All language subtitles for Verfuhrt-In-den-Armen-eines-Anderen-Er-drama-DE-2016-en-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:20,940 [Musik] 2 00:00:24,160 --> 00:00:27,260 [Musik] 3 00:00:35,479 --> 00:01:03,238 [Musik] 4 00:01:05,150 --> 00:01:12,240 ohne beides 5 00:01:07,500 --> 00:01:16,289 leider wird es schon wieder kommen 6 00:01:12,239 --> 00:01:20,519 und keine Frage, die Sie bald hören werden 7 00:01:16,290 --> 00:01:23,850 mal nur mit uns mädchen und nämlich krieg 8 00:01:20,519 --> 00:01:25,250 00:02:10,819 do it black entscheidet das nicht 20 00:02:09,199 --> 00:02:11,929 Ereignisse Menschen etwas 21 00:02:10,819 --> 00:02:13,909 wichtig ankündigen 22 00:02:11,930 --> 00:02:15,439 Ich würde lieber selbst hier bleiben 23 00:02:13,909 --> 00:02:17,509 Ich kann auch nicht alleine gehen 24 00:02:15,439 --> 00:02:19,780 mit dem 00:02:47,068 Rolle, was meine Frau für eine Familie sucht 32 00:02:45,360 --> 00:02:50,540 Ja, aber ich bin immer schuld, wenn wir 33 00:02:47,068 --> 00:02:50,539 früher davon wissen oder es nicht wissen 34 00:02:51,050 --> 00:02:56,800 Ich bin auf Karriere Frauen 35 00:02:54,270 --> 00:02:58,150 Wir sind sooo sexy 36 00:02:56,800 --> 00:02:59,530 00:03:46,568 [Musik] 52 00:03:45,039 --> 00:03:48,400 Sebastian hat gerade ein Angebot für 53 00:03:46,568 --> 00:03:51,399 Eine Partnerschaft zu bekommen passt dazu 54 00:03:48,400 --> 00:03:55,079 aber mit einem partner in der b und der 55 00:03:51,400 --> 00:03:55,079 neuer Projektmanager unserer Agentur 56 00:03:58,560 --> 00:04:04,909 das glas 00:04:48,118 Ihre Frauenagenturen müssen es nicht sein 65 00:04:43,509 --> 00:04:48,119 Sebastian viel Spaß 66 00:04:50,399 --> 00:04:53,639 [Musik] 67 00:04:55,978 --> 00:04:59,519 und wie fühlt es sich an? 68 00:05:01,120 --> 00:05:06,389 es wird sich besser anfühlen, wenn du 69 00:05:02,769 --> 00:05:09,930 selbst ein bisschen 00:07:58,539 [Musik] 92 00:08:03,360 --> 00:08:09,340 könnten 93 00:08:05,079 --> 00:08:11,859 es ist sehr schön aber möglich grün 94 00:08:09,339 --> 00:08:13,299 Ich war Namensfarbe, in der der Chef hängt 95 00:08:11,860 --> 00:08:15,430 Marmelade können Sie Gesellschaft übernehmen 96 00:08:13,300 --> 00:08:17,968 Internetpräsenz Raeter Ich bin gerade 97 00:08:15,430 --> 00:08:17,968 mitten in einer Besprechung 98 00:08:22,959 --> 00:08:28,068 Wir werden später neben der Farbe fortfahren 99 00:08:26,478 --> 00:08:35,000 brauche ich andere Arten von 100 00:08:28,069 --> 00:08:37,550 dachte dahinter 101 00:08:35,000 --> 00:08:39,078 Ich bin auch überhaupt nicht 102 00:08:37,549 --> 00:08:39,500 das hat sie damals vorbereitet 103 00:08:39,078 --> 00:08:41,139 Stau 104 00:08:39,500 --> 00:08:46,539 Zumindest sind sie es 105 00:08:41,139 --> 00:08:46,539 bitte unvoreingenommen 106 00:08:54,269 --> 00:09:00,059 Ich brauche eine edle Website 107 00:08:56,639 --> 00:09:02,009 aber nicht stickig was 00:09:41,559 die darin leben oder arbeiten 118 00:09:41,820 --> 00:09:46,530 Alles, was vorhersehbar