Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,958 --> 00:00:35,289
Target 150 m, ready.
2
00:00:55,250 --> 00:00:57,115
Target 200 m, ready.
3
00:01:16,750 --> 00:01:18,832
Target 300 m, ready.
4
00:01:22,167 --> 00:01:23,748
Great, mr Harris.
5
00:01:23,917 --> 00:01:26,124
9 and 8 average at that distance
it's incredible!
6
00:01:26,542 --> 00:01:28,248
Nobody has achieved such a high score!
7
00:01:28,750 --> 00:01:30,331
I reserve the usual place for Saturday.
8
00:01:31,042 --> 00:01:33,203
No, this is the last time.
And why?
9
00:01:46,125 --> 00:01:47,911
Hired killer
10
00:04:40,625 --> 00:04:41,625
Clint!
11
00:04:42,292 --> 00:04:44,408
Frank. Sorry, can I ..
12
00:04:44,958 --> 00:04:45,958
Yes, of course.
13
00:04:47,917 --> 00:04:49,999
Lucy, give me another coffee!
14
00:05:13,542 --> 00:05:14,827
Yes? I'm Clint Harris.
15
00:05:15,500 --> 00:05:16,990
The goods arrive at 5.30.
16
00:05:17,250 --> 00:05:19,332
Recall after shipment, at 5.45.
17
00:05:27,375 --> 00:05:28,375
Here.
18
00:05:31,542 --> 00:05:32,907
Go out again? Yes.
19
00:05:34,125 --> 00:05:35,125
Another job?
20
00:05:37,292 --> 00:05:38,782
Do you want a coffee?
Yes thanks.
21
00:05:43,167 --> 00:05:46,705
One day or another, your brother
will get us in trouble with this story.
22
00:05:50,458 --> 00:05:51,994
He's my brother.
23
00:06:11,000 --> 00:06:12,740
Lucy is right. Scuse her.
24
00:06:13,250 --> 00:06:16,162
As long as I'm here, this house is yours.
25
00:06:18,333 --> 00:06:19,448
This is my last job.
26
00:06:20,583 --> 00:06:22,119
I have enough, I'm tired.
27
00:06:23,583 --> 00:06:24,583
Clint ..
28
00:06:25,750 --> 00:06:26,830
Why don't you ..
29
00:06:28,500 --> 00:06:29,910
What?
30
00:06:30,500 --> 00:06:32,661
Why don't you enter into business with me?
31
00:06:33,542 --> 00:06:37,581
No, frank.
I want to stay away from people.
32
00:06:38,542 --> 00:06:40,658
And get rid of this filthy work.
33
00:06:41,750 --> 00:06:43,957
Well, you finally decided!
34
00:06:44,792 --> 00:06:47,408
Do you think you really quit this time?
35
00:06:48,250 --> 00:06:50,411
See you later tonight.
36
00:06:51,208 --> 00:06:52,914
Here you are.
37
00:06:53,000 --> 00:06:55,958
Come on, buy a present for your
little girl. No, I can not, Clint ..
38
00:06:59,458 --> 00:07:01,574
You've already done a lot for us.
39
00:07:07,583 --> 00:07:08,698
I'm sorry, Lucy.
40
00:07:09,958 --> 00:07:14,372
You mustn't have the impression that
I have something against you as a person.
41
00:07:14,458 --> 00:07:18,280
But every time when a policeman
enters on that door I feel like dying.
42
00:07:18,458 --> 00:07:19,458
I know.
43
00:07:24,375 --> 00:07:28,072
It will be a good match.
44
00:07:28,083 --> 00:07:29,619
See you tonight.
45
00:07:29,708 --> 00:07:30,828
I think the giants will win.
46
00:07:32,500 --> 00:07:33,865
Two coffees, please. At once.
47
00:15:39,042 --> 00:15:40,532
Ready, ready! Here high 322.
48
00:15:41,125 --> 00:15:42,410
Here high 322.
49
00:15:43,667 --> 00:15:45,828
Nothing to do. He is dead.
50
00:17:16,417 --> 00:17:17,998
Mr. Harris is here.
51
00:17:22,292 --> 00:17:23,407
You may go.
52
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
Good morning.
53
00:17:34,333 --> 00:17:35,333
Good work, Clint.
54
00:17:37,333 --> 00:17:38,823
Very good. As usual.
55
00:17:38,917 --> 00:17:41,954
The police is still groping in the dark.
56
00:17:42,417 --> 00:17:44,533
We are very satisfied with you.
57
00:17:44,625 --> 00:17:46,035
Very satisfied.
58
00:17:46,708 --> 00:17:48,664
You did a wonderful job.
59
00:17:49,292 --> 00:17:51,374
You said it three times,
it must be true.
60
00:17:51,500 --> 00:17:52,990
So, the money?
61
00:17:53,667 --> 00:17:55,532
What do you think, don't you trust us?
62
00:17:57,625 --> 00:17:59,081
Yes, I trust everyone...
63
00:18:00,750 --> 00:18:02,331
But now I'm tired and I want to quit.
64
00:18:05,292 --> 00:18:08,489
15.000, at the finished work, as agreed...
65
00:18:09,583 --> 00:18:12,905
And another 20,000 in advance...
For you.
66
00:18:18,083 --> 00:18:19,869
I can not understand.
67
00:18:19,958 --> 00:18:22,995
You never gave anything away...
What's underneath?
68
00:18:24,167 --> 00:18:26,749
One of ours was busted by
the FBI six months ago.
69
00:18:27,042 --> 00:18:30,000
But strange thing, he was
released after three days.
70
00:18:30,083 --> 00:18:34,497
We know that he spoke, not much, sure, but what
was enough for him to pay for his freedom.
71
00:18:34,500 --> 00:18:38,823
And now we are in trouble in Chicago and
California to plug the holes that he opened.
72
00:18:39,208 --> 00:18:41,369
What's more, that bastard blackmail us.
73
00:18:41,458 --> 00:18:44,416
He was a big guy in Detroit
and knows many things.
74
00:18:44,500 --> 00:18:47,947
But what is serious and
that he spied on us.
75
00:18:49,500 --> 00:18:52,116
That guy is called frank secchy.
76
00:18:53,000 --> 00:18:54,786
Now he is in Europe.
77
00:18:56,458 --> 00:18:57,698
It's not my area.
78
00:18:57,792 --> 00:19:00,534
This was my last job and you knew it.
79
00:19:01,250 --> 00:19:04,208
Thank you very much, but I
won't do anything about it.
80
00:23:38,625 --> 00:23:41,492
Frank? Clint.
Senti, I changed the program.
81
00:23:42,250 --> 00:23:46,072
Get my stuff and bring it
to me at pallisades park
82
00:23:47,792 --> 00:23:48,792
within an hour.
83
00:23:49,417 --> 00:23:51,908
No, it's better that I don't come,
they are stalking me.
