All language subtitles for VITA SEGRETA DI MARIA CAPASSO (2019).en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:01,410 Good morning. 2 00:00:11,740 --> 00:00:12,270 Good morning. 3 00:00:56,240 --> 00:00:57,450 My name is Maria Capasso. 4 00:00:58,140 --> 00:00:58,940 I tell you Papal, 5 00:00:58,940 --> 00:01:03,750 Papal I don't give a fuck what people might think of me and the things I've done. 6 00:01:04,840 --> 00:01:06,550 I acted for love and that's enough, 7 00:01:16,380 --> 00:01:18,000 she wrote. 8 00:01:18,000 --> 00:01:22,640 I believe people are 9 00:01:25,340 --> 00:01:25,690 No, 10 00:01:25,700 --> 00:01:30,310 thanks to a returning tourist 11 00:01:31,760 --> 00:01:36,430 from the mountain Splendid rooms 12 00:01:37,490 --> 00:01:42,020 Lombardi will be between 13 00:01:43,550 --> 00:01:48,250 donne Zajac 14 00:01:54,600 --> 00:01:56,050 Good morning from friends. 15 00:01:57,070 --> 00:01:58,050 I'll make you breakfast. 16 00:01:58,050 --> 00:01:58,620 If you get tired, 17 00:01:58,630 --> 00:01:59,390 but only a problem, 18 00:01:59,390 --> 00:02:01,700 since I make a nice cup of hot milk. 19 00:02:05,460 --> 00:02:06,650 Your father called first. 20 00:02:07,190 --> 00:02:10,600 It takes so long from them Sunday Yes, 21 00:02:10,600 --> 00:02:10,730 I have it. 22 00:02:10,730 --> 00:02:11,490 Heard as well 23 00:02:15,720 --> 00:02:20,060 Why don't you go to the doctor last week. I can't. 24 00:02:20,060 --> 00:02:21,850 Next week also the day shift. 25 00:02:22,910 --> 00:02:23,810 But you have to go there. 26 00:02:24,000 --> 00:02:26,740 A little 'actually needed this stomach ache. 27 00:02:28,810 --> 00:02:30,330 I'm taking pino to the dentist today. 28 00:02:31,540 --> 00:02:33,620 If that machine will be a good story. 29 00:02:35,140 --> 00:02:35,720 If it takes 30 00:02:44,300 --> 00:02:44,870 it's late. 31 00:02:44,870 --> 00:02:46,090 I'm going to find the boys. 32 00:02:49,360 --> 00:02:50,950 The wish to free the bathrooms. 33 00:02:51,550 --> 00:02:52,580 Guys, 34 00:02:52,800 --> 00:02:54,350 wake up late. 35 00:02:54,740 --> 00:02:55,210 No, 36 00:02:56,130 --> 00:02:56,390 no, 37 00:02:56,390 --> 00:02:56,670 no. 38 00:02:58,030 --> 00:03:02,640 And that has the mean of the mom of the 39 00:03:02,640 --> 00:03:03,360 family. 40 00:03:05,040 --> 00:03:06,910 Put a cookie in the other ship. 41 00:03:07,890 --> 00:03:12,520 I want her to eat it all for nearly a year 42 00:03:13,500 --> 00:03:14,420 always eat cookies. 43 00:03:14,850 --> 00:03:18,860 But they must have escaped from the young Fatta Bonucci, 44 00:03:20,660 --> 00:03:21,890 I never go. 45 00:03:22,110 --> 00:03:22,850 I look like 46 00:03:28,530 --> 00:03:32,970 but they did not say suspected trouble strand 47 00:03:33,200 --> 00:03:33,560 be. 48 00:03:35,180 --> 00:03:37,090 I warned Matteo. 49 00:03:38,040 --> 00:03:42,100 I thought I wouldn't be late for retirement 50 00:03:42,800 --> 00:03:43,130 dogs 51 00:03:49,930 --> 00:03:52,960 in its largest managed by the institution 52 00:03:59,280 --> 00:04:00,490 Italian manager. 53 00:04:02,750 --> 00:04:06,250 Therefore not 54 00:04:08,060 --> 00:04:08,530 to cry. 55 00:04:12,640 --> 00:04:16,200 He filed a serious accusation. 56 00:04:19,120 --> 00:04:19,650 Good morning. 57 00:04:20,640 --> 00:04:21,350 Good morning. 58 00:04:22,070 --> 00:04:22,590 How are you? 59 00:04:22,880 --> 00:04:23,350 Well. 60 00:04:24,130 --> 00:04:24,950 I made coffee, 61 00:04:25,320 --> 00:04:25,860 baby doll. 62 00:04:26,350 --> 00:04:26,970 Thank you. 63 00:04:29,540 --> 00:04:29,700 Because? 64 00:04:31,740 --> 00:04:35,830 But of the times you have I finished Mr. Vitiello. 65 00:04:35,830 --> 00:04:37,150 Why keep them? 66 00:04:42,450 --> 00:04:44,620 Mr. Michele is becoming a habit. 67 00:04:47,240 --> 00:04:47,850 Good morning. 68 00:04:48,830 --> 00:04:49,340 How are they doing? 69 00:04:49,540 --> 00:04:50,020 Good morning. 70 00:04:50,210 --> 00:04:50,970 Pretty good. 71 00:04:50,970 --> 00:04:51,540 Accomodatevi. 72 00:04:52,520 --> 00:04:53,560 But weren't we talking about you? 73 00:04:54,600 --> 00:04:55,150 You are right. 74 00:05:00,280 --> 00:05:02,890 By dint of these hands you are wearing them out. 75 00:05:03,270 --> 00:05:04,150 You know I care. 76 00:05:05,000 --> 00:05:06,880 Besides, it's always a pleasure for me to visit you. 77 00:05:07,410 --> 00:05:07,850 Please. 78 00:05:08,970 --> 00:05:09,370 In conclusion, 79 00:05:09,370 --> 00:05:12,290 What should I do to have the pleasure of seeing you at least once for lunch? 80 00:05:13,540 --> 00:05:14,000 You know, 81 00:05:14,000 --> 00:05:18,750 I have a husband and three children, that's bad if you eat once in a restaurant with one of mine 82 00:05:19,340 --> 00:05:22,950 which colleague skinny and those all envy. 83 00:05:24,140 --> 00:05:25,580 But unfortunately for her I am. 84 00:05:25,580 --> 00:05:29,260 I like Mamma mia that I don't 85 00:05:53,880 --> 00:05:56,110 But look at a baby! 86 00:05:56,730 --> 00:05:58,410 Just this dance near the sidelines. 87 00:05:58,410 --> 00:06:03,280 Even the right is the substance for the self 88 00:06:03,580 --> 00:06:06,150 are able to procure a few to good. 89 00:06:08,240 --> 00:06:09,830 Has a bottle behind, 90 00:06:09,830 --> 00:06:11,920 mom In spring. 91 00:06:12,830 --> 00:06:13,060 Hey, 92 00:06:13,710 --> 00:06:14,420 what a meal! 93 00:06:15,750 --> 00:06:16,950 We do wet Support. 94 00:06:17,710 --> 00:06:18,700 Can I make you a surrender? 95 00:06:18,700 --> 00:06:19,380 It looks funny. 96 00:06:20,360 --> 00:06:20,730 To be able? 97 00:06:21,140 --> 00:06:23,580 Do you ever try, 98 00:06:24,400 --> 00:06:24,840 Valka? 99 00:06:25,120 --> 00:06:26,720 Where does it go? 100 00:06:26,820 --> 00:06:29,550 More than courteous in one question 101 00:06:31,910 --> 00:06:32,520 we do not have 102 00:06:36,640 --> 00:06:41,640 that in I would like to ask a 103 00:06:41,640 --> 00:06:42,170 pleasure. 104 00:06:43,310 --> 00:06:46,950 I heard they are assigning those new homes that they made not far from us. 105 00:06:47,780 --> 00:06:49,450 They seem to be big apartments. 106 00:06:50,270 --> 00:06:52,760 How can you ask for some more precise information? 107 00:06:52,760 --> 00:06:56,280 That friend of yours calls the inspector reported? 108 00:06:57,280 --> 00:06:57,840 Exact. 109 00:06:59,320 --> 00:07:01,070 They favored worried calls. 110 00:07:07,850 --> 00:07:10,850 Mr. Porcaro Good morning. 111 00:07:11,380 --> 00:07:11,890 Good morning. 112 00:07:12,190 --> 00:07:13,430 I wanted to ask something. 113 00:07:13,430 --> 00:07:14,750 Already talked to your father-in-law? 114 00:07:15,140 --> 00:07:20,080 With your husband's salary and your not even centered in the ranking you do 115 00:07:20,080 --> 00:07:20,900 look rich, 116 00:07:21,260 --> 00:07:24,160 we pay for it that we send among the kids at school. 117 00:07:24,340 --> 00:07:25,150 Mrs. Capasso, 118 00:07:25,390 --> 00:07:26,090 toward the light. 119 00:07:26,870 --> 00:07:27,750 Even too much scruples. 120 00:07:28,570 --> 00:07:33,540 If I want to highlight is someone will find that you are not to be reported of the apartment's 121 00:07:33,540 --> 00:07:34,360 your father-in-law. 122 00:07:35,320 --> 00:07:36,250 Then they are pains. 123 00:07:36,630 --> 00:07:38,950 I can cover myself up to a certain point. 124 00:07:40,250 --> 00:07:41,050 If it is so, 125 00:07:41,640 --> 00:07:41,990 that's it, 126 00:07:41,990 --> 00:07:42,380 Mrs, 127 00:07:42,540 --> 00:07:42,850 do you believe? 128 00:07:43,490 --> 00:07:44,660 Now you have to excuse me. 129 00:07:44,660 --> 00:07:45,320 I'm in a hurry. 130 00:07:45,600 --> 00:07:46,070 Goodbye. 131 00:07:46,210 --> 00:07:46,950 Goodbye. 132 00:07:47,640 --> 00:07:48,280 Excuse me. 133 00:07:48,280 --> 00:07:48,600 Butter 134 00:07:54,850 --> 00:07:55,440 per 135 00:08:02,040 --> 00:08:02,530 Soon? 136 00:08:03,420 --> 00:08:03,560 Yup, 137 00:08:03,560 --> 00:08:04,050 it's me. 138 00:08:06,190 --> 00:08:10,350 But to which hospital does he arrive immediately? 139 00:08:23,740 --> 00:08:24,260 I do not know. 140 00:08:24,740 --> 00:08:25,000 You are welcome, 141 00:08:25,000 --> 00:08:27,420 accomodatevi per 142 00:08:37,540 --> 00:08:38,500 I'm sorry to tell you, 143 00:08:38,500 --> 00:08:40,940 Mrs. Catasto Navaho on her husband. 144 00:08:40,940 --> 00:08:43,490 Stomach cancer is quite advanced. 145 00:08:44,240 --> 00:08:44,880 A what? 146 00:08:45,960 --> 00:08:48,510 We keep it a couple of days for further investigations, 147 00:08:48,510 --> 00:08:52,190 but we will have to operate urgently as long as a place in surgery becomes available. 148 00:08:53,700 --> 00:08:54,190 Talk to me. 149 00:08:55,040 --> 00:08:55,730 Tell me the truth, 150 00:08:55,730 --> 00:08:58,450 Doctor Antonio at risk? 151 00:08:59,740 --> 00:09:00,450 Unfortunately. 152 00:09:00,890 --> 00:09:02,050 The situation is not good. 153 00:09:04,940 --> 00:09:05,250 It's in 154 00:09:15,810 --> 00:09:17,030 I drive No, 155 00:09:17,030 --> 00:09:17,420 I drive. 156 00:09:17,420 --> 00:09:17,630 No it'. 157 00:09:17,630 --> 00:09:18,080 It's problem, 158 00:09:33,580 --> 00:09:34,520 but we say nothing. 159 00:09:34,520 --> 00:09:35,050 Guys, 160 00:09:36,280 --> 00:09:37,950 let's say I just have to operate. 161 00:09:38,530 --> 00:09:39,410 It is useless to upset you, 162 00:09:39,410 --> 00:09:40,050 more than tact. 163 00:09:41,250 --> 00:09:41,710 You are right, 164 00:09:43,440 --> 00:09:43,930 Angela. 165 00:09:43,940 --> 00:09:48,680 Sooner or later we have to tell ourselves that we have enough 166 00:10:01,590 --> 00:10:04,020 for No. 167 00:10:15,890 --> 00:10:19,140 You need new pajamas inside. 168 00:10:37,340 --> 00:10:37,580 Ciao, 169 00:10:37,580 --> 00:10:37,760 Mary. 170 00:10:37,760 --> 00:10:38,180 Good morning. 171 00:10:38,640 --> 00:10:42,180 One day I heard about your husband. 172 00:10:42,940 --> 00:10:43,940 I'm very sorry. 173 00:10:45,620 --> 00:10:46,290 When the opera? 174 00:10:46,550 --> 00:10:47,050 Since three days. 175 00:10:48,220 --> 00:10:49,150 We get it back tomorrow. 176 00:10:50,340 --> 00:10:50,600 I felt, 177 00:10:50,600 --> 00:10:50,750 Mary, 178 00:10:50,750 --> 00:10:51,730 whatever you need, 179 00:10:51,730 --> 00:10:52,460 count on me too. 180 00:10:52,740 --> 00:10:54,190 I am at your complete disposal. 181 00:10:54,190 --> 00:10:55,550 For anything I reach you. 182 00:10:57,240 --> 00:10:57,850 Thank you. 183 00:10:58,880 --> 00:10:59,250 Center. 184 00:11:00,620 --> 00:11:01,950 But for the moment I don't need anything. 185 00:11:05,040 --> 00:11:05,750 He is lying. 186 00:11:06,740 --> 00:11:07,250 Thank you. 187 00:11:07,640 --> 00:11:08,440 Take courage. 