All language subtitles for Vindication.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:04,910 - [Navigator Voice] You are off course. 2 00:00:04,910 --> 00:00:06,420 Turn around when possible. 3 00:00:10,240 --> 00:00:11,490 You are off course. 4 00:00:11,490 --> 00:00:12,940 Turn around when possible. 5 00:00:15,620 --> 00:00:17,080 You are off course. 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,250 Turn around... 7 00:00:19,704 --> 00:00:22,204 (tense music) 8 00:01:16,963 --> 00:01:18,053 - This is it. 9 00:01:20,419 --> 00:01:22,919 (tense music) 10 00:01:24,685 --> 00:01:27,435 - Put your hands out the windows. 11 00:01:29,997 --> 00:01:30,827 This one. 12 00:01:32,022 --> 00:01:33,612 - Oh, come on, man. 13 00:01:34,497 --> 00:01:35,897 I got you here, right? 14 00:01:35,900 --> 00:01:36,730 Right? 15 00:01:38,230 --> 00:01:39,120 I mean seriously man, 16 00:01:39,120 --> 00:01:41,070 I'm just trying to make an honest buck. 17 00:01:42,260 --> 00:01:43,100 - Stay quiet. 18 00:01:46,110 --> 00:01:48,520 - Okay, I'll stay right here. 19 00:01:50,563 --> 00:01:53,063 (tense music) 20 00:02:59,666 --> 00:03:02,326 (phone buzzing) 21 00:03:27,803 --> 00:03:29,633 - Give me that cam footage from Ferguson. 22 00:03:29,630 --> 00:03:31,140 - Yes, sir. 23 00:03:31,140 --> 00:03:33,290 - So is it the taller one or the older one? 24 00:03:35,917 --> 00:03:37,737 (phone ringing) 25 00:03:37,737 --> 00:03:39,847 - No, you uncovered the website. 26 00:03:39,850 --> 00:03:41,000 Just find me something. 27 00:03:45,190 --> 00:03:46,550 What? 28 00:03:46,550 --> 00:03:48,450 - Here's the background on the driver. 29 00:03:50,344 --> 00:03:52,144 - What am I looking at? 30 00:03:52,137 --> 00:03:54,637 - Well apart from a couple of overdue credit cards, 31 00:03:54,640 --> 00:03:56,070 it came back pretty clean. 32 00:03:56,067 --> 00:03:57,497 - I'd keep digging. 33 00:03:57,500 --> 00:03:59,010 - Yes, sir. 34 00:03:59,007 --> 00:04:01,107 - Angela, where are we on the house? 35 00:04:03,980 --> 00:04:05,760 Am I talking to myself? 36 00:04:07,360 --> 00:04:08,910 - Sorry sir. 37 00:04:08,910 --> 00:04:10,720 - What have you got? 38 00:04:10,720 --> 00:04:12,750 - I'm still pulling some information 39 00:04:12,745 --> 00:04:15,555 from the appraisal records but-- 40 00:04:15,560 --> 00:04:17,560 - I've got an eye witness where they grabbed her. 41 00:04:17,560 --> 00:04:18,390 You want it? 42 00:04:18,393 --> 00:04:20,363 - No, you take it, just get back to me if it's solid. 43 00:04:20,357 --> 00:04:21,387 - Right. 44 00:04:27,541 --> 00:04:29,201 - You need a tissue? 45 00:04:31,499 --> 00:04:32,329 - I'm fine. 46 00:04:34,001 --> 00:04:36,681 It looks like the house is a short term rental. 47 00:04:36,680 --> 00:04:38,030 Everything's booked online. 48 00:04:38,030 --> 00:04:39,120 - What about the owners? 49 00:04:39,120 --> 00:04:40,070 - Retired. 50 00:04:40,070 --> 00:04:41,980 They're traveling around in their RV. 51 00:04:41,980 --> 00:04:43,760 - Well there must be somebody managing the property, 52 00:04:43,760 --> 00:04:45,070 somebody who cleans and mows the yard. 53 00:04:45,070 --> 00:04:46,890 That's who we need to talk to. 54 00:04:46,893 --> 00:04:47,783 (phone ringing) 55 00:04:47,780 --> 00:04:49,090 Yeah? 56 00:04:49,090 --> 00:04:50,040 Yeah, I'll be right there. 