,560 It was Emily and Sacha. 17 00:00:54,640 --> 00:00:59,240 They are the Adam and Eve of the alien race. It was always them. 18 00:00:59,320 --> 00:01:01,280 Everything that's happened... 19 00:01:03,120 --> 00:01:04,600 is because of us. 20 00:01:04,688 --> 00:01:06,168 We can stop it. 21 00:01:07,920 --> 00:01:09,120 How? 22 00:01:11,160 --> 00:01:12,640 You have to kill me. 23 00:02:21,880 --> 00:02:22,846 What's it doing? 24 00:02:36,292 --> 00:02:39,980 They're cleaning the streets. They think they've won. 25 00:02:41,345 --> 00:02:42,470 Maybe they have. 26 00:03:15,360 --> 00:03:16,360 Isla. 27 00:03:29,846 --> 00:03:31,799 I... I just want to talk. 28 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 What do we have to talk about? 29 00:03:33,320 --> 00:03:35,560 The past, the future. 30 00:03:39,160 --> 00:03:40,160 Please. 31 00:03:43,280 --> 00:03:46,760 Look, if we wanted to kill you, we could have done it by now. 32 00:03:55,480 --> 00:03:56,720 Where did you get that? 33 00:03:58,000 --> 00:04:00,480 One of your people went to an observatory in France. 34 00:04:01,268 --> 00:04:02,388 He was looking for me. 35 00:04:03,522 --> 00:04:04,522 Micah. 36 00:04:05,440 --> 00:04:06,440 You know him? 37 00:04:07,800 --> 00:04:09,640 He was the father of my children. 38 00:04:12,280 --> 00:04:14,240 - I'm sorry. - Your people killed him. 39 00:04:14,320 --> 00:04:16,560 No, your people killed him. 40 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 You're lying. 41 00:04:18,880 --> 00:04:21,320 He wanted an end to conflict, to change things. 42 00:04:21,400 --> 00:04:24,160 Your people wouldn't let that happen, so they killed him. 43 00:04:25,480 --> 00:04:27,280 - No. - It's all true. 44 00:04:27,760 --> 00:04:29,840 We've all lost people that we love. 45 00:04:32,360 --> 00:04:35,280 Micah thought there was another way. 46 00:04:37,640 --> 00:04:38,640 It's all in here. 47 00:04:39,520 --> 00:04:40,960 We need your help. 48 00:04:44,040 --> 00:04:45,480 It seems to be some kind of... 49 00:04:46,840 --> 00:04:49,800 pathway to the past. 50 00:04:52,000 --> 00:04:53,520 We need to know how it works. 51 00:04:54,000 --> 00:04:55,840 You expect me to help you? 52 00:04:57,440 --> 00:05:00,120 You had the opportunity to kill me and you didn't. 53 00:05:01,160 --> 00:05:02,160 Why was that? 54 00:05:04,920 --> 00:05:06,920 We have to look to the future. 55 00:05:09,600 --> 00:05:12,040 Do you like what you see for either of our people? 56 00:05:16,440 --> 00:05:17,760 I won't do it. 57 00:05:18,720 --> 00:05:19,720 I can't. 58 00:05:25,840 --> 00:05:27,120 Are you going to kill me now? 59 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 No. 60 00:05:34,720 --> 00:05:36,680 There's been too much killing. 61 00:05:39,000 --> 00:05:40,200 I'm tired. 62 00:05:42,000 --> 00:05:44,600 Please talk, if you want. 63 00:05:45,360 --> 00:05:47,160 You can change things. 64 00:05:47,240 --> 00:05:48,960 It's what Micah wanted. 65 00:06:00,120 --> 00:06:01,400 Let her go, Zoe. 66 00:06:02,760 --> 00:06:04,640 Zoe. Let her go. 67 00:07:14,720 --> 00:07:15,720 No! 68 00:07:21,840 --> 00:07:22,840 Get off! 69 00:07:23,880 --> 00:07:24,880 Leave me alone. 70 00:07:26,600 --> 00:07:29,400 - We're gonna die on this ship. - At least we’ll be together. 71 00:07:29,480 --> 00:07:31,240 You think we're gonna be together? 