All language subtitles for The.Object.of.Beauty.1991.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,777 --> 00:00:12,313 [ Car Horns Honking, Whistle Blowing ] 2 00:00:17,351 --> 00:00:20,488 [ Chattering, Silverware Clacking ] 3 00:00:25,193 --> 00:00:28,162 [ Woman ] Oh, you know Lou DeVicco too? 4 00:00:28,196 --> 00:00:30,364 [ Man ] Yeah. The Four Seasons. 5 00:00:30,398 --> 00:00:34,335 [ Woman ] He showed us around the vineyards when Jake and I did our trip to Tuscany. 6 00:00:34,368 --> 00:00:38,506 Oh, it was just beautiful. [ Man ] Anyway, she got to the restaurant first-- 7 00:00:38,539 --> 00:00:41,809 [ Woman ] And showed us all around. [ Man Continues, Indistinct ] 8 00:00:41,842 --> 00:00:44,645 Oh, and we got to do the taste test, you know? 9 00:00:44,678 --> 00:00:47,815 We tasted the wine from two years before. 10 00:00:47,848 --> 00:00:50,518 And one year before. [ Man Continues, Indistinct ] 11 00:00:50,551 --> 00:00:53,821 You know you're supposed to spit it out, but, God, it just tasted so good. 12 00:00:53,854 --> 00:00:57,658 I kept swallowing it and not spitting it out. 13 00:00:57,691 --> 00:01:00,361 I don't know if Jake had as much fun as I did, 14 00:01:00,394 --> 00:01:02,630 because he doesn't speak Italian. 15 00:01:02,663 --> 00:01:06,300 He's not that good at languages. Well, English, of course. 16 00:01:06,334 --> 00:01:08,269 Also, he doesn't enjoy drinking that much. 17 00:01:08,302 --> 00:01:10,304 He likes to keep his head clear for business. 18 00:01:10,338 --> 00:01:13,274 I mean, my head stays clear. 19 00:01:13,307 --> 00:01:15,443 It's just there's more-- [ Giggles ] 20 00:01:18,612 --> 00:01:21,215 Table three. 21 00:02:07,361 --> 00:02:11,465 [ Maitre d' ] Hello, American Express? £487. 22 00:02:11,499 --> 00:02:13,367 [ Hangs Up Phone ] That card has been refused. 23 00:02:20,574 --> 00:02:23,644 [ Whispers ] Your credit card's been refused, sir. 24 00:02:23,677 --> 00:02:25,479 What? 25 00:02:27,415 --> 00:02:29,217 Obviously there's some computer error. 26 00:02:29,250 --> 00:02:32,253 [ Indistinct Chatter ] 27 00:02:32,286 --> 00:02:35,723 Can we discuss it over here? Excuse me. 28 00:02:42,296 --> 00:02:45,266 Yeah. I'm sorry. I understand there's a problem with my credit card. 29 00:02:50,971 --> 00:02:52,806 Is there a problem? Yes. 30 00:02:54,642 --> 00:02:57,878 You won't take a check? What do you want me to do? 31 00:02:57,911 --> 00:03:00,881 Speak to him about what? 32 00:03:00,914 --> 00:03:04,552 - It's a computer error. - [ Man Speaks, Indistinct ] 33 00:03:15,496 --> 00:03:17,465 Thank you. 34 00:03:17,498 --> 00:03:19,433 Thank you, sir. 35 00:03:31,912 --> 00:03:34,715 Can the management offer anyone a drink? 36 00:03:41,922 --> 00:03:44,292 [ Man ] But I had to write a check. 37 00:03:44,325 --> 00:03:48,562 It was a very important business dinner, and I'd forgotten my credit cards. 38 00:03:48,596 --> 00:03:52,766 The check? It's about £400 or so. 39 00:03:52,800 --> 00:03:54,968 £487, probably. 40 00:03:55,002 --> 00:03:58,772 [ Door Buzzer Rings ] Uh, yeah, could you hang on a minute, please? 41 00:03:58,806 --> 00:04:02,810 There's someone at the door. Come in! 42 00:04:02,843 --> 00:04:07,315 Look, I realize the account is slightly more overdrawn than we'd agreed, 43 00:04:07,348 --> 00:04:11,752 but, frankly, it would be crazy for the bank to even think of stopping my credit. 44 00:04:11,785 --> 00:04:14,488 Yeah. Yes. Granted. 45 00:04:14,522 --> 00:04:17,858 Yeah, I could sell some of my American stocks. 46 00:04:17,891 --> 00:04:20,394 But why? The market is awful. 47 00:04:20,428 --> 00:04:23,997 When the market is awful, piggy stays home. Piggy doesn't go to market. 48 00:04:24,031 --> 00:04:26,400 Yes. Yes. 49 00:04:26,434 --> 00:04:29,970 But I am on the verge of something very lucrative. 50 00:04:30,003 --> 00:04:32,606 Do you-- Don't you-- Look, so for you... 51 00:04:32,640 --> 00:04:36,076 to even be talking about dishonoring one of my checks... 52 00:04:36,109 --> 00:04:39,680 really puts me in a very sweaty mode. 53 00:04:39,713 --> 00:04:41,682 How can you say that? I appre-- 54 00:04:41,715 --> 00:04:45,853 I assure you I appreciate the bank's position, 55 00:04:45,886 --> 00:04:48,522 but the bank is not in jeopardy. 56 00:04:48,556 --> 00:04:51,725 What am I-- I am asking for two weeks' time. 57 00:04:51,759 --> 00:04:55,963 In two weeks' time, I will be in the black. Period. 58 00:04:55,996 --> 00:04:59,700 No. I promise I won't write any more checks. No more checks. Right. 59 00:04:59,733 --> 00:05:01,835 Thanks. Bye. 60 00:05:01,869 --> 00:05:04,037 Jerk. 61 00:05:04,071 --> 00:05:06,039 How much are you talking about? 62 00:05:06,073 --> 00:05:08,709 How much? Nothing. £4,000. 63 00:05:08,742 --> 00:05:10,778 And the hotel's pushing me to pay the bill. 64 00:05:10,811 --> 00:05:12,780 That's another 6,000. 65 00:05:12,813 --> 00:05:15,015 And, apparently, it's full steam ahead. 66 00:05:15,048 --> 00:05:17,385 Can't you just put that on the AmEx? 67 00:05:17,418 --> 00:05:21,455 Yeah, I could if I wanted it to bounce several miles, but, uh, it's a problem. 68 00:05:21,489 --> 00:05:24,792 I mean, not, you know, a problem problem, but-- 69 00:05:24,825 --> 00:05:29,963 I just gotta have a little cash until that cocoa gets off the dock in Sierra Leone. 70 00:05:29,997 --> 00:05:33,467 Oh, poor Jake. Everything's gonna be all right. It always is. 71 00:05:33,501 --> 00:05:35,369 What do these people want? I mean, my spleen? 72 00:05:36,804 --> 00:05:39,072 Goddamn grapefruit. 73 00:05:40,474 --> 00:05:43,043 How you can eat all that you do... 74 00:05:43,076 --> 00:05:46,447 and drink all that you do and stay so thin, I'll never know. 75 00:05:46,480 --> 00:05:49,950 Mm. I'm just lucky, I guess. Hmm. 76 00:05:49,983 --> 00:05:53,754 Baby, I've been thinking. 77 00:05:53,787 --> 00:05:55,789 Ah-ha! 78 00:06:04,798 --> 00:06:07,835 How much would you say that this is worth? 79 00:06:07,868 --> 00:06:11,572 - Nothing doing. - $40,000? $50,000? 80 00:06:11,605 --> 00:06:13,841 Look, Jake, you know what that means to me. 81 00:06:13,874 --> 00:06:16,143 I'll get you another one. I'll get you two of them. 82 00:06:16,176 --> 00:06:19,447 It is beautiful, and all this crap. 83 00:06:19,480 --> 00:06:22,683 But times are tough. When times are tough, what is a thing like this for? 84 00:06:22,716 --> 00:06:25,519 Well, I love my little Henry Moore. 85 00:06:39,166 --> 00:06:41,535 Mm! Stop that! 86 00:06:41,569 --> 00:06:43,671 You know I hate that, especially when I'm eating. 87 00:06:50,478 --> 00:06:52,145 Mmm. 88 00:06:54,615 --> 00:06:56,584 You don't have to worry, baby. 89 00:06:56,617 --> 00:06:58,986 Everything's gonna be all right. 90 00:06:59,019 --> 00:07:01,054 It always is. 91 00:07:01,088 --> 00:07:03,891 Mmm. And you're so damn smart. 92 00:07:26,847 --> 00:07:28,749 [ Keystrokes ] 93 00:07:33,821 --> 00:07:36,724 [ Man ] Obviously, I have nothing personal against this handicapped girl. 94 00:07:36,757 --> 00:07:39,927 Please, not that word. This handicapped woman then. 95 00:07:39,960 --> 00:07:42,062 No, not handicapped. 96 00:07:42,095 --> 00:07:44,264 What are we talking about then? 97 00:07:44,297 --> 00:07:46,834 We don't sanction the use of the word "handicapped." 98 00:07:46,867 --> 00:07:49,136 Hearing-impaired. 99 00:07:49,169 --> 00:07:52,906 Well, obviously, I have nothing personal against this... 100 00:07:52,940 --> 00:07:55,275 hearing-impaired person, 101 00:07:55,308 --> 00:07:57,545 but you have to see it from our point of view. 102 00:07:57,578 --> 00:08:00,280 The fact that she can't speak or hear... 103 00:08:00,313 --> 00:08:04,084 is a pathetic reason to deny her the chance of earning some money... 104 00:08:04,117 --> 00:08:07,220 in what is, really, a very menial job of work. 105 00:08:11,024 --> 00:08:14,795 Chicken Fasse again. It was either that or the Duck Madeira, sir. 106 00:08:14,828 --> 00:08:17,531 Oh. Oh, Victor, um, 107 00:08:17,565 --> 00:08:20,200 have a word with the guests in 327, 328, will you? 108 00:08:20,233 --> 00:08:25,038 Their AmEx imprint was refused, though, I'm sure it's just a temporary cash-flow hiccup. 109 00:08:25,072 --> 00:08:29,142 But I retire in June, Victor, and I want to leave here... 110 00:08:29,176 --> 00:08:32,179 on a seamless cloud of perfection. 111 00:08:32,212 --> 00:08:37,084 All right. Seamless. Sorry to disturb you. 112 00:08:37,117 --> 00:08:42,022 A great hotel is like an oceangoing liner, Mrs. Doughty. 113 00:08:42,055 --> 00:08:45,158 Stewards with white gloves in the lounge... 114 00:08:45,192 --> 00:08:47,127 and the burly stoker down below. 115 00:08:47,160 --> 00:08:51,565 And it all must mesh... seamlessly. 116 00:08:51,599 --> 00:08:56,003 And with this person, I see complications arising with the rest of the staff. 117 00:08:56,036 --> 00:08:59,139 -Communication, what have you. -Yes, of course. Communication. 118 00:09:00,641 --> 00:09:03,343 My husband's brother communicates. 119 00:09:03,376 --> 00:09:05,813 He's a features writer for the Times. 120 00:09:05,846 --> 00:09:09,717 Yes, well, I'm sorry. I'm afraid I don't see it working from our point of view. 121 00:09:09,750 --> 00:09:14,087 He's doing an expose article on job discrimination. 122 00:09:14,121 --> 00:09:16,256 This is just what he's looking for. 123 00:09:21,729 --> 00:09:24,732 Very well. A trial period. 124 00:09:24,765 --> 00:09:26,967 Say a week. 125 00:09:27,000 --> 00:09:29,803 As long as she keeps out of everyone's way. 126 00:09:29,837 --> 00:09:32,806 I don't want you to think we don't have a heart here. 127 00:09:34,908 --> 00:09:39,613 This is crazy. Why am I standing here with you? Because the light's red. 128 00:09:39,647 --> 00:09:43,216 Jake, you know what I mean. Why am I letting you do this? I'm not letting you do this. 129 00:09:43,250 --> 00:09:46,754 I just think we should find out the value of the thing at the present time. 130 00:09:46,787 --> 00:09:49,389 It's important to know these things. Important for who? 131 00:09:49,422 --> 00:09:52,025 Uh, for our insurance. 132 00:09:52,059 --> 00:09:56,296 Don't you worry. I'm not letting him sell you. 133 00:10:07,040 --> 00:10:12,112 I'd say about... £20,000 at current market values. 134 00:10:12,145 --> 00:10:16,950 It's one of a limited edition of, I think-- yes, nine. 135 00:10:16,984 --> 00:10:20,420 And none of the others are available at the moment as far as I know. 136 00:10:20,453 --> 00:10:24,024 An exquisite piece. How long have you had it, Mr. Bartholemew? 137 00:10:24,057 --> 00:10:28,996 - Three years. - And may I ask how much you originally paid for it? 138 00:10:29,029 --> 00:10:31,331 - It was a gift. - Ah. 139 00:10:31,364 --> 00:10:35,803 [ Jake ] £20,000. That's, what, $32,000 or so? 140 00:10:35,836 --> 00:10:39,907 That's all? You said yourself it's an exquisite piece. 141 00:10:39,940 --> 00:10:41,942 Come on. You can do better than that. 142 00:10:41,975 --> 00:10:44,277 Well, that's roughly what we'd pay you for it. 143 00:10:44,311 --> 00:10:46,446 You could always put it up for auction, 144 00:10:46,479 --> 00:10:48,982 but prices there fluctuate up an down. 145 00:10:49,016 --> 00:10:52,252 If we put it up for auction, would you invite a lot of Japanese? 146 00:10:55,989 --> 00:10:58,391 Well, we're not sure we want to get rid of it at this time, 147 00:10:58,425 --> 00:11:01,962 but if we do, we'll come to you. 148 00:11:01,995 --> 00:11:05,799 It could be a quick sale? Oh, of course. And I'm sure we can get you the top price. 149 00:11:05,833 --> 00:11:09,102 It's really very sporting of you to keep something like that in a hotel suite. 150 00:11:09,136 --> 00:11:12,472 It'd be a shame to keep it locked away. I'm sure you're well covered. 