All language subtitles for The.Mysterious.Benedict.Society.S01E06.1080p.WEB.H264-EXPLOIT_Subtitles04.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:08,425 With this sash comes all the privileges of a Messenger. 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,051 Wear them with pride. 3 00:00:10,135 --> 00:00:13,221 I think George Washington likes his new outfit. 4 00:00:13,304 --> 00:00:14,931 You can joke, but this was the goal. 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,184 Being a Messenger gets us access and information. 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,311 The Morse code has been compromised. 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,397 Thankfully, not before they could warn us. 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,940 Someone's approaching. 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,401 I'm Reynie Muldoon's teacher from the Stonetown Orphanage. 10 00:00:26,484 --> 00:00:27,861 And my name is Nicholas Benedict. 11 00:00:27,944 --> 00:00:30,030 -These are my associates, Number Two... -Where is Reynie? 12 00:00:30,113 --> 00:00:32,866 He's in school, just not the one you expected. 13 00:00:33,324 --> 00:00:36,036 The man behind this is a master manipulator. 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,872 He is very real, and he's also my brother. 15 00:00:38,955 --> 00:00:42,542 This is all such a blatant disregard for the safety 16 00:00:42,625 --> 00:00:43,918 of Reynie and his companions. 17 00:00:44,002 --> 00:00:47,338 This gallery contains my most prized invention. 18 00:00:47,422 --> 00:00:48,840 The Whisperer. 19 00:00:48,923 --> 00:00:51,009 I can hear George Washington. 20 00:00:51,092 --> 00:00:54,304 "Missing aren't missing..." 21 00:00:54,387 --> 00:00:56,139 They're only departed. 22 00:00:56,222 --> 00:00:58,683 Sticky just went to Messenger duty. That's what it is! 23 00:00:58,767 --> 00:01:00,685 The voices you've been hearing, they're Messengers! 24 00:01:00,769 --> 00:01:02,520 These testing protocols are just wasting time. 25 00:01:02,604 --> 00:01:03,772 Fast track all of it. 26 00:01:03,855 --> 00:01:06,316 Both farm and forest need to be ready tomorrow for a trial run. 27 00:01:06,399 --> 00:01:09,861 We have to figure out a way to disable the Whisperer without getting caught. 28 00:01:09,944 --> 00:01:11,654 Okay. What's the plan? 29 00:01:11,738 --> 00:01:14,240 We'll exfiltrate the children at first light. 30 00:01:14,324 --> 00:01:15,283 What? 31 00:01:33,593 --> 00:01:35,386 Nicky, there you are. 32 00:01:36,763 --> 00:01:38,598 So, how do I look? 33 00:01:38,681 --> 00:01:42,310 Uh, shiny? What's that stuff in your hair? 34 00:01:42,393 --> 00:01:45,313 It's not stuff. It's my house-made hair pomade. 35 00:01:45,396 --> 00:01:48,900 One part water, one part mineral oil, some melted wax, 36 00:01:48,983 --> 00:01:51,486 and, last but not least, four drops of sage essence 37 00:01:51,569 --> 00:01:54,155 I extracted myself from some kitchen herbs. 38 00:01:54,447 --> 00:01:55,532 Steam distilled? 39 00:01:55,615 --> 00:01:57,492 Of course! Come on. Get up. 40 00:02:05,375 --> 00:02:09,003 Nobody's looking to adopt a couple of scruffy street urchins, Nicky. 41 00:02:09,087 --> 00:02:11,589 They want kids who are clean, well-groomed. 42 00:02:11,673 --> 00:02:14,926 Presentation is everything. Right? 43 00:02:15,593 --> 00:02:16,845 I guess. 44 00:02:16,928 --> 00:02:20,390 We might know how special we are, but no one else will unless we show them. 45 00:02:20,807 --> 00:02:23,726 You'll thank me later when we're with our new parents in our rooms 46 00:02:23,810 --> 00:02:25,937 with bunk beds that don't rattle and sag. 47 00:02:30,316 --> 00:02:33,862 I want to be supportive. I do. 48 00:02:33,945 --> 00:02:35,572 Is it even seaworthy? 49 00:02:35,655 --> 00:02:40,034 She was fashioned by the world's finest sub-nautical artisans and engineers. 50 00:02:40,118 --> 00:02:42,996 I've run a battery of tests on her engines, passed them all. 51 00:02:45,999 --> 00:02:47,625 And you condone this voyage? 52 00:02:48,042 --> 00:02:49,919 We must get the children. 53 00:02:50,545 --> 00:02:53,173 A surface vessel would be far too risky at this point. 54 00:02:53,256 --> 00:02:55,091 But this vessel? 55 00:02:58,303 --> 00:02:59,470 Once on the island, 56 00:02:59,554 --> 00:03:01,347 I'll commence exfiltration and be back in the water, 57 00:03:01,431 --> 00:03:03,141 heading towards base by nightfall. 58 00:03:03,224 --> 00:03:06,227 I'll run silent, run deep. 59 00:03:06,311 --> 00:03:08,563 I do have one, one question. 60 00:03:08,646 --> 00:03:11,399 Is there enough room in there for one rather, um... 61 00:03:12,567 --> 00:03:15,486 significantly-sized adult and four children? 62 00:03:20,116 --> 00:03:21,826 Have the children grown? 63 00:03:24,579 --> 00:03:26,456 -Uh... -Just when you get there, 64 00:03:26,539 --> 00:03:30,001 paint a rock on the south shore to let us know you arrived safely. 65 00:03:30,084 --> 00:03:31,961 Ah, just like Theseus. 66 00:03:33,338 --> 00:03:35,048 But didn't that story end horribly? 67 00:03:35,131 --> 00:03:37,383 Yes, it did. But this will work. 68 00:03:56,903 --> 00:03:58,488 Permission to speak freely. 69 00:03:58,571 --> 00:04:01,491 Yes, of course. But haven't you always had that? 70 00:04:01,574 --> 00:04:03,451 This is a terrible mistake. 71 00:04:03,534 --> 00:04:06,996 To abort mission because some enraged middle school teacher... 72 00:04:07,080 --> 00:04:08,081 She has a name. 73 00:04:08,164 --> 00:04:11,125 ...shows up with a slew of ridiculous accusations? 74 00:04:11,209 --> 00:04:14,003 Gross negligence? Child endangerment? It's absurd. 75 00:04:14,087 --> 00:04:17,298 No, no. Ms. Perumal is absolutely right. 76 00:04:17,382 --> 00:04:20,677 I placed children, innocent children, in grave danger. 77 00:04:20,760 --> 00:04:22,178 I cannot let it continue a minute longer. 78 00:04:22,262 --> 00:04:26,516 Not just any children, exceptional children. 79 00:04:26,599 --> 00:04:28,768 We chose them from thousands. 80 00:04:28,851 --> 00:04:30,061 -Yes, but-- -She's right. 81 00:04:30,144 --> 00:04:33,606 They all volunteered of their own free will. 82 00:04:33,690 --> 00:04:39,737 And as you've said, they and everyone else will be in more danger if they fail. 83 00:04:40,405 --> 00:04:44,784 They are smart, capable, courageous children. 