72 00:07:32,320 --> 00:07:33,600 I hate you. 73 00:07:36,240 --> 00:07:39,040 We have time, Emily. 74 00:07:41,200 --> 00:07:42,680 We have plenty of time. 75 00:07:54,040 --> 00:07:56,200 If we re-engineer their virus, 76 00:07:56,280 --> 00:07:59,080 we can adapt the gene modifier to attack humans, not us. 77 00:07:59,160 --> 00:08:00,680 You said it was nearly over? 78 00:08:01,560 --> 00:08:04,440 We can use their weapon to wipe out the remaining survivors. 79 00:08:05,480 --> 00:08:07,760 Fewer of our people have to die fighting them. 80 00:08:13,520 --> 00:08:15,080 Is that how Micah died? 81 00:08:17,320 --> 00:08:18,320 Yes. 82 00:08:19,600 --> 00:08:20,600 You're lying. 83 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 Isla. 84 00:08:24,400 --> 00:08:25,680 What happened to him? 85 00:08:28,160 --> 00:08:29,160 Tell me. 86 00:08:34,920 --> 00:08:37,320 Micah came to believe what we’re doing is wrong. 87 00:08:39,080 --> 00:08:40,720 His ideas were dangerous. 88 00:08:42,040 --> 00:08:43,480 Jokim had to stop him. 89 00:08:44,560 --> 00:08:45,640 Jokim killed him. 90 00:08:53,520 --> 00:08:56,560 - We’re killing our own people now? - Micah betrayed us. 91 00:09:02,120 --> 00:09:03,280 Isla. 92 00:09:05,120 --> 00:09:06,360 I’m truly sorry. 93 00:09:09,120 --> 00:09:10,200 Sometimes... 94 00:09:12,440 --> 00:09:14,760 I think we were cursed the moment we were conceived. 95 00:09:14,840 --> 00:09:15,880 We're cured. 96 00:09:16,360 --> 00:09:17,760 You have a child to call your own. 97 00:09:17,840 --> 00:09:19,760 Because we killed his parents. 98 00:09:21,120 --> 00:09:22,240 We slaughtered them. 99 00:09:23,880 --> 00:09:25,600 What if the cost is too high? 100 00:09:26,200 --> 00:09:29,280 No cost is too high if it means we have a future. 101 00:09:57,320 --> 00:09:58,400 Isla? 102 00:10:00,760 --> 00:10:02,320 Isla, are you there? 103 00:10:09,160 --> 00:10:12,400 My wife's name was Helen. 104 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 And after our son was killed, 105 00:10:17,840 --> 00:10:21,000 I made her a promise that I would kill every one of you. 106 00:10:24,360 --> 00:10:26,040 I didn’t even know if I could do it. 107 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 I just... 108 00:10:31,400 --> 00:10:33,040 I wanted her to love me. 109 00:10:34,200 --> 00:10:35,600 That's all I ever wanted. 110 00:10:37,000 --> 00:10:40,280 I was just too stupid to see it. 111 00:10:43,280 --> 00:10:45,280 So I agreed to kill your people, 112 00:10:47,800 --> 00:10:49,600 'cause I messed up my marriage. 113 00:10:50,880 --> 00:10:53,640 Jesus. How fucked up was that? 114 00:10:57,000 --> 00:10:58,720 It’s the same with my son. 115 00:11:03,160 --> 00:11:04,680 I never realised 116 00:11:05,920 --> 00:11:07,400 how much I loved him... 117 00:11:10,560 --> 00:11:11,840 Till he was dead. 118 00:11:14,880 --> 00:11:16,160 And then it was too late. 119 00:11:19,800 --> 00:11:20,880 But you... 120 00:11:22,320 --> 00:11:24,880 You never got to see your children live. 121 00:11:28,840 --> 00:11:30,160 I'm so sorry. 122 00:11:34,080 --> 00:11:35,320 Anyway... 123 00:11:37,880 --> 00:11:39,760 I’m sure you’re not listening to this. 124 00:11:41,760 --> 00:11:42,760 I just... 125 00:11:44,240 --> 00:11:46,000 I needed to say it. 126 00:11:50,200 --> 00:11:51,360 I was listening. 