151 00:11:12,505 --> 00:11:14,307 Yes, we're covered. 152 00:11:15,508 --> 00:11:17,310 Good-bye. Bye. 153 00:11:30,290 --> 00:11:34,161 Jake, I've got a very naughty idea. 154 00:11:35,829 --> 00:11:40,734 Oh? You heard about what that nice man said about hotels? 155 00:11:40,768 --> 00:11:44,471 So? Well, why don't we take it and claim on it? 156 00:11:44,504 --> 00:11:47,174 And that way you can have your money... 157 00:11:47,207 --> 00:11:49,309 and I get to keep my little Henry Moore. 158 00:11:49,342 --> 00:11:51,511 A touch risky, I'd say. 159 00:11:51,544 --> 00:11:55,515 How? I mean, it's so small, it could fit in a shoe box. 160 00:11:55,548 --> 00:11:59,186 Anybody could have taken it. It could have just disappeared. 161 00:11:59,219 --> 00:12:02,022 I know Joan will keep it for me if I ask her. 162 00:12:02,055 --> 00:12:05,893 Well, it is against the law. I hate to break it to you. 163 00:12:05,926 --> 00:12:10,130 Of course, prison is one way of cutting down our hotel bills. 164 00:12:10,163 --> 00:12:12,532 Well, you better just make sure our insurance is up to date, 165 00:12:12,565 --> 00:12:17,370 because I might just make it disappear anytime-- Poof. 166 00:12:17,404 --> 00:12:19,206 Maybe. 167 00:12:41,294 --> 00:12:45,098 [ Woman ] Lovely, isn't it? All our suites are done in a different style. 168 00:12:45,132 --> 00:12:49,569 Renaissance, Louis XIV, chinoiserie, like this one. 169 00:12:49,602 --> 00:12:52,572 [ Whispering ] It must be very difficult for her. 170 00:12:52,605 --> 00:12:56,276 [ Doughty ] No, not really. Jenny's a survivor. 171 00:12:56,309 --> 00:13:01,248 In a home from the time she was six. Deaf already, poor child. Parents dead. 172 00:13:01,281 --> 00:13:04,918 She didn't make friends easily. [ Woman ] Shy, I suppose. 173 00:13:04,952 --> 00:13:08,255 [ Doughty ] Mm. Kept to herself. I hope she can fit in here. 174 00:13:08,288 --> 00:13:10,290 [ Doughty ] She's a good girl. And responsible. 175 00:13:20,167 --> 00:13:23,270 [ Conversation Indistinct ] 176 00:13:23,303 --> 00:13:26,139 I'm sure she'll work out just fine. Mm-hmm. 177 00:13:26,173 --> 00:13:28,175 You see? Yes. Right. 178 00:13:44,257 --> 00:13:46,526 All right? Yes, so far. 179 00:13:46,559 --> 00:13:49,396 [ Chattering ] 180 00:14:04,311 --> 00:14:07,180 What is spaghetti made of-- the ingredients? 181 00:14:07,214 --> 00:14:10,383 Spaghetti ingredients. I don't know. Flour and water? 182 00:14:10,417 --> 00:14:12,452 Flour and water? Mm-hmm. 183 00:14:14,121 --> 00:14:16,556 How much does that cost? Mm. 184 00:14:16,589 --> 00:14:18,591 Flour and water don't cost much. Okay. 185 00:14:18,625 --> 00:14:21,561 How much for the flour and water? A dollar, tops, maybe, 186 00:14:21,594 --> 00:14:24,397 for, say, a hundred strands or a thousand strands? 187 00:14:24,431 --> 00:14:26,900 A dollar for a couple hundred strands probably. 188 00:14:26,934 --> 00:14:30,203 And how many strands would you say are on this plate? 189 00:14:30,237 --> 00:14:33,140 Fifty strands? Eighty? 190 00:14:33,173 --> 00:14:35,408 Fifty to eighty looks about right to me, give or take. 191 00:14:35,442 --> 00:14:38,478 Yes, well, when I say "50 to 80," "give or take" is built in. 192 00:14:38,511 --> 00:14:43,216 Now, what else is here? Olives. Tomatoes. 193 00:14:43,250 --> 00:14:47,287 And what else? A caper look-alike. 194 00:14:47,320 --> 00:14:50,590 - And what would that cost? - Not much. 195 00:14:50,623 --> 00:14:54,527 So, not much for the flour and the water and the chopped-up vegetables. 196 00:14:54,561 --> 00:14:56,563 So why is what I am paying for this dinner... 197 00:14:56,596 --> 00:14:59,199 more than the national debt of a Third World country? 198 00:14:59,232 --> 00:15:01,201 I don't know. Is the wine expensive? 199 00:15:01,234 --> 00:15:05,072 Tina, you know what I mean. 200 00:15:05,105 --> 00:15:07,374 Couldn't you cook this? 201 00:15:07,407 --> 00:15:09,977 If we had a kitchen, I could cook it. 202 00:15:10,010 --> 00:15:12,212 We'll get a kitchen someday. 203 00:15:12,245 --> 00:15:14,414 Since when do you care? 204 00:15:14,447 --> 00:15:17,650 You've always said when it comes to food, shoes and sex, price is no object. 205 00:15:17,684 --> 00:15:19,652 Good shoes are important. 206 00:15:19,686 --> 00:15:22,189 [ Man ] Wouldn't we all, Larry? Wouldn't we all? [ Group Laughing ] 207 00:15:22,222 --> 00:15:25,692 Thanks for dinner. Oh, God. "God" what? 208 00:15:25,725 --> 00:15:28,495 - It's Larry. - Where? 209 00:15:28,528 --> 00:15:30,097 [ Whispering ] Coming up this way. 210 00:15:38,471 --> 00:15:41,641 Hello, Tina. How are you? Fine. You? 211 00:15:41,674 --> 00:15:45,478 Couldn't be better, except I wish I were home in Westport. 212 00:15:45,512 --> 00:15:49,149 - Where are you staying? - Jonathan and Melissa asked me. 213 00:15:49,182 --> 00:15:52,485 So for a few days, I thought, "Why not skip the Savoy this time?" 214 00:15:52,519 --> 00:15:56,456 Their new house is beautiful. Marble bathrooms from Italy and all that. 215 00:15:56,489 --> 00:15:59,092 Jonathan and Melissa. How are they? 216 00:15:59,126 --> 00:16:03,563 All right. You never can tell. She's put on a little weight and he's grown a beard. 217 00:16:03,596 --> 00:16:06,966 Well, better that than the other way around. 218 00:16:09,702 --> 00:16:14,174 - [ Tina Clears Throat ] - Better that than the other way around. 219 00:16:14,207 --> 00:16:17,410 Well, look after yourself, Tina. 220 00:16:22,215 --> 00:16:26,053 What I was attempting to say is that it would have been odd to me... 221 00:16:26,086 --> 00:16:28,355 had she grown the beard and he'd put on the weight. 222 00:16:28,388 --> 00:16:31,391 [ Snickers ] Maybe I didn't make it clear. 223 00:16:31,424 --> 00:16:34,061 And I said it twice to try and make sure. 224 00:16:34,094 --> 00:16:36,396 Don't take it like that, Jake. 225 00:16:36,429 --> 00:16:38,531 You don't care. Anyway, you know he hates you. 226 00:16:38,565 --> 00:16:40,733 Why? I don't hate him. 227 00:16:40,767 --> 00:16:44,371 [ Giggles ] You're very big-hearted. I'll always remember that. 228 00:16:47,474 --> 00:16:49,376 [ Whispering ] 229 00:16:51,544 --> 00:16:54,081 Now, that's a good idea that doesn't cost anything. 230 00:17:12,465 --> 00:17:15,768 ** [ Euro Dance ] 231 00:17:15,802 --> 00:17:17,804 [ Turns Volume Up ] 232 00:17:17,837 --> 00:17:26,313 ** 233 00:17:26,346 --> 00:17:29,516 [ Pounding From Above, Woman Shouting ] 234 00:17:29,549 --> 00:17:36,623 ** 235 00:17:36,656 --> 00:17:40,627 [ Man ] Turn off that bloody racket or I'll call the police! 236 00:17:40,660 --> 00:17:43,663 [ Woman ] Turn it off or I'll come down and do it meself! 237 00:17:43,696 --> 00:17:48,801 [ Man ] Please turn it off, ya bloody hooligans! 238 00:17:48,835 --> 00:17:51,871 ** 239 00:17:51,904 --> 00:17:54,641 ** [ Stops ] 240 00:17:54,674 --> 00:17:58,411 [ Man ] Thank you very much, ya bloody hooligans! 241 00:18:01,648 --> 00:18:04,451 [ Baby Crying ] 242 00:18:07,420 --> 00:18:10,523 [ Tina Squeals, Giggles ] I need mineral water. 243 00:18:11,724 --> 00:18:13,860 Ahh. Oh! Oh, no. 244 00:18:13,893 --> 00:18:16,396 Not-- No. The dark is best. 245 00:18:18,231 --> 00:18:21,201 Ohh. Oh, God. Water. 246 00:18:21,234 --> 00:18:23,403 [ Picks Up Telephone, Dials ] 247 00:18:23,436 --> 00:18:26,105 Room service, please answer, please answer. 248 00:18:27,574 --> 00:18:30,243 Ohh. [ Groans ] 249 00:18:36,816 --> 00:18:41,188 Hello. Is this the concierge, hall porter or front desk? 250 00:18:41,221 --> 00:18:43,390 Oh, front desk! 251 00:18:43,423 --> 00:18:46,226 It's an emergency up here in room 327. 252 00:18:46,259 --> 00:18:48,861 Yes. Yes, room service does not answer, 253 00:18:48,895 --> 00:18:52,332 and we need a dozen bottles of Perrier up here right away. 254 00:18:52,365 --> 00:18:56,536 I know it's 3:00 in the morning, but this is an emergency-- Trinidad rum punch, 255 00:18:56,569 --> 00:19:00,173 stingers, red wine, champagne. 256 00:19:00,207 --> 00:19:01,908 Jesus. How do you do it, Tina? 257 00:19:03,710 --> 00:19:05,878 Tina, could we please do it on the bed tonight? 258 00:19:08,348 --> 00:19:10,417 Tina? 259 00:19:11,784 --> 00:19:14,587 Tina? Where are you? 260 00:19:14,621 --> 00:19:18,591 Help me. Help me. I'm frightened. 261 00:19:18,625 --> 00:19:21,528 Oh, no. My clothes are coming off... 262 00:19:21,561 --> 00:19:23,930 and there's nothing I can do to stop them. 263 00:19:23,963 --> 00:19:27,767 Are you covered for this, Jake? [ Giggles ] 264 00:19:27,800 --> 00:19:30,437 Are you covered? 265 00:19:30,470 --> 00:19:33,773 Oh, I think you better call your insurance man. 266 00:19:33,806 --> 00:19:36,443 Ohh. Call him quick. 267 00:19:39,646 --> 00:19:41,948 You don't really need my insurance man. 268 00:19:43,916 --> 00:19:45,818 I can handle this claim. 269 00:19:45,852 --> 00:19:48,888 [ Rustling ] 270 00:19:48,921 --> 00:19:52,992 [ Tina Giggles ] Ohh, baby. 271 00:19:53,025 --> 00:19:55,295 [ Jake ] Will you still love me when I'm broke? 272 00:19:55,328 --> 00:19:58,665 [ Tina ] Ohh. Good thing this ain't broke. 273 00:19:58,698 --> 00:20:01,268 [ Jake ] Let's fix it anyway. [ Door Buzzer ] 274 00:20:01,301 --> 00:20:03,803 [ Jake ] What the hell is that? Don't stop, baby. 275 00:20:03,836 --> 00:20:06,473 - [ Door Buzzer Continues ] - [ Heavy Breathing ] 276 00:20:06,506 --> 00:20:10,677 [ Jake ] Hang on! I'm coming! Me too. Me too. 277 00:20:10,710 --> 00:20:13,613 [ Door Buzzer Continues ] [ Tina ] Jake! 278 00:20:13,646 --> 00:20:16,249 Yeah, what? What do you want? 279 00:20:16,283 --> 00:20:19,586 - [ Man ] A dozen mineral water. - Jake! 280 00:20:26,859 --> 00:20:28,828 Yeah. Come on in. 281 00:20:39,972 --> 00:20:42,775 Thanks. I won't see any of that, sir. 282 00:20:42,809 --> 00:20:45,278 What? That'll go to the waiters and the desk men. 283 00:20:45,312 --> 00:20:47,780 [ Sighs ] Oh, Jesus. 284 00:20:47,814 --> 00:20:50,883 - Can I come out now, Jake? - No! 285 00:20:50,917 --> 00:20:53,786 Yeah. Do you have change for a £20 note? No. I'm afraid I don't, sir. 286 00:20:53,820 --> 00:20:56,723 Tina, do you have change? I don't know. Look in my purse. 287 00:20:56,756 --> 00:20:59,326 - Where is your purse? - I don't know. The floor? 288 00:20:59,359 --> 00:21:01,494 It's over there, sir. Under the, um-- 289 00:21:09,369 --> 00:21:11,704 No. Nothing smaller than a ten. 290 00:21:11,738 --> 00:21:13,873 Give it to him. What, are you crazy? 291 00:21:13,906 --> 00:21:15,975 Oh, Christ. Hang on. 292 00:21:31,591 --> 00:21:33,860 Thank you very much. Good night, sir, madam. 293 00:21:33,893 --> 00:21:36,963 Boy, am I thirsty. Double thirsty. 294 00:21:36,996 --> 00:21:40,032 You're gonna to be very popular with the lads at room service. 295 00:21:40,066 --> 00:21:42,702 [ British Accent ] "Oh, room 327. I'll take that. 296 00:21:42,735 --> 00:21:45,838 I hear she tips good and might be naked." 297 00:21:45,872 --> 00:21:48,708 Don't be such a prude, Jake. The human body's a beautiful thing. 298 00:21:48,741 --> 00:21:50,877 So... flash me. 299 00:21:53,112 --> 00:21:55,715 Sixty-four days. I was counting. 300 00:21:55,748 --> 00:21:58,084 It's the longest anything's lasted in two years. 301 00:21:58,117 --> 00:22:02,021 But you knew he really wasn't the one for you anyway. 302 00:22:02,054 --> 00:22:04,924 Just because he was married? No. Of course not. 303 00:22:04,957 --> 00:22:06,926 Because of those other things I told you? 304 00:22:06,959 --> 00:22:11,364 Well, you said you liked that anyway. I didn't mind it sometimes. 305 00:22:11,398 --> 00:22:13,800 So why, then? It's simple. 306 00:22:13,833 --> 00:22:15,702 He didn't wanna spend money on you. You could always tell. 307 00:22:15,735 --> 00:22:17,770 He'd get you take-out Chinese, then tell you about... 