84
00:23:52,542 --> 00:23:55,454
Maybe I sowed them but I do not want
you to run risks, do not worry.
85
00:23:57,583 --> 00:23:58,583
Ok.
86
00:23:59,208 --> 00:24:00,208
Yes, I'll wait for you.
87
00:24:47,542 --> 00:24:48,542
What happened?
88
00:24:49,000 --> 00:24:51,116
A guy followed me but I
managed to unhook him.
89
00:24:53,958 --> 00:24:55,368
What will you do now?
90
00:24:57,167 --> 00:24:59,453
I don't know, I haven't
thought about it yet.
91
00:24:59,833 --> 00:25:02,165
Did you notice if someone followed you?
92
00:25:03,333 --> 00:25:04,333
No.
93
00:25:19,500 --> 00:25:21,036
Who was it?
94
00:25:21,042 --> 00:25:22,578
Who was it? Clint!
95
00:25:34,667 --> 00:25:35,952
Secchy, it was frank secchy.
96
00:25:37,458 --> 00:25:40,074
He knows he's at the top of the list,
so he keeps an eye on us.
97
00:25:41,125 --> 00:25:43,332
He controlls all our men,
block all our moves.
98
00:25:45,375 --> 00:25:48,242
They saw you coming in here
and they warned him in Paris.
99
00:25:48,542 --> 00:25:50,032
It's the war, Clint.
100
00:25:50,708 --> 00:25:52,244
Or secchy, or us.
101
00:25:53,125 --> 00:25:54,160
What can you tell me?
102
00:25:54,250 --> 00:25:55,581
200,000 dollars.
103
00:25:57,625 --> 00:25:59,456
Hmm .. All right.
104
00:26:00,500 --> 00:26:03,116
There are 35,000 in that drawer for now.
105
00:26:05,042 --> 00:26:08,159
But try to remember one thing:
This is not a personal affair.
106
00:26:09,042 --> 00:26:11,875
You work for the union, understood?
107
00:26:12,708 --> 00:26:14,323
Ah, another thing:
108
00:26:16,208 --> 00:26:18,324
I'll put you next to a new member.
109
00:26:18,833 --> 00:26:20,039
I work alone, gastel.
110
00:26:20,125 --> 00:26:23,322
You have your own style,
Clint, which promises a lot.
111
00:26:23,417 --> 00:26:26,614
He must practice, he knows
a lot of languages.
112
00:26:26,708 --> 00:26:28,790
We want him to work with you.
113
00:26:28,958 --> 00:26:31,165
But if it bothers me, I'll kill him.
114
00:26:31,250 --> 00:26:33,115
As you wish.
115
00:26:34,208 --> 00:26:35,618
But he will be useful to you.
116
00:26:35,708 --> 00:26:40,372
We could not help you much in Europe
while secchy has a large organization
117
00:26:40,458 --> 00:26:42,494
you need a trusted man.
118
00:26:42,500 --> 00:26:44,240
What kind of man is he?
119
00:26:44,750 --> 00:26:47,913
I only saw him once,
is one who frequented the high society.
120
00:26:48,417 --> 00:26:51,159
He gave sumptuous parties
in his high-rise villa.
121
00:26:52,083 --> 00:26:54,540
He directed most of the
operations by phone.
122
00:27:03,458 --> 00:27:07,030
After these photographs,
he made himself a plastic.
123
00:27:07,250 --> 00:27:10,287
The union man in
Paris is Mike durren.
124
00:27:10,292 --> 00:27:13,989
You will get in touch with him, who
is already on the traces of secchy
125
00:27:14,083 --> 00:27:15,414
strange ring.
126
00:27:18,000 --> 00:27:19,285
Let lo bello enter.
127
00:27:20,958 --> 00:27:21,958
Ah, another thing:
128
00:27:23,542 --> 00:27:27,535
This is the text of the telegram that you will
send me when the mission will be accomplished.
129
00:27:27,625 --> 00:27:29,866
Clint, here's the guy.
130
00:27:30,958 --> 00:27:32,038
Tony lo bello.
131
00:27:32,292 --> 00:27:33,907
He is smart, you'll see it.
132
00:27:34,500 --> 00:27:37,116
I know you by reputation, Mr. Harris.
133
00:27:48,917 --> 00:27:50,532
Ready? Paris online.
134
00:27:51,833 --> 00:27:53,664
No, I lost him, boss.
135
00:27:54,042 --> 00:27:58,206
Today he takes the plane for Paris,
you want us to try again before he leaves?
136
00:27:59,292 --> 00:28:00,623
No, let him alive.
137
00:28:01,333 --> 00:28:04,370
Maybe it's better this way, sooner or
later someone would have come anyway.
138
00:28:05,833 --> 00:28:06,833
Ok.
139
00:28:50,542 --> 00:28:54,364
Rent a car, go at elisir park hotel, I'll
call you when it's time to look for durren.
140
00:28:54,458 --> 00:28:55,698
And you, what are you doing?
141
00:28:55,708 --> 00:28:57,664
Go to another hotel?
142
00:28:57,667 --> 00:29:00,409
Do not ask many questions.
I like being alone.
143
00:30:34,292 --> 00:30:36,032
An 8 mm negative.
144
00:30:46,833 --> 00:30:50,405
Why had he killed himself, poor wretch?
145
00:31:23,167 --> 00:31:25,158
There is the name of the photographer.
146
00:31:25,375 --> 00:31:27,411
We're going to visit him.
147
00:32:52,542 --> 00:32:54,783
He could have wait a while
before he comitted suicide.
148
00:32:56,042 --> 00:32:58,533
You are wrong, son.
He didn't commit suicide.
149
00:32:59,917 --> 00:33:02,704
Whoever killed him, drank with him and
then rinsed his glass.
150
00:33:03,292 --> 00:33:05,573
There is too little ice in the
fridge for a single glass.
151
00:33:05,917 --> 00:33:09,614
He took the pen in his hand but they
killed him before he could write something.
152
00:33:11,125 --> 00:33:15,619
And then, the one who decide to kill himself
doesn't care if he is drunk or not.
153
00:33:17,042 --> 00:33:19,954
There was a towel around the gun
which later was washed.
154
00:33:21,292 --> 00:33:23,578
And another thing:
Try it sometimes;
155
00:33:23,583 --> 00:33:25,494
the gun doesn't remain in your hand.
156
00:33:30,417 --> 00:33:31,417
Don't move.
157
00:33:33,417 --> 00:33:34,417
Good.
158
00:33:34,542 --> 00:33:35,542
Another one.
159
00:33:36,375 --> 00:33:37,660
Yes, yes, this is good.
160
00:33:38,458 --> 00:33:40,073
Stay still... stop like this.
161
00:33:41,083 --> 00:33:42,083
Excellent.
