Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,016 --> 00:00:19,102
I Don't know Why ♪
2
00:00:20,812 --> 00:00:24,358
♪ There's no sun up in the sky I
3
00:00:24,858 --> 00:00:28,070
J” Stormy weather I
4
00:00:30,113 --> 00:00:32,991
♪ Since my man and I f
5
00:00:33,075 --> 00:00:34,284
This one?
6
00:00:34,368 --> 00:00:36,328
♪ Ain't together D
7
00:00:36,912 --> 00:00:38,247
This one?
8
00:00:38,330 --> 00:00:41,708
- ./' Keeps rain/Wall the time... ♪
- This one.
9
00:00:41,792 --> 00:00:42,960
Uh-uh.
10
00:00:43,043 --> 00:00:45,796
I wanna hear about the time
the Umbrella Academy
11
00:00:45,879 --> 00:00:47,965
defeated the robbers at the museum.
12
00:00:48,048 --> 00:00:49,132
Again?
13
00:00:51,718 --> 00:00:53,679
Okay.
14
00:00:56,014 --> 00:00:58,809
It was a dark and stormy night.
15
00:01:00,561 --> 00:01:02,771
They Wen! In quietly, I/ke mice.
16
00:01:02,854 --> 00:01:04,231
One by one, in a line.
17
00:01:06,066 --> 00:01:08,527
- Your Uncle Luther...
- You mean Spaceboy.
18
00:01:09,987 --> 00:01:11,154
He found the first one.
19
00:01:14,491 --> 00:01:16,743
Uncle Diego pinned down the second.
20
00:01:17,619 --> 00:01:21,039
Uncle Ben,
he took down four at the same time,
21
00:01:21,123 --> 00:01:25,210
while your Uncle Klaus
go! A I/'fl/e d/lsfracteo'.
22
00:01:25,294 --> 00:01:27,921
And I nicely asked their leader
23
00:01:28,005 --> 00:01:30,299
if he could put back
what didn't belong to him.
24
00:01:30,382 --> 00:01:32,426
And then the robbers went to jail.
25
00:01:32,509 --> 00:01:36,930
And the whole city, they threw us
a very fancy party for saving the day.
26
00:01:38,932 --> 00:01:41,977
Mommy, why isn't Auntie Vanya
ever in your stories?
27
00:01:43,729 --> 00:01:46,064
She didn't come on missions with us,
sweetie.
28
00:01:46,148 --> 00:01:47,149
Why not?
29
00:01:48,233 --> 00:01:49,234
Well,
30
00:01:50,193 --> 00:01:53,447
she's... a little different
than the rest of us.
31
00:01:56,241 --> 00:01:58,577
Okay. It's time for bed,
sweetie, all right?
32
00:01:59,202 --> 00:02:00,746
One more story, Mommy.
33
00:02:00,829 --> 00:02:03,040
I wanna hear the one
about the Eiffel Tower.
34
00:02:03,123 --> 00:02:05,250
No, Claire. It's past your bedtime.
35
00:02:05,542 --> 00:02:08,003
Mommy, please, just one more.
36
00:02:08,086 --> 00:02:09,379
I will read you one tomorrow.
37
00:02:09,463 --> 00:02:10,881
- But I'm not tired!
- Claire.
38
00:02:10,964 --> 00:02:12,758
- But I want one!
- Claire.
39
00:02:12,841 --> 00:02:15,302
Mom, come on. I want a story.
40
00:02:17,220 --> 00:02:19,139
- I heard a rumor...
- Lheard a rumor...
41
00:02:19,222 --> 00:02:21,342
- that you're really tired...
-. . . Really tired...
42
00:02:21,642 --> 00:02:24,353
- and you wanna go to sleep.
- Wanna go to sleep.
43
00:02:25,437 --> 00:02:28,899
- |'m so tired, Mommy.
- I know, sweetie.
44
00:02:33,779 --> 00:02:35,989
Patrick, I can explain. Patrick!
45
00:02:36,073 --> 00:02:39,451
./' All the time I.
46
00:02:43,664 --> 00:02:45,123
J” Stormy weather I
47
00:02:45,207 --> 00:02:47,167
lheard a rumor I made the soccer team.
48
00:02:47,250 --> 00:02:50,271
- I heard a rumor you wanna be my friend.
- I heard a rumor you like broccoli.
49
00:02:50,295 --> 00:02:53,256
- I heard a rumor you lefi' me alone.
- / heard a rumor you stopped crying.
50
00:02:53,340 --> 00:02:56,843
- I heard a rumorl did it in one take.
- I heard a rumor I'm perfect for the role.
51
00:02:56,927 --> 00:02:58,303
I heard a rumor that you love me.
52
00:04:25,140 --> 00:04:27,058
Woman on PM Dr. Cooper,
call the nursing staff.
53
00:04:27,142 --> 00:04:29,269
Dr. Cooper, please call the nursing staff.
54
00:04:31,980 --> 00:04:32,981
Vanya?
55
00:04:33,482 --> 00:04:35,025
Hey. Wake up.
56
00:04:35,901 --> 00:04:37,694
- Oh, my God, you're awake!
- Yeah.
57
00:04:38,737 --> 00:04:40,238
Wh... Why... Why... Why...
58
00:04:40,322 --> 00:04:42,657
- Why are you dressed?
- I'm gettin' out of here.
59
00:04:43,992 --> 00:04:46,578
- Don't you need to be observed? Or...
- No, no, no.
60
00:04:46,661 --> 00:04:48,914
They want me to come back
for a checkup tomorrow,
61
00:04:48,997 --> 00:04:51,792
and to be fitted for a prosthetic eye,
but that's it.
62
00:04:52,584 --> 00:04:54,753
- God, your eye, I'm so sorry.
- No, I don't wanna...
63
00:04:54,836 --> 00:04:56,838
I don't wanna talk about it, I just...
64
00:04:56,922 --> 00:04:58,131
Let's go home, okay?
65
00:04:59,716 --> 00:05:00,717
Okay.
66
00:05:03,261 --> 00:05:04,501
I'm just glad you're all right.
67
00:05:04,554 --> 00:05:07,015
I don't know what I'd have done
if something happened to you.
68
00:05:07,098 --> 00:05:08,725
Excuse me! Mr. Peabody.
69
00:05:09,518 --> 00:05:10,936
The doctor hasn't discharged you.
70
00:05:11,603 --> 00:05:13,688
- I thought you...
- I'm fine. I'm ready to go.
71
00:05:13,772 --> 00:05:16,691
Fine, but you'll have to sign
the voluntary discharge papers.
72
00:05:20,195 --> 00:05:23,240
There were three men that were hurt
outside the tavern last night.
73
00:05:23,323 --> 00:05:25,659
- Do you know what happened to them?
- We just got one.
74
00:05:26,701 --> 00:05:27,828
And where are the other two?
75
00:05:28,411 --> 00:05:30,080
Well, paramedics couldn't save them.
76
00:05:36,169 --> 00:05:38,797
- And the one that made it?
- Critical condition,
77
00:05:39,130 --> 00:05:40,924
but still with us, thank God.
78
00:05:41,341 --> 00:05:43,009
Just waiting for him to wake up.
79
00:05:49,266 --> 00:05:50,267
Come on.
80
00:05:53,186 --> 00:05:54,646
Luther...
81
00:06:12,372 --> 00:06:14,583
Ohh...
82
00:06:32,017 --> 00:06:33,685
Wakey, wakey!
83
00:06:34,269 --> 00:06:36,104
Eggs and bake y!
