Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:01,695
Previously, on
"The Outpost"...
2
00:00:01,780 --> 00:00:04,669
- Where are you going?
- I'm going to meet the gods.
3
00:00:04,754 --> 00:00:06,179
Prepare the way.
4
00:00:06,271 --> 00:00:08,750
- Unlock the Skevikor.
- Skevikor?
5
00:00:08,835 --> 00:00:10,312
- I know the word, Janzo.
- What?
6
00:00:10,359 --> 00:00:11,484
It means
"the end of the world."
7
00:00:11,568 --> 00:00:13,236
You're a fugitive,
so you need to leave
8
00:00:13,320 --> 00:00:14,779
the Outpost and never return.
9
00:00:14,863 --> 00:00:17,574
- Whoa, easy.
- Luna.
10
00:00:17,658 --> 00:00:21,077
Talon and I are tracking Two.
What is Vikka doing with Two?
11
00:00:21,161 --> 00:00:26,959
- My body is weak.
- I am honored to serve you.
12
00:00:33,550 --> 00:00:35,289
Rise.
13
00:00:40,389 --> 00:00:42,599
What in the gods is that thing?
14
00:00:42,683 --> 00:00:45,860
- I think you just said it.
- What? A god?
15
00:00:45,945 --> 00:00:48,375
Two just healed her.
16
00:00:48,650 --> 00:00:51,054
Never heard of a god
that needs healing.
17
00:00:52,930 --> 00:00:54,723
So that's why
Two came here.
18
00:00:57,197 --> 00:00:59,546
We are being watched.
19
00:01:03,924 --> 00:01:05,984
More that way.
20
00:01:09,960 --> 00:01:11,742
That hole there.
21
00:01:14,923 --> 00:01:17,801
Go! I'm right behind you.
I'll make Vikka hold them off.
22
00:01:23,692 --> 00:01:25,102
Zed!
23
00:01:29,074 --> 00:01:31,656
Zed, watch out!
24
00:01:33,006 --> 00:01:37,039
- Take him.
- Zed!
25
00:01:39,981 --> 00:01:41,357
Move.
26
00:01:42,868 --> 00:01:44,390
Zed!
27
00:01:50,076 --> 00:01:52,312
Is that thing
out there doing that?
28
00:01:52,445 --> 00:01:54,499
It's the lump on her forehead.
29
00:02:03,790 --> 00:02:06,281
Theme music playing...
30
00:02:06,465 --> 00:02:08,465
*THE OUTPOST*
Season 04 Episode 05
31
00:02:08,550 --> 00:02:10,679
Episode Title: "They Bleed Black Blood"
Aired on: August 12, 2021.
32
00:02:13,318 --> 00:02:16,265
So, Falista is forcing you to figure
this out under the threat of death.
33
00:02:16,351 --> 00:02:17,485
Yes.
34
00:02:17,569 --> 00:02:19,314
And what exactly does
she want you to figure out?
35
00:02:19,398 --> 00:02:20,516
Oh, you know, just the simple,
36
00:02:20,600 --> 00:02:22,735
age-old conundrum of
how to unlock a Skevikor.
37
00:02:22,820 --> 00:02:24,531
- What's a "Sevikor"?
- Skevikor.
38
00:02:24,616 --> 00:02:26,202
It means "the end of the world"
in Yindrian.
39
00:02:26,286 --> 00:02:27,787
Well, how do you unlock
the end of the world?
40
00:02:27,871 --> 00:02:30,415
Exactly. I can't make heads
or tails of it, Garret.
41
00:02:30,499 --> 00:02:32,625
I mean, what the hell
is a Skevikor anyway, huh?
42
00:02:32,709 --> 00:02:34,429
How do we unlock it?
Is it a door?
43
00:02:34,588 --> 00:02:36,798
Is it another box?
Is it just an idea?
44
00:02:36,890 --> 00:02:38,978
I don't know, Janzo, but
there's usually an element of truth
45
00:02:39,062 --> 00:02:40,416
in the ancient stories,
so, please.
46
00:02:40,500 --> 00:02:42,664
It's apocalyptic mumbo-jumbo
is what it is.
47
00:02:42,749 --> 00:02:44,695
We should just
make something up.
48
00:02:44,780 --> 00:02:47,492
And hope it matches whatever
the voice in Falista's head is saying?
49
00:02:47,577 --> 00:02:49,179
Because something
is talking to Falista.
50
00:02:49,264 --> 00:02:51,388
"Skevikor" is not a word that she
would just come up with herself.
51
00:02:51,472 --> 00:02:53,190
So, please, eyes on the page,
otherwise it will be
52
00:02:53,274 --> 00:02:55,007
both of our necks
on the chopping block.
53
00:02:55,553 --> 00:02:57,703
Tobin would never
permit Falista to execute you
54
00:02:57,788 --> 00:02:59,796
just because
you can't solve a puzzle.
55
00:02:59,881 --> 00:03:01,648
Don't kid yourself, Commander.
56
00:03:01,750 --> 00:03:04,252
Falista seems to be all in
for these so-called gods.
57
00:03:04,337 --> 00:03:06,757
Tobin is deeply and madly
in love with her.
58
00:03:07,483 --> 00:03:11,992
Just as I am with my dung beetle,
and you are with Talon.
59
00:03:12,422 --> 00:03:14,549
Right. I'll talk to Tobin.
60
00:03:14,634 --> 00:03:16,330
He's helped us out
a couple of times recently.
61
00:03:16,414 --> 00:03:17,790
I think he's still on our side.
62
00:03:17,874 --> 00:03:19,210
Good luck with that.
63
00:03:19,295 --> 00:03:23,304
In the meantime, Wren and I
will dive back into these texts.
64
00:03:23,389 --> 00:03:25,690
Oh, I'm sorry Janzo. I'm supposed
to be back up at the barracks
65
00:03:25,774 --> 00:03:27,858
- teaching the children.
- Blackblood children?
66
00:03:27,943 --> 00:03:30,812
- How are they?
- Wild animals, which is why I must go.
67
00:03:30,897 --> 00:03:34,359
Go, go. I'll just stay here
and be frustrated.
68
00:03:34,444 --> 00:03:35,574
Thank you for being
so understanding.
69
00:03:35,658 --> 00:03:36,609
- I love you.
- Mm-hmm.
70
00:03:36,694 --> 00:03:38,226
As soon as this book
got promising,
71
00:03:38,311 --> 00:03:39,601
the moment it got interesting,
72
00:03:39,686 --> 00:03:41,710
nothing but blank pages
in the middle.
73
00:03:42,489 --> 00:03:46,076
- What blank pages?
- These. Look.
74
00:03:50,546 --> 00:03:52,214
These aren't blank, Janzo.
75
00:03:55,043 --> 00:03:59,023
Garret, are these pages
or are they not
76
00:03:59,108 --> 00:04:01,227
as blank as the daily
expression on your face?
77
00:04:01,312 --> 00:04:02,543
Thanks for that,
and, yes, they're blank.
78
00:04:02,627 --> 00:04:06,023
See? Maybe this pregnancy
is affecting your eyesight
79
00:04:06,108 --> 00:04:07,782
because these, my dear,
are very much blank pages.
80
00:04:07,866 --> 00:04:10,618
Well, maybe my pregnancy is affecting
your brain because I can see very well,
81
00:04:10,702 --> 00:04:12,773
thank you very much.
