All language subtitles for The.Wayans.Bros.S05E19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,330 Yeah, Bernie, I just got the script. 2 00:00:03,660 --> 00:00:04,660 It just got to my house. 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,100 - Ha ha! - Alright, alright. 4 00:00:05,133 --> 00:00:06,383 Alright. Peace. 5 00:00:07,160 --> 00:00:08,100 [Shawn laughing] 6 00:00:08,133 --> 00:00:10,153 - Hey.. - Ow! 7 00:00:10,183 --> 00:00:12,373 Hey, do me a favor, man. Help me run these lines, please? 8 00:00:13,000 --> 00:00:14,170 They want me back on "Everybody Loves Everybody" 9 00:00:14,200 --> 00:00:16,220 as, uh, Lucius, uh. 10 00:00:16,250 --> 00:00:19,000 Yo, hey, hey, hey, chill, Marlon. 11 00:00:19,330 --> 00:00:21,300 Can't you see I'm watching TV, man, I'm trying to watch 12 00:00:21,333 --> 00:00:24,103 "When The Pit Bulls Attack The Elderly. Part Two." 13 00:00:24,133 --> 00:00:26,203 Ha, see, he just made a hole in that colostomy bag. 14 00:00:28,166 --> 00:00:30,496 Come on, Shawn, what's more important? 15 00:00:30,830 --> 00:00:31,300 This or that? 16 00:00:31,333 --> 00:00:33,233 Come on, help a brother fulfil his dreams, man. 17 00:00:33,266 --> 00:00:35,166 Who knows? I could be on the next "Pit Bulls Attack." 18 00:00:35,200 --> 00:00:38,100 Ah, alright, alright. 19 00:00:38,133 --> 00:00:40,303 Right, Lucius. Let me get in character. 20 00:00:40,333 --> 00:00:42,203 Oh, yeah, brother! 21 00:00:44,366 --> 00:00:48,166 Hey, uh, Lucius, where you been for the past few months? 22 00:00:48,200 --> 00:00:52,500 Oh, yeah, bruh, I been, uh.. 23 00:00:52,830 --> 00:00:54,380 ...I been.. 24 00:00:55,160 --> 00:00:57,200 - Where I been? - At the DMV. 25 00:00:57,233 --> 00:00:59,303 At the DMV, you know how long those lines are. 26 00:00:59,333 --> 00:01:01,123 Uh, come on, man, get me to lead in. 27 00:01:01,150 --> 00:01:04,280 Who do you think I am? Denzel? 28 00:01:04,316 --> 00:01:06,166 Eh, okay. At. 29 00:01:06,200 --> 00:01:07,300 "At." 30 00:01:10,150 --> 00:01:13,330 - The. - "The." 31 00:01:15,200 --> 00:01:18,180 - DMV. - "DMV." 32 00:01:19,283 --> 00:01:21,333 You know what, I've had enough of this. 33 00:01:21,660 --> 00:01:22,230 - I don't wanna do this no more. - You know what. 34 00:01:22,266 --> 00:01:24,166 I've had enough of this. I don't wanna do this no more. 35 00:01:24,200 --> 00:01:25,300 I'm serious, I'm trying to watch this. 36 00:01:25,333 --> 00:01:26,383 I'm serious, I'm trying to watch. 37 00:01:27,160 --> 00:01:28,270 - Will you stop? - Will you stop? 38 00:01:28,300 --> 00:01:30,180 (both) Leave me alone, get outta here. 39 00:01:30,216 --> 00:01:31,296 - Stop, wha.. - Stop, wha.. 40 00:01:31,333 --> 00:01:33,233 - Hey...I'm not.. - Hey...I'm not.. 41 00:01:33,266 --> 00:01:35,496 - It's not funny. - It's not funny. 42 00:01:35,830 --> 00:01:37,270 - Oh, ha, ha, ha. - Oh, ha, ha, ha. 43 00:01:37,300 --> 00:01:39,350 - I'mma pay you back. - I'mma pay you back. 44 00:01:42,233 --> 00:01:44,833 Thanks, stupid. 45 00:01:46,500 --> 00:01:47,350 [mimicking Lucius] I'll see you later. 46 00:01:49,150 --> 00:01:51,150 That ain't in the script. 47 00:01:52,116 --> 00:01:54,096 [theme music] 48 00:01:55,200 --> 00:01:57,000 ♪ We're brothers ♪ 49 00:01:57,330 --> 00:01:58,250 ♪ We're happy and we're singing ♪ 50 00:01:58,283 --> 00:02:00,503 ♪ And we're colored ♪ 51 00:02:01,300 --> 00:02:03,350 ♪ Give me a high five ♪♪ 52 00:02:03,383 --> 00:02:06,153 (male #1) 'Alright, cut and print. Beautiful guys.' 53 00:02:06,183 --> 00:02:07,333 'Dynamite.' 54 00:02:08,366 --> 00:02:11,146 [music continues] 55 00:02:34,250 --> 00:02:36,370 [instrumental music] 56 00:02:39,183 --> 00:02:41,833 Hey, boy, I still can't believe 57 00:02:41,116 --> 00:02:42,226 they got you using the bathroom 58 00:02:42,266 --> 00:02:44,366 as your dressing room. 59 00:02:46,183 --> 00:02:48,503 No, no, it's, it's pretty cool, man. 60 00:02:48,830 --> 00:02:51,250 I mean as long as you keep a window cracked. 61 00:02:51,283 --> 00:02:53,333 Boy...I got an ulcer. 