All language subtitles for Tokyo-Revengers-07.enUS_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:05,270 Moebius this, Moebius that... 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,730 Would you mind keeping our name outta your mouths? 3 00:00:08,730 --> 00:00:11,360 Shinjuku 4 00:00:12,950 --> 00:00:15,200 You middle school pissants. 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,500 You're... Osanai! 6 00:00:16,910 --> 00:00:19,370 Bring It On 7 00:00:16,910 --> 00:00:19,370 Man of Culture 8 00:00:19,370 --> 00:00:22,660 I heard you were gonna try to pick a fight with us. 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,250 So I thought we'd bring the fight to you. 10 00:00:32,570 --> 00:00:33,560 Heya! 11 00:00:33,560 --> 00:00:34,740 Surprised? 12 00:00:34,740 --> 00:00:36,310 They're all puny. 13 00:00:37,010 --> 00:00:38,630 This is war, baby. 14 00:00:49,550 --> 00:00:50,580 Pah-chin! 15 00:00:51,910 --> 00:00:58,540 We came all this way to see you, Mikey-chan of the Middle School Baby Alliance. 16 00:01:06,370 --> 00:01:07,910 Shit... 17 00:01:16,310 --> 00:01:20,540 The conflict between Toman and Moebius is about to start! 18 00:03:00,630 --> 00:03:04,070 You had to bring all these guys to fight some middle school kids. 19 00:03:05,000 --> 00:03:08,700 I see you're exactly the piece of shit I imagined you to be, Osanai-kun. 20 00:03:08,700 --> 00:03:12,240 What's that? Couldn't hear ya, you flea. 21 00:03:15,920 --> 00:03:20,090 Just like he imagined? He's nothing like the guy I met. 22 00:03:21,110 --> 00:03:24,060 The guy twelve years in the future and the guy here now... 23 00:03:22,890 --> 00:03:26,060 Bring It On 24 00:03:22,890 --> 00:03:26,060 Man of Culture 25 00:03:24,060 --> 00:03:26,060 Are they seriously the same person? 26 00:03:26,660 --> 00:03:29,020 How the hell do you end up like that? 27 00:03:29,020 --> 00:03:29,960 Hey. 28 00:03:30,520 --> 00:03:33,900 Who the hell do you think you're gawkin' at? 29 00:03:34,300 --> 00:03:36,070 Er, I was just... 30 00:03:36,520 --> 00:03:37,860 Shinjuku Moebius 31 00:03:41,180 --> 00:03:44,490 You just tried to look down on me, didn't you? 32 00:03:45,760 --> 00:03:49,450 Those eyes are the kind I hate the most! 33 00:03:52,420 --> 00:03:55,460 You get to deal with me, jackass. 34 00:03:58,120 --> 00:04:00,420 Don't, Pah-chin... 35 00:04:02,660 --> 00:04:04,390 Don't fight Moebius... 36 00:04:10,610 --> 00:04:12,280 Stay out of this. 37 00:04:16,470 --> 00:04:18,730 Don't underestimate Pah-chin, Hanagaki. 38 00:04:19,210 --> 00:04:22,240 Pah-chin's one of the best brawlers Toman's got. 39 00:04:22,840 --> 00:04:25,420 He doesn't care who he's up against. He'll go at them, 40 00:04:25,420 --> 00:04:28,200 fists ablaze, and take down a whole crew on his own. 41 00:04:29,360 --> 00:04:32,200 He'd never lose to Osanai. 42 00:04:33,910 --> 00:04:36,250 That's not the issue here. 43 00:04:37,270 --> 00:04:40,670 If this doesn't stop, Draken's gonna die! 44 00:04:41,680 --> 00:04:44,360 That means Akkun and Hina will... 45 00:04:47,120 --> 00:04:49,260 I have to stop them! 46 00:04:50,570 --> 00:04:51,690 Damn it! 47 00:04:53,300 --> 00:04:54,600 Takemitchy... 