308 00:22:17,804 --> 00:22:21,474 the scuba-diving equipment he bought for himself. 309 00:22:21,508 --> 00:22:24,076 That's not his fault. I told him I liked Oriental food. 310 00:22:24,110 --> 00:22:26,946 Men are such strange creatures. 311 00:22:26,979 --> 00:22:30,116 No. Jake and I ran into Larry last night, 312 00:22:30,149 --> 00:22:32,485 and Larry pretended that Jake didn't exist. 313 00:22:32,519 --> 00:22:35,955 So Jake wanted to be smart, which made Larry ignore him even more. 314 00:22:35,988 --> 00:22:40,427 Really, there's no difference between grown men and little boys. 315 00:22:40,460 --> 00:22:42,462 It's the same as it was in the sandbox, 316 00:22:42,495 --> 00:22:44,664 except for then they wanted to pull your panties down in public. 317 00:22:44,697 --> 00:22:47,434 [ Giggles ] 318 00:22:47,467 --> 00:22:49,101 You're so lucky with Jake, though. 319 00:22:49,135 --> 00:22:51,771 He gives you everything you want. 320 00:22:51,804 --> 00:22:53,806 I wanted to talk to you about that. 321 00:22:53,840 --> 00:22:58,545 Will you promise on your soul not to say anything to anyone? 322 00:22:58,578 --> 00:23:01,948 Promise. Jake needs some extra cash for a scheme of his... 323 00:23:01,981 --> 00:23:04,016 and he wants to sell my Henry Moore. 324 00:23:04,050 --> 00:23:06,719 Oh, no. That's yours. 325 00:23:06,753 --> 00:23:10,523 Of course it is. But, you know, you can't trust men. 326 00:23:10,557 --> 00:23:13,860 I'm afraid he might sell it behind my back. 327 00:23:13,893 --> 00:23:16,729 I was wondering, if I brought it round to you wrapped in a napkin, 328 00:23:16,763 --> 00:23:18,965 would you keep it for me for a while? 329 00:23:18,998 --> 00:23:21,568 Well, he'd suspect, wouldn't he? I mean, he knows we're friends. 330 00:23:21,601 --> 00:23:24,170 Well, I could just say it was stolen, 331 00:23:24,203 --> 00:23:26,939 and you could just say you don't know what we're talking about. 332 00:23:28,007 --> 00:23:30,677 Okay. Sure. 333 00:23:30,710 --> 00:23:32,679 It's simple. 334 00:23:32,712 --> 00:23:34,681 [ Speaking Portuguese ] 335 00:23:37,650 --> 00:23:39,619 Hello. 336 00:23:39,652 --> 00:23:42,188 [ Speaking Portuguese ] 337 00:23:50,797 --> 00:23:53,600 [ Speaking Portuguese ] 338 00:23:56,736 --> 00:23:58,705 [ Laughing ] 339 00:24:01,641 --> 00:24:04,711 Well, you were my first choice. Maybe next time. 340 00:24:06,646 --> 00:24:09,949 I will. Yeah. Give ours to Vikki. 341 00:24:09,982 --> 00:24:11,984 Right. Bye. 342 00:24:13,085 --> 00:24:15,087 Jerk. 343 00:24:34,974 --> 00:24:37,810 [ Cooing, Snoring ] 344 00:25:11,177 --> 00:25:13,846 [ Tina Giggles ] 345 00:25:15,915 --> 00:25:18,150 [ No Audio ] 346 00:25:26,325 --> 00:25:29,128 [ Tina Breathing Heavily ] 347 00:25:53,219 --> 00:25:57,256 You take a long time, by the way. Well, it's worth it, right? 348 00:25:57,289 --> 00:25:59,291 [ Giggles ] I guess so. 349 00:26:00,727 --> 00:26:02,862 Oh, good evening. Ah! My money! I forgot. 350 00:26:02,895 --> 00:26:04,697 I gotta get my wallet. 351 00:26:06,899 --> 00:26:09,201 Damn elevators. Those guys are everywhere. 352 00:26:20,412 --> 00:26:23,215 He's retiring soon, collects stamps. 353 00:26:23,249 --> 00:26:25,752 Yeah, and my money. Any day now. 354 00:26:58,417 --> 00:27:01,788 [ Water Running ] 355 00:27:01,821 --> 00:27:04,924 Tina, honey, hurry up. The waiter's waiting to see you naked. 356 00:27:07,827 --> 00:27:09,829 Thank you. 357 00:27:13,199 --> 00:27:15,167 Come on, before your stuff gets cold. 358 00:27:15,201 --> 00:27:17,670 [ Door Shuts ] Uh-huh. 359 00:27:21,708 --> 00:27:24,010 Well, that was a witty thing to do. 360 00:27:24,043 --> 00:27:27,013 What was? The little Henry Moore-- it's gone. 361 00:27:27,046 --> 00:27:30,016 What do you mean? Come on, Jake. Where is it? 362 00:27:30,049 --> 00:27:32,151 What are you talking about, "it's gone"? 363 00:27:32,184 --> 00:27:35,454 Well, uh, look. Look. 364 00:27:35,487 --> 00:27:37,289 [ Clears Throat ] 365 00:27:41,193 --> 00:27:43,162 Yeah. So what, it's under the bed? 366 00:27:43,195 --> 00:27:46,232 Jake. Oh, it's under Joan's bed? 367 00:27:46,265 --> 00:27:48,835 Jake, what have you done with it? What have I done with it? 368 00:27:48,868 --> 00:27:51,838 I didn't do anything with it. It's-It's gone, right? 369 00:27:51,871 --> 00:27:54,707 Okay. All right. Ha ha ha ha. 370 00:27:54,741 --> 00:27:58,377 Ha ha ha ha. Let's just get the little insurance thing started. 371 00:27:58,410 --> 00:28:02,014 Yeah, okay. "Ha ha ha." Great. 372 00:28:02,048 --> 00:28:05,852 And, uh, if anyone's taken it somewhere, it's you. 373 00:28:05,885 --> 00:28:08,187 Let's remember it was your idea in the first place. 374 00:28:08,220 --> 00:28:11,423 Look, Jake-- I will hand it to you, though. You're sneakier than I thought. 375 00:28:11,457 --> 00:28:14,460 No. Maybe just as sneaky. Look, Jake. I don't know where it is. 376 00:28:14,493 --> 00:28:17,463 Sure. I believe you. I trust you implicitly. Oh, I can tell. 377 00:28:17,496 --> 00:28:21,233 Okay. Well, I guess we'd better call and report it, right? 378 00:28:21,267 --> 00:28:23,235 Isn't that what you do? Well, I guess so. 379 00:28:23,269 --> 00:28:25,337 You're the guy. You should know. Right. 380 00:28:25,371 --> 00:28:28,040 Yeah. Just don't call me when they send you up the river. 381 00:28:28,074 --> 00:28:30,242 Likewise, okay? Likewise. 382 00:28:30,276 --> 00:28:33,212 And you don't know anything about it? 383 00:28:33,245 --> 00:28:35,281 Okay. Here goes. 384 00:28:35,314 --> 00:28:37,784 Swear to me. I swear. 385 00:28:37,817 --> 00:28:40,086 I swear! God, I swear! Let loose of me! God-- 386 00:28:44,123 --> 00:28:46,325 Yeah. Could I speak with the manager please? 387 00:28:46,358 --> 00:28:49,395 Yeah. It's Jake Bartholemew. Room 3-2-7. 388 00:28:57,804 --> 00:28:59,772 [ Grunts ] Ow! 389 00:28:59,806 --> 00:29:01,941 Yeah. 390 00:29:01,974 --> 00:29:05,244 [ Sighs ] [ Victor ] £25,000? 391 00:29:05,277 --> 00:29:10,082 - Insured? - Oh, yes. Thank goodness. 392 00:29:10,116 --> 00:29:14,020 Where was it kept? Apparently on a side table like a dish of peanuts. 393 00:29:14,053 --> 00:29:18,858 Have they any ideas? No, he just telephoned to say the damned thing's gone missing. 394 00:29:18,891 --> 00:29:21,861 Better get on to Detective Fagan, will you? Start him off. 395 00:29:21,894 --> 00:29:25,197 Fagan's drinking again. Well, somebody's got to do it. 396 00:29:25,231 --> 00:29:28,000 I suppose you had better. 397 00:29:28,034 --> 00:29:31,971 Right you are, sir. Let's try and keep it to ourselves, shall we? 398 00:29:32,004 --> 00:29:34,173 3-2-7. Mr. Bartholemew. 399 00:29:35,942 --> 00:29:39,545 Ah. Mr. Bartholemew. If it's not too much trouble, 400 00:29:39,578 --> 00:29:43,315 I'd like to send Mr. Swayle up to get some information from you. 401 00:29:43,349 --> 00:29:47,319 Yes. Our regular man, Detective Fagan, is down with the flu. 402 00:29:47,353 --> 00:29:49,588 Oh, no, no, no. No, I assure you, 403 00:29:49,621 --> 00:29:53,325 if anyone can get to the bottom of this, it's our Mr. Swayle. 404 00:29:53,359 --> 00:29:57,864 Yes. Mr. Swayle was attached to an intelligence unit during his army service. 405 00:29:57,897 --> 00:30:00,466 Of course. Certainly. By all means. Thank you so much. 406 00:30:02,201 --> 00:30:04,470 Actually, it was the catering corps, sir. 407 00:30:07,206 --> 00:30:09,608 This afternoon, Victor, after lunch. 408 00:30:09,641 --> 00:30:11,844 Sir. 409 00:30:15,014 --> 00:30:17,850 [ Telephone Ringing ] 410 00:30:21,420 --> 00:30:24,156 Hello. Yes. 411 00:30:24,190 --> 00:30:26,959 Yes, it is. Yeah. Put him through. 412 00:30:28,560 --> 00:30:31,931 Um, Mr. Mundy, I'm calling because one of the items... 413 00:30:31,964 --> 00:30:35,167 which is covered in my policy has apparently been stolen. 414 00:30:37,103 --> 00:30:39,638 Uh-huh. Yeah. 415 00:30:39,671 --> 00:30:44,476 Yeah. It's a small bronze head by Henry Moore. 416 00:30:44,510 --> 00:30:47,579 Uh-huh. Yes. It was here on a bedside table. 417 00:30:49,048 --> 00:30:50,849 Yes. In the hotel. 418 00:30:52,618 --> 00:30:54,954 What? Yes. 419 00:30:54,987 --> 00:31:00,359 Yes, it is! It is covered in the "agreed values" section of the policy. 420 00:31:00,392 --> 00:31:03,329 I pay more premium, but it's covered. A special clause. 421 00:31:03,362 --> 00:31:05,597 Jake, I'm going out for a while. 422 00:31:05,631 --> 00:31:08,034 Well, you better check. I'll go with you. Hang on. 423 00:31:08,067 --> 00:31:10,036 No. It's okay. I'm going for a walk. 424 00:31:10,069 --> 00:31:13,105 - Where you going? - Just out. A walk. 425 00:31:13,139 --> 00:31:17,409 Well, I'll go with you. Yeah, uh, but, look, I can't talk right now. 426 00:31:17,443 --> 00:31:20,246 I've got another call coming. Yeah. Okay. Tomorrow. Bye. 427 00:31:27,186 --> 00:31:29,255 Tina? 428 00:31:33,059 --> 00:31:35,661 [ Telephone Ringing ] 429 00:31:40,732 --> 00:31:45,404 Teddy, when you told me to go into cocoa, you practically guaranteed it. 430 00:31:45,437 --> 00:31:49,075 No. I realize you can't predict a dock strike in Sierra Leone, 431 00:31:49,108 --> 00:31:52,411 but a $30,000 margin call is nothing, Teddy. 432 00:31:52,444 --> 00:31:56,082 And, anyway, I would really rather not be pressed on it today. 433 00:31:56,115 --> 00:32:00,186 Tina is very upset. Her little Henry Moore statue got stolen. 434 00:32:00,219 --> 00:32:05,024 Yeah, it's insured. $50,000. So, you know, look at that as collateral for your margin. 435 00:32:05,057 --> 00:32:08,961 Right. No, she wouldn't mind. Why should she mind? 436 00:32:08,995 --> 00:32:13,099 Anyway, Teddy, the cocoa's gonna be off the dock soon. Right? 437 00:32:13,132 --> 00:32:16,235 Worse? What are y-- What could be worse than that? 438 00:32:17,669 --> 00:32:19,505 Dumping it into the ocean? 439 00:32:23,442 --> 00:32:27,579 Well, I mean, you can dredge up cocoa, can't you? 440 00:32:27,613 --> 00:32:32,518 Well, I don't know. You could call that guy who found the Titanic. 441 00:32:32,551 --> 00:32:35,554 Teddy, I realize the position it puts you in. Yes, we're friend-- 442 00:32:35,587 --> 00:32:39,325 Teddy, please don't talk about liquidating me. 443 00:32:39,358 --> 00:32:42,995 Ted-Teddy. Teddy, I am asking for grace. Grace? 444 00:32:58,744 --> 00:33:00,546 [ Manager Conversing ] 445 00:33:02,214 --> 00:33:05,351 - Oh, Mr. Bartholemew. - Excuse me. Hi. 446 00:33:05,384 --> 00:33:07,386 [ Speaks Arabic ] How are you? 447 00:33:11,690 --> 00:33:13,692 [ Buzzs ] 448 00:33:23,269 --> 00:33:27,539 Yes? Mrs. Bartholemew, I'm Victor Swayle, the assistant manager. 449 00:33:27,573 --> 00:33:31,110 Is Mr. Bartholemew in? He's expecting me. He's out. 450 00:33:31,143 --> 00:33:34,413 Well, I'm here concerning your robbery. 451 00:33:34,446 --> 00:33:37,249 I'm very sorry to hear about it. So am I. 452 00:33:37,283 --> 00:33:39,551 I just wanted to ask you a few questions. 453 00:33:39,585 --> 00:33:42,521 Oh, come in. 454 00:33:42,554 --> 00:33:46,725 I really can't tell you much. It was just here yesterday and gone today. 455 00:33:46,758 --> 00:33:49,228 It's gone, missing, stolen. 456 00:33:49,261 --> 00:33:51,630 You've looked around the suite? Sure. Everywhere. 457 00:33:51,663 --> 00:33:53,465 No sign. 458 00:33:54,733 --> 00:33:56,702 It's just gone, missing, stolen. 459 00:33:59,238 --> 00:34:02,208 Oh, Jake. This is Mr.-- 460 00:34:02,241 --> 00:34:04,410 Swayle. Swayle. 461 00:34:04,443 --> 00:34:08,514 Mr. Swayle. He's from the hotel to investigate. 462 00:34:08,547 --> 00:34:11,717 Oh. Hi. I told him we couldn't help much. 463 00:34:11,750 --> 00:34:15,321 Uh, no, we can't. Not much. It's gone. Stolen, I guess. 