62 00:02:53,660 --> 00:02:54,130 You ain't gonna use my dressing room, are you? 63 00:02:54,166 --> 00:02:56,996 No, no, no. 64 00:02:57,330 --> 00:02:59,330 - Oh, man, the.. - What's wrong? 65 00:02:59,660 --> 00:03:01,330 [sighing] The extras union screwed up again. 66 00:03:01,660 --> 00:03:02,120 No! 67 00:03:02,150 --> 00:03:04,170 They get 10,000 naked guys for "Amistad" 68 00:03:04,200 --> 00:03:06,330 but can't get me a cashier. 69 00:03:06,660 --> 00:03:07,250 Where in the hell am I gonna find 70 00:03:07,283 --> 00:03:09,153 someone who can be convincing playing a loser 71 00:03:09,183 --> 00:03:12,663 who's stuck in some dead-end job? Where? 72 00:03:12,100 --> 00:03:13,230 Shawn, that'd be perfect for you. 73 00:03:13,266 --> 00:03:15,226 What? 74 00:03:15,266 --> 00:03:17,326 - Come on, you.. - Yo, hey, no. 75 00:03:17,660 --> 00:03:19,830 Hey, Marlon, chill. I ain't no actor, man. 76 00:03:19,116 --> 00:03:20,346 Uh, uh, we're really desperate. 77 00:03:20,383 --> 00:03:22,383 Help me out here, homeboy. 78 00:03:24,366 --> 00:03:27,226 Look, I've never taken an acting class before in my life, okay? 79 00:03:27,266 --> 00:03:30,176 I'm not gonna play myself on national TV, forget it. 80 00:03:30,216 --> 00:03:32,096 The pay's 90 bucks and I'll throw in a free lunch. 81 00:03:32,133 --> 00:03:33,183 Where do I stand? 82 00:03:33,216 --> 00:03:35,246 Right over there behind the counter. 83 00:03:35,283 --> 00:03:37,123 [bell ringing] 84 00:03:37,150 --> 00:03:39,330 Okay, everybody, we're gonna do this 85 00:03:39,660 --> 00:03:40,180 in about a sec and a half. 86 00:03:40,216 --> 00:03:42,166 Have a lotta fun, lotta energy, let's go. 87 00:03:44,160 --> 00:03:46,350 In five, four, three, two.. 88 00:03:48,830 --> 00:03:51,330 Hey, Vanessa, double decaf skinny latte 89 00:03:51,660 --> 00:03:52,320 and it's on you. 90 00:03:52,350 --> 00:03:54,350 And you know that. 91 00:03:56,200 --> 00:03:58,500 Two lattes please. 92 00:04:01,333 --> 00:04:02,373 Thanks. 93 00:04:03,000 --> 00:04:05,330 Hot and steamy, just like I like it. 94 00:04:05,366 --> 00:04:08,656 Anytime. 95 00:04:08,100 --> 00:04:09,330 Whoa, whoa, whoa! 96 00:04:09,366 --> 00:04:12,266 - Okay, cut, cut! - Shawn, man, dammit. 97 00:04:12,300 --> 00:04:15,380 Look, you're an extra, you're not supposed to talk. 98 00:04:16,160 --> 00:04:17,320 You're not supposed to act, you react. 99 00:04:17,350 --> 00:04:20,180 It's not, it's not high, it's.. 100 00:04:20,216 --> 00:04:22,096 Let's do this again, okay? 101 00:04:22,133 --> 00:04:23,303 And this time you say "anytime" 102 00:04:23,333 --> 00:04:25,223 kinda, you know, sexy it up, a little bit. 103 00:04:25,250 --> 00:04:27,000 - Okay. Alright. - Okay? 104 00:04:27,330 --> 00:04:28,280 And-and Vanessa's gonna take it from your line. 105 00:04:28,316 --> 00:04:30,316 - Okay? Let's go. - Okay, alright! 106 00:04:30,350 --> 00:04:32,350 - I'm sorry. I'm so sorry. - No, no problem, no problem. 107 00:04:32,383 --> 00:04:34,833 Just do it again. Be sexy. 108 00:04:34,116 --> 00:04:35,996 I still get my, I still get my lunch and my $90? 109 00:04:36,330 --> 00:04:39,160 (Bernie) 'Lucius, you wanna get your pants tightened?' 110 00:04:39,500 --> 00:04:41,100 Wear 'em tighter? 111 00:04:41,133 --> 00:04:44,163 In five, four.. 112 00:04:44,500 --> 00:04:46,830 'three, two..' 113 00:04:46,116 --> 00:04:49,326 And you know that. 114 00:04:49,660 --> 00:04:50,380 Two lattes please! 115 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 Thanks. 116 00:04:55,830 --> 00:04:56,170 Hot and steamy 117 00:04:56,200 --> 00:04:59,660 just the way I like it. 118 00:04:59,100 --> 00:05:00,170 Anytime. 119 00:05:05,116 --> 00:05:07,326 Hey, Lucius, where have you been the last few months? 120 00:05:07,366 --> 00:05:09,146 Oh, you know me 121 00:05:09,183 --> 00:05:11,383 I was down at the DMV. 122 00:05:12,160 --> 00:05:15,160 That's right, and you know how, uh.. 123 00:05:15,500 --> 00:05:18,170 ...long those lines are? 124 00:05:23,250 --> 00:05:24,320 Anytime. 125 00:05:26,350 --> 00:05:28,330 'Anytime.' 126 00:05:33,366 --> 00:05:38,296 Anyt-i-i-ime! 127 00:05:41,830 --> 00:05:44,830 [instrumental music] 128 00:05:47,283 --> 00:05:49,333 Hey, Marlon? 