84
00:06:37,314 --> 00:06:39,274
Oh, there's the man.
85
00:06:40,066 --> 00:06:41,985
Someone pulled a disappearing act
last night.
86
00:06:42,068 --> 00:06:44,195
What mischief did you get into?
87
00:06:44,279 --> 00:06:45,864
- What? I didn't.
- Oh, no?
88
00:06:45,947 --> 00:06:47,449
Maybe I should ask her. Hello.
89
00:06:50,702 --> 00:06:54,164
Oh, come on, don't be so shy, big guy.
You needed it!
90
00:06:54,247 --> 00:06:56,458
Not a lot of ladies on the Moon, I assume.
91
00:06:56,541 --> 00:06:57,918
And all that...
92
00:06:58,001 --> 00:07:00,128
pressure resting on those big...
93
00:07:00,629 --> 00:07:03,340
- hairy shoulders...
- Klaus, enough.
94
00:07:05,508 --> 00:07:08,219
Wait. Was this, like... Is this your...
95
00:07:12,474 --> 00:07:13,308
No way!
96
00:07:13,391 --> 00:07:15,435
- Whoo!
- We are not having this discussion.
97
00:07:15,518 --> 00:07:17,270
'He Popped his cherry!
98
00:07:17,354 --> 00:07:19,522
Now you're gonna have
to marry her!
99
00:07:19,606 --> 00:07:21,608
Would you keep your voice down?
100
00:07:21,691 --> 00:07:23,610
Hey, you know, I remember my first...
101
00:07:24,861 --> 00:07:25,862
Oh, no, I don't.
102
00:07:27,447 --> 00:07:28,907
Klaus, what is it?
103
00:07:29,574 --> 00:07:32,118
What? Oh, the...
Uh, important family business.
104
00:07:32,702 --> 00:07:34,162
Meet me downstairs, okay?
105
00:07:34,245 --> 00:07:35,413
And, Luther...
106
00:07:36,206 --> 00:07:39,417
No dilly-dallying, all right? Chop, chop.
107
00:07:46,508 --> 00:07:48,885
Here we go. This'|| fix ya.
108
00:07:55,725 --> 00:07:57,519
Nice. Okay.
109
00:07:58,395 --> 00:08:00,981
Jesus. Who do I gotta kill
to get a decent cup of coffee?
110
00:08:01,064 --> 00:08:02,190
Can we get started?
111
00:08:02,273 --> 00:08:06,027
Anyone seen any of the others?
Diego? Allison? No?
112
00:08:06,695 --> 00:08:09,114
Then,
this is the closest thing to a quorum...
113
00:08:09,197 --> 00:08:10,907
that we're gonna get.
114
00:08:10,991 --> 00:08:11,908
Now, listening up.
115
00:08:11,992 --> 00:08:14,828
There's no easy way to say this,
so I'm just gonna spit it out.
116
00:08:14,911 --> 00:08:16,204
This is a bad idea.
117
00:08:17,247 --> 00:08:18,289
Yeah.
118
00:08:21,126 --> 00:08:23,628
- Klaus.
- I conjured Dad last night.
119
00:08:32,012 --> 00:08:34,431
You said you haven't been able
to conjure anyone in years.
120
00:08:34,514 --> 00:08:37,767
Ah, yes, I know, but I'm sober. Ta-da!
121
00:08:37,851 --> 00:08:41,104
I got clean, yesterday,
to talk to someone special,
122
00:08:41,187 --> 00:08:45,608
and then ended up having this...
conversation with dear old Daddy himself.
123
00:08:49,195 --> 00:08:52,240
- Has anyone got some aspirin?
- Top shelf, next to the crackers.
124
00:08:52,323 --> 00:08:54,325
Hey, hey, hey.
This is serious, guys, all right?
125
00:08:54,409 --> 00:08:56,202
This really happened, I swear.
126
00:08:56,286 --> 00:08:59,247
Okay, fine. I'll play.
What did the old man have to say?
127
00:08:59,330 --> 00:09:04,294
Well, he gave me the usual lecture about
my appearance and my failures in life.
128
00:09:04,377 --> 00:09:05,378
Yada yada yada.
129
00:09:05,462 --> 00:09:09,382
No surprise there. Even the afterlife
couldn't soften a hardass like Dad, right?
130
00:09:09,466 --> 00:09:13,344
But he did mention something
about his murder, or lack thereof,
131
00:09:13,428 --> 00:09:15,180
- because“.
- Wait for it.
132
00:09:15,263 --> 00:09:18,016
He killed himself.
133
00:09:22,479 --> 00:09:24,564
I don't have time for your games, Klaus.
134
00:09:24,647 --> 00:09:27,150
I'm telling you the truth, Luther.
I'm telling you the truth.
135
00:09:27,233 --> 00:09:28,068
Why'd he do it, then?
136
00:09:28,151 --> 00:09:30,737
He said it was the only way
to get us all home again.
137
00:09:30,820 --> 00:09:32,614
No. Dad wouldn't just kill himself.
138
00:09:32,697 --> 00:09:34,616
Ah, you said it yourself.
He was depressed.
139
00:09:34,699 --> 00:09:36,659
Holed up in his office and room
all day and night.
140
00:09:36,743 --> 00:09:37,952
No. There weren't any signs.
141
00:09:38,036 --> 00:09:40,955
Suicidal people exhibit
certain tendencies, strange behaviors.
142
00:09:41,039 --> 00:09:43,208
Like sending someone to the Moon
for no reason?
143
00:09:44,292 --> 00:09:47,378
- I swear to God, Klaus, if you're lying...
- I'm not. I'm not.
144
00:09:47,462 --> 00:09:50,131
Master Klaus is correct.
145
00:09:52,884 --> 00:09:54,010
Regretfully...
146
00:09:54,552 --> 00:09:58,139
| helped Master Hargreeves
enact his plan.
147
00:09:58,973 --> 00:10:01,226
- What?
- So did Grace.
148
00:10:01,726 --> 00:10:04,521
It was a difficult choice for both of us.
149
00:10:06,523 --> 00:10:09,692
More difficult than you could ever know.
150
00:10:11,486 --> 00:10:14,614
Prior to your father's death,
151
00:10:15,031 --> 00:10:17,826
Grace's programming was adjusted
152
00:10:18,118 --> 00:10:21,621
so that she was incapable
of administering first aid
153
00:10:21,704 --> 00:10:23,748
on that fateful night.
154
00:10:24,332 --> 00:10:25,542
Sick bastard.
155
00:10:25,625 --> 00:10:27,335
So the security tape we saw?
156
00:10:27,418 --> 00:10:29,921
It was meant to
further the murder mystery.
157
00:10:31,089 --> 00:10:33,967
Your father hoped that being back here,
158
00:10:34,050 --> 00:10:35,635
solving it together...
159
00:10:36,136 --> 00:10:39,222
would reignite your desire
to be a team again.
160
00:10:40,515 --> 00:10:43,184
- And to what end?
- To save the world, of course.
161
00:10:43,268 --> 00:10:44,519
All right.
162
00:10:44,602 --> 00:10:46,604
First the Moon mission and now this.
163
00:10:50,692 --> 00:10:52,735
You watched me search for answers
and said nothing.
164
00:10:54,612 --> 00:10:57,699
Anything else you want to share, Pogo?
Any other damn secrets?
165
00:10:57,782 --> 00:10:59,742
- Hey, calm down, Luther.
- No, I won't calm down.
166
00:10:59,826 --> 00:11:03,163
We've been lied to by the one person
in this family we all trusted.