Give me that here.
82
00:04:16,461 --> 00:04:18,359
- Told you so.
- Janzo, there are writings
83
00:04:18,444 --> 00:04:20,154
and drawings on these pages,
loads of them.
84
00:04:20,239 --> 00:04:21,390
No, there aren't, Wren.
85
00:04:21,475 --> 00:04:23,018
Garret and I
can't both be crazy.
86
00:04:23,103 --> 00:04:24,578
Well, neither am I.
87
00:04:24,927 --> 00:04:27,796
Tell you what,
I will write down what I see,
88
00:04:28,069 --> 00:04:30,085
and then you can
tell me what you think.
89
00:04:30,351 --> 00:04:31,709
All right.
90
00:04:38,191 --> 00:04:42,390
"These words of wisdom given
only to a High Prie..."
91
00:04:43,110 --> 00:04:47,304
These texts must be written by some
means that only you can see, Wren.
92
00:04:47,546 --> 00:04:51,265
- But how?
- Maybe it's some inherited ability
93
00:04:51,350 --> 00:04:53,275
passed down from High
Priestess to High Priestess?
94
00:04:53,359 --> 00:04:54,688
- Well, I don't know.
- What's it say?
95
00:04:54,772 --> 00:04:57,015
I mean, it would explain
exactly why it's so important
96
00:04:57,100 --> 00:04:58,915
that succession remain
in the family bloodline,
97
00:04:58,999 --> 00:05:00,626
because, well, there's
something very different
98
00:05:00,710 --> 00:05:02,001
about your family bloodline,
isn't there?
99
00:05:02,085 --> 00:05:06,939
Wren, you were quite literally
born to be high priestess.
100
00:05:08,179 --> 00:05:09,443
What's it say?
101
00:05:14,639 --> 00:05:18,921
"These words of wisdom given
only to the High Priestess
102
00:05:19,170 --> 00:05:23,758
come directly from the god
who walked amongst men."
103
00:05:31,809 --> 00:05:34,019
I hear the assassin that tried
to kill Falista escaped.
104
00:05:34,104 --> 00:05:36,359
That sort of thing
happens a lot around here.
105
00:05:36,444 --> 00:05:38,523
I'll have to talk
to the gate marshal.
106
00:05:38,820 --> 00:05:40,125
She's not going to show her face
107
00:05:40,210 --> 00:05:41,626
and make this
a problem for me, I hope.
108
00:05:41,710 --> 00:05:43,273
No, I'm sure whoever
helped her escape
109
00:05:43,358 --> 00:05:45,945
made it very clear
that she doesn't come back.
110
00:05:47,075 --> 00:05:52,121
Good, because Falista grows
more troubled by the day.
111
00:05:52,572 --> 00:05:54,484
She's become obsessed
with the gods.
112
00:05:54,569 --> 00:05:56,032
It's all she talks about
since she's been
113
00:05:56,116 --> 00:05:58,414
seeing the visions
and hearing the voices.
114
00:05:59,390 --> 00:06:01,507
You have to keep her
under control, Tobin.
115
00:06:02,423 --> 00:06:04,460
If she keeps using her gods
to justify wielding
116
00:06:04,545 --> 00:06:06,992
that awful kinj against
innocent people,
117
00:06:07,710 --> 00:06:10,000
someone will do
something to stop her.
118
00:06:10,331 --> 00:06:13,327
- Are you threatening my wife?
- No, I just...
119
00:06:16,636 --> 00:06:20,806
No. I'm trying to impress upon
you that you need to stop her.
120
00:06:20,890 --> 00:06:23,445
Spears, above all else,
121
00:06:23,529 --> 00:06:25,727
no matter what she does,
she's still my wife.
122
00:06:25,812 --> 00:06:28,125
She's still the woman
I've loved since I was a child.
123
00:06:28,415 --> 00:06:32,726
- I'm always going to protect her.
- It's not her, Tobin.
124
00:06:33,076 --> 00:06:36,162
It's the red kinj,
and it is evil.
125
00:06:36,247 --> 00:06:38,251
Now, you want to protect her,
the only way to do that
126
00:06:38,335 --> 00:06:40,023
is to get that thing out of her.
127
00:06:40,108 --> 00:06:41,665
And how do you
propose I do that?
128
00:06:41,750 --> 00:06:43,085
I can't just take it from her.
129
00:06:43,170 --> 00:06:46,923
No, she has to give it
up willingly, so talk to her.
130
00:06:47,025 --> 00:06:50,278
Convince her,
because somewhere inside
131
00:06:50,363 --> 00:06:53,820
is the Falista who loves you
and would do anything for you.
132
00:07:16,608 --> 00:07:19,468
Talon!
Help me.
133
00:07:19,558 --> 00:07:21,085
I can't move my legs.
134
00:07:27,982 --> 00:07:28,982
Okay.
135
00:07:29,400 --> 00:07:31,276
Are you all right?
136
00:07:31,361 --> 00:07:33,070
Not sure yet.
137
00:07:33,155 --> 00:07:35,282
- Anything broken?
- Don't think so.
138
00:07:35,367 --> 00:07:37,757
Just need to get
some movement back.
139
00:07:39,072 --> 00:07:40,828
I need to find Zed.
140
00:07:55,419 --> 00:07:57,171
We should run away together.
141
00:07:58,475 --> 00:07:59,773
What?
142
00:08:00,725 --> 00:08:02,468
Just me and you.
143
00:08:03,505 --> 00:08:07,015
Let's leave this place and
escape out into the wilderness.
144
00:08:08,640 --> 00:08:12,742
We can build a little
farmhouse and raise a family.
145
00:08:13,014 --> 00:08:14,156
Why?
146
00:08:15,691 --> 00:08:18,093
And what do you know
about farming anyway?
147
00:08:18,541 --> 00:08:20,054
I could be a farmer.
148
00:08:20,665 --> 00:08:22,851
We have everything
we ever dreamed of.
149
00:08:24,069 --> 00:08:27,101
- Not everything.
- Tobin, you're king.
150
00:08:27,186 --> 00:08:30,921
- What more could you want?
- I want you.
151
00:08:38,970 --> 00:08:41,406
I want the Falista
I fell in love with.
152
00:08:41,600 --> 00:08:46,701
- She's right here.
- No. You've changed.
153
00:08:47,718 --> 00:08:49,382
You're not her anymore.
154
00:08:50,804 --> 00:08:52,210
I don't know
if it's the red kinj
155
00:08:52,295 --> 00:08:54,211
or your newfound
religious beliefs.
156
00:08:54,296 --> 00:08:56,539
We can't just walk away
from our duties.
157
00:08:56,624 --> 00:08:57,718
The gods have chosen us.
158
00:08:57,803 --> 00:09:00,506
Falista, I want you,
not all of this.
159
00:09:00,710 --> 00:09:04,062
They can take my kingdom,
my power, and my money.
160
00:09:04,524 --> 00:09:06,632
Just let me have you
all to myself.
161
00:09:07,398 --> 00:09:09,332
What are you asking?
162
00:09:12,243 --> 00:09:17,476
Give up your kinj.
Give it someone else.
163
00:09:17,656 --> 00:09:19,985
You're asking me
to just give away my power?
164
00:09:20,069 --> 00:09:21,750
I'll gladly give up mine, too.