48 00:04:56,450 --> 00:04:57,770 Just sit back and watch. 49 00:04:59,040 --> 00:05:00,870 This is Pah's fight. 50 00:05:11,460 --> 00:05:12,580 What's the matter? 51 00:05:15,000 --> 00:05:19,030 You asshole... Guess we've got a boxer on our hands. 52 00:05:24,240 --> 00:05:26,680 Oh, shit! That hit him dead center! 53 00:05:31,600 --> 00:05:36,560 You won't even be able to squash an ant... with a punch like that! 54 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 Holy shit! 55 00:05:38,800 --> 00:05:40,300 Is he even conscious? 56 00:05:40,560 --> 00:05:41,730 No way... 57 00:05:42,550 --> 00:05:45,530 Is Osanai some kind of monster? 58 00:05:46,610 --> 00:05:47,360 Pah-chin! 59 00:05:47,360 --> 00:05:48,320 Peh! 60 00:05:49,540 --> 00:05:51,780 Didn't I tell you all to just sit back and watch? 61 00:05:53,970 --> 00:05:55,830 Sorry, Mikey. 62 00:05:56,290 --> 00:05:58,090 Just sit back and watch? 63 00:05:58,600 --> 00:06:00,790 That's just cruel, Mikey-kun! 64 00:06:01,350 --> 00:06:06,000 Pah-chin's nose is obviously broken, and he's barely conscious! 65 00:06:06,000 --> 00:06:07,630 He's done for! 66 00:06:07,630 --> 00:06:09,610 Pah-chin's gonna die! 67 00:06:09,970 --> 00:06:11,470 We should stop him! 68 00:06:12,660 --> 00:06:16,610 Why? He hasn't given up yet. 69 00:06:17,830 --> 00:06:19,160 He's smiling?! 70 00:06:19,410 --> 00:06:21,420 You gotta do better than that. 71 00:06:19,970 --> 00:06:22,020 This is too cruel, Mikey-kun. 72 00:06:21,420 --> 00:06:22,810 Come on, now! 73 00:06:22,810 --> 00:06:24,980 This is literally just torture. 74 00:06:27,860 --> 00:06:29,490 Well, that's gross. 75 00:06:34,420 --> 00:06:38,040 Hey! This asshat's passed out standing up! 76 00:06:58,390 --> 00:07:04,660 Sorry... Mikey. 77 00:07:07,010 --> 00:07:11,370 I'm so... worthless. 78 00:07:11,750 --> 00:07:14,170 What are you talking about, Pah-chin? 79 00:07:15,220 --> 00:07:18,500 You haven't lost. 80 00:07:20,780 --> 00:07:22,040 What?! 81 00:07:22,040 --> 00:07:24,210 The hell are you talkin' about?! 82 00:07:24,210 --> 00:07:27,460 How the hell hasn't he lost?! 83 00:07:27,460 --> 00:07:30,420 You've gotta be shittin' me! 84 00:07:30,420 --> 00:07:34,060 Get to grovelin', Mikey! 85 00:07:34,430 --> 00:07:36,510 We're still kickin' yer ass anyway! 86 00:07:36,840 --> 00:07:38,830 Y'all can strip down and start grovelin'! 87 00:07:38,830 --> 00:07:40,770 Don't piss yerselves, though! 88 00:07:40,770 --> 00:07:44,010 You wittle babies are gonna pay even if you cry! 89 00:07:44,010 --> 00:07:46,980 Better get ready for yer spankin'! 90 00:07:49,200 --> 00:07:50,140 Oh? 91 00:07:50,630 --> 00:07:54,030 You want a piece of me, Mikey? 92 00:07:54,400 --> 00:07:57,480 Even Mikey-kun can't possibly... 93 00:07:58,520 --> 00:08:00,410 I'll murder you in ten secโ€” 94 00:08:10,870 --> 00:08:11,760 What? 95 00:08:22,900 --> 00:08:27,140 Any of you who actually thought Pah-chin lost, get your asses out here. 96 00:08:28,080 --> 00:08:29,940 I'll murder all of you. 97 00:08:32,840 --> 00:08:37,370 Toman belongs to me. As long as I have its back, 98 00:08:39,460 --> 00:08:41,450 none of us are gonna lose. 99 00:08:48,660 --> 00:08:50,460 Sorry, Ken-chin. 100 00:08:51,350 --> 00:08:52,630 I couldn't hold back. 101 00:08:56,630 --> 00:08:59,140 What am I gonna do with you, Mikey? 