All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E01.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,874 --> 00:01:25,460 [{instructor stammers] 2 00:01:54,239 --> 00:01:57,034 [{group murmurs] 3 00:02:17,220 --> 00:02:21,224 On the 72th hour of the first day of October 7989, 4 00:02:21,308 --> 00:02:24,227 43 women around the world gave birth. 5 00:02:24,311 --> 00:02:26,188 This was unusual only in the fact 6 00:02:26,271 --> 00:02:30,150 that none of these women had been pregnant when the day first began. 7 00:02:31,568 --> 00:02:35,989 Sir Reginald Hargreaves, eccentric billionaire and adventurer, 8 00:02:36,073 --> 00:02:39,910 resolved to locate and adopt as many of the children as possible. 9 00:02:39,993 --> 00:02:41,328 Extraordinary! 10 00:02:46,124 --> 00:02:47,376 How much do you want for it? 11 00:02:58,011 --> 00:03:01,640 ♪ Picture yourself When you're getting old J” 12 00:03:05,811 --> 00:03:09,314 ♪ Sat by the fireside a-pondering on D 13 00:03:13,694 --> 00:03:15,487 ♪ Picture book I 14 00:03:15,570 --> 00:03:19,449 I Pictures of your mama Taken by your papa ♪ 15 00:03:19,533 --> 00:03:23,328 fiA long time ago Long time ago I 16 00:03:23,412 --> 00:03:26,123 ♪ Long time ago Yeah, yeah, yeah I 17 00:05:05,222 --> 00:05:07,557 Show me where the safe is, or your family's dead! 18 00:05:08,058 --> 00:05:09,726 Where's the safe? 19 00:05:09,810 --> 00:05:11,394 Just leave us alone! 20 00:05:11,478 --> 00:05:15,649 //z'z'/e biz' of rain potentially, later in the Week. 21 00:05:22,864 --> 00:05:24,115 Who is this guy? 22 00:05:42,884 --> 00:05:44,594 Over here, over here! 23 00:05:54,896 --> 00:05:56,731 There's our sweetheart, Allison! 24 00:06:05,657 --> 00:06:06,783 Oh! You're perfect! 25 00:06:15,417 --> 00:06:17,502 Hey, you, stay strong. 26 00:06:17,586 --> 00:06:19,212 I believe in you. Okay? 27 00:06:19,296 --> 00:06:20,463 You, not so much. 28 00:06:22,215 --> 00:06:23,300 Bye, Klaus. 29 00:06:30,098 --> 00:06:31,558 We'll see you soon, Klaus. 30 00:06:35,061 --> 00:06:37,355 - Stay sober. - Mm. 31 00:07:03,924 --> 00:07:06,843 Incoming transmission. 32 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 Your family is safe now. 33 00:07:38,249 --> 00:07:41,002 We're going now live I0 a breaking story. 34 00:07:43,213 --> 00:07:45,173 - One more! - Allison, here! 35 00:07:48,093 --> 00:07:49,928 A|... Allison, Allison! 36 00:07:50,428 --> 00:07:52,806 - Allison! - Allison! Have you heard the news? 37 00:07:52,889 --> 00:07:55,058 When was the last time you saw your father? 38 00:07:55,141 --> 00:07:57,185 Have you heard from your brothers? 39 00:07:58,979 --> 00:08:01,189 Allison, will you wear Valentino to the funeral? 40 00:08:43,565 --> 00:08:44,566 Moments ago, 41 00:08:44,649 --> 00:08:46,651 police reported the death of the most eccentric 42 00:08:46,735 --> 00:08:48,153 and reclusive billionaire. 43 00:09:37,994 --> 00:09:39,037 Dad... 44 00:11:49,250 --> 00:11:50,251 Hey, Mom. 45 00:11:54,797 --> 00:11:55,798 Mom? 46 00:11:59,260 --> 00:12:00,386 Vanya? 47 00:12:00,803 --> 00:12:02,805 You're actually here. 48 00:12:05,141 --> 00:12:07,227 - Hey, Allison. - Hey, sis. 49 00:12:18,071 --> 00:12:20,073 Ah. What is she doing here? 50 00:12:20,156 --> 00:12:22,700 You don't belong here. Not after what you did. 51 00:12:22,784 --> 00:12:25,203 You're seriously gonna do this today? 52 00:12:26,663 --> 00:12:28,623 Way to dress for the occasion, by the way. 53 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 At least I'm wearing black. 54 00:12:32,335 --> 00:12:34,212 You know what? I... Maybe he's right. 55 00:12:34,295 --> 00:12:36,089 - And I shouldn't... - Forget about him. 56 00:12:37,340 --> 00:12:38,549 I'm glad you're here. 57 00:13:16,462 --> 00:13:17,755 I can save you some time. 58 00:13:18,798 --> 00:13:19,966 They're all locked. 59 00:13:20,550 --> 00:13:23,511 No forced entry, no sign of struggle. 60 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Nothing out of the ordinary. 61 00:13:28,391 --> 00:13:31,561 Oh, you got big, Luther. 62 00:13:33,646 --> 00:13:35,898 What's the secret, huh? Protein shakes? 63 00:13:36,357 --> 00:13:37,358 Low carbs? 64 00:13:37,442 --> 00:13:38,526 What do you want? 65 00:13:43,323 --> 00:13:44,532 The autopsy report. 66 00:13:46,159 --> 00:13:47,410 Ah. 67 00:13:50,705 --> 00:13:52,123 And you have this why? 68 00:13:52,206 --> 00:13:55,960 Well, that's because I... broke into the coroner's office. 69 00:13:56,044 --> 00:13:59,797 And surprise, surprise, Dad's death was... normal. 70 00:14:00,923 --> 00:14:02,884 Just a boring, old heart failure. 71 00:14:04,594 --> 00:14:05,595 Yeah, so? 72 00:14:05,678 --> 00:14:07,430 So, why are you in here, 73 00:14:08,306 --> 00:14:09,474 checking all the windows? 74 00:14:09,557 --> 00:14:12,602 - Were you the first one on the scene? - Pogo found him. 75 00:14:12,685 --> 00:14:16,481 Yeah, I talked to Pogo. He said he couldn't find Dad's monocle. 76 00:14:16,564 --> 00:14:18,149 And your point being? 77 00:14:18,232 --> 00:14:21,312 Can you think of a single time you saw Dad and he wasn't wearing that monocle? 78 00:14:22,445 --> 00:14:24,655 No. Which means someone took it. 79 00:14:24,739 --> 00:14:27,200 Which means there's a chance he wasn't alone when he died. 80 00:14:27,283 --> 00:14:30,703 There is no mystery here. Nothing to avenge. 