129 00:05:52,150 --> 00:05:53,220 You ain't mad that they asked me 130 00:05:53,250 --> 00:05:54,370 back to the-the show, are you? 131 00:05:55,000 --> 00:05:56,330 I mean I-I could use the extra money 132 00:05:56,366 --> 00:05:58,096 things are a little slow at the newsstand. 133 00:05:58,133 --> 00:06:00,383 No, no, man, I ain't mad. Come on, now. 134 00:06:02,266 --> 00:06:03,996 I'm happy for you, brother, I'm always happy 135 00:06:04,330 --> 00:06:05,250 to see a brother come up, you know. 136 00:06:05,283 --> 00:06:07,233 Guess it's.. It's a black thing, you know what I'm sayin'? 137 00:06:07,266 --> 00:06:09,316 I'm proud of you, man. Do your thing. 138 00:06:10,333 --> 00:06:12,003 Congrats! 139 00:06:13,183 --> 00:06:14,283 Oh. 140 00:06:14,316 --> 00:06:17,326 By the way, you have a huge zit on your forehead. 141 00:06:17,366 --> 00:06:20,096 Oh, my God, it looks like this. 142 00:06:20,133 --> 00:06:21,353 Are you serious? 143 00:06:21,383 --> 00:06:23,503 It's huge, I mean you could squeeze 144 00:06:23,830 --> 00:06:25,170 a whole lot of mayonnaise out of that. 145 00:06:25,200 --> 00:06:27,500 - Oh, God. - Where, where's it at? 146 00:06:27,830 --> 00:06:28,380 - And is your hairline receding? - My hair? 147 00:06:29,160 --> 00:06:32,170 Oh, man, it looks real thin like Howard Hewett. 148 00:06:32,200 --> 00:06:34,500 - Where at, in the back? - Anyway, have a good.. Yeah. 149 00:06:34,830 --> 00:06:36,180 Have a good show. All over. Yeah, have a good show. 150 00:06:38,133 --> 00:06:40,503 We're 10 minutes long? 151 00:06:40,830 --> 00:06:43,230 Geez, we're gonna have to seriously cut something. 152 00:06:45,250 --> 00:06:47,330 Hey, rookie, I got some bad news. 153 00:06:47,660 --> 00:06:48,170 Looks like they're making some cuts, you know. 154 00:06:48,200 --> 00:06:49,330 They're gonna some of your stuff 155 00:06:49,366 --> 00:06:51,226 but don't worry, that's just Hollywood, man. 156 00:06:51,266 --> 00:06:53,496 - Don't take it personal. - It ain't no big deal. 157 00:06:53,830 --> 00:06:54,230 - You'll be alright, son. - I'm straight. 158 00:06:54,266 --> 00:06:56,496 Sorry 'bout this whole loser thing, you know. 159 00:06:56,830 --> 00:06:57,270 - It's alright. - Come here, let me comfort you. 160 00:06:57,300 --> 00:07:00,150 Uh, Shawn, can I talk to you for a sec over here? 161 00:07:00,183 --> 00:07:02,663 Stand tall, stand tall. 162 00:07:02,100 --> 00:07:04,000 Uh, look, Shawn, we need to make some cuts 163 00:07:04,330 --> 00:07:05,200 and I know you're new, but, uh.. 164 00:07:05,233 --> 00:07:07,373 You know what, I'm fine, Bernie. 165 00:07:08,000 --> 00:07:10,150 Um, you know, it don't matter. 166 00:07:10,183 --> 00:07:12,323 I understand, this is Hollywood. You do your thing. 167 00:07:12,350 --> 00:07:15,200 - As long as I get my check. - Oh, hey, hey. 168 00:07:15,233 --> 00:07:16,233 We're not cutting you down 169 00:07:16,266 --> 00:07:17,266 we're gonna make your part bigger. 170 00:07:17,300 --> 00:07:18,270 Actually, we're-we're cutting 171 00:07:18,300 --> 00:07:20,330 the whole apartment scenes out. 172 00:07:20,660 --> 00:07:22,660 Wait, hold, hold.. Hey, hold up. 173 00:07:22,100 --> 00:07:24,170 Time out, time out. 174 00:07:24,200 --> 00:07:28,170 Now the apartment scene is my only scene, Bernie. 175 00:07:28,200 --> 00:07:30,270 Sorry, that's showbiz, babe. 176 00:07:30,300 --> 00:07:31,370 [laughing] 177 00:07:36,330 --> 00:07:37,380 [Marlon murmuring] 178 00:07:38,160 --> 00:07:40,120 Hey, hey, Marlon. This is no big deal, man. 179 00:07:40,150 --> 00:07:42,270 Hey, you said it yourself, man, it's no big deal. 180 00:07:42,300 --> 00:07:44,350 I was lying, jackass. 181 00:07:46,266 --> 00:07:48,096 I can't believe this, man. 182 00:07:48,133 --> 00:07:50,183 I'm out and you're in. 183 00:07:50,216 --> 00:07:52,216 You...back scrubber. 184 00:07:57,660 --> 00:07:59,160 I mean stabber! 185 00:08:00,350 --> 00:08:02,350 [instrumental music] 186 00:08:03,383 --> 00:08:06,333 Brother can't do nothing right. 