167
00:11:04,747 --> 00:11:07,667
It was your father's dying wish,
Master Luther.
168
00:11:08,376 --> 00:11:09,919
I...
169
00:11:11,212 --> 00:11:12,797
I had no choice.
170
00:11:21,306 --> 00:11:23,516
There's always choice.
171
00:11:38,990 --> 00:11:40,617
I gotta think.
172
00:12:06,517 --> 00:12:07,644
It's not your fault...
173
00:12:08,603 --> 00:12:10,104
what happened to those guys.
174
00:12:12,565 --> 00:12:13,775
You saw what happened.
175
00:12:14,859 --> 00:12:16,986
It just surged out of me like a...
176
00:12:17,904 --> 00:12:18,905
tidal wave.
177
00:12:19,697 --> 00:12:20,698
And it killed them.
178
00:12:22,408 --> 00:12:23,451
/killed them.
179
00:12:23,534 --> 00:12:25,703
You were acting in self-defense.
You were defending me.
180
00:12:25,787 --> 00:12:28,039
- I shouldn't be able to do that.
- But you can.
181
00:12:28,623 --> 00:12:30,208
You have a power, Vanya.
182
00:12:31,167 --> 00:12:32,335
You have a gift.
183
00:12:32,418 --> 00:12:33,670
It's like with the boat.
184
00:12:36,130 --> 00:12:40,426
If I... if I try to do it, I can't.
And if I don't try, people die.
185
00:12:40,927 --> 00:12:43,096
It's just another thing
that I can't do right.
186
00:12:43,179 --> 00:12:44,264
Stop, don't say that.
187
00:12:45,265 --> 00:12:46,266
Don't.
188
00:12:46,933 --> 00:12:49,269
I... This stuff that's happening to you,
189
00:12:49,936 --> 00:12:50,937
it's scary.
190
00:12:52,355 --> 00:12:53,982
But maybe we can control it.
191
00:12:56,025 --> 00:12:57,735
Make it less tidal wave,
192
00:12:58,194 --> 00:12:59,279
more ripple.
193
00:13:00,029 --> 00:13:01,030
Right?
194
00:13:07,829 --> 00:13:08,830
It's okay.
195
00:13:13,835 --> 00:13:15,545
Come on, move!
196
00:13:19,424 --> 00:13:20,425
Nope,
197
00:13:20,925 --> 00:13:23,177
Not liking this. Not one bit.
198
00:13:24,137 --> 00:13:25,930
We aren't in a rush, Hazel.
199
00:13:26,014 --> 00:13:28,558
We have the rest of our lives.
200
00:13:28,641 --> 00:13:31,060
Even with traffic,
201
00:13:31,144 --> 00:13:34,230
we should be able to be
at the Wadsworth Sanctuary for lunch.
202
00:13:35,398 --> 00:13:39,485
They have a real live peacock there.
203
00:13:39,569 --> 00:13:40,653
[Paughs]
204
00:13:40,737 --> 00:13:46,576
And over here is...
just two miles from a vegan doughnut shop.
205
00:13:47,327 --> 00:13:49,996
Why would anyone do that
to a perfectly good doughnut?
206
00:13:54,459 --> 00:13:56,878
Looks like you got three years'
worth of stops mapped out.
207
00:13:57,462 --> 00:13:59,922
And we have time to see 'em all.
208
00:14:44,717 --> 00:14:45,718
Vanya.
209
00:14:48,763 --> 00:14:50,431
- Hey. Pardon me. Hey.
- Oh...
210
00:14:50,515 --> 00:14:53,601
I gotta ask you to stay behind the lines.
We had an accident here last night.
211
00:14:53,684 --> 00:14:56,437
- A... What kind of accident?
- Ma'am. The line, please.
212
00:14:56,521 --> 00:14:57,730
Okay. Yes. Sorry.
213
00:14:58,147 --> 00:15:00,483
Got a lot of stuff on the ground, okay?
To be wary of.
214
00:15:00,566 --> 00:15:01,484
What happened?
215
00:15:01,567 --> 00:15:03,027
We're trying to figure that out.
216
00:15:03,111 --> 00:15:06,298
As soon as we do, you'll be able to read
it in the newspaper with everybody else.
217
00:15:06,322 --> 00:15:07,907
So, have a nice day.
218
00:15:07,990 --> 00:15:11,119
- Look, Officer, if there is any way...
- Holy shit!
219
00:15:13,746 --> 00:15:14,831
You're Allison Hargreeves?
220
00:15:15,748 --> 00:15:17,041
I saw you on TV two nights ago
221
00:15:17,125 --> 00:15:20,044
in that Sandra Bullock movie
about underpaid teachers that rob a bank.
222
00:15:20,670 --> 00:15:23,339
- Yeah. That's me.
- Oh! Wow. Hey.
223
00:15:24,006 --> 00:15:27,260
If I'm being honest, my wife and I,
we prefer you in the romantic comedies.
224
00:15:27,343 --> 00:15:29,178
- Oh.
- The Love on Loan trilogy.
225
00:15:29,262 --> 00:15:30,430
Ouf!
226
00:15:30,513 --> 00:15:32,682
We can't get enough.
227
00:15:34,308 --> 00:15:36,936
Copy, Cheddar?
228
00:15:37,019 --> 00:15:38,146
Yeah, what do you got, Fred?
229
00:15:38,229 --> 00:15:41,482
Hospital called. Perp from last night
just regained consciousness.
230
00:15:41,566 --> 00:15:42,942
Copy. I'll be right over.
231
00:15:46,696 --> 00:15:49,282
Allison freakin' Hargreeves.
232
00:15:49,365 --> 00:15:50,616
Wow.
233
00:15:50,700 --> 00:15:53,202
Ah, my wife's not gonna believe it.
234
00:15:56,497 --> 00:15:57,999
Anyway, I... I... I... I gotta go.
235
00:15:58,082 --> 00:15:59,082
- Oh.
- Um...
236
00:15:59,667 --> 00:16:02,420
- Work stuff. Yeah.
- Yeah, of course. Sorry.
237
00:16:04,422 --> 00:16:07,258
Actually, that's... why I'm here.
238
00:16:07,341 --> 00:16:10,094
I'm... I'm researching a role.
A law enforcement role.
239
00:16:11,012 --> 00:16:13,598
In Jackpine Cove?
We haven't had a murder here in years.
240
00:16:13,681 --> 00:16:15,892
Oh, uh... it's about,
urn... a small-town cop
241
00:16:15,975 --> 00:16:17,560
who takes down a drug cartel.
242
00:16:20,480 --> 00:16:22,315
In fact, maybe I could tag along
243
00:16:22,398 --> 00:16:24,278
while you conduct
some official police business?
244
00:16:24,317 --> 00:16:26,360
I promise... I won't
get in the way. I just...
245
00:16:26,444 --> 00:16:29,447
I think you could really, urn...
help me develop my character,
246
00:16:29,530 --> 00:16:31,491
if I could live a day in the life,
you know.
247
00:16:36,037 --> 00:16:37,288
Day in the life, huh?
248
00:16:40,333 --> 00:16:41,584
Eh...
249
00:16:41,667 --> 00:16:42,668
Come on.
250
00:16:42,752 --> 00:16:43,752
Follow me.
251
00:16:48,174 --> 00:16:49,884
You gotta get me out of here, bro.
252
00:16:50,635 --> 00:16:53,930
I can't. They're transferring you upstate
this afternoon.
253
00:16:54,013 --> 00:16:55,848
- I didn't kill Patch.
- I know.