162
00:33:42,250 --> 00:33:43,410
Let's see.
163
00:33:43,792 --> 00:33:45,908
Yes! That's fine.
164
00:33:46,458 --> 00:33:47,458
Stay still.
165
00:33:47,833 --> 00:33:49,869
Don't move.
166
00:33:55,167 --> 00:33:56,828
Excuse me, do you know this girl?
167
00:33:58,167 --> 00:33:59,247
Ask there.
168
00:33:59,458 --> 00:34:00,618
Let's do another one.
169
00:34:03,208 --> 00:34:05,369
Excuse me, do you know
this girl, by chance?
170
00:34:06,292 --> 00:34:08,374
Yes, of course.
This is Mary martell.
171
00:34:10,042 --> 00:34:11,953
Do you know where I can find her?
172
00:34:17,708 --> 00:34:18,447
Listen ..
173
00:34:18,667 --> 00:34:22,535
I know she usually dances
at the American club.
174
00:34:22,750 --> 00:34:24,490
American club, thanks.
175
00:34:26,875 --> 00:34:29,787
Can you make me a copy of this?
I'll pick them up tomorrow.
176
00:34:29,917 --> 00:34:30,917
Ok.
177
00:34:38,292 --> 00:34:39,498
3.4 .. Let's go.
178
00:34:40,167 --> 00:34:43,159
34 ..
69 .. So I'll call you. Bye.
179
00:35:44,833 --> 00:35:46,915
A coffee. Whiskey.
180
00:35:54,042 --> 00:35:56,454
Sorry, sir, only for members.
181
00:35:56,917 --> 00:35:58,657
We are friends of Mike duran.
182
00:35:59,125 --> 00:36:00,410
I read it in the newspaper.
183
00:36:00,833 --> 00:36:01,948
Poor Mike.
184
00:36:02,292 --> 00:36:05,079
But, kill yourself like that...
No reason.
185
00:36:05,417 --> 00:36:07,499
He was a man who had everything from life.
186
00:36:08,500 --> 00:36:12,197
Yeah... we look for the address
of a certain Mary martell.
187
00:36:12,458 --> 00:36:13,458
Mary ..
188
00:36:14,208 --> 00:36:18,156
Yes, she comes here often...
But I can not tell you where she lives.
189
00:36:18,667 --> 00:36:20,908
Maybe there is someone who knows it.
190
00:36:21,625 --> 00:36:22,785
Come with me.
191
00:36:33,667 --> 00:36:34,667
Barry ..
192
00:36:35,375 --> 00:36:38,208
This gentleman would like
Mary martell's address.
193
00:36:38,667 --> 00:36:40,407
He's a friend of poor Mike.
194
00:36:40,500 --> 00:36:42,786
Glad to meet a friend of Mike,
195
00:36:43,167 --> 00:36:44,907
but unfortunately, I can not help you.
196
00:36:45,792 --> 00:36:50,081
I have not seen Mary for a long time
and I do not know where you could find her.
197
00:36:50,500 --> 00:36:54,994
You know, it's one of those... you know... who
never stays two months in the same place.
198
00:36:57,625 --> 00:36:58,956
Yes, I know the type.
199
00:36:59,042 --> 00:37:03,206
Do you know someone who
could tell me where she is?
200
00:37:05,000 --> 00:37:06,115
I do not know.
201
00:37:09,125 --> 00:37:10,410
Thanks anyway.
202
00:38:07,000 --> 00:38:08,331
It's still there.
203
00:38:57,458 --> 00:38:59,119
That's enough!
204
00:39:09,083 --> 00:39:10,414
So why were you following us?
205
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
Go ahead, talk, bastard!
206
00:39:13,667 --> 00:39:16,204
We need his voice, not the
gasps of a dying man.
207
00:39:33,125 --> 00:39:34,831
Mary is a friend of mine.
208
00:39:34,917 --> 00:39:36,077
Yes, I already knew.
209
00:39:37,375 --> 00:39:39,115
Is this package for her?
210
00:39:41,917 --> 00:39:42,952
Yes.
211
00:39:43,917 --> 00:39:45,873
Do you remember where she lives?
212
00:39:56,750 --> 00:39:59,947
We are friends of Mike duran.
We need to talk to you.
213
00:40:33,042 --> 00:40:35,579
I hope you like the type of whisky ..
214
00:40:36,208 --> 00:40:37,948
Barry can not come.
215
00:40:42,125 --> 00:40:43,125
What happened to him?
216
00:40:44,375 --> 00:40:46,575
Did Mike ever talk to you
about a certain frank secchy?
217
00:40:48,000 --> 00:40:52,073
What happened to Barry?
He had to come to me.
218
00:40:53,292 --> 00:40:55,252
I was waiting for him, I
had an appointment here.
219
00:40:55,875 --> 00:40:56,875
It was important.
220
00:40:57,708 --> 00:40:59,699
Had he ever talked about
a certain frank secchy?
221
00:41:00,625 --> 00:41:02,866
I want to know why Barry
doesn't come anymore.
222
00:41:04,583 --> 00:41:06,949
We talk but we don't understand each other.
223
00:41:10,792 --> 00:41:11,792
Listen.
224
00:41:12,500 --> 00:41:15,037
I do not know you and I do
not want to talk about Mike.
225
00:41:15,917 --> 00:41:18,283
He is dead, may god rest him in peace.
226
00:41:19,208 --> 00:41:21,290
I do not care about anything now.
227
00:41:22,250 --> 00:41:24,411
And then, I'm not feeling to talk.
228
00:41:25,875 --> 00:41:27,285
Go away, please.
229
00:41:28,375 --> 00:41:29,375
Out!
230
00:41:46,958 --> 00:41:48,448
I'll be right back.
231
00:42:43,000 --> 00:42:44,661
The girl is loading.
232
00:43:07,292 --> 00:43:10,250
So, maybe now we will
understand each other.
233
00:43:10,875 --> 00:43:14,242
What is it that you wanted to know?
234
00:43:15,667 --> 00:43:16,452
I wanted...
235
00:43:16,667 --> 00:43:19,704
Did Mike ever talk to you
about a certain secchy?
236
00:43:19,792 --> 00:43:21,248
Yes, he did.
237
00:43:21,875 --> 00:43:24,912
I remember it well because it was really
the last time we saw each other.
238
00:43:25,500 --> 00:43:29,163
He told me he had to talk to
a doctor about this secchy.
239
00:43:30,083 --> 00:43:32,415
And we went together to
the American clinic.
240
00:43:33,792 --> 00:43:36,078
But I waited for him outside in the car.
241
00:43:38,208 --> 00:43:39,323
Go on.
242
00:43:40,833 --> 00:43:42,198
But there is nothing else.
243
00:43:42,292 --> 00:43:44,408
Afterwards we went for a trip around Paris.
