All language subtitles for The Owl House s02e09 Eclipse Lake.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,632 --> 00:00:07,632 [lock clicks] 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,178 [groans] 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:20,395 --> 00:00:22,522 [crackles] 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,398 [powers down] 6 00:00:24,399 --> 00:00:26,026 [chirps] Shoo. 7 00:00:27,611 --> 00:00:30,321 Would you like to see how it works, Hunter? 8 00:00:30,322 --> 00:00:31,322 [gasps] 9 00:00:33,951 --> 00:00:36,078 I didn't mean to hide, Emperor Belos. 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,997 We found every piece of the door, 11 00:00:39,998 --> 00:00:41,832 but without the power of the real key, 12 00:00:41,833 --> 00:00:44,293 it refuses to open. 13 00:00:44,294 --> 00:00:46,837 Is it true that rain doesn't boil in the Human Realm? 14 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 It is. 15 00:00:48,674 --> 00:00:51,343 You know, I've been there before. Did I ever tell you that? 16 00:00:52,761 --> 00:00:54,720 The trees there are green. 17 00:00:54,721 --> 00:00:56,138 Nights are quiet. 18 00:00:56,139 --> 00:00:58,557 I look forward to seeing it again. 19 00:00:58,558 --> 00:01:01,853 We're you spying on me just to hear these boring stories? 20 00:01:02,771 --> 00:01:04,563 The operation at the Knee, 21 00:01:04,564 --> 00:01:06,816 why did you switch me out with Kikimora? 22 00:01:06,817 --> 00:01:09,235 Everyone has a use, Hunter. 23 00:01:09,236 --> 00:01:11,445 Kikimora has her intricate little plans. 24 00:01:11,446 --> 00:01:13,531 The scouts carry out orders. 25 00:01:13,532 --> 00:01:17,702 And you, well, the Titan has big plans for you, 26 00:01:17,703 --> 00:01:20,705 and it will be such a hassle to find a replacement. 27 00:01:20,706 --> 00:01:22,498 So, right now, you can be useful 28 00:01:22,499 --> 00:01:24,458 by staying safe in the castle. 29 00:01:24,459 --> 00:01:26,794 If this is punishment for failing my last mission, 30 00:01:26,795 --> 00:01:28,046 I swear I can do better. 31 00:01:29,131 --> 00:01:30,465 Good night, Hunter. 32 00:02:18,889 --> 00:02:20,681 Hooty, what's your status? 33 00:02:20,682 --> 00:02:22,058 The parameter's secure. 34 00:02:22,059 --> 00:02:24,143 Nothing's getting past me. Good. 35 00:02:24,144 --> 00:02:26,937 Clean up that mess. Ma'am. [creaks] 36 00:02:26,938 --> 00:02:29,607 Willow, have you gathered the supplies? Yes. 37 00:02:29,608 --> 00:02:33,527 We're ready to attack this on all fronts. Excellent. 38 00:02:33,528 --> 00:02:35,696 Aw, Ghost. Did you help too? 39 00:02:35,697 --> 00:02:37,406 Who's a good Palisman? 40 00:02:37,407 --> 00:02:40,076 Great, now all we need is-- Rain? 41 00:02:40,077 --> 00:02:41,577 Beach waves? 42 00:02:41,578 --> 00:02:44,538 Something called "lo-fi beats to study and relax to"? 43 00:02:44,539 --> 00:02:45,915 We've got it all. 44 00:02:45,916 --> 00:02:47,667 Eda was rummaging through her basement 45 00:02:47,668 --> 00:02:49,794 and gave us some soothing human noises. 46 00:02:49,795 --> 00:02:50,920 That's great. 