57 00:04:50,040 --> 00:04:51,670 Just show me when I get there. 58 00:04:56,239 --> 00:04:57,669 We are gonna find her. 59 00:05:03,910 --> 00:05:07,010 - So I put a trace route on their web traffic 60 00:05:07,011 --> 00:05:09,131 but just take a look. 61 00:05:09,134 --> 00:05:14,134 I mean it goes from China to Singapore 62 00:05:14,140 --> 00:05:16,200 to Chechnya to Brazil. 63 00:05:16,200 --> 00:05:17,790 They're bouncing us all over. 64 00:05:17,790 --> 00:05:19,000 - Can't you just keep following it? 65 00:05:19,000 --> 00:05:19,830 - I... 66 00:05:22,070 --> 00:05:23,470 Do you still have her phone? 67 00:05:28,650 --> 00:05:31,460 Okay, so location services 68 00:05:31,460 --> 00:05:34,150 tracks everywhere this thing goes. 69 00:05:34,150 --> 00:05:36,970 They usually record up to about a month 70 00:05:36,970 --> 00:05:39,460 but all we need are the last 24 hours. 71 00:05:39,460 --> 00:05:42,540 So yeah check it out. 72 00:05:45,260 --> 00:05:46,770 This is her at her place. 73 00:05:48,020 --> 00:05:50,360 And then her arriving at work, 74 00:05:50,360 --> 00:05:52,670 probably heading to the gym afterwards and then-- 75 00:05:52,674 --> 00:05:53,514 - I don't need her itinerary, 76 00:05:53,507 --> 00:05:54,737 I need to know where she ends up. 77 00:05:54,740 --> 00:05:56,950 - Oh, okay, so this is where she was grabbed. 78 00:05:59,470 --> 00:06:01,170 Wow, that's really weird. 79 00:06:01,170 --> 00:06:03,710 It's like they just go off the grid 80 00:06:03,710 --> 00:06:05,460 and then somehow show up over here. 81 00:06:06,820 --> 00:06:08,120 Is this it? 82 00:06:08,122 --> 00:06:09,132 Is this where she is? 83 00:06:09,125 --> 00:06:10,415 - No, that's where I found the phone. 84 00:06:11,590 --> 00:06:13,370 Maybe they turned it off. 85 00:06:13,370 --> 00:06:16,900 - No, they can still track that 86 00:06:16,900 --> 00:06:18,720 even when it is off. 87 00:06:18,720 --> 00:06:20,520 They would need something like this, 88 00:06:23,188 --> 00:06:25,058 an RFID signal blocker. 89 00:06:25,060 --> 00:06:26,290 Put a phone in one of those 90 00:06:26,290 --> 00:06:27,700 and you go off the grid. 91 00:06:29,910 --> 00:06:31,470 - Did you get this on the dark web? 92 00:06:32,502 --> 00:06:33,592 - The dollar store. 93 00:06:35,000 --> 00:06:36,790 - Are you messing with me? 94 00:06:36,793 --> 00:06:37,693 - No. 95 00:06:37,690 --> 00:06:39,320 With all due respect sir, 96 00:06:39,321 --> 00:06:41,281 I think they're messing with you. 97 00:06:43,350 --> 00:06:46,420 - Sir, Sergeant Tomlinson wants to see you upstairs. 98 00:06:46,420 --> 00:06:47,930 - Tell him I'll be there in a minute. 99 00:06:47,930 --> 00:06:50,110 - He's not in a waiting mood. 100 00:06:52,290 --> 00:06:53,540 - Just find me something. 101 00:06:58,790 --> 00:06:59,820 - So that's it? 102 00:06:59,820 --> 00:07:03,120 No ransom, no demands, nothing? 103 00:07:03,119 --> 00:07:04,239 - No. 104 00:07:04,243 --> 00:07:05,813 - That's not good. 105 00:07:05,808 --> 00:07:06,638 - Yeah. 106 00:07:07,970 --> 00:07:10,010 - I called in a favor from a buddy of mine 107 00:07:10,010 --> 00:07:11,210 over in Ft. Worth. 