84 00:04:44,867 --> 00:04:47,996 And you put them in that position to succeed. 85 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 No. It's too late. It's too late. 86 00:04:49,998 --> 00:04:52,000 I have been fighting this battle for so long, 87 00:04:52,083 --> 00:04:55,169 it is time for me to admit that I have already failed. Done. 88 00:04:55,253 --> 00:04:56,462 You haven't failed. 89 00:04:56,879 --> 00:04:59,132 You just haven't finished yet. 90 00:04:59,841 --> 00:05:00,883 Please! 91 00:05:00,967 --> 00:05:05,513 Your concern is very much appreciated, but the truth is you don't understand. 92 00:05:05,596 --> 00:05:06,681 Neither of you do. 93 00:05:06,764 --> 00:05:09,100 Understand what, exactly? 94 00:05:15,398 --> 00:05:17,567 I must prepare for the children's return. 95 00:06:38,731 --> 00:06:40,525 Do you know what today is, Isaac? 96 00:06:41,901 --> 00:06:44,570 Um, well, yesterday was Tuesday, so-- 97 00:06:44,654 --> 00:06:45,988 Yes, it's Wednesday. 98 00:06:47,532 --> 00:06:49,951 But it's also the day we make history. 99 00:06:50,701 --> 00:06:52,495 It's a big day. 100 00:06:52,578 --> 00:06:56,541 And which Messenger gets to participate in this historic moment? 101 00:06:56,624 --> 00:06:57,792 Hmm. 102 00:06:58,876 --> 00:07:01,087 I have the perfect candidate. 103 00:07:04,132 --> 00:07:07,176 Whatever this Improvement is, it's happening soon. 104 00:07:07,260 --> 00:07:10,096 We have to figure out a way to communicate with Mr. Benedict. 105 00:07:10,680 --> 00:07:13,099 Maybe the Improvement will make things better. 106 00:07:13,182 --> 00:07:15,810 I mean, it is the definition of improvement. 107 00:07:16,269 --> 00:07:18,729 When has Curtain ever made anything better? 108 00:07:19,021 --> 00:07:20,064 Guys... 109 00:07:21,691 --> 00:07:22,733 It's go time. 110 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 Tonight, after lights out, 111 00:07:24,318 --> 00:07:26,446 we storm the boulder-hatch, take the laboratory. 112 00:07:26,529 --> 00:07:28,614 Finally, you talk sense. 113 00:07:28,698 --> 00:07:30,533 You said there's a scientist down there. 114 00:07:30,616 --> 00:07:32,660 She will be weak from lack of sunlight. 115 00:07:32,743 --> 00:07:34,078 Easy to neutralize. 116 00:07:34,162 --> 00:07:35,872 We're not neutralizing anyone. 117 00:07:35,955 --> 00:07:38,082 Any number of nonlethal weapons will work. 118 00:07:38,166 --> 00:07:40,168 I could craft a basic arsenal in no time. 119 00:07:40,251 --> 00:07:42,128 I can make paralytic from spider venom. 120 00:07:42,211 --> 00:07:45,173 No. No paralytics. No weapons. 121 00:07:45,256 --> 00:07:47,049 You lack spine. 122 00:07:47,592 --> 00:07:50,303 Look, we know his plan involves a farm and a forest. 123 00:07:50,386 --> 00:07:54,432 Farm? I haven't seen a pig or a chicken or a cow. 124 00:07:54,515 --> 00:07:56,142 There are other types of farms. 125 00:07:56,225 --> 00:07:58,352 Oyster farms, honey farms... 126 00:07:58,436 --> 00:07:59,812 Organ farms. 127 00:08:03,149 --> 00:08:04,192 What? 128 00:08:04,275 --> 00:08:05,902 If we can figure out what the farm is, 129 00:08:05,985 --> 00:08:08,154 then we can figure out how to stop the Improvement. 130 00:08:08,237 --> 00:08:09,864 And destroy the Whisperer once and for all. 131 00:08:09,947 --> 00:08:13,409 Maybe there's another way to stop the Improvement 132 00:08:13,743 --> 00:08:15,620 without destroying the... 133 00:08:15,703 --> 00:08:16,746 Whisperer. 134 00:08:17,205 --> 00:08:20,166 I mean, the Whisperer itself isn't evil. 135 00:08:20,249 --> 00:08:21,375 It's just a tool. 136 00:08:21,459 --> 00:08:22,543 You're not serious. 137 00:08:22,627 --> 00:08:24,587 Sticky, I know how you feel. 138 00:08:24,670 --> 00:08:26,214 I felt the same thing. 139 00:08:26,297 --> 00:08:29,550 It makes all your anxiety and stress just evaporate. 140 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 Is that a bad thing? 141 00:08:30,801 --> 00:08:31,844 For us, no. 142 00:08:31,928 --> 00:08:35,014 But for everyone else getting those messages, it is. 143 00:08:35,097 --> 00:08:37,642 It's causing nothing but anxiety and stress. 144 00:08:38,017 --> 00:08:39,852 He's drinking the Kool-Aid. 145 00:08:39,936 --> 00:08:41,187 Gulping it. 146 00:08:41,854 --> 00:08:44,690 Look, the only people we can rely on are each other. 147 00:08:44,774 --> 00:08:50,196 That means we have to work together and trust each other more than ever, okay? 148 00:08:53,074 --> 00:08:54,367 Mr. Washington. 149 00:08:56,202 --> 00:08:58,079 You're wanted for Messenger duty. 150 00:09:07,255 --> 00:09:10,800 I didn't realize I'd get called back to the Whisperer so soon. 151 00:09:11,467 --> 00:09:13,636 Not all thoughts need to be vocalized. 152 00:09:13,970 --> 00:09:17,056 Right, right. I'm just a little excited. 153 00:09:17,139 --> 00:09:19,183 Perfectly understandable. 154 00:09:29,026 --> 00:09:30,528 Sticky Washington. 155 00:09:31,696 --> 00:09:32,947 Friend. 156 00:09:34,490 --> 00:09:35,616 Welcome back. 157 00:09:36,659 --> 00:09:38,202 Thank you. 158 00:09:41,581 --> 00:09:43,874 It's a testament to your tremendous mind. 159 00:09:43,958 --> 00:09:47,295 What you did yesterday was outstanding. 160 00:09:47,378 --> 00:09:48,963 Exhilarating, actually. 161 00:09:49,964 --> 00:09:52,425 Really? I don't remember anything. 162 00:09:53,259 --> 00:09:56,429 Do you remember how calm and assured it made you feel? 163 00:09:57,430 --> 00:09:58,598 Yes. 164 00:10:01,517 --> 00:10:03,311 It feels the same way about you. 165 00:10:06,731 --> 00:10:08,065 The machine? 166 00:10:08,399 --> 00:10:10,776 The Whisperer was humming. 167 00:10:11,068 --> 00:10:13,195 Alive with possibilities. 168 00:10:13,654 --> 00:10:17,325 Inspired to be paired with such a fertile mind. 169 00:10:18,242 --> 00:10:19,452 You're special, Sticky. 170 00:10:20,453 --> 00:10:21,662 You really are. 171 00:10:22,955 --> 00:10:26,834 So many Messengers unconsciously fight the Whisperer. 172 00:10:26,917 --> 00:10:28,210 They push back. 173 00:10:31,088 --> 00:10:32,673 Reynie Muldoon, for instance. 174 00:10:34,175 --> 00:10:37,845 But you somehow learned how to become one with the machine. 175 00:10:38,346 --> 00:10:39,930 Thank you, sir. 176 00:10:40,598 --> 00:10:42,975 Please... have a seat. 177 00:10:43,934 --> 00:10:45,561 Let's get started. 178 00:11:03,412 --> 00:11:06,374 Did you see his face light up at the mention of Messenger duty? 179 00:11:06,832 --> 00:11:08,125 It's kinda creepy. 