Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:08,425
With this sash comes
all the privileges of a Messenger.
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,051
Wear them with pride.
3
00:00:10,135 --> 00:00:13,221
I think George Washington
likes his new outfit.
4
00:00:13,304 --> 00:00:14,931
You can joke, but this was the goal.
5
00:00:15,015 --> 00:00:18,184
Being a Messenger gets us
access and information.
6
00:00:18,268 --> 00:00:20,311
The Morse code has been compromised.
7
00:00:20,395 --> 00:00:22,397
Thankfully, not before they could warn us.
8
00:00:22,480 --> 00:00:23,940
Someone's approaching.
9
00:00:24,024 --> 00:00:26,401
I'm Reynie Muldoon's teacher
from the Stonetown Orphanage.
10
00:00:26,484 --> 00:00:27,861
And my name is Nicholas Benedict.
11
00:00:27,944 --> 00:00:30,030
-These are my associates, Number Two...
-Where is Reynie?
12
00:00:30,113 --> 00:00:32,866
He's in school,
just not the one you expected.
13
00:00:33,324 --> 00:00:36,036
The man behind this
is a master manipulator.
14
00:00:36,119 --> 00:00:38,872
He is very real, and he's also my brother.
15
00:00:38,955 --> 00:00:42,542
This is all such a blatant disregard
for the safety
16
00:00:42,625 --> 00:00:43,918
of Reynie and his companions.
17
00:00:44,002 --> 00:00:47,338
This gallery contains
my most prized invention.
18
00:00:47,422 --> 00:00:48,840
The Whisperer.
19
00:00:48,923 --> 00:00:51,009
I can hear George Washington.
20
00:00:51,092 --> 00:00:54,304
"Missing aren't missing..."
21
00:00:54,387 --> 00:00:56,139
They're only departed.
22
00:00:56,222 --> 00:00:58,683
Sticky just went to Messenger duty.
That's what it is!
23
00:00:58,767 --> 00:01:00,685
The voices you've been hearing,
they're Messengers!
24
00:01:00,769 --> 00:01:02,520
These testing protocols
are just wasting time.
25
00:01:02,604 --> 00:01:03,772
Fast track all of it.
26
00:01:03,855 --> 00:01:06,316
Both farm and forest need
to be ready tomorrow for a trial run.
27
00:01:06,399 --> 00:01:09,861
We have to figure out a way to disable
the Whisperer without getting caught.
28
00:01:09,944 --> 00:01:11,654
Okay. What's the plan?
29
00:01:11,738 --> 00:01:14,240
We'll exfiltrate the children
at first light.
30
00:01:14,324 --> 00:01:15,283
What?
31
00:01:33,593 --> 00:01:35,386
Nicky, there you are.
32
00:01:36,763 --> 00:01:38,598
So, how do I look?
33
00:01:38,681 --> 00:01:42,310
Uh, shiny? What's that stuff in your hair?
34
00:01:42,393 --> 00:01:45,313
It's not stuff.
It's my house-made hair pomade.
35
00:01:45,396 --> 00:01:48,900
One part water, one part mineral oil,
some melted wax,
36
00:01:48,983 --> 00:01:51,486
and, last but not least,
four drops of sage essence
37
00:01:51,569 --> 00:01:54,155
I extracted myself
from some kitchen herbs.
38
00:01:54,447 --> 00:01:55,532
Steam distilled?
39
00:01:55,615 --> 00:01:57,492
Of course! Come on. Get up.
40
00:02:05,375 --> 00:02:09,003
Nobody's looking to adopt
a couple of scruffy street urchins, Nicky.
41
00:02:09,087 --> 00:02:11,589
They want kids who are clean,
well-groomed.
42
00:02:11,673 --> 00:02:14,926
Presentation is everything. Right?
43
00:02:15,593 --> 00:02:16,845
I guess.
44
00:02:16,928 --> 00:02:20,390
We might know how special we are,
but no one else will unless we show them.
45
00:02:20,807 --> 00:02:23,726
You'll thank me later when we're
with our new parents in our rooms
46
00:02:23,810 --> 00:02:25,937
with bunk beds that don't rattle and sag.
47
00:02:30,316 --> 00:02:33,862
I want to be supportive. I do.
48
00:02:33,945 --> 00:02:35,572
Is it even seaworthy?
49
00:02:35,655 --> 00:02:40,034
She was fashioned by the world's finest
sub-nautical artisans and engineers.
50
00:02:40,118 --> 00:02:42,996
I've run a battery of tests
on her engines, passed them all.
51
00:02:45,999 --> 00:02:47,625
And you condone this voyage?
52
00:02:48,042 --> 00:02:49,919
We must get the children.
53
00:02:50,545 --> 00:02:53,173
A surface vessel would be far too risky
at this point.
54
00:02:53,256 --> 00:02:55,091
But this vessel?
55
00:02:58,303 --> 00:02:59,470
Once on the island,
56
00:02:59,554 --> 00:03:01,347
I'll commence exfiltration
and be back in the water,
57
00:03:01,431 --> 00:03:03,141
heading towards base by nightfall.
58
00:03:03,224 --> 00:03:06,227
I'll run silent, run deep.
59
00:03:06,311 --> 00:03:08,563
I do have one, one question.
60
00:03:08,646 --> 00:03:11,399
Is there enough room in there
for one rather, um...
61
00:03:12,567 --> 00:03:15,486
significantly-sized adult
and four children?
62
00:03:20,116 --> 00:03:21,826
Have the children grown?
63
00:03:24,579 --> 00:03:26,456
-Uh...
-Just when you get there,
64
00:03:26,539 --> 00:03:30,001
paint a rock on the south shore
to let us know you arrived safely.
65
00:03:30,084 --> 00:03:31,961
Ah, just like Theseus.
66
00:03:33,338 --> 00:03:35,048
But didn't that story end horribly?
67
00:03:35,131 --> 00:03:37,383
Yes, it did. But this will work.
68
00:03:56,903 --> 00:03:58,488
Permission to speak freely.
69
00:03:58,571 --> 00:04:01,491
Yes, of course.
But haven't you always had that?
70
00:04:01,574 --> 00:04:03,451
This is a terrible mistake.
71
00:04:03,534 --> 00:04:06,996
To abort mission because some enraged
middle school teacher...
72
00:04:07,080 --> 00:04:08,081
She has a name.
73
00:04:08,164 --> 00:04:11,125
...shows up with a slew
of ridiculous accusations?
74
00:04:11,209 --> 00:04:14,003
Gross negligence? Child endangerment?
It's absurd.
75
00:04:14,087 --> 00:04:17,298
No, no. Ms. Perumal is absolutely right.
76
00:04:17,382 --> 00:04:20,677
I placed children, innocent children,
in grave danger.
77
00:04:20,760 --> 00:04:22,178
I cannot let it continue a minute longer.
78
00:04:22,262 --> 00:04:26,516
Not just any children,
exceptional children.
79
00:04:26,599 --> 00:04:28,768
We chose them from thousands.
80
00:04:28,851 --> 00:04:30,061
-Yes, but--
-She's right.
81
00:04:30,144 --> 00:04:33,606
They all volunteered
of their own free will.
82
00:04:33,690 --> 00:04:39,737
And as you've said, they and everyone else
will be in more danger if they fail.
83
00:04:40,405 --> 00:04:44,784
They are smart, capable,
courageous children.
84
00:04:44,867 --> 00:04:47,996
And you put them
in that position to succeed.
85
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
No. It's too late. It's too late.
86
00:04:49,998 --> 00:04:52,000
I have been fighting this battle
for so long,
87
00:04:52,083 --> 00:04:55,169
it is time for me to admit
that I have already failed. Done.
88
00:04:55,253 --> 00:04:56,462
You haven't failed.
89
00:04:56,879 --> 00:04:59,132
You just haven't finished yet.
90
00:04:59,841 --> 00:05:00,883
Please!