108 00:07:11,210 --> 00:07:14,110 They're gonna send down a couple special investigators-- 109 00:07:14,106 --> 00:07:15,766 - No way, I got this. 110 00:07:15,770 --> 00:07:19,120 - This isn't about bruising your ego, okay? 111 00:07:19,120 --> 00:07:20,920 We have an officer down situation here. 112 00:07:20,920 --> 00:07:22,070 - We can't wait for them, 113 00:07:22,070 --> 00:07:23,390 I can handle it. 114 00:07:23,386 --> 00:07:24,216 (knocking) 115 00:07:24,219 --> 00:07:25,049 - What? 116 00:07:26,288 --> 00:07:28,948 - The news vans just pulled up outside. 117 00:07:28,946 --> 00:07:30,676 - Perfect. 118 00:07:30,680 --> 00:07:32,240 - Are you gonna make a statement 119 00:07:32,240 --> 00:07:33,570 or what would you like me to tell them? 120 00:07:33,570 --> 00:07:35,890 - Yeah, I got a statement for them, go home, 121 00:07:35,890 --> 00:07:36,940 that's the statement. 122 00:07:38,380 --> 00:07:39,210 - Okay. 123 00:07:44,250 --> 00:07:46,480 - You're the one that needs to go home. 124 00:07:46,480 --> 00:07:49,120 I don't blame you for wanting to take the lead on this thing 125 00:07:49,120 --> 00:07:51,380 but you're heads not in the right place. 126 00:07:51,376 --> 00:07:53,666 Why don't you go home, get some sleep? 127 00:07:53,670 --> 00:07:54,820 Let me handle it from here. 128 00:07:54,820 --> 00:07:56,850 - Get some sleep, that's your answer to this? 129 00:07:56,850 --> 00:07:59,020 Go have a donut, do the crossword puzzle. 130 00:07:59,020 --> 00:08:00,860 That's what you want me to do? 131 00:08:02,556 --> 00:08:05,646 - Look we're gonna get her back. 132 00:08:05,647 --> 00:08:06,477 Yeah? 133 00:08:07,955 --> 00:08:09,455 - So where is she? 134 00:08:15,806 --> 00:08:18,306 (tense music) 135 00:08:32,278 --> 00:08:34,528 (grunting) 136 00:09:12,750 --> 00:09:13,700 - Did you find her? 137 00:09:14,823 --> 00:09:17,303 - No, not yet. 138 00:09:21,953 --> 00:09:24,313 I just came by to take a quick shower. 139 00:09:42,398 --> 00:09:43,228 - I heard something. 140 00:09:43,231 --> 00:09:44,061 I think she's waking up. 141 00:09:47,528 --> 00:09:49,498 - If she gives you any trouble, 142 00:09:49,499 --> 00:09:51,859 you stick her with this. 143 00:09:51,860 --> 00:09:53,420 - Why can't we take care of her now? 144 00:09:53,420 --> 00:09:55,030 - Because another job just came in. 145 00:09:55,030 --> 00:09:56,980 - Well we can't take her with us, she's a liability. 146 00:09:56,980 --> 00:09:59,220 - She is leverage, okay? 147 00:10:00,270 --> 00:10:01,280 Until she's not. 148 00:10:03,360 --> 00:10:04,760 Then we'll take care of her. 149 00:10:06,993 --> 00:10:09,913 (mysterious music) 150 00:10:35,510 --> 00:10:36,520 - Katie told you? 151 00:10:40,390 --> 00:10:42,040 She asked me not to say anything. 152 00:10:43,920 --> 00:10:46,020 I was trying to honor that, okay? 153 00:10:47,699 --> 00:10:48,779 Then we got busy trying to catch 154 00:10:48,780 --> 00:10:50,050 whoever was responsible, 155 00:10:50,050 --> 00:10:51,000 then Kris went missing. 156 00:10:51,000 --> 00:10:53,970 So you know what, if you're mad at me for not telling you-- 157 00:10:53,970 --> 00:10:55,050 - I'm not mad. 158 00:10:57,260 --> 00:10:58,090 - What are you? 159 00:11:04,898 --> 00:11:09,898 - Hurt, scared, devastated. 160 00:11:15,177 --> 00:11:16,007 - How's Katie? 161 00:11:17,820 --> 00:11:19,330 - Considering the trauma she's been through, 162 00:11:19,330 --> 00:11:20,690 it's going to take time. 163 00:11:22,990 --> 00:11:24,500 We had a good cry 164 00:11:24,499 --> 00:11:26,469 and then we prayed together. 165 00:11:30,302 --> 00:11:31,692 - Did it fix anything? 