127 00:11:55,720 --> 00:11:56,720 Where are you? 128 00:12:15,520 --> 00:12:16,720 I did it. 129 00:12:18,400 --> 00:12:19,480 I told him I’m on my way. 130 00:12:24,640 --> 00:12:27,120 I know you’re angry with me for what happened to Micah. 131 00:12:27,200 --> 00:12:29,520 We couldn't allow him to jeopardise our future. 132 00:12:32,040 --> 00:12:33,520 I want a new life. 133 00:12:34,440 --> 00:12:36,000 For myself and my baby. 134 00:12:36,880 --> 00:12:38,160 You will have it. 135 00:12:39,120 --> 00:12:40,320 I promise. 136 00:12:40,680 --> 00:12:42,280 Once we kill Bill Ward. 137 00:12:50,520 --> 00:12:51,840 You think you can trust her? 138 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 I don't know. 139 00:12:54,280 --> 00:12:55,520 She’s one of them. 140 00:12:57,640 --> 00:12:59,320 Something's insane. 141 00:13:00,240 --> 00:13:02,480 You... You don't even know if it works. 142 00:13:02,560 --> 00:13:04,520 I was told I needed to have faith. 143 00:13:09,600 --> 00:13:11,640 I’ve seen churches full of dead people. 144 00:13:12,440 --> 00:13:14,360 Faith doesn't stop you getting killed. 145 00:13:19,320 --> 00:13:20,800 Wait till I’m inside. 146 00:13:21,080 --> 00:13:22,680 Their attention will be on me. 147 00:14:04,120 --> 00:14:05,320 There’s no one here. 148 00:14:06,920 --> 00:14:08,120 Where's Isla? 149 00:14:34,400 --> 00:14:36,560 - Did you come alone? - Yes. 150 00:14:54,200 --> 00:14:58,480 These are the formulas Micah used to transpose the matter waves. 151 00:14:58,560 --> 00:15:00,960 They plot a journey to another place and time. 152 00:15:01,040 --> 00:15:02,320 What place, what time? 153 00:15:02,400 --> 00:15:03,560 I don't know. 154 00:15:03,640 --> 00:15:07,160 If Micah wanted to change things, they must be further back, 155 00:15:07,240 --> 00:15:08,600 before we came to Earth. 156 00:15:08,680 --> 00:15:11,320 But why would he want to come to find me? 157 00:15:11,400 --> 00:15:12,680 We knew your name. 158 00:15:12,760 --> 00:15:14,720 It was passed through the generations. 159 00:15:14,800 --> 00:15:17,440 You were the man who would slaughter all our people, 160 00:15:17,520 --> 00:15:19,360 cause our ancestors to flee Earth. 161 00:15:20,160 --> 00:15:22,560 But that’s not true. 162 00:15:22,640 --> 00:15:25,480 You can’t deny the role you have played in all that’s happened. 163 00:15:27,440 --> 00:15:30,400 Our understanding of the past was incomplete. 164 00:15:30,480 --> 00:15:32,360 He must have believed that you could give him answers. 165 00:15:33,600 --> 00:15:35,600 Do you know how to make the journey? 166 00:15:37,240 --> 00:15:38,480 Our ships are alive. 167 00:15:39,120 --> 00:15:40,800 Their matter waves grow and change. 168 00:15:41,640 --> 00:15:43,320 They will open the pathway. 169 00:15:43,920 --> 00:15:47,120 One of us has to go back in time and finish what Micah started. 170 00:15:50,040 --> 00:15:51,120 I will. 171 00:15:52,600 --> 00:15:53,680 I'll do it. 172 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Are you sure? 173 00:15:55,280 --> 00:15:57,320 No. But somebody has to do it. 174 00:16:00,720 --> 00:16:02,200 How will I know what to do? 175 00:16:02,760 --> 00:16:04,440 Micah chose a place and time. 176 00:16:04,520 --> 00:16:05,680 When you get there, we have to hope 177 00:16:05,760 --> 00:16:07,560 that what you need to do will be clear to you. 178 00:16:09,080 --> 00:16:10,320 You have to break the time loop. 179 00:16:11,160 --> 00:16:12,160 Yes. 180 00:16:13,400 --> 00:16:16,000 Will... Will I see myself? 