102 00:09:07,330 --> 00:09:08,520 Osanai! 103 00:09:08,520 --> 00:09:10,110 Look out, Mikey! 104 00:09:10,110 --> 00:09:11,280 Draken! 105 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 Osanai! 106 00:09:27,830 --> 00:09:32,300 Osanai, I'll tell you why you lost. 107 00:09:35,700 --> 00:09:37,910 Because you left the true delinquent path. 108 00:09:43,660 --> 00:09:47,160 Raping women, assaulting someone's parents... 109 00:09:47,160 --> 00:09:49,520 You're nothin' but a piece of shit. 110 00:09:51,040 --> 00:09:57,490 Listen up. Do anything else messed up, and we'll come kill you assholes ourselves. 111 00:09:58,340 --> 00:10:00,120 These guys are bad news! 112 00:10:01,010 --> 00:10:03,290 Are they seriously in middle school? 113 00:10:03,290 --> 00:10:07,330 Mikey just pulverized your commander! 114 00:10:07,730 --> 00:10:09,930 Any of you got a problem with that?! 115 00:10:13,300 --> 00:10:19,000 If not, Moebius is gonna be under the Tokyo Manji Gang! 116 00:10:21,620 --> 00:10:24,510 Holy shit... They won! 117 00:10:26,040 --> 00:10:29,270 So this must be how Toman got bigger. 118 00:10:30,950 --> 00:10:31,880 Hey! 119 00:10:33,240 --> 00:10:34,190 Let's get outta here! 120 00:10:34,190 --> 00:10:36,150 Shit, the cops... 121 00:10:36,480 --> 00:10:37,780 Wait, the police?! 122 00:10:38,090 --> 00:10:40,660 Are they comin' to congratulate us on our victory? 123 00:10:42,000 --> 00:10:43,920 Time to scram, Takemitchy! 124 00:10:43,920 --> 00:10:47,660 R-Right! How are you guys so relaxed? 125 00:10:47,660 --> 00:10:49,040 Hey, Moebius! 126 00:10:51,110 --> 00:10:53,820 Don't you dare try to run off by yourselves. 127 00:10:53,820 --> 00:10:55,720 Someone lend Osanai a hand. 128 00:10:57,420 --> 00:10:58,880 Y-Yes, sir! 129 00:11:01,200 --> 00:11:04,180 The conflict was just the trigger. 130 00:11:05,700 --> 00:11:09,640 I remember what Osanai said, but things ended pretty peacefully. 131 00:11:10,100 --> 00:11:12,730 Does this mean it's not over yet? 132 00:11:15,940 --> 00:11:19,650 Am I missing something else that could be the trigger? 133 00:11:30,490 --> 00:11:35,270 I'm not letting you off that easily, Osanai. 134 00:11:43,410 --> 00:11:46,430 What the hell are you doing, Pah?! 135 00:11:56,600 --> 00:11:59,280 Pah, you... 136 00:11:59,790 --> 00:12:03,240 Pah-chin... Where'd you get that knife? 137 00:12:03,580 --> 00:12:06,200 Huh? He stabbed him? 138 00:12:07,170 --> 00:12:08,950 Osanai! Osanai! 139 00:12:09,860 --> 00:12:11,240 Osanai-kun! 140 00:12:11,240 --> 00:12:14,420 You've gotta be shittin' me! He stabbed him! 141 00:12:14,420 --> 00:12:17,380 MPD 142 00:12:27,040 --> 00:12:28,260 We're getting outta here, Pah! 143 00:12:30,450 --> 00:12:33,730 Sorry, Mikey. 