165
00:09:22,068 --> 00:09:23,903
Let them be someone
else's problems.
166
00:09:23,988 --> 00:09:25,390
I'll trade everything we have
167
00:09:25,475 --> 00:09:26,810
so I can live
a peaceful life with you.
168
00:09:26,894 --> 00:09:30,031
No. I can't.
169
00:09:30,673 --> 00:09:33,804
I won't betray the gods,
not even for you.
170
00:09:37,557 --> 00:09:39,960
Don't ever ask that of me again.
171
00:09:40,477 --> 00:09:41,603
I don't want to
have to lock you away
172
00:09:41,687 --> 00:09:43,492
to protect you from yourself.
173
00:10:02,949 --> 00:10:04,117
All clear?
174
00:10:07,914 --> 00:10:09,656
Come on.
175
00:10:10,171 --> 00:10:11,923
Let's find out
where they went.
176
00:10:17,374 --> 00:10:19,703
These are the markings
from my visions.
177
00:10:20,760 --> 00:10:23,523
I saw that creature
and this exact symbol.
178
00:10:23,953 --> 00:10:28,023
- Zed and Falista saw it, too.
- That's nice.
179
00:10:28,959 --> 00:10:30,543
It was also on Falista's shrine
180
00:10:30,627 --> 00:10:32,328
when she was praying
to the gods.
181
00:10:33,583 --> 00:10:36,047
Is that creature one of the
gods she's been praying to?
182
00:10:36,203 --> 00:10:39,976
I'm not sure I believe
in gods, but look at this.
183
00:10:44,515 --> 00:10:46,946
Now there's something
I can believe in.
184
00:10:47,031 --> 00:10:49,007
We're supposed to be
saving the world.
185
00:10:49,092 --> 00:10:52,414
You're supposed to be
saving the world, not me.
186
00:10:52,534 --> 00:10:54,257
I'm going to get rich.
187
00:10:55,077 --> 00:10:58,580
I'm going after Zed.
You coming or not?
188
00:10:59,281 --> 00:11:02,453
Not. Zed's probably
dead anyway.
189
00:11:02,663 --> 00:11:05,337
Well, they carried him off,
which makes me think they need him alive.
190
00:11:05,421 --> 00:11:08,476
- Wishful thinking.
- Fine.
191
00:11:08,691 --> 00:11:10,609
You would just
slow me down anyway.
192
00:11:20,794 --> 00:11:23,922
It's all just a bunch
of mystic gibberish, isn't it?
193
00:11:24,640 --> 00:11:29,329
But these symbols,
I've seen them before.
194
00:11:29,414 --> 00:11:30,671
Hm? They are familiar.
195
00:11:30,756 --> 00:11:32,799
I just can't
work out where from.
196
00:11:32,973 --> 00:11:35,601
I swear
I've seen them somewhere.
197
00:11:37,778 --> 00:11:39,304
I need to sleep.
198
00:11:40,142 --> 00:11:42,796
Yes. Yes, you do.
Come on.
199
00:11:43,033 --> 00:11:46,244
That baby needs to grow.
Let's give her a rest.
200
00:11:48,147 --> 00:11:50,875
We can pick this up
in the morning.
201
00:11:52,625 --> 00:11:54,836
There we go.
202
00:12:01,098 --> 00:12:02,406
All right.
203
00:12:05,968 --> 00:12:07,632
The puzzle room
under the Outpost.
204
00:12:07,717 --> 00:12:09,259
- What?
- The symbols.
205
00:12:09,376 --> 00:12:11,878
Gods, that's it.
They're on all the doors down there.
206
00:12:11,963 --> 00:12:14,656
Wren, you're a genius.
207
00:12:15,649 --> 00:12:17,679
Does this mean that
the Skevikor thing is real?
208
00:12:17,764 --> 00:12:20,569
The way most
religious nonsense is real.
209
00:12:20,654 --> 00:12:22,804
The word "Skevikor"
was probably just a way
210
00:12:22,889 --> 00:12:24,773
to describe something
that people who wrote
211
00:12:24,858 --> 00:12:27,210
all of this at the time
didn't understand.
212
00:12:27,827 --> 00:12:31,586
Bad news for us is it's probably
something underneath the Outpost.
213
00:12:31,671 --> 00:12:33,299
Well, the last thing we
found there was Yavalla's kinj,
214
00:12:33,383 --> 00:12:35,351
and that really almost was
the end of the world.
215
00:12:35,562 --> 00:12:37,320
This Skevikor thing
sounds so much worse.
216
00:12:37,405 --> 00:12:39,964
How can we now even responsibly
share this information with Falista?
217
00:12:40,048 --> 00:12:41,883
Because Falista will
kill us if we don't?
218
00:12:41,967 --> 00:12:44,677
Maybe we should die,
or at least I should.
219
00:12:44,761 --> 00:12:45,803
Bite your tongue.
220
00:12:45,888 --> 00:12:47,490
Well, I'm the only one
who can read these texts,
221
00:12:47,574 --> 00:12:49,794
so maybe I'm the only one
who can lead her there.
222
00:12:49,886 --> 00:12:52,513
And need I remind you that
it's not just you and I that will die,
223
00:12:52,598 --> 00:12:56,601
but also our unborn child, and we
don't even know what's down there.
224
00:12:56,730 --> 00:12:58,982
Well, it can't be good, can it?
225
00:13:00,169 --> 00:13:03,177
Who's to say these gods don't
know everything already, huh?
226
00:13:03,262 --> 00:13:05,786
I mean, they could just
go down there and unlock
227
00:13:05,871 --> 00:13:08,206
whatever this Skevikor thing is.
228
00:13:08,291 --> 00:13:12,184
We wouldn't be able to stop them
because Falista would've already killed us.
229
00:13:12,269 --> 00:13:14,646
- Yes, you do have a point.
- I always do.
230
00:13:14,731 --> 00:13:17,191
The more we know, the
better chance we have to stop it.
231
00:13:17,327 --> 00:13:19,614
Janzo, we could be
destroying the world.
232
00:13:19,755 --> 00:13:23,341
Hm, or we could be
discovering the means to save it.
233
00:13:28,680 --> 00:13:30,638
Do you know
how to tie laces, Munt?
234
00:13:30,723 --> 00:13:31,891
Sorry, King Tobin.
235
00:13:33,925 --> 00:13:36,719
- Munt, just lace it.
- Yeah. Sorry, King Tobin.
236
00:13:37,272 --> 00:13:41,266
King. That's a joke.
237
00:13:41,351 --> 00:13:44,062
I'm just a husband to Falista,
who calls all the shots.
238
00:13:44,147 --> 00:13:47,255
Correct that. Some voice in
her head is calling all the shots.
239
00:13:47,340 --> 00:13:49,008
Well, she's the woman
in your life now.
240
00:13:49,093 --> 00:13:51,625
When it comes to them, I always
follow the advice of my mum.
241
00:13:51,710 --> 00:13:53,961
"Don't argue with me, boy, eh?
242
00:13:54,046 --> 00:13:56,125
I'll knock your
block off, won't I?"
243
00:13:57,128 --> 00:13:59,384
Yeah, I got plenty of
that advice from Gertrusha.
244
00:13:59,469 --> 00:14:03,657
Yeah, I learned young
it's best to always follow mum
245
00:14:03,742 --> 00:14:05,952
even if I thought
she was doing a bad thing.