254
00:16:56,641 --> 00:17:00,061
- I'm not the guy you gotta convince.
- That's bullshit, you know that.
255
00:17:09,654 --> 00:17:11,155
You were there, Diego.
256
00:17:12,031 --> 00:17:13,032
At the motel.
257
00:17:16,452 --> 00:17:17,578
And there's the...
258
00:17:19,288 --> 00:17:21,332
contentious history you two had.
259
00:17:22,792 --> 00:17:24,961
- Did she say that?
- What?
260
00:17:25,044 --> 00:17:26,337
Did she use that word?
261
00:17:27,129 --> 00:17:28,130
"Contentious"?
262
00:17:28,965 --> 00:17:31,842
- What the hell does it matter?
- It matters to me.
263
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
Answer the question.
264
00:17:38,808 --> 00:17:39,809
It's my word.
265
00:17:44,146 --> 00:17:47,066
She put up with a lot of your shit.
266
00:17:48,776 --> 00:17:49,944
I never understood it.
267
00:17:52,780 --> 00:17:54,782
Maybe it had something to do with our...
268
00:17:56,242 --> 00:17:57,994
contentious relationship.
269
00:18:05,001 --> 00:18:08,504
Or maybe she knew you cared
about helping people as much as she did.
270
00:18:15,261 --> 00:18:16,262
Good luck, Diego.
271
00:19:05,936 --> 00:19:07,271
June 12th.
272
00:19:07,355 --> 00:19:09,690
A controlled environment has proven ideal
273
00:19:09,774 --> 00:19:12,652
for the maximum impact
of Number Seven's powers.
274
00:19:13,611 --> 00:19:16,572
But in the face of sure, uninvited chaos,
275
00:19:16,656 --> 00:19:20,660
she must be trained
to locate control in another form.
276
00:19:24,997 --> 00:19:26,540
Concentrate, Number Seven.
277
00:20:06,747 --> 00:20:07,873
Again.
278
00:20:11,877 --> 00:20:13,295
Just concentrate.
279
00:20:15,715 --> 00:20:17,842
On what?
I don't even know where to begin.
280
00:20:17,925 --> 00:20:19,593
Think about last night.
281
00:20:20,302 --> 00:20:21,303
What was happening?
282
00:20:23,431 --> 00:20:24,432
Okay.
283
00:20:26,183 --> 00:20:27,810
We were leaving the restaurant.
284
00:20:29,019 --> 00:20:30,312
And there were three men.
285
00:20:34,525 --> 00:20:37,278
They were sifting on your truck,
laughing a2' us.
286
00:20:38,571 --> 00:20:41,031
They were drunk, really drunk.
287
00:20:43,534 --> 00:20:44,869
They were out of control, and...
288
00:20:45,453 --> 00:20:47,329
- Hey.
- You fried to fa/k to them.
289
00:20:47,413 --> 00:20:49,053
- Don't touch her.
- They Wouldn't listen.
290
00:20:49,582 --> 00:20:50,958
And they were hurting you.
291
00:20:51,041 --> 00:20:54,003
The sound of them kicking you
was horrible,
292
00:20:54,086 --> 00:20:56,964
and I wanted to stop them,
but I... I couldn't.
293
00:20:58,799 --> 00:20:59,925
I felt powerless.
294
00:21:10,978 --> 00:21:12,498
It was the sound of the engine that...
295
00:21:14,064 --> 00:21:16,984
It's like everything went quieter
and quieter.
296
00:21:18,569 --> 00:21:23,240
Except for the truck engine.
It... It became louder and louder,
297
00:21:23,324 --> 00:21:25,534
un... until it was all I could hear.
298
00:21:26,452 --> 00:21:29,288
And it just all stafled
to resonate in my mind.
299
00:21:29,997 --> 00:21:32,374
I felt it come to life inside of me,
300
00:21:32,458 --> 00:21:34,835
and then it just... it spilled over.
301
00:21:36,629 --> 00:21:38,297
- Vanya, this is...
- It's terrifying.
302
00:21:38,380 --> 00:21:39,715
Extraordinary.
303
00:21:45,179 --> 00:21:46,472
Qkay...
304
00:21:48,182 --> 00:21:49,517
Hey. Get up. We're going.
305
00:21:49,600 --> 00:21:51,352
- Where?
- To save the world.
306
00:21:51,435 --> 00:21:53,270
Oh, is that all? Great.
307
00:21:53,354 --> 00:21:56,690
So, Pogo said Dad killed himself
to get us all back together, right?
308
00:21:56,774 --> 00:21:58,818
- Yeah, so?
- So it got me thinking.
309
00:21:58,901 --> 00:22:01,213
I had to jump to the future
to figure out when it happened,
310
00:22:01,237 --> 00:22:03,030
but Dad, he can't time travel.
311
00:22:03,489 --> 00:22:05,089
So how'd the crazy bastard actually know
312
00:22:05,115 --> 00:22:07,117
to kill himself a week
before the end of the world?
313
00:22:07,201 --> 00:22:08,244
Well, you know...
314
00:22:08,327 --> 00:22:10,329
Don't answer. That was purely rhetorical.
315
00:22:11,539 --> 00:22:13,379
Truth is, our whole lives,
he's been telling us
316
00:22:13,415 --> 00:22:15,751
we'd save the world
from an impending apocalypse.
317
00:22:15,835 --> 00:22:19,255
Yeah, but I always thought he just said
that to scare us into doing the dishes.
318
00:22:19,338 --> 00:22:23,467
Me too. But what if the old man
really knew it was going to happen?
319
00:22:23,551 --> 00:22:25,427
- Yeah, but knew how?
- No idea.
320
00:22:25,511 --> 00:22:27,513
But the fact remains,
his farkakte plan worked.
321
00:22:27,596 --> 00:22:29,306
We all came home.
322
00:22:29,390 --> 00:22:31,141
We're here,
we might as well save the world.
323
00:22:31,225 --> 00:22:34,645
- Oh yeah? What, like, the two of us?
- Uh, well, ideally, no, but...
324
00:22:35,312 --> 00:22:36,814
gotta work with what I've got.
325
00:22:39,024 --> 00:22:40,776
- Where have you been?
- Jail.
326
00:22:40,860 --> 00:22:44,405
- Long story. Where's Luther?
- Haven't seen him since breakfast.
327
00:22:44,488 --> 00:22:46,115
Yeah. Two days until the world ends,
328
00:22:46,198 --> 00:22:47,908
he picks a great time
to drop off the grid.
329
00:22:47,992 --> 00:22:48,992
Shit.
330
00:22:49,910 --> 00:22:51,287
Allison is in danger.
331
00:22:56,041 --> 00:22:57,710
Listen to everything around you.
332
00:22:59,003 --> 00:23:00,838
After 12 days of success,
333
00:23:01,338 --> 00:23:04,925
Number Seven showed
an unexpected resistance to her training.
334
00:23:07,970 --> 00:23:10,347
Number Seven, concentrate
on the sound around you.
335
00:23:11,223 --> 00:23:13,434
This is one
of your designated training days.
336
00:23:15,644 --> 00:23:16,687
Number Seven!
337
00:23:17,730 --> 00:23:20,524
Your insolence is unacceptable!
338
00:23:46,508 --> 00:23:47,509
I believe...
339
00:23:48,969 --> 00:23:51,889
that will conclude your training
for the time being.
340
00:23:54,016 --> 00:23:55,017
Vanya.
341
00:23:56,018 --> 00:23:57,019
What do you hear?
342
00:23:58,520 --> 00:24:00,356
I can hear the wind chimes
back at the cabin.