91
00:05:00,967 --> 00:05:05,513
Your concern is very much appreciated,
but the truth is you don't understand.
92
00:05:05,596 --> 00:05:06,681
Neither of you do.
93
00:05:06,764 --> 00:05:09,100
Understand what, exactly?
94
00:05:15,398 --> 00:05:17,567
I must prepare for the children's return.
95
00:06:38,731 --> 00:06:40,525
Do you know what today is, Isaac?
96
00:06:41,901 --> 00:06:44,570
Um, well, yesterday was Tuesday, so--
97
00:06:44,654 --> 00:06:45,988
Yes, it's Wednesday.
98
00:06:47,532 --> 00:06:49,951
But it's also the day we make history.
99
00:06:50,701 --> 00:06:52,495
It's a big day.
100
00:06:52,578 --> 00:06:56,541
And which Messenger gets to participate
in this historic moment?
101
00:06:56,624 --> 00:06:57,792
Hmm.
102
00:06:58,876 --> 00:07:01,087
I have the perfect candidate.
103
00:07:04,132 --> 00:07:07,176
Whatever this Improvement is,
it's happening soon.
104
00:07:07,260 --> 00:07:10,096
We have to figure out a way
to communicate with Mr. Benedict.
105
00:07:10,680 --> 00:07:13,099
Maybe the Improvement
will make things better.
106
00:07:13,182 --> 00:07:15,810
I mean, it is the definition
of improvement.
107
00:07:16,269 --> 00:07:18,729
When has Curtain ever made
anything better?
108
00:07:19,021 --> 00:07:20,064
Guys...
109
00:07:21,691 --> 00:07:22,733
It's go time.
110
00:07:22,817 --> 00:07:24,235
Tonight, after lights out,
111
00:07:24,318 --> 00:07:26,446
we storm the boulder-hatch,
take the laboratory.
112
00:07:26,529 --> 00:07:28,614
Finally, you talk sense.
113
00:07:28,698 --> 00:07:30,533
You said there's a scientist down there.
114
00:07:30,616 --> 00:07:32,660
She will be weak from lack of sunlight.
115
00:07:32,743 --> 00:07:34,078
Easy to neutralize.
116
00:07:34,162 --> 00:07:35,872
We're not neutralizing anyone.
117
00:07:35,955 --> 00:07:38,082
Any number of nonlethal weapons will work.
118
00:07:38,166 --> 00:07:40,168
I could craft a basic arsenal in no time.
119
00:07:40,251 --> 00:07:42,128
I can make paralytic from spider venom.
120
00:07:42,211 --> 00:07:45,173
No. No paralytics. No weapons.
121
00:07:45,256 --> 00:07:47,049
You lack spine.
122
00:07:47,592 --> 00:07:50,303
Look, we know his plan involves
a farm and a forest.
123
00:07:50,386 --> 00:07:54,432
Farm? I haven't seen a pig
or a chicken or a cow.
124
00:07:54,515 --> 00:07:56,142
There are other types of farms.
125
00:07:56,225 --> 00:07:58,352
Oyster farms, honey farms...
126
00:07:58,436 --> 00:07:59,812
Organ farms.
127
00:08:03,149 --> 00:08:04,192
What?
128
00:08:04,275 --> 00:08:05,902
If we can figure out what the farm is,
129
00:08:05,985 --> 00:08:08,154
then we can figure out
how to stop the Improvement.
130
00:08:08,237 --> 00:08:09,864
And destroy the Whisperer
once and for all.
131
00:08:09,947 --> 00:08:13,409
Maybe there's another way
to stop the Improvement
132
00:08:13,743 --> 00:08:15,620
without destroying the...
133
00:08:15,703 --> 00:08:16,746
Whisperer.
134
00:08:17,205 --> 00:08:20,166
I mean, the Whisperer itself isn't evil.
135
00:08:20,249 --> 00:08:21,375
It's just a tool.
136
00:08:21,459 --> 00:08:22,543
You're not serious.
137
00:08:22,627 --> 00:08:24,587
Sticky, I know how you feel.
138
00:08:24,670 --> 00:08:26,214
I felt the same thing.
139
00:08:26,297 --> 00:08:29,550
It makes all your anxiety
and stress just evaporate.
140
00:08:29,634 --> 00:08:30,718
Is that a bad thing?
141
00:08:30,801 --> 00:08:31,844
For us, no.
142
00:08:31,928 --> 00:08:35,014
But for everyone else
getting those messages, it is.
143
00:08:35,097 --> 00:08:37,642
It's causing nothing
but anxiety and stress.
144
00:08:38,017 --> 00:08:39,852
He's drinking the Kool-Aid.
145
00:08:39,936 --> 00:08:41,187
Gulping it.
146
00:08:41,854 --> 00:08:44,690
Look, the only people we can rely on
are each other.
147
00:08:44,774 --> 00:08:50,196
That means we have to work together
and trust each other more than ever, okay?
148
00:08:53,074 --> 00:08:54,367
Mr. Washington.
149
00:08:56,202 --> 00:08:58,079
You're wanted for Messenger duty.
150
00:09:07,255 --> 00:09:10,800
I didn't realize I'd get called back
to the Whisperer so soon.
151
00:09:11,467 --> 00:09:13,636
Not all thoughts need to be vocalized.
152
00:09:13,970 --> 00:09:17,056
Right, right. I'm just a little excited.
153
00:09:17,139 --> 00:09:19,183
Perfectly understandable.
154
00:09:29,026 --> 00:09:30,528
Sticky Washington.
155
00:09:31,696 --> 00:09:32,947
Friend.
156
00:09:34,490 --> 00:09:35,616
Welcome back.
157
00:09:36,659 --> 00:09:38,202
Thank you.
158
00:09:41,581 --> 00:09:43,874
It's a testament to your tremendous mind.
159
00:09:43,958 --> 00:09:47,295
What you did yesterday was outstanding.
160
00:09:47,378 --> 00:09:48,963
Exhilarating, actually.
161
00:09:49,964 --> 00:09:52,425
Really? I don't remember anything.
162
00:09:53,259 --> 00:09:56,429
Do you remember how calm
and assured it made you feel?
163
00:09:57,430 --> 00:09:58,598
Yes.
164
00:10:01,517 --> 00:10:03,311
It feels the same way about you.
165
00:10:06,731 --> 00:10:08,065
The machine?
166
00:10:08,399 --> 00:10:10,776
The Whisperer was humming.
167
00:10:11,068 --> 00:10:13,195
Alive with possibilities.
168
00:10:13,654 --> 00:10:17,325
Inspired to be paired
with such a fertile mind.
169
00:10:18,242 --> 00:10:19,452
You're special, Sticky.
170
00:10:20,453 --> 00:10:21,662
You really are.
171
00:10:22,955 --> 00:10:26,834
So many Messengers
unconsciously fight the Whisperer.
172
00:10:26,917 --> 00:10:28,210
They push back.
173
00:10:31,088 --> 00:10:32,673
Reynie Muldoon, for instance.
174
00:10:34,175 --> 00:10:37,845
But you somehow learned
how to become one with the machine.
175
00:10:38,346 --> 00:10:39,930
Thank you, sir.
176
00:10:40,598 --> 00:10:42,975
Please... have a seat.
177
00:10:43,934 --> 00:10:45,561
Let's get started.
178
00:11:03,412 --> 00:11:06,374
Did you see his face light up
at the mention of Messenger duty?
179
00:11:06,832 --> 00:11:08,125
It's kinda creepy.
180
00:11:08,751 --> 00:11:12,004
He's jumping ship. Savvy play.
181
00:11:12,630 --> 00:11:16,467
He's not jumping ship.
It's just... the Whisperer.
182
00:11:17,635 --> 00:11:20,054
It's so... soothing.
183
00:11:20,554 --> 00:11:22,890
If you two are Messengers,
you know what he's going through.
184
00:11:22,973 --> 00:11:25,267
Even if we were Messenger material,
no, thank you.