47 00:02:50,921 --> 00:02:52,630 Wait. Eda's still here? 48 00:02:52,631 --> 00:02:55,424 Eda, you're supposed to be helping Hooty build our defenses. 49 00:02:55,425 --> 00:02:56,550 Huh? 50 00:02:56,551 --> 00:02:59,136 [grunting] 51 00:02:59,137 --> 00:03:00,846 [shouts] 52 00:03:00,847 --> 00:03:03,182 [screams] 53 00:03:03,183 --> 00:03:05,476 Whoo! Ah, don't mind me. 54 00:03:05,477 --> 00:03:08,562 I'm just learning how to turn into Harpy Eda on command. 55 00:03:08,563 --> 00:03:10,314 According to these human workouts, 56 00:03:10,315 --> 00:03:13,275 you just gotta scream a lot until you force your inner beast out. 57 00:03:13,276 --> 00:03:16,821 [grunting] 58 00:03:16,822 --> 00:03:18,614 [Amity] And this looks ancient. 59 00:03:18,615 --> 00:03:21,784 What? No. It's only 30 years old? 60 00:03:21,785 --> 00:03:23,577 I remember seeing this in theaters. 61 00:03:23,578 --> 00:03:24,870 Yes, you're old. Who cares? 62 00:03:24,871 --> 00:03:26,956 We have a crisis on our hands. 63 00:03:26,957 --> 00:03:29,750 Chill, bossy boots. Everything's fine. 64 00:03:29,751 --> 00:03:32,044 Does this seem fine to you? 65 00:03:32,045 --> 00:03:36,882 Whoa. It's like I have snakes for arms. 66 00:03:36,883 --> 00:03:40,594 Please. She just has the common mold. It's harmless. 67 00:03:40,595 --> 00:03:44,306 But she's a human. We have no idea how it'll affect her. 68 00:03:44,307 --> 00:03:47,393 If I ate the portal key, would I return to the Human Realm? 69 00:03:47,394 --> 00:03:49,019 Ahh! 70 00:03:49,020 --> 00:03:50,896 Huh? [groans] 71 00:03:50,897 --> 00:03:53,149 I am not giving this back until you're better, okay? 72 00:03:53,150 --> 00:03:55,026 [groans] 73 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 [device beeping] 74 00:03:58,530 --> 00:04:01,116 [beeping] 75 00:04:03,034 --> 00:04:07,163 Oh, uh... [chuckles] you got it. 76 00:04:07,164 --> 00:04:11,542 Gotta admit, Amity, seeing you around more often is different. 77 00:04:11,543 --> 00:04:13,002 I know. 78 00:04:13,003 --> 00:04:16,338 But I was taught to see every situation as an opportunity. 79 00:04:16,339 --> 00:04:19,467 And today, I'll show Luz that I am an awesome girlfriend. 80 00:04:19,468 --> 00:04:21,594 Feels like just a few months ago 81 00:04:21,595 --> 00:04:24,764 you almost got her dissected by your crazy principal. 82 00:04:24,765 --> 00:04:26,891 That was a few months ago. [Luz screams] 83 00:04:26,892 --> 00:04:28,350 [both] Luz! 84 00:04:28,351 --> 00:04:30,728 M-Mouse. Uh. Philip diary entry. 85 00:04:30,729 --> 00:04:32,063 [whirs] 86 00:04:33,982 --> 00:04:36,984 [Philip] After five years, I had finally found it. 87 00:04:36,985 --> 00:04:40,571 A power source so potent it can pierce through realms. 88 00:04:40,572 --> 00:04:42,948 Titan's Blood. 89 00:04:42,949 --> 00:04:47,119 There are old tales of lakes reflecting green trees and blue skies. 90 00:04:47,120 --> 00:04:49,330 The Titan's veins run through the land. 91 00:04:49,331 --> 00:04:51,582 And many believe that these wild portals are created 92 00:04:51,583 --> 00:04:53,919 when a little of its blood leaks into the water. 