All language subtitles for The.Wayans.Bros.S04E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,216 --> 00:00:04,326 Woo-hoo! Yee-hoo! 2 00:00:04,660 --> 00:00:05,130 Ride it, Dee. 3 00:00:05,166 --> 00:00:06,176 Alright! 4 00:00:06,216 --> 00:00:07,266 (Dee) 'Ya-hoo!' 5 00:00:07,300 --> 00:00:11,150 Alright, now. Hey! 6 00:00:11,183 --> 00:00:12,383 Yeah! 7 00:00:13,160 --> 00:00:15,100 Yeah, ride it, girl. 8 00:00:15,133 --> 00:00:17,173 You better ride that bull. 9 00:00:17,200 --> 00:00:19,100 I want a cowboy. 10 00:00:20,150 --> 00:00:22,300 - Oh-haa! - Ha-ha-ha-ha! 11 00:00:26,500 --> 00:00:28,130 Damn, Dee, that's 11 burgers in a hour. 12 00:00:28,166 --> 00:00:31,216 Baby, if you keep up this promotion 13 00:00:31,250 --> 00:00:33,370 I'll never have to pay for food again. 14 00:00:34,333 --> 00:00:36,503 Ah-ha! 15 00:00:37,660 --> 00:00:38,280 Ooh! 16 00:00:38,316 --> 00:00:41,326 Look at the player. 17 00:00:41,660 --> 00:00:42,300 Oh, that's pretty hot. 18 00:00:42,333 --> 00:00:44,133 - You look a'ight. - 'A'ight.' 19 00:00:44,166 --> 00:00:46,126 Well, you know I had to throw on a little somethin', somethin' 20 00:00:46,166 --> 00:00:48,176 special 'cause I am goin' out with Tanya tonight. 21 00:00:48,216 --> 00:00:51,656 Oh, again? You've been seein' a lot of her lately. 22 00:00:51,100 --> 00:00:53,380 You're right. And that's why I gotta ask Pops something. 23 00:00:54,160 --> 00:00:55,120 Aww! 24 00:00:55,150 --> 00:00:58,150 I remember when I used to go to my father for advice 25 00:00:58,183 --> 00:01:01,663 and now you're coming to me. 26 00:01:01,100 --> 00:01:02,320 What do you need, son? 27 00:01:02,350 --> 00:01:04,120 That $20 I loaned you. 28 00:01:05,233 --> 00:01:07,183 - I thought she was rich. - She is, Pop. 29 00:01:07,216 --> 00:01:10,496 But every time we go out, Tanya pays for everything. 30 00:01:10,830 --> 00:01:12,500 I'm starting to feel like Stedman. 31 00:01:12,830 --> 00:01:15,660 Every time y'all go out, she pays for everything? 32 00:01:15,100 --> 00:01:17,000 I gotta get me a rich girl. 33 00:01:17,330 --> 00:01:19,270 All my girls, they try and get all up in my pockets. 34 00:01:19,300 --> 00:01:21,370 You know, now they talking about supersizing it. 35 00:01:23,000 --> 00:01:24,220 What, they think I'm rich? 36 00:01:26,216 --> 00:01:28,496 Anyway, I'm a little nervous y'all. 37 00:01:28,830 --> 00:01:30,100 I mean, I am supposed to be meeting Tanya's pops tonight. 38 00:01:30,133 --> 00:01:31,323 I just hope he's cool with her dating a dude 39 00:01:31,350 --> 00:01:33,660 who owns a newsstand. 40 00:01:33,100 --> 00:01:36,500 Shawn, you don't have to worry about that. 41 00:01:36,830 --> 00:01:37,280 You a fine young man. 42 00:01:37,316 --> 00:01:39,656 I don't know about that, Dee. 43 00:01:39,100 --> 00:01:40,150 Word around town is 44 00:01:40,183 --> 00:01:42,233 that every time Tanya get serious with a guy 45 00:01:42,266 --> 00:01:44,116 her father scares him off. 46 00:01:44,150 --> 00:01:45,320 Well, that's not gonna happen to you. 47 00:01:45,350 --> 00:01:47,100 You come from a good family 48 00:01:47,133 --> 00:01:48,333 and y'all haveclass. 49 00:01:48,366 --> 00:01:50,166 - Aww. - True that, Dee. 50 00:01:51,333 --> 00:01:53,173 Ugh! 51 00:01:53,200 --> 00:01:55,160 Alright, y'all, I gotta bounce, yo. 52 00:01:55,500 --> 00:01:57,130 Tanya's sending a limousine to pick the brother up. 53 00:01:57,166 --> 00:01:59,146 Ooh! 'Scuse me. 54 00:01:59,183 --> 00:02:01,663 A limousine! 55 00:02:01,100 --> 00:02:03,270 Damn, bro, you hit the jackpot. 56 00:02:03,300 --> 00:02:06,250 Man, see, now what you need to do is get the broad pregnant. 57 00:02:06,283 --> 00:02:08,183 This way you can always borrow money from her. 58 00:02:08,216 --> 00:02:09,226 Call her and be like.. 59 00:02:09,266 --> 00:02:11,116 The baby need milk. 60 00:02:11,150 --> 00:02:13,160 The baby need diapers. 61 00:02:13,500 --> 00:02:14,250 The baby need a Porsche. 62 00:02:17,350 --> 00:02:19,150 ♪ We're brothers ♪ 63 00:02:19,183 --> 00:02:20,373 ♪ We're happy and we're singing ♪ 64 00:02:21,000 --> 00:02:22,250 ♪ And we're colored ♪ 65 00:02:24,500 --> 00:02:26,100 ♪ Give me a high five ♪♪ 66 00:02:26,133 --> 00:02:27,283 (male #1) 'Alright, cut and print.' 67 00:02:27,316 --> 00:02:29,176 'Beautiful guys. Dynamite.' 