All language subtitles for The elder of the sisters. [RUS]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:08,450 Эта девушка - одна из моих сестёр. Минут 15 назад мы случайно столкнулись с ней в узком туалете... 2 00:00:09,250 --> 00:00:12,330 А мне было бы интересно взглянуть на твоё хозяйство. 3 00:00:13,000 --> 00:00:18,700 Сестра откровенно и пытливо разглядывала меня. 4 00:00:19,160 --> 00:00:28,410 Разговоры о сексе популярны среди девочек в школе, но мало кто из них в живую видел голого мужчину. 5 00:00:28,750 --> 00:00:37,410 Конечно, мы видели друг друга в ванной, когда были маленькими... Но это совершенно другое. 6 00:00:37,500 --> 00:00:42,370 Да не бойся, если хочешь, то я тоже покажу тебе... 7 00:00:42,580 --> 00:00:50,330 Сестра знала, чем меня купить... Само собой, я тоже мечтал увидеть её голой. И не только увидеть... 8 00:00:50,660 --> 00:00:57,160 Ладно, но только посмотреть! И не вздумай трогать его! 9 00:00:57,500 --> 00:01:04,330 Ишь ты какой. Жалко тебе, что ли? 10 00:01:04,500 --> 00:01:08,250 Не жалко, но лучше не трогать... 11 00:01:09,580 --> 00:01:13,750 Вау... Я и не думала, что он такой. 12 00:01:13,950 --> 00:01:20,500 Слушай, а если он у тебя стоит, значит, я тебя возбуждаю? 13 00:01:20,700 --> 00:01:23,830 Замолчи! Он всегда такой! 14 00:01:24,000 --> 00:01:33,370 Врёшь... Ой, он ещё больше напрягся? Ах, ты, бесстыдник... 15 00:01:33,570 --> 00:01:37,830 Просто от твоего дыхания щёкотно, вот он и... 16 00:01:38,500 --> 00:01:41,870 Ну-ка, отодвинься! 17 00:01:42,250 --> 00:01:44,830 А мне кажется, ты другого хочешь... 18 00:01:44,830 --> 00:01:46,120 А!? 19 00:01:46,370 --> 00:01:49,120 Дыхание у сестры стало почему-то тяжёлым. 20 00:01:49,120 --> 00:01:50,120 О-ох! 21 00:01:50,320 --> 00:01:57,830 Знаешь, что ты хочешь на самом деле? 22 00:01:58,200 --> 00:02:05,120 Тебе может и тяжело признаться, но ты же меня хочешь? 23 00:02:05,160 --> 00:02:07,700 Но нам нельзя! 24 00:02:07,700 --> 00:02:13,000 Не убедил, вон, как он у тебя стоит... 25 00:02:13,120 --> 00:02:16,500 Так бывает, это пройдёт... 26 00:03:48,270 --> 00:03:53,020 М-м!? ... Мн... мн... 27 00:04:07,750 --> 00:04:11,330 Ну вот, братишка, я его и успокоила... 28 00:04:11,500 --> 00:04:15,750 Но ты мне должна кое-что... 29 00:04:15,870 --> 00:04:16,580 А? 30 00:04:16,750 --> 00:04:18,250 Показать мне тоже... 31 00:04:18,580 --> 00:04:19,500 А-а-а!? 32 00:04:19,620 --> 00:04:24,620 Ты наигралась с моим членом, а мне ничего не показала! 33 00:04:24,620 --> 00:04:25,700 Ну-у... 34 00:04:26,080 --> 00:04:28,750 Ладно, раз обещала... 35 00:04:30,200 --> 00:04:34,080 Засмущалась вдруг. Ну-ка раздвинь ноги! 36 00:04:34,250 --> 00:04:37,410 У-у... Ты, действительно, хочешь её увидеть? 37 00:04:37,580 --> 00:04:40,450 Да, я хочу! Показывай! 38 00:04:41,000 --> 00:04:42,500 У-у... 39 00:04:42,830 --> 00:04:43,870 Большая... 40 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Что!? 41 00:04:45,330 --> 00:04:50,330 Дурак! У всех девочек моего возраста она такая! 