464 00:34:15,354 --> 00:34:18,357 Have you notified the police? 465 00:34:18,390 --> 00:34:21,560 The police. No, we haven't. Not yet. 466 00:34:21,593 --> 00:34:24,430 Well, maybe we can hold that off for a while. 467 00:34:24,463 --> 00:34:27,166 We're conducting our own investigations, and, obviously, 468 00:34:27,199 --> 00:34:30,669 if we can keep it in-house and return you your goods, 469 00:34:30,702 --> 00:34:32,771 we'll all be happier. 470 00:34:32,804 --> 00:34:36,808 Mrs. Bartholemew, Mr. Bartholemew, thank you for your help. 471 00:34:36,842 --> 00:34:41,380 Can't say how sorry I am that such a thing should have happened in our hotel. 472 00:34:41,413 --> 00:34:43,549 I do hope that you won't hold it against us. 473 00:34:43,582 --> 00:34:46,752 Oh, us? No. We wouldn't dream of it. 474 00:34:46,785 --> 00:34:51,157 Mr. Bartholemew, I wonder if I could just have a word in private. 475 00:34:52,324 --> 00:34:54,293 Sure. Okay. 476 00:35:11,243 --> 00:35:14,880 Uh, Mr. Bartholemew, I'm sorry to have to mention this today, but it's the bill. 477 00:35:14,913 --> 00:35:17,383 It's getting heavily on the debit side, 478 00:35:17,416 --> 00:35:20,686 and we would want to see some very serious reductions within the next three days, 479 00:35:20,719 --> 00:35:23,222 otherwise we shall have to start taking measures. 480 00:35:23,255 --> 00:35:25,457 Look, uh, Mr.-- Swayle. 481 00:35:25,491 --> 00:35:29,361 Mr. Swayle. A $60,000 artwork is missing from your hotel. 482 00:35:29,395 --> 00:35:31,363 I would say the debit is on your side. 483 00:35:31,397 --> 00:35:34,400 Well, please, Mr.-- Your hotel. 484 00:35:34,433 --> 00:35:37,236 So I think the last thing we should worry about... 485 00:35:37,269 --> 00:35:39,571 is the size of my hotel bill. 486 00:35:39,605 --> 00:35:45,411 In fact, the lawsuit which I'm attempting to persuade my wife not to file... 487 00:35:45,444 --> 00:35:50,682 would make my hotel bill look like a one-hour rental in a Tijuana bordello! 488 00:35:50,716 --> 00:35:53,885 Please, Mr. Bordell-- Mr. Bartholemew. I know how upsetting this is for you. 489 00:35:53,919 --> 00:35:57,256 No, you don't know what upsetting is, you stupid prick. 490 00:36:10,636 --> 00:36:13,439 [ Chattering ] 491 00:36:23,515 --> 00:36:26,318 [ No Audio ] 492 00:36:31,690 --> 00:36:33,725 [ Chattering ] 493 00:36:49,441 --> 00:36:51,543 It was fun to stay in for a change. 494 00:36:53,512 --> 00:36:57,416 It makes me feel old, stayin' in, watching TV with you. 495 00:36:57,449 --> 00:36:59,985 Maybe it wasn't a really great TV night. 496 00:37:00,018 --> 00:37:04,956 I mean, how many times will they allow Dr. Jekyll and Mr. Hyde to be remade? 497 00:37:04,990 --> 00:37:06,958 Is it an infinite number? 498 00:37:06,992 --> 00:37:10,329 It reminds me of home, my mother, my father. 499 00:37:10,362 --> 00:37:12,531 The story line or the characters? 500 00:37:12,564 --> 00:37:14,866 No. Staying in and watching TV... 501 00:37:14,900 --> 00:37:16,968 because they had nowhere else to go. 502 00:37:23,409 --> 00:37:25,844 Look, Jake, you don't know what that head means to me. 503 00:37:25,877 --> 00:37:28,380 Sure, I love it, but I'm frightened without it. 504 00:37:28,414 --> 00:37:30,682 It's the only thing that I've got in the world. 505 00:37:30,716 --> 00:37:33,885 Tina, it was your idea to steal it in the first place. 506 00:37:33,919 --> 00:37:37,055 To help you. I mean, is your family really out of the question? 507 00:37:37,088 --> 00:37:40,859 Yeah. Military school is the last thing I said I would ever take from them. 508 00:37:40,892 --> 00:37:43,562 And your sister and your brother? My sister's having a baby. 509 00:37:43,595 --> 00:37:45,731 My brother wouldn't give me the sweat off his balls. 510 00:37:45,764 --> 00:37:48,700 Oh, God, Jake. I mean, we should have been in Sardegna by now. 511 00:37:48,734 --> 00:37:51,503 What are we doing in this dump? Dump? 512 00:37:51,537 --> 00:37:53,572 Who are you, the Queen Mother? Oh, the big breadwinner. 513 00:37:53,605 --> 00:37:57,042 "It's not a problem problem," it's just a problem... 514 00:37:57,075 --> 00:37:59,878 when the only thing of value in your wallet's the leather. 515 00:37:59,911 --> 00:38:04,049 If I were you, I'd stay away from leather as a general topic of conversation, 516 00:38:04,082 --> 00:38:09,421 at least until you can find it in your heart to cut down your shoe consumption. 517 00:38:09,455 --> 00:38:13,825 I mean, you know, I always thank God for Sundays, 'cause it means you can't go shopping. 518 00:38:13,859 --> 00:38:16,695 On the seventh day she rested and she drank. 519 00:38:16,728 --> 00:38:20,766 Screw you. Screw you! Get it back and give it back! Keep your voice down. 520 00:38:20,799 --> 00:38:23,101 I don't wanna wake up everyone. Why? Why? 521 00:38:23,134 --> 00:38:25,103 They're gonna throw us outta here anyway! 522 00:38:25,136 --> 00:38:27,105 One more time, where were you this morning? 523 00:38:27,138 --> 00:38:29,107 I told you, I went for a walk. Bullshit. 524 00:38:29,140 --> 00:38:31,643 If you went for a walk, you would've come back with packages. 525 00:38:31,677 --> 00:38:35,647 I went for a walk in the street. Yeah, maybe over to Joan's carrying a little bundle. 526 00:38:35,681 --> 00:38:38,717 Ow! Where were you? And don't tell me out buying cigars. 527 00:38:38,750 --> 00:38:40,719 Because I know you can have them sent up. 528 00:38:40,752 --> 00:38:43,755 I went somewhere else. Okay? 529 00:38:43,789 --> 00:38:46,091 Now, stop it. 530 00:38:46,124 --> 00:38:49,361 Come on. Come here. 531 00:38:49,395 --> 00:38:52,030 What are we fighting about? 532 00:38:52,063 --> 00:38:54,032 Come on. We're in this together. 533 00:38:54,065 --> 00:38:58,404 Oh, God. Just get it back and give it back to me. 534 00:39:03,642 --> 00:39:05,444 Well? 535 00:39:08,414 --> 00:39:12,384 What are you gonna do? I'm thinking. 536 00:39:12,418 --> 00:39:14,019 I thought I heard something rattling. 537 00:39:19,858 --> 00:39:22,428 [ Rustling ] 538 00:40:10,509 --> 00:40:13,445 Now, your name is Mr. Jake Bartholemew? 539 00:40:13,479 --> 00:40:16,515 Jonathan. Jonathan. 540 00:40:16,548 --> 00:40:18,850 And you normally reside where? 541 00:40:18,884 --> 00:40:21,019 Well, uh, we don't. 542 00:40:21,052 --> 00:40:23,188 We travel, uh, don't we, honey? 543 00:40:23,221 --> 00:40:28,093 Normally we would have been in Sardegna if it weren't for this. 544 00:40:28,126 --> 00:40:32,531 Can I just ask, Mr. Bartholemew, your date and place of birth, please? 545 00:40:32,564 --> 00:40:36,835 Plainfield, New Jersey. Uh, July 8, 1955. 546 00:40:38,904 --> 00:40:41,573 And your full name, please, Mrs. Bartholemew? 547 00:40:41,607 --> 00:40:44,776 Tina Leslie Bartholemew. 548 00:40:44,810 --> 00:40:46,978 Leslie. 549 00:40:47,012 --> 00:40:50,115 And, um, forgive me if I ask you too. 550 00:40:50,148 --> 00:40:54,019 I feel very ungallant sometimes, but, uh... 551 00:40:54,052 --> 00:40:56,054 um, you were born-- March 12, 552 00:40:56,087 --> 00:40:58,857 1959. 553 00:40:58,890 --> 00:41:00,726 Pensacola, Florida, U.S.A. 554 00:41:02,160 --> 00:41:05,030 And the date of your marriage? 555 00:41:05,063 --> 00:41:08,567 Well... 556 00:41:08,600 --> 00:41:12,971 we're not, in the classic sense of the term, actually married. 557 00:41:16,074 --> 00:41:18,777 Well, there's no harm in that. 558 00:41:18,810 --> 00:41:20,779 But, uh, you've known each other for-- 559 00:41:20,812 --> 00:41:24,182 - Two years. Two years. - Two years. 560 00:41:24,215 --> 00:41:27,485 We learn a little more about each other every day. 561 00:41:30,221 --> 00:41:33,525 But do we really need all the personal questions? 562 00:41:33,559 --> 00:41:38,630 Well, it's just part of the procedure to satisfy the insurance company. 563 00:41:38,664 --> 00:41:41,600 Just helps them deal a little bit more quickly with your claim. 564 00:41:41,633 --> 00:41:43,769 Now, uh, 565 00:41:43,802 --> 00:41:46,104 where did you purchase it, Mr. Bartholemew? 566 00:41:46,137 --> 00:41:48,674 [ Both ] It was a gift. From who? 567 00:41:48,707 --> 00:41:51,643 Well, from Tina's first husband. 568 00:41:51,677 --> 00:41:55,547 First husband? Uh, you've been married twice, then? 569 00:41:55,581 --> 00:41:58,650 No. Jake means the man I was married to. 570 00:41:58,684 --> 00:42:00,819 His name? 571 00:42:00,852 --> 00:42:03,121 [ Tina ] Larry. 572 00:42:03,154 --> 00:42:05,791 Laurence Oates. Laurence Oates. 573 00:42:05,824 --> 00:42:10,328 Laurence... Oates. 574 00:42:10,361 --> 00:42:12,564 You were divorced when? 575 00:42:12,598 --> 00:42:18,136 Well, in the classic sense of the term, 576 00:42:18,169 --> 00:42:21,039 it's not final yet. 577 00:42:21,072 --> 00:42:22,974 So, legally, you're still Mrs. Laurence Oates? 578 00:42:23,008 --> 00:42:26,177 Yes. Legally. 579 00:42:30,649 --> 00:42:33,652 [ Doughty ] She would have done 3-2-7 two nights ago. 580 00:42:33,685 --> 00:42:36,722 Well, ask Jenny if she has any idea... 581 00:42:36,755 --> 00:42:39,357 where a £25,000 Henry Moore statuette may have got to. 582 00:42:39,390 --> 00:42:42,628 I won't ask her that, not in those terms. 583 00:42:42,661 --> 00:42:46,064 Ask her if she remembers seeing such a statuette. 584 00:42:46,097 --> 00:42:50,235 Ask her if she knows what it looks like and where it was put. 585 00:42:55,641 --> 00:42:57,743 The small head on the table by the bed? 586 00:42:57,776 --> 00:42:59,845 [ Whispering ] 587 00:43:01,412 --> 00:43:03,849 Yes. Yes. 588 00:43:03,882 --> 00:43:06,251 Yes, yes, yes. Yes, thank you, Victor. 589 00:43:06,284 --> 00:43:08,319 Yes. [ Clears Throat ] Mrs. Doughty, 590 00:43:08,353 --> 00:43:10,722 I think the most sensible thing to do... 591 00:43:10,756 --> 00:43:13,258 would be to search wherever it is that Jenny lives. 592 00:43:13,291 --> 00:43:15,761 Mr. Swayle can do it. He's a trained man. 593 00:43:20,065 --> 00:43:22,000 [ Doughty ] Why her place? She wants to know. 594 00:43:22,033 --> 00:43:24,402 Well, she was the one on duty. Reports have to be made. 595 00:43:24,435 --> 00:43:27,973 It'll save time. Take your choice. 596 00:43:28,006 --> 00:43:30,709 Now, I'm sure it's not Jenny that's done it, et cetera, et cetera, 597 00:43:30,742 --> 00:43:33,111 but life is hard, Mrs. Doughty. 598 00:43:33,144 --> 00:43:35,781 Let's just get it out of the way... 599 00:43:35,814 --> 00:43:39,084 and then Jenny can come back and finish her work here, 600 00:43:39,117 --> 00:43:42,120 or whatever, as the case may be. 601 00:43:48,193 --> 00:43:52,430 I've had a word with the hotel. He's three weeks behind with the bill. 602 00:43:52,463 --> 00:43:55,967 And he had the statue valued just the day before for £20,000. 603 00:43:56,001 --> 00:43:59,437 And he's in cocoa, and there's tons of it piled up in a dock strike in Sierra Leone. 604 00:43:59,470 --> 00:44:03,408 [ Telephone Ringing ] And he's having serious money problems. 605 00:44:03,441 --> 00:44:06,978 So I'd stall on that claim for quite a while. Even if we don't turn up with anything, 606 00:44:07,012 --> 00:44:09,447 I bet we can make a deal. Mundy here. 607 00:44:09,480 --> 00:44:12,718 Oh, hello, Mr. Bartholemew. What can I do for you? 608 00:44:12,751 --> 00:44:16,454 Well, first, we'll be needing a report from our adjuster-- I understand Mr. Slaughter. 609 00:44:16,487 --> 00:44:19,324 Did he, in fact, get over to see you this morning? 610 00:44:19,357 --> 00:44:22,160 Well, you can't ever pin a date down exactly. 611 00:44:22,193 --> 00:44:24,362 There's a lot of paperwork involved. 612 00:44:24,395 --> 00:44:28,333 Oh, usually not more than six to eight weeks. 613 00:44:28,366 --> 00:44:33,004 Yes. Yes. Six to eight weeks, I'm afraid. 