68 00:02:29,216 --> 00:02:31,196 [theme music] 69 00:02:56,133 --> 00:02:58,003 [door bell dings] 70 00:02:58,330 --> 00:02:59,130 (Tanya) 'Coming.' 71 00:03:01,350 --> 00:03:03,330 Shawn. 72 00:03:03,660 --> 00:03:05,100 I was worried, I've been waiting for half an hour. 73 00:03:05,133 --> 00:03:06,253 Well, now we're even 74 00:03:06,283 --> 00:03:08,233 'cause I've been waitin' for you my whole life, girl. 75 00:03:08,266 --> 00:03:09,296 Hmm! 76 00:03:11,500 --> 00:03:12,170 For a minute there, I was beginning to think 77 00:03:12,200 --> 00:03:14,160 you were too scared to meet my father. 78 00:03:14,500 --> 00:03:15,230 Oh, no, that ain't it. 79 00:03:15,266 --> 00:03:17,096 It's just that the security is so tight in this place 80 00:03:17,133 --> 00:03:19,323 your doorman just tried to give me a cavity search. 81 00:03:20,333 --> 00:03:22,173 Shawn, we don't have a doorman. 82 00:03:22,200 --> 00:03:23,270 What? 83 00:03:23,300 --> 00:03:25,330 No, wai-wai-wait, wai-wai-wait! 84 00:03:25,660 --> 00:03:26,280 I'm just kidding. I'm just kidding. 85 00:03:27,200 --> 00:03:28,300 Girl.. 86 00:03:29,350 --> 00:03:31,370 Damn, girl, this place is fat. 87 00:03:33,660 --> 00:03:34,120 Whoo! Nice art. 88 00:03:34,150 --> 00:03:35,270 (Tanya) 'Oh, you're a fan of Monet.' 89 00:03:35,300 --> 00:03:36,370 Oh, yeah, I love Monet. 90 00:03:37,000 --> 00:03:38,500 Monie Love. 91 00:03:38,830 --> 00:03:39,170 [indistinct] 92 00:03:40,283 --> 00:03:43,233 Stop that. I mean, Monet, the impressionist. 93 00:03:43,266 --> 00:03:45,146 - Oh, the impressionist. - Mm-hm. 94 00:03:45,183 --> 00:03:47,183 I bet you he couldn't do "Seinfeld." 95 00:03:47,216 --> 00:03:50,126 [imitating Jerry Seinfeld] Why is there so many colors in this painting? 96 00:03:50,166 --> 00:03:51,326 I don't understand it. 97 00:03:51,366 --> 00:03:54,166 I don't care how much money NBC throws at me 98 00:03:54,200 --> 00:03:56,500 I am not coming back to my show. 99 00:03:56,366 --> 00:03:58,166 Yadda-yadda-yadda. 100 00:03:59,316 --> 00:04:01,826 I'm talking about the impressionist. 101 00:04:01,116 --> 00:04:02,996 Do you know he actually grew that garden 102 00:04:03,330 --> 00:04:04,180 just so he could paint it? 103 00:04:04,216 --> 00:04:06,266 Wow! I heard of people growing a garden 104 00:04:06,300 --> 00:04:08,000 just so they could smoke it. 105 00:04:10,150 --> 00:04:11,380 I'm gonna go get my coat and then we can leave. 106 00:04:12,160 --> 00:04:13,120 - You do that, girl. - Alright. 107 00:04:13,150 --> 00:04:15,380 Damn, look at that booty. 108 00:04:16,160 --> 00:04:18,250 'Look like you hidin' two football helmets back there.' 109 00:04:26,116 --> 00:04:27,166 Arigato. 110 00:04:28,233 --> 00:04:29,233 Hei! 111 00:04:30,350 --> 00:04:32,120 You must be Shawn. 112 00:04:32,150 --> 00:04:35,130 And you must be the guy from "Mission Impossible." 113 00:04:36,200 --> 00:04:38,180 I'm Tanya's father, Lionel Cooper. 114 00:04:38,216 --> 00:04:39,196 How you doing? 115 00:04:39,233 --> 00:04:41,223 Tanya's told me a lot about you. 116 00:04:41,250 --> 00:04:43,170 I see, you admire fine art. 117 00:04:43,200 --> 00:04:46,230 Oh, yeah. Uh, I love this Mowet over here. 118 00:04:46,266 --> 00:04:48,326 I mean, uh, Monet. Monet. 119 00:04:48,366 --> 00:04:52,496 Here, I can't believe this guy actually grew his own garden 120 00:04:52,830 --> 00:04:53,370 just so he could paint it. 121 00:04:54,000 --> 00:04:55,320 So you're an art connoisseur. 122 00:04:55,350 --> 00:04:58,830 I don't know about all that. But I am a big fan of his. 123 00:04:59,250 --> 00:05:02,380 I'm especially impressed with his use of his, uh.. 124 00:05:03,160 --> 00:05:05,320 ...of his...garden. 125 00:05:05,350 --> 00:05:08,280 Yes, you can practically smell the fertilizer. 126 00:05:11,160 --> 00:05:13,300 Ha! Ha-ha! Ha-ha-ha! 127 00:05:13,333 --> 00:05:16,353 Yeah, fertilizer-joke, I got it. 128 00:05:16,383 --> 00:05:18,163 (Lionel) 'Have a seat.' 129 00:05:22,316 --> 00:05:24,156 How old are you, son? 130 00:05:24,500 --> 00:05:26,380 Well, I'm 25, goin' on 26 131 00:05:27,160 --> 00:05:29,160 and after that I'll be 27. 132 00:05:33,216 --> 00:05:35,156 When I was 25 133 00:05:35,500 --> 00:05:37,300 I was already worth ten million. 134 00:05:37,333 --> 00:05:38,383 Did you hit the lotto? 135 00:05:40,166 --> 00:05:41,146 No. 136 00:05:42,133 --> 00:05:43,303 So what do you do? 137 00:05:43,333 --> 00:05:45,663 Well, I like to look at myself 138 00:05:45,100 --> 00:05:46,180 as pretty enterprising. 