187 00:08:11,266 --> 00:08:14,266 [instrumental music] 188 00:08:18,500 --> 00:08:19,330 It's alright, man, it's no big deal. 189 00:08:19,366 --> 00:08:21,366 It's okay if you got cut from that episode. 190 00:08:22,000 --> 00:08:23,350 Ain't like they cut you from the whole series. 191 00:08:23,383 --> 00:08:26,283 Plus you'll be back next week in time for the lab episode. 192 00:08:26,316 --> 00:08:28,166 Yeah, I guess you're right. 193 00:08:28,200 --> 00:08:29,280 And everybody's gonna be watching that one. 194 00:08:29,316 --> 00:08:31,656 Yeah, everybody's gonna be watching that. 195 00:08:31,100 --> 00:08:33,230 - Man, I'm trippin'. - Told you, kid, look, nobody.. 196 00:08:33,266 --> 00:08:35,296 Look, nobody's gonna make a big deal out of it. 197 00:08:35,333 --> 00:08:39,163 - Okay. - Alright. Trust me. 198 00:08:39,500 --> 00:08:41,150 - Surprise! - Surprise! 199 00:08:42,830 --> 00:08:43,200 (Pops) 'Bang!' 200 00:08:43,233 --> 00:08:45,323 Congratulation on you debut 201 00:08:45,350 --> 00:08:47,280 in show business. 202 00:08:47,316 --> 00:08:49,366 I told you it's no big deal, ya'll. 203 00:08:50,000 --> 00:08:52,180 Now who would've thought I had an actor for a son? 204 00:08:52,216 --> 00:08:55,226 Hold on. Hold on, negro, I'm an actor. 205 00:08:55,266 --> 00:08:58,296 Of course, Marlon, you call what you do acting. 206 00:08:58,333 --> 00:09:00,373 [mimicking Lucius] Lucius. 207 00:09:02,283 --> 00:09:05,123 Yeah, we call that a shirt lifesaver. 208 00:09:07,383 --> 00:09:10,383 Look, you guys, I told you, look, I only have one line. 209 00:09:11,160 --> 00:09:13,330 And I wouldn't even have that if it wasn't for Marlon. 210 00:09:13,660 --> 00:09:14,270 Thank you. Can I get a little credit? 211 00:09:14,300 --> 00:09:15,320 Thank you. 212 00:09:15,350 --> 00:09:18,250 Oh, nonsense. D-do Bill Cosby. 213 00:09:18,283 --> 00:09:22,663 Ooh, you can do Bill Cosby? Let me see it. 214 00:09:22,100 --> 00:09:25,320 Oh, yeah. Cosby, that's current. 215 00:09:25,350 --> 00:09:28,320 - Come on, please. Come on. - No, I'm not gonna, I'm not. 216 00:09:28,350 --> 00:09:31,330 [mimicking Bill Cosby] Oh, I'm not going to.. Oh, oh. 217 00:09:31,366 --> 00:09:33,246 No, no, no. 218 00:09:33,283 --> 00:09:35,123 Now, Camille, you know 219 00:09:35,150 --> 00:09:37,380 I like when you play with my Pudding Pops. 220 00:09:40,330 --> 00:09:43,330 Oh, you make me one of those Jell-O Pudding Pop. 221 00:09:43,366 --> 00:09:47,266 Ha, ha-ha, speakin' of Jell-O Pudding Pops 222 00:09:47,300 --> 00:09:49,380 why don't you wiggle your big old ass outta here? 223 00:09:50,160 --> 00:09:52,000 Come on. 224 00:09:52,330 --> 00:09:53,130 - Don't be.. - Come on. 225 00:09:53,166 --> 00:09:55,176 Don't be mad 'cause you can't do Cosby. 226 00:09:55,216 --> 00:09:56,266 Anybody can do Cosby. 227 00:09:56,300 --> 00:09:58,660 Snoop Dogg, Puffy Combs 228 00:09:58,100 --> 00:09:59,370 Gary Oldman, Mickey Mouse. 229 00:10:00,000 --> 00:10:02,830 - Everybody can do Cosby. - Yeah, alright. 230 00:10:02,116 --> 00:10:04,826 Uh, if anybody could do Cosby, let me see you do Cosby. 231 00:10:04,116 --> 00:10:07,156 [mimicking Cosby] That boy b-b-b.. 232 00:10:10,166 --> 00:10:11,266 I'm sorry, Marlon. I'm sorry. 233 00:10:11,300 --> 00:10:13,150 I didn't know they were gonna throw a party, man. 234 00:10:13,183 --> 00:10:15,323 You know how brothers are, they throw a party after everything. 235 00:10:15,350 --> 00:10:18,150 [mimicking Bill Cosby] Oh, my goodness, Lil' Ray Ray just got left back 236 00:10:18,183 --> 00:10:20,253 for the third time. 237 00:10:20,283 --> 00:10:22,253 Party at my house. 238 00:10:22,283 --> 00:10:25,003 Party in my Cadillac. 239 00:10:28,350 --> 00:10:30,150 Come on, Marlon, man. 240 00:10:30,183 --> 00:10:33,503 Look, I told you, I don't even like this acting thing, man. 241 00:10:33,830 --> 00:10:34,270 But, Shawn, that's the problem, man. 242 00:10:34,300 --> 00:10:37,500 You don't like the acting thing, I do. 243 00:10:37,830 --> 00:10:38,220 - This is my livelihood, man. - I know. 244 00:10:38,250 --> 00:10:39,380 Shawn, ever since we was little, son 245 00:10:40,160 --> 00:10:41,250 you shined in everything. 