244
00:43:44,958 --> 00:43:48,200
And this represented a rather unusual
fact for the kind of man who was Mike.
245
00:43:52,792 --> 00:43:55,750
The face of a man and modifiable
up to a certain point.
246
00:43:57,125 --> 00:44:00,288
We, for example, can change the
shape of the jaw or cheekbones
247
00:44:04,417 --> 00:44:06,703
but the curvature of the
skull can not be changed.
248
00:44:07,083 --> 00:44:09,495
And neither the position of the ears
249
00:44:10,292 --> 00:44:12,203
or the base of the nose.
250
00:44:12,208 --> 00:44:14,039
As well as the distance between the eyes.
251
00:44:14,125 --> 00:44:17,197
I hope this information will
be useful for your book.
252
00:44:19,542 --> 00:44:21,328
But what's going on inside?
253
00:44:21,417 --> 00:44:24,454
Can the psychology of an individual
be changed?
254
00:44:25,250 --> 00:44:27,206
Yes, there are two different phases.
255
00:44:27,667 --> 00:44:29,373
In general, of course.
256
00:44:30,333 --> 00:44:34,451
The patient, after a crisis of
loss and disorientation
257
00:44:34,542 --> 00:44:38,535
of, let's say psychotraumatic caracter ..
Recovers.
258
00:44:38,667 --> 00:44:41,454
And move to a state of
greater self-confidence.
259
00:44:41,750 --> 00:44:47,950
Once he gets used to his new appearance
he acquires a superior boldness...
260
00:44:54,208 --> 00:44:57,996
So, if this person were an
assassin would kill more frequently?
261
00:44:58,083 --> 00:45:01,280
I don't know, I've never
had a killer as patient.
262
00:45:01,583 --> 00:45:02,743
I hope so.
263
00:45:02,833 --> 00:45:03,833
Thank you, doctor.
264
00:45:09,083 --> 00:45:10,083
Come in.
265
00:45:12,125 --> 00:45:13,160
Hello, old man.
266
00:45:14,958 --> 00:45:16,869
There are the photos, nothing special.
267
00:45:20,000 --> 00:45:22,241
There are hundreds in the neighborhood.
268
00:45:23,417 --> 00:45:24,657
Villas like these.
269
00:45:25,333 --> 00:45:26,869
What do we do now?
270
00:45:27,083 --> 00:45:31,531
Look for a cosmetic surgery specialist at
the American clinic, this is the address.
271
00:45:31,625 --> 00:45:32,831
And what are you doing?
272
00:46:09,583 --> 00:46:10,993
Hello? He's coming.
273
00:46:11,833 --> 00:46:12,913
Hold him.
274
00:46:13,000 --> 00:46:15,036
All right, I'll do the possible.
275
00:46:41,125 --> 00:46:42,865
Go ahead, and open!
276
00:46:46,333 --> 00:46:47,618
Is it you dear?
277
00:46:49,125 --> 00:46:50,581
No, it's me, Clint Harris.
278
00:46:51,250 --> 00:46:52,490
Come on in, I'll be right away.
279
00:47:50,917 --> 00:47:52,623
You have a beautiful home.
280
00:47:53,250 --> 00:47:55,707
Yes, Mike was very generous to me.
281
00:48:00,083 --> 00:48:02,165
Every time I wait for someone, you arrive.
282
00:48:03,833 --> 00:48:05,789
I'll have to get used to your presence.
283
00:48:11,833 --> 00:48:13,789
This time I gained in the exchange.
284
00:48:15,875 --> 00:48:16,910
Excuse me, allow?
285
00:48:19,958 --> 00:48:22,119
I am a horror without makeup ..
286
00:48:22,667 --> 00:48:25,704
No, you're fine.
Can you take a look at these photos?
287
00:48:26,708 --> 00:48:28,289
Wait a moment ..
288
00:49:30,083 --> 00:49:32,790
Look, I waited long enough.
Have you ever seen this house?
289
00:49:33,500 --> 00:49:34,910
Pull me the zip.
290
00:49:39,125 --> 00:49:40,706
There are many houses like these ..
291
00:49:40,792 --> 00:49:46,037
But this one seems the one where we stayed
with Mike after visiting the clinic.
292
00:49:51,375 --> 00:49:58,372
I like your boiling blood
and your resourcefulness.
293
00:50:02,542 --> 00:50:05,329
I knew that the cops never
drink when they are working...
294
00:50:05,417 --> 00:50:07,203
But you don't do anything!
295
00:50:07,875 --> 00:50:09,160
I'm old-fashioned.
296
00:50:10,125 --> 00:50:11,956
I prefer to take myself the initiative.
297
00:51:07,208 --> 00:51:08,208
Is it better?
298
00:51:09,500 --> 00:51:10,500
Yes.
299
00:51:17,583 --> 00:51:19,073
What happened?
300
00:51:19,667 --> 00:51:22,033
My glasses... give me my glasses.
301
00:51:22,625 --> 00:51:23,956
They are broken.
302
00:51:24,792 --> 00:51:26,828
I have another pair on the bedside table.
303
00:51:26,917 --> 00:51:28,032
Here?
304
00:51:28,167 --> 00:51:29,167
Yes.
305
00:51:39,250 --> 00:51:41,787
Thanks, old man.
Without glasses, I feel like a deaf man.
306
00:51:42,250 --> 00:51:43,490
What happened?
307
00:51:46,375 --> 00:51:47,990
Two mugs arrived.
308
00:51:48,125 --> 00:51:50,116
They beaten me so hard...
309
00:51:50,250 --> 00:51:52,536
Then they asked me the text of the telegram
310
00:51:52,625 --> 00:51:56,743
the one that you had to send
when the mission was accomplished.
311
00:51:57,292 --> 00:52:00,079
Unfortunately you never told it to me
312
00:52:00,333 --> 00:52:04,576
they did not want to believe me
and they started beating me up again.
313
00:52:05,208 --> 00:52:07,745
I thought I was going to die, Clint.
314
00:52:08,042 --> 00:52:10,624
Unfortunately, the punches hurt.
315
00:52:12,958 --> 00:52:14,243
I am terrified of the beatings.
316
00:52:14,958 --> 00:52:17,119
I took so many in my life.
317
00:52:17,208 --> 00:52:21,372
First from my father, then
from the guys on the street
318
00:52:21,458 --> 00:52:25,576
everyday I came home
with a black eye or something broken.
319
00:52:25,667 --> 00:52:31,583
It took me a long time to learn to defend
myself, until I have had a pistol.
320
00:52:32,375 --> 00:52:35,572
Then I found the right path
and I joined the union.
321
00:52:35,792 --> 00:52:39,660
What did you think, to enter and
be a member of the salvation army?
322
00:52:39,667 --> 00:52:47,540
We kill each other, killers against killers like
a bunch of animals that devour each other ..