185
00:11:25,351 --> 00:11:26,769
I'd take a taste.
186
00:11:27,561 --> 00:11:31,273
Look, right now, we need to focus
on the farm and the forest.
187
00:11:31,524 --> 00:11:33,651
I'll talk to S.Q., see what he knows.
188
00:11:34,193 --> 00:11:37,154
Kate, you talk to Martina.
She's an Executive now.
189
00:11:37,238 --> 00:11:38,948
She has access everywhere.
190
00:11:39,365 --> 00:11:41,409
I'll try, but getting her
to talk about anything
191
00:11:41,492 --> 00:11:43,327
other than tetherball won't be easy.
192
00:11:43,411 --> 00:11:44,787
What about me?
193
00:11:45,996 --> 00:11:47,540
What's my mission?
194
00:11:49,625 --> 00:11:52,002
Why don't you stay the course?
195
00:11:52,086 --> 00:11:55,631
Go to class, keep your eyes
and your ears open.
196
00:12:09,437 --> 00:12:11,772
Hurry up. Time is wasting.
197
00:12:13,149 --> 00:12:15,735
Put on your shoes and grab your coat.
198
00:12:16,235 --> 00:12:18,070
Don't stay indoors.
199
00:12:18,612 --> 00:12:21,198
Avoid the rain and cover your head.
200
00:12:22,199 --> 00:12:24,994
When you look good, you feel better.
201
00:12:28,914 --> 00:12:31,167
Hurry up. Time is wasting.
202
00:12:33,127 --> 00:12:35,171
Put on your shoes and grab your coat.
203
00:12:37,089 --> 00:12:38,758
Don't stay inside.
204
00:12:41,677 --> 00:12:44,180
I'm glad I finally got you
to turn off the television.
205
00:12:45,097 --> 00:12:47,641
And how many game shows
can one person watch?
206
00:12:47,725 --> 00:12:49,101
I like game shows.
207
00:12:49,727 --> 00:12:51,520
-Sue me.
208
00:12:51,604 --> 00:12:52,813
-Sue me in court.
209
00:12:52,897 --> 00:12:54,190
I'll go get the tea.
210
00:12:57,693 --> 00:13:00,780
Avoid the rain
and cover your head.
211
00:13:00,863 --> 00:13:03,908
When you look good, you feel better.
212
00:13:15,211 --> 00:13:17,379
-Mom?
-I wanna go shopping.
213
00:14:07,721 --> 00:14:08,848
Hmm.
214
00:16:04,046 --> 00:16:06,382
Here's another one dealing
with radio waves.
215
00:16:06,465 --> 00:16:08,801
Ah, the sleep pattern
of the North Egyptian wood mouse.
216
00:16:08,884 --> 00:16:10,135
Yes.
217
00:16:10,219 --> 00:16:12,304
Describing how these patterns
were disrupted
218
00:16:12,388 --> 00:16:14,640
by a new TV transmission tower.
219
00:16:14,723 --> 00:16:16,141
You're grasping at straws.
220
00:16:16,225 --> 00:16:19,395
Obviously, he wants to stop Curtain
more than anyone, especially now.
221
00:16:19,478 --> 00:16:22,147
But if he says he's tried everything here
and none of it's worked,
222
00:16:22,648 --> 00:16:23,774
I believe him.
223
00:16:23,857 --> 00:16:26,068
I hear that. I honor that.
224
00:16:26,485 --> 00:16:30,239
But isn't that just another way of saying
he came this close to solving the puzzle,
225
00:16:30,322 --> 00:16:32,241
but just couldn't crack it?
226
00:16:32,950 --> 00:16:36,870
One could argue that a great puzzle solver
knows when to move on to the next puzzle.
227
00:16:36,954 --> 00:16:40,624
Or maybe the great puzzle solver
is just discouraged.
228
00:16:54,096 --> 00:16:55,264
S.Q.
229
00:16:56,432 --> 00:16:57,558
What are you up to?
230
00:16:58,058 --> 00:17:02,021
Actually, I was just noticing
the light on the water.
231
00:17:02,563 --> 00:17:06,567
Yeah, those sparkles are pretty hard
to get right with pencil.
232
00:17:06,650 --> 00:17:07,568
You draw?
233
00:17:08,193 --> 00:17:09,528
As much as I can.
234
00:17:09,611 --> 00:17:11,321
-Definitely.
-Hmm.
235
00:17:11,655 --> 00:17:12,865
Didn't know that.
236
00:17:13,157 --> 00:17:15,284
Oh, yeah. I love to draw.
237
00:17:15,701 --> 00:17:18,162
Especially nature, trees.
238
00:17:19,747 --> 00:17:22,207
There's an amazing forest
right here on the island.
239
00:17:22,291 --> 00:17:24,334
Really? A forest?
240
00:17:24,418 --> 00:17:25,878
I go there to draw.
241
00:17:25,961 --> 00:17:29,173
Or just sit, listen to the sounds.
242
00:17:29,631 --> 00:17:33,927
Oh, nice. So how do you get there?
243
00:17:34,386 --> 00:17:37,598
I'm the only student allowed.
Authorized access only.
244
00:17:39,308 --> 00:17:40,601
You can't bring a friend?
245
00:17:41,018 --> 00:17:43,145
My dad won't allow anyone but me.
246
00:17:48,400 --> 00:17:53,572
You know, my teacher, Ms. Perumal,
she really didn't want me to come here.
247
00:17:53,655 --> 00:17:56,241
She was sure this school wasn't for me.
248
00:17:56,742 --> 00:18:01,038
But, eventually,
I just had to decide for myself.
249
00:18:13,842 --> 00:18:16,303
Look who decided to show her face.
250
00:18:16,845 --> 00:18:17,846
What do you mean?
251
00:18:17,930 --> 00:18:21,183
I'm, like... three minutes
and 28 seconds early.
252
00:18:22,684 --> 00:18:24,353
I'm talking about last night.
253
00:18:24,770 --> 00:18:26,146
Where were you?
254
00:18:26,230 --> 00:18:28,690
I knocked on your door after curfew.
255
00:18:29,942 --> 00:18:33,654
I was sleeping.
I'm a very, very deep sleeper.
256
00:18:33,737 --> 00:18:35,614
-Coma deep.
-Mm-hmm.
257
00:18:37,407 --> 00:18:38,784
What about your roommate?
258
00:18:39,451 --> 00:18:40,828
I was knocking pretty hard.
259
00:18:41,203 --> 00:18:43,205
Partial hearing loss. Fireworks.
260
00:18:45,165 --> 00:18:46,750
What did you want, anyway?
261
00:18:46,834 --> 00:18:49,336
I thought you might want to come by
the Executives Colonnade
262
00:18:49,419 --> 00:18:51,130
and see my new single room.
263
00:18:51,213 --> 00:18:52,214
All to myself.
264
00:18:53,215 --> 00:18:54,341
But, anyway...
265
00:18:54,424 --> 00:18:57,261
You have your own room? Wow.
266
00:18:57,344 --> 00:18:59,638
Yeah. One of the many perks.
267
00:19:00,681 --> 00:19:02,224
Seems like there are a lot.
268
00:19:02,724 --> 00:19:06,520
Yeah, well... they come with a lot
of duties, so we earn them.
269
00:19:07,312 --> 00:19:09,481
What... what kind of duties?
270
00:19:09,815 --> 00:19:12,234
Oh, a bunch of high-level stuff.
271
00:19:12,693 --> 00:19:16,196
Admin. Logistics, security...
272
00:19:16,280 --> 00:19:18,157
...and cleaning.
273
00:19:18,532 --> 00:19:20,868
What are you cleaning?
I thought the Helpers did that.
274
00:19:20,951 --> 00:19:23,453
Oh, no. Only Executives are allowed
to clean the server room.
275
00:19:24,037 --> 00:19:25,914
They call it dust abatement.
276
00:19:25,998 --> 00:19:28,542
You dust the server... farm?