614 00:44:47,218 --> 00:44:51,056 Mr. Swayle, Jenny would like to use the bathroom if that's all right. 615 00:44:51,089 --> 00:44:54,159 Ah, well, tell her not to be too long then. 616 00:45:07,072 --> 00:45:09,707 Nothing in here. 617 00:45:11,476 --> 00:45:13,444 I think I'll do the bathroom next. 618 00:45:13,478 --> 00:45:16,347 [ Toilet Flushing ] 619 00:45:38,804 --> 00:45:40,405 [ Doughty ] Mr. Swayle? 620 00:45:41,907 --> 00:45:44,109 Yes? 621 00:45:44,142 --> 00:45:48,313 Uh, Jenny says she feels embarrassed. Why is that, Mrs. Doughty? 622 00:45:48,346 --> 00:45:52,117 Don't look at her while I'm talking to you, otherwise you'll embarrass her more. 623 00:45:52,150 --> 00:45:55,353 - Just get on with your work. - All right, Mrs. Doughty. 624 00:45:55,386 --> 00:45:59,424 Apparently, she put some things into the sink to soak before going out, 625 00:45:59,457 --> 00:46:02,060 and she wouldn't have left them had she known you were coming. 626 00:46:03,161 --> 00:46:05,163 Excuse me. 627 00:46:15,040 --> 00:46:17,242 - What's going on? - Who are you? 628 00:46:17,275 --> 00:46:22,147 - That's what I said. - I'm a friend of Jenny's from the society. 629 00:46:22,180 --> 00:46:26,117 This, uh, gentleman, is from the hotel where she works. 630 00:46:26,151 --> 00:46:28,319 He's looking for something. 631 00:46:28,353 --> 00:46:31,256 What thing? Something that's gone missing. 632 00:46:31,289 --> 00:46:34,292 So why's he looking here? He thinks Jenny's nicked it? 633 00:46:37,428 --> 00:46:39,164 Just hold on, son. Just a second. 634 00:46:39,197 --> 00:46:42,400 - What are you doing? - Leaving. 635 00:46:42,433 --> 00:46:44,836 I'm going to have to ask to search that garment. 636 00:46:44,870 --> 00:46:47,338 Uh, just a technicality. I wouldn't refuse. 637 00:46:54,179 --> 00:46:56,181 Okay, son. Off you go now. 638 00:46:57,949 --> 00:47:01,019 [ Groans ] Oh, you little bastard. 639 00:47:05,623 --> 00:47:07,558 Are you all right, Mr. Swayle? 640 00:47:07,592 --> 00:47:10,028 I'll be all right in a second. [ Whimpers ] 641 00:47:11,162 --> 00:47:14,265 Just-Just gotta sit. [ Whimpers ] 642 00:47:14,299 --> 00:47:17,068 Then I'll finish off in here. 643 00:47:17,102 --> 00:47:19,237 Who is that little fuck-wit? 644 00:47:25,243 --> 00:47:28,313 Her brother, she tells me. 645 00:47:28,346 --> 00:47:32,951 Well, you just tell her that if I ever see him again, I will break every bone in his body! 646 00:47:32,984 --> 00:47:35,620 [ Whimpering ] 647 00:47:43,161 --> 00:47:46,364 Tina, you know that insurance money is not gonna be here for a while. 648 00:47:48,366 --> 00:47:51,402 There's a piece of paper in my pocket. Take it out and read it to me. 649 00:47:51,436 --> 00:47:53,204 It'll help clear my mind. What, here? 650 00:47:53,238 --> 00:47:55,240 Yeah. 651 00:48:02,413 --> 00:48:05,683 "Model." Crossed out? Yep. 652 00:48:05,716 --> 00:48:08,086 So what is this? 653 00:48:08,119 --> 00:48:10,989 It's a list of things I could do. 654 00:48:11,022 --> 00:48:14,292 "Airline stewardess. Work in an office." 655 00:48:14,325 --> 00:48:17,495 That's great. "Sell poetry." 656 00:48:17,528 --> 00:48:20,999 What poetry? Oh, you know, those poems I write that you say you like. 657 00:48:21,032 --> 00:48:23,468 I thought, you know, I could find someone and sell them. 658 00:48:28,473 --> 00:48:31,142 "Magazine work. Call Wendy." 659 00:48:33,078 --> 00:48:35,480 Who's Wendy? Oh, Wendy. 660 00:48:35,513 --> 00:48:39,650 She was a model I knew, and now she's this really big-time editor. 661 00:48:39,684 --> 00:48:42,687 And I thought, you know, she might fix me up with something. 662 00:48:42,720 --> 00:48:45,423 "Buddy's Big Boy." 663 00:48:45,456 --> 00:48:48,459 Buddy's Big Boy. Buddy Junior, Buddy Fry, Buddy Coke. $2.99. 664 00:48:48,493 --> 00:48:51,329 I used to do it when I was 17. "Other." 665 00:48:51,362 --> 00:48:53,999 Other things I could do. I just don't know what they are yet. 666 00:48:54,032 --> 00:48:56,301 Tina. [ Sniffles ] 667 00:48:56,334 --> 00:48:59,270 It's okay. I'll fix it. Don't worry. 668 00:49:01,039 --> 00:49:05,176 I do worry. Look, you can do anything you wanna do. 669 00:49:05,210 --> 00:49:07,012 You're young. Not forever. 670 00:49:10,348 --> 00:49:12,383 [ Sighs ] Look, don't get me wrong... 671 00:49:12,417 --> 00:49:14,685 if I say that I thought that I could rely on you. 672 00:49:14,719 --> 00:49:17,055 I know that's not fair. 673 00:49:17,088 --> 00:49:20,691 It's just, well, I thought that's the way things worked. 674 00:49:20,725 --> 00:49:23,361 That's how they've always worked before. 675 00:49:23,394 --> 00:49:25,363 You mean Larry-wise. 676 00:49:25,396 --> 00:49:28,066 Yeah. Larry-wise. Wise Larry. 677 00:49:28,099 --> 00:49:30,001 Honey. Baby. Tina. 678 00:49:32,137 --> 00:49:34,205 Now, you gotta tell me where it is. 679 00:49:35,740 --> 00:49:38,276 I can't. I don't have it. 680 00:49:38,309 --> 00:49:42,080 Well, I'll tell you something. I don't have it either. Well, how do I know? 681 00:49:42,113 --> 00:49:45,450 Tina, if I had the statue, I would have sold it... 682 00:49:45,483 --> 00:49:48,553 and we would be out of here! 683 00:49:48,586 --> 00:49:52,223 Look, you know, you know, w-we're fighting. 684 00:49:52,257 --> 00:49:54,359 Say we break up. What do I have? 685 00:49:54,392 --> 00:49:56,694 What do I have? What do you have? 686 00:49:56,727 --> 00:49:59,697 What do you have? No! What do I have? 687 00:49:59,730 --> 00:50:04,035 I have a shitload of debts and a lot of trouble! 688 00:50:04,069 --> 00:50:06,071 Don't you shout at me! 689 00:50:08,273 --> 00:50:13,044 Don't shout at me! Just do something! I don't care what it is. 690 00:50:16,581 --> 00:50:18,649 Okay. 691 00:50:47,845 --> 00:50:51,316 So what is it with you two at the moment? 692 00:50:51,349 --> 00:50:56,621 Uh... you know, ever since that little statue got stolen. Do you know about that? 693 00:50:59,124 --> 00:51:01,259 Yeah, I heard something about that. 694 00:51:01,292 --> 00:51:04,329 Would I do something like that and upset poor Tina? 695 00:51:10,168 --> 00:51:12,837 So, what can I do for you? 696 00:51:12,870 --> 00:51:16,541 I told you, I just wanted to get out of the hotel for a while. 697 00:51:16,574 --> 00:51:19,377 Why me? All I know are... 698 00:51:19,410 --> 00:51:21,712 gamblers and brokers and bankers. 699 00:51:21,746 --> 00:51:25,583 And they're mostly men, and I hate men and you're not a man. 700 00:51:25,616 --> 00:51:29,287 On the phone you said you wanted to talk to me about something. 701 00:51:29,320 --> 00:51:33,591 I'd just like to sit here quiet and away for a while. 702 00:51:33,624 --> 00:51:35,893 Okay. 703 00:51:35,926 --> 00:51:39,530 We can sit here quiet... 704 00:51:39,564 --> 00:51:42,367 [ Clears Throat ] until I have to get dressed. 705 00:51:44,402 --> 00:51:48,206 You don't know where it is, I suppose? 706 00:51:50,208 --> 00:51:52,243 [ Woman ] Ta, love. Bye. 707 00:51:52,277 --> 00:51:54,279 So long, my love. 708 00:51:56,581 --> 00:51:59,650 - Can I see you a minute? - What you got, Steve? 709 00:51:59,684 --> 00:52:03,221 You and your mates knock off some more knives and forks? 710 00:52:09,760 --> 00:52:11,629 What you got? 711 00:52:15,966 --> 00:52:18,569 What is it, Steve? 712 00:52:18,603 --> 00:52:21,472 Don't know, Frankie. I found it somewhere. 713 00:52:21,506 --> 00:52:23,441 I reckon it's worth something. 714 00:52:24,875 --> 00:52:27,245 Hot, Steve? 715 00:52:27,278 --> 00:52:31,249 Don't know, Frankie. Just found it somewhere. I think it's worth something. 716 00:52:31,282 --> 00:52:35,586 Not to me, Steve. I wouldn't know what to do with it. 717 00:52:35,620 --> 00:52:38,189 A fiver, Frankie. No, Steve, it's not worth it. 718 00:52:38,223 --> 00:52:40,525 I wouldn't know how to shift it. 719 00:52:40,558 --> 00:52:44,362 It'd just be a liability to me, a worry, Steve. 720 00:52:44,395 --> 00:52:46,864 Ugly-lookin' thing, isn't it? 721 00:52:46,897 --> 00:52:52,337 A couple of quid. No, Steve. I'd like to help, but no, thanks. 722 00:52:52,370 --> 00:52:55,840 I'll still give you a good price if you and the lads can knock off some more silverware. 723 00:52:55,873 --> 00:52:57,942 Yeah, I know, Frankie. 724 00:52:57,975 --> 00:52:59,910 Thanks. 725 00:53:09,420 --> 00:53:11,856 [ Indistinct Chatter ] 726 00:53:11,889 --> 00:53:14,191 Look at the state of him. 727 00:53:16,427 --> 00:53:18,863 By the way, you're taking him home. 728 00:53:18,896 --> 00:53:21,632 What you got in the bag? This? 729 00:53:21,666 --> 00:53:23,701 [ Indistinct Chatter ] 730 00:53:25,603 --> 00:53:27,905 Oh! What the hell's that? 731 00:53:27,938 --> 00:53:30,308 It's worth nothing, mate. Not worth a thing. 732 00:53:30,341 --> 00:53:32,543 Okay. That's the last one. 733 00:53:40,685 --> 00:53:43,288 [ Sniffles ] Here. 734 00:53:47,358 --> 00:53:49,794 Piece of crap. Steve. 735 00:54:00,004 --> 00:54:02,307 Let me have one, Steve. 736 00:54:10,014 --> 00:54:13,518 [ Knock At Door ] Come in. 737 00:54:18,356 --> 00:54:20,291 It's okay. Come on in. 738 00:54:44,382 --> 00:54:48,586 Oh, could you leave some of those bath salts, please? 739 00:54:48,619 --> 00:54:50,521 We've run out. 740 00:54:56,894 --> 00:54:59,964 The bath salts are one of the good things about staying in hotels. 741 00:54:59,997 --> 00:55:02,833 Bath salts and free shampoo. 742 00:55:06,871 --> 00:55:10,575 I do like it when they leave the chocolate on the pillow in gold foil... 743 00:55:10,608 --> 00:55:13,744 with a little message saying "sleep well." 744 00:55:19,484 --> 00:55:21,852 You married? 745 00:55:21,886 --> 00:55:24,589 Ah, it doesn't matter. 746 00:55:24,622 --> 00:55:26,891 You got a man? 747 00:55:28,826 --> 00:55:32,763 You ever feel like it's going to be over, though, 748 00:55:32,797 --> 00:55:37,435 and you don't know what you feel-- if it's good or bad... 749 00:55:37,468 --> 00:55:39,704 or just frightening? 750 00:55:41,972 --> 00:55:44,942 [ Sighs ] Maybe you got kids, though. 751 00:55:46,511 --> 00:55:50,080 Is it better or worse? 752 00:55:50,114 --> 00:55:52,583 [ Chuckles ] Or just more crowded? 753 00:56:01,559 --> 00:56:03,728 The bath salts, remember? 754 00:56:12,036 --> 00:56:14,405 Thanks. 755 00:56:20,845 --> 00:56:23,448 Mother, I'd love to hear more about last night, 756 00:56:23,481 --> 00:56:26,116 but I'm not going to be able to make it. 757 00:56:26,150 --> 00:56:30,421 The magazine. I just got more work to do. 758 00:56:30,455 --> 00:56:32,923 So what if he's 47? Forty-seven's not too young. 759 00:56:32,957 --> 00:56:36,160 You could pass for 47. 760 00:56:36,193 --> 00:56:40,097 He's Italian? I'll call you in the morning, and we'll talk about it then. 761 00:56:40,130 --> 00:56:42,433 Okay, bye. 762 00:56:56,514 --> 00:56:58,816 ** [ Stereo: Jazz ] Is it all right? 763 00:56:58,849 --> 00:57:02,787 It's the best I could do on such short notice. 764 00:57:02,820 --> 00:57:05,923 If you'd given me warning, I could've cooked. I'm a good cook. 765 00:57:05,956 --> 00:57:09,126 The eggs are great. How long have you lived here? 766 00:57:09,159 --> 00:57:12,530 Mm, since college. 767 00:57:12,563 --> 00:57:14,999 My mother married an Englishman, a major. 768 00:57:15,032 --> 00:57:17,802 So I came over one summer and never left, 769 00:57:17,835 --> 00:57:20,137 partly because the major died out fishing one day... 770 00:57:20,170 --> 00:57:23,040 and partly because of other reasons-- 771 00:57:23,073 --> 00:57:25,075 the boyfriends. 772 00:57:25,109 --> 00:57:28,513 I meant how long have you lived in this apartment? 773 00:57:28,546 --> 00:57:30,781 [ Laughing ] Oh, I thought you meant in England. 774 00:57:30,815 --> 00:57:33,083 I did. I'm just teasing. 