166 00:11:34,151 --> 00:11:37,451 - Prayer isn't always about fixing your problems. 167 00:11:38,480 --> 00:11:40,610 Sometimes you pray just to get through them. 168 00:11:40,606 --> 00:11:41,966 - Yeah well I've got a problem right now 169 00:11:41,970 --> 00:11:44,160 that needs to be fixed right now. 170 00:11:45,100 --> 00:11:46,530 - Have you tried praying? 171 00:11:49,400 --> 00:11:51,160 - No, I have not. 172 00:11:55,266 --> 00:12:00,186 I read that verse that you gave me, Romans, 173 00:12:01,467 --> 00:12:05,377 "Anyone who calls on the name of the Lord will be saved." 174 00:12:08,642 --> 00:12:10,182 - And? 175 00:12:10,180 --> 00:12:11,800 - And Kris is still missing. 176 00:12:14,290 --> 00:12:16,520 So what am I supposed to do, huh? 177 00:12:16,520 --> 00:12:21,150 Say hey, Lord, my partner needs to be saved. 178 00:12:21,150 --> 00:12:23,600 Just send me the address and I'll go pick her up. 179 00:12:25,550 --> 00:12:27,710 - Are you really asking that 180 00:12:27,710 --> 00:12:28,670 or are you just saying it to me? 181 00:12:30,014 --> 00:12:31,104 - I'm just... 182 00:12:33,253 --> 00:12:35,313 I'm not in the praying mood right now. 183 00:12:35,310 --> 00:12:39,680 - No, you're too stubborn to ask for help. 184 00:12:39,680 --> 00:12:40,680 You have to fix it, 185 00:12:40,680 --> 00:12:42,180 that's what this is all about. 186 00:12:46,185 --> 00:12:47,435 What will it hurt to try? 187 00:12:48,531 --> 00:12:50,871 - I've got to get back to work, I may have found something. 188 00:12:50,870 --> 00:12:53,710 - You know how desperately you want to get Kris back? 189 00:12:56,041 --> 00:12:58,141 That is exactly how God feels about you. 190 00:13:01,971 --> 00:13:02,801 Come here. 191 00:13:04,640 --> 00:13:05,890 I'll pray if you won't. 192 00:13:11,849 --> 00:13:14,129 - [Travis] I'll do it. 193 00:13:14,128 --> 00:13:17,048 (mysterious music) 194 00:14:09,730 --> 00:14:13,990 - So, got word on the cop. 195 00:14:13,990 --> 00:14:15,220 - And? 196 00:14:15,220 --> 00:14:17,270 - She's no longer leverage. 197 00:14:17,270 --> 00:14:18,570 - Got ya. 198 00:14:18,570 --> 00:14:20,550 - No, no, no, not here. 199 00:14:20,550 --> 00:14:22,130 - Where? 200 00:14:22,130 --> 00:14:23,810 - Take her out to the woods somewhere. 201 00:14:27,347 --> 00:14:28,177 Grab the shovel. 202 00:14:41,199 --> 00:14:43,749 (tense music) 203 00:14:43,753 --> 00:14:45,693 - Wakey wakey. 204 00:14:45,691 --> 00:14:47,651 We're going somewhere. 205 00:14:53,836 --> 00:14:56,336 (tense music) 206 00:15:59,160 --> 00:15:59,990 - All clear. 207 00:16:02,633 --> 00:16:05,133 (tense music) 208 00:16:06,100 --> 00:16:07,030 - Kevin, she's not here. 209 00:16:07,030 --> 00:16:07,860 Where is she? 210 00:16:09,090 --> 00:16:10,570 - The coordinates are updating. 211 00:16:10,570 --> 00:16:12,640 I'll try refreshing the program. 212 00:16:14,092 --> 00:16:16,762 (ominous music) 213 00:17:11,489 --> 00:17:12,479 - This'll work. 214 00:17:12,480 --> 00:17:13,330 Let's do it here. 215 00:17:17,760 --> 00:17:18,590 Get down. 216 00:17:19,571 --> 00:17:22,241 (ominous music) 217 00:17:35,784 --> 00:17:38,374 Sorry lady, it's just business. 218 00:17:48,766 --> 00:17:50,156 - Found her tracker. 219 00:17:50,163 --> 00:17:52,573 (gunfire blasts) 220 00:17:52,571 --> 00:17:54,401 Shots fired, move out. 221 00:18:08,659 --> 00:18:10,259 - Hands! 