277
00:19:28,625 --> 00:19:30,419
Yeah. That's what I said.
278
00:19:30,502 --> 00:19:33,463
Tons of computers,
which means lots of dust.
279
00:19:33,797 --> 00:19:35,966
Not my favorite part of the job
if I'm being honest.
280
00:19:36,049 --> 00:19:37,259
I wouldn't blame you.
281
00:19:37,342 --> 00:19:39,261
Well, it's very important.
282
00:19:39,678 --> 00:19:43,807
So... best of the best.
All right. Let's volley.
283
00:19:49,313 --> 00:19:52,399
You know, I just want to say,
playing tetherball...
284
00:19:52,482 --> 00:19:53,817
easily the best part of my day.
285
00:19:53,901 --> 00:19:55,235
Thanks for bringing me on the team.
286
00:19:55,319 --> 00:19:57,696
I could tell right away.
Tetherball's in your blood.
287
00:20:00,699 --> 00:20:02,951
You know, if the offer still stands,
288
00:20:03,035 --> 00:20:06,496
I wouldn't mind coming by
and checking out your sweet new room.
289
00:20:06,580 --> 00:20:07,581
Done.
290
00:20:07,664 --> 00:20:11,418
Come over after study hour.
We could watch the WTA quarterfinals.
291
00:20:11,501 --> 00:20:12,586
All four matches.
292
00:20:12,669 --> 00:20:14,296
Cannot wait!
293
00:20:17,049 --> 00:20:18,175
Oh.
294
00:20:18,342 --> 00:20:20,594
I thought I politely asked you
to give me my space today.
295
00:20:21,845 --> 00:20:22,971
You did.
296
00:20:23,972 --> 00:20:26,725
Yes. My personal space.
297
00:20:27,809 --> 00:20:30,938
It's important for any relationship,
much less the parent-child dynamic.
298
00:20:31,271 --> 00:20:35,150
Sorry, I'm leaving.
Just needed to grab the binoculars.
299
00:20:35,234 --> 00:20:36,360
Oh.
300
00:20:36,902 --> 00:20:38,320
I'm going to the forest.
301
00:20:38,403 --> 00:20:39,738
Fine.
302
00:20:40,948 --> 00:20:42,241
With a friend.
303
00:20:48,455 --> 00:20:49,748
Interesting, um...
304
00:20:51,625 --> 00:20:54,920
When I told you
you could go past the bollard fence,
305
00:20:55,003 --> 00:20:57,422
I, I'm really sure
I gave you a few conditions.
306
00:20:57,506 --> 00:20:59,841
Maybe I'm misremembering?
307
00:21:02,386 --> 00:21:06,598
No, you did.
I'm allowed to take in art supplies only.
308
00:21:06,682 --> 00:21:10,394
I'm permitted in during mid-morning
and mid-afternoon, but not midday.
309
00:21:11,311 --> 00:21:14,940
Alone. Completely. Alone.
310
00:21:15,023 --> 00:21:16,108
Yes.
311
00:21:16,984 --> 00:21:18,193
That's it.
312
00:21:20,821 --> 00:21:22,572
This friend of yours, um...
313
00:21:23,407 --> 00:21:24,700
Do they have a name?
314
00:21:28,578 --> 00:21:29,746
Reynie.
315
00:21:32,624 --> 00:21:35,127
Reynie Muldoon.
316
00:21:38,755 --> 00:21:41,425
S.Q., I need to tell you something, um...
317
00:21:42,676 --> 00:21:45,679
When students at the school
are friendly towards you,
318
00:21:45,762 --> 00:21:47,597
you need to put that in context
319
00:21:47,681 --> 00:21:50,434
and ask yourself what their motives
might be, all right?
320
00:21:51,059 --> 00:21:52,728
Why would they need a motive?
321
00:21:53,854 --> 00:21:56,064
Well, you're in the unique position
of having my ear,
322
00:21:56,148 --> 00:21:59,151
so people may act
a certain way toward you.
323
00:21:59,693 --> 00:22:00,986
Reynie's not acting.
324
00:22:01,611 --> 00:22:02,863
He's my friend.
325
00:22:02,946 --> 00:22:05,032
Your friend. I see.
326
00:22:05,407 --> 00:22:10,871
Son, I've always told you
327
00:22:11,663 --> 00:22:16,293
that the past is a good indication
of the present, correct?
328
00:22:16,793 --> 00:22:22,716
And in the past, let's face it,
you haven't had many friends.
329
00:22:25,427 --> 00:22:28,680
In fact, how many friends have you had?
330
00:22:37,564 --> 00:22:39,316
I'm just trying to protect you.
331
00:22:41,526 --> 00:22:44,488
Listen, when I was your age,
I was misunderstood also.
332
00:22:45,280 --> 00:22:46,573
But you know what?
333
00:22:46,656 --> 00:22:47,991
It's a good thing.
334
00:22:48,742 --> 00:22:50,243
It fueled me.
335
00:23:04,758 --> 00:23:06,343
Dear Ms. Perumal,
336
00:23:06,426 --> 00:23:09,262
I think of you often and hope you're well.
337
00:23:09,971 --> 00:23:12,099
I'm pretty good, I guess.
338
00:23:13,392 --> 00:23:17,354
This mission I'm on,
it requires a large amount of deception.
339
00:23:17,437 --> 00:23:20,148
Which is really just a way of saying
I have to lie...
340
00:23:21,024 --> 00:23:22,317
a lot...
341
00:23:22,943 --> 00:23:24,528
to people that I like.
342
00:23:25,529 --> 00:23:26,780
It's strange.
343
00:23:27,072 --> 00:23:30,450
It seems like the more I lie,
the better I get at it.
344
00:23:31,701 --> 00:23:33,662
And the worse I start to feel.
345
00:23:35,080 --> 00:23:37,165
It's like I'm losing who I am.
346
00:23:38,583 --> 00:23:41,169
I understand
that our mission is important,
347
00:23:41,420 --> 00:23:46,967
but this feeling I get when I'm lying,
sometimes I wonder if it's even worth it.
348
00:23:47,968 --> 00:23:49,511
Oh. Hey, Reynie.
349
00:23:49,594 --> 00:23:52,472
Hey! So, how was the Whisperer?
350
00:23:53,014 --> 00:23:54,641
Oh, fine. No big deal.
351
00:23:56,351 --> 00:23:57,477
Really?
352
00:23:58,019 --> 00:24:00,147
Yeah, you know, a little boring.
353
00:24:00,689 --> 00:24:02,774
Dr. Curtain asked me
to join him for lunch today.
354
00:24:04,985 --> 00:24:06,153
What?
355
00:24:07,195 --> 00:24:08,363
I don't know.
356
00:24:08,447 --> 00:24:13,285
I just think it's kind of weird how eager
you are to be having lunch with him.
357
00:24:14,202 --> 00:24:17,956
You're the one who's always saying,
"We need to get into his inner circle."
358
00:24:18,999 --> 00:24:23,170
This is different.
It's almost like you're... enjoying it.
359
00:24:24,504 --> 00:24:25,714
Why wouldn't I?
360
00:24:27,507 --> 00:24:28,884
Being acknowledged?
361
00:24:31,052 --> 00:24:32,095
Wait.
362
00:24:33,513 --> 00:24:34,514
You're jealous.
363
00:24:34,598 --> 00:24:36,391
What? No, I'm not.
364
00:24:36,475 --> 00:24:38,477
It's okay. You were the golden child.
365
00:24:38,560 --> 00:24:42,522
And now... it makes sense. I'm not upset.
366
00:24:42,606 --> 00:24:44,524
I'm not jealous. I'm worried.
367
00:24:44,774 --> 00:24:45,775
Kate's right, Sticky.
368
00:24:45,859 --> 00:24:50,489
Ever since you started spending time
in the Whisperer, you've changed.
369
00:24:50,572 --> 00:24:52,782
You're right. I have changed.