188 00:11:30,440 --> 00:11:30,850 Salve. 189 00:11:31,390 --> 00:11:32,150 Keep calm. 190 00:11:32,390 --> 00:11:35,700 A very good operation to be a surgeon. 191 00:11:35,720 --> 00:11:36,340 Explain everything. 192 00:11:36,340 --> 00:11:37,080 Everything went fine. 193 00:11:38,040 --> 00:11:40,250 Now they're torturing her with me. 194 00:11:40,840 --> 00:11:41,380 Thank you. 195 00:11:42,790 --> 00:11:43,020 Thing? 196 00:11:58,340 --> 00:11:58,550 Because? 197 00:12:03,200 --> 00:12:06,600 Yes Gennaro How did it go. 198 00:12:06,600 --> 00:12:08,850 Operation Well. 199 00:12:08,990 --> 00:12:09,770 Given everything well. 200 00:12:09,770 --> 00:12:10,250 Thank you. 201 00:12:11,440 --> 00:12:12,150 I am pleased to. 202 00:12:13,220 --> 00:12:14,290 Fortunately this went. 203 00:12:14,290 --> 00:12:15,200 Let's see what happens later. 204 00:12:16,020 --> 00:12:16,320 Dai, 205 00:12:16,320 --> 00:12:17,250 we dealt with. 206 00:12:19,040 --> 00:12:20,150 Thanks for the call. 207 00:12:25,520 --> 00:12:29,090 Why don't you get dressed if we don't go? 208 00:12:29,790 --> 00:12:30,120 Antonio, 209 00:12:30,120 --> 00:12:32,580 you have to react to the fuck. 210 00:12:32,580 --> 00:12:33,600 Succeed You have to react. 211 00:12:35,170 --> 00:12:37,840 Good to get to work. 212 00:12:38,270 --> 00:12:38,690 Sure. 213 00:12:38,690 --> 00:12:41,450 I'm already jumping tomorrow chemo doing too many absences. 214 00:12:41,930 --> 00:12:42,850 But you don't go there, 215 00:12:43,330 --> 00:12:43,680 Antonio, 216 00:12:43,680 --> 00:12:44,470 we need the money. 217 00:12:45,500 --> 00:12:48,550 What misery thieves beyond! 218 00:12:49,210 --> 00:12:50,250 I'm sorry, 219 00:12:50,550 --> 00:12:53,300 but I need a person who can ensure continuity. 220 00:12:53,550 --> 00:12:54,720 You are there one day, 221 00:12:54,720 --> 00:12:55,440 two No, 222 00:12:55,730 --> 00:12:59,650 I understand that you have problems and personally I can also be sympathetic to you, 223 00:13:00,540 --> 00:13:02,470 but the owners complained, 224 00:13:02,870 --> 00:13:05,310 but I could agree to Monica from time to time. 225 00:13:05,310 --> 00:13:05,570 No, 226 00:13:05,580 --> 00:13:06,650 I'm sorry. 227 00:13:07,180 --> 00:13:09,180 I've already called another for the fixed shift. 228 00:14:02,440 --> 00:14:07,240 And then that what lunch is 229 00:14:07,240 --> 00:14:08,000 always valid. 230 00:14:08,660 --> 00:14:09,300 Very well. 231 00:14:09,700 --> 00:14:10,200 Where are you? 232 00:14:10,240 --> 00:14:10,690 At work. 233 00:14:10,970 --> 00:14:11,150 No? 234 00:14:11,150 --> 00:14:11,840 I'll explain later. 235 00:14:12,760 --> 00:14:14,720 Do you know the entrance to Villa Floridiana? 236 00:14:14,720 --> 00:14:15,750 The one in via Cimarosa, 237 00:14:16,560 --> 00:14:19,610 that in twenty minutes I'm really Ok, 238 00:14:19,620 --> 00:14:20,160 wait up 239 00:14:40,700 --> 00:14:43,950 a beautiful 240 00:15:01,390 --> 00:15:02,050 instead. 241 00:15:05,400 --> 00:15:08,950 Then say something. 242 00:15:10,330 --> 00:15:11,330 My husband is dying. 243 00:15:17,100 --> 00:15:17,640 You are alive, 244 00:15:17,640 --> 00:15:20,060 Maria and they find themselves 245 00:15:23,490 --> 00:15:26,250 entrench yourself to your children. 246 00:15:29,110 --> 00:15:30,230 Win your future. 247 00:15:33,040 --> 00:15:34,270 Turn off the television. 248 00:15:36,170 --> 00:15:37,000 Nothing. 249 00:15:38,080 --> 00:15:42,790 I went away like the 250 00:15:42,800 --> 00:15:46,850 school and we only did it for three hours 251 00:15:47,800 --> 00:15:49,870 I proposed the positive view this morning. 252 00:15:50,980 --> 00:15:51,790 They will be on the Audi. 253 00:15:51,790 --> 00:15:56,710 I didn't have time to call you and in Posillipo I was there for work everyone was there to do you 254 00:15:56,710 --> 00:16:01,530 I said that before and we took a ride up to positive then. 255 00:16:02,240 --> 00:16:06,310 So shit if you get out before I get home and half the story 256 00:16:07,630 --> 00:16:10,050 instead of going all around Naples and not doing shit, 257 00:16:13,840 --> 00:16:14,320 please, 258 00:16:25,300 --> 00:16:25,560 look, 259 00:16:25,560 --> 00:16:27,340 i really keep positive environment, 260 00:16:29,230 --> 00:16:29,590 you know 261 00:16:29,590 --> 00:16:30,410 I make the agenda, 262 00:16:30,420 --> 00:16:33,950 detach shots. 263 00:16:35,210 --> 00:16:37,280 But do you think half of them check appointments? 264 00:16:38,640 --> 00:16:40,080 I had the car from the mechanic, 265 00:16:40,200 --> 00:16:45,150 the clutch was broken. He is the person who gave me the ride with the car of an old customer of mine from Vomero. 266 00:16:46,560 --> 00:16:47,530 You don't have to justify yourself. 267 00:16:48,740 --> 00:16:50,150 In fact many. 268 00:16:52,510 --> 00:16:53,360 Look how I am! 269 00:16:53,360 --> 00:16:58,150 I can't afford the luxury of being jealous because there is no reason. 270 00:17:00,010 --> 00:17:00,350 I know. 271 00:17:06,440 --> 00:17:09,170 It was the case you came up with this story of staying positive. 272 00:17:09,780 --> 00:17:10,020 Because? 273 00:17:10,020 --> 00:17:10,610 Ouch! 274 00:17:11,920 --> 00:17:13,160 Do you know your father is not well? 275 00:17:14,040 --> 00:17:14,960 It gets irritated easily. 276 00:17:22,330 --> 00:17:22,700 Mother, 277 00:17:24,030 --> 00:17:25,260 but what do we do if it dies? 278 00:17:27,300 --> 00:17:27,660 I'm not 279 00:17:37,210 --> 00:17:38,450 and and'. 280 00:18:01,670 --> 00:18:02,450 The machine is ready. 281 00:18:03,110 --> 00:18:04,290 I had the clutch changed. 282 00:18:04,290 --> 00:18:04,850 Had he ever gone? 283 00:18:05,440 --> 00:18:05,920 Thank you. 284 00:18:05,920 --> 00:18:06,430 How much do I owe you? 285 00:18:07,220 --> 00:18:07,760 You don't owe me anything. 286 00:18:08,590 --> 00:18:10,240 He hasn't already taken it with a lot of money. 287 00:18:11,410 --> 00:18:11,680 I felt, 288 00:18:11,680 --> 00:18:13,350 my workshops cost me nothing. 289 00:18:14,430 --> 00:18:15,460 Let's put these on too. 290 00:18:18,530 --> 00:18:22,550 Last week my daughter Angela saw me getting into your car. 291 00:18:23,060 --> 00:18:23,450 Really? 292 00:18:24,100 --> 00:18:25,910 But I don't think so 293 00:18:25,910 --> 00:18:26,350 I do not know. 294 00:18:26,490 --> 00:18:27,950 But remember the brand of the car. 295 00:18:28,660 --> 00:18:30,450 Did you miss it in front of my husband? 296 00:18:31,010 --> 00:18:35,940 It's nothing he invented an excuse he believed he pretended to 297 00:18:35,940 --> 00:18:36,500 believe it. 298 00:18:37,950 --> 00:18:38,850 We need to be more careful 299 00:18:43,780 --> 00:18:47,120 how much Portofino to the dentist and needs something. 300 00:18:51,140 --> 00:18:51,480 Sorry, 301 00:18:51,480 --> 00:18:53,390 but didn't you have to pay the arrears to the dentist? 302 00:18:54,830 --> 00:18:58,450 What did I do about the mechanical district? 303 00:18:58,910 --> 00:18:59,550 The dressing gown, 304 00:18:59,550 --> 00:19:00,460 slippers for me? 305 00:19:00,460 --> 00:19:03,160 But where did you get this money? 306 00:19:03,980 --> 00:19:04,210 Come? 307 00:19:04,210 --> 00:19:08,520 Where I got them most you save yourself just in case now Venice has arrived. 308 00:19:09,800 --> 00:19:10,700 Who cares about money, 309 00:19:12,440 --> 00:19:15,230 At least you could have saved your expenses for me 310 00:19:23,230 --> 00:19:23,550 Shit! 311 00:19:26,000 --> 00:19:30,850 And I don't want to look bad when you get back to the hospital as soon as you feel good 312 00:19:30,850 --> 00:19:35,850 you go back to work in the factory and meter a nice permanent job we get back on track. 313 00:19:36,520 --> 00:19:38,780 The important thing is that it heals now 314 00:19:43,170 --> 00:19:47,960 that that 315 00:19:49,550 --> 00:19:50,760 it will take time and patience, 316 00:19:51,140 --> 00:19:51,850 but you will make it, 317 00:19:52,880 --> 00:19:55,120 You have to do it for us and for you. 318 00:19:59,800 --> 00:20:00,260 I felt, 319 00:20:01,550 --> 00:20:06,470 I thought that now that I am hospitalized again the boys are leaving 320 00:20:06,470 --> 00:20:07,950 they might go to their grandparents for a while. 321 00:20:08,510 --> 00:20:09,950 By the time the school will be over, 322 00:20:12,440 --> 00:20:13,110 Mario, 323 00:20:13,450 --> 00:20:14,550 I don't want them in the hospital. 324 00:20:15,640 --> 00:20:16,930 It won't be a good show. 325 00:20:18,400 --> 00:20:19,070 Fewer thoughts 326 00:20:42,640 --> 00:20:46,840 for for 327 00:20:48,740 --> 00:20:49,210 the government 328 00:21:20,540 --> 00:21:22,450 and the 329 00:21:29,570 --> 00:21:30,760 It sure must have been tough. 330 00:21:32,480 --> 00:21:32,780 Yup, 331 00:21:32,780 --> 00:21:33,570 but it didn't matter to me. 332 00:21:35,930 --> 00:21:37,950 The thought of what comes next drives me crazy. 333 00:21:38,830 --> 00:21:39,350 How are you? 334 00:21:40,040 --> 00:21:40,380 Better. 335 00:21:41,510 --> 00:21:43,260 Even if the doctors are not optimistic. 336 00:21:44,040 --> 00:21:45,220 A very aggressive disease. 337 00:21:49,280 --> 00:21:51,550 If you weren't there in all this mess 338 00:21:54,190 --> 00:21:55,600 I don't know if I'll ever be able to disobey. 339 00:21:56,340 --> 00:21:56,630 Mary, 340 00:21:57,180 --> 00:21:57,950 what are you talking about? 341 00:21:58,240 --> 00:21:59,550 I haven't done anything special. 342 00:22:00,150 --> 00:22:00,920 If I am close to you, 343 00:22:00,920 --> 00:22:05,260 it's simply because I love you anyway 344 00:22:05,940 --> 00:22:10,850 one thing you could really do for me one thing you could do for me and for you 345 00:22:12,440 --> 00:22:12,760 that 346 00:22:17,340 --> 00:22:18,760 an object in Switzerland, 347 00:22:20,440 --> 00:22:23,760 in Switzerland he does things adviser of the stuff that breaks 348 00:22:28,020 --> 00:22:32,550 cocaine as in as 349 00:22:34,020 --> 00:22:34,850 what a surprise! 350 00:22:35,510 --> 00:22:36,980 But who could have imagined it? 351 00:22:37,740 --> 00:22:38,540 But I miss the world you live. 352 00:22:39,140 --> 00:22:42,100 Real money is earned by selling cars in other ways, 353 00:22:42,560 --> 00:22:44,270 hustling too. 354 00:22:44,740 --> 00:22:46,790 And if I don't see it someone else does that money if they earn it, 355 00:22:49,140 --> 00:22:50,350 of course it makes your profit. 356 00:22:51,980 --> 00:22:55,340 Forty thousand euros is that 357 00:22:57,730 --> 00:22:58,590 and then there is another What? 358 00:22:59,540 --> 00:23:00,240 There in switzerland. 359 00:23:00,240 --> 00:23:02,660 That is a famous clinic where he still worked importantly. 