246
00:14:06,329 --> 00:14:09,457
It's the only way I could be sure
to be at her side to keep her safe.
247
00:14:12,745 --> 00:14:14,773
As usual, that's...
248
00:14:15,309 --> 00:14:17,727
- that's really good advice, Munt.
- It is?
249
00:14:17,812 --> 00:14:20,485
Yeah, I have to go
along with Falista
250
00:14:20,711 --> 00:14:22,379
so she trusts me.
251
00:14:22,838 --> 00:14:25,860
That's the only way I can stay
close to her and protect her.
252
00:14:26,403 --> 00:14:27,497
I said all that?
253
00:14:27,582 --> 00:14:29,439
Yes, you bloody did,
and it was good advice.
254
00:14:29,524 --> 00:14:30,688
Yeah.
255
00:14:31,288 --> 00:14:35,024
Um, Tobin, since I done
give you some good advice,
256
00:14:35,109 --> 00:14:37,819
- maybe you could do the same for me?
- Sure. What is it?
257
00:14:37,904 --> 00:14:39,781
I know you're a man of the world
258
00:14:39,897 --> 00:14:41,648
and you've done pretty good
with the ladies
259
00:14:41,764 --> 00:14:44,587
and you've...
you know a lot of women.
260
00:14:44,672 --> 00:14:47,675
Ah, this is about a lady, huh?
261
00:14:47,759 --> 00:14:49,927
- No, no, no.
- Is it about a lady, Munt?
262
00:14:50,011 --> 00:14:51,821
Huh?
263
00:14:51,906 --> 00:14:53,805
It's about something.
It was, uh...
264
00:14:53,890 --> 00:14:57,101
- Warlita.
- How did you know?
265
00:14:57,386 --> 00:14:58,970
It's been pretty obvious, Munt.
266
00:14:59,055 --> 00:15:01,141
- I have?
- Yeah.
267
00:15:01,226 --> 00:15:04,282
It's just that, you know,
she's so beautiful,
268
00:15:04,402 --> 00:15:07,697
and she's so clever, and I've
started to fancy her quite a bit.
269
00:15:07,837 --> 00:15:11,431
The problem is mum said that I'm as
dumb as a bag of rocks and uglier, too.
270
00:15:11,516 --> 00:15:14,197
That's not true.
I've seen uglier rocks.
271
00:15:15,326 --> 00:15:17,259
Here's the thing.
272
00:15:17,344 --> 00:15:19,951
- Yeah?
- You're a bit of a brute, Munt,
273
00:15:20,036 --> 00:15:23,330
and Warlita,
she's a fancy lady, eh?
274
00:15:23,548 --> 00:15:25,821
And she's used to
waiting queens.
275
00:15:25,906 --> 00:15:27,680
And although
she's not a princess,
276
00:15:27,841 --> 00:15:29,376
she expects to be
wooed like one.
277
00:15:29,461 --> 00:15:31,799
Yeah. Yeah, yeah. Wooed?
278
00:15:31,884 --> 00:15:34,013
Yeah, like lure her
into your clutches.
279
00:15:34,097 --> 00:15:37,055
- Ah, like with that boar!
- No, no.
280
00:15:37,140 --> 00:15:39,058
- Munt, no.
- No. No.
281
00:15:39,143 --> 00:15:41,061
- Nothing like the boar.
- No.
282
00:15:41,146 --> 00:15:42,147
- Not like that.
- No.
283
00:15:42,232 --> 00:15:44,647
Just a gentle kindness.
284
00:15:44,732 --> 00:15:46,766
Oh, yeah.
285
00:15:48,571 --> 00:15:50,242
Okay, just...
286
00:15:50,688 --> 00:15:53,032
Ah. Take her to dinner.
287
00:15:53,477 --> 00:15:56,126
- Oh.
- Fine food, fine wine,
288
00:15:56,278 --> 00:15:59,704
expensive gifts, romance.
289
00:15:59,789 --> 00:16:02,752
- That's the path to her heart.
- Romance.
290
00:16:02,837 --> 00:16:05,915
- Yeah.
- Thank you, Tobin.
291
00:16:13,848 --> 00:16:15,665
Maybe I should go alone.
292
00:16:15,858 --> 00:16:18,418
Last time we went down there,
it wasn't exactly a picnic, was it?
293
00:16:18,609 --> 00:16:21,415
Well, last time every puzzle
required both of us to solve it.
294
00:16:21,714 --> 00:16:23,024
All right.
295
00:16:23,388 --> 00:16:26,634
But the first sign of danger,
you're out of there.
296
00:16:40,181 --> 00:16:43,810
- Oh, Janzo, watch the...
- Aah!
297
00:16:45,629 --> 00:16:48,277
Every bloody time.
298
00:16:50,395 --> 00:16:52,668
A little sympathy would be nice.
299
00:16:53,760 --> 00:16:58,055
So, we are looking for...
thank you.
300
00:16:58,232 --> 00:17:01,965
We're looking for
an empty hourglass, death,
301
00:17:02,050 --> 00:17:06,179
a broken stone, and the
hero Belator, all in that order.
302
00:17:06,372 --> 00:17:08,692
Right. You search for the keys,
I'll search for the symbol.
303
00:17:08,776 --> 00:17:10,736
Oh, of course.
Of course, yeah.
304
00:17:17,197 --> 00:17:18,934
How did it go with Falista?
305
00:17:19,019 --> 00:17:22,082
She's not going to give up the
kinj, Spears, not for anything.
306
00:17:22,167 --> 00:17:23,476
Then it'll destroy her.
307
00:17:23,561 --> 00:17:25,088
Look what
it's already done, Tobin.
308
00:17:25,172 --> 00:17:27,007
- She's a tyrant.
- She's the queen!
309
00:17:27,092 --> 00:17:29,924
She's being corrupted,
violent deed by violent deed.
310
00:17:30,009 --> 00:17:31,027
Soon she'll be
no better
311
00:17:31,112 --> 00:17:33,112
than the monsters who wielded
that kinj before her.
312
00:17:33,325 --> 00:17:37,028
You cannot stand by and watch her
destroy everything that Gwynn built.
313
00:17:37,113 --> 00:17:39,285
You think that's what
I'm doing, standing by?
314
00:17:39,509 --> 00:17:43,410
I saved you.
I saved your little friend.
315
00:17:43,562 --> 00:17:46,333
I killed Three.
I'm doing what I can.
316
00:17:46,418 --> 00:17:48,801
I know you are, Tobin,
but it's not enough.
317
00:17:48,886 --> 00:17:51,805
- Falista has to be stopped.
- So what are you saying?
318
00:17:51,950 --> 00:17:53,574
You're going to oppose her?
319
00:17:54,820 --> 00:17:56,988
If you won't stop her,
I'll have no other choice.
320
00:17:57,323 --> 00:18:00,559
Spears, do not
make me your enemy.
321
00:18:01,389 --> 00:18:02,640
Give me more time.
322
00:18:02,842 --> 00:18:05,770
You do whatever it takes.
323
00:18:12,077 --> 00:18:14,287
You take the hourglass
and the broken stone.
324
00:18:14,372 --> 00:18:17,488
I will take death
and the hero Belator.
325
00:18:17,797 --> 00:18:19,549
We're not going to be cooked
in an oven again, are we?