180 00:11:08,751 --> 00:11:12,004 He's jumping ship. Savvy play. 181 00:11:12,630 --> 00:11:16,467 He's not jumping ship. It's just... the Whisperer. 182 00:11:17,635 --> 00:11:20,054 It's so... soothing. 183 00:11:20,554 --> 00:11:22,890 If you two are Messengers, you know what he's going through. 184 00:11:22,973 --> 00:11:25,267 Even if we were Messenger material, no, thank you. 185 00:11:25,351 --> 00:11:26,769 I'd take a taste. 186 00:11:27,561 --> 00:11:31,273 Look, right now, we need to focus on the farm and the forest. 187 00:11:31,524 --> 00:11:33,651 I'll talk to S.Q., see what he knows. 188 00:11:34,193 --> 00:11:37,154 Kate, you talk to Martina. She's an Executive now. 189 00:11:37,238 --> 00:11:38,948 She has access everywhere. 190 00:11:39,365 --> 00:11:41,409 I'll try, but getting her to talk about anything 191 00:11:41,492 --> 00:11:43,327 other than tetherball won't be easy. 192 00:11:43,411 --> 00:11:44,787 What about me? 193 00:11:45,996 --> 00:11:47,540 What's my mission? 194 00:11:49,625 --> 00:11:52,002 Why don't you stay the course? 195 00:11:52,086 --> 00:11:55,631 Go to class, keep your eyes and your ears open. 196 00:12:09,437 --> 00:12:11,772 Hurry up. Time is wasting. 197 00:12:13,149 --> 00:12:15,735 Put on your shoes and grab your coat. 198 00:12:16,235 --> 00:12:18,070 Don't stay indoors. 199 00:12:18,612 --> 00:12:21,198 Avoid the rain and cover your head. 200 00:12:22,199 --> 00:12:24,994 When you look good, you feel better. 201 00:12:28,914 --> 00:12:31,167 Hurry up. Time is wasting. 202 00:12:33,127 --> 00:12:35,171 Put on your shoes and grab your coat. 203 00:12:37,089 --> 00:12:38,758 Don't stay inside. 204 00:12:41,677 --> 00:12:44,180 I'm glad I finally got you to turn off the television. 205 00:12:45,097 --> 00:12:47,641 And how many game shows can one person watch? 206 00:12:47,725 --> 00:12:49,101 I like game shows. 207 00:12:49,727 --> 00:12:51,520 -Sue me. 208 00:12:51,604 --> 00:12:52,813 -Sue me in court. 209 00:12:52,897 --> 00:12:54,190 I'll go get the tea. 210 00:12:57,693 --> 00:13:00,780 Avoid the rain and cover your head. 211 00:13:00,863 --> 00:13:03,908 When you look good, you feel better. 212 00:13:15,211 --> 00:13:17,379 -Mom? -I wanna go shopping. 213 00:14:07,721 --> 00:14:08,848 Hmm. 214 00:16:04,046 --> 00:16:06,382 Here's another one dealing with radio waves. 215 00:16:06,465 --> 00:16:08,801 Ah, the sleep pattern of the North Egyptian wood mouse. 216 00:16:08,884 --> 00:16:10,135 Yes. 217 00:16:10,219 --> 00:16:12,304 Describing how these patterns were disrupted 218 00:16:12,388 --> 00:16:14,640 by a new TV transmission tower. 219 00:16:14,723 --> 00:16:16,141 You're grasping at straws. 220 00:16:16,225 --> 00:16:19,395 Obviously, he wants to stop Curtain more than anyone, especially now. 221 00:16:19,478 --> 00:16:22,147 But if he says he's tried everything here and none of it's worked, 222 00:16:22,648 --> 00:16:23,774 I believe him. 223 00:16:23,857 --> 00:16:26,068 I hear that. I honor that. 224 00:16:26,485 --> 00:16:30,239 But isn't that just another way of saying he came this close to solving the puzzle, 225 00:16:30,322 --> 00:16:32,241 but just couldn't crack it? 226 00:16:32,950 --> 00:16:36,870 One could argue that a great puzzle solver knows when to move on to the next puzzle. 227 00:16:36,954 --> 00:16:40,624 Or maybe the great puzzle solver is just discouraged. 228 00:16:54,096 --> 00:16:55,264 S.Q. 229 00:16:56,432 --> 00:16:57,558 What are you up to? 230 00:16:58,058 --> 00:17:02,021 Actually, I was just noticing the light on the water. 231 00:17:02,563 --> 00:17:06,567 Yeah, those sparkles are pretty hard to get right with pencil. 232 00:17:06,650 --> 00:17:07,568 You draw? 233 00:17:08,193 --> 00:17:09,528 As much as I can. 234 00:17:09,611 --> 00:17:11,321 -Definitely. -Hmm. 235 00:17:11,655 --> 00:17:12,865 Didn't know that. 236 00:17:13,157 --> 00:17:15,284 Oh, yeah. I love to draw. 237 00:17:15,701 --> 00:17:18,162 Especially nature, trees. 238 00:17:19,747 --> 00:17:22,207 There's an amazing forest right here on the island. 239 00:17:22,291 --> 00:17:24,334 Really? A forest? 240 00:17:24,418 --> 00:17:25,878 I go there to draw. 241 00:17:25,961 --> 00:17:29,173 Or just sit, listen to the sounds. 242 00:17:29,631 --> 00:17:33,927 Oh, nice. So how do you get there? 243 00:17:34,386 --> 00:17:37,598 I'm the only student allowed. Authorized access only. 244 00:17:39,308 --> 00:17:40,601 You can't bring a friend? 245 00:17:41,018 --> 00:17:43,145 My dad won't allow anyone but me. 246 00:17:48,400 --> 00:17:53,572 You know, my teacher, Ms. Perumal, she really didn't want me to come here. 247 00:17:53,655 --> 00:17:56,241 She was sure this school wasn't for me. 248 00:17:56,742 --> 00:18:01,038 But, eventually, I just had to decide for myself. 249 00:18:13,842 --> 00:18:16,303 Look who decided to show her face. 250 00:18:16,845 --> 00:18:17,846 What do you mean? 251 00:18:17,930 --> 00:18:21,183 I'm, like... three minutes and 28 seconds early. 252 00:18:22,684 --> 00:18:24,353 I'm talking about last night. 253 00:18:24,770 --> 00:18:26,146 Where were you? 254 00:18:26,230 --> 00:18:28,690 I knocked on your door after curfew. 255 00:18:29,942 --> 00:18:33,654 I was sleeping. I'm a very, very deep sleeper. 256 00:18:33,737 --> 00:18:35,614 -Coma deep. -Mm-hmm. 257 00:18:37,407 --> 00:18:38,784 What about your roommate? 258 00:18:39,451 --> 00:18:40,828 I was knocking pretty hard. 259 00:18:41,203 --> 00:18:43,205 Partial hearing loss. Fireworks. 260 00:18:45,165 --> 00:18:46,750 What did you want, anyway? 261 00:18:46,834 --> 00:18:49,336 I thought you might want to come by the Executives Colonnade 262 00:18:49,419 --> 00:18:51,130 and see my new single room. 263 00:18:51,213 --> 00:18:52,214 All to myself. 264 00:18:53,215 --> 00:18:54,341 But, anyway... 265 00:18:54,424 --> 00:18:57,261 You have your own room? Wow. 266 00:18:57,344 --> 00:18:59,638 Yeah. One of the many perks. 267 00:19:00,681 --> 00:19:02,224 Seems like there are a lot. 268 00:19:02,724 --> 00:19:06,520 Yeah, well... they come with a lot of duties, so we earn them. 269 00:19:07,312 --> 00:19:09,481 What... what kind of duties? 270 00:19:09,815 --> 00:19:12,234 Oh, a bunch of high-level stuff. 271 00:19:12,693 --> 00:19:16,196 Admin. Logistics, security... 272 00:19:16,280 --> 00:19:18,157 ...and cleaning. 