370
00:24:53,408 --> 00:24:56,036
I used to be a nervous mess, and now--
371
00:24:56,119 --> 00:24:59,539
The Whisperer is manipulating your mind,
your emotions.
372
00:24:59,623 --> 00:25:00,790
I know.
373
00:25:01,958 --> 00:25:03,001
For the better.
374
00:25:05,295 --> 00:25:06,713
I see what this is.
375
00:25:07,047 --> 00:25:11,968
Somewhere deep down,
you like when I'm anxious, don't you?
376
00:25:12,052 --> 00:25:15,430
What? No. That's crazy. Of course not.
377
00:25:15,514 --> 00:25:17,015
Makes you feel better about yourself.
378
00:25:17,349 --> 00:25:18,433
Admit it.
379
00:25:20,644 --> 00:25:21,645
Sticky!
380
00:25:29,819 --> 00:25:31,821
Mom, slow down.
381
00:25:33,949 --> 00:25:36,159
Oh, look at these beautiful beets.
382
00:25:36,243 --> 00:25:39,079
Better stock up.
Who knows how long we'll have 'em.
383
00:25:39,162 --> 00:25:40,121
What do you mean?
384
00:25:40,205 --> 00:25:41,414
The season just began.
385
00:25:41,498 --> 00:25:45,502
Soil depletion. Drought.
Just read the papers.
386
00:25:48,505 --> 00:25:52,551
- Mom? Where are you rushing off to?
- I need a new hat.
387
00:26:48,523 --> 00:26:50,817
What good's that gonna
do me when the banks close?
388
00:26:50,900 --> 00:26:51,735
I need my paper.
389
00:26:51,818 --> 00:26:54,029
-I need to know what's going on!
-I need cash.
390
00:26:54,112 --> 00:26:55,196
Are you kidding me?
391
00:26:55,280 --> 00:26:56,531
Give me the cash.
392
00:27:01,578 --> 00:27:04,372
Hey! Is everything all right?
393
00:27:04,456 --> 00:27:05,415
Yeah.
394
00:27:06,207 --> 00:27:07,250
Are you sure?
395
00:27:07,584 --> 00:27:09,919
I asked my dad
if I could take a friend to the forest.
396
00:27:10,337 --> 00:27:12,213
He yelled at me for even considering it.
397
00:27:12,631 --> 00:27:16,259
If anyone happens to think being friends
with me is a way to impress my dad...
398
00:27:17,260 --> 00:27:18,511
they're wrong.
399
00:27:18,928 --> 00:27:20,597
We don't have that kind of relationship.
400
00:27:20,680 --> 00:27:22,349
That's not what I'm doing.
401
00:27:22,766 --> 00:27:25,810
Most of the kids here don't want to talk
about anything real.
402
00:27:26,353 --> 00:27:27,604
You're different.
403
00:27:30,231 --> 00:27:31,274
Did you do that?
404
00:27:31,358 --> 00:27:33,443
Oh, this? Yeah.
405
00:27:33,693 --> 00:27:37,113
-I can't draw like you can, but...
-No, that's cool.
406
00:27:37,864 --> 00:27:40,200
You actually captured
the light pretty well.
407
00:27:40,283 --> 00:27:41,576
You have a good eye.
408
00:27:42,661 --> 00:27:44,579
Sorry I can't take you to the forest.
409
00:27:48,625 --> 00:27:49,668
Maybe you can.
410
00:27:50,251 --> 00:27:51,419
You know what they say,
411
00:27:51,753 --> 00:27:55,840
"Sometimes it's better to apologize
than to ask permission."
412
00:28:01,971 --> 00:28:05,975
Such great parents. Here we are!
413
00:28:07,477 --> 00:28:10,522
Hello, nice to meet you.
My name is Nathaniel Benedict.
414
00:28:10,605 --> 00:28:12,357
-Well, hello.
-Great show.
415
00:28:13,608 --> 00:28:19,322
"Now is the winter of our discontent,
made glorious summer by this sun of York.
416
00:28:19,406 --> 00:28:22,117
And all the clouds that lowered
upon our house..."
417
00:28:22,659 --> 00:28:23,993
Impressive.
418
00:28:24,077 --> 00:28:27,122
"In the deep bosom of the ocean buried.
419
00:28:27,205 --> 00:28:31,376
Now are our brows bound
with victorious wreaths,
420
00:28:31,459 --> 00:28:35,004
our bruised arms hung up for monuments."
421
00:28:35,630 --> 00:28:36,840
It's Richard III.
422
00:28:38,299 --> 00:28:41,553
My brother, Nicholas,
he can do long division in his head.
423
00:28:41,636 --> 00:28:42,762
I taught him how.
424
00:28:43,221 --> 00:28:46,307
With us, you get two for the price of one,
no strings attached.
425
00:28:46,850 --> 00:28:50,353
He doesn't take up much space, really.
Or eat much, for that matter.
426
00:28:54,107 --> 00:28:57,444
I'm sorry to say
that we only have room for one, buddy.
427
00:28:57,861 --> 00:29:02,282
If you can only take one, we understand.
We want what's best for each other.
428
00:29:02,532 --> 00:29:05,243
- That's really sweet.
- He's right over here.
429
00:29:15,295 --> 00:29:16,337
Hello.
430
00:29:17,505 --> 00:29:19,048
We hear you like to read.
431
00:29:22,218 --> 00:29:23,470
There are times in life
432
00:29:23,553 --> 00:29:26,723
where one must stand in the spotlight
and take a bow.
433
00:29:27,807 --> 00:29:31,269
At first, you might find it difficult
to outshine those people
434
00:29:31,352 --> 00:29:33,062
that are close to you.
435
00:29:34,022 --> 00:29:37,025
But that thinking is weak. It's a trap.
436
00:29:43,573 --> 00:29:46,618
It's grass-finished, dry-aged prime wagyu.
437
00:29:46,910 --> 00:29:47,994
Wagyu.
438
00:29:48,578 --> 00:29:52,207
That's a prized breed of steer.
Originated in Japan, right?
439
00:29:53,458 --> 00:29:54,709
I tell you.
440
00:29:55,210 --> 00:29:56,544
Unlike others around here,
441
00:29:56,628 --> 00:29:59,839
I do not find your knowledge of facts
and figures annoying at all.
442
00:30:01,299 --> 00:30:02,592
Go ahead, dig in.
443
00:30:03,593 --> 00:30:06,805
After what you did in the Whisperer today,
you more than deserve it.
444
00:30:09,682 --> 00:30:13,603
Your compatibility index scores
are staggering.
445
00:30:14,103 --> 00:30:17,190
Projection sub-coherence,
relative congruity...
446
00:30:18,191 --> 00:30:20,652
You set Institute records in all of them.
447
00:30:21,486 --> 00:30:22,612
I gotta be honest with you,
448
00:30:22,695 --> 00:30:25,865
I actually thought it was your roommate
that had the potential.
449
00:30:26,449 --> 00:30:28,910
But after seeing
his compatibility scores...
450
00:30:29,410 --> 00:30:30,620
Oof.
451
00:30:30,870 --> 00:30:32,413
Who? Reynie?
452
00:30:32,497 --> 00:30:35,291
Oh... It's perfect.
453
00:30:35,375 --> 00:30:37,168
Look at that marbling.
454
00:30:38,086 --> 00:30:39,462
Try the horseradish.
455
00:30:45,301 --> 00:30:48,763
So, tell me.
How well do you know Reynard Muldoon?
456
00:30:50,181 --> 00:30:52,016
Oh...
457
00:30:52,100 --> 00:30:54,185
I don't... know him all that well.
458
00:30:54,644 --> 00:30:56,312
He's kind of quiet.
459
00:30:56,604 --> 00:31:00,066
Oh, that's interesting.
I would have thought the opposite.
460
00:31:00,692 --> 00:31:02,694
Kind of a classic outgoing introvert.
461
00:31:02,777 --> 00:31:05,113
Keenly interested in others all the time.