775 00:57:33,117 --> 00:57:35,219 Jake. 776 00:57:36,987 --> 00:57:39,890 So how come you don't have anywhere to live? 777 00:57:39,924 --> 00:57:44,495 Well, my family has a house, but my parents live there. 778 00:57:44,529 --> 00:57:46,697 I don't go there very often. I like to travel around. 779 00:57:47,998 --> 00:57:50,768 Does Tina like it too? So far. 780 00:57:50,801 --> 00:57:53,103 Although I'm beginning to think maybe not so much anymore. 781 00:57:54,839 --> 00:57:57,542 Women are different. 782 00:57:57,575 --> 00:58:02,547 Mm-hmm. I'd sure be happy to travel anywhere and see the world. 783 00:58:02,580 --> 00:58:06,817 - That's not an offer, though. - Why not? 784 00:58:06,851 --> 00:58:09,620 Well, Tina's my friend. 785 00:58:09,654 --> 00:58:13,624 And that's where your loyalties lie? 786 00:58:13,658 --> 00:58:15,593 That's the way it should be. 787 00:58:15,626 --> 00:58:18,262 Girls sticking together and whatever? 788 00:58:18,295 --> 00:58:20,665 It's safer that way. 789 00:58:20,698 --> 00:58:24,735 I don't know that there is any safety, really. 790 00:58:26,771 --> 00:58:30,107 - You don't want any of this rice, do you? - Nah. 791 00:58:30,140 --> 00:58:32,276 ** [ Stereo: Man Singing, Indistinct ] 792 00:58:32,309 --> 00:58:35,546 * With the awesome face 793 00:58:35,580 --> 00:58:39,183 * With your papa on the side ** 794 00:58:39,216 --> 00:58:41,686 I'll get some coffee. 795 00:58:41,719 --> 00:58:44,922 Good evening. It's been a wet day in most parts of the country. 796 00:58:44,955 --> 00:58:48,659 It does look as if this unsettled weather is going to continue. 797 00:58:48,693 --> 00:58:52,262 A lot more rain to come. Let's have a look at-- More rain? 798 00:58:52,296 --> 00:58:54,331 Here's a list of today's rainfall amounts. 799 00:58:54,364 --> 00:58:56,701 You can see London topping the league-- 800 00:58:56,734 --> 00:58:59,604 [ Ringing ] [ Sighing, Moaning ] 801 00:58:59,637 --> 00:59:02,072 [ Ringing Continues ] [ Sighing, Moaning Continue ] 802 00:59:04,308 --> 00:59:06,844 [ Jake ] Don't answer. [ Ringing ] 803 00:59:06,877 --> 00:59:10,080 [ Jake Kissing, Moaning ] [ Joan ] It might be important. 804 00:59:10,114 --> 00:59:12,349 [ Jake ] Not as important as this. [ Ringing Continues ] 805 00:59:12,382 --> 00:59:15,252 [ Joan Moans ] It'll only take a sec. 806 00:59:19,289 --> 00:59:21,626 Hello. Who's this? 807 00:59:21,659 --> 00:59:24,729 Tina! 808 00:59:24,762 --> 00:59:27,097 Not yet, huh? 809 00:59:29,333 --> 00:59:32,336 I wish I could help, but I can't. 810 00:59:37,942 --> 00:59:40,210 Um, no, tonight's not a good idea. 811 00:59:40,244 --> 00:59:42,680 I'm in bed, and I'm half asleep. 812 00:59:44,348 --> 00:59:47,818 Lunch, that's great. Okay. 813 00:59:47,852 --> 00:59:50,587 Okay, I'll talk to you tomorrow. Bye. 814 00:59:57,061 --> 00:59:58,896 [ Sighs ] 815 01:00:14,879 --> 01:00:16,781 Boltons, please. 816 01:00:33,964 --> 01:00:35,933 [ Shatters ] 817 01:00:35,966 --> 01:00:37,902 [ Groans ] 818 01:00:37,935 --> 01:00:40,270 [ Doorbell Rings ] 819 01:00:45,409 --> 01:00:47,878 Oh. 820 01:00:47,912 --> 01:00:49,680 Hi. [ Man ] Who is it? 821 01:00:49,714 --> 01:00:51,882 Tina. 822 01:00:51,916 --> 01:00:53,884 [ People Chattering ] Hi, Jonathan. 823 01:00:53,918 --> 01:00:56,754 Your beard looks swell. Can I come in? 824 01:00:59,757 --> 01:01:01,692 [ Indistinct Chatter ] 825 01:01:01,726 --> 01:01:06,263 Is Larry here? Yes, he's here, upstairs. 826 01:01:06,296 --> 01:01:08,465 He's going to Tokyo in the morning, 827 01:01:08,498 --> 01:01:10,467 but he's got a bad cold, so he went to bed early. 828 01:01:10,500 --> 01:01:12,703 Want to see him? 829 01:01:12,737 --> 01:01:15,272 Sort of. That's why I'm here. 830 01:01:15,305 --> 01:01:17,708 Upstairs. 831 01:01:17,742 --> 01:01:19,777 Second door on the left. 832 01:01:19,810 --> 01:01:22,212 Hi, Melissa. You're looking great. 833 01:01:23,948 --> 01:01:27,084 What is she doing here? 834 01:01:27,117 --> 01:01:30,254 God knows. 835 01:01:32,056 --> 01:01:33,958 It's me. 836 01:01:36,326 --> 01:01:38,863 Can I come in? 837 01:01:38,896 --> 01:01:40,998 You're in. 838 01:01:43,500 --> 01:01:46,036 Sit down. 839 01:01:52,342 --> 01:01:54,378 What's up? 840 01:01:54,411 --> 01:01:58,348 I'm sorry for everything that's happened. I just want you to know that. 841 01:02:00,184 --> 01:02:02,219 I'm glad to know you're consistent. 842 01:02:02,252 --> 01:02:05,790 You said that two years ago. What's up? 843 01:02:05,823 --> 01:02:07,892 I need your help. [ Blowing Nose ] 844 01:02:10,227 --> 01:02:12,429 [ Sniffles ] Why? 845 01:02:14,464 --> 01:02:17,334 My mother's sick, 846 01:02:17,367 --> 01:02:19,804 and she needs the money for an operation. 847 01:02:19,837 --> 01:02:21,906 What kind of operation? 848 01:02:21,939 --> 01:02:25,309 Brain. There's something wrong with her brain, 849 01:02:25,342 --> 01:02:27,477 and she needs to have an operation. 850 01:02:27,511 --> 01:02:31,115 - Where's she having it done? - On her brain. 851 01:02:31,148 --> 01:02:34,251 Tina. Where? What hospital? 852 01:02:34,284 --> 01:02:38,823 Pensacola? Pensacola probably. We just don't know yet. 853 01:02:38,856 --> 01:02:42,492 [ Sighs ] What'll it cost, this operation on your mother's brain? 854 01:02:42,526 --> 01:02:46,230 $50,000... 855 01:02:46,263 --> 01:02:48,332 or so. 856 01:02:51,401 --> 01:02:54,905 What are you doing? Uh, I have got a headache. 857 01:02:54,939 --> 01:02:57,307 I'm looking for aspirin. 858 01:02:57,341 --> 01:02:59,509 In the bathroom. 859 01:02:59,543 --> 01:03:02,246 I've already looked there. I couldn't see any. 860 01:03:03,948 --> 01:03:06,450 What are you doing, going through my things? 861 01:03:06,483 --> 01:03:10,187 I told you, I've got a splitting headache and I'm not thinking straight. 862 01:03:10,220 --> 01:03:12,289 [ Objects Clattering ] 863 01:03:20,330 --> 01:03:23,433 If, uh-- 864 01:03:23,467 --> 01:03:28,572 If you don't want to give money for my mother directly, 865 01:03:28,605 --> 01:03:33,010 um, would you consider buying back... 866 01:03:33,043 --> 01:03:36,146 that little Henry Moore? 867 01:03:36,180 --> 01:03:38,048 That was an anniversary present. 868 01:03:38,082 --> 01:03:41,251 I know. I know. And I cherish it. 869 01:03:41,285 --> 01:03:43,253 But for my mother. 870 01:03:45,489 --> 01:03:48,192 [ Sighs ] All right, if you want me to. 871 01:04:01,238 --> 01:04:03,607 There is one little problem. 872 01:04:03,640 --> 01:04:06,977 Uh-huh. And what's the little problem? 873 01:04:07,011 --> 01:04:09,213 It's been stolen. 874 01:04:09,246 --> 01:04:13,017 So you want me to give you $50,000 for a little head which you don't have? 875 01:04:13,050 --> 01:04:15,986 But we're looking for it. 876 01:04:17,487 --> 01:04:20,190 Have you been drinking? 877 01:04:20,224 --> 01:04:22,192 Only a little bit. 878 01:04:24,594 --> 01:04:26,463 I used to love you, Tina. 879 01:04:28,132 --> 01:04:30,067 I used to love you too, Larry. 880 01:04:31,568 --> 01:04:34,138 I don't love you anymore, Tina. 881 01:04:37,107 --> 01:04:40,210 Hmm, I don't know what I feel anymore. [ Chuckling ] 882 01:04:42,446 --> 01:04:45,182 [ Sighs ] You're not in love with Jake? 883 01:04:48,418 --> 01:04:51,155 [ Sighs ] Yes, I'm in love with Jake. 884 01:04:53,657 --> 01:04:55,592 Then I can't help you. 885 01:04:57,962 --> 01:05:00,130 Sorry. 886 01:05:09,239 --> 01:05:12,242 They were in the bathroom. 887 01:05:12,276 --> 01:05:14,678 Oh, I didn't seem them. Hmm. 888 01:05:23,587 --> 01:05:27,124 Oh. Mm. 889 01:05:27,157 --> 01:05:29,459 Boy, those are terrific pills. 890 01:05:29,493 --> 01:05:31,595 I feel much better already. 891 01:05:31,628 --> 01:05:33,930 Hmm. 892 01:05:40,504 --> 01:05:44,241 You're a terrific girl. This is just between you and me, right? 893 01:05:45,709 --> 01:05:48,045 Are you a shit, Jake? 894 01:05:52,049 --> 01:05:54,084 I don't think so. 895 01:05:58,622 --> 01:06:00,324 Sometimes, yeah. 896 01:06:06,363 --> 01:06:08,365 I'm sorry. 897 01:06:15,605 --> 01:06:17,507 I'm sorry. 898 01:06:20,444 --> 01:06:23,213 [ Door Opens ] You're a terrific guy. 899 01:06:23,247 --> 01:06:25,215 [ Door Closes ] 900 01:06:26,750 --> 01:06:29,986 Just between you and me, right? 901 01:07:01,651 --> 01:07:03,787 [ Sniffles ] 902 01:07:08,692 --> 01:07:10,494 [ Sighs ] 903 01:07:14,164 --> 01:07:16,666 Hi, Mom. It's Jake. Yeah. 904 01:07:16,700 --> 01:07:18,802 How are you? 905 01:07:18,835 --> 01:07:21,205 No, I'm in London. 906 01:07:21,238 --> 01:07:24,574 Well, it's, uh-- it's a little after 2:00 here. 907 01:07:24,608 --> 01:07:26,610 Yeah. 908 01:07:26,643 --> 01:07:28,712 I know. It's been a while. 909 01:07:28,745 --> 01:07:30,714 Yeah, I'm happy, very well. 910 01:07:30,747 --> 01:07:34,484 You don't have to worry about me, Mom. Are you okay? 911 01:07:34,518 --> 01:07:37,154 Oh, you just had dinner. Mm-hmm. 912 01:07:37,187 --> 01:07:39,356 It sounds like you just had dinner. 913 01:07:39,389 --> 01:07:42,192 Vodka dinner and gin dinner. 914 01:07:42,226 --> 01:07:44,461 I see. 915 01:07:44,494 --> 01:07:48,332 She's fine, thanks. Yeah, she's very well. Tina. 916 01:07:48,365 --> 01:07:51,201 Tina. Mm-hmm. She's a nice girl, Mom. 917 01:07:51,235 --> 01:07:53,270 You'd like her. 918 01:07:53,303 --> 01:07:56,273 Uh, I don't know why we haven't yet. 919 01:07:56,306 --> 01:07:59,343 I guess we're just not ready. Listen. 920 01:07:59,376 --> 01:08:03,147 I need to talk to Dad. Is he there? 921 01:08:03,180 --> 01:08:05,815 Well, I don't know why he wouldn't be. 922 01:08:05,849 --> 01:08:08,252 Yeah, okay. 923 01:08:15,825 --> 01:08:18,762 Dad? Hello, sir. How are you? 924 01:08:18,795 --> 01:08:22,399 No, I was just calling. Just calling. 925 01:08:22,432 --> 01:08:25,302 Um, 'cause I knew your birthday was coming up... 926 01:08:25,335 --> 01:08:28,338 and I found this new shirt shop-- 927 01:08:28,372 --> 01:08:30,740 No, I know you've got plenty of shirts. 928 01:08:30,774 --> 01:08:34,278 I just thought you might like one of these, and I wanted to check your size. 929 01:08:34,311 --> 01:08:37,447 Right, right, 16 1/2, 36. 930 01:08:37,481 --> 01:08:41,185 Uh, how's business? 931 01:08:41,218 --> 01:08:44,688 Mine? It's going very well, good. [ Thunder Rumbling ] 932 01:08:44,721 --> 01:08:48,458 Um, I wanted to, uh... 933 01:08:48,492 --> 01:08:50,827 see, um-- 934 01:08:50,860 --> 01:08:52,829 to, uh-- 935 01:08:52,862 --> 01:08:55,799 Is Mom all right? 936 01:08:55,832 --> 01:08:59,369 No, it just sounded like she had just had dinner. 937 01:08:59,403 --> 01:09:02,272 Yeah. Okay. 938 01:09:02,306 --> 01:09:06,243 Yes, sir. 16 1/2, 36. 939 01:09:06,276 --> 01:09:08,612 Uh, yes, sir. Bye. 940 01:09:15,352 --> 01:09:17,287 [ Thunder Rumbling ] 941 01:09:44,514 --> 01:09:47,651 [ Tina Vomiting ] 942 01:09:47,684 --> 01:09:50,320 Tina, how can you have anything left? 943 01:09:50,354 --> 01:09:53,223 You told me you just had half a hamburger. 944 01:09:53,257 --> 01:09:56,260 A bucket of martinis and a bottle of champagne. [ Phone Ringing ] 945 01:09:56,293 --> 01:09:58,762 Oh, God. You gotta get that for me... 946 01:09:58,795 --> 01:10:02,899 'cause I absolutely cannot talk to anyone except that insurance guy. 947 01:10:04,734 --> 01:10:07,637 I can't. Hello. 948 01:10:07,671 --> 01:10:11,608 Mr. Mercer, the manager. I'm sorry, he's out. 949 01:10:11,641 --> 01:10:15,412 Thanks. Tina, we are in real trouble now. I know. 950 01:10:15,445 --> 01:10:17,981 For the last time, I want you to swear to me... 951 01:10:18,014 --> 01:10:21,318 that you don't know where that goddamn statue is. 952 01:10:21,351 --> 01:10:23,720 Tina, I will sign a piece of-- 953 01:10:23,753 --> 01:10:26,456 This has writing on it, but I would sign a piece of paper... 