222 00:18:10,259 --> 00:18:11,089 Hands! 223 00:18:26,002 --> 00:18:26,842 I got you. 224 00:18:28,585 --> 00:18:29,415 It's okay. 225 00:18:39,337 --> 00:18:40,337 You're safe. 226 00:18:50,921 --> 00:18:54,591 (dramatic orchestral music) 227 00:19:20,425 --> 00:19:22,585 (beeping) 228 00:19:24,925 --> 00:19:26,085 Can I come in? 229 00:19:28,146 --> 00:19:28,976 - Hey. 230 00:19:30,537 --> 00:19:32,257 Did Becky send you with those? 231 00:19:32,263 --> 00:19:33,743 - Give me some credit. 232 00:19:33,740 --> 00:19:35,080 I picked these up myself. 233 00:19:36,840 --> 00:19:37,670 - Looks like it. 234 00:19:38,610 --> 00:19:39,510 - How you feeling? 235 00:19:45,299 --> 00:19:46,549 - I don't know. 236 00:19:47,850 --> 00:19:49,050 - That's understandable. 237 00:19:50,700 --> 00:19:52,450 - How close have you been to death? 238 00:19:56,927 --> 00:20:00,567 - I guess we face it every time we're out there. 239 00:20:03,950 --> 00:20:04,780 - How close? 240 00:20:07,209 --> 00:20:08,929 - I've been pretty lucky. 241 00:20:12,610 --> 00:20:14,460 - I was seconds away from it. 242 00:20:16,300 --> 00:20:17,130 - Yeah. 243 00:20:26,707 --> 00:20:27,817 - How did you find me? 244 00:20:29,980 --> 00:20:33,330 - Your fitness tracker, Kevin traced it. 245 00:20:38,210 --> 00:20:39,310 - I wasn't wearing it. 246 00:20:41,840 --> 00:20:44,290 - I guess someone up there's looking out for you. 247 00:20:47,000 --> 00:20:50,620 Becky and I, we prayed for you, 248 00:20:51,720 --> 00:20:53,810 prayed that God would help me to find you 249 00:20:54,865 --> 00:20:57,115 and I did and here you are. 250 00:21:01,640 --> 00:21:02,890 - You believe it was God? 251 00:21:05,720 --> 00:21:06,970 - I guess I kind of do. 252 00:21:08,798 --> 00:21:09,628 (knocking) 253 00:21:09,631 --> 00:21:12,441 - Hey Kris, mind if I steal Travis for a second? 254 00:21:12,440 --> 00:21:14,320 - No, please take him. 255 00:21:17,060 --> 00:21:17,890 - Get some rest. 256 00:21:19,315 --> 00:21:20,145 - Yeah. 257 00:21:27,337 --> 00:21:29,397 - The laptop that we recovered from the warehouse, 258 00:21:29,400 --> 00:21:30,690 we got in. 259 00:21:30,690 --> 00:21:32,000 They had everything. 260 00:21:32,000 --> 00:21:36,230 Client lists, names, addresses, victims and 261 00:21:36,227 --> 00:21:40,827 I don't know how to say this but 262 00:21:41,870 --> 00:21:43,570 your daughter's name was in there. 263 00:21:45,260 --> 00:21:46,420 - Yeah I know. 264 00:21:48,433 --> 00:21:49,353 - You know? 265 00:21:51,977 --> 00:21:53,727 Is that why you did this? 266 00:21:53,730 --> 00:21:54,630 - What's his name? 267 00:21:55,699 --> 00:21:57,449 What's his name? 268 00:22:00,790 --> 00:22:04,420 Brandon, Brandon Hoover. 269 00:22:04,420 --> 00:22:06,620 - And Brandon, how do you know Katie Travis? 270 00:22:08,480 --> 00:22:10,550 - We were friends in college. 271 00:22:10,550 --> 00:22:11,800 - Like dating friends or? 272 00:22:13,630 --> 00:22:15,170 - We, I'd see her on campus 273 00:22:15,167 --> 00:22:16,567 and we would talk sometimes. 274 00:22:19,100 --> 00:22:21,460 - Were there romantic interactions? 275 00:22:22,420 --> 00:22:23,770 - I really wasn't her type. 276 00:22:25,030 --> 00:22:26,360 She was mine though. 277 00:22:27,350 --> 00:22:29,920 - Was there a physical component to your relationship? 