139 00:05:46,216 --> 00:05:48,296 I um.. I own my own newsstand. 140 00:05:48,333 --> 00:05:51,373 And one day I hope to be as successful as you, sir. 141 00:05:52,000 --> 00:05:53,370 With a newsstand? 142 00:05:54,000 --> 00:05:56,180 Good luck. 143 00:05:56,216 --> 00:05:57,226 That, uh.. 144 00:05:59,133 --> 00:06:00,253 - Hey, daddy. - What's up, sweetheart? 145 00:06:00,283 --> 00:06:02,233 Oh, I see, you two already met. 146 00:06:02,266 --> 00:06:03,996 Uh, yeah. 147 00:06:04,330 --> 00:06:05,380 Daddy, were you messin' with Shawn's head? 148 00:06:06,160 --> 00:06:08,660 Of course. 149 00:06:08,100 --> 00:06:10,220 As a matter of fact, I am giving a little dinner party 150 00:06:10,250 --> 00:06:13,330 tomorrow evening for some patrons of the arts. 151 00:06:13,660 --> 00:06:14,180 - Why don't you come? - 'Yeah.' 152 00:06:14,216 --> 00:06:15,296 A'ight, I'll be there. 153 00:06:15,333 --> 00:06:17,123 Good. It's settled then. 154 00:06:17,150 --> 00:06:18,370 Okay. Well, nice to meet you. 155 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Gotta be going. 156 00:06:21,116 --> 00:06:23,826 Oh, one other thing. 157 00:06:23,116 --> 00:06:24,246 Bring your folks. 158 00:06:24,283 --> 00:06:25,373 My folks? 159 00:06:26,000 --> 00:06:27,180 If you're going to be dating my daughter 160 00:06:27,216 --> 00:06:28,376 I wanna meet your family. 161 00:06:29,160 --> 00:06:32,130 The apple doesn't fall far from the tree, you know. 162 00:06:32,166 --> 00:06:34,096 Unless the tree's on a hill. 163 00:06:36,233 --> 00:06:38,333 Then the apples can roll, bro. 164 00:06:40,150 --> 00:06:41,380 [laughing] 165 00:06:44,266 --> 00:06:47,126 Um, well, wh-what I'm trying to say is that, uh 166 00:06:47,166 --> 00:06:49,176 th-they can't come. 167 00:06:49,216 --> 00:06:50,276 - Maybe next time. - Yeah. 168 00:06:50,316 --> 00:06:51,346 Oh, that'd be great. 169 00:06:51,383 --> 00:06:53,833 - Bye, daddy. - Bye, sweetheart. 170 00:06:53,116 --> 00:06:54,276 - Okay. - Have a good time. 171 00:06:57,283 --> 00:06:59,333 A $100. 172 00:07:00,100 --> 00:07:01,350 Hey, look, here, Mr. Cooper, um 173 00:07:01,383 --> 00:07:04,003 no disrespect to you, but we don't need your money 174 00:07:04,330 --> 00:07:05,120 to have a good time. 175 00:07:10,100 --> 00:07:11,130 Just in case, Chuck E. Cheese 176 00:07:11,166 --> 00:07:12,296 don't take credit card. 177 00:07:29,000 --> 00:07:30,330 Hey, guys. 178 00:07:30,660 --> 00:07:32,330 - Hey, Dee. - Hey, what's up, Dee? 179 00:07:32,366 --> 00:07:34,266 What are you readin'? 180 00:07:34,300 --> 00:07:37,000 Uh, just got this new book. 181 00:07:37,330 --> 00:07:39,150 "One Hundred Ways To Get A Rich Girl." 182 00:07:40,830 --> 00:07:41,130 And if that doesn't work 183 00:07:41,166 --> 00:07:42,196 I got this one. 184 00:07:44,000 --> 00:07:46,380 "Macking Hos With Hypnosis." 185 00:07:49,250 --> 00:07:51,320 Oh! Oh, but you know what, wait a minute now. 186 00:07:51,350 --> 00:07:53,130 I read in "Vibe" 187 00:07:53,166 --> 00:07:56,216 that rich girlslove 188 00:07:56,250 --> 00:08:00,000 Dee, don't listen to nothin' that stupid magazine says. 189 00:08:00,330 --> 00:08:02,130 They got Sinbad on their best dressed list. 190 00:08:03,216 --> 00:08:05,656 Please. Now, what are you reading? 191 00:08:05,100 --> 00:08:07,150 Oh, I'm reading a book on history of the art 192 00:08:07,183 --> 00:08:08,353 for Mr. Cooper's party tonight. 193 00:08:08,383 --> 00:08:11,153 You are studying for a party. 194 00:08:11,183 --> 00:08:13,123 Man, that ain't no party. 195 00:08:13,150 --> 00:08:15,180 Party's when you could have a fifth of Hennessy 196 00:08:15,216 --> 00:08:18,296 and you're knockin' boots with Al Green on the 8-track. 197 00:08:18,333 --> 00:08:21,203 I'm talkin' about.. Bang! Bang! Bang! Bang! 198 00:08:21,233 --> 00:08:22,233 Party. 199 00:08:22,266 --> 00:08:24,246 Dang. That ain't no party, that's a orgy. 200 00:08:26,330 --> 00:08:27,180 Hey, everybody. 201 00:08:27,216 --> 00:08:28,376 Hey, cutie. 202 00:08:29,160 --> 00:08:30,100 What are you doing on this side of town? 203 00:08:30,133 --> 00:08:31,333 Well, doin' a little shopping. 