81 00:14:30,787 --> 00:14:32,622 Nothing to solve, nothing like that. 82 00:14:32,705 --> 00:14:35,917 It's just a sad old man who kicked it 83 00:14:36,000 --> 00:14:37,543 in a big, empty house. 84 00:14:38,503 --> 00:14:40,880 Just like he deserved. 85 00:14:41,297 --> 00:14:42,298 You should leave. 86 00:14:43,716 --> 00:14:46,094 Whatever you say, brother. 87 00:14:50,932 --> 00:14:54,560 [{footsteps fading] 88 00:15:43,234 --> 00:15:45,570 Welcome home, Ms. Vanya. 89 00:15:45,653 --> 00:15:46,737 Pogo. 90 00:15:51,534 --> 00:15:52,577 Hmm. 91 00:15:55,413 --> 00:15:57,540 So good to see you. 92 00:16:00,334 --> 00:16:02,753 Ah, yes, your autobiography. 93 00:16:03,212 --> 00:16:04,255 Do you know, um... 94 00:16:07,216 --> 00:16:08,342 Did he ever read it? 95 00:16:08,426 --> 00:16:09,844 Hmm... 96 00:16:11,012 --> 00:16:12,680 Not that I'm aware of. 97 00:16:19,020 --> 00:16:21,606 How long has it been since Five disappeared? 98 00:16:22,857 --> 00:16:26,611 It's been 16 years, four months, and 14 days. 99 00:16:28,654 --> 00:16:31,073 Your father insisted I keep track. 100 00:16:32,283 --> 00:16:33,951 You wanna know something stupid? 101 00:16:34,660 --> 00:16:36,996 I always used to leave the lights on for him. 102 00:16:38,164 --> 00:16:40,333 I was scared that he would come back, 103 00:16:41,083 --> 00:16:43,044 it would be late, and the house would be dark 104 00:16:43,127 --> 00:16:46,088 and he wouldn't be able to find us, so he'd leave again. 105 00:16:46,172 --> 00:16:48,883 So, every night I'd make a little snack 106 00:16:48,966 --> 00:16:51,135 and make sure all the lights were on. 107 00:16:51,219 --> 00:16:52,762 Oh, I remember your snacks. 108 00:16:53,387 --> 00:16:56,140 I'm pretty sure I stepped in half those peanut butter 109 00:16:56,224 --> 00:16:57,683 and marshmallow sandwiches. 110 00:17:01,896 --> 00:17:05,733 Your father always believed 111 00:17:05,816 --> 00:17:08,903 that Number Five was still out there somewhere. 112 00:17:08,986 --> 00:17:10,363 He never lost hope. 113 00:17:11,197 --> 00:17:12,740 And look where that got him. 114 00:17:29,423 --> 00:17:32,760 The children are ready for bed, sir. They wanted to say good night. 115 00:17:51,529 --> 00:17:54,740 Okay! Time for bed now, kids. Come along now. 116 00:17:55,533 --> 00:17:56,617 Come along now. 117 00:17:58,452 --> 00:18:00,788 Come along now, Allison, your father's busy. 118 00:18:00,871 --> 00:18:02,498 He's always busy. 119 00:18:07,128 --> 00:18:10,590 Where's the cash, Dad? 120 00:18:14,510 --> 00:18:15,970 Where's the cash? 121 00:18:19,807 --> 00:18:21,684 Klaus? What are you doing in here? 122 00:18:21,767 --> 00:18:23,978 Oh! Allison! 123 00:18:24,520 --> 00:18:26,439 Wow, is that you? 124 00:18:27,732 --> 00:18:29,692 Hey, come here. 125 00:18:29,775 --> 00:18:30,901 Long time. 126 00:18:31,360 --> 00:18:34,614 Too long. Hey, I was hoping to see you, actually, 127 00:18:34,697 --> 00:18:37,700 because I wanted to get your autograph. 128 00:18:37,783 --> 00:18:39,702 Add it to my collection! 129 00:18:41,370 --> 00:18:44,415 - Just out of rehab? - No, no. No, no, no, no. 130 00:18:44,498 --> 00:18:47,084 No. I'm done with all that. 131 00:18:47,168 --> 00:18:49,128 I just came down here to prove to myself 132 00:18:49,211 --> 00:18:52,632 that the old man was really gone. 133 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 And he is! He's dead. Yeah! 134 00:18:57,762 --> 00:19:00,139 You know how I know? Because if he were alive, 135 00:19:00,222 --> 00:19:04,727 not one of us would be allowed to set foot in this room. 136 00:19:05,770 --> 00:19:07,730 He was always in here, our whole childhood, 137 00:19:07,813 --> 00:19:10,858 plotting his next torment, right? 138 00:19:10,941 --> 00:19:14,195 Remember how he used to look at us? That scowl? 139 00:19:14,862 --> 00:19:16,989 Thank Christ he's not our real father 140 00:19:17,073 --> 00:19:19,950 so we couldn't inherit those cold, dead eyes! 141 00:19:22,328 --> 00:19:24,789 - Number Three! - Get out of his chair. 142 00:19:26,415 --> 00:19:28,376 Oh, wow, Luther! 143 00:19:28,459 --> 00:19:29,502 Wow, you really, uh... 144 00:19:30,753 --> 00:19:32,505 You really filled out over the years, huh? 145 00:19:32,588 --> 00:19:35,633 - Klaus. - Save the lecture. I was already leaving. 146 00:19:36,634 --> 00:19:41,055 You guys can talk amongst yourselves. 147 00:19:41,514 --> 00:19:43,182 - Drop it. - Ex-squeeze me? 148 00:19:43,849 --> 00:19:45,393 Do it. Now. 149 00:19:48,771 --> 00:19:51,232 All right. All right. 150 00:19:51,315 --> 00:19:55,945 It's just an advance on our inheritance! 151 00:19:56,028 --> 00:19:57,279 That's all it is. 152 00:19:59,031 --> 00:20:01,701 No need to get your little panties in a bunch. 153 00:20:15,089 --> 00:20:17,925 Ah. 154 00:20:18,008 --> 00:20:21,554 So, Klaus is still Klaus, in case you were wondering. 155 00:20:21,637 --> 00:20:24,890 You know, after all these years, I find it strangely comforting. 156 00:20:25,891 --> 00:20:27,476 Did you see Diego? 157 00:20:27,560 --> 00:20:29,478 - With his stupid outfit? - Oh, I know. 158 00:20:29,562 --> 00:20:31,605 Do you think he wears that thing in the bathroom? 