93 00:04:54,920 --> 00:04:56,378 That is how I came here. 94 00:04:56,379 --> 00:04:59,131 So that is the first place I shall look. 95 00:04:59,132 --> 00:05:02,469 I will journey back to Eclipse Lake. 96 00:05:03,720 --> 00:05:05,055 [pants] 97 00:05:05,889 --> 00:05:07,348 [squeaks] 98 00:05:07,349 --> 00:05:10,935 I have to go to Eclipse Lake! [pants, screams] 99 00:05:10,936 --> 00:05:13,103 [grunts] Luz, no. You are not well. 100 00:05:13,104 --> 00:05:14,897 [Gus] She is shockingly strong. 101 00:05:14,898 --> 00:05:16,649 [grunts] 102 00:05:16,650 --> 00:05:18,108 All right, Luz. 103 00:05:18,109 --> 00:05:20,277 Me and King will get your Titan Blood 104 00:05:20,278 --> 00:05:22,780 if you just calm down. 105 00:05:22,781 --> 00:05:26,116 Yes! Perfect chance to take our new powers for a test drive. 106 00:05:26,117 --> 00:05:28,703 You guys are the best. 107 00:05:30,747 --> 00:05:32,289 I volunteer as well. 108 00:05:32,290 --> 00:05:34,041 As Luz's girlfriend, I must-- 109 00:05:34,042 --> 00:05:36,627 I get it, boots. Just grab a coat. 110 00:05:36,628 --> 00:05:38,504 Willow, Goops, watch over Luz. 111 00:05:38,505 --> 00:05:40,214 She thinks she has snakes for arms. 112 00:05:40,215 --> 00:05:41,799 Whoa. 113 00:05:41,800 --> 00:05:44,010 [gasps, hisses] 114 00:05:46,137 --> 00:05:48,764 [Kikimora] Dig faster, scouts. 115 00:05:48,765 --> 00:05:51,225 Kikimora, these tunnels are unstable. 116 00:05:51,226 --> 00:05:52,977 [growls] Maybe we should slow down. 117 00:05:52,978 --> 00:05:55,020 [groans] Not now, Captain. 118 00:05:55,021 --> 00:05:56,814 This could be my last chance 119 00:05:56,815 --> 00:05:58,649 to show Belos what I can do. 120 00:05:58,650 --> 00:06:02,444 And I just know that brat, Golden Guard, will try to spoil it. 121 00:06:02,445 --> 00:06:04,071 Hey, Steve. 122 00:06:04,072 --> 00:06:06,949 Jump over that chasm before I throw you with it. 123 00:06:06,950 --> 00:06:09,995 [sighs] She's getting so paranoid. 124 00:06:12,205 --> 00:06:13,539 [gasps] 125 00:06:13,540 --> 00:06:16,458 Why do you keep following me? [chirps] 126 00:06:16,459 --> 00:06:18,586 I don't speak Palisman. 127 00:06:18,587 --> 00:06:21,088 Here's the plan. I slip in with this disguise. 128 00:06:21,089 --> 00:06:22,882 I find the Titan Blood before Kiki. 129 00:06:22,883 --> 00:06:24,466 I give it to Belos. Boom! 130 00:06:24,467 --> 00:06:25,509 I'm useful again. 131 00:06:25,510 --> 00:06:27,303 [blasts] 132 00:06:27,304 --> 00:06:29,513 Ma'am, is everything all right? 133 00:06:29,514 --> 00:06:32,808 I just thought I heard an annoying voice. 134 00:06:32,809 --> 00:06:35,144 Another way in. We'll go find another way in. 135 00:06:35,145 --> 00:06:37,147 [pants] [chirps] 136 00:06:39,691 --> 00:06:41,025 [gasps] 137 00:06:41,026 --> 00:06:42,526 The Owl Lady and her dog. 138 00:06:42,527 --> 00:06:45,362 And is that the youngest Blight? 139 00:06:45,363 --> 00:06:48,782 This place is crawling with tools. What gives? 140 00:06:48,783 --> 00:06:52,244 Titan Blood is the most powerful source of magic on the Isles. 