323
00:52:51,083 --> 00:52:53,165
I was at the clinic, as you wanted ..
324
00:52:53,250 --> 00:52:57,289
The specialist is a certain Dr. Goldstein
but it seems to have left the hospital.
325
00:52:59,250 --> 00:53:00,956
But I have his phone number.
Where is it?
326
00:53:02,333 --> 00:53:04,289
I must have it here if those two left it.
327
00:53:13,917 --> 00:53:16,533
Ut 1433
328
00:53:18,708 --> 00:53:20,573
I'm sorry that they beat you.
329
00:53:20,667 --> 00:53:22,783
But it means that they are moving.
330
00:53:24,458 --> 00:53:27,370
Hello? Dr. Goldstein is absent.
331
00:53:27,458 --> 00:53:29,699
Do you want to leave a message?
332
00:53:29,792 --> 00:53:34,491
Yes, tell Dr. Goldstein
to call room 437 at the elisee park.
333
00:53:38,292 --> 00:53:42,991
The man called me, set an
appointment for two at a private clinic.
334
00:53:53,708 --> 00:53:57,371
Why do you wear it to the belt?
The way I wear it is much faster.
335
00:54:04,250 --> 00:54:06,582
Never try it again, boy!
336
00:54:08,583 --> 00:54:11,825
Now I understand why you're
bringing all those coins in your pocket.
337
00:54:23,625 --> 00:54:24,660
I'm doctor Goldstein.
338
00:54:24,750 --> 00:54:26,456
Do you want to follow me?
339
00:54:32,708 --> 00:54:34,244
I'm Charlie matlin. Please.
340
00:54:34,250 --> 00:54:35,456
This is Bob Peters. Pleasure.
341
00:54:35,917 --> 00:54:37,873
We are from the international
revenue bureau.
342
00:54:37,958 --> 00:54:40,700
My conscience is clear, I pay all my taxes.
343
00:54:40,708 --> 00:54:42,824
Do you know this guy?
344
00:54:47,167 --> 00:54:50,079
Yes. This is John Morrison.
345
00:54:50,750 --> 00:54:54,948
We are investigating his complaint
and we know that it was your patient.
346
00:54:55,167 --> 00:54:56,577
Is it true? Yes.
347
00:54:59,875 --> 00:55:01,206
Yes, indeed.
348
00:55:01,792 --> 00:55:03,328
But I can not understand ..
349
00:55:03,417 --> 00:55:06,489
In his complaint it appears that
you to visited him three times
350
00:55:06,500 --> 00:55:08,536
presenting him a fee of 1500 dollars.
351
00:55:09,542 --> 00:55:10,702
Is it correct? No.
352
00:55:10,708 --> 00:55:12,915
No, this is not correct.
I went to ..
353
00:55:13,000 --> 00:55:14,410
Let's see ..
354
00:55:16,292 --> 00:55:18,999
At villa ramea in fountainbleau...
Only twice ..
355
00:55:19,125 --> 00:55:22,538
And my fee was pretty modest
around $ 500.
356
00:55:22,625 --> 00:55:25,207
Thank you, doctor and
apologize for the trouble.
357
00:55:25,708 --> 00:55:27,323
No problem.
358
00:55:27,542 --> 00:55:30,614
Can you leave me your address in case
we still need you?
359
00:55:30,708 --> 00:55:34,371
Of course, I live in lausanne,
at 32, metternick street.
360
00:55:34,708 --> 00:55:38,872
And for the 1500 dollars clients,
always at your disposal.
361
00:55:39,792 --> 00:55:41,202
I would not count on it.
362
00:56:16,167 --> 00:56:17,167
Here is the villa.
363
00:56:17,667 --> 00:56:20,249
Let's stop in a place where
we can observe it well.
364
00:56:37,542 --> 00:56:38,873
It seems deserted.
365
00:56:39,625 --> 00:56:41,536
Wait. Let me see.
366
00:56:52,625 --> 00:56:54,911
That is one of the two that beated me.
367
00:57:30,042 --> 00:57:31,042
There is also Barry.
368
00:57:57,542 --> 00:57:59,749
And that's maybe our man.
369
00:58:01,458 --> 00:58:04,291
We'll see that... tonight.
370
01:00:46,583 --> 01:00:51,282
See, has the scars on the
neck and the ring ..
371
01:00:53,375 --> 01:00:54,375
Yeah.
372
01:00:56,333 --> 01:00:59,166
What's wrong with you?
We have liquidated him.
373
01:00:59,292 --> 01:01:00,828
The deal is closed.
374
01:01:01,458 --> 01:01:05,246
I don't know .. That face, that ring,
I've never seen them before ..
375
01:01:05,333 --> 01:01:07,699
Something is wrong.
376
01:01:08,167 --> 01:01:11,955
Did you want to find the ID card
in his pocket with his old face?
377
01:01:48,375 --> 01:01:50,135
Why did you ask more
money for the contract?
378
01:01:50,542 --> 01:01:51,782
To avenge your brother?
379
01:01:59,958 --> 01:02:01,414
What did you do before?
380
01:02:02,500 --> 01:02:04,582
Before becoming a professional killer?
381
01:02:05,292 --> 01:02:06,452
Nothing.
382
01:02:07,250 --> 01:02:09,616
You started working on your own, right?
383
01:02:09,833 --> 01:02:11,198
No, everything else.
384
01:02:11,292 --> 01:02:14,034
I was enlisted at 18, they gave me a rifle
385
01:02:14,125 --> 01:02:16,741
and sent me in the pacific to shoot.
386
01:02:17,500 --> 01:02:19,036
It was different ..
387
01:02:19,625 --> 01:02:22,458
No, then killing was legal.
388
01:02:26,750 --> 01:02:31,244
You see, if you learn to do well your job,
really well, how it happened to me
389
01:02:31,708 --> 01:02:34,996
I don't know, something in here changes..
390
01:02:35,708 --> 01:02:38,290
You start to believe that
your only friend is the rifle
391
01:02:38,417 --> 01:02:42,285
you worry about it, you protect it,
you sleep together...
392
01:02:43,250 --> 01:02:48,495
Sometimes I founded myself
even talking with it.
393
01:02:49,958 --> 01:02:53,530
After a while, those figures you see in the
394
01:02:53,625 --> 01:02:56,037
viewfinder become neither
more nor less than targets.
395
01:02:56,042 --> 01:02:59,739
And you think to hit as much as you can.
396
01:02:59,833 --> 01:03:05,032
Then the government no longer needs you
397
01:03:05,042 --> 01:03:07,033
and you go looking for
someone to pay you to shoot.
398
01:03:07,042 --> 01:03:08,578
It's the only thing you can do.
399
01:03:08,667 --> 01:03:10,532
You are still in time.
400
01:03:11,042 --> 01:03:13,374
Your war was short and less harsh.