159 00:20:31,689 --> 00:20:33,357 - Like in the shower? - Yeah. 160 00:20:33,441 --> 00:20:34,817 Yes, absolutely! 161 00:20:41,490 --> 00:20:44,285 I, uh... I wasn't sure you'd come. 162 00:20:46,537 --> 00:20:47,663 Me neither. 163 00:20:48,748 --> 00:20:49,749 You look great. 164 00:20:53,252 --> 00:20:54,545 Thanks. 165 00:20:55,379 --> 00:20:58,007 Where's Patrick and Claire? 166 00:20:58,090 --> 00:21:00,509 Patrick filed for divorce eight months ago. 167 00:21:04,180 --> 00:21:06,724 Of course you don't know, you've been gone. 168 00:21:07,808 --> 00:21:09,018 What about Claire? 169 00:21:14,273 --> 00:21:15,441 He got custody. 170 00:21:17,067 --> 00:21:18,152 Shit. 171 00:21:22,198 --> 00:21:23,741 Well... 172 00:21:23,824 --> 00:21:26,660 you could always do your, uh, you know... 173 00:21:28,120 --> 00:21:29,121 rumor thing. 174 00:21:29,205 --> 00:21:31,040 Yeah, I don't do that anymore. 175 00:21:32,041 --> 00:21:34,919 - What happened? - Same thing that always happens. 176 00:21:35,419 --> 00:21:38,130 I made a wish, and it came true, and I couldn't take it back. 177 00:21:52,228 --> 00:21:53,229 Um... 178 00:21:53,813 --> 00:21:56,357 I guess we should get this started. 179 00:21:56,440 --> 00:21:59,068 So, I figured we could have a sort of memorial service 180 00:21:59,151 --> 00:22:00,361 in the courtyard at sundown. 181 00:22:00,945 --> 00:22:03,322 Say a few words, just at Dad's favorite spot. 182 00:22:03,405 --> 00:22:05,699 - Dad had a favorite spot? - You know, under the oak tree. 183 00:22:06,992 --> 00:22:09,054 We used to sit out there all the time. None of you ever did that? 184 00:22:09,078 --> 00:22:10,287 Will there be refreshments? 185 00:22:11,330 --> 00:22:14,625 Tea? Scones? Cucumber sandwiches are always a winner. 186 00:22:14,708 --> 00:22:17,628 What? No. And put that out. Dad didn't allow smoking in here. 187 00:22:17,711 --> 00:22:19,755 - Is that my skirt? - What? 188 00:22:19,839 --> 00:22:22,633 Oh, yeah, this. I found it in your room. 189 00:22:22,716 --> 00:22:27,304 It's a little dated, I know, but it's very breathe y on the bits. 190 00:22:27,388 --> 00:22:31,392 Listen up. Still some important things that we need to discuss, all right? 191 00:22:31,475 --> 00:22:33,602 - Like what? - Like the way he died. 192 00:22:33,686 --> 00:22:34,770 And here we go. 193 00:22:34,854 --> 00:22:37,439 I don't understand. I thought they said it was a heart attack. 194 00:22:37,523 --> 00:22:38,708 Yeah, according to the coroner. 195 00:22:38,732 --> 00:22:40,452 - Well, wouldn't they know? - Theoretically. 196 00:22:40,526 --> 00:22:41,527 Theoretically? 197 00:22:41,610 --> 00:22:43,988 I'm just saying, at the very least, something happened. 198 00:22:44,572 --> 00:22:47,116 The last time that I talked to Dad, he sounded strange. 199 00:22:47,199 --> 00:22:49,535 Oh, quel/e surprise! 200 00:22:49,618 --> 00:22:50,619 Strange how? 201 00:22:50,703 --> 00:22:54,039 He sounded on edge. Told me I should be careful who to trust. 202 00:22:54,123 --> 00:22:56,375 Luther, he was a paranoid, bitter old man 203 00:22:56,458 --> 00:22:58,586 who was starting to lose what was left of his marbles. 204 00:22:58,669 --> 00:23:00,838 No. He must have known something was going to happen. 205 00:23:01,589 --> 00:23:03,340 Look, I know you don't like to do it, 206 00:23:03,424 --> 00:23:04,925 but I need you to talk to Dad. 207 00:23:06,844 --> 00:23:11,432 I can't just call Dad in the afterlife and be like, "Dad, could you just... 208 00:23:11,974 --> 00:23:15,144 stop playing tennis with Hitler for a moment and take a quick call?" 209 00:23:15,227 --> 00:23:16,520 Since when? That's your thing. 210 00:23:16,604 --> 00:23:18,689 I'm not in the right... frame of mind. 211 00:23:18,772 --> 00:23:20,858 - You're high? - Yeah! Yeah! 212 00:23:20,941 --> 00:23:23,777 I mean, how are you not, listening to this nonsense? 213 00:23:23,861 --> 00:23:25,321 Well, sober up, this is important. 214 00:23:25,404 --> 00:23:26,572 Then there's the issue 215 00:23:26,655 --> 00:23:29,408 - of the missing monocle. - Who gives a shit about a stupid monocle? 216 00:23:29,491 --> 00:23:31,911 Exactly. It's worthless. 217 00:23:31,994 --> 00:23:34,121 So whoever took it, I think it was personal. 218 00:23:34,204 --> 00:23:36,498 Someone close to him. Someone with a grudge. 219 00:23:36,582 --> 00:23:39,543 - Where are you going with this? - Oh, isn't it obvious, Klaus? 220 00:23:39,627 --> 00:23:41,420 He thinks one of us killed Dad. 221 00:23:45,758 --> 00:23:46,967 You do? 222 00:23:47,051 --> 00:23:48,135 How could you think that? 223 00:23:49,136 --> 00:23:52,473 Great job, Luther. Way to lead. 224 00:23:52,556 --> 00:23:55,851 - That's not what I'm saying. - You're crazy, man. You're crazy. 225 00:23:55,935 --> 00:23:57,394 - Crazy. - I've not finished. 226 00:23:57,478 --> 00:23:59,164 Sorry, I'm just gonna go murder Mom. Be right back. 227 00:23:59,188 --> 00:24:01,068 - Be right back. - That's not what I was saying. 228 00:24:01,106 --> 00:24:02,483 I didn't... 229 00:24:04,568 --> 00:24:06,612 Allison. Jeez... 230 00:24:07,529 --> 00:24:09,365 That went well. 231 00:24:09,990 --> 00:24:12,868 In five, four, three, two... 232 00:24:12,952 --> 00:24:15,704 This is Jim Hellerman, reporting live for Channel 2 News 233 00:24:15,788 --> 00:24:18,791 outside of the Capital West bank at Main and Sixth. 