144 00:12:36,520 --> 00:12:37,630 Peh-yan... 145 00:12:38,150 --> 00:12:40,380 Look after the 3rd Squad for me. 146 00:12:42,180 --> 00:12:44,990 I'm gonna turn myself in. 147 00:12:46,910 --> 00:12:48,870 Screw that! 148 00:12:49,360 --> 00:12:51,830 We need to go, Mikey! 149 00:12:52,420 --> 00:12:54,910 Pah! Come with us! 150 00:12:54,910 --> 00:12:56,790 We're all gonna get caught! 151 00:12:56,790 --> 00:12:58,600 Pah! 152 00:13:16,300 --> 00:13:19,500 Damn it! How the hell'd this happen?! 153 00:13:22,360 --> 00:13:23,380 Shit... 154 00:13:23,900 --> 00:13:25,370 I'm losing consciousness... 155 00:13:31,410 --> 00:13:32,760 Takemitchy! 156 00:13:55,960 --> 00:13:58,690 Huh? Where am I? 157 00:14:14,630 --> 00:14:15,620 You perv. 158 00:14:15,620 --> 00:14:19,500 Emma-chan! You've got the wrong idea! That was beyond my control! 159 00:14:22,130 --> 00:14:23,500 I'm in the hospital? 160 00:14:24,480 --> 00:14:25,460 Oh, right. 161 00:14:26,470 --> 00:14:28,860 I fainted... 162 00:14:31,910 --> 00:14:34,760 Where's Mikey-kun and everyone else? Are they okay? 163 00:14:35,650 --> 00:14:37,960 Draken called me. 164 00:14:38,880 --> 00:14:41,230 When I got there, I found you. 165 00:14:42,340 --> 00:14:43,480 Where's Draken-kun? 166 00:14:46,480 --> 00:14:49,400 He got in a fight with Mikey. 167 00:14:50,080 --> 00:14:52,370 Wait, does that mean... 168 00:14:52,860 --> 00:14:55,840 Wh-Why did they start fighting? 169 00:14:55,840 --> 00:15:00,460 I don't know. Things just kept escalating. 170 00:15:01,190 --> 00:15:03,820 Apparently Toman ended up divided between 171 00:15:03,820 --> 00:15:06,420 the Mikey faction and the Draken faction. 172 00:15:07,160 --> 00:15:08,380 Don't tell me... 173 00:15:09,640 --> 00:15:12,310 Something about Pah-chin getting caught... 174 00:15:13,280 --> 00:15:15,350 They all started fighting. 175 00:15:16,020 --> 00:15:18,090 Toman's internal conflict... 176 00:15:18,630 --> 00:15:20,190 That fight made everything... 177 00:15:20,950 --> 00:15:23,650 turn out exactly like Osanai said! 178 00:15:24,920 --> 00:15:27,150 Why did I have to faint? 179 00:15:30,250 --> 00:15:32,460 Emma-chan, don't cry. 180 00:15:32,460 --> 00:15:36,840 Draken is okay, right? I don't know what's going on anymore. 181 00:15:38,550 --> 00:15:40,370 Takemichi-kun, are you okay?! 182 00:15:44,620 --> 00:15:47,050 Wait, what?! That's disgusting! 183 00:15:48,630 --> 00:15:50,380 Huh? What are you... 184 00:15:51,470 --> 00:15:55,220 I-It's not what it looks like, Hina! Th-Th-Th-Th-This isn'tโ€” 185 00:16:05,250 --> 00:16:07,930 It's already August 1st. 186 00:16:08,840 --> 00:16:11,000 Toman split in two. 187 00:16:12,960 --> 00:16:17,480 At this rate, there's really going to be an internal conflict like Osanai said. 188 00:16:17,480 --> 00:16:20,410 And on August 3rd, Draken's gonna die. 189 00:16:21,510 --> 00:16:24,730 And here I am, hurt and stuck convalescing. 190 00:16:24,730 --> 00:16:25,800 Sweet. 191 00:16:26,560 --> 00:16:31,590 I got so bored that I finished a 2,500-piece puzzle! 192 00:16:32,630 --> 00:16:34,950 What a worthless sense of accomplishment. 193 00:16:37,350 --> 00:16:41,160 What? You're already out of the hospital? 