278 00:22:34,294 --> 00:22:35,504 Let the record indicate 279 00:22:35,500 --> 00:22:37,350 that the gentleman shook his head no. 280 00:22:41,264 --> 00:22:43,574 You know, Brandon, you confuse me, 281 00:22:43,570 --> 00:22:48,050 good grades, steady job, no criminal history. 282 00:22:49,450 --> 00:22:50,450 How'd you get here? 283 00:22:52,910 --> 00:22:54,960 - I mean I just, this isn't me, 284 00:22:56,110 --> 00:22:58,430 this isn't who I am, I'm not like this. 285 00:23:00,060 --> 00:23:01,010 - So what happened? 286 00:23:03,320 --> 00:23:04,250 - I got hooked. 287 00:23:05,640 --> 00:23:07,090 I got hooked on, 288 00:23:08,869 --> 00:23:09,989 just on the internet surfing for hours 289 00:23:09,990 --> 00:23:10,910 and I was bored. 290 00:23:12,986 --> 00:23:14,796 - What exactly were you hooked on? 291 00:23:17,520 --> 00:23:18,940 - Adult sites and stuff. 292 00:23:20,410 --> 00:23:22,010 It just got to the point where I 293 00:23:22,870 --> 00:23:24,060 not really had enough. 294 00:23:25,330 --> 00:23:26,280 - So what'd you do? 295 00:23:28,340 --> 00:23:30,000 - I started using hookup apps. 296 00:23:32,380 --> 00:23:33,530 The women, they were strangers, 297 00:23:33,530 --> 00:23:35,480 so they weren't really enough. 298 00:23:36,820 --> 00:23:38,700 That's when I started thinking of Katie. 299 00:23:40,826 --> 00:23:44,916 The thoughts, they wouldn't leave, they wouldn't leave. 300 00:23:44,922 --> 00:23:46,482 When the opportunity came, 301 00:23:48,795 --> 00:23:49,635 I took it. 302 00:23:51,860 --> 00:23:53,600 I just wish I would've gotten help sooner. 303 00:23:55,930 --> 00:23:57,080 - You sought treatment? 304 00:23:58,424 --> 00:23:59,264 - Yeah. 305 00:24:00,985 --> 00:24:03,315 I went to my old youth pastor and he, 306 00:24:05,189 --> 00:24:06,959 he got me help into a recovery group. 307 00:24:07,840 --> 00:24:11,570 - Was this before or after the incident with Katie? 308 00:24:12,730 --> 00:24:13,620 - It was after. 309 00:24:16,840 --> 00:24:21,070 - Did you tell the pastor and the group what happened? 310 00:24:21,070 --> 00:24:21,900 - [Brandon] Not everything, no. 311 00:24:21,903 --> 00:24:23,923 - What did you tell 'em? 312 00:24:23,920 --> 00:24:24,770 - I just told 'em 313 00:24:26,217 --> 00:24:28,727 I was in such a dark spot 314 00:24:28,729 --> 00:24:33,159 and I did some terrible, terrible things. 315 00:24:36,940 --> 00:24:38,340 I've changed my life around. 316 00:24:39,210 --> 00:24:40,260 I'm not the same man. 317 00:24:41,220 --> 00:24:43,960 I found this light and it got me out. 318 00:24:45,910 --> 00:24:46,910 I understand I have to deal 319 00:24:46,910 --> 00:24:48,910 with the consequences of what I've done. 320 00:24:50,245 --> 00:24:52,475 The hardest part's the guilt and the shame 321 00:24:52,480 --> 00:24:53,400 of what I did to her. 322 00:24:55,210 --> 00:24:56,480 I'll never get past that. 323 00:25:01,724 --> 00:25:04,014 - What would you tell her if you had the chance? 324 00:25:08,610 --> 00:25:10,160 - [Brandon] Just how sorry I am 325 00:25:11,540 --> 00:25:13,390 and I hope one day she'll forgive me. 326 00:25:20,261 --> 00:25:23,431 - Do you want to say something to him? 327 00:25:27,024 --> 00:25:27,864 - No. 328 00:25:36,176 --> 00:25:37,506 I love you, dad. 329 00:25:43,457 --> 00:25:45,037 - I love you, baby. 330 00:25:49,007 --> 00:25:51,087 (crying) 331 00:26:01,672 --> 00:26:04,342 (phone ringing) 332 00:26:10,904 --> 00:26:12,344 - Do you want me to run the Curtis reports over the weekend? 