273 00:19:18,532 --> 00:19:20,868 What are you cleaning? I thought the Helpers did that. 274 00:19:20,951 --> 00:19:23,453 Oh, no. Only Executives are allowed to clean the server room. 275 00:19:24,037 --> 00:19:25,914 They call it dust abatement. 276 00:19:25,998 --> 00:19:28,542 You dust the server... farm? 277 00:19:28,625 --> 00:19:30,419 Yeah. That's what I said. 278 00:19:30,502 --> 00:19:33,463 Tons of computers, which means lots of dust. 279 00:19:33,797 --> 00:19:35,966 Not my favorite part of the job if I'm being honest. 280 00:19:36,049 --> 00:19:37,259 I wouldn't blame you. 281 00:19:37,342 --> 00:19:39,261 Well, it's very important. 282 00:19:39,678 --> 00:19:43,807 So... best of the best. All right. Let's volley. 283 00:19:49,313 --> 00:19:52,399 You know, I just want to say, playing tetherball... 284 00:19:52,482 --> 00:19:53,817 easily the best part of my day. 285 00:19:53,901 --> 00:19:55,235 Thanks for bringing me on the team. 286 00:19:55,319 --> 00:19:57,696 I could tell right away. Tetherball's in your blood. 287 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 You know, if the offer still stands, 288 00:20:03,035 --> 00:20:06,496 I wouldn't mind coming by and checking out your sweet new room. 289 00:20:06,580 --> 00:20:07,581 Done. 290 00:20:07,664 --> 00:20:11,418 Come over after study hour. We could watch the WTA quarterfinals. 291 00:20:11,501 --> 00:20:12,586 All four matches. 292 00:20:12,669 --> 00:20:14,296 Cannot wait! 293 00:20:17,049 --> 00:20:18,175 Oh. 294 00:20:18,342 --> 00:20:20,594 I thought I politely asked you to give me my space today. 295 00:20:21,845 --> 00:20:22,971 You did. 296 00:20:23,972 --> 00:20:26,725 Yes. My personal space. 297 00:20:27,809 --> 00:20:30,938 It's important for any relationship, much less the parent-child dynamic. 298 00:20:31,271 --> 00:20:35,150 Sorry, I'm leaving. Just needed to grab the binoculars. 299 00:20:35,234 --> 00:20:36,360 Oh. 300 00:20:36,902 --> 00:20:38,320 I'm going to the forest. 301 00:20:38,403 --> 00:20:39,738 Fine. 302 00:20:40,948 --> 00:20:42,241 With a friend. 303 00:20:48,455 --> 00:20:49,748 Interesting, um... 304 00:20:51,625 --> 00:20:54,920 When I told you you could go past the bollard fence, 305 00:20:55,003 --> 00:20:57,422 I, I'm really sure I gave you a few conditions. 306 00:20:57,506 --> 00:20:59,841 Maybe I'm misremembering? 307 00:21:02,386 --> 00:21:06,598 No, you did. I'm allowed to take in art supplies only. 308 00:21:06,682 --> 00:21:10,394 I'm permitted in during mid-morning and mid-afternoon, but not midday. 309 00:21:11,311 --> 00:21:14,940 Alone. Completely. Alone. 310 00:21:15,023 --> 00:21:16,108 Yes. 311 00:21:16,984 --> 00:21:18,193 That's it. 312 00:21:20,821 --> 00:21:22,572 This friend of yours, um... 313 00:21:23,407 --> 00:21:24,700 Do they have a name? 314 00:21:28,578 --> 00:21:29,746 Reynie. 315 00:21:32,624 --> 00:21:35,127 Reynie Muldoon. 316 00:21:38,755 --> 00:21:41,425 S.Q., I need to tell you something, um... 317 00:21:42,676 --> 00:21:45,679 When students at the school are friendly towards you, 318 00:21:45,762 --> 00:21:47,597 you need to put that in context 319 00:21:47,681 --> 00:21:50,434 and ask yourself what their motives might be, all right? 320 00:21:51,059 --> 00:21:52,728 Why would they need a motive? 321 00:21:53,854 --> 00:21:56,064 Well, you're in the unique position of having my ear, 322 00:21:56,148 --> 00:21:59,151 so people may act a certain way toward you. 323 00:21:59,693 --> 00:22:00,986 Reynie's not acting. 324 00:22:01,611 --> 00:22:02,863 He's my friend. 325 00:22:02,946 --> 00:22:05,032 Your friend. I see. 326 00:22:05,407 --> 00:22:10,871 Son, I've always told you 327 00:22:11,663 --> 00:22:16,293 that the past is a good indication of the present, correct? 328 00:22:16,793 --> 00:22:22,716 And in the past, let's face it, you haven't had many friends. 329 00:22:25,427 --> 00:22:28,680 In fact, how many friends have you had? 330 00:22:37,564 --> 00:22:39,316 I'm just trying to protect you. 331 00:22:41,526 --> 00:22:44,488 Listen, when I was your age, I was misunderstood also. 332 00:22:45,280 --> 00:22:46,573 But you know what? 333 00:22:46,656 --> 00:22:47,991 It's a good thing. 334 00:22:48,742 --> 00:22:50,243 It fueled me. 335 00:23:04,758 --> 00:23:06,343 Dear Ms. Perumal, 336 00:23:06,426 --> 00:23:09,262 I think of you often and hope you're well. 337 00:23:09,971 --> 00:23:12,099 I'm pretty good, I guess. 338 00:23:13,392 --> 00:23:17,354 This mission I'm on, it requires a large amount of deception. 339 00:23:17,437 --> 00:23:20,148 Which is really just a way of saying I have to lie... 340 00:23:21,024 --> 00:23:22,317 a lot... 341 00:23:22,943 --> 00:23:24,528 to people that I like. 342 00:23:25,529 --> 00:23:26,780 It's strange. 343 00:23:27,072 --> 00:23:30,450 It seems like the more I lie, the better I get at it. 344 00:23:31,701 --> 00:23:33,662 And the worse I start to feel. 345 00:23:35,080 --> 00:23:37,165 It's like I'm losing who I am. 346 00:23:38,583 --> 00:23:41,169 I understand that our mission is important, 347 00:23:41,420 --> 00:23:46,967 but this feeling I get when I'm lying, sometimes I wonder if it's even worth it. 348 00:23:47,968 --> 00:23:49,511 Oh. Hey, Reynie. 349 00:23:49,594 --> 00:23:52,472 Hey! So, how was the Whisperer? 350 00:23:53,014 --> 00:23:54,641 Oh, fine. No big deal. 351 00:23:56,351 --> 00:23:57,477 Really? 352 00:23:58,019 --> 00:24:00,147 Yeah, you know, a little boring. 353 00:24:00,689 --> 00:24:02,774 Dr. Curtain asked me to join him for lunch today. 354 00:24:04,985 --> 00:24:06,153 What? 355 00:24:07,195 --> 00:24:08,363 I don't know. 356 00:24:08,447 --> 00:24:13,285 I just think it's kind of weird how eager you are to be having lunch with him. 357 00:24:14,202 --> 00:24:17,956 You're the one who's always saying, "We need to get into his inner circle." 358 00:24:18,999 --> 00:24:23,170 This is different. It's almost like you're... enjoying it. 359 00:24:24,504 --> 00:24:25,714 Why wouldn't I? 360 00:24:27,507 --> 00:24:28,884 Being acknowledged? 361 00:24:31,052 --> 00:24:32,095 Wait. 362 00:24:33,513 --> 00:24:34,514 You're jealous. 363 00:24:34,598 --> 00:24:36,391 What? No, I'm not. 364 00:24:36,475 --> 00:24:38,477 It's okay. You were the golden child. 365 00:24:38,560 --> 00:24:42,522 And now... it makes sense. I'm not upset. 366 00:24:42,606 --> 00:24:44,524 I'm not jealous. I'm worried. 367 00:24:44,774 --> 00:24:45,775 Kate's right, Sticky. 