360 00:23:03,440 --> 00:23:03,750 Who knows? 361 00:23:03,750 --> 00:23:04,600 If it's a date, 362 00:23:06,180 --> 00:23:07,660 bring Antonio's medical records. 363 00:23:08,670 --> 00:23:12,570 Who knows that there is no hope so I see good things together. 364 00:23:18,880 --> 00:23:20,320 Of course I don't want to force you. 365 00:23:20,650 --> 00:23:21,170 Imagine. 366 00:23:22,130 --> 00:23:23,890 There are dozens of me to do this job. 367 00:23:24,240 --> 00:23:25,350 It would definitely skip me. 368 00:23:26,790 --> 00:23:27,850 I don't know if I would be able to. 369 00:23:28,580 --> 00:23:29,180 You think about it. 370 00:23:29,940 --> 00:23:30,550 There is no rush. 371 00:23:33,110 --> 00:23:33,370 Hey, 372 00:23:35,610 --> 00:23:38,550 it's not that there is more than there 373 00:23:53,340 --> 00:23:53,850 non 374 00:24:08,940 --> 00:24:09,160 that 375 00:24:38,640 --> 00:24:43,350 Why that 376 00:24:44,940 --> 00:24:45,350 speaks? 377 00:25:19,440 --> 00:25:20,020 Giovanni? 378 00:25:20,880 --> 00:25:21,200 Ciao. 379 00:25:21,740 --> 00:25:22,490 So why the thing. 380 00:25:22,490 --> 00:25:27,250 That's okay when you can 381 00:25:27,250 --> 00:25:29,660 do she becomes by the professor. 382 00:25:30,740 --> 00:25:32,660 We just arranged the trip by appointment. 383 00:25:33,340 --> 00:25:34,260 Let me call right away. 384 00:25:35,520 --> 00:25:36,350 But see you tonight. 385 00:25:37,000 --> 00:25:38,350 Yes, I come over late. 386 00:25:39,600 --> 00:25:40,660 And with disorganizzata. 387 00:25:41,340 --> 00:25:42,500 I talked to my father-in-law. 388 00:25:42,880 --> 00:25:44,190 Let's pretend I'm not feeling well. 389 00:25:44,260 --> 00:25:45,850 He goes there for a couple of days in the hospital. 390 00:25:47,260 --> 00:25:47,820 As I said, 391 00:25:47,820 --> 00:25:48,760 the thing is very simple. 392 00:25:49,430 --> 00:25:52,160 The stuff will already be hidden in the car and you don't even have to know where. 393 00:25:53,300 --> 00:25:54,250 When you arrive in Mendrisio, 394 00:25:54,250 --> 00:25:54,860 goes to a garage. 395 00:25:54,980 --> 00:25:55,660 Leave the car. 396 00:25:55,660 --> 00:25:57,900 He kept it in the hotel the next morning, 397 00:25:57,900 --> 00:26:02,840 when there to take back the car will already be clean and you go quietly to the Se clinic 398 00:26:02,840 --> 00:26:05,450 they stop me on the street Impossible. 399 00:26:06,160 --> 00:26:06,470 In any case, 400 00:26:06,470 --> 00:26:10,450 if that ever happens you just say that he rented the car from me to go to the clinic. 401 00:26:11,020 --> 00:26:12,350 You of the stuff are nothing. 402 00:26:12,780 --> 00:26:13,580 If you deny it, 403 00:26:13,580 --> 00:26:14,690 no one will be able to involve you. 404 00:26:17,780 --> 00:26:18,190 Maestro, 405 00:26:18,190 --> 00:26:21,260 famous oncologist is right where I have to take this stuff. 406 00:26:22,030 --> 00:26:22,850 A coincidence, 407 00:26:23,310 --> 00:26:24,350 a pure coincidence. 408 00:26:25,140 --> 00:26:26,410 When I thought of you for the journey, 409 00:26:26,410 --> 00:26:30,240 I inquired and discovered a famous professor near Mendrisio. 410 00:26:30,940 --> 00:26:31,060 Well, 411 00:26:31,060 --> 00:26:32,450 I thought this is an opportunity for you. 412 00:26:33,230 --> 00:26:34,590 Plus it's great coverage. 413 00:26:35,910 --> 00:26:36,340 As you see, 414 00:26:36,340 --> 00:26:37,350 I'm not hiding anything from you. 415 00:26:38,750 --> 00:26:39,010 Hey, 416 00:26:40,640 --> 00:26:41,050 Mary, 417 00:26:42,120 --> 00:26:47,020 you will see that it will be much simpler than you think and the money will be useful. 418 00:26:47,720 --> 00:26:48,450 Anyhow, 419 00:26:51,720 --> 00:26:53,890 the documents are in the usual place in the glove compartment. 420 00:26:54,020 --> 00:26:55,880 The clean car Nobody will notice anything. 421 00:26:57,290 --> 00:26:58,240 These are for expenses. 422 00:26:58,370 --> 00:27:02,950 I did fill up the indications that good luck for everything. 423 00:27:03,940 --> 00:27:04,370 Thank you. 424 00:27:07,590 --> 00:27:09,830 But if there is no problem, 425 00:27:09,830 --> 00:27:11,610 call me tomorrow as soon as you arrive at the Naples tollbooth. 426 00:27:12,300 --> 00:27:15,050 We meet again here Che 427 00:27:18,140 --> 00:27:18,530 look. 428 00:28:08,410 --> 00:28:09,200 Let's get off to a good start. 429 00:28:15,240 --> 00:28:15,660 Wait up, 430 00:28:16,640 --> 00:28:17,070 Therefore 431 00:28:22,220 --> 00:28:23,550 their lady Good morning. 432 00:28:24,200 --> 00:28:24,990 Driving license and booklet. 433 00:28:24,990 --> 00:28:25,600 Please, 434 00:28:25,670 --> 00:28:26,160 sit down. 435 00:28:27,540 --> 00:28:27,730 Hey, 436 00:28:35,350 --> 00:28:40,280 the car I rented from an acquaintance going to Switzerland to have 437 00:28:40,280 --> 00:28:41,450 a contract from a professor, 438 00:28:41,460 --> 00:28:42,050 My Mariuccia. 439 00:28:42,050 --> 00:28:42,550 Very bad. 440 00:28:45,390 --> 00:28:50,240 And the go 441 00:28:50,240 --> 00:28:50,410 pure, 442 00:28:50,410 --> 00:28:50,690 sir. 443 00:28:51,860 --> 00:28:53,450 And best wishes for her husband. 444 00:29:29,730 --> 00:29:30,070 One evening, 445 00:29:30,070 --> 00:29:30,350 sir. 446 00:29:30,890 --> 00:29:31,440 Good evening. 447 00:29:31,440 --> 00:29:31,750 Sitting, 448 00:29:31,750 --> 00:29:34,760 I wanted to leave the car for the night after a swimming pool. 449 00:29:34,930 --> 00:29:35,560 Certainly. 450 00:29:35,830 --> 00:29:37,150 Leave the keys attached to the dashboard. 451 00:29:37,610 --> 00:29:38,450 Pay for pickup tomorrow. 452 00:29:38,940 --> 00:29:42,080 Thanks for 453 00:29:43,740 --> 00:29:44,300 Good evening. 454 00:30:20,630 --> 00:30:21,220 Ah, 455 00:30:28,040 --> 00:30:28,290 And'! 456 00:30:36,840 --> 00:30:37,310 Good morning. 457 00:30:47,540 --> 00:30:48,160 I already know everything. 458 00:30:48,900 --> 00:30:50,050 Did you see that everything went well? 459 00:30:53,130 --> 00:30:56,970 And that's what the professor said 460 00:30:58,840 --> 00:31:02,760 It's over given a few weeks to live. 461 00:31:04,640 --> 00:31:07,340 I'm sorry about spending, 462 00:31:07,340 --> 00:31:07,730 sai? 463 00:31:16,340 --> 00:31:18,290 But you have to force yourself that 464 00:31:22,890 --> 00:31:27,320 but at least one thing you fixed that side. 465 00:31:27,320 --> 00:31:28,190 At least stay calm 466 00:31:59,360 --> 00:32:03,780 that I am happy if you could not. 467 00:32:05,380 --> 00:32:05,950 It's not true. 468 00:32:07,280 --> 00:32:08,260 You're always beautiful. 469 00:32:10,300 --> 00:32:10,520 Dai, 470 00:32:10,520 --> 00:32:10,990 plastic plastic. 471 00:32:11,330 --> 00:32:12,450 He discovered a new restaurant. 472 00:32:17,310 --> 00:32:19,880 I wanted to thank you for your discretion. 473 00:32:19,880 --> 00:32:23,160 In recent months it was right to step aside in this circumstance. 474 00:32:23,420 --> 00:32:25,660 But did you know that in time of need I am 475 00:32:30,720 --> 00:32:32,700 see a man who dies already day. 476 00:32:32,700 --> 00:32:35,560 Now for now it's ours 477 00:32:37,490 --> 00:32:40,300 What is that? 478 00:32:40,300 --> 00:32:40,960 Some with you. 479 00:32:40,960 --> 00:32:43,000 I sent my children to my in-laws. 480 00:32:43,740 --> 00:32:44,190 Everything is alright. 481 00:32:48,210 --> 00:32:52,230 In the end it was like a release for him. 482 00:32:52,370 --> 00:32:54,260 First of all why 483 00:32:58,950 --> 00:32:59,620 I loved him. 484 00:32:59,630 --> 00:33:00,090 Antonio, 485 00:33:03,920 --> 00:33:05,660 Mine are a lot of road accidents. 486 00:33:06,850 --> 00:33:07,620 What do they say? 487 00:33:11,770 --> 00:33:14,030 He went to high school in my house. 488 00:33:14,610 --> 00:33:17,160 My aunt treated me like a yes evening. 489 00:33:19,240 --> 00:33:21,420 I had to stop going to school and go to work. 490 00:33:23,800 --> 00:33:28,270 It was Antonio who pulled me out of nineteen. 491 00:33:28,270 --> 00:33:29,170 We didn't get married. 492 00:33:35,240 --> 00:33:36,260 If only yes, 493 00:33:36,270 --> 00:33:37,450 I will be grateful for life, 494 00:33:39,940 --> 00:33:40,740 but it is on step. 495 00:33:40,840 --> 00:33:41,550 Then grieve. 496 00:33:45,840 --> 00:33:49,850 I got back to work where I was before. 497 00:33:52,110 --> 00:33:52,980 You earn too little. 498 00:33:52,990 --> 00:33:56,660 But I'd like to start my own business. 499 00:33:57,980 --> 00:34:01,950 Taking over a place like the one where I work has always been my dream. 500 00:34:02,720 --> 00:34:03,850 Its a lot of money. 501 00:34:05,140 --> 00:34:07,100 I should make two or three more of items like this. 502 00:34:08,590 --> 00:34:09,650 And it doesn't mean it doesn't happen. 503 00:34:09,650 --> 00:34:11,970 The occasion Are you kidding? 504 00:34:12,290 --> 00:34:13,120 She died. 505 00:34:13,740 --> 00:34:14,050 Hey, 506 00:34:15,640 --> 00:34:16,510 still a good idea. 507 00:34:16,880 --> 00:34:17,900 You should look around. 508 00:34:18,480 --> 00:34:19,750 The money is somehow found. 509 00:34:20,460 --> 00:34:21,370 Do they want more? 510 00:34:21,600 --> 00:34:21,840 No, 511 00:34:21,840 --> 00:34:22,350 thank you. 512 00:34:22,510 --> 00:34:22,980 Of the bill, 513 00:34:22,980 --> 00:34:23,370 please. 514 00:34:29,540 --> 00:34:30,350 Would you like to come to me? 515 00:34:34,650 --> 00:34:34,960 And'? 516 00:34:42,870 --> 00:34:45,830 How beautiful this evening house is for 517 00:34:53,450 --> 00:34:55,460 I can't imagine you as a Married man. 518 00:34:57,440 --> 00:34:58,550 Never been several years ago. 519 00:34:59,410 --> 00:35:00,050 How do you? 520 00:35:00,440 --> 00:35:01,220 Is cute, 521 00:35:01,220 --> 00:35:02,030 but too jealous. 522 00:35:02,300 --> 00:35:03,760 She was my boss's daughter at the time. 523 00:35:03,760 --> 00:35:08,730 I was Rome of mine are transferable for business reasons between you are dead 524 00:35:08,730 --> 00:35:09,160 both, 525 00:35:09,160 --> 00:35:11,160 so i decided to go back to the. 526 00:35:11,160 --> 00:35:14,560 You too are orphaned. I'm alone in the world. 527 00:35:15,440 --> 00:35:18,190 And how is it that he never got divorced what followed? 528 00:35:19,210 --> 00:35:23,900 That one knows everything about you and that we've been in bed a couple of times told me. 529 00:35:25,230 --> 00:35:25,540 No, 530 00:35:26,970 --> 00:35:31,490 she gets a little frigid for my taste and then with a bad temper she believes it, 531 00:35:31,770 --> 00:35:35,960 he says of the bone however very sorry. 532 00:35:39,770 --> 00:35:39,990 Yup, 533 00:35:39,990 --> 00:35:44,910 however I much prefer the meat that you are a woman of 534 00:35:44,910 --> 00:35:47,550 substance in all senses. 