181 00:16:17,520 --> 00:16:20,080 - Will there be two of me? - I don't think that's possible. 182 00:16:21,240 --> 00:16:23,200 Only Micah truly understood these things. 183 00:16:23,320 --> 00:16:24,720 So... 184 00:16:24,800 --> 00:16:26,480 So we have no idea what to expect. 185 00:16:26,560 --> 00:16:29,200 Micah thought this was the only way to end this. 186 00:16:30,240 --> 00:16:31,880 I always believed in him. 187 00:17:02,960 --> 00:17:04,160 I got it for you... 188 00:17:05,160 --> 00:17:06,240 for your baby. 189 00:17:09,000 --> 00:17:10,520 That's very you. 190 00:17:14,520 --> 00:17:16,200 What we plan to do. 191 00:17:17,800 --> 00:17:19,520 If it works... 192 00:17:20,320 --> 00:17:22,600 ...your baby will never exist. 193 00:17:27,680 --> 00:17:28,680 I know. 194 00:17:31,480 --> 00:17:33,000 I promised I would make a life for you... 195 00:17:33,640 --> 00:17:35,520 For all of you. 196 00:17:39,000 --> 00:17:40,160 It wasn't meant to be. 197 00:17:42,600 --> 00:17:48,160 Things will go back to how they were between us. 198 00:17:51,080 --> 00:17:53,320 We'll barely talk and... 199 00:17:54,560 --> 00:17:56,800 ...when we do, we'll fight. 200 00:17:58,400 --> 00:17:59,920 It will be up to us to make things better. 201 00:18:05,000 --> 00:18:06,440 What if we don't? 202 00:18:11,120 --> 00:18:14,480 I'll get myself clean. 203 00:18:17,760 --> 00:18:21,720 Maybe you'll fall in love. It will change you. 204 00:18:23,280 --> 00:18:24,640 You think that's possible? 205 00:18:25,680 --> 00:18:29,400 It happened once. It can happen again. 206 00:18:36,040 --> 00:18:37,400 I'm going to miss you. 207 00:18:40,320 --> 00:18:41,720 I love you so much... 208 00:18:42,440 --> 00:18:43,840 I love you too. 209 00:19:11,080 --> 00:19:12,440 I always wanted to be a father... 210 00:19:15,320 --> 00:19:16,520 You will be... 211 00:19:19,400 --> 00:19:26,200 ...in a world much better than this one. 212 00:19:28,040 --> 00:19:31,720 Your children will be happy and safe. 213 00:19:32,080 --> 00:19:33,080 Yes. 214 00:19:34,480 --> 00:19:36,000 But it’ll be without you. 215 00:19:53,880 --> 00:19:55,400 You don't know this is gonna work. 216 00:19:56,080 --> 00:19:57,280 What if it kills you? 217 00:19:58,600 --> 00:20:01,600 I guess that's the risk I'm going to have to take. 218 00:20:04,160 --> 00:20:06,480 - Maybe there's another way? - This gives us another shot. 219 00:20:07,360 --> 00:20:10,160 Helen and Dan get to live. 220 00:20:10,240 --> 00:20:11,640 You get to see your mum again. 221 00:20:12,520 --> 00:20:13,920 It’s worth a try. 222 00:20:19,680 --> 00:20:20,720 You scared? 223 00:20:23,360 --> 00:20:24,360 Yeah. 224 00:20:28,120 --> 00:20:30,760 When you go back, we won’t know each other. 225 00:20:32,560 --> 00:20:35,080 Maybe you'll go to university and I'll be your professor. 226 00:20:36,680 --> 00:20:38,280 I want to do media studies. 227 00:20:38,360 --> 00:20:40,680 Media studies? Jesus. 228 00:20:50,080 --> 00:20:52,320 Don't screw up your life like I did. 229 00:20:54,200 --> 00:20:55,680 Lead a good life. 230 00:20:57,600 --> 00:20:58,680 I'll try. 231 00:21:00,480 --> 00:21:02,000 You're a good kid, Tom. 232 00:21:55,240 --> 00:21:56,480 Isla! 233 00:22:16,800 --> 00:22:18,280 Get to the ship. Go! 234 00:23:26,160 --> 00:23:27,720 We need to get to the ship. 235 00:23:36,840 --> 00:23:39,520 To activate the ship, you just place your hands on the console. 