343
00:24:02,107 --> 00:24:03,943
A squirrel racing up a tree.
344
00:24:05,402 --> 00:24:07,154
The water. The water running in the creek.
345
00:24:10,199 --> 00:24:11,200
Good.
346
00:24:11,992 --> 00:24:13,035
Good.
347
00:24:13,118 --> 00:24:14,161
Now...
348
00:24:14,244 --> 00:24:16,914
try and do what you did last night
in the parking lot.
349
00:24:17,957 --> 00:24:19,166
With the car engine.
350
00:24:20,501 --> 00:24:22,503
Let all the other sounds drop away
351
00:24:23,295 --> 00:24:24,672
and focus on one.
352
00:24:26,298 --> 00:24:28,884
Let that one sound resonate in you.
353
00:25:14,138 --> 00:25:17,141
Vanya, breathe. Vanya, breathe, breathe.
354
00:25:20,519 --> 00:25:21,895
There you go. There.
355
00:25:25,357 --> 00:25:26,358
I stopped it.
356
00:25:27,151 --> 00:25:28,152
I stopped it!
357
00:25:28,235 --> 00:25:30,821
Your ability is tied to your emotions.
358
00:25:31,697 --> 00:25:33,198
What? How... How do you know?
359
00:25:34,533 --> 00:25:36,452
Urn... I'm just guessing.
360
00:25:36,535 --> 00:25:39,079
Putting it together.
But it makes sense. Right?
361
00:25:39,538 --> 00:25:41,999
Your brain
is constantly taking in stimuli.
362
00:25:42,082 --> 00:25:44,835
And for you,
when you feel a strong emotion,
363
00:25:44,918 --> 00:25:47,880
the sounds around you
are somehow converted into energy.
364
00:26:01,727 --> 00:26:03,312
_Wh__.
365
00:26:07,900 --> 00:26:09,109
It's okay.
366
00:26:09,193 --> 00:26:11,320
We're okay.
367
00:26:12,362 --> 00:26:13,614
We're more than okay.
368
00:26:33,634 --> 00:26:35,594
Look.
369
00:26:40,224 --> 00:26:42,643
Trying a little hair of the dog,
are we? Hm?
370
00:26:43,310 --> 00:26:44,394
Leave me alone.
371
00:26:45,604 --> 00:26:46,688
Give us a minute.
372
00:26:47,397 --> 00:26:51,068
Okay. Come on.
Maybe they'll brood each other to death.
373
00:26:53,570 --> 00:26:56,156
Look, Dad was wrong to lie to you.
To all of us.
374
00:26:56,240 --> 00:26:58,200
Look, I did my time. All right?
375
00:26:59,159 --> 00:27:03,330
Four years up there, watching and waiting
because he said the world needed me.
376
00:27:04,498 --> 00:27:07,835
Four years of nothing but soy paste
and processed air
377
00:27:07,918 --> 00:27:11,421
because I was naive enough to believe
that dads don't lie to their kids.
378
00:27:12,005 --> 00:27:13,173
But guess what?
379
00:27:14,758 --> 00:27:15,884
The joke's on me.
380
00:27:20,097 --> 00:27:21,181
I'm done.
381
00:27:21,265 --> 00:27:24,476
With all of it. With him. With you.
With this family.
382
00:27:24,560 --> 00:27:26,895
You wanna save the world,
you go right ahead.
383
00:27:27,813 --> 00:27:30,065
I'm fine to sit here
and finish my beer and...
384
00:27:32,109 --> 00:27:33,777
get my... buzz on.
385
00:27:36,071 --> 00:27:37,739
You want to turn your back on me,
386
00:27:38,657 --> 00:27:39,658
the guys,
387
00:27:40,159 --> 00:27:41,160
that's fine.
388
00:27:44,079 --> 00:27:47,624
- But Allison deserves better than that.
- Allison? What are you talkin' about?
389
00:27:48,292 --> 00:27:50,627
Well, we got a hold
of Harold Jenkins' police file.
390
00:27:50,711 --> 00:27:54,089
Turns out Vanya's boyfriend
is a convicted murderer.
391
00:27:54,506 --> 00:27:55,666
Who would've saw that coming?
392
00:27:56,425 --> 00:27:58,802
A little hard to trust anyone
who wears corduroy.
393
00:27:59,845 --> 00:28:02,764
Wait, so... where's Allison now?
394
00:28:02,848 --> 00:28:05,350
She decided to go after Harold Jenkins.
395
00:28:06,143 --> 00:28:07,144
Alone.
396
00:28:09,021 --> 00:28:10,522
You should have led with that!
397
00:28:11,190 --> 00:28:12,774
Jesus Christ.
398
00:28:15,944 --> 00:28:17,237
Shit.
399
00:28:24,578 --> 00:28:26,955
♪ In the mornin' a“
400
00:28:27,039 --> 00:28:28,790
I Don't say you love me a”
401
00:28:30,167 --> 00:28:33,754
♪ 'Cause I'll only kick you
Out of the door f
402
00:28:34,671 --> 00:28:38,675
♪ Yeah, and I know your name is Rita J”
403
00:28:38,759 --> 00:28:41,053
♪ Cause your perfume smells sweeter I
404
00:28:41,511 --> 00:28:45,641
♪ Since when I saw you down on the floor f
405
00:28:45,724 --> 00:28:47,017
I Guitar, yeah I.
406
00:28:57,152 --> 00:28:58,987
I 80in the mom/n?
407
00:28:59,738 --> 00:29:01,823
♪ Please don't say you love me J”
408
00:29:03,200 --> 00:29:07,579
♪ 'Cause I'll only kick you
Out of the door f
409
00:29:07,663 --> 00:29:11,625
♪ Yeah, yeah
I'll pay your cab fare home I
410
00:29:11,708 --> 00:29:14,211
♪ You can even use my best cologne f
411
00:29:14,294 --> 00:29:18,298
♪ Just don't be here in the morning
When I wake up I'
412
00:29:18,799 --> 00:29:22,386
J " Oh, stay with me J".
413
00:29:23,303 --> 00:29:25,472
I Stay with me I.
414
00:29:25,555 --> 00:29:31,228
"-J” Oh, tonight you better stay with me J”
J Stay, stay J"
415
00:29:31,311 --> 00:29:32,311
fiOh ♪
416
00:29:33,981 --> 00:29:35,190
FiOh ♪
417
00:29:36,733 --> 00:29:37,733
fiOh ♪
418
00:29:42,239 --> 00:29:43,240
"♪ Come on J"
419
00:29:44,449 --> 00:29:47,202
♪ You better stay with me now I
420
00:29:49,496 --> 00:29:52,541
♪ Gotta stay, yeah I'
421
00:29:54,209 --> 00:29:56,628
Woman on PM Dr. Hamilton,
please report to room 4Q.
422
00:29:56,712 --> 00:29:57,754
Mr. Luntz?
423
00:29:58,797 --> 00:30:00,799
Mr. Luntz, can you hear me?
424
00:30:05,887 --> 00:30:06,887
Who, urn...
425
00:30:08,181 --> 00:30:09,433
Who are you?
426
00:30:09,516 --> 00:30:11,560
I'm Sergeant Cheddar, and this is...
427
00:30:12,144 --> 00:30:14,229
This is my... associate.
428
00:30:14,813 --> 00:30:17,816
- Just have a couple of questions for you.
- Am I in trouble?
429
00:30:17,899 --> 00:30:20,652
No trouble, nothin' like that.