ist, tötet sie 119 00:09:43,769 --> 00:09:49,710 Leidenschaft meine Website sollte etwas sein 120 00:09:46,529 --> 00:09:54,569 Besonderes etwas, in dem man ist 121 00:09:49,710 --> 00:09:57,300 Sie wollen wieder finden, dann sind Sie hier 122 00:09:54,570 --> 00:09:58,560 genau die richtige Frau Richard unsere 123 00:09:57,299 --> 00:10:00,419 Agentur ist bekannt für seine unkonventionelle 124 00:09:58,559 --> 00:10:07,268 Ideen und Kampagnen 125 00:10:00,419 --> 00:10:07,269 [Musik] 126 00:10:14,129 --> 00:10:17,210 [Musik] 127 00:10:21,100 --> 00:10:24,600 [Musik] 128 00:10:29,950 --> 00:10:40,660 [Musik] 129 00:10:48,220 --> 00:10:53,220 [Musik] 130 00:10:50,100 --> 00:10:53,220 [Beifall] 131 00:11:02,179 --> 00:11:18,978 [Musik] 132 00:11:24,730 --> 00:11:32,649 [Musik] 133 00:11:38,750 --> 00:11:47,730 [Musik] 134 00:11:57,789 --> 00:12:03,730 mit caldato 00:14:37,298 [Musik] 149 00:14:39,480 --> 00:15:01,219 [Musik] 150 00:15:28,169 --> 00:15:30,620 guten Morgen 151 00:15:34,679 --> 00:15:43,139 Es war also eigentlich ein Vergleich 152 00:15:41,289 --> 00:15:45,519 wichtiger Termin 153 00:15:43,139 --> 00:15:48,370 Das neue Projektmanagement kommt zu spät 154 00:15:45,519 --> 00:15:52,059 zum Projekttreffen und damit 155 00:15:48,370 --> 00:15:54,959 nackt und nissen lanig hat was bekommen 156 00:15:52,059 --> 00:15:54,958 Zahnbürste ist im Badezimmer 157 00:16:00,499 --> 00:16:06,249 00:16:31,000 war das heute 164 00:16:31,850 --> 00:16:35,420 ja gut 165 00:16:32,889 --> 00:16:41,418 Lass uns das machen 166 00:16:35,419 --> 00:16:41,418 [Musik] 167 00:16:43,690 --> 00:17:33,430 [Musik] 168 00:17:30,548 --> 00:17:35,029 kräftig verloren 169 00:17:33,430 --> 00:17:38,109 Fräulein 170 00:17:35,029 --> 00:17:38,108 [Musik] 171 00:17:47,799 --> 00:18:01,069 Jemand hat eines Tages Geschmack 172 00:17:53,690 --> 00:18:03,910 wir alle stecken im Stau fest 173 00:18:01,069 --> 00:18:03,909 spezielle 00:21:00,139 Boden 196 00:21:06,509 --> 00:21:09,769 [Musik] 197 00:21:11,190 --> 00:21:15,180 aber wie die alten 198 00:21:18,548 --> 00:21:28,009 ja warum das plötzlich weil ich drin bin 199 00:21:26,630 --> 00:21:32,659 Meine Dokumente können die nachschlagen 200 00:21:28,009 --> 00:21:35,028 sehe uns nicht ich habe sie 00:21:51,660 auch ein anderes Leben bei den anderen sechs 207 00:21:50,740 --> 00:21:55,349 Treffen 208 00:21:51,660 --> 00:21:55,350 Ich mag die Bühne 209 00:22:06,369 --> 00:22:09,849 [Musik] 210 00:22:13,930 --> 00:22:17,058 [Musik] 211 00:22:19,359 --> 00:22:22,439 [Musik] 212 00:22:31,589 --> 00:22:47,549 dieser Abschied vielleicht in 213 00:22:44,230 --> 00:22:47,549 00:24:01,429 Gründerzeit hohe Decken Planken Stück 223 00:23:57,979 --> 00:24:04,129 Kamin ganze Pipapo, die toll klingt 224 00:24:01,429 --> 00:24:08,259 und wo sie haken, ist es zu groß für uns 225 00:24:04,128 --> 00:24:08,259 Dies ist eine Wohnung für eine Familie 226 00:24:13,859 --> 00:24:16,250 Meiner Ansicht nach 227 00:24:22,059 --> 00:24:25,720 [Musik] 228 