368 00:24:45,859 --> 00:24:50,489 Ever since you started spending time in the Whisperer, you've changed. 369 00:24:50,572 --> 00:24:52,782 You're right. I have changed. 370 00:24:53,408 --> 00:24:56,036 I used to be a nervous mess, and now-- 371 00:24:56,119 --> 00:24:59,539 The Whisperer is manipulating your mind, your emotions. 372 00:24:59,623 --> 00:25:00,790 I know. 373 00:25:01,958 --> 00:25:03,001 For the better. 374 00:25:05,295 --> 00:25:06,713 I see what this is. 375 00:25:07,047 --> 00:25:11,968 Somewhere deep down, you like when I'm anxious, don't you? 376 00:25:12,052 --> 00:25:15,430 What? No. That's crazy. Of course not. 377 00:25:15,514 --> 00:25:17,015 Makes you feel better about yourself. 378 00:25:17,349 --> 00:25:18,433 Admit it. 379 00:25:20,644 --> 00:25:21,645 Sticky! 380 00:25:29,819 --> 00:25:31,821 Mom, slow down. 381 00:25:33,949 --> 00:25:36,159 Oh, look at these beautiful beets. 382 00:25:36,243 --> 00:25:39,079 Better stock up. Who knows how long we'll have 'em. 383 00:25:39,162 --> 00:25:40,121 What do you mean? 384 00:25:40,205 --> 00:25:41,414 The season just began. 385 00:25:41,498 --> 00:25:45,502 Soil depletion. Drought. Just read the papers. 386 00:25:48,505 --> 00:25:52,551 - Mom? Where are you rushing off to? - I need a new hat. 387 00:26:48,523 --> 00:26:50,817 What good's that gonna do me when the banks close? 388 00:26:50,900 --> 00:26:51,735 I need my paper. 389 00:26:51,818 --> 00:26:54,029 -I need to know what's going on! -I need cash. 390 00:26:54,112 --> 00:26:55,196 Are you kidding me? 391 00:26:55,280 --> 00:26:56,531 Give me the cash. 392 00:27:01,578 --> 00:27:04,372 Hey! Is everything all right? 393 00:27:04,456 --> 00:27:05,415 Yeah. 394 00:27:06,207 --> 00:27:07,250 Are you sure? 395 00:27:07,584 --> 00:27:09,919 I asked my dad if I could take a friend to the forest. 396 00:27:10,337 --> 00:27:12,213 He yelled at me for even considering it. 397 00:27:12,631 --> 00:27:16,259 If anyone happens to think being friends with me is a way to impress my dad... 398 00:27:17,260 --> 00:27:18,511 they're wrong. 399 00:27:18,928 --> 00:27:20,597 We don't have that kind of relationship. 400 00:27:20,680 --> 00:27:22,349 That's not what I'm doing. 401 00:27:22,766 --> 00:27:25,810 Most of the kids here don't want to talk about anything real. 402 00:27:26,353 --> 00:27:27,604 You're different. 403 00:27:30,231 --> 00:27:31,274 Did you do that? 404 00:27:31,358 --> 00:27:33,443 Oh, this? Yeah. 405 00:27:33,693 --> 00:27:37,113 -I can't draw like you can, but... -No, that's cool. 406 00:27:37,864 --> 00:27:40,200 You actually captured the light pretty well. 407 00:27:40,283 --> 00:27:41,576 You have a good eye. 408 00:27:42,661 --> 00:27:44,579 Sorry I can't take you to the forest. 409 00:27:48,625 --> 00:27:49,668 Maybe you can. 410 00:27:50,251 --> 00:27:51,419 You know what they say, 411 00:27:51,753 --> 00:27:55,840 "Sometimes it's better to apologize than to ask permission." 412 00:28:01,971 --> 00:28:05,975 Such great parents. Here we are! 413 00:28:07,477 --> 00:28:10,522 Hello, nice to meet you. My name is Nathaniel Benedict. 414 00:28:10,605 --> 00:28:12,357 -Well, hello. -Great show. 415 00:28:13,608 --> 00:28:19,322 "Now is the winter of our discontent, made glorious summer by this sun of York. 416 00:28:19,406 --> 00:28:22,117 And all the clouds that lowered upon our house..." 417 00:28:22,659 --> 00:28:23,993 Impressive. 418 00:28:24,077 --> 00:28:27,122 "In the deep bosom of the ocean buried. 419 00:28:27,205 --> 00:28:31,376 Now are our brows bound with victorious wreaths, 420 00:28:31,459 --> 00:28:35,004 our bruised arms hung up for monuments." 421 00:28:35,630 --> 00:28:36,840 It's Richard III. 422 00:28:38,299 --> 00:28:41,553 My brother, Nicholas, he can do long division in his head. 423 00:28:41,636 --> 00:28:42,762 I taught him how. 424 00:28:43,221 --> 00:28:46,307 With us, you get two for the price of one, no strings attached. 425 00:28:46,850 --> 00:28:50,353 He doesn't take up much space, really. Or eat much, for that matter. 426 00:28:54,107 --> 00:28:57,444 I'm sorry to say that we only have room for one, buddy. 427 00:28:57,861 --> 00:29:02,282 If you can only take one, we understand. We want what's best for each other. 428 00:29:02,532 --> 00:29:05,243 - That's really sweet. - He's right over here. 429 00:29:15,295 --> 00:29:16,337 Hello. 430 00:29:17,505 --> 00:29:19,048 We hear you like to read. 431 00:29:22,218 --> 00:29:23,470 There are times in life 432 00:29:23,553 --> 00:29:26,723 where one must stand in the spotlight and take a bow. 433 00:29:27,807 --> 00:29:31,269 At first, you might find it difficult to outshine those people 434 00:29:31,352 --> 00:29:33,062 that are close to you. 435 00:29:34,022 --> 00:29:37,025 But that thinking is weak. It's a trap. 436 00:29:43,573 --> 00:29:46,618 It's grass-finished, dry-aged prime wagyu. 437 00:29:46,910 --> 00:29:47,994 Wagyu. 438 00:29:48,578 --> 00:29:52,207 That's a prized breed of steer. Originated in Japan, right? 439 00:29:53,458 --> 00:29:54,709 I tell you. 440 00:29:55,210 --> 00:29:56,544 Unlike others around here, 441 00:29:56,628 --> 00:29:59,839 I do not find your knowledge of facts and figures annoying at all. 442 00:30:01,299 --> 00:30:02,592 Go ahead, dig in. 443 00:30:03,593 --> 00:30:06,805 After what you did in the Whisperer today, you more than deserve it. 444 00:30:09,682 --> 00:30:13,603 Your compatibility index scores are staggering. 445 00:30:14,103 --> 00:30:17,190 Projection sub-coherence, relative congruity... 446 00:30:18,191 --> 00:30:20,652 You set Institute records in all of them. 447 00:30:21,486 --> 00:30:22,612 I gotta be honest with you, 448 00:30:22,695 --> 00:30:25,865 I actually thought it was your roommate that had the potential. 449 00:30:26,449 --> 00:30:28,910 But after seeing his compatibility scores... 450 00:30:29,410 --> 00:30:30,620 Oof. 451 00:30:30,870 --> 00:30:32,413 Who? Reynie? 452 00:30:32,497 --> 00:30:35,291 Oh... It's perfect. 453 00:30:35,375 --> 00:30:37,168 Look at that marbling. 454 00:30:38,086 --> 00:30:39,462 Try the horseradish. 455 00:30:45,301 --> 00:30:48,763 So, tell me. How well do you know Reynard Muldoon? 456 00:30:50,181 --> 00:30:52,016 Oh... 457 00:30:52,100 --> 00:30:54,185 I don't... know him all that well. 458 00:30:54,644 --> 00:30:56,312 He's kind of quiet. 459 00:30:56,604 --> 00:31:00,066 Oh, that's interesting. I would have thought the opposite. 