I just... I wanted to ask you
430
00:30:20,736 --> 00:30:23,405
about the accident in the Bearskin Tavern
parking lot last night.
431
00:30:23,488 --> 00:30:25,365
You're a cop.
432
00:30:27,117 --> 00:30:29,536
You gotta protect me
no matter what, right?
433
00:30:29,619 --> 00:30:31,121
It's my sworn duty.
434
00:30:32,914 --> 00:30:34,333
It was no accident.
435
00:30:35,208 --> 00:30:36,501
What do you mean?
436
00:30:37,294 --> 00:30:38,420
This gUY...
437
00:30:39,296 --> 00:30:40,964
Hired us to start a fight.
438
00:30:42,257 --> 00:30:45,260
He wanted us to rough him up
in front of his girlfriend.
439
00:30:46,386 --> 00:30:48,305
He paid real good, up front.
440
00:30:49,598 --> 00:30:50,932
We got drunk.
441
00:30:51,725 --> 00:30:53,727
Took it a little too far.
442
00:30:53,810 --> 00:30:56,271
Started to hassle the girl, too.
443
00:30:58,023 --> 00:31:00,067
And then, all hell broke loose.
444
00:31:01,985 --> 00:31:04,488
The guy who paid you,
what did he look like?
445
00:31:05,072 --> 00:31:07,949
Brown hair, light scruff, slight build?
446
00:31:08,033 --> 00:31:09,910
Yeah. Yeah, that's him.
447
00:31:09,993 --> 00:31:11,578
Well, that's a... a really good guess.
448
00:31:12,162 --> 00:31:13,288
Is this the girlfriend?
449
00:31:14,247 --> 00:31:16,249
Hey, uh... Just, urn... Just a moment.
450
00:31:20,253 --> 00:31:22,214
Hey, by any chance, is your movie called.
451
00:31:22,297 --> 00:31:25,175
Small Town Cop Falls
for Hollywood Superstar's Bullshit?
452
00:31:25,258 --> 00:31:28,970
- I am sorry for misleading you.
- I believe the word would be "lying."
453
00:31:29,554 --> 00:31:30,680
I'm sorry I lied.
454
00:31:31,431 --> 00:31:33,392
But I didn't know how else to get answers.
455
00:31:34,810 --> 00:31:35,894
This is my sister.
456
00:31:37,270 --> 00:31:39,648
And I think the guy that put him
in this hospital has her.
457
00:31:40,357 --> 00:31:41,358
I have to find her.
458
00:31:41,441 --> 00:31:43,985
I could get fired
for just bringing you down here with me.
459
00:31:44,069 --> 00:31:47,280
Please. I think she's in trouble.
I need your help.
460
00:31:50,242 --> 00:31:52,911
Answer the lady's question.
Is this the girlfriend?
461
00:31:52,994 --> 00:31:54,674
Sorry,
but the doctor's ordered more tests.
462
00:31:54,704 --> 00:31:56,915
You're gonna have to ask him
questions later.
463
00:32:09,344 --> 00:32:10,344
Hey-
464
00:32:11,179 --> 00:32:12,180
Where'd you go?
465
00:32:13,890 --> 00:32:14,891
Nowhere.
466
00:32:15,350 --> 00:32:16,351
Why?
467
00:32:17,018 --> 00:32:18,728
Do you realize...
468
00:32:19,646 --> 00:32:21,022
what you accomplished today?
469
00:32:22,023 --> 00:32:24,943
You accessed a power
you just realized you had.
470
00:32:25,527 --> 00:32:29,156
You controlled it
and you let it fade away safely.
471
00:32:29,239 --> 00:32:30,240
Almost safely.
472
00:32:32,242 --> 00:32:34,828
Vanya, I just hope you realize now,
473
00:32:34,911 --> 00:32:37,789
that despite what your family
has said to you all these years,
474
00:32:37,873 --> 00:32:39,499
is that you are special.
475
00:32:44,421 --> 00:32:46,339
You know, what I really need to do
is practice.
476
00:32:47,257 --> 00:32:49,843
Right.
Should we pick up where we left off?
477
00:32:49,926 --> 00:32:52,971
No, the... the violin.
The concert's tomorrow.
478
00:32:53,555 --> 00:32:54,556
Oh.
479
00:32:57,434 --> 00:32:58,435
What?
480
00:32:59,311 --> 00:33:00,896
We had a breakthrough today, Vanya.
481
00:33:00,979 --> 00:33:03,648
This thing that's happening to you,
it's important.
482
00:33:04,566 --> 00:33:05,775
So is my music.
483
00:33:07,360 --> 00:33:08,904
Huh. Right.
484
00:33:08,987 --> 00:33:11,239
You're right, of course.
485
00:33:11,990 --> 00:33:13,200
Yeah, go practice.
486
00:34:12,342 --> 00:34:14,761
- This place looks nice.
- Um...
487
00:34:16,721 --> 00:34:18,723
Can I ask you a weird question?
488
00:34:19,474 --> 00:34:20,559
Of course.
489
00:34:22,894 --> 00:34:25,188
If you only had two days left to live,
490
00:34:26,856 --> 00:34:27,857
where would you go?
491
00:34:29,067 --> 00:34:31,111
Well, that's a tough one.
492
00:34:31,987 --> 00:34:35,448
Urn, can I re-materialize there instantly?
493
00:34:35,532 --> 00:34:38,451
Or... am I limited
494
00:34:38,535 --> 00:34:41,913
by the constraints
of modern-day air travel schedules
495
00:34:41,997 --> 00:34:43,331
and earthly physics?
496
00:34:45,125 --> 00:34:47,002
That's a valid point.
497
00:34:47,085 --> 00:34:49,963
Say you had a day to get there
and a day to live the day.
498
00:34:50,797 --> 00:34:51,798
Where would it be?
499
00:34:52,507 --> 00:34:54,301
Well, that's easy, silly.
500
00:34:54,384 --> 00:34:56,177
I'd choose to be anywhere with you.
501
00:35:01,391 --> 00:35:04,853
Do you need to rest
before we go see the birds at Wadsworth?
502
00:35:06,688 --> 00:35:08,481
What's going on, Hazel?
503
00:35:10,317 --> 00:35:12,110
I can't really explain it now,
504
00:35:12,193 --> 00:35:14,696
but there's somethin'
I have to take care of before we can go.
505
00:35:16,740 --> 00:35:18,867
You should go to the sanctuary without me.
506
00:35:23,079 --> 00:35:24,205
Come on.
507
00:35:26,833 --> 00:35:27,834
Hazel?
508
00:35:28,918 --> 00:35:31,046
|... I don't wanna go without you.
509
00:35:31,713 --> 00:35:33,840
I'll be back for you tomorrow.
510
00:35:33,923 --> 00:35:35,843
- I... I don't understand.
- You'll be safe here.
511
00:35:35,884 --> 00:35:38,345
- Why are you doing this, Hazel?
- I can't tell you.
512
00:35:39,888 --> 00:35:42,891
Agnes, I promise you,
no matter what, I will be back for you.
513
00:35:44,100 --> 00:35:45,435
Come hell or high water.
514
00:35:46,227 --> 00:35:47,437
You have to believe me.
515
00:35:51,066 --> 00:35:52,192
I do believe you.
516
00:35:56,613 --> 00:36:01,409
I They call me a foo/ ♪
517
00:36:03,870 --> 00:36:08,625
J” For falling in love with you A”.