401
01:03:13,542 --> 01:03:16,158
And so far you have won.
402
01:03:16,667 --> 01:03:20,865
Quit everything and leave.
403
01:03:21,875 --> 01:03:23,786
You're joking, old man.
404
01:03:26,000 --> 01:03:27,991
Listen, they all respect me now.
405
01:03:28,542 --> 01:03:30,874
Nobody forced me to join the union, right?
406
01:03:31,958 --> 01:03:35,030
If I learned to kill, I owe it to myself.
407
01:03:35,417 --> 01:03:38,204
It's not a pleasant thing to do,
408
01:03:38,417 --> 01:03:42,160
but the victims are people
you see only once before.
409
01:03:42,375 --> 01:03:44,081
Targets, as you said.
410
01:03:44,583 --> 01:03:48,075
And I take a lot of money.
What do you want more?
411
01:03:59,958 --> 01:04:01,744
Why do not you send the telegram?
412
01:04:01,833 --> 01:04:04,165
Gastel will certainly be on the verge.
413
01:04:04,458 --> 01:04:07,291
Tomorrow, before leaving. Please wait.
414
01:04:09,375 --> 01:04:10,455
But where are you going?
415
01:04:17,208 --> 01:04:19,665
Are you with those people?
416
01:04:22,750 --> 01:04:24,081
Now, not anymore.
417
01:06:02,792 --> 01:06:04,578
Why don't you stay here in Paris?
418
01:06:07,000 --> 01:06:08,331
No, I can not.
419
01:06:09,083 --> 01:06:12,075
Sorry, it was a stupid question,
I didn't have to ask you.
420
01:06:19,500 --> 01:06:23,573
Every time when I meet someone
I'm good with, we have to separate.
421
01:06:27,333 --> 01:06:28,618
Now I have to go.
422
01:06:34,917 --> 01:06:36,032
Remember me.
423
01:06:36,208 --> 01:06:37,414
Of course.
424
01:06:37,417 --> 01:06:39,749
It's a story like many others, I know.
425
01:06:39,833 --> 01:06:43,200
A man and a woman meet,
they like each other ..
426
01:06:43,375 --> 01:06:48,039
And the next day, each one on his way.
427
01:06:54,500 --> 01:06:56,115
Mary... I would like .. No.
428
01:06:56,708 --> 01:06:57,743
Forget it.
429
01:06:58,333 --> 01:06:59,869
You said you have to go, go then.
430
01:07:02,708 --> 01:07:05,165
Goodbye, Clint, and good luck.
431
01:07:53,208 --> 01:07:54,539
He's leaving. Yes, all right.
432
01:07:55,458 --> 01:07:59,280
I'm sorry. Flight 202
will leave 3 hours later.
433
01:08:38,875 --> 01:08:42,242
A ring found on the finger of
the cadaver burned in the woods
434
01:08:42,250 --> 01:08:45,538
it's the only clue for the police
435
01:08:56,833 --> 01:08:58,915
Elisee park hotel.
Mr. lo bello, please.
436
01:09:00,000 --> 01:09:01,410
Mr. lo bello is out.
437
01:09:01,500 --> 01:09:02,900
Do you want to leave him a message?
438
01:09:20,458 --> 01:09:22,244
Hello. I'm Clint.
439
01:09:22,333 --> 01:09:25,370
Ah, Clint... but you were not...
440
01:09:25,375 --> 01:09:27,366
Mary...
441
01:09:27,458 --> 01:09:29,119
Listen .. I need to see you.
442
01:09:29,958 --> 01:09:35,123
Now I'm going to the hairdresser and I
will not be back before a couple of hours.
443
01:09:36,208 --> 01:09:37,208
All right.
444
01:12:50,583 --> 01:12:52,665
Clint, but what's wrong with you?
445
01:12:55,750 --> 01:12:57,866
This time they didn't succeed
to get rid of me.
446
01:12:58,042 --> 01:12:59,873
Only you knew that I had not left.
447
01:13:00,000 --> 01:13:02,412
To whom did you tell?
To whom did you tell? Speak!
448
01:13:03,167 --> 01:13:06,284
To Barry .. But I did not think
he wanted to know for this reason!
449
01:13:07,833 --> 01:13:09,698
I did not know anything.
450
01:13:10,417 --> 01:13:12,499
He is the one who gives me the ..
451
01:13:12,667 --> 01:13:14,749
Clinton, I'm so lonely ..
452
01:13:15,708 --> 01:13:17,073
And I'm scared ..
453
01:13:22,625 --> 01:13:24,365
Dry your eyes, you look like a clown.
454
01:13:30,333 --> 01:13:32,449
How can I meet Barry?
455
01:13:33,583 --> 01:13:35,073
He's not at home.
456
01:13:35,625 --> 01:13:39,243
He said he was going to the American club,
from there he was phoning me.
457
01:13:39,333 --> 01:13:42,496
If he calls you, make him
come here with any excuse ..
458
01:13:42,625 --> 01:13:44,866
I'm going to look for him at the club
459
01:13:44,875 --> 01:13:45,955
and come back as soon as possible.
460
01:13:45,958 --> 01:13:47,539
Clint... help me!
461
01:13:47,917 --> 01:13:49,282
I'm scared!
462
01:13:52,375 --> 01:13:53,455
Sorry for a while ago.
463
01:13:55,375 --> 01:13:59,197
But you have to decide which
way you want to stay.
464
01:14:00,125 --> 01:14:02,036
Do not bother.
465
01:14:26,667 --> 01:14:28,347
Excuse me, can I talk to you for a moment?
466
01:14:28,417 --> 01:14:30,078
Scuse me, I'll be back soon.
467
01:14:31,958 --> 01:14:33,789
Have you seen Barry? No, he has gone.
468
01:14:34,042 --> 01:14:35,532
And did he say where he was going?
469
01:14:36,000 --> 01:14:39,163
Do you want to drink something?
No.A cognac.
470
01:14:41,250 --> 01:14:46,199
He passed from here a couple of hours ago
with a suitcase and he took the week's salary
471
01:14:46,792 --> 01:14:50,034
then he went to the station at night,
to the gare du nord, I think.
472
01:14:50,042 --> 01:14:52,033
Where can it be directed?
473
01:14:52,167 --> 01:14:57,742
I do not know for sure, but it seemed to me
he spoke of a train that left around 11.
474
01:15:00,000 --> 01:15:01,285
Thanks.
475
01:15:13,042 --> 01:15:14,578
Hello. Hello, Mary?
476
01:15:15,083 --> 01:15:18,200
I'm Barry's friend.
Have you any news about Clint Harris?
477
01:15:18,500 --> 01:15:21,742
Yes... I mean no. Where's Barry?
I urgently need to talk to him.
478
01:15:22,250 --> 01:15:23,615
Tell him to come here right away.