462
00:31:05,196 --> 00:31:07,282
But you know him better than I do.
463
00:31:08,408 --> 00:31:11,286
Actually, I've only known him
since I've gotten here.
464
00:31:14,622 --> 00:31:17,000
You ignored each other
in the vehicle you arrived in together?
465
00:31:17,625 --> 00:31:21,337
I meant, I met him on the car ride over.
He was... friendly.
466
00:31:21,754 --> 00:31:23,381
Like I said, outgoing.
467
00:31:26,175 --> 00:31:30,096
But I worry...
Sometimes that focus on others...
468
00:31:30,471 --> 00:31:34,684
not always, of course,
but sometimes, it's a means to hide.
469
00:31:35,602 --> 00:31:37,937
To divert attention away from some...
470
00:31:38,021 --> 00:31:40,648
...ulterior motive, you know?
471
00:31:41,274 --> 00:31:44,110
The only motive I see from Reynie
is getting good grades.
472
00:31:44,527 --> 00:31:46,237
Most of the time, he just studies.
473
00:31:46,738 --> 00:31:47,780
Oh.
474
00:31:48,156 --> 00:31:49,282
Yeah, well...
475
00:31:49,365 --> 00:31:53,995
I guess I have a more nuanced view
of success in an academic context.
476
00:31:54,996 --> 00:31:58,124
It's not just hours
of your face in a book.
477
00:31:59,083 --> 00:32:01,878
I see it as a process
of revealing what's within.
478
00:32:01,961 --> 00:32:04,088
That's where your greatness lies, Sticky.
479
00:32:06,007 --> 00:32:07,091
Within.
480
00:32:09,510 --> 00:32:10,678
Thanks.
481
00:32:11,012 --> 00:32:12,263
Oh.
482
00:32:12,347 --> 00:32:14,474
Don't ever thank others for your success.
483
00:32:15,058 --> 00:32:16,309
You earned it.
484
00:32:21,230 --> 00:32:22,774
And don't over-sauce.
485
00:32:23,816 --> 00:32:25,985
It's clumsy and dishonors the animal.
486
00:32:30,657 --> 00:32:34,243
You're gonna be spending a lot more time
in the Whisperer, Sticky.
487
00:32:36,079 --> 00:32:37,455
A lot more time.
488
00:32:42,877 --> 00:32:45,046
Careful of poison ivy
from here on out.
489
00:32:45,129 --> 00:32:46,172
It's everywhere.
490
00:32:46,839 --> 00:32:49,592
You were right. This place is incredible.
491
00:32:50,426 --> 00:32:52,637
Why is it off-limits?
492
00:32:53,012 --> 00:32:54,555
Something to do with my dad's work.
493
00:32:54,639 --> 00:32:56,057
He's here a lot with his friend.
494
00:32:56,432 --> 00:32:59,143
Well, I guess she feels like
she has to be his friend.
495
00:32:59,477 --> 00:33:00,770
Chief scientist.
496
00:33:01,521 --> 00:33:03,022
What type of scientist?
497
00:33:03,231 --> 00:33:05,400
I'm not sure. Neuroscience, maybe?
498
00:33:05,733 --> 00:33:07,860
That's what my birth father did
with Dr. Curtain.
499
00:33:08,361 --> 00:33:09,821
They worked together?
500
00:33:09,904 --> 00:33:11,280
When I was a baby.
501
00:33:12,115 --> 00:33:14,534
Then he got sick and, you know...
502
00:33:14,909 --> 00:33:16,327
Curtain adopted you.
503
00:33:20,206 --> 00:33:22,041
It all comes down to this.
504
00:33:22,125 --> 00:33:25,378
The last two points
between two bitter rivals
505
00:33:25,461 --> 00:33:29,465
in what might be the last
of Nygård Jorgenson's storied career.
506
00:33:29,549 --> 00:33:32,176
The flag is up, and Norway serves.
507
00:33:32,260 --> 00:33:35,513
A flyover and a backhand follow-up strike
by Jorgenson.
508
00:33:35,596 --> 00:33:36,514
Oh!
509
00:33:36,597 --> 00:33:38,433
-Did you see that reverse catapult slam?
-And right into a reverse slam.
510
00:33:38,516 --> 00:33:39,434
How could I not?
511
00:33:39,517 --> 00:33:40,977
Let's take another look.
512
00:33:41,060 --> 00:33:43,479
A perfect crossover spin step sets her up
513
00:33:43,563 --> 00:33:44,981
-for the spectacular reverse slam.
-You were right.
514
00:33:45,064 --> 00:33:47,358
The Norwegians have the best
foot technique I've ever seen.
515
00:33:48,443 --> 00:33:49,360
Masterful.
516
00:33:49,444 --> 00:33:52,030
-Norway is now one step closer to victory.
-Watch Nygård.
517
00:33:52,113 --> 00:33:55,074
-If just joining us, we have an...
-You could learn from her.
518
00:33:55,158 --> 00:33:58,578
She's a strong hitter,
but all her power comes from her footwork.
519
00:33:59,662 --> 00:34:03,583
And it is as close
of a match-up as I've seen in years...
520
00:34:06,961 --> 00:34:08,087
Totally.
521
00:34:08,379 --> 00:34:11,132
I want to try that.
Doesn't seem too complicated.
522
00:34:11,215 --> 00:34:14,594
It's not. Classic approach,
nothing revolutionary.
523
00:34:14,677 --> 00:34:17,305
Knees bent, step across,
and back with a swing.
524
00:34:17,388 --> 00:34:19,265
She just does it with absolute precision.
525
00:34:21,267 --> 00:34:22,268
What are you doing?
526
00:34:22,351 --> 00:34:23,519
Uh...
527
00:34:33,696 --> 00:34:36,199
You have to keep your hip in.
528
00:34:36,282 --> 00:34:39,035
Can't open up too early, or else
you're gonna have to overcompensate.
529
00:34:39,410 --> 00:34:41,329
No wonder it didn't feel right.
530
00:34:42,497 --> 00:34:44,290
Nygård now serves.
531
00:34:44,999 --> 00:34:46,918
Baaken avoids the wraparound,
goes on the attack.
532
00:34:47,001 --> 00:34:48,753
Baaken does not want to lose.
533
00:34:48,836 --> 00:34:49,879
Her knuckle-down technique
534
00:34:49,962 --> 00:34:51,172
is the only thing keeping her
in this thing.
535
00:34:51,839 --> 00:34:56,511
The Executive snack stand we passed,
do they have protein bars?
536
00:34:56,928 --> 00:35:00,389
'Cause after practice, I always try
to top off my B12 levels. Maybe--
537
00:35:00,473 --> 00:35:02,058
No way. I don't want to miss anything.
538
00:35:02,141 --> 00:35:03,684
Takes back control,
goes on the attack
539
00:35:03,768 --> 00:35:05,186
with a slam points scored...
540
00:35:05,269 --> 00:35:08,356
- Wraparound! Let's go!
- Stay with us, folks!
541
00:35:08,439 --> 00:35:11,859
We will be back with more excitements
after these messages.
542
00:35:11,943 --> 00:35:14,737
Tired of spending
your hard-earned cash on plumbers?
543
00:35:14,821 --> 00:35:17,073
Pipestop stops leaks in minutes!
Use our Pipestop...
544
00:35:17,156 --> 00:35:19,575
Commercials. Now's your chance.
545
00:35:19,659 --> 00:35:21,202
I'm not really that hungry.
546
00:35:21,577 --> 00:35:22,995
Eat strong, be strong.
547
00:35:23,079 --> 00:35:25,873
Athletes like us,
nutrition's our gasoline.
548
00:35:26,666 --> 00:35:28,501
You know what? You just reminded me.
549
00:35:29,210 --> 00:35:32,171
Got so caught up with the match,
I almost forgot.
550
00:35:43,349 --> 00:35:46,102
I know it's in here somewhere.
551
00:35:47,353 --> 00:35:51,816
Oh. Here it is.