518
00:36:10,043 --> 00:36:14,589
I They call me a foo/ ♪
519
00:36:16,257 --> 00:36:19,928
♪ And it just isn't fair I'
520
00:36:23,098 --> 00:36:27,268
♪ Oh, someday, my love I
521
00:36:27,352 --> 00:36:29,562
"♪ You'll fall in love with me J"
522
00:36:29,646 --> 00:36:35,026
J” And they'll call me a fool no more f.
523
00:36:35,944 --> 00:36:39,948
J " And our love will last J".
524
00:36:40,657 --> 00:36:46,454
J” Forevermore J”.
525
00:36:49,582 --> 00:36:52,752
Hey, I'm feeling kinda hungry.
Did you throw away my sandwich?
526
00:36:57,674 --> 00:36:58,674
Leonard?
527
00:37:06,349 --> 00:37:07,350
Leonard?
528
00:37:12,731 --> 00:37:13,731
Leonard?
529
00:37:16,443 --> 00:37:17,443
Leonard?
530
00:37:20,280 --> 00:37:21,489
Leonard!
531
00:37:26,619 --> 00:37:28,413
Where are we?
532
00:37:29,998 --> 00:37:33,001
I've made a secret place just for you.
533
00:37:33,877 --> 00:37:35,920
None of your siblings get to play there.
534
00:37:38,506 --> 00:37:39,841
Would you like to see it?
535
00:37:45,180 --> 00:37:48,099
Following the events
of the previous weeks,
536
00:37:49,058 --> 00:37:51,394
we're going to try something new,
Number Seven.
537
00:37:51,978 --> 00:37:53,605
It was an accident.
538
00:37:53,688 --> 00:37:54,939
I understand.
539
00:38:01,613 --> 00:38:04,199
You need to remain
in a controlled environment.
540
00:38:07,702 --> 00:38:09,537
More research is required
541
00:38:09,621 --> 00:38:12,415
to determine whether your behavior
can be regulated.
542
00:38:15,543 --> 00:38:17,545
I'm scared.
543
00:38:57,460 --> 00:38:59,712
Leonard! Leonard!
544
00:39:07,011 --> 00:39:08,012
Vanya.
545
00:39:08,888 --> 00:39:09,889
Relax.
546
00:39:10,515 --> 00:39:11,766
Just concentrate.
547
00:39:12,725 --> 00:39:14,394
Listen to everything around you.
548
00:39:15,103 --> 00:39:16,437
What do you hear?
549
00:39:16,521 --> 00:39:19,816
Let all the other sounds drop away
and focus on one.
550
00:39:20,859 --> 00:39:23,486
Let that one sound resonate in you.
551
00:40:04,485 --> 00:40:06,112
- "Hey, Dale?"
- Yup?
552
00:40:06,487 --> 00:40:08,114
Have you seen Mr. Luntz?
553
00:40:08,197 --> 00:40:09,115
No, Why?
554
00:40:09,198 --> 00:40:11,451
I took him to X-ray,
and then he disappeared.
555
00:40:11,534 --> 00:40:13,912
We... You better let security know.
I'll call it in.
556
00:40:13,995 --> 00:40:16,122
- Yeah.
- Oh, wait, one more thing.
557
00:40:16,331 --> 00:40:17,749
Do you recognize this woman?
558
00:40:18,249 --> 00:40:20,835
Mm. She left with Mr. Peabody
this morning.
559
00:40:21,544 --> 00:40:22,545
Wait, this morning?
560
00:40:23,463 --> 00:40:25,463
They must've been here
when I stopped by the cabin.
561
00:40:25,506 --> 00:40:26,901
- Yeah.
- Maybe they went back there.
562
00:40:26,925 --> 00:40:28,694
- I'm gonna go get my sister.
- Whoa, hold on.
563
00:40:28,718 --> 00:40:30,821
We got a missing vic,
and this guy might be dangerous.
564
00:40:30,845 --> 00:40:32,096
I need you to stay here.
565
00:40:32,722 --> 00:40:35,767
Allison frickin' Hargreeves,
man, oh, man.
566
00:41:06,339 --> 00:41:08,591
Vanya? Is that you?
567
00:41:13,179 --> 00:41:15,431
Vanya, there you are. What is going on?
568
00:41:16,724 --> 00:41:19,686
- What are you doing here?
- I came to find you. Are you okay?
569
00:41:20,895 --> 00:41:21,938
Yeah.
570
00:41:22,522 --> 00:41:25,400
There's something... weird going on.
What's causing it?
571
00:41:28,152 --> 00:41:29,153
Me.
572
00:41:31,864 --> 00:41:33,199
What do you mean, "me"?
573
00:41:34,659 --> 00:41:37,453
I mean... I made those things happen.
574
00:41:40,289 --> 00:41:41,416
With my powers.
575
00:41:43,501 --> 00:41:45,461
Turns out I've had them all this time.
576
00:41:47,046 --> 00:41:48,047
It's weird, huh?
577
00:41:54,137 --> 00:41:55,513
It's in... it's incredible.
578
00:41:57,640 --> 00:41:58,640
But?
579
00:41:59,684 --> 00:42:02,186
- Ca... Can we do this in the car?
- Why?
580
00:42:02,603 --> 00:42:05,273
You're not gonna want to hear it.
581
00:42:06,524 --> 00:42:08,401
Well, that's never stopped you before.
582
00:42:11,404 --> 00:42:13,281
Leonard Peabody?
583
00:42:14,240 --> 00:42:15,950
His real name is Harold Jenkins.
584
00:42:20,246 --> 00:42:23,458
Remember when I couldn't find
anything in the library on Leonard?
585
00:42:23,916 --> 00:42:25,877
It's because Leonard Peabody
doesn't exist.
586
00:42:26,627 --> 00:42:27,962
Harold Jenkins does.
587
00:42:28,379 --> 00:42:30,465
He was in prison for 12 years.
588
00:42:30,882 --> 00:42:32,842
He murdered his father when he was 13.
589
00:42:32,925 --> 00:42:34,719
This is... insane.
590
00:42:35,178 --> 00:42:36,721
His dad was an engineer at the...
591
00:42:36,804 --> 00:42:39,432
I have the police report in the car,
Vanya. I can show you.
592
00:42:41,517 --> 00:42:42,810
I don't... I don't understand.
593
00:42:42,894 --> 00:42:46,022
Leonard, Harold, I...
I know it doesn't make any sense,
594
00:42:46,105 --> 00:42:49,650
and I know it sounds crazy,
but we were in his house.
595
00:42:49,734 --> 00:42:52,612
He has pictures of all of us
with our eyes gouged out.
596
00:42:53,362 --> 00:42:54,572
Wh... What? I...
597
00:42:54,655 --> 00:42:57,301
I promise I will tell you everything
in the car, but it is not safe.
598
00:42:57,325 --> 00:42:58,659
No, stop.
599
00:43:03,748 --> 00:43:04,791
Look, urn...
600
00:43:05,666 --> 00:43:07,919
I can't imagine how hard it is for you
to hear this...
601
00:43:09,837 --> 00:43:11,506
how you feel right now, but I...
602
00:43:11,964 --> 00:43:13,758
I love you, and I...
603
00:43:14,425 --> 00:43:16,761
I just... I wanna be here for you,
as your sister.
604
00:43:16,844 --> 00:43:18,179
There's just no way.
605
00:43:20,389 --> 00:43:21,390
I love him.
606
00:43:24,560 --> 00:43:26,229
This just doesn't make any sense.
607
00:43:28,481 --> 00:43:30,191
And this power... I...
608
00:43:30,900 --> 00:43:33,027
I don't know.
I don't know what's going on.
609
00:43:34,529 --> 00:43:35,947
I don't know what to do.