326
00:18:19,633 --> 00:18:22,094
Oh, no, we disabled that particular
trap last time we were here.
327
00:18:22,178 --> 00:18:24,621
- So, no. No oven.
- Something worse then.
328
00:18:24,749 --> 00:18:26,785
I'm just hoping
they don't try to stop us
329
00:18:26,870 --> 00:18:28,496
from getting
to the Skevikor thing,
330
00:18:28,743 --> 00:18:29,926
place, whatever it is.
331
00:18:30,106 --> 00:18:33,637
Here's hoping. All right.
332
00:18:34,704 --> 00:18:36,668
Hourglass.
333
00:18:45,686 --> 00:18:47,199
Hourglass done.
334
00:18:48,843 --> 00:18:50,184
Death.
335
00:18:53,267 --> 00:18:54,434
Done.
336
00:18:57,865 --> 00:19:01,566
- Broken stone.
- Hm. Anything horrible happening yet?
337
00:19:01,651 --> 00:19:03,582
- Nothing.
- Right.
338
00:19:05,365 --> 00:19:06,950
Hero Belator.
339
00:19:13,999 --> 00:19:15,222
Janzo!
340
00:19:16,652 --> 00:19:19,738
Janzo, are you all right?
341
00:19:19,987 --> 00:19:21,447
It's always something, isn't it?
342
00:19:21,532 --> 00:19:23,324
It seems to have
broken your nose.
343
00:19:23,409 --> 00:19:27,177
What? First this room
wants to burn off my arm,
344
00:19:27,262 --> 00:19:29,833
then it wants to break
my pretty little... aah!
345
00:19:32,230 --> 00:19:35,855
There's a handsome nose.
All better.
346
00:19:48,899 --> 00:19:51,285
What do you think is down there?
347
00:19:51,875 --> 00:19:53,691
The end of the world?
348
00:20:06,356 --> 00:20:07,524
Huh.
349
00:20:10,660 --> 00:20:13,738
It's exceptional workmanship.
350
00:20:16,768 --> 00:20:19,238
Is it stone or...
351
00:20:19,809 --> 00:20:21,332
I don't know.
352
00:20:31,152 --> 00:20:34,504
- What is this place?
- I don't know.
353
00:20:51,602 --> 00:20:53,187
Huh.
354
00:20:55,721 --> 00:20:59,715
There seems to be an even larger
chamber beyond these arches.
355
00:21:01,636 --> 00:21:04,263
Wait, wait, wait, Janzo!
356
00:21:09,435 --> 00:21:11,215
We're on the edge of an abyss.
357
00:21:29,516 --> 00:21:34,707
- Huh.
- Six... the seven gods.
358
00:21:41,566 --> 00:21:45,504
Again, seven gods.
359
00:21:48,859 --> 00:21:51,904
Huh. This is interesting.
360
00:21:51,989 --> 00:21:54,996
- What is it?
- I'm not sure.
361
00:21:55,687 --> 00:21:59,399
It feels like some sort of, um,
362
00:21:59,553 --> 00:22:02,568
mechanical component
to this altar.
363
00:22:02,653 --> 00:22:04,583
Mm-hmm, but for what?
364
00:22:04,668 --> 00:22:07,965
I'm guessing you stick in
365
00:22:08,050 --> 00:22:10,093
an appropriately shaped device,
366
00:22:10,387 --> 00:22:12,008
like a key for example,
367
00:22:12,092 --> 00:22:13,384
give it a turn,
368
00:22:13,468 --> 00:22:16,804
and...
something will happen.
369
00:22:17,020 --> 00:22:19,223
Do we want something to happen?
370
00:22:19,863 --> 00:22:23,810
- Probably not.
- "Unlock the Skevikor."
371
00:22:23,903 --> 00:22:27,607
What if Skevikor is a thing
and not an event,
372
00:22:27,832 --> 00:22:29,543
like this altar?
373
00:22:30,137 --> 00:22:33,614
And to unlock the Skevikor,
you need a key.
374
00:22:33,699 --> 00:22:36,032
- Uh-huh.
- Have a look around.
375
00:22:36,170 --> 00:22:38,199
It might be near
this altar somewhere.
376
00:22:50,254 --> 00:22:52,047
Is everything ready?
377
00:22:52,132 --> 00:22:54,217
Yes. Everything is perfect.
378
00:22:54,301 --> 00:22:56,636
The sea urchins
are stuffed with crab.
379
00:22:56,720 --> 00:22:58,429
The pigeons are
stuffed with eggs,
380
00:22:58,513 --> 00:23:00,809
and the olives
are stuffed with cheese.
381
00:23:00,894 --> 00:23:02,387
Why is everything stuffed?
382
00:23:02,472 --> 00:23:04,659
- Well, you wanted it fancy.
- Oh.
383
00:23:04,744 --> 00:23:07,437
- This food is fit for a king.
- Well, if she don't like it,
384
00:23:07,522 --> 00:23:09,232
I'll stuff you
with every last bit of it.
385
00:23:09,316 --> 00:23:10,692
Not in the mouth either.
386
00:23:10,776 --> 00:23:13,481
Your lady, she has
never tasted such food.
387
00:23:13,566 --> 00:23:16,683
She will be like
soft clay in your hand.
388
00:23:17,214 --> 00:23:19,206
- Is that good?
- Oh, yes.
389
00:23:31,786 --> 00:23:33,980
I'll make you proud, mum.
390
00:23:37,913 --> 00:23:39,915
Warlita.
391
00:23:42,808 --> 00:23:48,191
- You look...
- And that is a very interesting hat.
392
00:23:48,651 --> 00:23:50,559
Oh, yeah. This is, um...
393
00:23:50,644 --> 00:23:52,692
it's the latest fashion, yeah,
394
00:23:52,776 --> 00:23:54,444
so I'm told.
395
00:23:55,572 --> 00:23:57,113
Oh! Sit, please.
396
00:23:57,198 --> 00:23:58,990
Please. Yeah.
397
00:23:59,074 --> 00:24:01,743
Sit. Yeah.
398
00:24:03,828 --> 00:24:05,996
Sorry! Sorry. Sorry.
399
00:24:06,206 --> 00:24:08,082
It's all right.
400
00:24:08,166 --> 00:24:09,543
Sorry.
401
00:24:13,769 --> 00:24:20,465
Sorry. This is, um...
this is pine sap ale.
402
00:24:20,595 --> 00:24:22,715
It was mum's favorite.
403
00:24:23,522 --> 00:24:27,544
Some for you and then for me.
404
00:24:32,607 --> 00:24:35,716
Yeah, it's a strong flavor.
It'll put hair on your chest.
405
00:24:35,801 --> 00:24:38,099
Not on your chest.
More hair on my chest.
406
00:24:38,184 --> 00:24:39,781
Not that you...
I've never seen your chest.
407
00:24:39,865 --> 00:24:41,449
I don't know if there's hair.
Never looked.
408
00:24:41,533 --> 00:24:43,701
I'm not afraid if there is.
Never seen it.
409
00:24:43,926 --> 00:24:46,329
I've... you know.
410
00:24:46,653 --> 00:24:48,770
Very interesting flavor.
411
00:24:48,903 --> 00:24:52,960
The chef has prepared the
finest delicacies from the Capital.