194 00:16:41,160 --> 00:16:43,690 How are we supposed to talk to hot nurses now? 195 00:16:44,910 --> 00:16:49,550 Are you sure you're okay? Aren't you supposed to be in bed? 196 00:16:49,250 --> 00:16:50,600 Where's your porn stash? 197 00:16:49,550 --> 00:16:51,530 Yeah, kinda. 198 00:16:52,070 --> 00:16:55,280 Did you find anything out about Mikey-kun or Draken-kun? 199 00:16:55,280 --> 00:16:57,860 Huh? Uh, yeah. Sorta... 200 00:17:00,240 --> 00:17:02,250 So things are bad? 201 00:17:03,460 --> 00:17:04,400 The hell's this? 202 00:17:04,400 --> 00:17:06,890 Dude, how many pieces is this puzzle? 203 00:17:06,890 --> 00:17:08,710 Maybe you can move this piece here. 204 00:17:09,720 --> 00:17:13,670 Don't touch that! That took me three days to finish! 205 00:17:14,030 --> 00:17:14,650 What? 206 00:17:14,650 --> 00:17:16,220 Damn, you must've been bored. 207 00:17:16,520 --> 00:17:20,810 What was I supposed to do? I was told to stay in bed. 208 00:17:21,920 --> 00:17:26,880 Takemichi, things are really bad between Mikey and Draken. 209 00:17:26,880 --> 00:17:28,140 Really? 210 00:17:28,140 --> 00:17:30,160 Their relationship's irreparable. 211 00:17:30,160 --> 00:17:33,530 They're saying it's only a matter of time before Toman splits up. 212 00:17:35,200 --> 00:17:36,520 I knew it. 213 00:17:43,300 --> 00:17:45,290 Huh? What? 214 00:17:45,790 --> 00:17:47,420 Sorry, we're kidding. 215 00:17:47,420 --> 00:17:48,420 Huh? 216 00:17:48,680 --> 00:17:51,880 They're fighting, but apparently, that happens all the time. 217 00:17:52,390 --> 00:17:54,080 What the hell, man? 218 00:17:54,080 --> 00:17:57,680 Like Mikey-kun and Draken-kun would actually have a real fight. 219 00:17:58,240 --> 00:18:02,350 Who are you namedropping about fighting or not? 220 00:18:02,650 --> 00:18:03,470 Draโ€” 221 00:18:03,470 --> 00:18:05,310 Draken-kun! 222 00:18:06,660 --> 00:18:09,440 I came to see how you're doin', Takemitchy. 223 00:18:10,520 --> 00:18:14,820 Damn, it's hot in this room. Is it because there's a bunch of dudes in here? 224 00:18:16,080 --> 00:18:17,990 What're you all just standing there for? 225 00:18:18,250 --> 00:18:21,320 I bought a watermelon. Let's eat. 226 00:18:21,320 --> 00:18:23,480 Y-Yes, sir! 227 00:18:29,410 --> 00:18:33,840 So Pah's gonna be in the slammer for at least a year. 228 00:18:34,260 --> 00:18:35,960 How's Osanai from Moebius? 229 00:18:36,770 --> 00:18:40,970 He's alive. If he died, Pah would be in jail until he was an adult. 230 00:18:43,190 --> 00:18:44,390 How's Mikey-kun? 231 00:18:45,550 --> 00:18:47,900 That asshole! 232 00:18:49,460 --> 00:18:50,980 Oh, sorry. 233 00:18:50,980 --> 00:18:55,550 My last 72 hours just went down the drain! 234 00:18:55,550 --> 00:18:58,150 And I friggin' apologized! 235 00:18:58,150 --> 00:19:04,010 Right, got it. I just spent the last 72 hours finishing this without sleeping, that's all... 236 00:19:04,580 --> 00:19:06,120 Anyway... 237 00:19:06,550 --> 00:19:09,050 I'm done with Mikey. 238 00:19:09,050 --> 00:19:09,660 Huh? 239 00:19:10,550 --> 00:19:12,790 Toman's finished. 240 00:19:13,070 --> 00:19:16,250 Wh-What are you talking about? Finished? 241 00:19:16,660 --> 00:19:17,920 You're kidding, right? 