00:24:33,240 --> 00:24:42,778 [Musik] 229 00:24:50,660 --> 00:24:57,470 [Musik] 230 00:25:08,569 --> 00:25:11,839 das ist überhaupt nicht inländisch 231 00:25:09,859 --> 00:25:15,229 00:26:49,509 wir bringen die menschen zusammen und 248 00:26:46,579 --> 00:26:51,879 arrangiere alles für das perfekte 249 00:26:49,509 --> 00:26:55,509 treffen 250 00:26:51,880 --> 00:27:00,350 ein unkomplizierter Seitensprung 251 00:26:55,509 --> 00:27:05,359 Es geht um Sex. Ich wäre kein Bordell 252 00:27:00,349 --> 00:27:07,189 Frau reuter über 50 Prozent meiner 253 00:27:05,359 --> 00:27:09,409 Kunden sind übrigens weiblich 254 00:27:07,190 --> 00:27:11,799 alles ist zwischen zwei möglich 255 00:27:09,410 --> 00:27:11,800 Menschen 256 00:27:15,569 --> 00:27:19,710 aber nichts kann passieren 257 00:27:23,278 --> 00:27:26,859 Wer sind Ihre Kunden? 258 00:27:25,240 --> 00:27:28,329 Die überwiegende Mehrheit lebt in 259 00:27:26,859 --> 00:27:29,769 Beziehungen sind keine Menschen 260 00:27:28,329 --> 00:27:31,928 sonst kommt niemand von uns runter 261 00:27:29,769 --> 00:27:34,778 Die Kunden sind großartig und respektieren 262 00:27:31,929 --> 00:27:36,070 jede Entscheidung von Ihnen viele 263 00:27:34,778 --> 00:27:39,788 will nur mit der möglichkeit 264 00:27:36,069 --> 00:27:41,470 spiele dies mit Anonymität für 265 00:27:39,788 --> 00:27:43,240 Geben Sie die Treffen, die wir vermitteln 266 00:27:41,470 --> 00:27:45,610 Unsere Kunden sind 00:28:23,039 ewiges Leben glaub mir, ich gehöre dazu 282 00:28:19,929 --> 00:28:23,038 schon gar nicht zu Ihrer Kundschaft 283 00:28:24,179 --> 00:28:33,180 Probieren Sie es heute Abend aus 284 00:28:30,160 --> 00:28:35,350 Treffen Sie einen fremden Mann für uns 285 00:28:33,180 --> 00:28:37,590 00:34:44,799 Der Aufzug war dein Schicksal 313 00:34:49,789 --> 00:34:57,849 Hast du die Wohnung so groß genommen? 314 00:34:55,219 --> 00:34:57,848 Ja, das ist richtig 315 00:35:21,429 --> 00:35:25,029 Ich kann es jetzt erklären 316 00:35:45,610 --> 00:35:48,999 [Musik] 317 00:36:01,460 --> 00:36:05,909 Das habe ich mir gedacht 318 00:36:03,630 --> 00:36:08,210 00:36:45,930 Also der Tag, an dem er heute nicht scheint 329 00:36:44,369 --> 00:36:53,220 Unter den Top Ten auch ihre Lieblingstage 330 00:36:45,929 --> 00:36:54,409 Komm schon, ich musste sie nicht bewegen 331 00:36:53,219 --> 00:36:57,558 Sie haben eine Wimper 332 00:36:54,409 --> 00:36:57,558 aber ich 333 00:36:59,099 --> 00:37:02,099 Zufall 334 00:37:04,670 --> 00:37:08,369 Jetzt hast du das kleine Ding von 335 00:37:06,929 --> 00:37:11,299 poste meinen Finger und darf 336 00:37:08,369 --> 00:37:11,300 will etwas 337 00:37:14,920 --> 00:37:25,639 fester und Teil dieses Rituals ist das 338 00:37:24,230 --> 00:37:28,960 Sie können nicht sagen, was Sie sind 339 00:37:25,639 --> 00:37:32,199 Wünsche sonst gibt es keine Erfüllung 340 00:37:28,960 --> 00:37:32,199 ist das so 341 00:37:36,579 --> 00:37:42,309 Ich wollte nur zwei Männer 342 00:37:40,599 --> 00:37:43,630 00:38:01,990 der 89 .. 