141 00:06:52,245 --> 00:06:54,580 I'm not surprised Belos wants it too. 142 00:06:54,581 --> 00:06:56,582 Well, we can't afford to mess this up. 143 00:06:56,583 --> 00:06:57,959 Luz is counting on me. 144 00:06:58,668 --> 00:07:00,002 I mean us. 145 00:07:00,003 --> 00:07:02,212 All right. New plan. 146 00:07:02,213 --> 00:07:04,673 They can lead us to-- Hey! Hey! [chirps] 147 00:07:04,674 --> 00:07:07,384 [grunts] [gasps] A coven scout. 148 00:07:07,385 --> 00:07:11,263 Uh, yes. I am but a humble scout, and I surrender. 149 00:07:11,264 --> 00:07:12,890 Well, that was easy. 150 00:07:12,891 --> 00:07:15,059 Not so fast, King. 151 00:07:15,060 --> 00:07:17,062 Don't you recognize that annoying voice? 152 00:07:17,854 --> 00:07:19,689 Why does everyone say that? 153 00:07:21,524 --> 00:07:22,650 [pants] 154 00:07:22,651 --> 00:07:24,194 Don't let him get away! 155 00:07:26,738 --> 00:07:28,156 [grunts] 156 00:07:30,116 --> 00:07:33,452 This is none other than Belos's right-hand man. 157 00:07:33,453 --> 00:07:36,288 [gasps] The Golden Guard? 158 00:07:36,289 --> 00:07:39,541 He is a lot scrawnier than I imagined. 159 00:07:39,542 --> 00:07:41,126 [laughing] 160 00:07:41,127 --> 00:07:42,127 [groans] 161 00:07:42,796 --> 00:07:44,630 [grunts] 162 00:07:44,631 --> 00:07:47,132 Did I do it? Did I go into harpy mode? 163 00:07:47,133 --> 00:07:50,511 No. You just screamed "hoot" and ran headfirst into a wall of ice. 164 00:07:50,512 --> 00:07:52,137 Pretty funny actually. 165 00:07:52,138 --> 00:07:54,515 You can put down your staff. I won't run. 166 00:07:54,516 --> 00:07:57,309 Too bad because I don't trust you. 167 00:07:57,310 --> 00:07:59,895 Huh. This stuff is old. 168 00:07:59,896 --> 00:08:02,564 Ancient witches used to mine the veins for Titan Blood. 169 00:08:02,565 --> 00:08:04,066 They're not paying attention. 170 00:08:04,067 --> 00:08:05,693 Go on, fire it. 171 00:08:05,694 --> 00:08:08,987 Maybe the adrenaline will kick in, and bam, Harpy Eda. 172 00:08:08,988 --> 00:08:11,615 Sounds perfectly safe. [powers up] 173 00:08:11,616 --> 00:08:12,617 Wait. Don't. 174 00:08:13,451 --> 00:08:14,451 Whoa. 175 00:08:21,918 --> 00:08:23,669 This isn't a normal cave. 176 00:08:23,670 --> 00:08:26,505 These walls are made from the veins of the Titan. 177 00:08:26,506 --> 00:08:28,882 Any magic you shoot will bounce right back at you. 178 00:08:28,883 --> 00:08:30,884 Oh, you must be fun at parties. 179 00:08:30,885 --> 00:08:33,345 Hey, King. How about you use your new powers 180 00:08:33,346 --> 00:08:35,097 to echolocate the lake. 181 00:08:35,098 --> 00:08:36,099 [chuckles] Okay. 182 00:08:38,435 --> 00:08:39,435 [inhales deeply] 183 00:08:40,019 --> 00:08:41,229 [shouts] 184 00:08:45,400 --> 00:08:46,734 Eh-eh. 185 00:08:46,735 --> 00:08:48,777 Those two are definitely gonna get us caught. 186 00:08:48,778 --> 00:08:50,529 "Us"? There is no us. 187 00:08:50,530 --> 00:08:51,698 Now keep walking. 188 00:08:56,411 --> 00:08:57,745 [chirps] 189 00:08:57,746 --> 00:08:59,580 Hooty, we're not gonna make Luz 190 00:08:59,581 --> 00:09:01,874 listen to 24 hours of whale noises. 191 00:09:01,875 --> 00:09:03,751 What even is a whale? 192 00:09:03,752 --> 00:09:05,252 It looks terrifying. 193 00:09:05,253 --> 00:09:08,005 Well, I've never heard of underground Korean hip-hop before. 