42 00:04:50,410 --> 00:04:54,000 Я понял, понял. Давай продолжим. 43 00:04:54,000 --> 00:04:55,500 У-у-у... 44 00:04:55,910 --> 00:04:59,660 Это так и должно быть, да? 45 00:04:59,750 --> 00:05:00,910 Ты о чём? 46 00:05:01,110 --> 00:05:03,660 Разве она не должна быть мокрой? 47 00:05:03,700 --> 00:05:06,000 Уй! Должна... 48 00:05:06,080 --> 00:05:06,830 ... 49 00:05:07,450 --> 00:05:11,950 Сделай, раз должна... 50 00:05:12,450 --> 00:05:16,250 Ну, если хочешь... 51 00:06:11,080 --> 00:06:14,620 А-а... а-а... а-а... 52 00:06:14,750 --> 00:06:19,830 Я даже не заметил, как оказался лицом к лицу со своей сестрой. 53 00:06:19,950 --> 00:06:29,120 Навалившись на родную нимфетку, я прижал свой, вновь оживший, конец к её намокшей щелке. 54 00:06:29,160 --> 00:06:31,370 А... Да... 55 00:06:31,370 --> 00:06:32,330 Что? 56 00:06:32,330 --> 00:06:36,500 Ты,.. всё же решился... 57 00:06:36,750 --> 00:06:43,500 Что-то мешало моему члену войти глубже. 58 00:06:43,500 --> 00:06:50,620 Сестра ободряюще улыбнулась и я навалился сильнее... 59 00:07:57,900 --> 00:07:59,500 О-о... 60 00:07:59,640 --> 00:08:01,640 В меня... В меня кончай... 61 00:08:01,990 --> 00:08:04,640 А-а... А-а!! 62 00:08:11,370 --> 00:08:15,410 Ух... Ты прямо в меня кончил... 63 00:08:15,410 --> 00:08:18,250 Прости,.. я не смог устоять и... 64 00:08:18,330 --> 00:08:23,000 Перестань, я сама хотела этого! 65 00:08:23,200 --> 00:08:26,250 Если честно, я тоже хотел в тебя... 66 00:08:26,370 --> 00:08:28,500 У-у-у... 67 00:08:28,580 --> 00:08:32,330 Но я боялся, что тебе не понравится. 68 00:08:32,370 --> 00:08:34,370 Вот как... 69 00:08:34,450 --> 00:08:35,830 ... 70 00:08:35,870 --> 00:08:37,160 А ещё хочешь? 71 00:08:37,250 --> 00:08:39,000 Хочу! 72 00:08:39,080 --> 00:08:40,410 Тогда... 73 00:08:42,500 --> 00:08:45,200 Что ты делаешь... 74 00:08:45,330 --> 00:08:47,830 Ты меня трахнул, а теперь я тебя! 75 00:08:48,000 --> 00:08:50,370 Нет, ты совсем сумасшедшая... 76 00:08:50,500 --> 00:08:54,450 Молчи и просто расслабься! Начнём! 77 00:08:54,620 --> 00:09:00,500 Как она и просила, я перестал париться и мы продолжили. 78 00:09:42,560 --> 00:09:44,560 О-о... 79 00:09:44,560 --> 00:09:46,600 Давай опять в меня... 80 00:09:47,600 --> 00:09:49,300 А-а... 81 00:09:49,600 --> 00:09:51,600 А-а!! 82 00:09:58,410 --> 00:10:00,950 А сверху круче! 83 00:10:01,370 --> 00:10:02,080 Ты так кричала... А если бы нас застукали здесь вместе... 84 00:10:06,620 --> 00:10:13,330 Да, мы же ещё маленькие, ну сказали бы, что играемся. 85 00:10:13,620 --> 00:10:16,950 Я за тебя беспокоился... 86 00:10:17,450 --> 00:10:19,580 Ты такой заботливый. А ещё будешь заботиться обо мне? 87 00:10:19,700 --> 00:10:21,500 Конечно... 88 00:10:22,250 --> 00:10:26,250 Вот так закончился наш первый секс. 89 00:10:26,540 --> 00:10:36,370 Я даже в мечтах не мог предположить, что мои фантазии воплотятся в жизни. 90 00:10:36,570 --> 00:10:39,790 Перевод от sVs 8327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.