246 00:10:41,283 --> 00:10:44,223 Everything. Girls, grades, school, clothes. 247 00:10:44,250 --> 00:10:45,330 I mean, come on, man. 248 00:10:45,366 --> 00:10:47,276 I finally found something I'm better than you in 249 00:10:47,316 --> 00:10:49,496 and here you go out-shining me again. 250 00:10:49,830 --> 00:10:50,320 - Marlon, but.. - No, son, I'm saying is.. 251 00:10:50,350 --> 00:10:52,500 Can I have something for me? 252 00:10:52,830 --> 00:10:53,330 That's what I'm trying to tell you, Marlon. 253 00:10:53,366 --> 00:10:56,496 - Will you listen to me. Look.. - Yeah, Shawn, you're the best. 254 00:10:58,116 --> 00:11:00,996 God, Marlon, eh, I.. I can't win, Marlon. 255 00:11:01,330 --> 00:11:03,120 Look, I'm trying to tell you I'm not trying to steal your dream 256 00:11:03,150 --> 00:11:04,150 alright, man? 257 00:11:04,183 --> 00:11:06,163 And even if I wanted to, I couldn't. 258 00:11:06,500 --> 00:11:09,160 I mean, you, look at you, you're a great actor. 259 00:11:09,500 --> 00:11:10,120 That's true. 260 00:11:12,000 --> 00:11:14,380 [instrumental music] 261 00:11:20,366 --> 00:11:22,246 [girls shrieking] 262 00:11:22,283 --> 00:11:26,123 It's the black guy from "Everybody Loves Everybody." 263 00:11:27,000 --> 00:11:28,370 So cute. 264 00:11:29,000 --> 00:11:31,170 See, kid, man, your fans still love you, man. 265 00:11:31,200 --> 00:11:33,500 - Yeah. - Have a sleep on that. 266 00:11:33,830 --> 00:11:35,830 I hate this part. 267 00:11:37,000 --> 00:11:38,830 [Marlon screaming] 268 00:11:40,160 --> 00:11:43,170 We saw your show last night and we think you are the greatest. 269 00:11:43,200 --> 00:11:46,100 [sighing] Can you say your line for me? 270 00:11:46,133 --> 00:11:47,173 Oh, come on.. 271 00:11:47,200 --> 00:11:49,130 Alright, just once, okay? 272 00:11:50,150 --> 00:11:52,220 [chuckling] Anytime. 273 00:11:52,250 --> 00:11:54,100 [exclaiming] 274 00:11:57,830 --> 00:11:58,100 Any...anytime. 275 00:11:58,133 --> 00:11:59,133 [girl sighing] 276 00:11:59,166 --> 00:12:00,266 Anytime. 277 00:12:00,300 --> 00:12:02,660 Say, anytime. 278 00:12:02,100 --> 00:12:03,150 Anytime. 279 00:12:03,183 --> 00:12:04,273 Anytime. 280 00:12:07,150 --> 00:12:09,180 Hey, listen, uh, you guys know we're going out live? 281 00:12:09,216 --> 00:12:10,316 Hey, you don't wanna wreck the place 282 00:12:10,350 --> 00:12:11,380 before we do the show? 283 00:12:12,160 --> 00:12:13,160 Sorry. I'm sorry. 284 00:12:13,500 --> 00:12:14,180 We're going out live tonight, okay? 285 00:12:14,216 --> 00:12:16,276 That means no mistakes, no retakes. 286 00:12:16,316 --> 00:12:18,376 And you better learn these brand new lines, my friend. 287 00:12:19,160 --> 00:12:20,120 They've written you a whole new scene. 288 00:12:20,150 --> 00:12:22,100 - I got a new lines? - New lines, new scenes. 289 00:12:22,133 --> 00:12:23,223 - Big scene. - Thank you, man. 290 00:12:23,250 --> 00:12:26,000 - Okay, yeah. - Eh, hope it's a boy. 291 00:12:28,150 --> 00:12:30,330 Hey, man, see that, man? 292 00:12:30,660 --> 00:12:32,660 And you were worried about my little role for nothing. 293 00:12:32,100 --> 00:12:33,330 - Come on, kid. - Well, hold on, Shawn. 294 00:12:33,366 --> 00:12:35,346 Shawn, they got me goin' to a hospital. 295 00:12:35,383 --> 00:12:37,333 That's good, that is so perfect for you. 296 00:12:37,366 --> 00:12:39,376 'Cause you could just, uh, display a lot of emotions. 297 00:12:40,160 --> 00:12:41,370 Shawn, it's not good, man. 298 00:12:42,000 --> 00:12:43,200 They, I don't make it out of the hospital. 299 00:12:43,233 --> 00:12:45,253 They killin' my character off. 300 00:12:47,166 --> 00:12:48,366 [sobbing] Mummy-y-y! 301 00:12:54,250 --> 00:12:57,280 - Hey, uh, Corny, umm.. - It's, uh, Bernie. 302 00:12:57,316 --> 00:13:00,196 Bernie, look, I need to talk to you about Marlon. 303 00:13:00,233 --> 00:13:02,203 Now, I hope you're not killin' his character off 304 00:13:02,233 --> 00:13:04,183 just to replace him with me. 305 00:13:04,216 --> 00:13:05,346 Well, actually we are. 306 00:13:05,383 --> 00:13:07,303 I mean, he maybe funny, but.. 307 00:13:07,333 --> 00:13:10,173 ...you have sex appeal, and that spells big ratings. 