954 01:10:26,490 --> 01:10:28,792 giving you its value when the cocoa comes in. 955 01:10:28,825 --> 01:10:33,330 You have to trust me, please. [ Gagging ] 956 01:10:33,363 --> 01:10:35,665 Listen. I want to get engaged-- 957 01:10:35,699 --> 01:10:39,002 that will make you trust me-- and then married maybe someday. 958 01:10:39,035 --> 01:10:41,004 Anything. Then children. 959 01:10:41,037 --> 01:10:43,707 There's a little vomit here. I got it. 960 01:10:43,740 --> 01:10:47,744 Irwin, after your father. Tina Junior. Mmm. 961 01:10:47,777 --> 01:10:50,714 Uh, children, a house maybe somewhere. 962 01:10:50,747 --> 01:10:53,683 A dog like you like, whatever kind that is, okay? 963 01:10:53,717 --> 01:10:55,819 What do you say? 964 01:10:57,754 --> 01:11:00,357 I'm gonna get sick again. 965 01:11:04,828 --> 01:11:08,565 - [ Retching ] - [ Phone Ringing ] 966 01:11:08,598 --> 01:11:10,400 [ Ringing Continues ] 967 01:11:15,872 --> 01:11:18,742 Okay, let's see. 968 01:11:18,775 --> 01:11:21,678 Onions, celery, 969 01:11:21,711 --> 01:11:24,448 three pound of cooking apples. 970 01:11:24,481 --> 01:11:26,783 That would be... 971 01:11:26,816 --> 01:11:29,986 £2.43, love. 972 01:11:31,788 --> 01:11:34,958 Yeah, I know usually ten percent, but ten percent of what? 973 01:11:37,594 --> 01:11:40,597 Yeah, I know you're not supposed to tell me. 974 01:11:42,098 --> 01:11:45,869 Ten percent of what? Ten percent of 20 grand? 975 01:11:45,902 --> 01:11:48,672 Approximate, is it? 976 01:11:48,705 --> 01:11:52,542 But somewhere in the neighborhood of 2,000 quid, is it? 977 01:11:52,576 --> 01:11:54,844 [ Door Opening ] 978 01:11:56,513 --> 01:11:58,448 [ Door Closes ] 979 01:12:13,597 --> 01:12:16,700 Water's trouble, isn't it? 980 01:12:16,733 --> 01:12:18,702 If you're drowning, it is. 981 01:12:21,905 --> 01:12:23,973 No, I mean in dreams. 982 01:12:24,007 --> 01:12:27,611 Well, I'm not a dream expert. 983 01:12:27,644 --> 01:12:30,046 All the dreams I've been having these last few days... 984 01:12:30,079 --> 01:12:33,149 have been full of water, 985 01:12:33,182 --> 01:12:35,419 colored water-- 986 01:12:35,452 --> 01:12:38,755 green water, red water. 987 01:12:38,788 --> 01:12:41,591 You sure it's water and not alcohol? 988 01:12:41,625 --> 01:12:44,060 I only drink to be happy, 989 01:12:44,093 --> 01:12:46,763 or if I'm a little worried, 990 01:12:46,796 --> 01:12:48,898 or to celebrate, 991 01:12:48,932 --> 01:12:51,167 or if something's wrong. 992 01:12:51,200 --> 01:12:53,937 You should try it. I don't know that it would help. 993 01:12:56,205 --> 01:12:59,876 It could help your card game. It would make you looser. 994 01:12:59,909 --> 01:13:03,447 I was loose enough. 995 01:13:03,480 --> 01:13:06,516 Staying up all hours of the night... 996 01:13:08,184 --> 01:13:11,054 and not winning anything. 997 01:13:11,087 --> 01:13:14,023 Oh, I broke even, more or less. 998 01:13:18,061 --> 01:13:22,532 Do you have any cash? No, I don't, damn it. 999 01:13:22,566 --> 01:13:26,536 Maybe I can get some from Joan at lunch. No. 1000 01:13:26,570 --> 01:13:28,905 Why? Bad for credit. 1001 01:13:34,644 --> 01:13:36,880 What are we gonna do, Jake? 1002 01:13:43,753 --> 01:13:45,755 Tina? 1003 01:13:50,059 --> 01:13:52,662 You can cut loose if you want to. 1004 01:13:54,230 --> 01:13:56,900 I'm not in it only for the good times. 1005 01:13:59,503 --> 01:14:04,073 If we get it back, we can sell it. 1006 01:14:04,107 --> 01:14:07,577 Okay? You don't have it, do you? 1007 01:14:07,611 --> 01:14:09,646 No. 1008 01:14:14,150 --> 01:14:16,219 It's all gotten so distorted. 1009 01:14:17,621 --> 01:14:20,089 When you think where I come from, 1010 01:14:20,123 --> 01:14:24,227 $50,000 would keep five families for a year. [ Shower Running ] 1011 01:14:28,865 --> 01:14:31,234 Would you call it greed? 1012 01:14:32,936 --> 01:14:34,904 Would I call what greed? 1013 01:14:34,938 --> 01:14:37,106 What's been coming between us. 1014 01:14:37,140 --> 01:14:39,208 No. 1015 01:14:41,277 --> 01:14:44,147 I'd call it, uh... 1016 01:14:44,180 --> 01:14:46,583 fear. 1017 01:14:54,758 --> 01:14:57,026 [ Phone Ringing ] 1018 01:15:14,243 --> 01:15:16,913 I don't know where it is. 1019 01:15:16,946 --> 01:15:20,650 I mean, I don't even know if I was up here. 1020 01:15:20,684 --> 01:15:23,252 I mean, it was ages ago. 1021 01:15:23,286 --> 01:15:26,055 It could be-- Oh, shit. 1022 01:15:26,089 --> 01:15:28,224 It could be anywhere. 1023 01:15:28,257 --> 01:15:30,093 Whatever is done, is done. 1024 01:15:56,085 --> 01:15:58,287 [ Bell Rings ] ** [ Classical ] 1025 01:16:03,159 --> 01:16:05,228 Hello, Jake. Hello, Gordon. 1026 01:16:08,197 --> 01:16:11,334 Longish time, no see. Yeah, longish time, no see. 1027 01:16:11,367 --> 01:16:14,771 How are you? Oh, those cuff links are nice. 1028 01:16:14,804 --> 01:16:16,906 Those? Those are... 1029 01:16:16,940 --> 01:16:19,375 Van Cleef, 1938, signed. 1030 01:16:19,408 --> 01:16:21,645 Yeah? How much? 1031 01:16:21,678 --> 01:16:23,647 Five thousand pounds. 1032 01:16:23,680 --> 01:16:26,082 Oh, not at the moment, thanks. 1033 01:16:26,115 --> 01:16:30,920 I was thinking about selling my Cartier and getting a different one, a prewar. 1034 01:16:30,954 --> 01:16:34,991 What would you give me for it? Take it off. Let me have a look. 1035 01:16:49,105 --> 01:16:51,007 It's real. 1036 01:16:53,242 --> 01:16:55,178 2,500. 1037 01:16:55,211 --> 01:16:57,246 3,000. 1038 01:16:59,148 --> 01:17:01,150 Okay, 3,000. You want a check? 1039 01:17:01,184 --> 01:17:05,021 Check or cash. I'm easy. Cash. 1040 01:17:05,054 --> 01:17:07,023 All right, cash. 1041 01:17:41,224 --> 01:17:44,260 £46.80. 1042 01:17:44,293 --> 01:17:48,231 £46.80? What's the joke? 1043 01:17:48,264 --> 01:17:52,736 Remember, Jake, "Longish Time, No See." 1044 01:17:52,769 --> 01:17:55,404 That girl you were going out with a couple of years ago, the German girl? 1045 01:17:55,438 --> 01:17:59,743 What German girl? Oh, yeah, that-- Yeah. 1046 01:17:59,776 --> 01:18:02,846 What, that bracelet? No, I paid you. 1047 01:18:02,879 --> 01:18:06,716 No, sorry, you didn't. You sent me a note saying it was coming. 1048 01:18:06,750 --> 01:18:10,253 I paid you, Canadian dollars. She told me she brought you the money. 1049 01:18:10,286 --> 01:18:13,189 She bought a Lalique vanity set. 1050 01:18:15,124 --> 01:18:17,827 You're kidding. No. 1051 01:18:17,861 --> 01:18:20,930 Eva. Very good taste, remember? 1052 01:18:20,964 --> 01:18:23,199 Yeah, very good taste. 1053 01:18:25,201 --> 01:18:27,503 You want the 46.80, or shall I credit it to you? 1054 01:18:27,536 --> 01:18:31,140 No, I'll take it. Cab fare is cab fare. 1055 01:19:56,192 --> 01:19:59,128 [ Grunting ] 1056 01:20:00,964 --> 01:20:03,032 Stop it! Stop it! 1057 01:20:03,066 --> 01:20:05,101 I didn't do nothing! 1058 01:20:07,103 --> 01:20:09,605 You-- You got it back, didn't you? 1059 01:20:09,638 --> 01:20:12,008 Stop it! 1060 01:20:25,889 --> 01:20:28,524 Deaf git. 1061 01:20:28,557 --> 01:20:31,227 [ Sobbing ] 1062 01:20:31,260 --> 01:20:33,329 Oh, don't cry. 1063 01:20:35,098 --> 01:20:38,634 Here. Everything's gonna be fine. It is? 1064 01:20:38,667 --> 01:20:42,906 You've got everything anyone could possibly want. I have? 1065 01:20:42,939 --> 01:20:46,009 Except too much alcohol in your bloodstream. 1066 01:20:46,042 --> 01:20:48,077 [ Moans ] 1067 01:20:48,111 --> 01:20:51,080 You know, [ Chuckling ] 1068 01:20:51,114 --> 01:20:53,950 I am 31 years old, 1069 01:20:53,983 --> 01:20:56,953 and I was married to a man who I didn't love enough, 1070 01:20:56,986 --> 01:20:59,455 who I thought would take care of me. 1071 01:20:59,488 --> 01:21:03,893 And now I am in love with a man who can't take care of either of us. 1072 01:21:03,927 --> 01:21:06,095 And I am so weak, 1073 01:21:06,129 --> 01:21:10,133 I don't know what I'd do if we split up. 1074 01:21:10,166 --> 01:21:13,336 I have no confidence. 1075 01:21:13,369 --> 01:21:15,438 And I want a baby. 1076 01:21:18,074 --> 01:21:20,009 Oh, that's not true. 1077 01:21:20,043 --> 01:21:24,313 See? I'm a liar. I've lied to you, my dearest friend. 1078 01:21:26,015 --> 01:21:28,484 I should want one, but I hate them. 1079 01:21:28,517 --> 01:21:31,020 I hate children too. 1080 01:21:31,054 --> 01:21:33,256 What can I do? 1081 01:21:33,289 --> 01:21:37,927 I hate children, I lie, and my looks are going. 1082 01:21:37,961 --> 01:21:40,129 What can I do? 1083 01:21:40,163 --> 01:21:42,365 Lots of things. Yeah? 1084 01:21:42,398 --> 01:21:46,702 Like what, if Jake and I split up? 1085 01:21:46,735 --> 01:21:50,173 I thought you two were very happy. On good days. 1086 01:21:50,206 --> 01:21:53,376 But these are bad days. 1087 01:21:53,409 --> 01:21:55,678 Jake was out late last night. 1088 01:21:55,711 --> 01:22:00,583 He said he was out playing cards. [ Laughing ] 1089 01:22:00,616 --> 01:22:04,053 Out with some tramp probably. 1090 01:22:04,087 --> 01:22:07,423 First time, too, as far as I know. 1091 01:22:07,456 --> 01:22:10,493 Well, maybe he wasn't out with a tramp. Maybe he was telling the truth. 1092 01:22:10,526 --> 01:22:12,695 Oh, what does it matter? 1093 01:22:12,728 --> 01:22:15,264 What is one fuck with a tramp anyway? 1094 01:22:16,599 --> 01:22:19,568 Yeah. 1095 01:22:19,602 --> 01:22:23,672 Why don't you try and relax and get some sleep? 1096 01:22:23,706 --> 01:22:26,209 I'll wake you up. 1097 01:22:26,242 --> 01:22:29,145 You're terrific. 1098 01:22:29,178 --> 01:22:32,481 I just need some sleep. I didn't sleep good last night. 1099 01:22:34,217 --> 01:22:36,952 I'll see you later, honey, okay? 1100 01:22:38,321 --> 01:22:40,289 [ Sighs ] 1101 01:22:40,323 --> 01:22:42,458 Tina? 1102 01:22:42,491 --> 01:22:45,494 [ Door Closes ] 1103 01:22:45,528 --> 01:22:47,630 Tina? 1104 01:23:05,581 --> 01:23:10,453 Jake Bartholemew, dead tonight at age 35. 1105 01:23:10,486 --> 01:23:13,222 Film at 11:00. 1106 01:23:13,256 --> 01:23:16,525 Best known for his wit, wardrobe and business acumen, 1107 01:23:16,559 --> 01:23:18,561 Bartholemew died penniless... 1108 01:23:18,594 --> 01:23:22,065 and, in an untimely death, without a watch... 1109 01:23:22,098 --> 01:23:25,634 in an overpriced London hotel room which he couldn't afford. 1110 01:23:25,668 --> 01:23:30,073 He is survived by Tina Leslie Oates, 1111 01:23:30,106 --> 01:23:32,075 who is quoted as saying, 1112 01:23:32,108 --> 01:23:35,678 "He's dead, but I'm still hungry." 1113 01:23:35,711 --> 01:23:40,516 At the request of the deceased, his remains will be dumped into the ocean... 1114 01:23:40,549 --> 01:23:44,687 along with his latest screwed-up business investment. 1115 01:23:44,720 --> 01:23:47,490 And now... sports. 1116 01:24:03,772 --> 01:24:06,375 [ Water Running ] 1117 01:25:09,672 --> 01:25:11,774 Where is she? 1118 01:25:11,807 --> 01:25:14,543 In the bedroom. 1119 01:25:14,577 --> 01:25:17,180 She's really not feeling well. 1120 01:25:17,213 --> 01:25:19,715 Tina. Tina. Oh, what is it, Jake? 1121 01:25:19,748 --> 01:25:21,817 Come on. Let's go. Careful. I feel sick. 1122 01:25:21,850 --> 01:25:25,321 [ Whispering ] The Henry Moore is back. 1123 01:25:25,354 --> 01:25:28,724 It's back? Where from? I don't know where from, but it's back. 1124 01:25:28,757 --> 01:25:31,594 We're rich again. I mean, we're not broke. You're kidding. 1125 01:25:31,627 --> 01:25:34,463 We're okay. Yeah, we're liquid. 1126 01:25:34,497 --> 01:25:36,599 We're not broke? Oh, thank God. We're liquid? 1127 01:25:36,632 --> 01:25:38,567 Yeah. Joanie! 1128 01:25:38,601 --> 01:25:40,703 Do you have any champagne? 