552
00:36:00,032 --> 00:36:01,701
-What is that?
-Huh?
553
00:36:02,827 --> 00:36:04,704
On your hands. Those dots.
554
00:36:05,037 --> 00:36:09,876
I was just marking down foot patterns.
555
00:36:09,959 --> 00:36:11,294
I'm gonna study these.
556
00:36:11,794 --> 00:36:14,255
Those don't look like foot patterns.
557
00:36:14,463 --> 00:36:16,299
I have my own shorthand?
558
00:36:18,259 --> 00:36:19,677
You know what I think?
559
00:36:23,598 --> 00:36:25,975
I think you're a winner, Kate Wetherall.
560
00:36:26,767 --> 00:36:28,603
A stone-cold killer.
561
00:36:29,395 --> 00:36:30,688
Just like me.
562
00:36:32,481 --> 00:36:33,774
I...
563
00:36:34,442 --> 00:36:35,860
I made this for you.
564
00:36:38,196 --> 00:36:40,323
-For me?
-Mm-hmm.
565
00:36:40,948 --> 00:36:45,411
Wow! This is actually...
really nice, Martina.
566
00:37:10,353 --> 00:37:11,437
Almost there.
567
00:37:15,149 --> 00:37:16,192
Here we are.
568
00:37:19,028 --> 00:37:22,573
Wow. It's incredible.
569
00:37:23,783 --> 00:37:24,825
Right?
570
00:37:29,205 --> 00:37:30,665
What are you looking for?
571
00:37:31,707 --> 00:37:33,084
Oh, nothing.
572
00:37:33,167 --> 00:37:35,628
I mean, all I can see are trees.
573
00:37:36,254 --> 00:37:39,590
I guess I was expecting
to see more wildlife.
574
00:37:40,508 --> 00:37:44,095
If all you can see are trees,
then you're not really looking.
575
00:37:44,887 --> 00:37:47,932
There. Below that tree. A deer.
576
00:37:49,141 --> 00:37:52,770
- That's weird.
- Not really. Deer like leaves.
577
00:37:53,854 --> 00:37:56,399
-Can I see the binoculars?
-Sure.
578
00:38:12,248 --> 00:38:16,252
-Those aren't real trees.
-They're antennas. Part of my dad's work.
579
00:38:19,046 --> 00:38:20,923
There must be hundreds of them.
580
00:38:21,299 --> 00:38:22,508
What are they for?
581
00:38:22,842 --> 00:38:25,678
I don't know, but he says,
once they're turned on,
582
00:38:25,761 --> 00:38:27,638
I have to stay away for a while.
583
00:38:28,264 --> 00:38:32,893
They cause tumors or something.
Hope somebody tells the deer.
584
00:38:34,979 --> 00:38:36,981
When is it gonna be turned on?
585
00:38:38,232 --> 00:38:39,400
Tomorrow...
586
00:38:40,901 --> 00:38:42,278
Twenty-two hours from now.
587
00:38:46,032 --> 00:38:48,075
Hurry.
588
00:38:49,535 --> 00:38:51,787
- We got it.
- A line this long for a haberdashery?
589
00:38:52,079 --> 00:38:53,122
I don't get it.
590
00:38:53,581 --> 00:38:55,958
I told you we should have come in earlier.
591
00:38:57,209 --> 00:38:58,502
So weird.
592
00:38:58,586 --> 00:39:00,671
Everyone's getting that same blue hat.
593
00:39:00,755 --> 00:39:01,964
It's a beret.
594
00:39:04,133 --> 00:39:06,260
Are they running
a lot of ads for it on TV?
595
00:39:06,344 --> 00:39:08,763
I don't know. I just need one.
596
00:39:08,846 --> 00:39:11,265
I don't know
what I'll do if they sell out.
597
00:39:30,785 --> 00:39:33,204
-Should have been me.
-I know.
598
00:39:33,287 --> 00:39:36,499
-What do they even see in you?
-I have no idea.
599
00:39:36,582 --> 00:39:39,210
You'll come back for me, right, Nicky?
600
00:39:39,293 --> 00:39:42,213
Of course.
I'll convince them to adopt you, too.
601
00:39:42,296 --> 00:39:45,007
And if they say no,
I'll come back and get you anyway.
602
00:39:47,093 --> 00:39:48,427
I promise.
603
00:40:51,824 --> 00:40:57,371
Turns out, Mr. Benedict had
a lot more here than he let on.
604
00:40:57,455 --> 00:40:58,539
No doubt.
605
00:40:58,956 --> 00:41:01,542
Oh, that's a wonderfully
executed parabola.
606
00:41:01,625 --> 00:41:03,711
- It is. Hmm.
- Hand-drawn.
607
00:41:03,794 --> 00:41:06,005
Although, he may have missed
a French curve.
608
00:41:06,088 --> 00:41:07,339
I'm sorry.
609
00:41:09,508 --> 00:41:11,552
- What?
- You have nothing to be sorry for.
610
00:41:12,011 --> 00:41:13,220
I lied.
611
00:41:14,013 --> 00:41:15,806
I lied the worst possible lie.
612
00:41:16,849 --> 00:41:18,601
What did you lie about?
613
00:41:22,062 --> 00:41:24,899
It wasn't the size of the house
that impressed me.
614
00:41:26,650 --> 00:41:30,321
It was just that it was so quiet
and peaceful.
615
00:41:31,155 --> 00:41:33,282
And there were books.
616
00:41:33,365 --> 00:41:35,868
So many books. Great books.
617
00:41:35,951 --> 00:41:41,707
Fiction and nonfiction, science fiction,
and narrative memoirs, and biographies...
618
00:41:41,790 --> 00:41:44,293
-And then, finally, I was alone.
-Deep breaths.
619
00:41:44,376 --> 00:41:45,669
I was left to be,
620
00:41:45,753 --> 00:41:49,632
without my brother trying to constantly
control my every move.
621
00:41:49,715 --> 00:41:51,258
It was... Oh...
622
00:41:53,052 --> 00:41:54,303
Hate to admit.
623
00:41:55,763 --> 00:41:56,889
It was delightful.
624
00:41:56,972 --> 00:41:58,474
-Okay, stop.
-Go on.
625
00:42:00,518 --> 00:42:01,936
I waited too long.
626
00:42:03,479 --> 00:42:05,523
But I finally built up the nerve.
627
00:42:05,606 --> 00:42:10,986
I was going to ask my parents
to consider also adopting my brother.
628
00:42:11,820 --> 00:42:13,781
It was over Sunday breakfast.
629
00:42:14,365 --> 00:42:17,618
I steadied myself, I took a deep breath.
630
00:42:17,701 --> 00:42:20,829
Then, when I opened my mouth
to speak, I said...
631
00:42:23,666 --> 00:42:24,917
Nothing.
632
00:42:26,126 --> 00:42:27,503
I said nothing.
633
00:42:28,546 --> 00:42:31,465
-It's all right.
-It's very much not all right.
634
00:42:31,549 --> 00:42:34,385
My brother. My blood. My best friend.
635
00:42:34,468 --> 00:42:37,137
And I betrayed him
in the worst possible way.
636
00:42:37,221 --> 00:42:39,807
-You were just a child.
-You didn't know any better.
637
00:42:39,890 --> 00:42:44,520
I most certainly did.
The Emergency, the Improvement...
638
00:42:44,603 --> 00:42:47,356
If I had returned,
if I had come back the way I promised,
639
00:42:47,439 --> 00:42:50,109
if I had an ounce of loyalty,
none of it would have happened!
640
00:42:50,192 --> 00:42:52,570
That's pure speculation, sir.
641
00:42:52,653 --> 00:42:57,199
Really? Imagine if,
instead of being abandoned and betrayed,
642
00:42:57,283 --> 00:43:01,662
he was adopted into a loving family
and raised like I was.
643
00:43:01,745 --> 00:43:03,706
Would he have become
the madman he is today?