412
00:24:53,169 --> 00:24:55,963
- Chef?
- Yes. That was for him.
413
00:24:56,211 --> 00:24:59,192
And then he...
and then he comes. Yeah.
414
00:25:13,565 --> 00:25:15,450
What do you do with it?
415
00:25:16,067 --> 00:25:19,571
- You eat it.
- Yeah. Yeah.
416
00:25:20,443 --> 00:25:24,169
- Yeah.
- Not like that.
417
00:25:24,254 --> 00:25:26,684
You don't eat it like that.
418
00:25:29,195 --> 00:25:32,865
Oh! Oh!
419
00:25:33,293 --> 00:25:34,585
Your mouth is bleeding.
420
00:25:34,809 --> 00:25:37,004
- I can fix it.
- No, I should go.
421
00:25:37,088 --> 00:25:40,224
No, no, no. There's stuffed
birds and stuffed fruits.
422
00:25:40,309 --> 00:25:41,759
We have lots of things
that are stuffed.
423
00:25:41,843 --> 00:25:43,803
We can stuff more.
We can stuff everything.
424
00:25:43,887 --> 00:25:45,326
My dress is going to ruin.
425
00:25:45,411 --> 00:25:47,723
- I'm sorry, Munt.
- No, no, no.
426
00:25:47,808 --> 00:25:49,644
No.
427
00:25:52,479 --> 00:25:53,911
You.
428
00:25:53,996 --> 00:25:56,415
Bend over.
429
00:26:23,486 --> 00:26:25,863
Vikka.
430
00:26:32,473 --> 00:26:35,981
Take all the life you can hold.
431
00:26:40,881 --> 00:26:45,723
Tera, my love, you will
have all your strength again.
432
00:26:50,996 --> 00:26:52,864
Vikka! No!
433
00:26:55,726 --> 00:26:56,936
Vikka!
434
00:27:30,809 --> 00:27:35,318
At last, I live again.
435
00:27:41,211 --> 00:27:45,271
You have done well, human.
436
00:27:45,388 --> 00:27:47,635
I am honored to serve you.
437
00:27:47,719 --> 00:27:52,286
Long have The Three
looked forward to the...
438
00:28:01,535 --> 00:28:06,540
Go home, Janya,
and rise again.
439
00:28:09,432 --> 00:28:13,341
Janya's soul is free.
440
00:28:17,537 --> 00:28:19,811
We must go to our sister,
441
00:28:19,896 --> 00:28:23,147
as her soul
will awaken her soon.
442
00:28:23,232 --> 00:28:28,818
But first, our brother
Golu cries for release.
443
00:28:33,469 --> 00:28:37,677
Only I have the power
to set him free.
444
00:28:44,482 --> 00:28:47,100
- Nice timing.
- Do you really think I would let you die,
445
00:28:47,185 --> 00:28:48,440
bastard though you are?
446
00:28:48,525 --> 00:28:49,882
Bastard though I am,
447
00:28:49,967 --> 00:28:52,466
the thought did cross my mind.
448
00:29:06,515 --> 00:29:08,016
Faster!
They're gaining on us.
449
00:29:08,421 --> 00:29:10,173
My legs aren't working
too well right now.
450
00:29:18,066 --> 00:29:19,066
Zed!
451
00:29:22,755 --> 00:29:25,174
Come on.
Zed, get up!
452
00:29:32,639 --> 00:29:34,439
They bleed black blood.
453
00:30:04,104 --> 00:30:05,689
Right in the chest
and he didn't go down.
454
00:30:05,773 --> 00:30:07,562
I get the feeling
they're not so easy to kill.
455
00:30:07,646 --> 00:30:08,563
What made you change your mind?
456
00:30:08,648 --> 00:30:09,607
Good question.
457
00:30:09,691 --> 00:30:11,108
Already starting to regret it.
458
00:30:12,807 --> 00:30:15,154
We need Janya
to heal us.
459
00:30:15,581 --> 00:30:18,401
I do not fear these humans.
460
00:30:18,556 --> 00:30:22,587
With our healer,
we are indestructible.
461
00:30:23,663 --> 00:30:28,979
Then we will pursue the two
who have our kinjes.
462
00:30:51,107 --> 00:30:53,025
I don't know, Janzo,
but there's usually an element
463
00:30:53,109 --> 00:30:54,818
of truth in ancient stories,
so, please.
464
00:30:54,902 --> 00:30:56,737
I mean, what the hell
are we unlocking anyway?
465
00:30:56,821 --> 00:30:58,972
What is the Skevikor?
466
00:30:59,907 --> 00:31:02,269
Hurry up, Munt.
What is that you're eating?
467
00:31:02,354 --> 00:31:04,828
Stuffed pigeon.
I couldn't let it go to waste.
468
00:31:04,912 --> 00:31:07,748
- It was made for Warlita.
- Oh, how did that go?
469
00:31:07,932 --> 00:31:11,589
Um, she, um...
she didn't eat this here pigeon.
470
00:31:13,155 --> 00:31:16,315
Oh. Munt,
you can't win them all.
471
00:31:16,960 --> 00:31:19,496
Forget about Warlita.
You're a beast.
472
00:31:19,581 --> 00:31:21,589
- She's a flower.
- Yeah.
473
00:31:21,674 --> 00:31:23,593
It's not meant to be.
474
00:31:25,725 --> 00:31:27,323
I'm a beast.
475
00:31:29,725 --> 00:31:31,557
No sign of a key in here.
476
00:31:34,150 --> 00:31:37,715
Wren, I am hungry and tired.
How long have we been here for?
477
00:31:37,800 --> 00:31:39,863
I don't know, Janzo, but
we have to figure this out.
478
00:31:40,073 --> 00:31:44,512
Right, well, we're assuming
that this is the Skevikor, yes?
479
00:31:44,597 --> 00:31:46,574
- Mm-hmm.
- And to unlock the Skevikor,
480
00:31:46,659 --> 00:31:47,699
we need a key.
481
00:31:47,784 --> 00:31:49,873
No key, no unlocking the Skevikor.
No problem.
482
00:31:49,957 --> 00:31:51,363
If we don't unlock the Skevikor,
483
00:31:51,448 --> 00:31:52,996
I think Falista
might just kill us.
484
00:31:53,081 --> 00:31:55,458
We just need to keep Falista
in the dark for a few more days,
485
00:31:55,542 --> 00:31:58,488
and then once she's finally had
enough and she wants to kill us,
486
00:31:58,573 --> 00:32:00,059
well, that's when
we bring her down here,
487
00:32:00,143 --> 00:32:01,677
and we buy ourselves
a few more days.
488
00:32:01,761 --> 00:32:03,927
Let's be honest,
she's never going to figure out
489
00:32:04,012 --> 00:32:06,065
it's missing a key
by herself is she?
490
00:32:07,554 --> 00:32:09,557
Holy are the gods.
491
00:32:09,893 --> 00:32:11,761
Have you ever seen such a place?
492
00:32:11,886 --> 00:32:14,871
Your Majesty, we were just...
493
00:32:14,956 --> 00:32:19,417
making sure that everything was safe
down here before we told you about it.
494
00:32:19,502 --> 00:32:21,871
I knew I could count
on you two little geniuses
495
00:32:21,956 --> 00:32:23,906
even if you are
working against me.