460 00:31:00,692 --> 00:31:02,694 Kind of a classic outgoing introvert. 461 00:31:02,777 --> 00:31:05,113 Keenly interested in others all the time. 462 00:31:05,196 --> 00:31:07,282 But you know him better than I do. 463 00:31:08,408 --> 00:31:11,286 Actually, I've only known him since I've gotten here. 464 00:31:14,622 --> 00:31:17,000 You ignored each other in the vehicle you arrived in together? 465 00:31:17,625 --> 00:31:21,337 I meant, I met him on the car ride over. He was... friendly. 466 00:31:21,754 --> 00:31:23,381 Like I said, outgoing. 467 00:31:26,175 --> 00:31:30,096 But I worry... Sometimes that focus on others... 468 00:31:30,471 --> 00:31:34,684 not always, of course, but sometimes, it's a means to hide. 469 00:31:35,602 --> 00:31:37,937 To divert attention away from some... 470 00:31:38,021 --> 00:31:40,648 ...ulterior motive, you know? 471 00:31:41,274 --> 00:31:44,110 The only motive I see from Reynie is getting good grades. 472 00:31:44,527 --> 00:31:46,237 Most of the time, he just studies. 473 00:31:46,738 --> 00:31:47,780 Oh. 474 00:31:48,156 --> 00:31:49,282 Yeah, well... 475 00:31:49,365 --> 00:31:53,995 I guess I have a more nuanced view of success in an academic context. 476 00:31:54,996 --> 00:31:58,124 It's not just hours of your face in a book. 477 00:31:59,083 --> 00:32:01,878 I see it as a process of revealing what's within. 478 00:32:01,961 --> 00:32:04,088 That's where your greatness lies, Sticky. 479 00:32:06,007 --> 00:32:07,091 Within. 480 00:32:09,510 --> 00:32:10,678 Thanks. 481 00:32:11,012 --> 00:32:12,263 Oh. 482 00:32:12,347 --> 00:32:14,474 Don't ever thank others for your success. 483 00:32:15,058 --> 00:32:16,309 You earned it. 484 00:32:21,230 --> 00:32:22,774 And don't over-sauce. 485 00:32:23,816 --> 00:32:25,985 It's clumsy and dishonors the animal. 486 00:32:30,657 --> 00:32:34,243 You're gonna be spending a lot more time in the Whisperer, Sticky. 487 00:32:36,079 --> 00:32:37,455 A lot more time. 488 00:32:42,877 --> 00:32:45,046 Careful of poison ivy from here on out. 489 00:32:45,129 --> 00:32:46,172 It's everywhere. 490 00:32:46,839 --> 00:32:49,592 You were right. This place is incredible. 491 00:32:50,426 --> 00:32:52,637 Why is it off-limits? 492 00:32:53,012 --> 00:32:54,555 Something to do with my dad's work. 493 00:32:54,639 --> 00:32:56,057 He's here a lot with his friend. 494 00:32:56,432 --> 00:32:59,143 Well, I guess she feels like she has to be his friend. 495 00:32:59,477 --> 00:33:00,770 Chief scientist. 496 00:33:01,521 --> 00:33:03,022 What type of scientist? 497 00:33:03,231 --> 00:33:05,400 I'm not sure. Neuroscience, maybe? 498 00:33:05,733 --> 00:33:07,860 That's what my birth father did with Dr. Curtain. 499 00:33:08,361 --> 00:33:09,821 They worked together? 500 00:33:09,904 --> 00:33:11,280 When I was a baby. 501 00:33:12,115 --> 00:33:14,534 Then he got sick and, you know... 502 00:33:14,909 --> 00:33:16,327 Curtain adopted you. 503 00:33:20,206 --> 00:33:22,041 It all comes down to this. 504 00:33:22,125 --> 00:33:25,378 The last two points between two bitter rivals 505 00:33:25,461 --> 00:33:29,465 in what might be the last of Nygård Jorgenson's storied career. 506 00:33:29,549 --> 00:33:32,176 The flag is up, and Norway serves. 507 00:33:32,260 --> 00:33:35,513 A flyover and a backhand follow-up strike by Jorgenson. 508 00:33:35,596 --> 00:33:36,514 Oh! 509 00:33:36,597 --> 00:33:38,433 -Did you see that reverse catapult slam? -And right into a reverse slam. 510 00:33:38,516 --> 00:33:39,434 How could I not? 511 00:33:39,517 --> 00:33:40,977 Let's take another look. 512 00:33:41,060 --> 00:33:43,479 A perfect crossover spin step sets her up 513 00:33:43,563 --> 00:33:44,981 -for the spectacular reverse slam. -You were right. 514 00:33:45,064 --> 00:33:47,358 The Norwegians have the best foot technique I've ever seen. 515 00:33:48,443 --> 00:33:49,360 Masterful. 516 00:33:49,444 --> 00:33:52,030 -Norway is now one step closer to victory. -Watch Nygård. 517 00:33:52,113 --> 00:33:55,074 -If just joining us, we have an... -You could learn from her. 518 00:33:55,158 --> 00:33:58,578 She's a strong hitter, but all her power comes from her footwork. 519 00:33:59,662 --> 00:34:03,583 And it is as close of a match-up as I've seen in years... 520 00:34:06,961 --> 00:34:08,087 Totally. 521 00:34:08,379 --> 00:34:11,132 I want to try that. Doesn't seem too complicated. 522 00:34:11,215 --> 00:34:14,594 It's not. Classic approach, nothing revolutionary. 523 00:34:14,677 --> 00:34:17,305 Knees bent, step across, and back with a swing. 524 00:34:17,388 --> 00:34:19,265 She just does it with absolute precision. 525 00:34:21,267 --> 00:34:22,268 What are you doing? 526 00:34:22,351 --> 00:34:23,519 Uh... 527 00:34:33,696 --> 00:34:36,199 You have to keep your hip in. 528 00:34:36,282 --> 00:34:39,035 Can't open up too early, or else you're gonna have to overcompensate. 529 00:34:39,410 --> 00:34:41,329 No wonder it didn't feel right. 530 00:34:42,497 --> 00:34:44,290 Nygård now serves. 531 00:34:44,999 --> 00:34:46,918 Baaken avoids the wraparound, goes on the attack. 532 00:34:47,001 --> 00:34:48,753 Baaken does not want to lose. 533 00:34:48,836 --> 00:34:49,879 Her knuckle-down technique 534 00:34:49,962 --> 00:34:51,172 is the only thing keeping her in this thing. 535 00:34:51,839 --> 00:34:56,511 The Executive snack stand we passed, do they have protein bars? 536 00:34:56,928 --> 00:35:00,389 'Cause after practice, I always try to top off my B12 levels. Maybe-- 537 00:35:00,473 --> 00:35:02,058 No way. I don't want to miss anything. 538 00:35:02,141 --> 00:35:03,684 Takes back control, goes on the attack 539 00:35:03,768 --> 00:35:05,186 with a slam points scored... 540 00:35:05,269 --> 00:35:08,356 - Wraparound! Let's go! - Stay with us, folks! 541 00:35:08,439 --> 00:35:11,859 We will be back with more excitements after these messages. 542 00:35:11,943 --> 00:35:14,737 Tired of spending your hard-earned cash on plumbers? 543 00:35:14,821 --> 00:35:17,073 Pipestop stops leaks in minutes! Use our Pipestop... 544 00:35:17,156 --> 00:35:19,575 Commercials. Now's your chance. 545 00:35:19,659 --> 00:35:21,202 I'm not really that hungry. 546 00:35:21,577 --> 00:35:22,995 Eat strong, be strong. 547 00:35:23,079 --> 00:35:25,873 Athletes like us, nutrition's our gasoline. 