234 00:24:18,874 --> 00:24:21,877 A group of heavily armed men stormed the bank not three hours ago 235 00:24:21,961 --> 00:24:24,088 and took an unknown number of hostages. 236 00:24:24,171 --> 00:24:26,632 Hey, get them behind the counter! 237 00:24:26,715 --> 00:24:28,008 Now you've put me in a position 238 00:24:28,092 --> 00:24:31,720 where I gotta do something I don't want to do. Hmm? 239 00:24:31,804 --> 00:24:32,805 Shit! 240 00:24:34,431 --> 00:24:36,892 Hey, get back with the others. 241 00:24:36,976 --> 00:24:38,727 I heard a rumor. 242 00:24:38,811 --> 00:24:40,062 What? What did you say? 243 00:24:42,231 --> 00:24:46,151 I heard a rumor that you shot your friend in the foot. 244 00:24:46,235 --> 00:24:49,196 ♪ 'Cause 99 miles per hour, baby' ♪ 245 00:24:49,279 --> 00:24:51,115 Hey, dude. 246 00:24:51,699 --> 00:24:53,867 What the hell? 247 00:24:57,121 --> 00:24:59,331 We jusz' heard shots from inside the bank. 248 00:24:59,415 --> 00:25:01,667 It's uncertain if any hostages have been harmed in that. 249 00:25:01,750 --> 00:25:02,751 Up there! 250 00:25:03,210 --> 00:25:06,296 There's some movement on the roof Possibly law enforcement. 251 00:25:06,380 --> 00:25:10,259 I Hey, yeah, yeah, yeah Oh, here We go ♪ 252 00:25:12,469 --> 00:25:16,181 Looks like one of the armed robbers has been thrown from the bank. 253 00:25:16,265 --> 00:25:18,976 Guns are for sissies. Real men throw knives. 254 00:25:22,271 --> 00:25:24,356 I've been in many hostage situations, like this, 255 00:25:24,440 --> 00:25:25,941 and it can escalate very quickly. 256 00:25:26,025 --> 00:25:27,234 Get back, you freaks. 257 00:25:27,317 --> 00:25:29,278 - Hey, be careful up there, buddy. - Get back now! 258 00:25:29,361 --> 00:25:31,655 - Wouldn't want you to get hurt. - Or what? 259 00:25:34,033 --> 00:25:36,493 I Oh, here We go-.. ♪ 260 00:25:36,577 --> 00:25:40,789 Ooh! That's one badass stapler! 261 00:25:44,710 --> 00:25:46,563 Although there's been no acl/v/Ty for a few minutes, 262 00:25:46,587 --> 00:25:49,274 we're gonna stay live on location to make sure we don't miss anything 263 00:25:49,298 --> 00:25:51,467 in this hostage situation at the Capital West bank. 264 00:25:52,259 --> 00:25:53,844 Do we really have to do this? 265 00:25:53,927 --> 00:25:56,722 Come on, Ben. There's more guys in the vault. 266 00:25:57,431 --> 00:26:00,184 I didn't sign up for this. 267 00:26:00,267 --> 00:26:03,437 Now we see the hostages. They... They're free. 268 00:26:03,520 --> 00:26:06,398 They're scared, clearly, but they do seem to be unharmed. 269 00:26:22,039 --> 00:26:24,833 Can we go home now? 270 00:26:24,917 --> 00:26:27,961 People are coming out new. It's no! The armed robbers. 271 00:26:28,045 --> 00:26:32,257 These are young schoolchildren in uniforms with masks on. 272 00:26:32,341 --> 00:26:34,927 - Lower your Weapon! - J/'rn Hel/ermen, Channel 2 Ne ws. 273 00:26:35,010 --> 00:26:37,554 - How did you get in the bank? - What happened inside? 274 00:26:37,638 --> 00:26:40,140 Why can't I go play with the others? 275 00:26:40,224 --> 00:26:42,601 We've been through this before, Number Seven. 276 00:26:42,684 --> 00:26:44,853 [{helicopter blades whirring] 277 00:26:44,937 --> 00:26:47,564 I'm afraid there's just nothing special about you. 278 00:26:51,360 --> 00:26:52,361 Oh. 279 00:26:53,987 --> 00:26:56,365 Our world is changing. 280 00:26:56,448 --> 00:26:58,075 Has changed. 281 00:26:58,158 --> 00:27:00,202 There are some among us 282 00:27:00,285 --> 00:27:04,498 gifted with abilities far beyond the ordinary. 283 00:27:04,581 --> 00:27:08,252 I have adopted six such children. 284 00:27:08,335 --> 00:27:10,712 I give you the inaugural class 285 00:27:11,672 --> 00:27:13,382 of the Umbrella Academy. 286 00:27:13,465 --> 00:27:15,634 Mr. Hargreaves! Mr. Hargreaves. Channel 9 News. 287 00:27:15,717 --> 00:27:17,010 What happened to their parents? 288 00:27:17,094 --> 00:27:18,846 They were suitably compensated. 289 00:27:18,929 --> 00:27:21,098 Are you concerned about the welfare of the children? 290 00:27:21,181 --> 00:27:22,516 Of course. 291 00:27:22,599 --> 00:27:24,852 As I am for the fate of the world. 292 00:27:28,689 --> 00:27:29,940 Listen up, old man. 293 00:27:30,023 --> 00:27:32,359 You know, if I was murdered, and if one of my sons... 294 00:27:32,442 --> 00:27:34,653 Adopted sons... happened to be able 295 00:27:34,736 --> 00:27:37,072 to commune with the dead, I might think about, 296 00:27:37,156 --> 00:27:39,616 I don't know, I don't know... 297 00:27:39,700 --> 00:27:40,909 manifesting! 298 00:27:40,993 --> 00:27:43,871 Do the whole big angry ghost lecture. 299 00:27:43,954 --> 00:27:48,667 Tell everyone who done it, and find eternal peace. 300 00:27:48,750 --> 00:27:51,461 Eternal peace is probably overrated. 301 00:28:05,184 --> 00:28:06,476 Come on now, Reggie. 302 00:28:08,020 --> 00:28:09,188 Any time now. 303 00:28:11,565 --> 00:28:13,483 Please. 304 00:28:13,567 --> 00:28:15,027 Just need to sober up! 305 00:28:17,112 --> 00:28:18,572 Clear thoughts. 306 00:28:22,701 --> 00:28:25,746 Come on! Come on, chop-chop! 307 00:28:25,829 --> 00:28:28,540 You always were a stubborn bastard! 308 00:28:28,624 --> 00:28:31,960 I don't know about you, but I need a drink. 