242 00:19:17,920 --> 00:19:18,910 Sorry for bothering you. 243 00:19:18,910 --> 00:19:21,560 Hey! Hey, wait! 244 00:19:21,560 --> 00:19:22,890 Draken-kun! 245 00:19:24,580 --> 00:19:26,890 Toman splitting in two... 246 00:19:26,890 --> 00:19:28,460 Maybe it's for real. 247 00:19:29,490 --> 00:19:30,390 Yeah... 248 00:19:31,000 --> 00:19:33,190 They're really going to fight! 249 00:19:33,560 --> 00:19:34,610 I have to stop them! 250 00:19:35,300 --> 00:19:39,360 What do you mean, Toman's finished? Tell me what's going on! 251 00:19:39,360 --> 00:19:44,320 Hanagaki 252 00:19:44,320 --> 00:19:45,480 Hey! 253 00:19:51,520 --> 00:19:54,630 Huh? The hell are you doing here? 254 00:19:54,940 --> 00:19:58,590 What? What the hell are you doin' here? 255 00:19:59,940 --> 00:20:01,550 Mikey-kun! 256 00:20:01,800 --> 00:20:04,270 Oh, shit! Oh, shit! 257 00:20:04,270 --> 00:20:05,930 Mikey-kun's here. 258 00:20:05,930 --> 00:20:08,220 Talk about the worst timing. 259 00:20:08,220 --> 00:20:10,270 Shit's gettin' real! 260 00:20:10,790 --> 00:20:13,350 I came to see how Takemitchy's doing. 261 00:20:13,350 --> 00:20:15,310 Well, so did I. 262 00:20:15,310 --> 00:20:18,770 Huh? Takemitchy's my friend. 263 00:20:18,770 --> 00:20:21,660 Who asked you to butt in? Right, Takemitchy? 264 00:20:21,660 --> 00:20:23,450 Huh?! I, uh... 265 00:20:23,450 --> 00:20:28,280 Huh? What the hell are you talkin' about? You're my friend, aren't you, Takemitchy? 266 00:20:28,850 --> 00:20:31,870 Out of my way, beanpole. I can't get by. 267 00:20:31,870 --> 00:20:35,330 What? You get outta my way, shrimpy. 268 00:20:35,690 --> 00:20:38,960 W-Wait a sec! Wait a damn second, you two! 269 00:20:40,130 --> 00:20:42,380 Is he really trying to stop them? 270 00:20:43,160 --> 00:20:44,890 Does he have a death wish?! 271 00:20:44,890 --> 00:20:47,100 He just got out of the hospital. 272 00:20:47,440 --> 00:20:51,040 I don't know what happened, but fighting's bad! 273 00:20:51,040 --> 00:20:53,060 Both of you, calm down! 274 00:20:55,110 --> 00:20:56,020 Hey! 275 00:20:57,030 --> 00:20:59,830 Who the hell do you think you are?! 276 00:20:59,830 --> 00:21:04,990 Oh, God. I'm scared. I can't actually stop them from fighting. 277 00:21:10,440 --> 00:21:12,160 Did he take the hint? 278 00:21:15,600 --> 00:21:19,670 Mikey-kun?! That's my precious Hayate! 279 00:21:22,560 --> 00:21:25,260 My memories! 280 00:21:26,230 --> 00:21:29,220 Are you friggin' serious? 281 00:21:29,530 --> 00:21:34,310 Draken-kun! That's the golden bat I used to hit my first home run in the 4th grade! 282 00:21:34,310 --> 00:21:36,560 You wanna dance? Oh, we're gonna dance! 283 00:21:39,620 --> 00:21:43,000 Mikey-kun! That's from when I went to the festival for the first time with my dad! 284 00:21:43,000 --> 00:21:47,610 Draken-kun! I saved up forever to buy that skateboard! 285 00:21:53,640 --> 00:21:56,300 We gonna settle things here? 286 00:21:57,730 --> 00:21:59,850 Bring it on. 287 00:22:02,790 --> 00:22:05,170 You assholes... 288 00:22:06,310 --> 00:22:08,890 Cut the shit! 20032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.