479
01:15:24,000 --> 01:15:25,035
Yes, I'll tell him.
480
01:17:10,542 --> 01:17:11,907
Clint ..
481
01:17:12,917 --> 01:17:14,908
Clint, is it you?
482
01:17:18,250 --> 01:17:20,457
Who are you, what do you want?
483
01:17:20,583 --> 01:17:21,823
How did you enter?
484
01:17:22,250 --> 01:17:23,660
I was called secchy
485
01:17:24,167 --> 01:17:25,373
frank secchy.
486
01:17:36,875 --> 01:17:38,115
Tony, behave yourself!
487
01:17:38,458 --> 01:17:40,369
Give it back to me!
488
01:17:55,750 --> 01:17:58,059
Send her away! But were not you
supposed to be on the plane?
489
01:17:58,083 --> 01:18:01,200
Send her away, I said!
But why, don't you like her?
490
01:18:01,333 --> 01:18:02,994
But who is he?
What does he want?
491
01:18:03,083 --> 01:18:04,414
It's enough that I like her, right?
492
01:18:04,417 --> 01:18:06,408
What manners... you know ..
493
01:18:06,542 --> 01:18:09,284
For my eyes is easy ..
494
01:18:09,458 --> 01:18:10,994
No, a moment!
495
01:18:11,750 --> 01:18:14,241
I can not go out like that!
496
01:18:14,375 --> 01:18:17,208
Come on, old man, you make me feel ashamed!
497
01:18:17,292 --> 01:18:18,782
But I can not go away like this!
498
01:18:24,458 --> 01:18:26,198
But what happens, may I know?
499
01:18:26,583 --> 01:18:28,744
Let's go to Mary. Come on,
get dressed, hurry up!
500
01:18:30,792 --> 01:18:31,792
Yes, sir!
501
01:19:26,250 --> 01:19:28,912
Too late. She died recently.
502
01:19:29,000 --> 01:19:31,662
She surely was stuffed with drugs.
503
01:19:33,083 --> 01:19:35,825
She fainted inside the tub,
she went under and paf!
504
01:19:37,083 --> 01:19:39,995
Well thought out.
There's nothing to say.
505
01:19:40,958 --> 01:19:43,620
Our man has created himself an iron alibi.
506
01:19:43,708 --> 01:19:46,074
We do not play riddles, Clint.
507
01:19:48,167 --> 01:19:50,408
The hot water which enters is
equal with the one that comes out.
508
01:19:50,417 --> 01:19:53,989
The heat prevents the
body from assuming cadaveric rigidity
509
01:19:54,667 --> 01:19:57,534
and therefore also to establish
the exact time of death.
510
01:19:58,875 --> 01:20:01,742
Here we have nothing more to do.
511
01:20:03,917 --> 01:20:05,077
This must not have happened.
512
01:20:05,667 --> 01:20:06,667
We're still in trouble.
513
01:20:09,000 --> 01:20:11,286
It is not said.
514
01:20:11,417 --> 01:20:12,748
Secchy is worried.
515
01:20:12,750 --> 01:20:14,991
I was wrong. I overestimated him.
516
01:20:15,000 --> 01:20:17,286
I thought it more inteligent.
517
01:20:17,292 --> 01:20:20,409
It was the man killed at the villa
who put me off the road.
518
01:20:21,125 --> 01:20:22,160
I do not understand.
519
01:20:22,250 --> 01:20:25,287
A man like secchy who is bothering
to change his face to save his skin
520
01:20:25,292 --> 01:20:29,831
does not continue to wear a
ring that could identify him.
521
01:20:30,000 --> 01:20:33,117
Furthermore I do not think
that with all his presumption
522
01:20:33,625 --> 01:20:38,289
he could resist at the temptation to be seen
by his presumed assasin to laugh of him.
523
01:20:43,667 --> 01:20:45,578
Secchy could be one
of the many we met.
524
01:20:46,875 --> 01:20:48,490
A barrista, a passer-by, anyone.
525
01:20:49,958 --> 01:20:51,823
The secretary, please.
526
01:20:53,833 --> 01:20:55,698
I have a half idea who it is.
527
01:20:55,792 --> 01:20:58,033
Really?
But for now and just a suspect.
528
01:20:58,792 --> 01:21:01,704
Hello? I would like to send
a telegram please. Urgent.
529
01:21:01,708 --> 01:21:03,539
"To Dr. Goldstein.
530
01:21:04,333 --> 01:21:06,449
32 .. I do not understand.
531
01:21:07,625 --> 01:21:09,206
Metternick.
532
01:21:09,375 --> 01:21:10,160
M-e-t
533
01:21:10,250 --> 01:21:11,250
lausanne, Switzerland.
534
01:21:11,292 --> 01:21:15,786
Urge your presence due to
a serious car accident.
535
01:21:16,292 --> 01:21:18,658
I await phone call by appointment.
536
01:21:19,500 --> 01:21:21,491
Signed, Charles Martin."
537
01:21:21,500 --> 01:21:24,242
Add the hotel name and room number.
538
01:21:24,750 --> 01:21:27,207
And as soon as the answer
arrives, I'll review it.
539
01:21:27,208 --> 01:21:28,208
Thanks.
540
01:21:30,417 --> 01:21:31,953
Would you mind enlightening me, old man?
541
01:21:31,958 --> 01:21:33,414
I want to talk with him again.
542
01:21:34,000 --> 01:21:36,080
Perhaps without knowing it
he can give me the answer.
543
01:21:36,125 --> 01:21:38,286
You wait here,
just call me call me at the hotel.
544
01:21:43,125 --> 01:21:47,164
Look, why don't you return home?
I can very well do it myself.
545
01:21:48,292 --> 01:21:50,374
There's a plane to new
York tonight, get it.
546
01:21:50,500 --> 01:21:54,243
If one day we will meet again
down there, you will offer me a beer.
547
01:21:55,583 --> 01:21:58,040
You think I'm a sucker .. No.
548
01:22:30,583 --> 01:22:32,039
Thanks. Hallo?
549
01:22:33,500 --> 01:22:34,865
A moment. Mr Harris?
550
01:22:35,208 --> 01:22:37,039
For you. Thank you.
551
01:22:40,042 --> 01:22:42,454
Hello?
I received the answer now.
552
01:22:42,542 --> 01:22:46,831
Goldstein will be here
tomorrow morning at 9.30.
553
01:22:50,042 --> 01:22:53,455
Go get him at the airport and then
accompany him to the American club.
554
01:24:44,708 --> 01:24:45,788
Get up.
555
01:24:48,792 --> 01:24:51,124
What do you want? Come down.
556
01:24:52,292 --> 01:24:56,285
Let me dress.
Put the coat on and do not make jokes.
557
01:25:05,583 --> 01:25:06,789
What do you want from me?