236 00:23:48,400 --> 00:23:49,600 I have to go. 237 00:25:42,200 --> 00:25:45,520 You're awake. How are you feeling? 238 00:25:48,440 --> 00:25:49,440 Dan? 239 00:25:54,240 --> 00:25:55,840 It's so good to see you. 240 00:25:56,640 --> 00:25:59,320 They found you unconscious outside the hospital. 241 00:26:00,120 --> 00:26:01,680 Do you remember what happened? 242 00:26:06,160 --> 00:26:07,240 Dad? 243 00:26:07,800 --> 00:26:09,560 Your mum, have you spoken to your mum? 244 00:26:09,640 --> 00:26:11,000 Yeah, I told her what happened. 245 00:26:11,080 --> 00:26:12,240 She’s worried about you. 246 00:26:13,320 --> 00:26:14,320 She's okay? 247 00:26:15,320 --> 00:26:16,360 She's fine. 248 00:26:23,640 --> 00:26:24,880 I'll go get the doctor. 249 00:26:27,080 --> 00:26:28,160 Dan... 250 00:26:32,640 --> 00:26:34,520 I’m so proud of you. 251 00:26:36,240 --> 00:26:37,240 I love you. 252 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 Okay. 253 00:26:57,840 --> 00:26:59,080 Emily. 254 00:27:02,400 --> 00:27:04,560 - On my count. Three, two, one. - What have we got? 255 00:27:04,640 --> 00:27:08,720 Gunshot wound to the abdomen. BP 85 over 60. Heart rate 110. 256 00:28:12,920 --> 00:28:14,440 All right, Emily. 257 00:28:20,000 --> 00:28:21,280 Emily and Sacha, 258 00:28:21,360 --> 00:28:25,880 they are the Adam and Eve of the alien race. It was always them. 259 00:28:27,760 --> 00:28:30,000 Everything that's happened has led to the moment 260 00:28:30,080 --> 00:28:32,400 when Sasha and Emily got on that ship. 261 00:28:38,960 --> 00:28:40,120 When you get there, we have to hope 262 00:28:40,200 --> 00:28:41,880 that what you need to do will be clear to you. 263 00:28:42,560 --> 00:28:44,280 You have to break the time loop. 264 00:28:55,200 --> 00:28:57,400 I hear this sound. 265 00:28:58,080 --> 00:29:00,240 And then I see flashing lights. 266 00:29:00,320 --> 00:29:01,480 When did this start? 267 00:29:02,160 --> 00:29:03,600 This morning... 268 00:29:05,320 --> 00:29:06,920 I've been seeing things. 269 00:29:07,480 --> 00:29:10,200 Hallucinations are common after losing your sight. 270 00:29:10,280 --> 00:29:11,880 I'm not hallucinating. 271 00:29:13,720 --> 00:29:15,440 They seem so real. 272 00:29:31,440 --> 00:29:32,600 Can I help you? 273 00:29:34,840 --> 00:29:37,320 - We're looking for Bill Ward. - He's been discharged. 274 00:29:58,880 --> 00:29:59,960 Emily's here. 275 00:30:00,760 --> 00:30:02,240 He's trying to break the time loop. 276 00:30:02,320 --> 00:30:03,560 We have to find him. 277 00:30:39,000 --> 00:30:40,080 Are you okay? 278 00:30:41,280 --> 00:30:42,640 They think I'm crazy. 279 00:30:46,480 --> 00:30:47,480 Why? 280 00:30:55,920 --> 00:30:57,640 Are you one of the doctors? 281 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 Yes. 282 00:31:04,120 --> 00:31:05,560 Why do they think you're crazy? 283 00:31:09,520 --> 00:31:10,840 I'm seeing things. 284 00:31:14,880 --> 00:31:16,800 What... What kinds of things? 285 00:31:23,080 --> 00:31:25,720 It's okay. You can tell me. 286 00:31:31,760 --> 00:31:32,800 I see... 287 00:31:36,960 --> 00:31:39,000 I see dead people in the street. 