349 00:37:58,090 --> 00:38:05,010 dort führt eine treppe zum dach was zu tun ist 350 00:38:01,989 --> 00:38:05,009 Ich bin mir so sicher, dass ich komme 351 00:38:52,969 --> 00:39:07,649 [Musik] 352 00:39:11,389 --> 00:39:14,960 [Musik] 353 00:39:12,579 --> 00:39:16,400 Die Tür öffnet sich nicht mehr 354 00:39:14,960 --> 00:39:17,230 Sie müssen diese grüne Taste drücken 355 00:39:16,400 --> 00:39:21,780 dann geht es wieder hoch 356 00:39:17,230 --> 00:39:21,780 [Musik] 357 00:39:27,059 --> 00:39:35,969 [Musik] 358 00:39:36,670 --> 00:39:40,480 Ich liebe diesen 359 00:39:44,690 --> 00:39:48,068 wie oft bis zum nächsten was eigentlich hier 360 00:39:50,389 --> 00:39:54,338 Du bist nicht die Frau, die auf einer ist 361 00:39:51,858 --> 00:39:54,338 Antwort will 362 00:40:03,070 --> 00:40:06,869 [Musik] 363 00:40:14,079 --> 00:40:17,679 [Musik] 364 00:40:28,550 --> 00:41:33,289 [Musik] 365 00:41:29,900 --> 00:41:33,289 zieht ein Skript heraus 366 00:41:36,699 --> 00:41:39,419 Sie passen alle 367 00:41:48,369 --> 00:41:51,539 [Musik] 368 00:42:16,349 --> 00:42:19,609 Sie werden es wieder bekommen 369 00:42:24,190 --> 00:43:24,639 [Musik] 370 00:43:24,800 --> 00:43:27,720 00:43:44,130 sehe sie nicht mal wieder 378 00:43:41,460 --> 00:43:44,940 neugierig konzentriert und bereit für etwas 379 00:43:44,130 --> 00:43:47,579 riskieren 380 00:43:44,940 --> 00:43:48,990 das ist richtig sag mir endlich wie 381 00:43:47,579 --> 00:43:52,009 Sie prägt unser Aussehen im Berg 382 00:43:48,989 --> 00:43:54,059 Ich werde sehr aufgeregt sein 383 00:43:52,010 --> 00:43:56,370 Bisher ist es nur eine diffuse Idee 384 00:43:54,059 --> 00:43:58,079 00:44:15,019 Betrachter 393 00:44:15,980 --> 00:44:20,449 Ich wusste, dass sie nicht ich sein würden 394 00:44:18,000 --> 00:44:20,449 enttäuschen 395 00:44:31,519 --> 00:44:34,570 [Musik] 396 00:44:38,050 --> 00:44:44,309 [Musik] 397 00:44:56,150 --> 00:45:02,670 [Musik] 398 00:45:10,659 --> 00:45:13,819 [Musik] 399 00:45:19,960 --> 00:45:30,619 Holen wir uns ein Taxi tel 400 00:45:27,699 --> 00:45:33,789 00:46:02,619 was mich aber nicht betrifft 406 00:46:03,159 --> 00:46:07,129 Ich merke nach meinem Termin 407 00:46:05,599 --> 00:46:08,420 Geh zurück zum Agenturfahrer du 408 00:46:07,130 --> 00:46:10,570 Ich wollte dich sehr 409 00:46:08,420 --> 00:46:13,599 Weißt du, ich nehme klare Umstände 410 00:46:10,570 --> 00:46:18,039 sicher deshalb 00:46:38,489 Hast du ein Problem mit mir? 419 00:46:35,800 --> 00:46:38,490 wenn ich deine Feinde habe 420 00:46:40,619 --> 00:46:54,539 die Rechnung bitte und noch eine davon 421 00:46:43,349 --> 00:46:56,219 Deshalb sagen sie das hier 422 00:46:54,539 --> 00:47:03,900 Ich bin immer die Lösung 423 00:46:56,219 --> 00:47:04,980 kann gehen gehen 00:47:22,559 Am besten muss man so viel investieren 430 00:47:21,119 --> 00:47:26,130 Ende bleibt nicht so groß in Sternen 431 00:47:22,559 --> 00:47:32,610 schreibe auf was mit dir ist und so 432 00:47:26,130 --> 00:47:34,760 Sei es seit zehn Jahren 