535 00:35:48,760 --> 00:35:49,460 Do you want to put? 536 00:35:50,980 --> 00:35:52,460 And anyway they are actually divorced. 537 00:35:53,000 --> 00:35:57,790 So if a free man has every intention of remaining so too 538 00:35:57,790 --> 00:36:00,050 says I'm looking for another husband. 539 00:36:00,940 --> 00:36:01,450 Are you OK? 540 00:36:02,520 --> 00:36:04,240 In the end, what matters are the feelings. 541 00:36:05,080 --> 00:36:05,190 No? 542 00:36:05,190 --> 00:36:05,370 No. 543 00:36:15,330 --> 00:36:15,660 Already. 544 00:36:15,660 --> 00:36:16,150 Mother, 545 00:36:16,530 --> 00:36:18,680 I took the mail on the table in the kitchen. 546 00:36:19,130 --> 00:36:19,650 Thank you. 547 00:36:23,940 --> 00:36:25,530 That Mom likes it. 548 00:36:27,380 --> 00:36:28,280 He's doing his homework. 549 00:36:29,230 --> 00:36:29,550 Brava, 550 00:36:30,820 --> 00:36:31,160 brother. 551 00:36:31,160 --> 00:36:31,360 Pino, 552 00:36:31,360 --> 00:36:31,770 where is it? 553 00:36:32,010 --> 00:36:32,800 Stay out. 554 00:36:37,430 --> 00:36:37,600 Because? 555 00:36:38,420 --> 00:36:38,730 No, 556 00:36:38,730 --> 00:36:38,970 No! 557 00:36:41,680 --> 00:36:42,650 Come and do your homework. 558 00:36:43,370 --> 00:36:43,780 Come in 559 00:36:50,330 --> 00:36:50,650 Because? 560 00:37:02,390 --> 00:37:03,040 Christ! 561 00:37:05,500 --> 00:37:05,750 You are welcome, 562 00:37:05,750 --> 00:37:06,200 take a seat, 563 00:37:06,710 --> 00:37:06,990 Eh, 564 00:37:06,990 --> 00:37:07,950 Mr. Porcaro, 565 00:37:09,030 --> 00:37:14,010 you do not realize that you are putting a widow with three young children in the middle of a road. 566 00:37:14,010 --> 00:37:14,340 heart, 567 00:37:15,080 --> 00:37:16,260 Mrs. Douglas, 568 00:37:16,660 --> 00:37:19,690 the heart in a center is a matter of rules. 569 00:37:19,860 --> 00:37:20,690 Of laws. 570 00:37:20,860 --> 00:37:21,590 Made myself clear? 571 00:37:21,800 --> 00:37:23,860 You are not assignee of the apartment. 572 00:37:24,200 --> 00:37:25,610 And now the thing will come out. 573 00:37:25,960 --> 00:37:29,800 I'm sorry that the complaint got into the hands of the wrong official. 574 00:37:30,210 --> 00:37:30,950 Any light? 575 00:37:31,730 --> 00:37:34,400 An anonymous letter I reported right away, 576 00:37:34,400 --> 00:37:38,740 partner of whom I said between us did not seem very surprised. 577 00:37:39,590 --> 00:37:40,420 Tell me the truth, 578 00:37:40,810 --> 00:37:41,750 was he the one who sent her? 579 00:37:42,120 --> 00:37:43,070 I have not said this. 580 00:37:43,610 --> 00:37:45,150 Is it possible that nothing more can be done? 581 00:37:45,620 --> 00:37:46,080 I do not know. 582 00:37:46,530 --> 00:37:51,450 If only it could be proved that your father-in-law hosted you at home during his illness 583 00:37:51,450 --> 00:37:54,950 your husband Talk to him if 584 00:38:00,290 --> 00:38:02,530 good morning did you come to do? 585 00:38:03,380 --> 00:38:04,450 Let me in for a moment 586 00:38:04,450 --> 00:38:05,640 But talk through the park. 587 00:38:06,180 --> 00:38:07,830 Tell me you make it short. 588 00:38:10,100 --> 00:38:11,680 Those of the institution evict us. 589 00:38:11,680 --> 00:38:12,580 I don't know if he should be warned. 590 00:38:12,580 --> 00:38:13,020 Porcaro, 591 00:38:13,020 --> 00:38:13,950 you have to give me a hand. 592 00:38:19,110 --> 00:38:20,480 They say you got yourself a mistress. 593 00:38:21,650 --> 00:38:22,160 Rather, 594 00:38:22,340 --> 00:38:22,620 what's up? 595 00:38:22,620 --> 00:38:24,240 You had him Already he was sick? 596 00:38:25,070 --> 00:38:25,640 Ask him. 597 00:38:25,640 --> 00:38:29,810 Mum A lover has misinformed her 598 00:38:31,120 --> 00:38:32,000 I have never betrayed her. 599 00:38:33,020 --> 00:38:34,530 You don't enchant me with words, 600 00:38:34,820 --> 00:38:36,790 with words he could allocate Antonio. 601 00:38:36,990 --> 00:38:38,080 At least you fool. 602 00:38:38,350 --> 00:38:41,220 I recognize that I had already thought for a long time 603 00:38:43,040 --> 00:38:44,640 tarnished the honor of this family. 604 00:38:45,420 --> 00:38:46,300 Not now, 605 00:38:47,500 --> 00:38:47,760 own. 606 00:38:47,760 --> 00:38:48,940 Do you want to talk about honor? 607 00:38:49,320 --> 00:38:53,620 You wanted to question from an anonymous complaint and letting Amy's hand was my children. 608 00:38:54,460 --> 00:38:55,860 So you neither heart nor honor. 609 00:38:56,760 --> 00:38:59,920 It has musical roots and you don't hide behind a finger. 610 00:39:00,040 --> 00:39:01,700 At least have the courage of your actions. 611 00:39:01,700 --> 00:39:05,940 Your friend Porcaro told me You trace the 612 00:39:06,720 --> 00:39:07,470 and Maradona, 613 00:39:07,470 --> 00:39:08,380 true creator? 614 00:39:09,590 --> 00:39:10,060 I do not know. 615 00:39:10,940 --> 00:39:11,940 Ask your husband. 616 00:39:12,490 --> 00:39:13,350 Just let me know. 617 00:39:13,400 --> 00:39:14,180 Good to know. 618 00:39:21,420 --> 00:39:22,000 I'm sorry. 619 00:39:22,000 --> 00:39:23,530 January brought up here. 620 00:39:23,640 --> 00:39:28,400 But the really urgent thing is the session in succession Not only do they evict me, 621 00:39:28,730 --> 00:39:30,140 they also ask me for arrears, 622 00:39:30,720 --> 00:39:32,540 but let's see you have to talk to my lawyer. 623 00:39:33,570 --> 00:39:33,870 Sure, 624 00:39:33,870 --> 00:39:36,710 the house you have to leave the same if ever. 625 00:39:36,710 --> 00:39:41,510 Where is a home? At that price do not worry that the solution lies last year I have 626 00:39:41,510 --> 00:39:45,930 bought a nice elegant yet already furnished apartment on something tonight 627 00:39:46,410 --> 00:39:46,940 vomiting. 628 00:39:47,480 --> 00:39:48,440 Who can afford it? 629 00:39:48,920 --> 00:39:50,330 And who said you have to pay it? 630 00:39:52,800 --> 00:39:54,940 I always thank generous, 631 00:39:55,630 --> 00:39:56,530 but I can't accept it. 632 00:39:57,020 --> 00:39:59,400 Let's do this in the meantime you see, 633 00:40:00,360 --> 00:40:01,130 I do not like. 634 00:40:02,240 --> 00:40:04,230 That is to stay for a while until I find another solution. 635 00:40:05,260 --> 00:40:06,320 But can we have a coffee? 636 00:40:06,760 --> 00:40:09,860 I can't have a customer waiting for the director Giannini. 637 00:40:09,860 --> 00:40:10,290 It was aimed. 638 00:40:10,660 --> 00:40:11,320 Call back tonight. 639 00:40:40,210 --> 00:40:40,820 The hands 640 00:40:45,240 --> 00:40:45,950 What a view! 641 00:40:48,110 --> 00:40:49,060 From here you can see everything. 642 00:40:49,910 --> 00:40:50,760 Gabry, 643 00:40:50,770 --> 00:40:52,320 the disused peninsula. 644 00:40:53,520 --> 00:40:54,750 Too bad it adds a bit of haze. 645 00:40:56,210 --> 00:40:57,020 Where are we now? 646 00:40:57,020 --> 00:41:01,630 In a string this house like a palace almost pleased he likes it. 647 00:41:02,380 --> 00:41:04,050 Watch that then you can transfer right away. 648 00:41:04,230 --> 00:41:05,390 You have to bring only the linen. 649 00:41:07,010 --> 00:41:07,860 Thank you. 650 00:41:46,390 --> 00:41:47,230 I'm going. 651 00:41:57,890 --> 00:41:58,180 Sure, 652 00:41:58,180 --> 00:41:58,630 general. 653 00:41:59,310 --> 00:41:59,660 You are welcome, 654 00:41:59,660 --> 00:42:00,490 take a seat. 655 00:42:00,730 --> 00:42:01,280 Thank you. 656 00:42:01,540 --> 00:42:02,440 I'll take this. 657 00:42:03,100 --> 00:42:03,710 Always. 658 00:42:04,760 --> 00:42:05,330 Guys, 659 00:42:05,340 --> 00:42:06,110 coming. 660 00:42:07,900 --> 00:42:09,020 Did he know the house? 661 00:42:09,220 --> 00:42:09,640 You are welcome. 662 00:42:10,090 --> 00:42:10,390 Then, 663 00:42:10,390 --> 00:42:11,120 how are you here? 664 00:42:11,470 --> 00:42:12,510 It is a marvel. 665 00:42:13,320 --> 00:42:13,840 Happy? 666 00:42:15,680 --> 00:42:16,410 She is Nadja, 667 00:42:16,450 --> 00:42:18,310 the smallest I have. 668 00:42:19,290 --> 00:42:20,170 I am Gennaro. 669 00:42:21,100 --> 00:42:21,560 Salute. 670 00:42:21,830 --> 00:42:25,940 He already has it up to the male of the house. 671 00:42:26,210 --> 00:42:26,810 Gennaro, 672 00:42:27,570 --> 00:42:28,450 She Angela Piu '. 673 00:42:28,450 --> 00:42:33,000 Great Jorge Mom's friend had brought a 674 00:42:33,000 --> 00:42:33,720 little thought. 675 00:42:34,300 --> 00:42:34,810 Wait up, 676 00:42:36,200 --> 00:42:36,480 will give. 677 00:42:36,480 --> 00:42:37,100 This is for you. 678 00:42:38,000 --> 00:42:38,730 How much it is. 679 00:42:41,500 --> 00:42:42,430 Even this is for you. 680 00:42:43,370 --> 00:42:43,720 It went. 681 00:42:43,720 --> 00:42:44,920 You didn't have to bother. 682 00:42:44,940 --> 00:42:45,680 But do not worry. 683 00:42:45,680 --> 00:42:47,510 Look at this operation with pleasure. 684 00:42:48,140 --> 00:42:49,250 Feel about things on fire. 685 00:42:49,250 --> 00:42:49,870 I'll be right there. 686 00:42:49,880 --> 00:42:50,810 Easy to put on the table. 687 00:42:56,190 --> 00:42:58,130 How beautiful! 688 00:42:58,130 --> 00:42:58,570 Thank you. 689 00:42:59,090 --> 00:43:01,610 But I thought that a new cell phone always serves a girl. 690 00:43:02,230 --> 00:43:02,410 Yup, 691 00:43:02,410 --> 00:43:02,780 indeed. 692 00:43:02,780 --> 00:43:04,450 My old Are you happy? 693 00:43:05,700 --> 00:43:06,810 But you How old of Angela? 694 00:43:07,400 --> 00:43:08,330 Almost seventeen. 695 00:43:09,150 --> 00:43:10,150 There are a few weeks left. 696 00:43:14,130 --> 00:43:16,220 Are you all your mother out of your mind? 697 00:43:17,050 --> 00:43:19,180 He asked you to give us some tu, 698 00:43:19,540 --> 00:43:20,420 If it pleases you. 699 00:43:24,600 --> 00:43:25,740 Are you always looking for a shop? 700 00:43:27,510 --> 00:43:27,740 Yup, 701 00:43:27,740 --> 00:43:28,800 but you can't find shit. 702 00:43:29,390 --> 00:43:33,930 And here they come from yesterday from the director. Why. 703 00:43:33,930 --> 00:43:37,220 You didn't tell me organized for us to know. 704 00:43:37,950 --> 00:43:38,100 Well, 705 00:43:38,100 --> 00:43:42,160 however I don't think you can afford it because they only ask for used how good. 706 00:43:42,160 --> 00:43:42,430 I know, 707 00:43:42,430 --> 00:43:43,220 but they ask a lot. 708 00:43:43,810 --> 00:43:45,110 What do you know that I can't afford it? 709 00:43:46,200 --> 00:43:47,630 Because yes, 710 00:43:47,630 --> 00:43:47,960 it's true. 711 00:43:47,960 --> 00:43:50,070 The owners have decided to sell the company. 712 00:43:50,470 --> 00:43:52,010 But who would be the person concerned? 713 00:43:52,600 --> 00:43:57,360 And I've been imagining that recently and I think about putting myself in 714 00:43:57,360 --> 00:43:57,810 own. 715 00:43:58,400 --> 00:43:59,110 Is that what you ask? 716 00:43:59,630 --> 00:44:01,310 We are talking about two hundred thousand euros. 