204 00:08:31,366 --> 00:08:33,276 Well, did you see anything you like? 205 00:08:33,316 --> 00:08:35,496 Oh, I do, now. 206 00:08:35,830 --> 00:08:36,300 I missed you. 207 00:08:36,333 --> 00:08:39,163 - I missed you. - Ha-ha-ha. I missed you, too. 208 00:08:39,500 --> 00:08:40,130 Oh, please. 209 00:08:40,166 --> 00:08:42,326 Be careful with this one, we don't know 210 00:08:42,660 --> 00:08:43,320 where his mouth has been. 211 00:08:45,133 --> 00:08:47,833 If you keep pattin' me on my nipple like that 212 00:08:47,116 --> 00:08:50,126 I'm, uh...show you where my mouth's about to be. 213 00:08:52,316 --> 00:08:55,496 You know, I'd like to stay Shawn but I've got to get things 214 00:08:55,830 --> 00:08:56,300 ready for my father's party tonight. 215 00:08:56,333 --> 00:08:58,173 So, I'll see you around 6:00. 216 00:08:58,200 --> 00:08:59,250 Okay. Fine. 217 00:08:59,283 --> 00:09:00,373 Uh, bye, Pops. 218 00:09:01,000 --> 00:09:02,330 Maybe you can make it to the next party. 219 00:09:04,366 --> 00:09:06,496 - Bye. - See you later. 220 00:09:06,830 --> 00:09:07,230 - Bye. - Bye. 221 00:09:07,266 --> 00:09:09,276 - Eh! - Huh! What? 222 00:09:09,316 --> 00:09:10,376 Don't be looking at her butt. 223 00:09:11,160 --> 00:09:12,330 I-I wasn't. She had a purse there. 224 00:09:12,366 --> 00:09:13,366 What did she just say? 225 00:09:14,000 --> 00:09:15,230 Was I invited to the party? 226 00:09:15,266 --> 00:09:19,246 Uh, yeah, she mentioned her father inviting you to a party 227 00:09:19,283 --> 00:09:21,123 in, in a vague kind of way. 228 00:09:21,150 --> 00:09:22,380 And you said I couldn't come? 229 00:09:23,160 --> 00:09:25,100 Well, pop, th-there's a dress code, man. 230 00:09:25,133 --> 00:09:26,303 So. What is it? 231 00:09:27,266 --> 00:09:28,276 Nothin' you got. 232 00:09:29,350 --> 00:09:32,500 I thought so, player-hater. 233 00:09:34,366 --> 00:09:36,126 Pop. 234 00:09:36,166 --> 00:09:37,246 Come on, man. 235 00:09:38,116 --> 00:09:40,496 Hmm! 236 00:09:40,830 --> 00:09:41,350 Hey, yo, pop, man, look, I just didn't think 237 00:09:41,383 --> 00:09:43,253 you would fit in with that crowd. 238 00:09:43,283 --> 00:09:45,303 What makes you think I won't fit in? 239 00:09:48,166 --> 00:09:50,196 Come on, pop, man, look I already have enough pressure 240 00:09:50,233 --> 00:09:52,183 on myself tryin' to fit in with that rich crowd. 241 00:09:52,216 --> 00:09:54,826 I don't want to have to worry about you coming up in there 242 00:09:54,116 --> 00:09:56,376 dressed like Yosemite Sam. 243 00:09:57,160 --> 00:10:00,180 What are you trying to say, my favorite ex-son? 244 00:10:00,216 --> 00:10:02,166 What I'm trying to say is.. 245 00:10:03,266 --> 00:10:04,326 Well, all I'm trying to say is, pop-- 246 00:10:04,366 --> 00:10:07,246 Let-let me.. Shawn, allow me. 247 00:10:07,283 --> 00:10:09,153 Look, pop, what Shawn is tryin' to say 248 00:10:09,183 --> 00:10:11,133 is that you're cheap, tacky and couth-less 249 00:10:11,166 --> 00:10:13,656 and he don't want your old ghetto behind 250 00:10:13,100 --> 00:10:15,000 at the party embarrassin' him. 251 00:10:15,330 --> 00:10:16,270 Thank you, stupid. 252 00:10:16,300 --> 00:10:19,230 Hey, you got it, baby. That's what brotherhood is all about. 253 00:10:19,266 --> 00:10:22,176 Look, pop, I was just only lookin' out for you, man. 254 00:10:22,216 --> 00:10:24,326 You're lookin' out for me? 255 00:10:24,660 --> 00:10:26,660 You're lookin' out for yourself. 256 00:10:26,100 --> 00:10:27,380 Shawn, why don't you admit it? 257 00:10:28,316 --> 00:10:30,196 You're ashamed of me. 258 00:10:34,316 --> 00:10:36,316 Why? 'Cause he's black? 259 00:10:47,150 --> 00:10:48,370 Hey, yo, man, what the deal? 260 00:10:49,000 --> 00:10:50,230 What happened to the golden girl? 261 00:10:51,383 --> 00:10:54,183 Mrs. Thomas was going for her third batch of fries 262 00:10:54,216 --> 00:10:55,296 'cause you know they're soft. 263 00:10:55,333 --> 00:10:56,383 And she had left her teeth at home 264 00:10:57,160 --> 00:10:58,330 'and she couldn't nibble 'em.' 265 00:10:58,660 --> 00:10:59,280 The machine threw her off 266 00:10:59,316 --> 00:11:00,316 and she busted her ribs up on 267 00:11:00,350 --> 00:11:02,220 the cigarette machine over there. 