1129 01:25:49,645 --> 01:25:51,547 [ Keys Jingling ] 1130 01:26:16,672 --> 01:26:19,275 Where is it? 1131 01:26:21,710 --> 01:26:23,679 Get it, 1132 01:26:23,712 --> 01:26:27,583 or I'll break every bone... 1133 01:26:27,616 --> 01:26:30,353 in his body. 1134 01:26:55,278 --> 01:26:58,914 [ Laughing ] [ Indistinct Chatter ] 1135 01:27:10,759 --> 01:27:12,728 [ Laughing ] 1136 01:27:22,037 --> 01:27:24,307 [ Squeals ] 1137 01:27:32,981 --> 01:27:36,719 Baby, I want you to call Mercer for me, okay? [ Laughing ] 1138 01:27:36,752 --> 01:27:39,722 Huh? It's kind of early in the morning, Jake. 1139 01:27:39,755 --> 01:27:43,559 No, this is the call he'll want to get. Okay. 1140 01:27:43,592 --> 01:27:46,295 [ Sighs Loudly ] 1141 01:27:53,769 --> 01:27:55,871 Mr. Mercer, please. 1142 01:27:55,904 --> 01:27:58,841 [ Rings ] 1143 01:28:00,409 --> 01:28:02,845 [ Rings ] [ Groans ] 1144 01:28:04,580 --> 01:28:06,715 Hello. Mercer here. 1145 01:28:06,749 --> 01:28:10,719 Mr. Mercer, Mr. Bartholemew would like to speak with you. 1146 01:28:10,753 --> 01:28:12,888 Goddamn it! [ Shouts ] Jake? 1147 01:28:12,921 --> 01:28:16,024 [ Jake ] Goddamn it! 1148 01:28:16,058 --> 01:28:19,728 He's attending to other business right now, and he will return your call. 1149 01:28:19,762 --> 01:28:22,030 Goddamn it! Goddamn it! 1150 01:28:22,064 --> 01:28:24,833 What's the matter? Damn it! 1151 01:28:24,867 --> 01:28:26,635 It's been stolen. 1152 01:28:26,669 --> 01:28:29,705 Again? 1153 01:28:34,643 --> 01:28:37,980 It's not quite so simple, Mr. Sedgewick. How do you mean? 1154 01:28:38,013 --> 01:28:40,549 And I'm not saying I've got it. 1155 01:28:40,583 --> 01:28:43,719 I'm saying I might know where it might be. I might. 1156 01:28:43,752 --> 01:28:47,623 What I mean is, the ad says, "Subject to the usual conditions." 1157 01:28:47,656 --> 01:28:50,893 That's arrest and recovery. 1158 01:28:50,926 --> 01:28:53,529 We want two heads, Mr. Sedgewick. Only one of them's bronze. 1159 01:28:56,765 --> 01:28:59,935 Do you think that at one time or another... 1160 01:28:59,968 --> 01:29:03,872 all great men throughout history thought of killing themselves? 1161 01:29:03,906 --> 01:29:06,074 Sure. 1162 01:29:06,108 --> 01:29:10,112 What do you think stopped them? I don't know. 1163 01:29:10,145 --> 01:29:12,681 Chicken. No. 1164 01:29:12,715 --> 01:29:15,384 Their perception that in any life... 1165 01:29:15,418 --> 01:29:19,422 there will be terrible crises to overcome. 1166 01:29:19,455 --> 01:29:21,690 And once you know that that's where it is, 1167 01:29:21,724 --> 01:29:25,060 it's just your own personal terrible jam. 1168 01:29:25,093 --> 01:29:27,463 That's half the battle. 1169 01:29:27,496 --> 01:29:30,065 You have to change your direction the arrow was pointing. 1170 01:29:30,098 --> 01:29:32,768 That is what adversity is for. 1171 01:29:32,801 --> 01:29:35,003 It's there to help you. 1172 01:29:35,037 --> 01:29:38,006 But you have to have the courage. 1173 01:29:38,040 --> 01:29:40,543 And that is what I believe... 1174 01:29:40,576 --> 01:29:42,845 kept the great men throughout history... 1175 01:29:42,878 --> 01:29:45,848 from drinking the bottle of Liquid-Plumr. 1176 01:29:45,881 --> 01:29:49,452 Being smart helps, and rich. 1177 01:29:49,485 --> 01:29:52,455 Smart helps. Rich is arguably better than courage, 1178 01:29:52,488 --> 01:29:54,990 though I don't know if I still have that opinion. 1179 01:29:55,023 --> 01:29:59,695 At any rate, one day I'll have a farm and raise cows. 1180 01:29:59,728 --> 01:30:03,766 [ Chuckling ] That would take courage. You hate the country. 1181 01:30:03,799 --> 01:30:07,936 I'd learn. I don't much like all this anymore. 1182 01:30:07,970 --> 01:30:11,474 There's nothing in my life worth sticking to. 1183 01:30:11,507 --> 01:30:15,077 But I'm young. Perhaps I could change. 1184 01:30:15,110 --> 01:30:17,480 I have no calling. 1185 01:30:17,513 --> 01:30:19,482 Calling? 1186 01:30:19,515 --> 01:30:22,751 Yeah, brain surgeon, botanist, doctor, lawyer, 1187 01:30:24,052 --> 01:30:26,789 sculptor. 1188 01:30:26,822 --> 01:30:29,558 I have no talent-- Sure, you do. 1189 01:30:29,592 --> 01:30:32,427 You're good at numbers, usually. 1190 01:30:34,029 --> 01:30:38,934 You're good at helping me choose clothes. You're talented in bed. 1191 01:30:38,967 --> 01:30:41,036 That's something. 1192 01:30:57,853 --> 01:31:00,656 Me? 1193 01:31:00,689 --> 01:31:02,858 "Me"? 1194 01:31:02,891 --> 01:31:05,227 Am I worth sticking to? 1195 01:31:07,863 --> 01:31:10,465 Am I? 1196 01:31:13,802 --> 01:31:17,640 As far as I'm concerned, even though you're not a biologist. 1197 01:31:17,673 --> 01:31:19,742 Botanist. 1198 01:31:19,775 --> 01:31:21,810 Or a sculpture. 1199 01:31:21,844 --> 01:31:23,812 Sculptor. 1200 01:31:27,883 --> 01:31:29,652 I love you. 1201 01:31:29,685 --> 01:31:31,720 Likewise. 1202 01:31:41,664 --> 01:31:43,632 Yeah? Steve Finn? 1203 01:31:43,666 --> 01:31:45,868 That's right. 1204 01:31:45,901 --> 01:31:49,672 My name is Marty Slaughter. I work for an insurance company. 1205 01:31:49,705 --> 01:31:52,074 Excuse me. 1206 01:31:52,107 --> 01:31:56,211 A bronze statue has been stolen, and I think you know something about it. 1207 01:32:00,348 --> 01:32:02,150 I don't know nothing. Hmph. 1208 01:32:04,086 --> 01:32:06,521 Um, Jenny Finn? 1209 01:32:08,991 --> 01:32:11,259 Oh, okay. Sorry. Sorry. 1210 01:32:13,729 --> 01:32:15,964 Now, listen. Listen. 1211 01:32:15,998 --> 01:32:18,166 A valuable statue has been stolen. 1212 01:32:18,200 --> 01:32:22,671 It's been recovered, but I think you or your sister know something about it. 1213 01:32:22,705 --> 01:32:25,708 She could go to prison-- Jen didn't do nothing. 1214 01:32:25,741 --> 01:32:29,678 You could go to Borstal for a year. It's got nothing to do with Jenny. 1215 01:32:29,712 --> 01:32:33,148 How'd you get that bruise? I don't remember. 1216 01:32:33,181 --> 01:32:37,586 Frankie Sedgewick hit you? I don't remember. 1217 01:32:37,620 --> 01:32:40,055 [ Scoffs ] 1218 01:32:42,991 --> 01:32:45,093 Okay, tough guy, 1219 01:32:46,795 --> 01:32:49,264 I'll give you ten seconds to tell me what I want to know, 1220 01:32:49,297 --> 01:32:52,267 otherwise I'll call the cops and you'll be in a cell within the hour. 1221 01:32:52,300 --> 01:32:55,337 Come on. One. I don't know nothing. I told you. 1222 01:32:55,370 --> 01:32:57,973 Two. Your sister, then? I don't know nothing! 1223 01:32:58,006 --> 01:32:59,742 Nothing. Four. 1224 01:32:59,775 --> 01:33:02,911 I don't know nothing. I don't know nothing! Borstal. 1225 01:33:02,945 --> 01:33:05,714 Six. A year? I don't know nothing. 1226 01:33:05,748 --> 01:33:09,251 I don't know nothing. I don't know nothing. 1227 01:33:09,284 --> 01:33:12,821 Just-- Just leave me alone. Jesus Christ. 1228 01:33:12,855 --> 01:33:15,090 All right. All right. All right. 1229 01:33:15,123 --> 01:33:18,293 Okay, Steve, knock it off. 1230 01:33:18,326 --> 01:33:20,929 We'll stop it here. All right? 1231 01:33:23,031 --> 01:33:27,402 You say to-- You tell your sister, "Don't go back to the hotel." 1232 01:33:27,435 --> 01:33:29,972 All right? 1233 01:33:30,005 --> 01:33:32,340 Look. 1234 01:33:32,374 --> 01:33:35,210 Uh, I'll try and square it with them... 1235 01:33:35,243 --> 01:33:38,313 and get in touch with-- with, uh... 1236 01:33:38,346 --> 01:33:40,916 whoever I can. 1237 01:33:40,949 --> 01:33:45,020 Oh, God. Um... Steve, 1238 01:33:45,053 --> 01:33:47,823 tell her it will be all right. 1239 01:33:47,856 --> 01:33:49,925 But she'd better find another job. 1240 01:33:58,967 --> 01:34:01,069 Why'd she do it? 1241 01:34:01,103 --> 01:34:03,438 Christ knows. 1242 01:34:03,471 --> 01:34:06,008 To get money? Jen don't care about money. 1243 01:34:06,041 --> 01:34:08,410 Why, then? Christ knows. 1244 01:34:14,316 --> 01:34:16,318 Why? 1245 01:34:18,486 --> 01:34:20,723 Why? 1246 01:34:39,808 --> 01:34:41,910 What's it say? 1247 01:34:44,079 --> 01:34:47,983 It says, "Because it spoke, 1248 01:34:48,016 --> 01:34:50,185 and I heard it." 1249 01:34:53,521 --> 01:34:56,925 I'll try to square it. You tell her. Mm-hmm. 1250 01:34:59,361 --> 01:35:01,396 [ Departing Footsteps ] 1251 01:35:06,001 --> 01:35:09,037 [ Door Closes ] 1252 01:35:09,071 --> 01:35:12,841 Don't be scared. It will be okay. 1253 01:35:12,875 --> 01:35:17,112 One day I will be able to look after us. 1254 01:35:38,433 --> 01:35:41,203 Head on bone base, bronze by Henry Moore. 1255 01:35:41,236 --> 01:35:44,206 One of the series of nine, original mold destroyed. 1256 01:35:46,508 --> 01:35:48,911 Thanks. For what? 1257 01:35:48,944 --> 01:35:52,480 For letting us do this. £15,000? 15,500. 1258 01:35:54,249 --> 01:35:56,885 16,000. 16,500. 1259 01:35:56,919 --> 01:35:58,987 Seventeen. 1260 01:36:00,455 --> 01:36:02,490 £17,000. 1261 01:36:02,524 --> 01:36:05,560 It's for 17-- 17,500. 1262 01:36:05,593 --> 01:36:07,329 Are you insane? 1263 01:36:09,064 --> 01:36:12,801 18,000. 19,000. 1264 01:36:12,835 --> 01:36:15,137 20,000. 21,000. 1265 01:36:15,170 --> 01:36:18,340 22,000. 23,000. 1266 01:36:18,373 --> 01:36:21,043 24,000. Twenty-five. Twenty-six. 1267 01:36:21,076 --> 01:36:24,079 Twenty-seven. £27,000. 1268 01:36:24,112 --> 01:36:25,914 Any advance on £27,000? 1269 01:36:27,282 --> 01:36:29,251 £28,000. 1270 01:36:29,284 --> 01:36:31,954 It's going for £28,000. 1271 01:36:31,987 --> 01:36:34,857 Going, going, 1272 01:36:34,890 --> 01:36:37,860 gone for £28,000 to the gentleman with the rose in his lapel. 1273 01:36:37,893 --> 01:36:40,062 Thank you, sir. 1274 01:36:53,341 --> 01:36:55,510 Okay? Okay. 1275 01:36:55,543 --> 01:36:57,846 Now, ladies and gentlemen, number 35: 1276 01:36:57,880 --> 01:37:00,282 a portrait by Christopher Wood. 1277 01:37:00,315 --> 01:37:02,450 What am I bid? 1278 01:37:02,484 --> 01:37:05,453 ** [ Woman Singing, Indistinct ] [ People Chattering ] 1279 01:37:12,160 --> 01:37:15,297 Maybe we should buy our own kitchen, 1280 01:37:15,330 --> 01:37:19,134 get our own ice box, make our own cold drinks. 1281 01:37:19,167 --> 01:37:21,904 Just a kitchen? 1282 01:37:21,937 --> 01:37:24,206 It's a start. 1283 01:37:24,239 --> 01:37:26,909 There aren't many just-kitchens on the market. 1284 01:37:28,076 --> 01:37:31,079 Well, maybe a bedroom too. 1285 01:37:31,113 --> 01:37:33,281 Where? Anywhere. 1286 01:37:33,315 --> 01:37:36,484 - Anywhere? - Not New Jersey. 1287 01:37:36,518 --> 01:37:39,087 Okay. Not Pensacola either. 1288 01:37:39,121 --> 01:37:41,556 [ Man ] Enrico? Enrico! 1289 01:37:41,589 --> 01:37:44,559 - [ Man Speaking Italian ] - [ Speaking Italian ] 1290 01:37:47,329 --> 01:37:49,431 [ Man Speaking Italian ] 1291 01:37:55,370 --> 01:37:58,206 What would it be like if he were ours? 1292 01:37:58,240 --> 01:38:01,309 We'd have to learn Italian? 1293 01:38:01,343 --> 01:38:03,345 Jake! 1294 01:38:04,546 --> 01:38:07,315 Is this a serious discussion, Tina? 1295 01:38:08,951 --> 01:38:10,919 I guess not. 1296 01:38:12,955 --> 01:38:15,223 It's an interesting thought, though. 1297 01:38:15,257 --> 01:38:17,559 It is an interesting thought. 1298 01:38:17,592 --> 01:38:21,997 Why don't we go up to our room, order some lunch... 1299 01:38:22,030 --> 01:38:24,299 and pursue that thought? 1300 01:38:27,269 --> 01:38:29,671 I'm scared. 1301 01:38:36,044 --> 01:38:41,149 Everyone's scared of their own special things, Tina. 1302 01:38:41,183 --> 01:38:43,986 I mean, walk down the beach, 1303 01:38:44,019 --> 01:38:46,554 ask these people if they're scared of cocoa. 1304 01:38:46,588 --> 01:38:50,592 They'll tell you no, but to some people cocoa's very scary. 1305 01:38:50,625 --> 01:38:53,295 [ Chuckles ] And as far as I know, 1306 01:38:53,328 --> 01:38:56,531 you've never been scared when we've made love. 1307 01:38:56,564 --> 01:38:59,701 Right? I mean, except that time on the airplane. 1308 01:38:59,734 --> 01:39:02,704 That was because it was so bumpy. 96772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.