717 00:44:01,430 --> 00:44:02,210 More or less. 718 00:44:02,750 --> 00:44:05,980 I have it So far, however, no one has come forward. 719 00:44:06,250 --> 00:44:07,200 Barry comes, 720 00:44:07,420 --> 00:44:08,120 I have to think. 721 00:44:08,120 --> 00:44:09,100 I have to do the math. 722 00:44:09,890 --> 00:44:11,300 I'll get in touch within a few days. 723 00:44:15,890 --> 00:44:20,730 It also makes me cold a 724 00:44:21,950 --> 00:44:22,590 Angela. 725 00:44:23,700 --> 00:44:25,110 Angela, 726 00:44:25,920 --> 00:44:26,950 Best wishes! 727 00:44:26,960 --> 00:44:28,210 That 728 00:44:34,490 --> 00:44:35,940 What a beautiful! 729 00:44:36,480 --> 00:44:37,320 Here it is. 730 00:44:37,960 --> 00:44:41,330 Because if you wish mom, 731 00:44:44,450 --> 00:44:45,890 then how much is wanted? 732 00:44:46,170 --> 00:44:46,480 Little bit. 733 00:44:47,860 --> 00:44:49,800 Wait a lot. 734 00:44:50,760 --> 00:44:51,630 And this for you, 735 00:44:52,190 --> 00:44:54,230 Nadia The little one. 736 00:44:54,230 --> 00:44:54,800 Thank you. 737 00:44:56,590 --> 00:44:58,870 Do you like it? 738 00:44:58,870 --> 00:44:59,440 Very beautifull. 739 00:44:59,440 --> 00:44:59,830 Thank you, 740 00:45:02,030 --> 00:45:02,510 mother. 741 00:45:03,690 --> 00:45:04,500 Is not it beautiful? 742 00:45:06,190 --> 00:45:06,350 Yup, 743 00:45:06,350 --> 00:45:07,100 it's beautiful. 744 00:45:26,390 --> 00:45:30,110 If like me and in exaggeration with the gift, 745 00:45:30,460 --> 00:45:31,720 she is still a little girl. 746 00:45:32,290 --> 00:45:32,810 What does it say? 747 00:45:32,810 --> 00:45:33,520 A glitter? 748 00:45:33,530 --> 00:45:38,520 The figure I go rather than what 749 00:45:38,520 --> 00:45:39,210 did you want to talk to me? 750 00:45:39,780 --> 00:45:40,710 The place where I work. 751 00:45:41,580 --> 00:45:42,500 The beauty center. 752 00:45:43,290 --> 00:45:43,600 Well, 753 00:45:46,300 --> 00:45:47,410 the owners give it up. 754 00:45:48,290 --> 00:45:49,410 I'd like to detect it. 755 00:45:49,410 --> 00:45:51,410 Is it how much they want? 756 00:45:51,960 --> 00:45:52,800 Two hundred thousand euros. 757 00:45:54,110 --> 00:45:56,810 I think it gets a lot of money from me. 758 00:45:57,880 --> 00:45:58,800 Rival company? 759 00:45:59,530 --> 00:46:00,290 I know her. 760 00:46:00,890 --> 00:46:01,090 Yup, 761 00:46:01,090 --> 00:46:01,480 I understand. 762 00:46:01,480 --> 00:46:02,620 But where do you get this money? 763 00:46:03,540 --> 00:46:05,280 But I don't want them from you. 764 00:46:05,290 --> 00:46:06,120 We will miss you. 765 00:46:06,570 --> 00:46:07,990 I was thinking of taking out a loan from the bank. 766 00:46:08,450 --> 00:46:10,010 But I need someone who gives me a child. 767 00:46:10,980 --> 00:46:11,210 Mary, 768 00:46:11,210 --> 00:46:12,090 leave the banks alone. 769 00:46:12,630 --> 00:46:13,510 Those are loan sharks. 770 00:46:13,510 --> 00:46:14,590 They are worse than loan sharks. 771 00:46:15,340 --> 00:46:15,630 I felt, 772 00:46:15,630 --> 00:46:15,900 Mary, 773 00:46:16,880 --> 00:46:17,650 I want to help you, 774 00:46:17,650 --> 00:46:19,190 you know I promised you. 775 00:46:22,280 --> 00:46:24,030 It's such an important figure right now. 776 00:46:24,030 --> 00:46:24,790 I can't move it. 777 00:46:26,460 --> 00:46:27,500 Maybe in some grass, 778 00:46:29,480 --> 00:46:31,820 so much with what they ask I don't think they will have the queue outside. 779 00:46:31,820 --> 00:46:34,500 Evolution Okay one talking about it. 780 00:46:37,160 --> 00:46:37,730 Good morning! 781 00:46:40,820 --> 00:46:43,120 But leave me alone! 782 00:46:43,660 --> 00:46:44,170 In conclusion, 783 00:46:44,170 --> 00:46:49,090 twenty-two the mistress in here in favor of the day Let's let that 784 00:46:49,100 --> 00:46:52,290 Gennaro refused to unhook the large sinkhole. 785 00:46:53,070 --> 00:46:55,020 You in fact were Banega, 786 00:46:56,190 --> 00:46:57,430 I want to stick with you, 787 00:46:57,820 --> 00:47:00,610 but next time you break my dick with your digs they go to fuck. 788 00:47:00,670 --> 00:47:01,290 Explain yourself. 789 00:47:12,710 --> 00:47:15,360 For me, those who don't die see themselves again. 790 00:47:15,360 --> 00:47:16,590 Have you been saying for two weeks? 791 00:47:17,160 --> 00:47:17,940 You are right. 792 00:47:17,950 --> 00:47:22,490 I've been very busy for Italy that 793 00:47:33,480 --> 00:47:33,920 www 794 00:47:52,980 --> 00:47:54,290 I can tell you that I trust. 795 00:47:55,930 --> 00:47:58,390 This lawyer got in the way of my partners. 796 00:47:59,680 --> 00:48:01,100 We're about to close a huge deal. 797 00:48:01,210 --> 00:48:02,390 Stuff of two three million euros. 798 00:48:02,960 --> 00:48:03,520 It is his fault. 799 00:48:03,520 --> 00:48:04,390 Nothing has happened. 800 00:48:05,140 --> 00:48:09,690 This is why they have disappeared these days we are at war and I am on the front line. 801 00:48:19,970 --> 00:48:24,680 But you would be able to kill a man like that 802 00:48:24,680 --> 00:48:25,230 crazy? 803 00:48:26,070 --> 00:48:27,190 Answer me sincerely. 804 00:48:28,170 --> 00:48:29,330 Would you feel like killing him? 805 00:48:29,330 --> 00:48:29,580 No, 806 00:48:31,860 --> 00:48:35,780 Because my daughter Jenna instead I think you would be able, 807 00:48:36,720 --> 00:48:37,380 fuck he says 808 00:48:47,870 --> 00:48:48,990 do you need money, 809 00:48:50,650 --> 00:48:51,540 the shop still unworthy. 810 00:48:52,650 --> 00:48:57,600 In the end this is a deal like any other and you take home fifty thousand euros without running 811 00:48:57,600 --> 00:48:58,020 risks. 812 00:48:59,840 --> 00:49:00,210 He sang. 813 00:49:00,210 --> 00:49:02,110 He sees it not at the decrees. 814 00:49:02,970 --> 00:49:07,050 I find how many guys I want willing to do it for five thousand euros because he didn't have one of them? 815 00:49:07,200 --> 00:49:08,950 Because I don't trust why. 816 00:49:08,950 --> 00:49:10,280 I want it to be done right. 817 00:49:11,270 --> 00:49:14,110 And also because I want this money to thank you. 818 00:49:14,410 --> 00:49:15,210 But that's not for me 819 00:49:20,920 --> 00:49:24,890 What is it that you are not getting serious? 820 00:49:25,330 --> 00:49:26,490 Of course I'm serious. 821 00:49:27,050 --> 00:49:28,390 And do you know what game he's playing? 822 00:49:28,870 --> 00:49:30,930 I didn't think he was involved up to this point. 823 00:49:31,200 --> 00:49:35,710 Do you start playing but can no longer hold back because others do not allow you to others? 824 00:49:35,710 --> 00:49:36,190 Chi? 825 00:49:36,770 --> 00:49:37,080 Mary, 826 00:49:37,080 --> 00:49:37,690 that's enough! 827 00:49:38,310 --> 00:49:40,900 I can't go back even if I wanted to. 828 00:49:41,620 --> 00:49:45,320 And I don't want to because it would mean throwing overboard everything I've done to date. 829 00:49:46,470 --> 00:49:47,000 Do you understand me? 830 00:49:48,020 --> 00:49:48,580 I understand. 831 00:49:50,410 --> 00:49:50,710 I felt, 832 00:49:50,710 --> 00:49:51,390 it's late, 833 00:49:52,330 --> 00:49:53,200 I have to go home. 834 00:49:53,260 --> 00:49:56,190 I wanted to shy wake up early arrived at the bathroom 835 00:50:41,580 --> 00:50:44,380 point Are you okay? 836 00:50:45,760 --> 00:50:49,400 And there in a bar 837 00:50:52,270 --> 00:50:57,180 mom is 838 00:50:57,740 --> 00:50:58,690 in 839 00:51:03,160 --> 00:51:04,290 and the. 840 00:51:13,220 --> 00:51:14,180 Not only 841 00:51:24,850 --> 00:51:28,270 I'm glad you decided and without wasting time 842 00:51:38,360 --> 00:51:43,260 there is no condition Two hundred and fifty thousand euros for what yours 843 00:51:43,260 --> 00:51:47,770 shop But you are stupid 844 00:51:48,430 --> 00:51:53,270 when you are giving the numbers for me I do not do the research of reasoning 845 00:51:53,750 --> 00:51:58,530 what you are asking me a disproportionate amount My partners will never accept But sorry, 846 00:51:58,530 --> 00:52:02,500 targeted forty thousand euros to travel to Switzerland to kill a man. 847 00:52:02,620 --> 00:52:03,140 Mary, 848 00:52:03,320 --> 00:52:04,950 But do you know how much stuff you bring to Switzerland? 849 00:52:05,160 --> 00:52:06,790 Twenty kilos of pure cocaine. 850 00:52:07,250 --> 00:52:08,260 Do you know how much money that is? 851 00:52:08,650 --> 00:52:09,760 You don't even imagine. 852 00:52:10,740 --> 00:52:13,870 What does it mean that you put the rest there you want me in trouble? 853 00:52:15,050 --> 00:52:15,240 Ah, 854 00:52:15,240 --> 00:52:17,220 you are this mass. 855 00:52:24,550 --> 00:52:29,080 We don't hear the idea I've got in this whole thing. 856 00:52:29,610 --> 00:52:33,970 And tell me if I'm wrong and that you and the partners want you to do this personally. 857 00:52:35,520 --> 00:52:37,880 But don't interrupt me after you speak 858 00:52:40,220 --> 00:52:41,370 maybe some kind of proof? 859 00:52:41,370 --> 00:52:42,120 I do not know this. 860 00:52:42,950 --> 00:52:47,800 But you have to do it personally you have it dangerous because you this wretch 861 00:52:47,800 --> 00:52:51,060 knows and therefore it is difficult to find the right way. 862 00:52:51,590 --> 00:52:54,180 Ntv turn to that guy who would do it for five thousand euros. 863 00:52:54,650 --> 00:52:59,010 Because it would turn out that I'm the only card you have 864 00:53:00,350 --> 00:53:01,600 me the cost letter. 865 00:53:09,650 --> 00:53:09,870 Because 866 00:53:17,200 --> 00:53:18,620 what he said is all nonsense. 867 00:53:19,520 --> 00:53:21,180 But I don't want to argue with you about this. 868 00:53:23,150 --> 00:53:25,110 I had already decided to help you with the shop, 869 00:53:25,520 --> 00:53:26,280 so that's okay. 870 00:53:27,040 --> 00:53:27,910 I'll put the rest there. 871 00:53:28,640 --> 00:53:29,040 Well, 872 00:53:30,550 --> 00:53:33,970 let's move on to practical things When it needs to be done quickly. 873 00:53:34,650 --> 00:53:35,300 Very early. 874 00:53:53,750 --> 00:53:55,860 Which says that 875 00:54:31,970 --> 00:54:32,890 The lawyer Gargiulo! 876 00:54:33,130 --> 00:54:37,630 Sylvie Criscuolo Concetta climbed to the fifth floor. 877 00:54:37,640 --> 00:54:38,250 Thank you. 878 00:54:58,150 --> 00:54:58,250 E'. 879 00:54:58,250 --> 00:54:59,050 Permission. 880 00:55:04,640 --> 00:55:05,010 coming, 881 00:55:05,010 --> 00:55:05,350 coming. 882 00:55:06,240 --> 00:55:06,740 Good evening. 883 00:55:07,460 --> 00:55:07,960 Good evening. 884 00:55:16,140 --> 00:55:17,410 But are you Criscuolo? 885 00:55:17,410 --> 00:55:17,790 Concerts? 