268 00:11:02,250 --> 00:11:05,000 The tragic thing is, she broke her good arm 269 00:11:05,330 --> 00:11:07,250 now she can't pick her nappy grey Afro. 270 00:11:07,283 --> 00:11:09,203 Don't worry, Mrs. Thomas, I got you. 271 00:11:09,233 --> 00:11:11,333 You gonna look fine. 272 00:11:11,660 --> 00:11:12,250 Now, if you need your diaper changed 273 00:11:12,283 --> 00:11:14,173 don't worry, pop'll do it for you, okay. 274 00:11:14,200 --> 00:11:15,330 Yeah, man, that's messed up. 275 00:11:15,366 --> 00:11:17,216 Yeah, tell me about it. 276 00:11:17,250 --> 00:11:19,320 Now I can't get any Kools out of the cigarette machine. 277 00:11:19,350 --> 00:11:21,100 That was my bestseller. 278 00:11:21,133 --> 00:11:22,173 You feel better now, okay? 279 00:11:24,350 --> 00:11:26,220 So sad, man. 280 00:11:26,250 --> 00:11:28,200 It's just a sad thing, Shawn. 281 00:11:28,233 --> 00:11:31,333 It's just a sad.. 282 00:11:31,660 --> 00:11:32,830 Damn you. 283 00:11:33,166 --> 00:11:34,196 What's up, Pops? 284 00:11:36,133 --> 00:11:37,253 Come on, man. 285 00:11:37,283 --> 00:11:38,353 Don't play me, Pops. 286 00:11:38,383 --> 00:11:40,303 What's-what's with the weird energy? 287 00:11:40,333 --> 00:11:41,353 Look, man. 288 00:11:41,383 --> 00:11:43,503 I just wanna apologize 289 00:11:43,830 --> 00:11:45,120 for not inviting you to the party. 290 00:11:45,150 --> 00:11:47,100 Look, man, I just had this crazy image in my head 291 00:11:47,133 --> 00:11:48,323 of you doing somethin' to embarrass me 292 00:11:48,350 --> 00:11:51,150 in front of all those rich people. 293 00:11:51,183 --> 00:11:54,353 What have I ever done to embarrass you? 294 00:11:54,383 --> 00:11:56,323 What about that time we went to Disneyland 295 00:11:56,350 --> 00:11:58,500 and you beat up Mickey Mouse? 296 00:11:58,830 --> 00:11:59,270 I'm telling you for the fifth time 297 00:11:59,300 --> 00:12:02,220 whoever grabbed my ass only had four fingers. 298 00:12:02,250 --> 00:12:04,170 And your momma was nowhere around. 299 00:12:04,200 --> 00:12:07,170 I'm just trying to make a good impression on Tanya, that's all. 300 00:12:11,160 --> 00:12:13,500 You know what, Marlon.. 301 00:12:13,830 --> 00:12:16,660 ...I have half a mind to just go to that party. 302 00:12:16,100 --> 00:12:17,270 Maybe we should go. 303 00:12:17,300 --> 00:12:20,200 That'll give me a chance to work out my rich girl techniques. 304 00:12:20,233 --> 00:12:22,833 - Yeah. Yeah. - You know what I'm saying. 305 00:12:22,116 --> 00:12:25,326 Except Shawn's probably right. 306 00:12:25,660 --> 00:12:26,380 - I'll embarrass him. - Hm. 307 00:12:27,160 --> 00:12:28,370 You know, Pops.. 308 00:12:29,000 --> 00:12:30,320 ...I could teach you etiquette. 309 00:12:30,350 --> 00:12:33,200 You know, how to act around rich people. 310 00:12:33,233 --> 00:12:35,333 Ah-haa-ha! 311 00:12:35,660 --> 00:12:38,220 What you know about being around rich people, Miss Minimum Wage? 312 00:12:38,250 --> 00:12:39,270 Huh? 313 00:12:39,300 --> 00:12:41,160 Is this the same lady that got her 314 00:12:41,500 --> 00:12:43,180 rent-to-own furniture repossessed? 315 00:12:43,216 --> 00:12:44,216 Hello. 316 00:12:45,383 --> 00:12:48,203 I'll have you know that I went to charm school 317 00:12:48,233 --> 00:12:52,253 to prepare for "Miss Pink Champale" pageant, okay? 318 00:12:52,283 --> 00:12:55,003 I went for five intensive days. 319 00:12:55,330 --> 00:12:57,280 [choking] 320 00:12:57,316 --> 00:12:58,996 (Dee) 'Okay..' 321 00:12:59,330 --> 00:13:01,280 A beautiful woman walks into the room. 322 00:13:04,100 --> 00:13:06,200 And puts her hand out. What does it mean? 323 00:13:06,233 --> 00:13:07,273 She wants some money. 324 00:13:09,200 --> 00:13:10,270 No. 325 00:13:10,300 --> 00:13:12,830 You're supposed to kiss it. 326 00:13:12,116 --> 00:13:14,116 Now, go ahead and do it. 327 00:13:14,150 --> 00:13:15,350 I ain't kissin' that thing. 328 00:13:15,383 --> 00:13:17,323 Look, it look all dry and ashy. 329 00:13:17,350 --> 00:13:19,350 Like some Somalian beef jerky. 330 00:13:22,330 --> 00:13:23,170 - Pop, kiss it. - Hm. 331 00:13:23,200 --> 00:13:24,250 You got all that grease on your lips. 332 00:13:24,283 --> 00:13:25,303 Go ahead, make it happen. 333 00:13:26,316 --> 00:13:28,496 Well, I'll kiss it. 334 00:13:28,830 --> 00:13:29,350 But take the glove off first. 335 00:13:29,383 --> 00:13:32,273 You know, I don't have any glove on. 336 00:13:32,300 --> 00:13:34,330 Now, somebody better go ahead and do 337 00:13:34,366 --> 00:13:36,246 before this hand turns into a fist. 338 00:13:36,283 --> 00:13:38,323 O-okay, okay, okay, okay. I'll kiss it. 339 00:13:40,383 --> 00:13:42,153 Damn, it's dry. 340 00:13:42,183 --> 00:13:44,283 Now, let me just get this a little damp right here. 341 00:13:53,000 --> 00:13:54,230 Ugh! 342 00:13:54,266 --> 00:13:55,326 What's wrong? 