644
00:43:03,789 --> 00:43:04,790
I highly doubt it.
645
00:43:04,873 --> 00:43:06,959
The eternal debate of nature versus...
646
00:43:07,042 --> 00:43:09,336
-Nurture.
-It'll never be settled.
647
00:43:09,420 --> 00:43:12,298
And to beat yourself up
over something that was not
648
00:43:12,381 --> 00:43:14,883
and has never been your fault won't help.
649
00:43:15,384 --> 00:43:21,807
In fact, it'll make it far worse.
We need you. The children need you.
650
00:43:21,890 --> 00:43:23,392
It's the truth.
651
00:43:23,809 --> 00:43:25,102
So, please.
652
00:43:32,359 --> 00:43:36,196
I'll beg forgiveness from those brave
children when they return.
653
00:43:37,573 --> 00:43:39,450
You both are so kind,
654
00:43:39,533 --> 00:43:42,244
but after hearing my moral smallness,
655
00:43:43,579 --> 00:43:46,373
I would understand
if you two would like to...
656
00:43:47,374 --> 00:43:48,626
resign.
657
00:43:51,253 --> 00:43:52,546
-Never.
-Never.
658
00:44:52,648 --> 00:44:55,109
Seven hundred
and sixty-three berets purchased.
659
00:44:55,192 --> 00:44:57,194
Even higher than my projections.
660
00:44:58,737 --> 00:45:00,739
-Tremendous work.
-Thank you.
661
00:45:00,823 --> 00:45:04,451
I've just taken the messaging transmitters
off-line to prepare for tomorrow.
662
00:45:05,119 --> 00:45:07,079
Nineteen hours and counting.
663
00:45:08,038 --> 00:45:09,415
A toast, doctor.
664
00:45:09,998 --> 00:45:12,209
I've been sober for five years.
665
00:45:13,460 --> 00:45:15,462
I've always said,
666
00:45:15,754 --> 00:45:18,841
when you have a good thing,
improve on it and make it great.
667
00:45:19,508 --> 00:45:22,553
And when you have something great,
make it greater.
668
00:45:22,636 --> 00:45:25,889
-Never stop, only grow.
669
00:45:26,598 --> 00:45:31,687
Because beyond the edge
of what's possible lies the magnificent.
670
00:45:34,815 --> 00:45:38,026
We're about to go beyond
the edge of possible, my friend.
671
00:45:53,834 --> 00:45:55,294
Solid work, Kate.
672
00:45:56,378 --> 00:45:58,881
Round the edges,
a coat of quick-dry lacquer,
673
00:45:58,964 --> 00:46:00,424
Executive access granted.
674
00:46:00,799 --> 00:46:02,092
I'll do it on the way. Let's go.
675
00:46:02,176 --> 00:46:05,929
Not without Constance.
It's not like her to just disappear.
676
00:46:06,680 --> 00:46:07,890
Have you seen her today?
677
00:46:07,973 --> 00:46:10,476
How would you
if she wasn't on a steak cart?
678
00:46:10,809 --> 00:46:14,021
None of us have seen Constance
at all since this morning.
679
00:46:14,438 --> 00:46:15,647
I'm starting to worry.
680
00:46:15,731 --> 00:46:16,940
Constance will be fine.
681
00:46:17,024 --> 00:46:18,776
The rest of us? Not so much.
682
00:46:18,859 --> 00:46:21,236
Unless the Whisperer
is trashed once and for all.
683
00:46:21,320 --> 00:46:24,406
I don't know. Sounds kinda risky.
684
00:46:24,490 --> 00:46:27,367
I saw the antennas, Sticky.
They were giant.
685
00:46:27,451 --> 00:46:28,660
And S.Q. confirmed it.
686
00:46:28,744 --> 00:46:30,954
The Improvement's signal
goes wide tomorrow.
687
00:46:31,038 --> 00:46:33,999
I'm just saying, shouldn't we know
Curtain's plan exactly
688
00:46:34,082 --> 00:46:35,918
before we get into commando mode?
689
00:46:41,715 --> 00:46:44,343
-I did not need the spot.
-Where have you been?
690
00:46:44,968 --> 00:46:46,053
In the ceiling.
691
00:46:46,637 --> 00:46:49,139
-Before that.
-What's with the hat?
692
00:46:50,974 --> 00:46:53,310
Not hat. Beret.
693
00:46:54,728 --> 00:46:55,771
Blue beret.
694
00:46:56,563 --> 00:46:59,983
You know it better than anyone,
don't you, George?
695
00:47:00,108 --> 00:47:01,318
Huh?
696
00:47:01,652 --> 00:47:03,028
This morning, I had a thought.
697
00:47:03,570 --> 00:47:06,365
Not my thought. Voice in my head.
698
00:47:07,407 --> 00:47:08,700
It was you!
699
00:47:08,784 --> 00:47:10,118
- Me?
- Yeah.
700
00:47:10,202 --> 00:47:13,539
Telling me to buy this stupid beret,
making me want to buy it.
701
00:47:13,914 --> 00:47:16,041
So I go to Stonetown to investigate.
702
00:47:16,124 --> 00:47:19,211
- You went to Stonetown? How?
- It does not matter.
703
00:47:19,878 --> 00:47:21,046
What matters...
704
00:47:21,964 --> 00:47:24,967
blue berets on everyone.
705
00:47:25,050 --> 00:47:27,302
Berets were listed in Curtain's journal,
706
00:47:27,386 --> 00:47:30,681
but why is Curtain telling people
to buy a blue beret?
707
00:47:31,849 --> 00:47:35,269
The berets are just a dry run.
He's just getting his feet wet.
708
00:47:35,853 --> 00:47:38,188
They're not subliminal
suggestions anymore.
709
00:47:38,272 --> 00:47:39,481
They're commands.
710
00:47:39,565 --> 00:47:40,899
Straight into the coconut.
711
00:47:41,191 --> 00:47:42,901
Textbook mind control.
712
00:47:42,985 --> 00:47:46,196
And not just of Stonetown,
of the whole world.
713
00:47:48,574 --> 00:47:50,158
Let's go. Right now.
714
00:47:50,242 --> 00:47:51,285
Wait.
715
00:47:52,327 --> 00:47:54,288
If the Whisperer is that powerful,
716
00:47:54,371 --> 00:47:56,248
we could put good thoughts
into people's heads.
717
00:47:56,665 --> 00:47:57,708
Make them feel happy.
718
00:47:57,791 --> 00:48:00,544
Sticky, you're not thinking straight.
You're not yourself.
719
00:48:00,627 --> 00:48:02,754
I'm more myself than I ever have been.
720
00:48:03,005 --> 00:48:04,131
I'm finally happy.
721
00:48:04,214 --> 00:48:05,632
Thank you, cult.
722
00:48:05,716 --> 00:48:07,634
- Shut up! I'm sick of you!
- Sticky!
723
00:48:08,552 --> 00:48:10,596
I've never heard you talk
to anyone like that.
724
00:48:10,679 --> 00:48:13,682
-She doesn't believe in anything.
-I pity you.
725
00:48:13,765 --> 00:48:15,225
We don't have time for this, Reynie.
726
00:48:15,309 --> 00:48:16,310
-Leave him behind.
-No!
727
00:48:16,393 --> 00:48:18,312
No one gets left behind,
728
00:48:18,395 --> 00:48:20,355
especially when they're not
thinking straight.
729
00:48:20,439 --> 00:48:22,691
Oh, I'm not thinking straight?
730
00:48:22,774 --> 00:48:24,610
I'm the only one here who is thinking!
731
00:48:24,693 --> 00:48:26,612
Fine! You wanna hash things out?
732
00:48:26,695 --> 00:48:28,238
Go ahead. I've got work to do.
733
00:48:30,324 --> 00:48:31,575
Kate!
734
00:48:31,658 --> 00:48:33,911
Wait! You can't do it alone!
735
00:49:47,401 --> 00:49:53,365
not while we're living
55031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.