433 00:47:32,610 --> 00:47:34,760 zusammen 434 00:47:35,300 --> 00:47:47,730 Ich bin verheiratet, seit ich fünf bin 435 00:47:38,429 --> 00:47:51,599 00:48:20,039 Mann ist gerade passiert, er ist das 443 00:48:16,460 --> 00:48:21,329 Genesis, solange es gut ist, dass du es bist 444 00:48:20,039 --> 00:48:24,529 Andernfalls sind Sie nur für Sie verantwortlich 445 00:48:21,329 --> 00:48:24,529 egal du hast gute Gespräche 446 00:48:25,340 --> 00:48:29,720 Ich möchte nicht Sebastian werden 447 00:48:52,570 --> 00:48:55,669 [Musik] 448 00:49:00,400 --> 00:49:04,180 [Musik] 449 00:49:02,829 --> 00:49:07,960 wenn 00:49:24,069 auch wieder weg 457 00:49:20,949 --> 00:49:28,389 Die Chinesen warten nicht gern 458 00:49:24,070 --> 00:49:29,850 Noch nicht, kannst du nicht 459 00:49:28,389 --> 00:49:31,809 Umfallen 460 00:49:29,849 --> 00:49:33,969 Ich kann dich nicht aufhalten, aber tu es mir 461 00:49:31,809 --> 00:49:36,269 Entschuldigung, aber 00:52:34,799 Hier 475 00:52:30,090 --> 00:52:34,800 Entschuldigung, ich sollte wieder gehen 476 00:52:52,139 --> 00:52:56,869 So habe ich mir deine vorgestellt 477 00:52:54,719 --> 00:52:56,869 Zu Hause 478 00:53:13,070 --> 00:53:18,530 versprochen ist versprochen Sebastian 479 00:53:15,800 --> 00:53:20,840 kann jeden Moment sebastian zurückkommen 480 00:53:18,530 --> 00:53:25,370 00:54:03,250 was sie tatsächlich gemietet hat 488 00:54:28,059 --> 00:54:31,869 Sie sollte nicht hier sein 489 00:54:49,500 --> 00:55:04,498 [Musik] 490 00:55:07,360 --> 00:55:10,499 [Musik] 491 00:55:27,440 --> 00:55:43,780 [Musik] 492 00:55:47,949 --> 00:56:07,848 [Musik] 493 00:56:10,800 --> 00:56:12,830 ein 494 00:56:18,530 --> 00:56:33,570 [Musik] 495 00:56:47,619 --> 00:56:55,240 Genau das habe ich 496 00:56:50,210 --> 00:57:00,619 das ist anders 497 00:56:55,239 --> 00:57:03,219 Danke für die Details, die ich verlasse 498 00:57:00,619 --> 00:57:03,220 du allein 499 00:57:03,699 --> 00:57:07,149 Sie stellen Fragen gegen verschiedene 500 00:57:06,500 --> 00:57:10,369 Einsichten 501 00:57:07,150 --> 00:57:11,000 wir gehen mit ihnen, um danach zu suchen 502 00:57:10,369 --> 00:57:13,309 ist toll 503 00:57:11,000 --> 00:57:14,980 Es ist Musik drauf, aber du könntest 504 00:57:13,309 --> 00:57:17,299 Natürlich über eine Sprechernacht 505 00:57:14,980 --> 00:57:21,469 Ich persönlich finde sogar Geräusche 506 00:57:17,300 --> 00:57:23,030 Ansonsten gibt es ein Flüstergeheimnis 507 00:57:21,469 --> 00:57:26,868 nach der Tür knallen 508 00:57:23,030 --> 00:57:28,609 also was ist schön wir sprechen mit dem 509 00:57:26,869 --> 00:57:33,019 die genauen Leute zur Seite 510 00:57:28,608 --> 00:57:34,250 möchte erreichen 00:58:27,479 tolle Präsentation gesunde Website 519 00:58:28,710 --> 00:58:32,088 schön, dass du für mich feststeckst 520 00:58:33,119 --> 00:58:37,930 Also dann 521 00:58:35,329 --> 00:58:37,929 ich küsse Dich 522 00:58:53,420 --> 00:58:59,210 Ich wollte dich dafür nicht erschrecken 523 00:58:56,070 --> 00:58:59,210 das ist jetzt