343 00:13:55,366 --> 00:13:57,196 Ugh! Ugh! 344 00:13:57,233 --> 00:13:59,123 What's wrong? 345 00:13:59,150 --> 00:14:02,170 I got some fur from your knuckles, caught in my throat. 346 00:14:02,200 --> 00:14:04,220 Whoa! That's it. I'm outta here. 347 00:14:06,283 --> 00:14:07,333 It is clear to me that 348 00:14:07,366 --> 00:14:10,166 you two will never have any class. 349 00:14:10,200 --> 00:14:12,280 Oh, Dee. Please, don't go, Dee. Come on, I need you. 350 00:14:12,316 --> 00:14:13,376 I wanna prove to Shawn that 351 00:14:14,160 --> 00:14:15,130 I won't be an embarrassment to him. 352 00:14:15,166 --> 00:14:16,366 Dee, get your ass back in here. 353 00:14:17,000 --> 00:14:19,120 Is that how you talk to a lady? 354 00:14:20,316 --> 00:14:24,656 Dee, please get your ass back in here. 355 00:14:26,316 --> 00:14:29,196 (Shawn) Actually, it's a little known fact, uh.. 356 00:14:29,233 --> 00:14:32,163 Pay attention, Jada. 357 00:14:32,500 --> 00:14:35,300 It's a little known fact that this guy grew his own garden 358 00:14:35,333 --> 00:14:37,283 just so he can paint it. 359 00:14:37,316 --> 00:14:39,226 - Hmm! Mm-hm! - Yeah. 360 00:14:40,350 --> 00:14:43,000 I never knew you knew so much about art. 361 00:14:43,330 --> 00:14:45,180 - I am so impressed. - Oh, yeah. 362 00:14:45,216 --> 00:14:47,496 Well, maybe later on I'll 363 00:14:47,830 --> 00:14:48,230 get a bottle of champagne 364 00:14:48,266 --> 00:14:50,126 and show you my masterpiece. 365 00:14:50,166 --> 00:14:51,376 Alright. 366 00:14:52,160 --> 00:14:53,370 Huh-ha! Aha! 367 00:14:54,000 --> 00:14:55,100 Wow. 368 00:14:56,283 --> 00:14:57,333 It's a diddy. 369 00:14:57,366 --> 00:14:59,276 Yeah, this place is rich. 370 00:14:59,316 --> 00:15:01,276 Look, pop, they even got white butlers. 371 00:15:03,500 --> 00:15:05,330 Don't mind if I do. 372 00:15:05,660 --> 00:15:06,170 This is for my dear, homies. 373 00:15:09,500 --> 00:15:10,660 Thank you. 374 00:15:12,160 --> 00:15:13,330 Thank you. 375 00:15:14,366 --> 00:15:16,296 That'll be all, thank you. 376 00:15:16,333 --> 00:15:18,663 Appreciate that, baby. You know what I'm sayin'? 377 00:15:18,100 --> 00:15:20,830 Represent. Represent. 378 00:15:20,116 --> 00:15:22,166 Well, pop, hope we remember to act all elegant 379 00:15:22,200 --> 00:15:23,250 like Dee taught us. 380 00:15:23,283 --> 00:15:24,273 Yeah. 381 00:15:24,300 --> 00:15:26,120 Ooh, pop, look, scrimps. 382 00:15:28,233 --> 00:15:30,383 (Marlon) 'Come on, baby, help me get at those scrimps.' 383 00:15:35,330 --> 00:15:36,180 Whoa, what are you doin' here? 384 00:15:36,216 --> 00:15:38,126 Uh, me and pop just came and check out the party. 385 00:15:38,166 --> 00:15:39,266 Pops is here too? 386 00:15:39,300 --> 00:15:41,170 Look, Shawn, he wanted to prove to you that 387 00:15:41,200 --> 00:15:42,380 he wouldn't embarrass you in front of all this rich people. 388 00:15:43,160 --> 00:15:44,000 Oh, man. 389 00:15:44,330 --> 00:15:45,270 I've seen pop work a party before. 390 00:15:45,300 --> 00:15:47,830 All he does is go walkin' up to people 391 00:15:47,116 --> 00:15:48,266 and ask them to pull his finger. 392 00:15:51,266 --> 00:15:54,326 Man, look at all these rich girls who need a roughneck. 393 00:15:54,366 --> 00:15:56,496 Where you think you going? 394 00:15:57,000 --> 00:15:59,150 I know you hear me. 395 00:15:59,183 --> 00:16:01,283 Well, Pops, I-I guess you must have cancelled that trip 396 00:16:01,316 --> 00:16:03,296 that you were supposed to go on, huh? 397 00:16:03,333 --> 00:16:07,383 Ooh! And I wouldn't have missed this party for the world. 398 00:16:08,160 --> 00:16:09,280 Can I talk to you for a second, Pop? 399 00:16:09,316 --> 00:16:11,826 - Excuse me. - Pardon. 400 00:16:13,133 --> 00:16:15,373 Look, pop, Marlon explained to me what you're trying to do. 401 00:16:16,000 --> 00:16:18,160 I just wanna tell you, you don't have to go through with this. 402 00:16:18,500 --> 00:16:21,150 Oh, I haven't the slightest idea what you mean. 403 00:16:21,183 --> 00:16:23,833 Look at you.. 404 00:16:23,116 --> 00:16:26,496 Talkin' all funny you sound like Pepe Le Pew. 405 00:16:26,830 --> 00:16:28,120 And you're dressed like Mr. Monopoly. 