610
00:43:48,251 --> 00:43:49,544
I understand now.
611
00:44:01,848 --> 00:44:02,849
Go on.
612
00:44:05,017 --> 00:44:06,018
Who's hungry?
613
00:44:07,728 --> 00:44:09,897
I brought your favorite, grilled cheese.
614
00:44:10,773 --> 00:44:12,233
When we were faur,
615
00:44:12,733 --> 00:44:14,360
Dad told us you were sick.
616
00:44:15,486 --> 00:44:16,737
You had to be isolated.
617
00:44:18,489 --> 00:44:19,657
We were so young.
618
00:44:20,825 --> 00:44:22,785
None of us knew to question it.
619
00:44:24,704 --> 00:44:25,704
Now...
620
00:44:26,164 --> 00:44:28,291
you have to take your medicine
like a good girl.
621
00:44:29,584 --> 00:44:31,085
It'll help calm your nerves.
622
00:44:56,611 --> 00:44:57,862
It's time, Number Three.
623
00:44:58,404 --> 00:45:01,449
But then he asked me to do something
I never understood...
624
00:45:02,867 --> 00:45:03,868
until now.
625
00:45:06,537 --> 00:45:07,537
Do it.
626
00:45:11,626 --> 00:45:13,669
- I heard a rumor...
- Lheard a rumor...
627
00:45:19,133 --> 00:45:22,845
- .. .you think you're just ordinary.
- You think you're jusz' ordinary.
628
00:45:37,109 --> 00:45:38,819
He made me an accomplice.
629
00:45:59,715 --> 00:46:00,841
You did this to me?
630
00:46:04,178 --> 00:46:05,179
I...
631
00:46:05,930 --> 00:46:09,600
- I... I didn't realize.
- You knew this whole time?
632
00:46:11,310 --> 00:46:12,311
That I had powers?
633
00:46:12,395 --> 00:46:16,065
No, no! I didn't really understand
until I came today, until I saw it.
634
00:46:16,524 --> 00:46:19,211
Well, now it all makes sense.
This is why you never wanted me around.
635
00:46:19,235 --> 00:46:20,069
What? No!
636
00:46:20,152 --> 00:46:22,947
You couldn't risk me threatening
your place in the house,
637
00:46:23,030 --> 00:46:25,157
- your... your dominance.
- That is not true.
638
00:46:25,241 --> 00:46:28,494
You couldn't handle the fact
that Dad might find me special.
639
00:46:28,577 --> 00:46:31,455
- You are special, with or without powers.
- Don't... Don't say that!
640
00:46:31,539 --> 00:46:33,165
We have a chance to start over.
641
00:46:33,249 --> 00:46:34,709
You destroyed my life!
642
00:46:34,792 --> 00:46:36,294
Oh, please, Vanya.
643
00:46:36,377 --> 00:46:38,254
Everything is out in the open.
We can move on!
644
00:46:38,337 --> 00:46:40,756
Oh, I'm moving on.
But not with you, with Leonard.
645
00:46:40,840 --> 00:46:43,009
- With Harold, you mean.
- With Leonard!
646
00:46:43,092 --> 00:46:46,095
The only person
who has ever loved me for me.
647
00:46:50,391 --> 00:46:53,311
Look me in the eye
and tell me you're not threatened now.
648
00:47:03,112 --> 00:47:04,947
- I don't wanna argue with you.
- Then go!
649
00:47:05,031 --> 00:47:06,073
Uh...
650
00:47:06,157 --> 00:47:08,534
- I'm only trying to help you.
- I don't want your help!
651
00:47:08,617 --> 00:47:11,412
- Vanya, I love you!
- Stop saying that!
652
00:47:24,884 --> 00:47:25,968
Are you...
653
00:47:26,510 --> 00:47:27,345
Are you okay?
654
00:47:27,428 --> 00:47:29,388
I said go!
655
00:47:36,187 --> 00:47:38,022
Please don't make me do this.
656
00:47:44,403 --> 00:47:45,988
I heard a rumor...
657
00:47:49,950 --> 00:47:50,951
Allison!
658
00:47:54,497 --> 00:47:56,165
No! No!
659
00:47:56,665 --> 00:47:57,708
Allison!
660
00:47:59,418 --> 00:48:00,795
On! Allison!
661
00:48:02,755 --> 00:48:04,131
- Vanya, wait...
- Allison!
662
00:48:05,466 --> 00:48:07,635
I didn't mean to...
663
00:48:09,637 --> 00:48:13,015
I didn't... I didn't mean to.
I'm sorry. I'm sorry.
664
00:48:13,557 --> 00:48:15,601
- I...
- You did what you had to.
665
00:48:18,312 --> 00:48:19,313
Vanya.
666
00:48:20,106 --> 00:48:21,315
Vanya!
667
00:48:21,399 --> 00:48:22,441
- We have to go!
- No!
668
00:48:22,525 --> 00:48:24,819
- I can't just leave her!
- We have to go now!
669
00:48:24,902 --> 00:48:27,238
- Oh, no, no...
- Vanya, come on!
670
00:48:27,321 --> 00:48:28,739
No, no, no, no, no!
671
00:48:28,823 --> 00:48:30,449
Now!
672
00:48:39,583 --> 00:48:41,836
I Feel the vibe
Feel the terror, feel the pain J”.
673
00:48:41,919 --> 00:48:43,921
J” It's driving me insane A”
674
00:48:45,172 --> 00:48:49,260
♪ I can't fake, for God's sakes
Why am I driving in the wrong lane? J”
675
00:48:50,386 --> 00:48:52,888
♪ Trouble is my middle name I
676
00:48:52,972 --> 00:48:55,307
♪ But in the end, I'm not too bad I'
677
00:48:56,308 --> 00:48:58,477
Hey. Can you go any faster?
678
00:48:58,561 --> 00:49:01,355
Ask me again, and I'll burn you
with the cigarette lighter.
679
00:49:01,439 --> 00:49:02,857
J” About you I'
680
00:49:04,233 --> 00:49:06,235
fiMadJ”
681
00:49:07,736 --> 00:49:09,405
♪ Trouble is your middle name I
682
00:49:09,488 --> 00:49:12,658
♪ But in the end, you're not too bad J”
683
00:49:12,741 --> 00:49:14,994
♪ Can someone tell me f
684
00:49:15,077 --> 00:49:17,663
♪ If it's wrong to be so mad P
685
00:49:17,746 --> 00:49:19,206
J” About you I'
686
00:49:19,290 --> 00:49:20,833
Allison! No!
687
00:49:21,208 --> 00:49:24,753
♪ Mad about you I
688
00:49:24,837 --> 00:49:25,838
Allison.
689
00:49:26,672 --> 00:49:29,091
- ./' Mad.”
- Oh, my God. Allison.
690
00:49:29,175 --> 00:49:31,343
J About you ♪
691
00:49:31,427 --> 00:49:33,137
Please look at me, please...
692
00:49:33,220 --> 00:49:37,099
♪ Mad about you I
693
00:49:38,392 --> 00:49:42,021
♪ Mad about you I
694
00:49:43,647 --> 00:49:47,693
♪ Mad about you I
695
00:49:49,236 --> 00:49:53,741
♪ Mad about you I
696
00:49:54,909 --> 00:50:00,414
♪ Mad about you I
697
00:50:00,956 --> 00:50:04,001
♪ Mad about you I
698
00:50:06,086 --> 00:50:09,840
♪ Mad about you I
699
00:50:11,842 --> 00:50:15,679
♪ Mad about you I
51693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.