558
01:25:07,375 --> 01:25:11,038
I invited people here and I wanted
to be sure you were here, too.
559
01:28:21,042 --> 01:28:22,042
Good morning.
560
01:28:23,458 --> 01:28:26,530
I hope that the telegram with the
urgent call was not a joke.
561
01:28:27,125 --> 01:28:28,410
What do you want from me?
562
01:28:29,333 --> 01:28:30,539
I wanted you, secchy.
563
01:28:31,292 --> 01:28:33,123
Thanks for coming to the appointment.
564
01:28:33,833 --> 01:28:35,573
Where are your "nurses"?
565
01:29:04,583 --> 01:29:06,574
You were very smart at
getting the solution.
566
01:29:07,292 --> 01:29:08,407
Too bad it's too late.
567
01:29:10,458 --> 01:29:11,698
You think it's too late?
568
01:29:12,292 --> 01:29:13,748
I have to say the same about you.
569
01:29:13,833 --> 01:29:17,075
You were very clever when you
met me at the clinic, face to face.
570
01:29:17,167 --> 01:29:20,207
You were very ingeniuos to make me
find that guy with those scar on the neck.
571
01:29:22,208 --> 01:29:26,372
Unfortunately, despite your ability
you were wrong, too!
572
01:29:27,167 --> 01:29:28,167
That's right!
573
01:29:28,542 --> 01:29:31,702
If you were smarter than you are you would
have been in New York at this time ..
574
01:29:31,750 --> 01:29:33,240
What did I do wrong?
575
01:29:33,833 --> 01:29:35,198
All.
576
01:29:35,292 --> 01:29:36,657
The ring, for example.
577
01:29:37,792 --> 01:29:39,657
It was as if you were saying:
578
01:29:39,667 --> 01:29:42,989
"Look, I have a new face but
I'm keeping my old ring"
579
01:29:45,000 --> 01:29:48,037
then, if you were the one from the villa
580
01:29:48,125 --> 01:29:51,322
they would not worry about to burn
you out so you don't get identified.
581
01:29:51,500 --> 01:29:53,411
For what purpose?
582
01:29:53,500 --> 01:29:57,573
Furthermore, a megalomaniac like you couldn't
resist at the temptation to be seen.
583
01:29:58,792 --> 01:30:01,784
You could play the part of any
appearance you would have liked,
584
01:30:02,208 --> 01:30:05,371
instead you have chosen
that of the great surgeon.
585
01:30:05,542 --> 01:30:09,865
In front of my guns you're still
saying that I am wrong.
586
01:30:10,875 --> 01:30:13,582
But it's you who are going to die.
587
01:30:13,708 --> 01:30:16,541
You dare to judge me, you, a poor wretch.
588
01:30:17,667 --> 01:30:19,373
I have not failed yet.
589
01:30:20,250 --> 01:30:23,162
I would like to know what a
guy like you feels like in such a moment.
590
01:30:25,292 --> 01:30:26,292
Good.
591
01:30:50,333 --> 01:30:53,871
You killed my brother and that girl.
592
01:30:56,042 --> 01:30:57,998
You mean you did all this for revenge.
593
01:30:59,708 --> 01:31:01,198
I thought you were a professional.
594
01:31:02,208 --> 01:31:03,493
Ok, now you command.
595
01:31:03,750 --> 01:31:07,288
Tell me a sum.
How much do you want?
596
01:31:11,083 --> 01:31:15,577
I would like to know what a guy
like you feels like... in such a moment.
597
01:32:29,375 --> 01:32:32,162
Hey, old man... what happened?
598
01:32:32,250 --> 01:32:33,250
Did they get you?
599
01:32:34,708 --> 01:32:35,993
Stop acting now.
600
01:32:37,875 --> 01:32:38,875
For whom do you work?
601
01:32:40,000 --> 01:32:42,662
I only pretended to send
that telegram to Goldstein
602
01:32:43,333 --> 01:32:46,996
and when you gave me his answer
you betrayed yourself.
603
01:32:47,750 --> 01:32:49,661
Do you intend to kill me, old man?
604
01:32:51,917 --> 01:32:54,249
No, I only kill for a fee.
605
01:32:54,333 --> 01:32:55,333
For whom do you work?
606
01:32:56,250 --> 01:32:57,740
For the union.
607
01:32:58,208 --> 01:32:59,493
For gastel.
608
01:32:59,792 --> 01:33:01,828
They knew you could only do this job.
609
01:33:02,500 --> 01:33:05,412
But they did not intend to pay so much.
610
01:33:06,000 --> 01:33:07,865
But you also agreed with secchy, right?
611
01:33:08,500 --> 01:33:10,411
From the day they stomped me.
612
01:33:12,208 --> 01:33:13,744
I told him about everything.
613
01:33:14,417 --> 01:33:17,580
You also said that fists hurt.
614
01:33:19,542 --> 01:33:20,748
Go on.
615
01:33:20,958 --> 01:33:24,496
I told him I would have killed
you when the work was finished
616
01:33:24,625 --> 01:33:29,619
and that if I had not
succeeded, here he would
617
01:33:29,750 --> 01:33:31,741
have waited your return
to America to kill you
618
01:33:36,708 --> 01:33:39,780
then one of them asked me if
I wanted to be on their side
619
01:33:41,083 --> 01:33:42,664
they gave me a bunch of money
620
01:33:42,875 --> 01:33:46,788
and they told me what I had to do, to make
the appointment at the private clinic
621
01:33:46,917 --> 01:33:48,453
do you remember?
622
01:33:50,542 --> 01:33:52,282
And everything went perfect.
623
01:33:54,458 --> 01:33:57,700
But then, the telegram from the airport ..
624
01:34:01,625 --> 01:34:04,367
And I could not do anything about it.
625
01:34:06,000 --> 01:34:10,118
Everything would have been right
if you had taken that damn airplane.
626
01:34:10,333 --> 01:34:13,059
You took the money from secchy,
you killed him and then you went to gastel,
627
01:34:13,083 --> 01:34:15,039
tell him how good you were,
628
01:34:15,125 --> 01:34:17,958
and you put in your pocket my money.
629
01:34:21,250 --> 01:34:22,410
You forgot two things:
630
01:34:24,125 --> 01:34:27,083
They would never give you
what they decided to deny to me.
631
01:34:28,917 --> 01:34:31,203
And first you'd have to kill me.
632
01:34:34,667 --> 01:34:36,532
I told you to leave, son.
633
01:34:41,042 --> 01:34:42,953
May I take my handkerchief?
634
01:35:03,500 --> 01:35:06,333
You wouldn't solve anything
by killing me, old man.
635
01:35:09,250 --> 01:35:13,243
There is another bullet with
your name waiting for you in America.
636
01:35:26,500 --> 01:35:28,912
Subtitles by cineploit 2020
45199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.