406 00:16:30,166 --> 00:16:31,326 Shawn, Shawn, Shawn. 407 00:16:31,366 --> 00:16:33,376 I don't have time to bicker with you. 408 00:16:35,500 --> 00:16:36,130 I have a party to attend. 409 00:16:36,166 --> 00:16:39,826 Shawn, join us for a glass of wine. 410 00:16:39,116 --> 00:16:41,266 Your father tells me he is a connoisseur 411 00:16:41,300 --> 00:16:43,370 and he can tell what it is just by tasting. 412 00:16:44,000 --> 00:16:45,250 Yeah, he is a drunk. 413 00:16:45,283 --> 00:16:49,103 Uh, I mean, he, he has drunk a lot of wine in his day. 414 00:16:54,116 --> 00:16:56,216 Absolutely delightful. 415 00:16:56,250 --> 00:16:57,350 Nice legs. 416 00:16:57,383 --> 00:16:59,323 True, but can you identify it? 417 00:17:01,330 --> 00:17:02,220 Garcon, more wine. 418 00:17:05,200 --> 00:17:08,100 Slight oak taste.. 419 00:17:08,133 --> 00:17:12,173 I would say a 1967 Chateau Lafite du Rothschild. 420 00:17:12,200 --> 00:17:14,000 Wow, pop, that's unbelievable. 421 00:17:14,330 --> 00:17:15,250 Yes, it is. 422 00:17:15,283 --> 00:17:17,103 It's also wrong. 423 00:17:17,133 --> 00:17:18,373 That's what I meant, pop, that's unbelievable 424 00:17:19,000 --> 00:17:20,170 that you'd get that wrong. 425 00:17:22,333 --> 00:17:24,303 Oh! Zima. 426 00:17:24,333 --> 00:17:26,323 Uh, no. 427 00:17:26,350 --> 00:17:28,500 Uh, Mad Dog 20/20. 428 00:17:28,830 --> 00:17:29,200 No. 429 00:17:29,233 --> 00:17:31,123 Then, it's Cisco. 430 00:17:31,150 --> 00:17:32,270 Le voris. 431 00:17:32,300 --> 00:17:33,380 Stop it, daddy. 432 00:17:34,160 --> 00:17:35,120 Mr. Williams, you don't have to do this. 433 00:17:35,150 --> 00:17:37,000 Sweetheart, I'm just having a little fun. 434 00:17:37,330 --> 00:17:39,000 Hey, look, pop, maybe we should be going. 435 00:17:39,283 --> 00:17:40,253 Oh, not yet. 436 00:17:40,283 --> 00:17:44,253 Mr. Williams, are you into the arts? 437 00:17:44,283 --> 00:17:46,223 Oh, yes, I dabble in kung fu. 438 00:17:46,250 --> 00:17:48,170 Hoo! Ha! 439 00:17:48,200 --> 00:17:49,320 Phut! Phut! Phut! Phut! 440 00:17:49,350 --> 00:17:52,100 No, I meant paintings. 441 00:17:52,133 --> 00:17:53,323 Oh, I have some beauties. 442 00:17:53,350 --> 00:17:56,280 I got a buck naked Afro chick on a motorcycle. 443 00:17:58,500 --> 00:18:01,200 I got black Jesus drivin' a Eldorado. 444 00:18:01,233 --> 00:18:04,223 Limited edition, see, it glows in the dark. 445 00:18:05,300 --> 00:18:06,380 You are delightful. 446 00:18:07,160 --> 00:18:10,320 Yeah, so, you know, when I was a baby my momma 447 00:18:10,350 --> 00:18:12,160 left me in the trash. 448 00:18:13,200 --> 00:18:14,330 I just went from orphanage to orphanage 449 00:18:14,366 --> 00:18:16,266 smelling like hot garbage, you know. 450 00:18:18,000 --> 00:18:20,300 But...I'm telling you, snowflake. 451 00:18:22,660 --> 00:18:23,380 You don't wanna get involved with me. 452 00:18:24,160 --> 00:18:26,000 I ain't nothin' but trouble. 453 00:18:26,330 --> 00:18:27,250 You know, I got people looking for me right now. 454 00:18:27,283 --> 00:18:28,273 Really? 455 00:18:28,300 --> 00:18:31,200 What you trying to do, get me smoked? 456 00:18:31,233 --> 00:18:32,373 Girl, you're trying to get me smoked, ain't you? 457 00:18:33,000 --> 00:18:34,280 No. I don't wanna get you smoked. 458 00:18:34,316 --> 00:18:37,196 White girl, white girl. 459 00:18:37,233 --> 00:18:39,123 I want to be your man! 460 00:18:41,350 --> 00:18:44,100 - Follow me. - Okay. 461 00:18:44,133 --> 00:18:46,333 Won't you give it up, get off of my back, what's wrong with you? 462 00:18:48,133 --> 00:18:50,183 You walk three paces in back of me. 463 00:18:57,500 --> 00:18:59,660 I see, you read the book too, brother. 464 00:19:01,830 --> 00:19:04,230 Chapter seven. Uh-ha, chapter seven. 465 00:19:04,266 --> 00:19:07,146 I can't help but notice this magnificent Steinway. 466 00:19:07,183 --> 00:19:09,223 Don't tell me you play the piano, too? 467 00:19:09,250 --> 00:19:11,350 Oh, no, no. No, I don't play piano. 468 00:19:11,383 --> 00:19:13,103 Thank God. 469 00:19:13,133 --> 00:19:15,253 Actually, I play the violin. 470 00:19:15,283 --> 00:19:17,233 I have a Stradivarius. 471 00:19:17,266 --> 00:19:19,326 Stradivarius? 472 00:19:19,660 --> 00:19:21,160 Well, if that's all you got. 473 00:19:21,500 --> 00:19:23,350 Uh-uh. Well, actually my father would love to play for you guys 474 00:19:23,383 --> 00:19:26,163 but see, his, his arthritis been acting up again. 