309 00:28:36,173 --> 00:28:37,299 Oh! 310 00:29:31,979 --> 00:29:34,982 Oh. Three? Okay! 311 00:30:50,140 --> 00:30:53,101 ♪ Children behave I 312 00:30:53,810 --> 00:30:56,730 ♪ That's whet they say When we 're together.” 313 00:30:57,272 --> 00:31:00,233 I And Watch how you play ♪ 314 00:31:00,984 --> 00:31:03,862 I They don't understand And so we 're J” 315 00:31:03,945 --> 00:31:06,448 ♪ Running just as fast as we can I' 316 00:31:07,616 --> 00:31:10,410 "J" Holdin' on to one another's hand I 317 00:31:10,994 --> 00:31:14,331 ♪ Tryin' to get away into the night J” 318 00:31:14,414 --> 00:31:16,333 J” And then you put your arms around me J”. 319 00:31:16,416 --> 00:31:19,252 J" And we tumble to the ground And then you say J" 320 00:31:19,336 --> 00:31:21,463 ♪ I think we're alone now J” 321 00:31:22,130 --> 00:31:25,926 ♪ There doesn't seem to be anyone around' ♪ 322 00:31:26,718 --> 00:31:28,762 ♪ I think we're alone now J” 323 00:31:29,513 --> 00:31:33,475 ♪ The beating of our hearts Is the only sound I' 324 00:31:41,608 --> 00:31:44,528 J” Look at the way I 325 00:31:45,320 --> 00:31:47,781 "♪ We gotta hide what we're doin' J" 326 00:31:48,782 --> 00:31:51,368 ♪ 'Cause what would they say P 327 00:31:52,411 --> 00:31:55,205 "♪ If they ever knew And so we're J" 328 00:31:55,288 --> 00:31:57,916 ♪ Running just as fast as we can I' 329 00:31:59,084 --> 00:32:01,795 "J" Holdin' on to one another's hand I 330 00:32:02,796 --> 00:32:05,674 ♪ Tryin' to get away into the night J” 331 00:32:05,757 --> 00:32:07,884 J” And then you put your arms around me J”. 332 00:32:07,968 --> 00:32:10,595 J" And we tumble to the ground And then you say J" 333 00:32:10,679 --> 00:32:12,889 ♪ I think we're alone now J” 334 00:32:13,598 --> 00:32:17,060 ♪ There doesn't seem to be anyone around' ♪ 335 00:32:18,145 --> 00:32:20,272 ♪ I think we're alone now J” 336 00:32:20,897 --> 00:32:24,860 ♪ The beating of our hearts Is the only sound I' 337 00:32:25,485 --> 00:32:27,529 ♪ I think we're alone now J” 338 00:32:28,280 --> 00:32:32,159 ♪ There doesn't seem to be anyone around' ♪ 339 00:32:32,993 --> 00:32:34,828 ♪ I think we're alone now J” 340 00:32:35,662 --> 00:32:39,499 ♪ The beating of our hearts Is the only sound I' 341 00:32:49,634 --> 00:32:51,303 On! Daddy? 342 00:32:55,515 --> 00:32:58,602 Oh. 343 00:33:01,354 --> 00:33:03,356 - What is it? - Don't get too close! 344 00:33:03,440 --> 00:33:04,691 Yeah, no shit. 345 00:33:04,774 --> 00:33:07,027 Looks like some sort of temporal anomaly. 346 00:33:07,903 --> 00:33:10,530 Either that or a miniature black hole. One of the two. 347 00:33:10,614 --> 00:33:13,325 - Pretty big difference there, Paul Bunyan. - Out of the way! 348 00:33:13,408 --> 00:33:14,701 What are you... 349 00:33:18,413 --> 00:33:20,707 - What is that gonna do? - I don't know. 350 00:33:20,790 --> 00:33:22,709 Do you have a better idea? 351 00:33:22,792 --> 00:33:25,003 Whoa, whoa, whoa. 352 00:33:25,086 --> 00:33:27,756 - Everyone get behind me. - Yeah, get behind us. 353 00:33:27,839 --> 00:33:30,133 I vote for running! Come on! 354 00:33:49,778 --> 00:33:51,738 Does anyone else see 355 00:33:52,447 --> 00:33:55,367 little Number Five, or is that just me? 356 00:34:00,038 --> 00:34:01,039 Shit. 357 00:34:04,459 --> 00:34:07,087 What's the date? The exact date. 358 00:34:07,170 --> 00:34:08,296 The 24th. 359 00:34:08,380 --> 00:34:09,631 - Of what? - March. 360 00:34:10,507 --> 00:34:11,508 Good. 361 00:34:11,591 --> 00:34:14,094 So, are we gonna talk about what just happened? 362 00:34:19,391 --> 00:34:21,268 It's been 17 years. 363 00:34:21,351 --> 00:34:23,853 It's been a lot longer than that. 364 00:34:25,564 --> 00:34:26,648 I haven't missed that. 365 00:34:26,731 --> 00:34:27,732 Where'd you go? 366 00:34:27,816 --> 00:34:30,193 The future. It's shit, by the way. 367 00:34:30,277 --> 00:34:31,444 Called it. 368 00:34:31,528 --> 00:34:33,989 I should've listened to the old man. 369 00:34:34,072 --> 00:34:37,033 You know, jumping through space is one thing, 370 00:34:37,117 --> 00:34:39,244 jumping through time is a toss of the dice. 371 00:34:41,663 --> 00:34:42,664 Nice dress. 372 00:34:42,747 --> 00:34:44,332 Oh, well, danke! 373 00:34:44,416 --> 00:34:45,750 Wait, how did you get back? 374 00:34:45,834 --> 00:34:48,003 In the end, I had to project my consciousness forward 375 00:34:48,086 --> 00:34:50,755 into a suspended quantum state version of myself 376 00:34:50,839 --> 00:34:53,258 that exists across every possible instance of time. 377 00:34:53,842 --> 00:34:54,884 That makes no sense. 378 00:34:54,968 --> 00:34:56,368 Well, it would if you were smarter. 379 00:34:57,220 --> 00:35:00,432 - How long were you there? - Forty-five years. Give or take. 380 00:35:03,018 --> 00:35:05,687 So what are you saying? That you're 58? 381 00:35:05,770 --> 00:35:09,232 No, my consciousness is 58. 382 00:35:09,316 --> 00:35:11,651 Apparently, my body is now 13 again. 383 00:35:11,735 --> 00:35:13,486 Wait, how does that even work? 384 00:35:13,570 --> 00:35:16,406 Delores kept saying the equations were off. Eh. 385 00:35:17,240 --> 00:35:18,450 Bet she's laughing now. 386 00:35:18,533 --> 00:35:19,534 Delores? 387 00:35:20,368 --> 00:35:21,578 Hmm. 388 00:35:21,661 --> 00:35:23,848 - Guess I missed the funeral. - How'd you know about that? 389 00:35:23,872 --> 00:35:25,707 What part of the future do you not understand? 