548 00:35:26,666 --> 00:35:28,501 You know what? You just reminded me. 549 00:35:29,210 --> 00:35:32,171 Got so caught up with the match, I almost forgot. 550 00:35:43,349 --> 00:35:46,102 I know it's in here somewhere. 551 00:35:47,353 --> 00:35:51,816 Oh. Here it is. 552 00:36:00,032 --> 00:36:01,701 -What is that? -Huh? 553 00:36:02,827 --> 00:36:04,704 On your hands. Those dots. 554 00:36:05,037 --> 00:36:09,876 I was just marking down foot patterns. 555 00:36:09,959 --> 00:36:11,294 I'm gonna study these. 556 00:36:11,794 --> 00:36:14,255 Those don't look like foot patterns. 557 00:36:14,463 --> 00:36:16,299 I have my own shorthand? 558 00:36:18,259 --> 00:36:19,677 You know what I think? 559 00:36:23,598 --> 00:36:25,975 I think you're a winner, Kate Wetherall. 560 00:36:26,767 --> 00:36:28,603 A stone-cold killer. 561 00:36:29,395 --> 00:36:30,688 Just like me. 562 00:36:32,481 --> 00:36:33,774 I... 563 00:36:34,442 --> 00:36:35,860 I made this for you. 564 00:36:38,196 --> 00:36:40,323 -For me? -Mm-hmm. 565 00:36:40,948 --> 00:36:45,411 Wow! This is actually... really nice, Martina. 566 00:37:10,353 --> 00:37:11,437 Almost there. 567 00:37:15,149 --> 00:37:16,192 Here we are. 568 00:37:19,028 --> 00:37:22,573 Wow. It's incredible. 569 00:37:23,783 --> 00:37:24,825 Right? 570 00:37:29,205 --> 00:37:30,665 What are you looking for? 571 00:37:31,707 --> 00:37:33,084 Oh, nothing. 572 00:37:33,167 --> 00:37:35,628 I mean, all I can see are trees. 573 00:37:36,254 --> 00:37:39,590 I guess I was expecting to see more wildlife. 574 00:37:40,508 --> 00:37:44,095 If all you can see are trees, then you're not really looking. 575 00:37:44,887 --> 00:37:47,932 There. Below that tree. A deer. 576 00:37:49,141 --> 00:37:52,770 - That's weird. - Not really. Deer like leaves. 577 00:37:53,854 --> 00:37:56,399 -Can I see the binoculars? -Sure. 578 00:38:12,248 --> 00:38:16,252 -Those aren't real trees. -They're antennas. Part of my dad's work. 579 00:38:19,046 --> 00:38:20,923 There must be hundreds of them. 580 00:38:21,299 --> 00:38:22,508 What are they for? 581 00:38:22,842 --> 00:38:25,678 I don't know, but he says, once they're turned on, 582 00:38:25,761 --> 00:38:27,638 I have to stay away for a while. 583 00:38:28,264 --> 00:38:32,893 They cause tumors or something. Hope somebody tells the deer. 584 00:38:34,979 --> 00:38:36,981 When is it gonna be turned on? 585 00:38:38,232 --> 00:38:39,400 Tomorrow... 586 00:38:40,901 --> 00:38:42,278 Twenty-two hours from now. 587 00:38:46,032 --> 00:38:48,075 Hurry. 588 00:38:49,535 --> 00:38:51,787 - We got it. - A line this long for a haberdashery? 589 00:38:52,079 --> 00:38:53,122 I don't get it. 590 00:38:53,581 --> 00:38:55,958 I told you we should have come in earlier. 591 00:38:57,209 --> 00:38:58,502 So weird. 592 00:38:58,586 --> 00:39:00,671 Everyone's getting that same blue hat. 593 00:39:00,755 --> 00:39:01,964 It's a beret. 594 00:39:04,133 --> 00:39:06,260 Are they running a lot of ads for it on TV? 595 00:39:06,344 --> 00:39:08,763 I don't know. I just need one. 596 00:39:08,846 --> 00:39:11,265 I don't know what I'll do if they sell out. 597 00:39:30,785 --> 00:39:33,204 -Should have been me. -I know. 598 00:39:33,287 --> 00:39:36,499 -What do they even see in you? -I have no idea. 599 00:39:36,582 --> 00:39:39,210 You'll come back for me, right, Nicky? 600 00:39:39,293 --> 00:39:42,213 Of course. I'll convince them to adopt you, too. 601 00:39:42,296 --> 00:39:45,007 And if they say no, I'll come back and get you anyway. 602 00:39:47,093 --> 00:39:48,427 I promise. 603 00:40:51,824 --> 00:40:57,371 Turns out, Mr. Benedict had a lot more here than he let on. 604 00:40:57,455 --> 00:40:58,539 No doubt. 605 00:40:58,956 --> 00:41:01,542 Oh, that's a wonderfully executed parabola. 606 00:41:01,625 --> 00:41:03,711 - It is. Hmm. - Hand-drawn. 607 00:41:03,794 --> 00:41:06,005 Although, he may have missed a French curve. 608 00:41:06,088 --> 00:41:07,339 I'm sorry. 609 00:41:09,508 --> 00:41:11,552 - What? - You have nothing to be sorry for. 610 00:41:12,011 --> 00:41:13,220 I lied. 611 00:41:14,013 --> 00:41:15,806 I lied the worst possible lie. 612 00:41:16,849 --> 00:41:18,601 What did you lie about? 613 00:41:22,062 --> 00:41:24,899 It wasn't the size of the house that impressed me. 614 00:41:26,650 --> 00:41:30,321 It was just that it was so quiet and peaceful. 615 00:41:31,155 --> 00:41:33,282 And there were books. 616 00:41:33,365 --> 00:41:35,868 So many books. Great books. 617 00:41:35,951 --> 00:41:41,707 Fiction and nonfiction, science fiction, and narrative memoirs, and biographies... 618 00:41:41,790 --> 00:41:44,293 -And then, finally, I was alone. -Deep breaths. 619 00:41:44,376 --> 00:41:45,669 I was left to be, 620 00:41:45,753 --> 00:41:49,632 without my brother trying to constantly control my every move. 621 00:41:49,715 --> 00:41:51,258 It was... Oh... 622 00:41:53,052 --> 00:41:54,303 Hate to admit. 623 00:41:55,763 --> 00:41:56,889 It was delightful. 624 00:41:56,972 --> 00:41:58,474 -Okay, stop. -Go on. 625 00:42:00,518 --> 00:42:01,936 I waited too long. 626 00:42:03,479 --> 00:42:05,523 But I finally built up the nerve. 627 00:42:05,606 --> 00:42:10,986 I was going to ask my parents to consider also adopting my brother. 628 00:42:11,820 --> 00:42:13,781 It was over Sunday breakfast. 629 00:42:14,365 --> 00:42:17,618 I steadied myself, I took a deep breath. 630 00:42:17,701 --> 00:42:20,829 Then, when I opened my mouth to speak, I said... 631 00:42:23,666 --> 00:42:24,917 Nothing. 632 00:42:26,126 --> 00:42:27,503 I said nothing. 633 00:42:28,546 --> 00:42:31,465 -It's all right. -It's very much not all right. 634 00:42:31,549 --> 00:42:34,385 My brother. My blood. My best friend. 635 00:42:34,468 --> 00:42:37,137 And I betrayed him in the worst possible way. 636 00:42:37,221 --> 00:42:39,807 -You were just a child. -You didn't know any better. 637 00:42:39,890 --> 00:42:44,520 I most certainly did. The Emergency, the Improvement... 638 00:42:44,603 --> 00:42:47,356 If I had returned, if I had come back the way I promised, 639 00:42:47,439 --> 00:42:50,109 if I had an ounce of loyalty, none of it would have happened! 640 00:42:50,192 --> 00:42:52,570 That's pure speculation, sir. 641 00:42:52,653 --> 00:42:57,199 Really? Imagine if, instead of being abandoned and betrayed, 642 00:42:57,283 --> 00:43:01,662 he was adopted into a loving family and raised like I was. 643 00:43:01,745 --> 00:43:03,706 Would he have become the madman he is today? 