ziemlich gut gemacht 524 00:58:59,989 --> 00:59:04,339 Ich wollte dich 00:59:47,389 aber 533 01:00:35,599 --> 01:00:47,418 [Musik] 534 01:00:50,769 --> 01:00:53,849 [Musik] 535 01:01:06,949 --> 01:01:11,019 [Musik] 536 01:01:13,639 --> 01:01:20,538 [Musik] 537 01:01:49,039 --> 01:01:51,820 du bist wunderschön 538 01:01:53,969 --> 01:01:58,048 Ich erkenne mich nicht mehr 539 01:02:03,030 --> 01:02:07,760 Ich hatte es noch nie so wie die Rasse 540 01:02:11,030 --> 01:02:17,220 Ich werde wissen, wer das jetzt ist 541 01:02:14,250 --> 01:02:21,260 alles andere finde ich so toll 542 01:02:17,219 --> 01:02:21,259 Das wusste ich vorher nicht so gut 543 01:02:23,949 --> 01:02:28,529 aber ich glaube fest an dich, dass du 544 01:02:26,409 --> 01:02:28,529 Angst 545 01:02:32,358 --> 01:02:35,449 Ja, ich fürchte, dass wir alle 546 01:02:33,710 --> 01:02:39,019 Sebastian selbst und nicht unglücklich 547 01:02:35,449 --> 01:02:41,449 machen ihn hatte nicht zum Glück gewusst 548 01:02:39,018 --> 01:02:45,108 oder das Unglück anderer, die dafür verantwortlich sind 549 01:02:41,449 --> 01:02:47,649 Jeder ist für dich und deinen Ehemann 550 01:02:45,108 --> 01:02:47,650 hat 01:03:48,969 gibt wirklich 562 01:03:52,739 --> 01:04:16,039 [Musik] 563 01:04:04,179 --> 01:04:20,828 Beckham scheint so der Sprachentext zu sein 564 01:04:16,039 --> 01:04:22,179 antworten schon endlich 565 01:04:20,829 --> 01:04:24,289 Entschuldigen Sie mich 566 01:04:22,179 --> 01:04:28,549 Weißt du, was nur davon selbst ist? 567 01:04:24,289 --> 01:04:29,779 auch laufen, damit ich mich selbst kenne 568 01:04:28,550 --> 01:04:36,740 du 01:04:58,480 Der Herr Reuters sprach im Urlaub 575 01:04:55,539 --> 01:05:01,539 Wird es morgen in Ordnung sein? Nein, nein, viele 576 01:04:58,480 --> 01:05:02,740 Danke, das ist zumindest Golf 577 01:05:01,539 --> 01:05:05,800 Ich will das Zeug nicht stopfen 578 01:05:02,739 --> 01:05:07,569 Mach dir keine Sorgen, hey, du sollst es sein 579 01:05:05,800 --> 01:05:08,850 etwas entspanntes sehen was schon ist 580 01:05:07,570 --> 01:05:11,620 Tun Sie dies, wenn Sie 01:05:19,889 Problem 585 01:05:34,920 --> 01:05:42,730 Tasse gegen die Virusapotheke und das 586 01:05:41,079 --> 01:05:51,039 dieses kleine hässliche kleine das 587 01:05:42,730 --> 01:05:52,389 Verputzen Sie diese Prosa wirklich toll 588 01:05:51,039 --> 01:05:54,759 Sie fand das Kochen immer sehr stickig 589 01:05:52,389 --> 01:05:56,319 Personen 01:06:25,720 Sie können wie das Golfturnier sollte 603 01:06:24,460 --> 01:06:26,309 die Tür so ein wenig Spannung in der 604 01:06:25,719 --> 01:06:28,839 Luft 605 01:06:26,309 --> 01:06:32,230 nicht wirklich bei mir 606 01:06:28,840 --> 01:06:33,400 Alles ist toll, ich weiß nicht wo 607 01:06:32,230 --> 01:06:34,440 Sie etwas am Wochenende und Sie wissen es nicht 608 01:06:33,400 --> 01:06:36,639 was habe ich getan 609 01:06:34,440 --> 01:06:39,150 Was denkst du dann, wo ich nicht war? 610 01:06:36,639 --> 01:06:39,150 erwarte mehr 611 01:06:39,570 --> 