390 00:35:26,374 --> 00:35:27,375 Heart failure, huh? 391 00:35:27,459 --> 00:35:28,460 - Yeah. - No. 392 00:35:29,169 --> 00:35:30,378 Hmm. 393 00:35:30,462 --> 00:35:32,422 Nice to see nothing's changed. 394 00:35:33,048 --> 00:35:35,467 Uh, that's it? That's all you have to say? 395 00:35:35,550 --> 00:35:38,511 What else is there to say? The circle of life. 396 00:35:41,306 --> 00:35:42,307 Well... 397 00:35:43,975 --> 00:35:44,976 That was interesting. 398 00:35:53,902 --> 00:35:55,362 Ah, shit. 399 00:36:02,243 --> 00:36:03,995 Nice to know Dad didn't forget me. 400 00:36:05,747 --> 00:36:07,123 Read your book, by the way. 401 00:36:08,708 --> 00:36:10,752 Found it in a library that was still standing. 402 00:36:14,297 --> 00:36:17,550 I thought it was pretty good, all things considered. 403 00:36:18,385 --> 00:36:19,803 Yeah, definitely ballsy, 404 00:36:20,303 --> 00:36:22,097 giving up the family secrets. 405 00:36:23,973 --> 00:36:25,725 Sure that went over well. 406 00:36:25,809 --> 00:36:26,976 They hate me. 407 00:36:27,060 --> 00:36:29,104 Oh, there are worse things that can happen. 408 00:36:29,187 --> 00:36:31,314 You mean like what happened to Ben? 409 00:36:33,024 --> 00:36:34,067 Was it bad? 410 00:37:08,560 --> 00:37:10,061 Did something happen? 411 00:37:12,439 --> 00:37:15,233 Dad died. Remember? 412 00:37:15,316 --> 00:37:17,652 Oh. Yes, of course. 413 00:37:19,028 --> 00:37:22,115 - Is Morn okay? - Yeah, yeah, she's fine. 414 00:37:22,198 --> 00:37:25,618 She just needs to rest. You know, recharge. 415 00:37:30,039 --> 00:37:31,541 Whenever you're ready, dear boy. 416 00:37:53,938 --> 00:37:56,107 Probably would have been better with some wind. 417 00:37:57,942 --> 00:38:00,028 Does anyone wish to speak? 418 00:38:05,158 --> 00:38:06,284 Very well. 419 00:38:09,788 --> 00:38:11,956 In all regards, 420 00:38:12,040 --> 00:38:16,711 Sir Reginald Hargreeves made me what I am today. 421 00:38:18,963 --> 00:38:22,550 For that alone, I shall forever be in his debt. 422 00:38:23,885 --> 00:38:25,804 He was my master... 423 00:38:27,639 --> 00:38:28,973 and my friend, 424 00:38:30,767 --> 00:38:32,769 and I shall miss him very much. 425 00:38:37,941 --> 00:38:40,485 He leaves behind a complicated legacy... 426 00:38:40,568 --> 00:38:41,945 He was a monster. 427 00:38:42,028 --> 00:38:43,112 [Paughs] 428 00:38:43,822 --> 00:38:46,366 He was a bad person and a worse father. 429 00:38:47,951 --> 00:38:49,828 - The world's better off without him. - Diego. 430 00:38:49,911 --> 00:38:52,080 My name is Number Two. 431 00:38:52,163 --> 00:38:53,790 You know why? 432 00:38:53,873 --> 00:38:57,585 Because our father couldn't be bothered to give us actual names. 433 00:38:58,294 --> 00:38:59,587 He had Mom do it. 434 00:38:59,671 --> 00:39:01,339 Would anyone like something to eat? 435 00:39:01,422 --> 00:39:03,007 No, it's okay, Mom. 436 00:39:03,091 --> 00:39:05,009 Oh, okay. 437 00:39:06,094 --> 00:39:08,096 Look, you wanna pay your respects? 438 00:39:10,431 --> 00:39:11,432 Go ahead. 439 00:39:12,600 --> 00:39:14,620 But at least be honest about the kind of man he was. 440 00:39:14,644 --> 00:39:16,145 You should stop talking now. 441 00:39:18,022 --> 00:39:21,276 You know, you of all people should be on my side here, Number One. 442 00:39:21,359 --> 00:39:24,320 - I am warning you. - After everything he did to you? 443 00:39:25,113 --> 00:39:27,699 He had to ship you a million miles away. 444 00:39:27,782 --> 00:39:29,242 Diego, stop talking. 445 00:39:29,325 --> 00:39:32,328 That's how much he couldn't stand the sight of you! 446 00:39:36,541 --> 00:39:38,293 Boys, stop this at once! 447 00:39:39,919 --> 00:39:41,921 Come on, big boy! 448 00:39:45,508 --> 00:39:46,509 Stop it! 449 00:39:46,593 --> 00:39:48,469 Hit him! Hit him! 450 00:40:00,064 --> 00:40:01,900 Get off me! 451 00:40:07,739 --> 00:40:09,240 We don't have time for this. 452 00:40:10,325 --> 00:40:11,409 Come here, big boy! 453 00:40:16,497 --> 00:40:18,541 Oh... 454 00:40:18,625 --> 00:40:20,335 And there goes Ben's statue. 455 00:40:24,672 --> 00:40:26,299 'Diego, no! 456 00:40:44,150 --> 00:40:46,027 You never know when to stop, do you? 457 00:40:49,405 --> 00:40:51,574 You got enough material for your sequel yet? 458 00:40:54,452 --> 00:40:55,995 He was my father, too. 459 00:41:08,591 --> 00:41:09,592 Mom. 460 00:41:10,885 --> 00:41:12,011 Let's go inside. 461 00:41:12,762 --> 00:41:14,222 Come on. Okay? Come on. 462 00:41:34,200 --> 00:41:36,995 I bet you're loving this. Hmm? 463 00:41:38,538 --> 00:41:40,957 The team at its best. 464 00:41:42,917 --> 00:41:45,086 It's just like old times. 465 00:41:53,302 --> 00:41:56,848 Best funeral ever. 466 00:41:56,931 --> 00:41:58,683 Nietzsche once sa/b', 467 00:41:58,766 --> 00:42:00,393 "Man is as a rope" 468 00:42:00,476 --> 00:42:04,105 stretched between the animal and the superhuman. 469 00:42:04,188 --> 00:42:06,274 A rope over an abyss. 470 00:42:06,357 --> 00:42:08,234 It is a dangerous crossing, 471 00:42:08,317 --> 00:42:12,697 "a dangerous looking-back, a dangerous trembling and halting." 