288 00:31:42,600 --> 00:31:44,880 I see myself with people I've never met, 289 00:31:46,600 --> 00:31:47,800 doing things that... 290 00:31:48,480 --> 00:31:50,120 That haven't happened. 291 00:31:51,160 --> 00:31:53,560 What is it? It’s like I'm there. 292 00:31:56,160 --> 00:31:57,480 I can feel it. 293 00:32:05,720 --> 00:32:07,600 You think I'm crazy, too? 294 00:32:10,520 --> 00:32:11,760 No, no. 295 00:32:17,840 --> 00:32:18,960 Not at all. 296 00:32:39,600 --> 00:32:41,560 Why don't I take you back to the clinic? 297 00:32:43,000 --> 00:32:44,880 Here, take my arm. 298 00:32:48,280 --> 00:32:49,320 Thank you. 299 00:33:26,720 --> 00:33:28,000 Where are we? 300 00:33:30,320 --> 00:33:31,600 Why are we outside? 301 00:33:35,400 --> 00:33:39,320 The things that you’re seeing, 302 00:33:41,120 --> 00:33:42,560 it's the future. 303 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 I... 304 00:33:44,840 --> 00:33:46,880 I know how that sounds. 305 00:33:50,480 --> 00:33:51,920 But it's the truth. 306 00:33:56,600 --> 00:33:57,920 I want to go back to the clinic. 307 00:33:59,960 --> 00:34:02,760 - Take me back to the clinic. - I can’t do that, Emily, I’m sorry. 308 00:34:05,280 --> 00:34:06,760 How do you know my name? 309 00:34:06,840 --> 00:34:11,200 What you’re seeing, I have lived through. 310 00:34:11,280 --> 00:34:12,280 So did you. 311 00:34:13,040 --> 00:34:16,920 The dead bodies in street, that’s going to happen. 312 00:34:19,560 --> 00:34:20,560 You're scaring me. 313 00:34:20,640 --> 00:34:22,840 I’ve only one opportunity to make this stop, 314 00:34:22,920 --> 00:34:25,080 or billions of people will die. 315 00:34:26,320 --> 00:34:31,200 I’ve got to change things so that the people we love get to live. 316 00:34:33,800 --> 00:34:35,080 They'll never even know. 317 00:34:43,760 --> 00:34:44,880 What are you doing? 318 00:34:47,680 --> 00:34:49,160 I'm sorry, Emily. 319 00:34:53,000 --> 00:34:54,360 I have no choice. 320 00:35:51,080 --> 00:35:52,480 I love you. 321 00:36:26,960 --> 00:36:28,640 Search around the hospital. 322 00:36:28,720 --> 00:36:31,320 Everybody, give us some room. Can you move back, please? 323 00:36:32,440 --> 00:36:34,600 - Move back. - Make space, please. 324 00:37:18,240 --> 00:37:19,240 Dad? 325 00:37:20,960 --> 00:37:22,080 Where have you been? 326 00:37:22,520 --> 00:37:24,040 I was waiting for you outside the hospital. 327 00:37:24,120 --> 00:37:25,640 I did something terrible. 328 00:37:26,720 --> 00:37:28,440 - Terrible. - What is it? 329 00:37:29,120 --> 00:37:30,320 I... 330 00:37:31,040 --> 00:37:35,480 I did it for you, for your mother, for everyone. 331 00:37:37,560 --> 00:37:38,680 What did you do? 332 00:37:41,120 --> 00:37:43,360 It’s not gonna make any sense to you. 333 00:37:45,360 --> 00:37:46,760 But I had to do it. 334 00:37:48,400 --> 00:37:49,720 I had to do it. 335 00:37:53,680 --> 00:37:54,880 It's work. 336 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 I'll be right back. 337 00:38:34,320 --> 00:38:35,640 - Hi. - All right? 338 00:39:03,480 --> 00:39:06,200 You have every song in the world at your fingertips. 339 00:39:06,640 --> 00:39:08,400 I can never decide what to play. 340 00:39:08,480 --> 00:39:11,240 Le paraplysie du choix. Choice paralysis. 341 00:39:11,840 --> 00:39:14,520 It's like when you're buying toothpaste in the hypermarket. 