308 00:13:11,166 --> 00:13:12,226 Wha.. 309 00:13:12,266 --> 00:13:14,216 Well, does he have to get killed off, man? 310 00:13:14,250 --> 00:13:16,380 I mean can't there be two black guys on the show? 311 00:13:17,160 --> 00:13:18,170 Two black guys? 312 00:13:18,200 --> 00:13:20,230 Last time that worked was on "Different Strokes" 313 00:13:20,266 --> 00:13:22,216 and that was only one and a half black guys. 314 00:13:25,116 --> 00:13:27,216 Listen, don't worry about it, just go focus on your script 315 00:13:27,250 --> 00:13:29,350 'cause as you know we're going out live tonight. 316 00:13:29,383 --> 00:13:33,103 And we cannot afford to have any mistakes. No mistakes. 317 00:13:37,500 --> 00:13:38,150 No mistakes, huh? 318 00:13:40,283 --> 00:13:43,283 [instrumental music] 319 00:13:45,100 --> 00:13:47,100 - Hey, what's up, baby boy? - Uh-huh. 320 00:13:47,133 --> 00:13:49,373 Did you memorize your new lines yet? 321 00:13:50,000 --> 00:13:51,280 Memorize 'em for what? 322 00:13:51,316 --> 00:13:52,996 All I gotta do is close my eyes 323 00:13:53,330 --> 00:13:54,370 and just wait for it to be all over. 324 00:13:56,830 --> 00:13:58,380 Hey, now you know how your dates must feel? 325 00:14:02,150 --> 00:14:03,300 Come on, Marlon, cheer, I'm just trying 326 00:14:03,333 --> 00:14:04,383 to cheer you up, man. 327 00:14:05,160 --> 00:14:06,170 Look, besides, you know what? 328 00:14:06,200 --> 00:14:07,320 I think these guys gonna realize 329 00:14:07,350 --> 00:14:09,120 they made a mistake by killing you off. 330 00:14:09,150 --> 00:14:10,270 [bell ringing] 331 00:14:10,300 --> 00:14:12,130 Okay, everybody, we're going live 332 00:14:12,166 --> 00:14:13,276 for real this time. 333 00:14:13,316 --> 00:14:16,166 Lots of energy, let's go. 334 00:14:16,200 --> 00:14:17,320 - Alright, good luck. - Alright, man. 335 00:14:17,350 --> 00:14:18,350 Have a good show. 336 00:14:18,383 --> 00:14:19,373 Alright, come on. 337 00:14:20,000 --> 00:14:22,130 In five, four.. 338 00:14:22,166 --> 00:14:24,246 ...three, two.. 339 00:14:24,283 --> 00:14:26,223 [instrumental music] 340 00:14:27,166 --> 00:14:28,196 What can I get you? 341 00:14:28,233 --> 00:14:31,663 I'm pooped, I need a pick-me-up. 342 00:14:31,100 --> 00:14:33,150 Oh, you-you mean a pick-me-up? 343 00:14:33,183 --> 00:14:35,303 You mean all the drugs that you picked up in your dressing room 344 00:14:35,333 --> 00:14:37,383 before you came out here wasn't enough? 345 00:14:40,330 --> 00:14:42,120 Umm, he he, don't you mean, um 346 00:14:42,150 --> 00:14:44,500 one latte coming right up? 347 00:14:44,830 --> 00:14:45,270 Oh, yeah, coming right up. 348 00:14:45,300 --> 00:14:47,320 Coming right up kinda like your court date 349 00:14:47,350 --> 00:14:50,160 for your little daughter that you don't take care of. 350 00:14:50,500 --> 00:14:52,230 [crying] 351 00:14:52,266 --> 00:14:54,246 Wha-what's gotten into your brother? What's he doing? 352 00:14:54,283 --> 00:14:57,503 I don't know, I don't know, I don't know.. 353 00:14:57,830 --> 00:14:58,230 I-I've no idea. 354 00:14:58,266 --> 00:15:00,326 Oh, okay, Cooper, guys stand up, stand up. 355 00:15:00,366 --> 00:15:04,996 We're live, do something, move. Move, move, move. Talk. 356 00:15:07,500 --> 00:15:08,370 Well, uh, it's getting late. 357 00:15:10,266 --> 00:15:13,316 I guess I'll...head home. 358 00:15:13,350 --> 00:15:15,320 I'm kind of beat. 359 00:15:15,350 --> 00:15:17,000 [laughing] Beat? 360 00:15:17,330 --> 00:15:19,830 Like the way you beat up your wife? 361 00:15:23,660 --> 00:15:25,320 I have nothing to do with this. Don't blame the brother. 362 00:15:25,350 --> 00:15:27,100 Don't be scared, little white girl. 363 00:15:27,133 --> 00:15:29,353 I'm not gonna, gonna say anything about you. 364 00:15:29,383 --> 00:15:31,833 'I ain't gonna bother you.' 365 00:15:31,116 --> 00:15:32,166 I mean 'cause everybody knows 366 00:15:32,200 --> 00:15:34,220 you sleeping with the producer. 367 00:15:36,233 --> 00:15:38,153 You little slut. 368 00:15:39,300 --> 00:15:41,330 You and him cooked this up, right? 