472 00:42:14,323 --> 00:42:17,035 As much as you must strive for individual greatness, 473 00:42:17,118 --> 00:42:18,536 and strive you must, 474 00:42:18,619 --> 00:42:20,955 for it won't come to you of its own accord... 475 00:42:21,873 --> 00:42:23,374 you must also remember 476 00:42:23,458 --> 00:42:26,294 that there is no individual stronger than the collective. 477 00:42:27,754 --> 00:42:29,380 That's not fair, Five's cheating! 478 00:42:29,464 --> 00:42:30,673 He adapted. 479 00:42:32,717 --> 00:42:34,802 The ties that bind you together 480 00:42:34,886 --> 00:42:37,597 make you stronger than you are alone. 481 00:42:42,143 --> 00:42:43,811 They will make you impervious 482 00:42:43,895 --> 00:42:47,356 to the pain and hardship the world will thrust upon you. 483 00:42:48,608 --> 00:42:50,193 And believe me when I tell you, 484 00:42:51,235 --> 00:42:52,862 life will be hard. 485 00:42:54,197 --> 00:42:55,656 It will be painful. 486 00:43:17,512 --> 00:43:19,555 We can accomplish anything 487 00:43:19,639 --> 00:43:22,975 when we accept responsibility together. 488 00:43:23,976 --> 00:43:26,938 This is what creates trust. 489 00:43:55,383 --> 00:43:58,427 Together, you will stand against the reign of evil. 490 00:44:14,777 --> 00:44:16,320 Don't waste your time. 491 00:44:17,071 --> 00:44:18,990 Diego's right, I shouldn't have come. 492 00:44:19,073 --> 00:44:22,201 This is your home and always will be. 493 00:44:23,703 --> 00:44:25,079 Should I get you a taxi? 494 00:44:25,163 --> 00:44:27,165 I already called one. But thanks. 495 00:44:28,374 --> 00:44:29,876 - That's me. - Uh... 496 00:44:30,543 --> 00:44:32,086 I hope you know 497 00:44:32,170 --> 00:44:35,006 your father loved you very much. 498 00:44:36,424 --> 00:44:37,592 In his own way. 499 00:44:39,886 --> 00:44:41,806 Yeah, well, that's kind of the problem, isn't it? 500 00:44:41,888 --> 00:44:43,347 Take care of yourself. 501 00:44:43,431 --> 00:44:45,057 You as well, Miss Vanya. 502 00:45:14,545 --> 00:45:15,671 Where's Vanya? 503 00:45:16,380 --> 00:45:18,382 Oh, she's gone. 504 00:45:19,425 --> 00:45:20,801 - That's unfortunate. - Yeah. 505 00:45:21,969 --> 00:45:25,181 An entire square block. Forty-two bedrooms, 19 bathrooms, 506 00:45:25,264 --> 00:45:27,475 but not a single drop of coffee. 507 00:45:27,558 --> 00:45:28,601 Dad hated caffeine. 508 00:45:28,684 --> 00:45:32,939 Well, he hated children, too, and he had plenty of us. 509 00:45:34,857 --> 00:45:35,900 I'm taking the car. 510 00:45:36,817 --> 00:45:38,277 Where are you going? 511 00:45:40,196 --> 00:45:41,864 To get a decent cup of coffee. 512 00:45:41,948 --> 00:45:43,532 Do you even know how to drive? 513 00:45:43,991 --> 00:45:45,534 I know how to do everything. 514 00:45:46,994 --> 00:45:49,705 I feel like we should try and stop him, 515 00:45:49,789 --> 00:45:53,292 but then again, I also just kinda want to see what happens. 516 00:45:59,298 --> 00:46:02,093 All right, I guess I'll see you guys in, what, ten years? 517 00:46:02,176 --> 00:46:03,594 When Pogo dies? 518 00:46:03,678 --> 00:46:06,472 - Not if you die first. - Yeah, love you too, sis. 519 00:46:06,555 --> 00:46:08,015 Good luck on your next film. 520 00:46:08,599 --> 00:46:10,935 Hope it turns out better than your marriage, huh? 521 00:46:16,399 --> 00:46:18,776 - Are... Are we leaving? - No, I'm leaving, me by myself. 522 00:46:18,859 --> 00:46:20,903 Oh, fabulous! I'll get my things. 523 00:46:31,580 --> 00:46:33,499 Hey! Diego. 524 00:46:33,582 --> 00:46:36,794 You know, every time I close my eyes, 525 00:46:36,877 --> 00:46:40,006 I see a diarrhetic hippo about to shit on my face. 526 00:46:40,631 --> 00:46:42,091 It's terrifying! 527 00:46:42,174 --> 00:46:43,217 Terrific. 528 00:46:45,886 --> 00:46:47,805 No! No. 529 00:46:47,888 --> 00:46:50,099 Lean back. 530 00:48:50,678 --> 00:48:53,597 Sorry, sink was clogged. 531 00:48:53,681 --> 00:48:55,766 So, What'|| it be? 532 00:48:55,850 --> 00:48:58,686 - Uh, give me a chocolate éclair. - Mm-hmm. Sure. 533 00:48:59,645 --> 00:49:03,190 Can I get the kid a glass of milk or something? 534 00:49:03,274 --> 00:49:06,861 The kid wants coffee. Black. 535 00:49:08,737 --> 00:49:10,114 Cute kid. 536 00:49:15,995 --> 00:49:16,996 Okay. 537 00:49:27,006 --> 00:49:29,467 Don't remember this place being such a shithole. 538 00:49:29,967 --> 00:49:31,427 I used to come here as a kid. 539 00:49:31,510 --> 00:49:33,596 Used to sneak out with my brothers and sisters 540 00:49:33,679 --> 00:49:35,890 and eat doughnuts till we puked. 541 00:49:37,141 --> 00:49:38,767 Simpler times, huh? 542 00:49:38,851 --> 00:49:40,394 Eh. 543 00:49:40,478 --> 00:49:41,645 I suppose. 544 00:49:44,231 --> 00:49:46,233 Here. 545 00:49:49,278 --> 00:49:50,362 I got his. 546 00:49:51,363 --> 00:49:52,573 Thanks. 547 00:49:56,869 --> 00:49:58,662 You must know your way around the city. 548 00:50:00,164 --> 00:50:02,500 I hope so. I've been driving it for 20 years. 549 00:50:02,583 --> 00:50:04,835 Good. I need an address. 550 00:50:27,316 --> 00:50:29,902 Hmm. That was fast. 551 00:50:29,985 --> 00:50:32,363 I thought I'd have more time before they found me. 552 00:50:32,446 --> 00:50:33,531 Okay. 553 00:50:33,614 --> 00:50:36,450 So let's all be professional about this, yeah? 554 00:50:36,534 --> 00:50:39,161 On your feet and come with us. They want to talk. 555 00:50:39,703 --> 00:50:41,038 I've got nothing to say. 556 00:50:42,206 --> 00:50:44,750 It doesn't have to go this way. 557 00:50:44,833 --> 00:50:48,337 You think I want to shoot a kid? Go home with that on my conscience? 