475 00:19:26,500 --> 00:19:27,660 Right, pop? 476 00:19:27,100 --> 00:19:28,330 Oh, we wouldn't ask him to play long 477 00:19:28,366 --> 00:19:30,266 just a few bars. 478 00:19:30,300 --> 00:19:33,170 Wouldn't everyone love to hear Mr. Williams play? 479 00:19:33,200 --> 00:19:35,270 (in unison) Yes. 480 00:19:35,300 --> 00:19:37,220 Alright, alright, that is enough. 481 00:19:37,250 --> 00:19:39,830 Pops, you don't have to do that. 482 00:19:39,116 --> 00:19:41,216 Yeah, pop, you don't have to play yourself for these people. 483 00:19:41,250 --> 00:19:43,350 Yo, look, Mr. Cooper, maybe my father doesn't know 484 00:19:43,383 --> 00:19:45,253 about the wine and the arts. 485 00:19:45,283 --> 00:19:48,663 But he does know about the finer things in life 486 00:19:48,100 --> 00:19:49,280 like bein' a good father. 487 00:19:49,316 --> 00:19:52,296 [violin music] 488 00:20:10,333 --> 00:20:13,323 [music continues] 489 00:20:25,216 --> 00:20:26,376 Mr. Williams.. 490 00:20:27,160 --> 00:20:28,250 ...I misjudged you. 491 00:20:28,283 --> 00:20:29,373 I apologize. 492 00:20:30,000 --> 00:20:31,380 Please join me on the patio for cognac. 493 00:20:32,160 --> 00:20:34,250 No, thank you. I'd rather go home and sip on some Ripple 494 00:20:34,283 --> 00:20:37,333 and watch the "Cleopatra Jones" film festival. 495 00:20:41,100 --> 00:20:43,280 Wow, Brozart. 496 00:20:43,316 --> 00:20:45,226 I didn't know you could play the violin like that. 497 00:20:45,266 --> 00:20:47,366 There are lot of things you don't know about me, son. 498 00:20:48,000 --> 00:20:50,150 Well, there's one thing I do know about you. 499 00:20:50,183 --> 00:20:53,233 You're just as good as any of these people in here. 500 00:20:53,266 --> 00:20:55,996 - Hey, can I roll with you, man? - Sure, I'd like that. 501 00:20:56,330 --> 00:20:58,830 Hey, can I come too? I love "Cleopatra Jones." 502 00:20:58,116 --> 00:21:00,246 Oh, come on, the Ripple's on me. Let's go. 503 00:21:00,283 --> 00:21:02,173 Why don't we all watch upstairs in my media center? 504 00:21:02,200 --> 00:21:03,370 No, I don't think so, daddy. 505 00:21:04,000 --> 00:21:05,280 Yeah, it wouldn't be the same unless we watch it on 506 00:21:05,316 --> 00:21:07,376 my pop's illegal cable system. 507 00:21:08,160 --> 00:21:09,330 Please don't believe him. 508 00:21:09,660 --> 00:21:10,220 - Thank you. - Thank you for coming. 509 00:21:10,250 --> 00:21:12,100 When you was playing that violin, brother 510 00:21:12,133 --> 00:21:14,203 you sound like one of those guys in the Titanic before it sank. 511 00:21:14,233 --> 00:21:16,233 Oh, yeah. 512 00:21:16,266 --> 00:21:19,156 Hey, uh, Colonel Sanders, I need my jacket. 513 00:21:25,000 --> 00:21:26,150 M-Marlon! 514 00:21:26,183 --> 00:21:27,333 What are you doin' in here? 515 00:21:29,160 --> 00:21:30,220 Pops! 516 00:21:30,250 --> 00:21:31,270 Pops? 517 00:21:31,300 --> 00:21:33,270 I thought you were an orphan. 518 00:21:33,300 --> 00:21:35,160 Uh-uh, I-I, I am. 519 00:21:35,500 --> 00:21:37,830 I was just seeing if that was my Pops. 520 00:21:37,116 --> 00:21:38,116 Pops? 521 00:21:39,116 --> 00:21:40,176 Pops! 522 00:21:40,216 --> 00:21:42,296 I can't believe I fell for your bull. 523 00:21:42,333 --> 00:21:44,203 Come here, you. Where you going? 524 00:21:45,383 --> 00:21:49,003 Yeah. 525 00:21:49,330 --> 00:21:51,320 You are gettin' very sleepy. 526 00:21:52,250 --> 00:21:54,220 You love me, don't you? 527 00:21:54,250 --> 00:21:56,270 You love your Mandingo warrior. 528 00:22:01,000 --> 00:22:02,830 Check this out, it says the number one way 529 00:22:02,116 --> 00:22:04,096 to nab a rich girl is to be a roughneck. 530 00:22:04,133 --> 00:22:05,303 Pop, that's perfect for me. 531 00:22:05,333 --> 00:22:08,283 Ya-mee-sha! Ya-mee-gop! 532 00:22:08,316 --> 00:22:11,376 Yo no mee-sha. Yo no mee-sha. 533 00:22:12,160 --> 00:22:13,660 How are you gonna be a roughneck 534 00:22:13,100 --> 00:22:14,250 you still pee in the bed. 535 00:22:16,660 --> 00:22:18,300 Uh! Oh, come on, now, pop. 536 00:22:18,333 --> 00:22:21,333 I ain't done that in years. 537 00:22:21,366 --> 00:22:23,246 Okay, a year. 538 00:22:25,000 --> 00:22:26,370 (Shawn) Look up, Marlon, say cheese. 37942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.