01:06:45,360 Ich habe sogar ein Video gemacht 612 01:06:41,739 --> 01:06:45,359 jetzt war er bei den Mädchen 613 01:06:48,358 --> 01:07:01,288 01:07:27,849 Es tut mir leid, das war dumm von mir 620 01:07:26,710 --> 01:07:29,409 da so ein geheimnis machen aber 621 01:07:27,849 --> 01:07:31,470 Ich war mir nicht sicher, ob es nicht so war 622 01:07:29,409 --> 01:07:34,299 verstehen 623 01:07:31,469 --> 01:07:37,000 Ich dachte, wir würden uns mehr Freiheit geben 624 01:07:34,300 --> 01:07:41,050 Wir hatten sogar wieder Sex 625 01:07:37,000 --> 01:07:43,150 gut ja wir hatten 01:10:29,078 Daneben war die Forschung 637 01:10:25,429 --> 01:10:29,078 oder bessere Aufzeichnungen 638 01:10:32,090 --> 01:10:34,390 und 639 01:10:36,000 --> 01:10:39,600 Sebastian oder der andere 640 01:10:43,489 --> 01:10:49,630 früher, wenn du sie fragst, werde ich mich verlassen 641 01:10:47,149 --> 01:10:49,629 was kommt auf 642 01:11:20,149 --> 01:11:24,829 ja das 01:11:56,349 Ich wollte mich nicht beschweren, wenn du bei mir bist 650 01:11:53,350 --> 01:11:58,720 Sie sollten das Mittagessen mitnehmen 651 01:11:56,350 --> 01:12:01,680 Ich mache hier meinen Platz für einen Mann 652 01:11:58,720 --> 01:12:01,680 in und warte darauf 653 01:12:08,840 --> 01:12:13,170 verstehen 654 01:12:10,279 --> 01:12:15,659 01:14:18,180 Sie wissen es seit heute nicht mehr 670 01:14:16,409 --> 01:14:20,479 dass ihr Mann etwas vermisst 671 01:14:18,180 --> 01:14:22,770 Sie haben seit einiger Zeit Probleme 672 01:14:20,479 --> 01:14:28,019 Was weißt du über meine Ehe? 673 01:14:22,770 --> 01:14:29,910 Wahrscheinlich mehr Probleme als sie 674 01:14:28,020 --> 01:14:31,469 jemandem geben, was er braucht 675 01:14:29,909 --> 01:14:37,340 Ich muss verstehen, was er zuerst tut 676 01:14:31,469 --> 01:14:37,340 Vermissen, was war das? 677 01:14:38,640 --> 01:14:42,169 [Musik] 678 01:15:03,220 --> 01:15:07,400 traurig und rief mich ich weiß 679 01:15:05,149 --> 01:15:09,109 dass du es beißt, dass du so bist 680 01:15:07,399 --> 01:15:10,489 Ich habe eine enge Vertrauensbeziehung 681 01:15:09,109 --> 01:15:14,689 denke nicht, dass dies unser Problem ist 682 01:15:10,489 --> 01:15:19,279 01:15:59,559 [Musik] 691 01:16:02,960 --> 01:16:16,170 zuerst was sebastian warum bist du bei mir? 692 01:16:13,770 --> 01:16:18,380 zusammen, was soll die Frage sein, zu der wir gehören 693 01:16:16,170 --> 01:16:26,640 zusammen 694 01:16:18,380 --> 01:16:28,140 Kennst du Sebastian? Ja, ich kenne ihn 695 01:16:26,640 --> 01:16:31,050 Ich traf mich im Hotel an der Bar 696 01:16:28,140 --> 01:16:32,250 1 2 bis 4 war das einzige, was ich wusste 697 01:16:31,050 --> 01:16:34,350 Ich habe das Foto bei Ihnen zu Hause gesehen 698 01:16:32,250 --> 01:16:40,880 Warum hast du nichts gesagt, was ich gefunden habe? 699 01:16:34,350 --> 01:16:40,880 es hilft dir nicht so sehr 700 01:16:48,510 --> 01:17:00,088 [Musik] 701 01:17:02,239 --> 01:17:13,989 [Musik] 702 01:17:17,920 --> 01:17:32,060 [Musik] 703 01:17:28,789 --> 01:17:32,060 Ich