886 00:55:18,600 --> 00:55:18,960 Sure, 887 00:55:18,960 --> 00:55:19,290 lawyer. 888 00:55:19,750 --> 00:55:19,990 Rather, 889 00:55:19,990 --> 00:55:21,010 sorry for them. 890 00:55:21,040 --> 00:55:21,260 No, 891 00:55:21,270 --> 00:55:21,780 imagine. 892 00:55:21,780 --> 00:55:22,390 Accomodatevi. 893 00:55:22,560 --> 00:55:24,590 I ask you for the door. Did he need anything else? 894 00:55:24,590 --> 00:55:25,050 Is anybody there? 895 00:55:26,510 --> 00:55:26,930 Then, 896 00:55:27,280 --> 00:55:27,750 What is it about? 897 00:55:28,440 --> 00:55:30,200 My husband Vincenzo, 898 00:55:30,510 --> 00:55:31,770 in prison in Poggioreale. 899 00:55:32,120 --> 00:55:33,300 accused of some crime, 900 00:55:33,740 --> 00:55:35,740 dealing and resistance and attempted murder. 901 00:55:35,890 --> 00:55:36,720 And who made you mine? 902 00:55:36,720 --> 00:55:36,960 No, 903 00:55:37,850 --> 00:55:39,820 Your husband talked to someone in prison, 904 00:55:40,070 --> 00:55:40,770 but not a lawyer. 905 00:55:40,770 --> 00:55:42,910 We told you on the phone. 906 00:55:43,840 --> 00:55:46,550 But wait I don't make cards. 907 00:56:02,580 --> 00:56:07,290 So how did the press thing go. 908 00:56:12,790 --> 00:56:14,090 Well, yes, 909 00:56:14,090 --> 00:56:14,900 Can I be successful? 910 00:56:21,090 --> 00:56:23,460 There was a videophone in his lawyer's office. 911 00:56:24,220 --> 00:56:27,980 You've been there in that possible office, always kept there in the face. 912 00:56:27,980 --> 00:56:32,650 He recorded truth for me and I have never been sent into trouble. 913 00:56:33,420 --> 00:56:33,760 All right, 914 00:56:33,760 --> 00:56:34,590 Apart from that fact. 915 00:56:34,590 --> 00:56:35,150 How did it go? 916 00:56:35,830 --> 00:56:36,870 The lawyer He's dead dead. 917 00:56:37,310 --> 00:56:38,300 Everything went fine. 918 00:56:38,570 --> 00:56:40,450 Other than that it is not nonsense. 919 00:56:41,650 --> 00:56:42,470 If I didn't notice, 920 00:56:42,470 --> 00:56:43,860 we're both in shit. 921 00:56:49,230 --> 00:56:50,050 I'll throw this for you. 922 00:56:52,630 --> 00:56:53,340 She was good. 923 00:56:54,630 --> 00:56:55,350 If you didn't take it, 924 00:56:55,350 --> 00:56:57,740 they could have you General, 925 00:57:00,630 --> 00:57:00,880 Come, 926 00:57:00,880 --> 00:57:01,670 let's have a drink. 927 00:57:53,530 --> 00:57:53,740 Because? 928 00:58:14,120 --> 00:58:14,430 Mother, 929 00:58:37,670 --> 00:58:42,570 who elected the newspapers? 930 00:58:42,990 --> 00:58:43,240 No, 931 00:58:44,020 --> 00:58:44,650 in court 932 00:58:55,020 --> 00:58:58,940 Do you hear what they say about the four shots fired? 933 00:58:58,940 --> 00:59:03,240 The deadly one was probably the first one that hit straight to the heart. 934 00:59:03,650 --> 00:59:08,510 According to the police, it was a professional killer who did not leave any trace on the act 935 00:59:08,510 --> 00:59:13,460 crime scene for a masterpiece because 936 00:59:13,460 --> 00:59:14,140 Are not you happy? 937 00:59:15,970 --> 00:59:16,750 She repented. 938 00:59:16,750 --> 00:59:17,690 Remorse of conscience. 939 00:59:18,420 --> 00:59:23,350 I'm not sorry for one but it's a piece of shit 940 00:59:23,520 --> 00:59:24,940 and no one will regret my memory. 941 00:59:25,380 --> 00:59:28,240 So fuck it and enjoy the money you made. 942 00:59:30,420 --> 00:59:31,110 By the way, 943 00:59:31,680 --> 00:59:32,740 what did you do with the shop? 944 00:59:33,590 --> 00:59:34,680 They accepted the offer. 945 00:59:35,970 --> 00:59:37,520 You should be in within a month. 946 00:59:38,010 --> 00:59:38,860 But great. 947 00:59:40,420 --> 00:59:41,640 So tonight we celebrate. 948 00:59:43,520 --> 00:59:43,890 Here we go. 949 01:00:00,350 --> 01:00:03,960 It is from this fairly solid company with stable customers, 950 01:00:04,410 --> 01:00:06,630 but the general aspect remained the same as always. 951 01:00:07,110 --> 01:00:08,350 Nothing has changed over the years. 952 01:00:08,470 --> 01:00:10,140 So things can be improved. 953 01:00:10,370 --> 01:00:10,520 That is, 954 01:00:10,520 --> 01:00:15,330 a general rule that applies to all companies to earn more is to reduce costs. 955 01:00:15,390 --> 01:00:16,100 I our case, 956 01:00:16,100 --> 01:00:18,290 the biggest cost is the staff. 957 01:00:18,480 --> 01:00:19,040 Practically, 958 01:00:19,040 --> 01:00:19,700 what do I have to do? 959 01:00:19,710 --> 01:00:20,320 I'm sorry, 960 01:00:20,320 --> 01:00:23,800 I understand the things of the more flexible contract practice. 961 01:00:23,960 --> 01:00:24,960 Extend the time, 962 01:00:25,250 --> 01:00:26,730 invest something in advertising, 963 01:00:27,030 --> 01:00:27,900 reduce prices, 964 01:00:27,910 --> 01:00:28,340 etc, 965 01:00:28,340 --> 01:00:28,700 etc, 966 01:00:28,700 --> 01:00:29,230 etc. 967 01:00:29,510 --> 01:00:30,930 A small revolution. 968 01:00:31,490 --> 01:00:33,960 I can tell you how to do the nerve. 969 01:00:33,960 --> 01:00:34,600 You have to put it there. 970 01:00:36,970 --> 01:00:37,930 This scares me. 971 01:00:38,720 --> 01:00:39,050 Look, 972 01:00:42,210 --> 01:00:42,840 I'm sorry, 973 01:00:42,840 --> 01:00:45,180 but I can't keep more than one person in your department. 974 01:00:45,750 --> 01:00:46,790 The expenses are too many. 975 01:00:46,950 --> 01:00:47,760 And in a little bit of bitterness, 976 01:00:47,770 --> 01:00:49,020 all because. 977 01:00:49,020 --> 01:00:50,380 You can't keep me fixed. 978 01:00:52,010 --> 01:00:53,110 Because it costs me more. 979 01:00:53,460 --> 01:00:55,820 That's why if they fire, 980 01:00:56,570 --> 01:00:57,080 you are wrong. 981 01:00:57,200 --> 01:00:58,060 I'm firing. 982 01:00:58,100 --> 01:00:58,950 Change the relationship. 983 01:00:59,550 --> 01:01:00,410 You have to wait. 984 01:01:00,570 --> 01:01:01,520 I was really naive. 985 01:01:01,940 --> 01:01:06,760 She was also happy that you took the shop instead of the others. 986 01:01:07,210 --> 01:01:08,940 I tried to take risks myself. 987 01:01:09,410 --> 01:01:10,010 And how does it happen? 988 01:01:10,020 --> 01:01:11,320 Say yes'. 989 01:01:12,600 --> 01:01:14,900 And I don't keep a rich lover who finances. 990 01:01:15,030 --> 01:01:17,690 And maybe because you can't afford it A rich lover, 991 01:01:19,540 --> 01:01:20,730 if you really want to know. 992 01:01:21,490 --> 01:01:24,930 They slept with Gennaro before Ma gave up. 993 01:01:24,930 --> 01:01:25,550 And do you know why? 994 01:01:26,280 --> 01:01:28,350 Why would a man turn around without style, 995 01:01:28,760 --> 01:01:30,390 Mr. Sure, 996 01:01:30,620 --> 01:01:31,160 sir. 997 01:01:32,030 --> 01:01:34,400 Did you kick your husband's horns while he was dying of cancer? 998 01:01:34,400 --> 01:01:35,180 That's who you are. 999 01:01:37,410 --> 01:01:37,820 Out! 1000 01:01:39,010 --> 01:01:39,630 Out! 1001 01:01:40,320 --> 01:01:40,630 Hey, 1002 01:01:41,660 --> 01:01:42,530 she resigned. 1003 01:01:43,300 --> 01:01:44,480 I'm the one who goes away 1004 01:02:06,560 --> 01:02:08,110 that I salute you. 1005 01:02:09,700 --> 01:02:10,490 He'll be asleep. 1006 01:02:10,490 --> 01:02:10,930 Sorry, 1007 01:02:11,490 --> 01:02:12,380 I'm leaving. 1008 01:02:13,000 --> 01:02:13,490 Wait up, 1009 01:02:13,490 --> 01:02:14,170 accompanies you. 1010 01:02:14,180 --> 01:02:16,910 Don't leave things alone, yes. 1011 01:02:16,910 --> 01:02:18,220 I meant leaving. 1012 01:02:18,700 --> 01:02:19,920 I'm going to Barcelona for a month. 1013 01:02:20,300 --> 01:02:23,710 Their plan for We'll hear from you when I get back. 1014 01:02:24,200 --> 01:02:24,610 That 1015 01:02:36,960 --> 01:02:38,510 did you see the final statements he sent you? 1016 01:02:40,120 --> 01:02:44,220 This would be the news five six months as soon as the results look good to me. 1017 01:02:44,880 --> 01:02:45,810 You should be satisfied. 1018 01:02:46,400 --> 01:02:47,410 They are more than satisfied. 1019 01:02:48,600 --> 01:02:49,370 It was good. 1020 01:02:53,980 --> 01:02:54,590 It's my job. 1021 01:02:54,590 --> 01:02:56,310 I know many small entrepreneurs, 1022 01:02:56,700 --> 01:02:58,840 but mostly fearful agent was subtle, 1023 01:02:58,840 --> 01:02:59,280 lanosa, 1024 01:03:00,040 --> 01:03:00,660 What do you like? 1025 01:03:00,660 --> 01:03:04,160 To little sharks like you who bite their prey without fear. 1026 01:03:04,800 --> 01:03:09,510 Then they go on in search of the next The little squares and the 1027 01:03:10,650 --> 01:03:11,180 which? 1028 01:03:12,150 --> 01:03:13,340 Nothing in fact. 1029 01:03:13,340 --> 01:03:16,400 A compliment This summer. 1030 01:03:16,400 --> 01:03:17,080 Are you taking a break? 1031 01:03:17,080 --> 01:03:21,870 Especially every now and then you have to break away when the kids in Ischia 1032 01:03:22,700 --> 01:03:24,440 And then I'll join you for a week. 1033 01:03:26,000 --> 01:03:29,310 You don't have a sailboat with friends, 1034 01:03:30,800 --> 01:03:34,540 with friends weeks. 1035 01:03:34,540 --> 01:03:36,220 My cabin is a big city. 1036 01:03:36,670 --> 01:03:37,750 It is very comfortable 1037 01:04:00,190 --> 01:04:02,930 until Hello, 1038 01:04:02,930 --> 01:04:03,210 mother. 1039 01:04:03,930 --> 01:04:06,890 Like pizza when you got back? 1040 01:04:08,500 --> 01:04:10,010 If Angela does, 1041 01:04:10,010 --> 01:04:10,600 it was already over. 1042 01:04:11,390 --> 01:04:11,710 Yup, 1043 01:04:11,830 --> 01:04:15,750 I saw Where are you going As I walked out of the 1044 01:04:16,680 --> 01:04:18,330 he was getting into the general car. 1045 01:04:18,640 --> 01:04:19,390 And my sight. 1046 01:04:20,090 --> 01:04:20,910 The stain in general. 1047 01:04:21,600 --> 01:04:22,150 Safe. 1048 01:04:22,530 --> 01:04:23,280 I know her. 1049 01:04:23,290 --> 01:04:24,030 They should general. 1050 01:04:26,540 --> 01:04:28,720 But now turn off the chi 1051 01:04:51,990 --> 01:04:52,210 That 1052 01:05:11,290 --> 01:05:12,100 Welcome back, 1053 01:05:14,350 --> 01:05:15,290 Your knight. 1054 01:05:16,000 --> 01:05:19,110 My You understand perfectly well. 1055 01:05:19,690 --> 01:05:20,800 I'm talking about generating. 1056 01:05:23,120 --> 01:05:24,600 What do you know I knew Gennaro? 1057 01:05:25,030 --> 01:05:25,520 And the theater. 1058 01:05:26,840 --> 01:05:27,170 What are you doing, 1059 01:05:27,170 --> 01:05:27,840 Do you check me? 1060 01:05:28,490 --> 01:05:30,500 Did your brother see him as he was leaving the pizzeria? 1061 01:05:32,040 --> 01:05:32,190 Well, 1062 01:05:32,190 --> 01:05:34,800 that you feel bad in case you don't have strangers. 1063 01:05:36,650 --> 01:05:37,710 And where did you go? 1064 01:05:38,840 --> 01:05:39,600 Dance club. 1065 01:05:40,890 --> 01:05:42,520 He called him for disco guests. 