496
00:32:24,011 --> 00:32:27,161
You can't stand to see a puzzle
unsolved. It's in your nature.
497
00:32:28,268 --> 00:32:32,344
Look! Tobin, it's the symbol
we've seen in our visions.
498
00:32:32,429 --> 00:32:34,058
I told you the gods speak to me.
499
00:32:34,143 --> 00:32:35,794
My visions were real.
500
00:32:36,495 --> 00:32:38,784
Hopefully, this is
proof enough to you now.
501
00:32:38,869 --> 00:32:40,548
I never doubted you, Falista.
502
00:32:40,633 --> 00:32:43,503
You did,
but I'll forgive you.
503
00:32:44,219 --> 00:32:46,315
Just don't ever doubt me again.
504
00:32:47,534 --> 00:32:49,543
Did these gods,
505
00:32:49,628 --> 00:32:53,214
did they ever give you any
idea as to what this thing does?
506
00:32:54,440 --> 00:32:57,472
- You don't know?
- Not a clue.
507
00:32:58,995 --> 00:33:01,300
Well, I'm sure they'll
tell me in their own time.
508
00:33:01,408 --> 00:33:03,578
But until then,
you two will work
509
00:33:03,663 --> 00:33:06,378
day and night
to find me that key.
510
00:33:16,363 --> 00:33:18,365
I think we lost them.
511
00:33:19,003 --> 00:33:20,659
Who are those creeps?
512
00:33:21,018 --> 00:33:23,854
I'm sorry about Vikka, Zed.
513
00:33:23,939 --> 00:33:25,857
He's been with me
since my first hunt.
514
00:33:25,997 --> 00:33:28,082
He didn't deserve
to die like that.
515
00:33:28,167 --> 00:33:31,545
Mm. We have to keep moving.
516
00:33:31,761 --> 00:33:33,262
Just give me a minute.
517
00:33:36,873 --> 00:33:38,659
I'm glad you came back.
518
00:33:38,744 --> 00:33:40,441
We'd probably be dead
if you hadn't.
519
00:33:40,526 --> 00:33:44,629
Yeah, well, you're the only
person I've met since the sanctuary
520
00:33:44,714 --> 00:33:46,065
who treats me like I matter,
521
00:33:46,150 --> 00:33:48,534
so I figured
I should save your butt.
522
00:33:48,761 --> 00:33:50,354
And because it's pretty clear
523
00:33:50,439 --> 00:33:52,308
you can't fight your way
out of a silk sack.
524
00:33:52,393 --> 00:33:54,784
- Is that right?
- Let alone save that loser.
525
00:33:55,988 --> 00:33:58,698
- Are you talking about me?
- She sure is.
526
00:33:59,042 --> 00:34:00,532
You're lucky
you did save our butts,
527
00:34:00,616 --> 00:34:01,950
otherwise
I would be beating yours.
528
00:34:02,034 --> 00:34:03,550
I'd like to see you try.
529
00:34:06,136 --> 00:34:08,440
Those things called
each other Vorta and Tera.
530
00:34:08,699 --> 00:34:10,699
Those were the names
of the black and white kinjes.
531
00:34:10,956 --> 00:34:12,210
She called you Golu.
532
00:34:12,294 --> 00:34:13,776
Because I have the Golukinj.
533
00:34:15,241 --> 00:34:18,369
We need to get back to Janzo
and Wren, tell them what we saw.
534
00:34:18,571 --> 00:34:22,034
Two said they were gods.
Maybe she's right.
535
00:34:22,140 --> 00:34:24,112
I doubt gods bleed black blood.
536
00:34:45,995 --> 00:34:47,362
Munt.
537
00:34:49,081 --> 00:34:50,415
Where have you been?
538
00:34:50,631 --> 00:34:52,276
You've been avoiding me.
539
00:34:53,460 --> 00:34:55,324
- Don't look at me.
- Gods above, Munt.
540
00:34:55,409 --> 00:34:57,074
What is wrong with you?
541
00:34:57,456 --> 00:34:59,370
I'm a hideous beast.
542
00:34:59,518 --> 00:35:01,839
Who told you that?
543
00:35:04,347 --> 00:35:05,582
The king.
544
00:35:05,667 --> 00:35:07,349
He said I'm a beast,
545
00:35:07,636 --> 00:35:09,557
and you're a perfect flower.
546
00:35:09,838 --> 00:35:12,870
How can a beast
ever be with a flower?
547
00:35:26,027 --> 00:35:29,277
I'm not a flower.
I'm a woman.
548
00:35:29,362 --> 00:35:31,163
And you're not a beast, Munt.
549
00:35:31,248 --> 00:35:34,901
And next time we have supper,
make it simple.
550
00:35:35,043 --> 00:35:38,300
Meat, potatoes, and that ale.
551
00:35:40,718 --> 00:35:42,636
Next time?
552
00:35:42,993 --> 00:35:44,815
And stop listening to the king.
553
00:35:45,026 --> 00:35:46,745
He's an idiot.
554
00:35:51,942 --> 00:35:54,042
And this is as far as you go.
555
00:35:54,646 --> 00:35:57,023
What?
Now you want to ditch me?
556
00:35:57,245 --> 00:35:58,942
After I saved your skins?
557
00:36:00,300 --> 00:36:02,496
Guess I was wrong about you
thinking I mean something.
558
00:36:02,581 --> 00:36:06,261
You do mean something,
which is why I want to keep you safe.
559
00:36:06,792 --> 00:36:08,583
And we don't know
what things are like in there
560
00:36:08,667 --> 00:36:10,578
or how tight a grip
Falista has on the place.
561
00:36:10,854 --> 00:36:12,214
Fine.
562
00:36:12,483 --> 00:36:14,565
One town is much
the same as the other.
563
00:36:14,901 --> 00:36:19,030
This one's played out anyway.
Maybe see you around.
564
00:36:21,219 --> 00:36:22,929
Hey, Luna!
565
00:36:23,505 --> 00:36:25,507
For once,
just stay out of trouble.
566
00:36:35,186 --> 00:36:37,768
You think she'll
really stay away?
567
00:36:38,447 --> 00:36:40,339
For about 5 minutes.
568
00:36:43,378 --> 00:36:45,128
Gods of The Three,
569
00:36:45,274 --> 00:36:47,109
I have done what you've asked,
570
00:36:47,732 --> 00:36:49,925
but I need more instructions.
571
00:36:57,563 --> 00:37:00,965
The kinj-bearers
will go to the place
572
00:37:01,050 --> 00:37:02,503
that they call the Capital
573
00:37:02,597 --> 00:37:05,065
and present themselves
to the Gods.
574
00:37:10,097 --> 00:37:11,690
What did that mean?
575
00:37:12,211 --> 00:37:13,956
They want us to come to them.
576
00:37:14,860 --> 00:37:16,393
Why?
577
00:37:16,702 --> 00:37:18,518
So they can take our kinjes?
578
00:37:19,280 --> 00:37:21,073
They'd have to kill us
first.
579
00:37:23,402 --> 00:37:25,128
I think that's the plan.
580
00:37:29,417 --> 00:37:31,511
I'm so pleased to see you both.
581
00:37:31,596 --> 00:37:33,465
The gods have spoken,
and here you appear.
582
00:37:33,550 --> 00:37:34,963
So you saw it, too?
583
00:37:35,047 --> 00:37:36,622
It came in answer
to my prayer to the gods.