644 00:43:03,789 --> 00:43:04,790 I highly doubt it. 645 00:43:04,873 --> 00:43:06,959 The eternal debate of nature versus... 646 00:43:07,042 --> 00:43:09,336 -Nurture. -It'll never be settled. 647 00:43:09,420 --> 00:43:12,298 And to beat yourself up over something that was not 648 00:43:12,381 --> 00:43:14,883 and has never been your fault won't help. 649 00:43:15,384 --> 00:43:21,807 In fact, it'll make it far worse. We need you. The children need you. 650 00:43:21,890 --> 00:43:23,392 It's the truth. 651 00:43:23,809 --> 00:43:25,102 So, please. 652 00:43:32,359 --> 00:43:36,196 I'll beg forgiveness from those brave children when they return. 653 00:43:37,573 --> 00:43:39,450 You both are so kind, 654 00:43:39,533 --> 00:43:42,244 but after hearing my moral smallness, 655 00:43:43,579 --> 00:43:46,373 I would understand if you two would like to... 656 00:43:47,374 --> 00:43:48,626 resign. 657 00:43:51,253 --> 00:43:52,546 -Never. -Never. 658 00:44:52,648 --> 00:44:55,109 Seven hundred and sixty-three berets purchased. 659 00:44:55,192 --> 00:44:57,194 Even higher than my projections. 660 00:44:58,737 --> 00:45:00,739 -Tremendous work. -Thank you. 661 00:45:00,823 --> 00:45:04,451 I've just taken the messaging transmitters off-line to prepare for tomorrow. 662 00:45:05,119 --> 00:45:07,079 Nineteen hours and counting. 663 00:45:08,038 --> 00:45:09,415 A toast, doctor. 664 00:45:09,998 --> 00:45:12,209 I've been sober for five years. 665 00:45:13,460 --> 00:45:15,462 I've always said, 666 00:45:15,754 --> 00:45:18,841 when you have a good thing, improve on it and make it great. 667 00:45:19,508 --> 00:45:22,553 And when you have something great, make it greater. 668 00:45:22,636 --> 00:45:25,889 -Never stop, only grow. 669 00:45:26,598 --> 00:45:31,687 Because beyond the edge of what's possible lies the magnificent. 670 00:45:34,815 --> 00:45:38,026 We're about to go beyond the edge of possible, my friend. 671 00:45:53,834 --> 00:45:55,294 Solid work, Kate. 672 00:45:56,378 --> 00:45:58,881 Round the edges, a coat of quick-dry lacquer, 673 00:45:58,964 --> 00:46:00,424 Executive access granted. 674 00:46:00,799 --> 00:46:02,092 I'll do it on the way. Let's go. 675 00:46:02,176 --> 00:46:05,929 Not without Constance. It's not like her to just disappear. 676 00:46:06,680 --> 00:46:07,890 Have you seen her today? 677 00:46:07,973 --> 00:46:10,476 How would you if she wasn't on a steak cart? 678 00:46:10,809 --> 00:46:14,021 None of us have seen Constance at all since this morning. 679 00:46:14,438 --> 00:46:15,647 I'm starting to worry. 680 00:46:15,731 --> 00:46:16,940 Constance will be fine. 681 00:46:17,024 --> 00:46:18,776 The rest of us? Not so much. 682 00:46:18,859 --> 00:46:21,236 Unless the Whisperer is trashed once and for all. 683 00:46:21,320 --> 00:46:24,406 I don't know. Sounds kinda risky. 684 00:46:24,490 --> 00:46:27,367 I saw the antennas, Sticky. They were giant. 685 00:46:27,451 --> 00:46:28,660 And S.Q. confirmed it. 686 00:46:28,744 --> 00:46:30,954 The Improvement's signal goes wide tomorrow. 687 00:46:31,038 --> 00:46:33,999 I'm just saying, shouldn't we know Curtain's plan exactly 688 00:46:34,082 --> 00:46:35,918 before we get into commando mode? 689 00:46:41,715 --> 00:46:44,343 -I did not need the spot. -Where have you been? 690 00:46:44,968 --> 00:46:46,053 In the ceiling. 691 00:46:46,637 --> 00:46:49,139 -Before that. -What's with the hat? 692 00:46:50,974 --> 00:46:53,310 Not hat. Beret. 693 00:46:54,728 --> 00:46:55,771 Blue beret. 694 00:46:56,563 --> 00:46:59,983 You know it better than anyone, don't you, George? 695 00:47:00,108 --> 00:47:01,318 Huh? 696 00:47:01,652 --> 00:47:03,028 This morning, I had a thought. 697 00:47:03,570 --> 00:47:06,365 Not my thought. Voice in my head. 698 00:47:07,407 --> 00:47:08,700 It was you! 699 00:47:08,784 --> 00:47:10,118 - Me? - Yeah. 700 00:47:10,202 --> 00:47:13,539 Telling me to buy this stupid beret, making me want to buy it. 701 00:47:13,914 --> 00:47:16,041 So I go to Stonetown to investigate. 702 00:47:16,124 --> 00:47:19,211 - You went to Stonetown? How? - It does not matter. 703 00:47:19,878 --> 00:47:21,046 What matters... 704 00:47:21,964 --> 00:47:24,967 blue berets on everyone. 705 00:47:25,050 --> 00:47:27,302 Berets were listed in Curtain's journal, 706 00:47:27,386 --> 00:47:30,681 but why is Curtain telling people to buy a blue beret? 707 00:47:31,849 --> 00:47:35,269 The berets are just a dry run. He's just getting his feet wet. 708 00:47:35,853 --> 00:47:38,188 They're not subliminal suggestions anymore. 709 00:47:38,272 --> 00:47:39,481 They're commands. 710 00:47:39,565 --> 00:47:40,899 Straight into the coconut. 711 00:47:41,191 --> 00:47:42,901 Textbook mind control. 712 00:47:42,985 --> 00:47:46,196 And not just of Stonetown, of the whole world. 713 00:47:48,574 --> 00:47:50,158 Let's go. Right now. 714 00:47:50,242 --> 00:47:51,285 Wait. 715 00:47:52,327 --> 00:47:54,288 If the Whisperer is that powerful, 716 00:47:54,371 --> 00:47:56,248 we could put good thoughts into people's heads. 717 00:47:56,665 --> 00:47:57,708 Make them feel happy. 718 00:47:57,791 --> 00:48:00,544 Sticky, you're not thinking straight. You're not yourself. 719 00:48:00,627 --> 00:48:02,754 I'm more myself than I ever have been. 720 00:48:03,005 --> 00:48:04,131 I'm finally happy. 721 00:48:04,214 --> 00:48:05,632 Thank you, cult. 722 00:48:05,716 --> 00:48:07,634 - Shut up! I'm sick of you! - Sticky! 723 00:48:08,552 --> 00:48:10,596 I've never heard you talk to anyone like that. 724 00:48:10,679 --> 00:48:13,682 -She doesn't believe in anything. -I pity you. 725 00:48:13,765 --> 00:48:15,225 We don't have time for this, Reynie. 726 00:48:15,309 --> 00:48:16,310 -Leave him behind. -No! 727 00:48:16,393 --> 00:48:18,312 No one gets left behind, 728 00:48:18,395 --> 00:48:20,355 especially when they're not thinking straight. 729 00:48:20,439 --> 00:48:22,691 Oh, I'm not thinking straight? 730 00:48:22,774 --> 00:48:24,610 I'm the only one here who is thinking! 731 00:48:24,693 --> 00:48:26,612 Fine! You wanna hash things out? 732 00:48:26,695 --> 00:48:28,238 Go ahead. I've got work to do. 733 00:48:30,324 --> 00:48:31,575 Kate! 734 00:48:31,658 --> 00:48:33,911 Wait! You can't do it alone! 735 00:49:47,401 --> 00:49:53,365 not while we're living 55031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.