1066 01:05:42,810 --> 01:05:47,690 But I met him by chance and he asked me if I wanted to go with ha 1067 01:05:47,700 --> 01:05:48,770 met by chance? 1068 01:05:50,530 --> 01:05:51,300 Why do not you believe me? 1069 01:05:51,780 --> 01:05:52,020 No, 1070 01:05:52,020 --> 01:05:52,500 I believe you. 1071 01:05:54,500 --> 01:05:55,730 And if you go out other times, 1072 01:05:55,770 --> 01:05:56,210 general? 1073 01:05:57,650 --> 01:06:00,790 Not the truth. 1074 01:06:02,040 --> 01:06:02,400 Sure, 1075 01:06:04,280 --> 01:06:05,320 but not tonight. 1076 01:06:07,080 --> 01:06:11,990 And the you just want to know 1077 01:06:11,990 --> 01:06:12,620 who do you go out with. 1078 01:06:14,820 --> 01:06:19,640 And now you know it for but not 1079 01:06:34,380 --> 01:06:37,090 why then what's so urgent? 1080 01:06:38,880 --> 01:06:40,990 I want to know what happened on Saturday night. 1081 01:06:42,540 --> 01:06:43,790 This is why he called me Maria. 1082 01:06:44,640 --> 01:06:45,360 Who knows what I believed. 1083 01:06:46,490 --> 01:06:47,480 Why didn't Angela tell you? 1084 01:06:47,720 --> 01:06:52,470 I want you to know that husband Ma we met like this for 1085 01:06:52,470 --> 01:06:56,480 case She explained to me that her friends had broken her life. 1086 01:06:56,480 --> 01:07:00,680 Give the evil that leaves Angelo alone! 1087 01:07:02,510 --> 01:07:03,810 What are you jealous of your son? 1088 01:07:04,240 --> 01:07:05,090 Don't provoke me! 1089 01:07:05,740 --> 01:07:07,700 But first you realize it was never You only think about work, 1090 01:07:08,510 --> 01:07:09,060 sluts. 1091 01:07:09,060 --> 01:07:10,400 See you once every Pope's death. 1092 01:07:10,880 --> 01:07:12,490 What the fuck is our relationship? 1093 01:07:12,950 --> 01:07:14,440 You are free to do what you want, 1094 01:07:15,580 --> 01:07:16,440 but I repeat, 1095 01:07:16,820 --> 01:07:20,700 leave Angelo led by Angela Maria Agitato alone. 1096 01:07:21,280 --> 01:07:22,330 But I'm talking about us, 1097 01:07:22,630 --> 01:07:23,200 Of us two! 1098 01:07:24,340 --> 01:07:24,580 Dai, 1099 01:07:24,580 --> 01:07:25,410 I don't want to argue. 1100 01:07:25,410 --> 01:07:25,600 Because', 1101 01:07:25,600 --> 01:07:30,590 We have to fight This nonsense is okay If we go to lunch like old times 1102 01:07:31,380 --> 01:07:31,780 you can not. 1103 01:07:34,390 --> 01:07:34,850 Delicious! 1104 01:07:34,850 --> 01:07:38,590 Mary was stung 1105 01:07:41,580 --> 01:07:43,320 These are the photos of the two people. 1106 01:07:45,240 --> 01:07:47,130 She is my daughter and he is an acquaintance. 1107 01:07:47,130 --> 01:07:50,630 There are car showrooms inside there are also addresses, 1108 01:07:50,630 --> 01:07:51,770 including that of school. 1109 01:07:51,780 --> 01:07:55,140 And I want to know if they meet when they meet and what they do. 1110 01:07:55,460 --> 01:07:56,890 The girl is of age, 1111 01:07:57,240 --> 01:07:59,590 it will be soon for the time factor is fundamental. 1112 01:07:59,980 --> 01:08:00,490 I see. 1113 01:08:00,950 --> 01:08:02,490 I need packs for weeks. 1114 01:08:03,500 --> 01:08:03,880 Before and, 1115 01:08:03,880 --> 01:08:04,300 the better. 1116 01:08:08,570 --> 01:08:09,680 This is mom. 1117 01:08:13,620 --> 01:08:15,750 Good evening to mom. 1118 01:08:18,070 --> 01:08:18,320 That has? 1119 01:08:20,310 --> 01:08:23,070 You stay here and you are not happy. 1120 01:08:23,080 --> 01:08:24,070 Can we go out tonight? 1121 01:08:24,630 --> 01:08:25,540 They are not. 1122 01:08:26,260 --> 01:08:30,920 I make a few phone calls and see it yields. 1123 01:08:30,920 --> 01:08:31,460 Good eat, 1124 01:08:31,830 --> 01:08:34,530 but in terms of meatballs Good meatballs 1125 01:08:39,230 --> 01:08:41,280 that with whom you go out you will be friends. 1126 01:08:42,220 --> 01:08:42,700 Where are you going? 1127 01:08:43,520 --> 01:08:43,930 I do not know. 1128 01:08:43,930 --> 01:08:45,280 See you at the pub and then we decide. 1129 01:08:46,760 --> 01:08:48,420 Don't do No, 1130 01:08:48,420 --> 01:08:49,090 I am not part. 1131 01:08:53,370 --> 01:08:53,680 Because 1132 01:08:59,360 --> 01:09:04,340 in these two weeks the girl met with our subject several times also at the home of 1133 01:09:04,340 --> 01:09:04,630 his. 1134 01:09:08,570 --> 01:09:09,390 I'm sorry. 1135 01:09:10,200 --> 01:09:10,910 After centering, 1136 01:09:11,410 --> 01:09:11,990 Moreover, 1137 01:09:11,990 --> 01:09:13,090 the underage girl. 1138 01:09:13,560 --> 01:09:13,720 Eh, 1139 01:09:13,720 --> 01:09:13,990 already. 1140 01:09:15,330 --> 01:09:15,810 In any case, 1141 01:09:15,860 --> 01:09:18,170 in case of trial there will be no trial. 1142 01:09:19,410 --> 01:09:21,800 What interests me on your part is the utmost discretion. 1143 01:09:22,340 --> 01:09:23,280 You can count on it. 1144 01:09:23,840 --> 01:09:24,910 We here are from Tumi. 1145 01:09:30,050 --> 01:09:31,180 Would you like something to drink? 1146 01:09:31,570 --> 01:09:32,010 Renzi? 1147 01:09:33,260 --> 01:09:33,430 Well, 1148 01:09:33,430 --> 01:09:33,950 take a seat. 1149 01:09:34,330 --> 01:09:35,180 I'm fine like that. 1150 01:09:37,050 --> 01:09:37,540 So 1151 01:09:42,280 --> 01:09:44,680 the last time we met he told me a lie. 1152 01:09:45,370 --> 01:09:47,170 Have you slept with Angela in this house? 1153 01:10:00,410 --> 01:10:01,470 You're bluffing. 1154 01:10:12,860 --> 01:10:13,470 Here it is. 1155 01:10:18,160 --> 01:10:23,090 Yes yes a party 1156 01:10:26,250 --> 01:10:28,330 and then if you know everything, 1157 01:10:28,330 --> 01:10:32,860 We might as well put Angel She's a wonderful girl among a thousand born something 1158 01:10:32,860 --> 01:10:33,370 important. 1159 01:10:34,060 --> 01:10:34,840 Can you believe it or not? 1160 01:10:34,840 --> 01:10:35,520 But that's the truth. 1161 01:10:36,110 --> 01:10:37,310 You could be his father. 1162 01:10:38,210 --> 01:10:38,970 Look around, 1163 01:10:39,560 --> 01:10:44,360 the world of couples is full as ours is a minor that I could report and not only for 1164 01:10:44,360 --> 01:10:44,720 this. 1165 01:10:45,360 --> 01:10:45,530 Ah, 1166 01:10:45,530 --> 01:10:45,870 Yup? 1167 01:10:46,920 --> 01:10:47,570 And it suits you, 1168 01:10:48,610 --> 01:10:53,360 it was half a point But maybe there is no need to get to these 1169 01:10:53,360 --> 01:10:53,730 extremes 1170 01:10:58,560 --> 01:11:00,370 Now see me that finger of whiskey 1171 01:11:31,320 --> 01:11:31,950 what can I do? 1172 01:11:31,950 --> 01:11:35,980 Turning a blind eye even though as a mother it costs me a lot. 1173 01:11:36,940 --> 01:11:40,180 But on one condition E would that be? 1174 01:11:40,620 --> 01:11:44,840 You have to register the house where we live To Angela not a donation, 1175 01:11:45,070 --> 01:11:46,000 a feint of invitations. 1176 01:11:46,230 --> 01:11:47,180 You're crazy, 1177 01:11:47,610 --> 01:11:48,470 his puppet. 1178 01:11:50,450 --> 01:11:52,720 I as a mother have to protect Why. 1179 01:11:52,720 --> 01:11:54,870 If your whim is enough, she gets fucked. 1180 01:11:55,400 --> 01:12:00,250 I've always known that if a woman with no scruples to the point of selling your daughter I try 1181 01:12:00,250 --> 01:12:01,700 only to save what can be saved. 1182 01:12:02,540 --> 01:12:04,070 And anyway this is my condition. 1183 01:12:04,650 --> 01:12:06,150 If you don't agree to make a war? 1184 01:12:13,650 --> 01:12:14,180 Think about it. 1185 01:12:15,350 --> 01:12:15,870 It is famous 1186 01:12:22,620 --> 01:12:27,420 one last thing we mean until we close our deal 1187 01:12:27,820 --> 01:12:28,720 you don't have your angel. 1188 01:12:28,720 --> 01:12:29,310 Not to everybody. 1189 01:12:30,310 --> 01:12:32,160 If he tries to meet her only once, 1190 01:12:32,750 --> 01:12:34,370 it will mean that the answer is no. 1191 01:12:34,980 --> 01:12:38,760 And then directly to the police he was stung 1192 01:12:56,250 --> 01:12:56,760 has been. 1193 01:13:22,750 --> 01:13:23,180 Thing? 1194 01:13:30,100 --> 01:13:30,230 Yup, 1195 01:13:30,230 --> 01:13:34,300 but next to him 1196 01:13:36,790 --> 01:13:40,760 what do we have now? 1197 01:13:41,520 --> 01:13:42,140 Let's leave. 1198 01:13:42,850 --> 01:13:43,200 And' 1199 01:13:49,950 --> 01:13:50,160 And', 1200 01:13:51,330 --> 01:13:52,570 You know how I am. 1201 01:13:56,520 --> 01:13:56,870 No, 1202 01:13:58,100 --> 01:13:59,260 I'm not mad at you. 1203 01:14:01,870 --> 01:14:03,640 A mother must understand before judging. 1204 01:14:04,810 --> 01:14:05,300 To understand, 1205 01:14:05,300 --> 01:14:08,870 must know how long have you seen him? 1206 01:14:10,410 --> 01:14:11,050 From May. 1207 01:14:12,640 --> 01:14:15,050 The day she picked up from school and we went to the restaurant 1208 01:14:17,960 --> 01:14:18,480 At the beginning. 1209 01:14:18,480 --> 01:14:19,350 Nothing happened, 1210 01:14:19,360 --> 01:14:19,630 Mother, 1211 01:14:19,630 --> 01:14:20,160 I swear. 1212 01:14:21,770 --> 01:14:24,980 He wants me to go to Barcelona with him. He bought a beautiful villa. 1213 01:14:24,980 --> 01:14:27,810 These photos. A lot of business. 1214 01:14:27,810 --> 01:14:28,120 Which? 1215 01:14:28,120 --> 01:14:28,760 Very very much 1216 01:14:35,140 --> 01:14:35,460 instants. 1217 01:14:35,460 --> 01:14:35,970 The truth. 1218 01:14:37,610 --> 01:14:37,800 Well. 1219 01:14:37,800 --> 01:14:38,220 Really, 1220 01:14:38,230 --> 01:14:38,600 general. 1221 01:14:41,230 --> 01:14:43,610 Yes yes one last. 1222 01:14:43,610 --> 01:14:43,880 Thing? 1223 01:14:43,890 --> 01:14:44,760 We don't talk about it anymore. 1224 01:14:46,070 --> 01:14:46,910 You have been careful, 1225 01:14:46,910 --> 01:14:49,800 but you made love to him for yourself 1226 01:14:52,030 --> 01:14:52,860 Just be careful. 1227 01:14:54,140 --> 01:14:54,540 Because 1228 01:15:06,980 --> 01:15:07,360 and' 1229 01:15:16,540 --> 01:15:17,360 listen 1230 01:15:22,530 --> 01:15:24,290 and you have to just allow that forgiveness 1231 01:15:27,530 --> 01:15:28,360 reflecting. 1232 01:15:30,380 --> 01:15:31,410 You have to think carefully about it. 1233 01:15:34,320 --> 01:15:35,360 These are serious things. 1234 01:15:38,170 --> 01:15:42,220 You have now become a great site. 1235 01:15:42,220 --> 01:15:43,000 I promise. 1236 01:15:43,000 --> 01:15:47,930 But surely these are the 1237 01:15:47,930 --> 01:15:48,490 money. 1238 01:15:57,740 --> 01:15:59,860 Unfortunately I cannot issue you a receipt. 1239 01:16:01,000 --> 01:16:01,470 Mary, 1240 01:16:02,820 --> 01:16:04,640 Do not joke with me. 1241 01:16:05,500 --> 01:16:06,460 Do not worry. 