584
00:37:36,706 --> 00:37:37,716
They are not gods.
585
00:37:37,800 --> 00:37:39,009
How can you deny it even now?
586
00:37:39,093 --> 00:37:40,803
Because I saw it, all right?
587
00:37:40,887 --> 00:37:42,567
They killed Two.
They turned her into dust.
588
00:37:44,056 --> 00:37:45,480
She was prideful and evil.
589
00:37:45,565 --> 00:37:47,393
She's been judged and punished.
590
00:37:48,425 --> 00:37:50,113
I'm the chosen vessel
of the gods now.
591
00:37:50,198 --> 00:37:51,722
They also tried to kill me.
592
00:37:51,807 --> 00:37:54,121
I think they want to kill
all of the kinj-bearers.
593
00:37:54,206 --> 00:37:56,026
- Why would they do that?
- I don't know.
594
00:37:56,228 --> 00:37:58,722
But we think these kinjes and
these new beings are related.
595
00:37:58,821 --> 00:38:01,589
I mean, their names for a start.
Vorta and Tera?
596
00:38:01,674 --> 00:38:04,201
Those were the names of the black
and white kinjes that got destroyed.
597
00:38:04,285 --> 00:38:06,747
And when Two died, a green ball
of light came out from her ashes.
598
00:38:06,831 --> 00:38:08,450
I'm betting there will be
a third one of these things,
599
00:38:08,534 --> 00:38:10,034
gods, whatever
you want to call them.
600
00:38:10,119 --> 00:38:11,583
It will emerge
with green markings on it
601
00:38:11,667 --> 00:38:12,894
and it will match the Janyakinj.
602
00:38:12,978 --> 00:38:15,090
- There are seven gods.
- And seven kinjes.
603
00:38:15,175 --> 00:38:17,104
So kinjes must belong to them.
604
00:38:17,737 --> 00:38:19,341
They are truly
a power of the gods!
605
00:38:19,425 --> 00:38:21,927
This must be why they're
calling us. We must return them.
606
00:38:22,011 --> 00:38:24,452
- I don't think that's a good idea.
- What makes you say that?
607
00:38:24,557 --> 00:38:26,512
Like I said,
they're evil, all right?
608
00:38:26,597 --> 00:38:28,480
They want to kill us.
They want us all dead.
609
00:38:28,565 --> 00:38:31,785
Just don't go to the Capital
and do not answer their call.
610
00:38:31,870 --> 00:38:33,776
At the very least,
wait until we know more.
611
00:38:34,003 --> 00:38:37,768
I'll take that
under advisement. Thank you.
612
00:38:38,495 --> 00:38:40,194
Falista, for once, just listen.
613
00:38:40,869 --> 00:38:42,864
Tobin!
614
00:38:43,082 --> 00:38:44,333
Please.
615
00:38:55,347 --> 00:38:57,285
- What are you doing?
- Going to the Capital.
616
00:38:57,370 --> 00:38:58,254
Bloody hell, Falista.
617
00:38:58,339 --> 00:38:59,840
You heard what Zed
and Talon said.
618
00:38:59,924 --> 00:39:02,331
Yes, I did, but I'm not afraid.
619
00:39:02,695 --> 00:39:04,822
The gods have chosen me.
They're not going to hurt me.
620
00:39:04,929 --> 00:39:06,183
Talon is no liar.
621
00:39:06,268 --> 00:39:07,431
If she said that
they killed Two
622
00:39:07,515 --> 00:39:08,669
and they tried to kill Zed,
that's what happened.
623
00:39:08,753 --> 00:39:10,605
Yes, Tobin, but I'm not Two.
624
00:39:10,690 --> 00:39:14,308
I trust the gods.
I'm their willing servant.
625
00:39:14,393 --> 00:39:16,629
It's very clear to me
the kinjes belong to them,
626
00:39:16,714 --> 00:39:19,276
so we are going to
take them back willingly.
627
00:39:20,057 --> 00:39:23,995
This is what you wanted, isn't it?
To be rid of the kinjes?
628
00:39:26,383 --> 00:39:28,510
So we're going to
go to the Capital,
629
00:39:28,641 --> 00:39:31,901
and on our knees, we will
present our kinjes to the gods.
630
00:39:32,268 --> 00:39:36,168
You and I,
we'll be free together,
631
00:39:36,589 --> 00:39:38,432
just like you asked.
632
00:39:38,754 --> 00:39:40,047
Promise me.
633
00:39:41,693 --> 00:39:45,050
I promise you.
We'll give them up.
634
00:39:45,999 --> 00:39:50,003
But first, there's something
else we need to do.
635
00:39:53,988 --> 00:39:56,103
So a key unlocks this altar,
and then what?
636
00:39:56,188 --> 00:39:58,565
- The end of the world happens?
- One theory.
637
00:39:58,649 --> 00:40:00,958
Then we need to find this key before
any other else does and destroy it.
638
00:40:01,042 --> 00:40:03,051
You know, I've been
puzzling over this notion
639
00:40:03,136 --> 00:40:05,322
that these so-called gods
bleed black blood
640
00:40:05,406 --> 00:40:07,574
and have pointy ears like you.
641
00:40:07,831 --> 00:40:10,441
Not exactly like ours.
Theirs are bigger. More points.
642
00:40:10,526 --> 00:40:11,854
What are you getting at, Janzo?
643
00:40:11,946 --> 00:40:13,995
Everything from
our world has red blood,
644
00:40:14,080 --> 00:40:16,791
but everything from the
Plane of Ashes, black blood.
645
00:40:16,876 --> 00:40:19,962
True, but I don't think us Blackbloods
are actually from the Plane of Ashes.
646
00:40:20,061 --> 00:40:21,761
This world is our home.
647
00:40:22,317 --> 00:40:24,987
Maybe it's a little more
complicated than that, Zed.
648
00:40:25,081 --> 00:40:26,854
Impressive, isn't it?
649
00:40:26,939 --> 00:40:29,027
A miracle of the gods
right beneath our feet?
650
00:40:29,112 --> 00:40:31,223
- What do you want, Falista?
- I want you.
651
00:40:31,307 --> 00:40:33,644
Well, you and Zed.
652
00:40:33,729 --> 00:40:37,222
You're coming with us to
the Capital by royal command.
653
00:40:37,307 --> 00:40:39,016
You're making a huge mistake.
654
00:40:39,101 --> 00:40:42,551
Mistake or not,
we live to serve the gods.
655
00:40:42,636 --> 00:40:44,504
What are you doing, Tobin?
656
00:40:44,589 --> 00:40:46,780
You're all marching off
to your deaths.
657
00:40:47,089 --> 00:40:49,667
Lock up the gate marshal
until we get back.
658
00:40:49,752 --> 00:40:51,503
Sorry, Spears.
Nothing personal.
659
00:40:51,720 --> 00:40:53,229
Shall we?
660
00:40:54,058 --> 00:40:56,394
I'm not going to
the Capital, Falista.
661
00:40:57,969 --> 00:41:00,959
Oh, really?
We'll see about that.
662
00:41:01,044 --> 00:41:02,354
Chain them!
663
00:41:18,452 --> 00:41:19,894
Let's go.
664
00:41:43,214 --> 00:41:45,850
Subtitles
Synchronized by srjanapala
50672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.