558 00:50:50,422 --> 00:50:52,299 Well, I wouldn't worry about that. 559 00:50:53,259 --> 00:50:54,301 You won't be going home. 560 00:50:58,639 --> 00:50:59,974 [{man groans] 561 00:51:04,520 --> 00:51:05,521 Hey, assholes! 562 00:51:16,156 --> 00:51:19,952 ♪ Istanbul was Constantinople Now it's Istanbul, not Constantinople J” 563 00:51:20,035 --> 00:51:22,204 ♪ Been a long time gone, Constantinople I 564 00:51:22,288 --> 00:51:24,456 ♪ Now it's Turkish delight On a moonlit night ♪ 565 00:51:24,540 --> 00:51:28,377 I Every gal in Constantinople Lives in Istanbul, not Constantinople J” 566 00:51:28,460 --> 00:51:32,339 ♪ So if you've a date in Constantinople She'll be waiting in Istanbul J” 567 00:51:32,423 --> 00:51:34,758 /” Even old Ne W York ♪ 568 00:51:34,842 --> 00:51:36,677 J Was once New/Amsterdam J' 569 00:51:36,760 --> 00:51:40,764 ♪ Why they changed it I can't say People just liked it better that way J“ 570 00:51:40,848 --> 00:51:43,183 J So take me back f0 Constantinople I 571 00:51:43,267 --> 00:51:45,060 I No, you can '1' go back To Constantinople ♪ 572 00:51:45,144 --> 00:51:47,229 ♪ Been a long time gone, Constantinople I 573 00:51:57,406 --> 00:51:58,532 -.P Istanbul ♪ J Istanbul f 574 00:51:58,616 --> 00:52:03,162 ♪ Even old New York Was once New Amsterdam J” 575 00:52:03,245 --> 00:52:04,955 ♪ Why they changed it, I can't say D 576 00:52:05,039 --> 00:52:07,499 J People just liked it better that we y J' 577 00:52:07,583 --> 00:52:11,170 ♪ Istanbul was Constantinople Now it's Istanbul, not Constantinople J” 578 00:52:11,795 --> 00:52:13,505 [{man 3 grunts] 579 00:52:15,507 --> 00:52:18,344 J” That's nobody's business But the Turks' a”. 580 00:52:39,698 --> 00:52:41,659 J So take me back f0 Constantinople I 581 00:52:41,742 --> 00:52:43,869 I No, you can '1' go back To Constantinople ♪ 582 00:52:43,952 --> 00:52:45,996 ♪ Been a long time gone, Constantinople I 583 00:52:46,080 --> 00:52:48,123 ♪ Why did Constantinople gel' the works? I 584 00:52:48,207 --> 00:52:52,670 J” That's nobody's business But the Turks' a” 585 00:52:53,504 --> 00:52:57,841 ♪ Istanbul I 586 00:53:08,560 --> 00:53:10,562 Do you ever remember a single time 587 00:53:10,646 --> 00:53:12,856 that Dad wasn't wearing his monocle? 588 00:53:20,531 --> 00:53:22,741 Yoo-hoo, Diego! 589 00:53:22,825 --> 00:53:26,995 I hate to rush you through any kind of brooding moment you might be having, 590 00:53:27,079 --> 00:53:29,039 but come on, man, we're starving! 591 00:53:38,632 --> 00:53:42,386 I'm craving... eggs. 592 00:53:42,469 --> 00:53:43,721 No! 593 00:53:44,555 --> 00:53:46,557 Wait, it's too late for eggs. 594 00:53:47,141 --> 00:53:49,393 Waffles. Huh? 595 00:53:49,476 --> 00:53:50,811 You like waffles, right? 596 00:53:51,562 --> 00:53:53,564 Ah. Of course you do. 597 00:53:54,982 --> 00:53:56,900 Everyone likes waffles. 598 00:54:05,492 --> 00:54:07,995 Guns/vats reported on the 400 block 599 00:54:08,078 --> 00:54:10,122 of Milton Avenue, Griddy's Doughnuts. 600 00:54:13,709 --> 00:54:15,544 Diego, thank you for joining us. 601 00:54:15,627 --> 00:54:18,964 We have decided on, drum roll, waffles. 602 00:54:19,047 --> 00:54:22,301 I'm gonna drop you off at the bus stop. I gotta get back to work. 603 00:54:25,053 --> 00:54:28,474 What, breaking bones and cracking skulls? 604 00:54:28,557 --> 00:54:30,225 Saving lives, baby. 605 00:54:30,893 --> 00:54:33,854 Well, I guess it's frozen waffles again. 606 00:54:42,863 --> 00:54:44,823 Yeah, I could do egg and bacon, 607 00:54:44,907 --> 00:54:47,826 but I'm trying to cut down on my pig products. 608 00:55:20,067 --> 00:55:21,109 Jesus! 609 00:55:21,193 --> 00:55:23,028 You should have locks on your windows. 610 00:55:23,111 --> 00:55:25,030 I live on the second floor. 611 00:55:25,113 --> 00:55:26,281 Rapists can climb. 612 00:55:27,449 --> 00:55:28,575 You are so weird. 613 00:55:38,794 --> 00:55:39,795 Is that blood? 614 00:55:42,005 --> 00:55:43,006 It's nothing. 615 00:55:45,467 --> 00:55:46,468 Why are you here? 616 00:55:48,428 --> 00:55:50,973 I've decided you're the only one I can trust. 617 00:55:51,056 --> 00:55:52,266 Why me? 618 00:55:52,349 --> 00:55:53,684 Because you're ordinary. 619 00:55:56,311 --> 00:55:57,312 Because you'll listen. 620 00:55:59,648 --> 00:56:00,649 Okay. 621 00:56:19,543 --> 00:56:22,588 When I jumped forward and got stuck in the future, 622 00:56:23,255 --> 00:56:24,548 do you know what I found? 623 00:56:24,631 --> 00:56:26,925 - No. - Nothing. 624 00:56:29,678 --> 00:56:31,305 Absolutely nothing. 625 00:56:33,223 --> 00:56:36,602 As far as I could tell, I was the last person left alive. 626 00:56:37,436 --> 00:56:40,230 I ne ver figured out What killed the human race, but... 627 00:56:41,481 --> 00:56:42,941 I did find something else. 628 00:56:45,444 --> 00:56:46,987 The date it happens. 629 00:56:58,749 --> 00:57:00,876 The world ends in eight days, 630 00:57:00,959 --> 00:57:02,878 and I have no idea how to stop it. 631 00:57:11,720 --> 00:57:13,805 I'll put on a pot of coffee. 46612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.