1242 01:16:07,480 --> 01:16:09,060 I have no intention of cheating you 1243 01:16:12,390 --> 01:16:12,650 this. 1244 01:16:12,650 --> 01:16:14,430 The number of the motel Prima is done, 1245 01:16:14,430 --> 01:16:14,820 the better. 1246 01:16:16,530 --> 01:16:17,950 On this I agree with you. 1247 01:16:21,530 --> 01:16:23,950 If you brush your teeth and go to bed. 1248 01:16:25,030 --> 01:16:29,340 And you brushed your teeth in the senates to see you? 1249 01:16:32,240 --> 01:16:33,110 Aren't you going to school? 1250 01:16:33,110 --> 01:16:34,130 Let's go to the notary. 1251 01:16:34,450 --> 01:16:38,740 I know he said What did he tell you? 1252 01:16:40,100 --> 01:16:41,140 Who gives me home. 1253 01:16:42,830 --> 01:16:43,180 What he said? 1254 01:16:43,180 --> 01:16:47,740 A paid lie I buy it with my own money was already decided. 1255 01:16:48,310 --> 01:16:49,860 Even if it's up to you for a tax issue. 1256 01:16:52,100 --> 01:16:52,570 It's true. 1257 01:16:53,500 --> 01:16:54,340 Of course it's true! 1258 01:16:55,320 --> 01:16:58,050 That's why I work twelve hours a day and I do a bunch of it. 1259 01:17:01,730 --> 01:17:06,270 The juror thinks he is referring to me One more 1260 01:17:07,330 --> 01:17:08,450 what has yes 1261 01:17:14,260 --> 01:17:14,670 Maria, 1262 01:17:15,700 --> 01:17:16,480 I have to tell you a word. 1263 01:17:17,010 --> 01:17:17,440 Me too, 1264 01:17:18,230 --> 01:17:19,150 get put in the car. 1265 01:17:19,150 --> 01:17:19,740 I'll be right there. 1266 01:17:21,250 --> 01:17:22,580 Can go. 1267 01:17:23,180 --> 01:17:23,740 I'll call you later. 1268 01:17:27,070 --> 01:17:27,690 So? 1269 01:17:30,300 --> 01:17:32,140 For me this is like a marriage contract. 1270 01:17:32,760 --> 01:17:34,640 Now you leave us free field for good. 1271 01:17:36,300 --> 01:17:37,950 I have always kept my promises. 1272 01:17:38,630 --> 01:17:42,340 I just wanted to discuss a couple of clauses in this contract with you 1273 01:17:43,310 --> 01:17:46,560 that we have to talk about it here in the middle of the street. 1274 01:17:47,110 --> 01:17:51,820 I'm late at home tonight but I don't want you to leave 1275 01:17:51,820 --> 01:17:54,240 Naples see you tonight. 1276 01:17:55,300 --> 01:17:57,340 But with this it absolutely closes 1277 01:18:07,780 --> 01:18:08,240 the brand. 1278 01:18:18,420 --> 01:18:21,140 Close up mom and her colleague fox. 1279 01:18:24,570 --> 01:18:25,680 Do you leave when it's ready? 1280 01:18:25,680 --> 01:18:26,340 Let's see. 1281 01:18:43,510 --> 01:18:48,130 Look at a regular doctor better. 1282 01:18:49,350 --> 01:18:49,950 They say Miss, 1283 01:18:51,620 --> 01:18:52,570 go to sleep. 1284 01:18:52,940 --> 01:18:53,290 Me too. 1285 01:18:53,290 --> 01:18:54,010 I'm tired. 1286 01:18:54,340 --> 01:18:55,840 I end up here and go to bed too. 1287 01:18:56,920 --> 01:18:58,140 To do what? 1288 01:19:08,320 --> 01:19:09,100 Fight. 1289 01:19:09,320 --> 01:19:09,930 One year. 1290 01:19:27,900 --> 01:19:28,260 And the 1291 01:19:34,530 --> 01:19:35,650 Can you buy me something to drink? 1292 01:19:37,020 --> 01:19:37,750 Certainly. 1293 01:19:58,800 --> 01:19:59,420 Then, 1294 01:20:00,420 --> 01:20:01,320 did you want to discuss? 1295 01:20:03,510 --> 01:20:03,920 No, 1296 01:20:04,460 --> 01:20:05,610 is it a no? 1297 01:20:06,200 --> 01:20:06,730 No. 1298 01:20:10,240 --> 01:20:10,530 Non 1299 01:20:16,810 --> 01:20:19,220 that for 1300 01:20:22,680 --> 01:20:25,930 not one 1301 01:21:28,970 --> 01:21:29,250 non 1302 01:22:14,080 --> 01:22:14,350 non 1303 01:22:27,300 --> 01:22:27,610 per 1304 01:22:55,600 --> 01:22:56,480 ready at the police station. 1305 01:22:59,260 --> 01:23:01,510 And how long had this relationship lasted? 1306 01:23:03,440 --> 01:23:07,720 How I would have liked to regularize our relationship 1307 01:23:08,810 --> 01:23:09,110 And'. 1308 01:23:09,600 --> 01:23:10,800 I am a widow with three children, 1309 01:23:11,550 --> 01:23:14,750 but he didn't feel it when you last saw her. 1310 01:23:15,810 --> 01:23:16,670 Wednesday morning. 1311 01:23:17,100 --> 01:23:18,390 The day of the crime 1312 01:23:27,080 --> 01:23:30,410 we went to the notary for a deed of sale. 1313 01:23:30,840 --> 01:23:31,910 My eldest daughter has it too. 1314 01:23:33,370 --> 01:23:35,010 I bought the apartment where we live. 1315 01:23:35,730 --> 01:23:37,900 The apartment was owned by Gennaro Vitiello. 1316 01:23:38,300 --> 01:23:38,630 Yup, 1317 01:23:39,510 --> 01:23:40,610 I had rented. 1318 01:23:41,990 --> 01:23:43,340 Then he wanted to get rid of it. 1319 01:23:43,560 --> 01:23:44,520 It made a good price. 1320 01:23:44,960 --> 01:23:47,160 So I decided to buy it that evening. 1321 01:23:47,160 --> 01:23:47,720 Where were you? 1322 01:23:48,430 --> 01:23:49,810 At home with my boys. 1323 01:23:50,060 --> 01:23:51,950 We eat there if you go to bed early. 1324 01:23:53,880 --> 01:23:58,720 Thursday morning he called the first answer 1325 01:24:00,440 --> 01:24:02,010 I called him Friday and nothing. 1326 01:24:06,290 --> 01:24:09,300 How many have heard the full radio? 1327 01:24:09,300 --> 01:24:10,110 The newspaper 1328 01:24:14,600 --> 01:24:16,310 had he noticed something strange? 1329 01:24:16,370 --> 01:24:17,830 Particular movements? 1330 01:24:18,090 --> 01:24:18,610 No, 1331 01:24:18,620 --> 01:24:19,320 May. 1332 01:24:19,330 --> 01:24:19,760 May. 1333 01:24:19,760 --> 01:24:20,640 I swear to you, 1334 01:24:21,350 --> 01:24:22,160 I read the newspapers. 1335 01:24:22,160 --> 01:24:23,650 They even talk about the Camorra. 1336 01:24:24,300 --> 01:24:25,410 But it's not true. 1337 01:24:25,860 --> 01:24:28,610 Gennaro had a car showroom and made good money. 1338 01:24:30,990 --> 01:24:32,010 He was a good man. 1339 01:24:32,590 --> 01:24:33,600 He was a generous man. 1340 01:24:35,970 --> 01:24:40,940 Okay the film I do not hope 1341 01:24:40,940 --> 01:24:44,800 all party that 1342 01:24:46,690 --> 01:24:47,110 of that 1343 01:24:51,290 --> 01:24:54,800 yes and of 1344 01:24:58,650 --> 01:25:03,320 Yes that 1345 01:25:06,150 --> 01:25:06,510 and' 1346 01:25:11,760 --> 01:25:12,110 Who is it' 1347 01:25:17,100 --> 01:25:17,840 per 1348 01:25:31,290 --> 01:25:36,140 for I know, 1349 01:25:36,140 --> 01:25:36,910 it's terrible. 1350 01:25:40,150 --> 01:25:41,010 What a bad ending! 1351 01:25:42,190 --> 01:25:45,730 But who could have imagined what kind he had to do with these criminals? 1352 01:25:49,870 --> 01:25:51,610 However, I defended him with the police. 1353 01:25:52,350 --> 01:25:53,510 Besides, he didn't know. 1354 01:25:57,190 --> 01:25:58,800 Mom looks out 1355 01:26:02,140 --> 01:26:06,700 certainly not 1356 01:26:08,640 --> 01:26:09,300 by Gennaro 1357 01:26:13,880 --> 01:26:14,590 He knew 1358 01:26:18,950 --> 01:26:22,200 when you found out more than a month ago 1359 01:26:27,350 --> 01:26:28,360 he had said nothing 1360 01:26:35,080 --> 01:26:35,320 Well, 1361 01:26:51,280 --> 01:26:52,200 listen to me well. 1362 01:26:53,780 --> 01:26:55,140 I went to the police today. 1363 01:26:55,500 --> 01:26:57,590 They went right there to set the record straight. 1364 01:26:58,450 --> 01:27:03,260 Maybe they'll even ask you if they ask you where we were the night they killed him 1365 01:27:03,670 --> 01:27:05,200 you tell the truth that I will be at home. 1366 01:27:07,570 --> 01:27:10,040 But if they ask you it won't happen. 1367 01:27:10,040 --> 01:27:11,440 But if they ask you about yourself, 1368 01:27:11,440 --> 01:27:16,210 you don't say anything about him because apart from him who is dead. 1369 01:27:16,210 --> 01:27:17,200 Only you and me know. 1370 01:27:19,160 --> 01:27:19,800 You listen, 1371 01:27:26,480 --> 01:27:27,200 he's right. 1372 01:27:28,920 --> 01:27:30,090 These are our business. 1373 01:27:32,180 --> 01:27:34,590 What and why? 1374 01:27:42,670 --> 01:27:45,970 But luckily things will settle down from six angels. 1375 01:27:45,970 --> 01:27:50,540 She had a miscarriage and today married to a rich and handsome boy 1376 01:27:50,550 --> 01:27:51,120 married, 1377 01:27:51,880 --> 01:27:53,440 son of a cod importer. 1378 01:27:54,170 --> 01:27:56,340 And I happily became a grandmother, 1379 01:27:56,860 --> 01:27:58,340 the youngest grandmother of the villa. 1380 01:28:03,670 --> 01:28:08,020 For the rest of the investigation into the murder of Gennaro I have not heard anything more. 1381 01:28:08,510 --> 01:28:11,930 Peace to his soul, the work is going well. 1382 01:28:12,270 --> 01:28:14,900 I opened the second shop in the center of Via dei Mille. 1383 01:28:27,270 --> 01:28:30,210 I'm a killer but I'm not sorry. 1384 01:28:31,320 --> 01:28:32,810 If I hadn't acted how I acted, 1385 01:28:32,810 --> 01:28:35,180 we would have sunk into misery and despair. 1386 01:28:36,170 --> 01:28:37,100 The world is what it is. 1387 01:28:37,930 --> 01:28:38,800 There are the poor people, 1388 01:28:38,800 --> 01:28:42,590 the vast majority And then there are the rich and powerful 1389 01:28:43,680 --> 01:28:46,420 on their misery that they eat all the cake, 1390 01:28:46,420 --> 01:28:47,180 the faces of others. 1391 01:28:48,580 --> 01:28:50,590 And I managed to cut my own little slice. 1392 01:28:51,910 --> 01:28:52,640 Woe to those who touch me. 1393 01:29:04,030 --> 01:29:07,540 Wait one day she think nothing 1394 01:29:09,530 --> 01:29:13,960 women been thanks to a 1395 01:29:14,150 --> 01:29:14,680 tourist. 1396 01:29:17,230 --> 01:29:21,130 Tell him to 1397 01:29:22,610 --> 01:29:23,200 take the 1398 01:29:27,240 --> 01:29:27,740 word 1399 01:29:35,270 --> 01:29:35,850 me too. 1400 01:29:36,430 --> 01:29:40,300 But internally an increase in me 1401 01:29:41,470 --> 01:29:45,330 he approaches smiling from Verdone always lies 1402 01:29:47,400 --> 01:29:48,220 when 1403 01:29:52,420 --> 01:29:56,630 wake up spend for 1404 01:29:56,860 --> 01:29:57,960 address it of 1405 01:30:01,160 --> 01:30:04,770 exterminate I sound my cellar at 1406 01:30:06,490 --> 01:30:07,750 center of 1407 01:30:12,180 --> 01:30:16,010 a real one 1408 01:30:16,770 --> 01:30:19,780 woman without without will grow 1409 01:30:28,830 --> 01:30:31,300 the greater make 1410 01:30:37,120 --> 01:30:39,120 thanks Krista nothing 1411 01:30:46,180 --> 01:30:50,440 spend due for 1412 01:30:50,790 --> 01:30:55,630 go on starlet 1413 01:30:55,640 --> 01:31:00,460 ringing and no parties in the 1414 01:31:00,460 --> 01:31:00,690 your 1415 01:31:16,680 --> 01:31:17,370 funny 1416 01:31:22,860 --> 01:31:27,320 laughs at me eggs without da 1417 01:31:27,560 --> 01:31:30,090 without staff for you 1418 01:31:38,770 --> 01:31:40,090 join you after the 1419 01:31:44,460 --> 01:31:48,310 bad Italian story 1420 01:31:55,470 --> 01:31:58,690 shine is going to fade 92890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.