369 00:15:41,660 --> 00:15:42,150 I-I didn't cook up nothing. 370 00:15:42,183 --> 00:15:45,283 You tapping off what's her name? 371 00:15:45,316 --> 00:15:47,656 Cut, commercial! 372 00:15:47,100 --> 00:15:49,100 [bell ringing] 373 00:15:49,133 --> 00:15:51,173 What you giving me attitude for? 374 00:15:52,333 --> 00:15:54,003 - Was that fun? Ha? - What? 375 00:15:54,330 --> 00:15:56,330 Was that fun? Wrecking the show? 376 00:15:56,660 --> 00:15:57,250 Was that fun? Well, I hope it was. 377 00:15:57,283 --> 00:16:00,183 Because, Shawn, you are finished! 378 00:16:00,216 --> 00:16:02,146 You're finished, man! Done! 379 00:16:02,183 --> 00:16:03,253 Finished! 380 00:16:03,283 --> 00:16:05,153 - So, I'm finished. - Oh, yeah! 381 00:16:05,183 --> 00:16:07,163 - My character is dead. - Done. 382 00:16:07,500 --> 00:16:08,150 So that means if you kill me 383 00:16:08,183 --> 00:16:10,003 that means you have to keep Lucius. 384 00:16:11,660 --> 00:16:14,660 [instrumental music] 385 00:16:17,383 --> 00:16:19,833 [gasping] 386 00:16:19,116 --> 00:16:21,156 [coughing] 387 00:16:22,116 --> 00:16:23,346 I'm dyin'. 388 00:16:25,183 --> 00:16:27,333 'I'm dyin'.' 389 00:16:27,316 --> 00:16:30,326 Mama.. 390 00:16:30,660 --> 00:16:33,830 Mama, is that you, mama? 391 00:16:33,116 --> 00:16:36,276 - No, it's Vanessa. - Oh, yeah? 392 00:16:36,316 --> 00:16:37,316 Oh, Vanessa. 393 00:16:37,350 --> 00:16:39,220 Oh! 394 00:16:39,250 --> 00:16:42,330 I'm so glad you're still alive. 395 00:16:42,366 --> 00:16:44,116 What happened to me? 396 00:16:44,150 --> 00:16:47,380 When you left the coffee shop, you were hit by a car. 397 00:16:48,160 --> 00:16:51,230 The doctor say you don't have much more time. 398 00:16:51,266 --> 00:16:53,116 I-I know. 399 00:16:54,283 --> 00:16:56,283 I know they said it. 400 00:16:58,830 --> 00:17:00,100 - Come here. - Yeah. 401 00:17:01,200 --> 00:17:03,000 [whispering ] Promise.. 402 00:17:03,330 --> 00:17:05,230 Promise me something 403 00:17:05,266 --> 00:17:07,246 Promise you'll do 404 00:17:07,283 --> 00:17:10,003 Lucius something. 405 00:17:10,330 --> 00:17:11,170 Mm, uh. 406 00:17:11,200 --> 00:17:14,500 Anything. 407 00:17:14,830 --> 00:17:16,660 [whispering ] Promise me 408 00:17:16,100 --> 00:17:18,230 you'll tell my brother 409 00:17:18,266 --> 00:17:21,216 I said I love him. 410 00:17:21,250 --> 00:17:23,220 'And thanks for everything.' 411 00:17:24,283 --> 00:17:26,383 Tell him thank you.. 412 00:17:27,160 --> 00:17:29,230 ...for everything. 413 00:17:29,266 --> 00:17:30,326 Okay? 414 00:17:32,333 --> 00:17:34,663 My eyes? 415 00:17:35,100 --> 00:17:37,500 My eyes, I can't see. 416 00:17:37,830 --> 00:17:39,350 I can't see. Oh, oh, I'm scared. 417 00:17:39,383 --> 00:17:41,233 We're here, Lucius. 418 00:17:43,116 --> 00:17:45,326 Please tell the nurse 419 00:17:45,660 --> 00:17:49,120 to change my IV from electrolytes to Kool-Aid. 420 00:17:53,660 --> 00:17:54,380 You hear that? 421 00:17:55,160 --> 00:17:58,830 You hear the violins playin'? 422 00:17:58,116 --> 00:18:00,216 Oh, they sound beautiful. 423 00:18:00,250 --> 00:18:03,500 I think Puff Daddy did the remix. 424 00:18:05,330 --> 00:18:07,270 Oh, I guess it's all over. 425 00:18:09,233 --> 00:18:13,003 May the Lord be my German Shepherd. 426 00:18:13,330 --> 00:18:15,000 It ends now. 427 00:18:15,330 --> 00:18:17,000 Please don't die, Lucius. 428 00:18:17,330 --> 00:18:19,000 It's alright, Scott Mayo. 429 00:18:21,300 --> 00:18:23,330 Hey, you tell everybody.. 430 00:18:26,166 --> 00:18:28,826 ...Lucius.. 431 00:18:29,830 --> 00:18:30,330 ...loves.. 432 00:18:38,283 --> 00:18:41,663 ...everybody. 433 00:18:45,660 --> 00:18:47,660 [flatline] 434 00:18:52,500 --> 00:18:54,830 [instrumental music] 435 00:18:54,116 --> 00:18:56,266 - Hey, kid. - What's up, man? 436 00:18:56,300 --> 00:19:00,120 Hey, yo, you sabotaged you bein' a star for me. 437 00:19:00,150 --> 00:19:01,350 - That was sweet. - Hey, man. 438 00:19:01,383 --> 00:19:04,303 - You know.. - That was sweet. 439 00:19:04,333 --> 00:19:07,133 Yeah, Shawn.. 440 00:19:07,166 --> 00:19:10,216 ...Mr. Saboteur. 