342 00:39:15,000 --> 00:39:17,760 There's 100 different types. You just want toothpaste. 343 00:39:21,080 --> 00:39:24,760 I have friends coming at the weekend. 344 00:39:25,240 --> 00:39:26,880 You should come and have a drink. 345 00:39:26,960 --> 00:39:28,800 I have to work on my paper. 346 00:39:29,400 --> 00:39:32,400 If you get bored and want some fun? 347 00:39:34,920 --> 00:39:36,440 We'll see. 348 00:39:42,640 --> 00:39:44,880 - You want coffee? - Yes, please. 349 00:39:55,800 --> 00:39:57,280 Come on, Sophia. Answer your phone. 350 00:40:17,680 --> 00:40:18,720 Dad? 351 00:40:30,720 --> 00:40:32,640 Has... Has anything happened? 352 00:40:33,080 --> 00:40:35,280 - Is there anything on the news? - About what? 353 00:40:35,360 --> 00:40:39,280 Did they detect a signal about the existence of extraterrestrial life? 354 00:40:39,720 --> 00:40:41,000 Not as far as I know. 355 00:40:45,360 --> 00:40:46,920 I’ve stopped it. 356 00:40:49,920 --> 00:40:51,440 It's going to be okay. 357 00:40:54,120 --> 00:40:55,440 It's gonna be okay. 358 00:41:32,880 --> 00:41:34,360 I've brought breakfast. 359 00:41:35,520 --> 00:41:38,400 Max is sleeping. 360 00:41:59,880 --> 00:42:01,520 I'm sorry. 361 00:42:03,120 --> 00:42:05,280 I shouldn’t have said those things. 362 00:42:09,200 --> 00:42:10,800 I don't blame you. 363 00:42:12,200 --> 00:42:13,760 Your life is better without me. 364 00:42:15,960 --> 00:42:19,440 It's easier. And my apartment is a lot tidier... 365 00:42:21,280 --> 00:42:22,920 But it feels... 366 00:42:24,760 --> 00:42:26,520 ...empty. 367 00:42:35,600 --> 00:42:37,080 Come home with me. 368 00:42:39,400 --> 00:42:41,080 I want to help. 369 00:42:48,840 --> 00:42:49,920 What did you get? 370 00:42:52,200 --> 00:42:53,280 Everything. 371 00:43:23,080 --> 00:43:24,080 Helen. 372 00:43:26,520 --> 00:43:28,840 Hi, Bill. Dan says you collapsed. 373 00:43:28,920 --> 00:43:32,160 - Are you okay? - Yeah, no, no, I’m fine. Fine. 374 00:43:33,760 --> 00:43:34,760 Erm... 375 00:43:36,840 --> 00:43:41,520 What’s between us, I just wanted to say... 376 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 I'm sorry. 377 00:43:46,560 --> 00:43:47,680 I'm pretty sure we did this already, Bill, 378 00:43:47,760 --> 00:43:48,760 about 100 times. 379 00:43:48,840 --> 00:43:52,320 Yeah, but that was about me before, what I wanted for myself. 380 00:43:53,240 --> 00:43:55,880 I wasn’t thinking about what you needed. 381 00:43:58,160 --> 00:43:59,360 I was a selfish prick. 382 00:43:59,880 --> 00:44:01,280 Well, thank you. 383 00:44:03,520 --> 00:44:04,600 It wasn't just you. 384 00:44:06,360 --> 00:44:08,160 I figured out what's important. 385 00:44:09,480 --> 00:44:12,160 It's you, Helen. You and Dan. 386 00:44:13,960 --> 00:44:15,160 Always was. 387 00:44:16,680 --> 00:44:19,800 I just wish I'd realised it sooner. 388 00:44:22,960 --> 00:44:24,240 I should go. 389 00:44:26,160 --> 00:44:27,720 It's good to see you, Helen. 390 00:46:14,800 --> 00:46:15,880 Bill. 391 00:46:17,720 --> 00:46:18,840 The virus... 392 00:46:19,640 --> 00:46:20,800 It’s in the lab. 393 00:46:23,280 --> 00:46:24,280 Emily... 394 00:46:27,320 --> 00:46:28,680 Where are you going? 395 00:47:07,520 --> 00:47:08,720 Bill. 396 00:47:09,000 --> 00:47:10,560 Where are you going? 26429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.