333 00:26:12,340 --> 00:26:14,030 He can have them ready by Monday. 334 00:26:14,030 --> 00:26:14,860 - Come here. 335 00:26:16,920 --> 00:26:18,290 - What's this? 336 00:26:18,288 --> 00:26:19,388 - It's a box, open it. 337 00:26:26,550 --> 00:26:27,380 - Detective? 338 00:26:29,030 --> 00:26:29,880 - You deserve it. 339 00:26:30,853 --> 00:26:32,003 It's for your new office. 340 00:26:34,320 --> 00:26:36,290 - What, so no more bathroom desk? 341 00:26:36,293 --> 00:26:37,683 - Yeah, I know how disappointed you are. 342 00:26:37,680 --> 00:26:38,630 I gave it to Kevin. 343 00:26:45,637 --> 00:26:46,507 - Thank you. 344 00:26:46,510 --> 00:26:48,510 - Have a good weekend, Detective Tanner. 345 00:26:49,930 --> 00:26:51,460 - You too, Detective Travis. 346 00:27:02,860 --> 00:27:05,660 - [Navigator Voice] In 100 feet, keep right at the fork. 347 00:27:06,864 --> 00:27:07,974 - I don't think that's right. 348 00:27:07,970 --> 00:27:10,050 - I think you need to turn right up here. 349 00:27:12,214 --> 00:27:14,634 - I don't see what was wrong with the old church. 350 00:27:16,120 --> 00:27:17,450 - They built a new campus. 351 00:27:19,318 --> 00:27:21,598 (upbeat music) 352 00:27:21,603 --> 00:27:22,903 I am so thankful for this. 353 00:27:23,737 --> 00:27:25,697 - What, the new church building? 354 00:27:25,700 --> 00:27:27,020 - For what God is doing, 355 00:27:28,410 --> 00:27:30,310 what's happening with you. 356 00:27:30,309 --> 00:27:32,889 (upbeat music) 357 00:27:34,110 --> 00:27:36,830 - Well it is happening. 358 00:27:38,608 --> 00:27:42,338 ♪ These stars that I won ♪ 359 00:27:42,341 --> 00:27:46,071 ♪ Made the moon and the Earth and the sun ♪ 360 00:27:46,071 --> 00:27:50,231 ♪ You were born to be bright ♪ 361 00:27:50,234 --> 00:27:52,444 ♪ Don't you dare back down ♪ - You have reached 362 00:27:52,440 --> 00:27:53,900 your destination. 363 00:27:53,901 --> 00:27:58,741 ♪ You better shine ♪ 364 00:27:58,744 --> 00:28:03,144 ♪ Shine ♪ 365 00:28:03,141 --> 00:28:06,511 ♪ Shine, shine ♪ 366 00:28:06,512 --> 00:28:11,512 ♪ Please just shine ♪ 367 00:28:11,546 --> 00:28:12,546 ♪ Please my dear ♪ 368 00:28:12,549 --> 00:28:13,549 ♪ Have no fear ♪ 369 00:28:13,551 --> 00:28:14,871 ♪ Got your heart in mine ♪ 370 00:28:14,874 --> 00:28:19,124 ♪ For the road you must walk, you must pave ♪ 371 00:28:19,116 --> 00:28:21,096 ♪ Some'll tell when you choke ♪ 372 00:28:21,104 --> 00:28:23,094 ♪ Some will ask you to go ♪ 373 00:28:23,088 --> 00:28:25,028 ♪ 'Cause you're not enough ♪ 374 00:28:25,026 --> 00:28:27,216 ♪ Just behave ♪ 375 00:28:27,224 --> 00:28:29,314 ♪ Before you gallop ♪ 376 00:28:29,313 --> 00:28:31,603 ♪ Take a second, get a grip ♪ 377 00:28:31,597 --> 00:28:33,517 ♪ Girl, you are brave, you are kind ♪ 378 00:28:33,520 --> 00:28:35,380 ♪ And you are free ♪ 379 00:28:35,376 --> 00:28:39,596 ♪ You have the strength to do anything you want to do ♪ 380 00:28:39,600 --> 00:28:41,690 ♪ What you must do ♪ 381 00:28:41,690 --> 00:28:43,540 ♪ Is believe ♪ 382 00:28:43,544 --> 00:28:45,654 ♪ Made of stars ♪ 383 00:28:45,653 --> 00:28:47,093 ♪ By the one ♪ 384 00:28:47,088 --> 00:28:52,008 ♪ Made the moon and this Earth and the sun ♪ 25570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.