441 00:19:10,250 --> 00:19:12,150 All that money 442 00:19:12,183 --> 00:19:15,353 all those pretty freaky women ready to do anything you want.. 443 00:19:15,383 --> 00:19:18,223 ...and I thought Marlon was the stupid one. 444 00:19:18,250 --> 00:19:20,280 Come on, pop, what will all those freaky girls 445 00:19:20,316 --> 00:19:22,156 and all that money mean 446 00:19:22,500 --> 00:19:23,150 if my little brother wasn't happy? 447 00:19:23,183 --> 00:19:26,333 - 'Mm-hmm, mm-hmm.' - Yeah. Hey, kid. 448 00:19:26,366 --> 00:19:28,346 I thought the stuff you came up with was pretty funny. 449 00:19:28,383 --> 00:19:30,373 - I was laughing. - I thought it was funny too. 450 00:19:31,000 --> 00:19:32,170 - Better than that script. - I know. 451 00:19:32,200 --> 00:19:34,330 You were exposin' more dirt than Oprah. 452 00:19:36,500 --> 00:19:37,250 (Bernie) Hey, yeah. Hey, Marlon. 453 00:19:37,283 --> 00:19:39,123 Marlon, I-I'd just like to congratulate you 454 00:19:39,150 --> 00:19:40,300 for the fine work that you did in the hospital scene. 455 00:19:40,333 --> 00:19:42,123 Oh, thank you, represent.. 456 00:19:42,150 --> 00:19:43,380 Appreciate that, you know what I'm saying. Word up. 457 00:19:44,160 --> 00:19:45,300 A-and for that reason alone, I'd really like 458 00:19:45,333 --> 00:19:47,333 to keep you on the show. 459 00:19:47,660 --> 00:19:48,250 - Really? - Yeah. 460 00:19:48,283 --> 00:19:52,103 But Shawn's work was so bad, the network cancelled the show. 461 00:19:52,133 --> 00:19:54,223 Thanks a lot, man. 462 00:19:54,250 --> 00:19:56,330 Oh, well, well, wait a minute, wait a minute. 463 00:19:56,660 --> 00:19:59,120 Black, wait a minute. 464 00:19:59,150 --> 00:20:00,330 All is not lost. 465 00:20:00,366 --> 00:20:03,096 Since you lost that show, I got an idea for another one. 466 00:20:03,133 --> 00:20:04,373 Two brothers sharing an apartment. 467 00:20:05,000 --> 00:20:07,250 They got a handsome sharp-dressing father 468 00:20:07,283 --> 00:20:09,833 who runs a diner. 469 00:20:09,116 --> 00:20:12,116 - Bang! - You three will do a show? 470 00:20:12,150 --> 00:20:14,180 Let me tell you little bit of how television works, okay? 471 00:20:14,216 --> 00:20:16,196 These studios and networks put up millions of dollars 472 00:20:16,233 --> 00:20:18,333 to do these shows, the only way they can make their money back 473 00:20:18,366 --> 00:20:21,116 is to sell the re-runs and maybe make a little profit. 474 00:20:21,150 --> 00:20:23,220 Alright, and you're gonna do a 100 episodes of a show 475 00:20:23,250 --> 00:20:25,330 about you two brothers 476 00:20:25,660 --> 00:20:27,830 one goofy, might've been dropped on his head when he was little 477 00:20:27,116 --> 00:20:28,316 we don't know, one who can't do a line 478 00:20:28,350 --> 00:20:30,200 from the script to save his damn life. 479 00:20:30,233 --> 00:20:32,323 And a father who dresses like he just had an explosion 480 00:20:32,350 --> 00:20:33,380 at a wallpaper factory? 481 00:20:34,160 --> 00:20:36,220 Hey, hey, no, no. No, I got an idea. 482 00:20:36,250 --> 00:20:38,660 How about, how about Shawn and Marlon 483 00:20:38,100 --> 00:20:39,830 produce the show too? 484 00:20:39,116 --> 00:20:40,216 Hey, better yet, how about 485 00:20:40,250 --> 00:20:42,330 we get, uh, we get the security guard 486 00:20:42,660 --> 00:20:44,120 who's addicted to donuts into the show, huh? 487 00:20:44,150 --> 00:20:45,300 Hey, I got an idea for a show. 488 00:20:45,333 --> 00:20:47,303 How about you three play in a show.. 489 00:20:47,333 --> 00:20:49,503 Uh, let's see, what's the idea? 490 00:20:49,830 --> 00:20:51,330 You play, uh, three guys I never see again! 491 00:20:52,300 --> 00:20:55,150 [indistinct chatter] 492 00:21:03,166 --> 00:21:04,316 Anytime. 493 00:21:06,183 --> 00:21:08,183 A-anytime. 494 00:21:12,366 --> 00:21:14,196 Anytime. 495 00:21:19,660 --> 00:21:20,200 Anytime. 496 00:21:24,133 --> 00:21:25,303 Any-y-y.. 497 00:21:26,216 --> 00:21:27,326 ...time. 498 00:21:27,366 --> 00:21:29,316 (Shawn) Look up, Marlon. Say cheese. 35719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.