habe mich 704 01:17:32,279 --> 01:17:42,918 siehst du 705 01:17:33,479 --> 01:17:42,918 [Musik] 706 01:17:45,210 --> 01:17:53,510 [Musik] 707 01:18:08,288 --> 01:18:11,288 Daniel 708 01:18:49,369 --> 01:18:52,528 [Musik] 709 01:18:58,659 --> 01:19:02,000 [Musik] 710 01:19:40,539 --> 01:19:43,640 [Musik] 711 01:19:55,300 --> 01:19:59,699 Leonas erste große Liebe zu dir 712 01:19:58,090 --> 01:20:02,420 drücken 713 01:19:59,699 --> 01:20:04,279 Ich bin 01:20:43,849 Reiter sein 722 01:20:41,829 --> 01:20:45,529 Der Alltag hat eine normale Frau 723 01:20:43,850 --> 01:20:47,840 daraus gemacht ist das allerdings schade 724 01:20:45,529 --> 01:20:49,988 nicht zu ändern, aber mit dir ist es ganz 725 01:20:47,840 --> 01:20:49,989 Darm 726 01:20:55,380 --> 01:21:26,420 [Musik] 727 01:21:47,510 --> 01:21:50,628 [Musik] 728 01:22:15,560 --> 01:22:19,569 [Musik] 729 01:22:24,340 --> 01:22:39,918 [Musik] 730 01:22:42,659 --> 01:22:50,998 [Musik] 731 01:23:01,079 --> 01:23:07,998 [Musik] 732 01:23:23,069 --> 01:23:26,559 [Musik] 733 01:23:38,479 --> 01:23:43,559 [Musik] 734 01:23:53,369 --> 01:23:58,090 Ich habe das letzte mal 735 01:23:55,179 --> 01:24:00,149 sagte, dass es vorbei ist, gut du 736 01:23:58,090 --> 01:24:03,640 Sie müssen sich nur mehr Zeit dafür nehmen 737 01:24:00,149 --> 01:24:04,599 sollen wir es mir so schnell sagen 738 01:24:03,640 --> 01:24:06,340 Ich sagte ihr, sie sollte die Finger haben 739 01:24:04,600 --> 01:24:08,500 lass sie los 01:24:23,949 Lassen wir ein ärztliches Attest, das ja ist 749 01:24:20,409 --> 01:24:30,880 ein krankes Spiel spielt die beiden 750 01:24:23,948 --> 01:24:33,309 Eigentlich bedeutet das für mich 751 01:24:30,880 --> 01:24:35,230 Alles an dieser Wohnung des Hotels 752 01:24:33,310 --> 01:24:37,510 die 01:24:47,010 Kontakt mit Scharade und ich Idiot gemacht 758 01:24:45,760 --> 01:24:51,989 Ich lasse mich darauf ein 759 01:24:47,010 --> 01:24:51,989 das stimmt, das stimmt 760 01:24:52,289 --> 01:24:58,619 Ich habe die Wohnung für ihn 761 01:24:54,250 --> 01:25:03,000 Treffen aber dann zur Verfügung gestellt 762 01:24:58,619 --> 01:25:04,630 Ja, das habe ich nicht erwartet 763 01:25:03,000 --> 01:25:07,979 bedeutet mir viel 764 01:25:04,630 --> 01:25:07,980 er trägt hier keine solche Scheiße 765 01:25:10,198 --> 01:25:17,129 Lass los, bis du sie dann nie hast 766 01:25:15,010 --> 01:25:17,130 nochmal 767 01:25:51,520 --> 01:25:55,899 [Musik] 768 01:26:07,920 --> 01:26:14,399 [Musik] 769 01:26:11,399 --> 01:26:14,399 Hallo 770 01:26:15,630 --> 01:26:26,399 [Musik] 771 01:26:42,079 --> 01:26:45,210 [Musik] 772 01:27:10,380 --> 01:27:13,529 [Musik] 773 01:27:27,750 --> 01:27:42,729 [Musik] 774 01:27:41,819 --> 01:27:46,969 [Beifall] 775 01:27:42,729 --> 01:27:46,969 [Musik] 776 01:27:49,130 --> 01:27:55,649 [Musik] 777 01:28:02,649 --> 01:28:08,170 [Musik] 778 01:28:10,489 --> 01:28:16,309 Was ist dein Motto frisch? Ja, ich komme 779 01:28:14,189 --> 01:28:16,309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.