194 00:09:08,006 --> 00:09:10,215 It's human music, and it's soothing. 195 00:09:10,216 --> 00:09:12,719 [hums] [imitates whale] 196 00:09:14,012 --> 00:09:16,139 Will you guys please be quiet? 197 00:09:17,432 --> 00:09:21,685 What if we played them at the same time? 198 00:09:21,686 --> 00:09:23,938 [both] Ooh! 199 00:09:27,275 --> 00:09:29,902 [Eda] You know, Luz told me about a trip to Latissa 200 00:09:29,903 --> 00:09:31,780 where she met someone very interesting. 201 00:09:35,784 --> 00:09:38,827 A beat-up blonde with no magical powers. 202 00:09:38,828 --> 00:09:42,581 She called him, and these are her words, "a bad but sad boy." 203 00:09:42,582 --> 00:09:44,500 [both chuckle] 204 00:09:44,501 --> 00:09:46,335 If I ever see that human again-- 205 00:09:46,336 --> 00:09:48,045 Watch it! 206 00:09:48,046 --> 00:09:51,340 At least I'm not delusional enough to think I can turn into a harpy. 207 00:09:51,341 --> 00:09:54,301 [hisses] Hey. Come on. Give it a rest, you two. 208 00:09:54,302 --> 00:09:57,472 Yeah, listen to your rat. Whee! [grunts] 209 00:09:58,181 --> 00:09:59,306 Shh. 210 00:09:59,307 --> 00:10:02,185 [groaning in distance] 211 00:10:02,977 --> 00:10:04,478 Why are we stopping? 212 00:10:04,479 --> 00:10:06,355 Is it the Golden Guard? 213 00:10:06,356 --> 00:10:09,066 No, ma'am. This is a dangerous area. 214 00:10:09,067 --> 00:10:10,359 We need to move carefully. 215 00:10:10,360 --> 00:10:12,236 Careful takes too long. 216 00:10:12,237 --> 00:10:15,864 My butt is on the line, and so help me, Titan, if you ruin this, 217 00:10:15,865 --> 00:10:19,576 I will throw you off the tallest peak of the Knee with a smile. 218 00:10:19,577 --> 00:10:21,787 Oh, that poor girl is going through something. 219 00:10:21,788 --> 00:10:24,373 She's also blocking the path to Eclipse Lake. 220 00:10:24,374 --> 00:10:26,959 I can smell it. I can see it. I can see... 221 00:10:26,960 --> 00:10:28,502 We should create a distraction. 222 00:10:28,503 --> 00:10:30,295 We should create a distraction! 223 00:10:30,296 --> 00:10:33,715 You kids wait for my signal. Huh. That was easy. 224 00:10:33,716 --> 00:10:37,094 When they're caught, you and I can take the Titan Blood for ourselves. 225 00:10:37,095 --> 00:10:39,513 Stop talking like we're a team. We might as well be. 226 00:10:39,514 --> 00:10:42,474 The Owl Lady and her pet have nothing at stake, unlike us. 227 00:10:42,475 --> 00:10:45,144 You have no idea what you're talk-- [device beeps] 228 00:10:45,145 --> 00:10:47,689 I was gonna say you have no-- [beeps] 229 00:10:48,773 --> 00:10:50,233 [beeps] [groans] 230 00:10:52,986 --> 00:10:55,112 Oof. That doesn't look good. 231 00:10:55,113 --> 00:10:56,113 Stay back! 232 00:10:57,574 --> 00:11:00,033 But what doesn't look good? Seems clear to me. 233 00:11:00,034 --> 00:11:02,411 Come back with results or else... 234 00:11:02,412 --> 00:11:04,413 You can figure out the rest. 235 00:11:04,414 --> 00:11:07,666 No. Luz wouldn't make that kind of threat. 236 00:11:07,667 --> 00:11:09,668 I'm an awesome girlfriend. 237 00:11:09,669 --> 00:11:11,170 Has she told you that? 238 00:11:11,171 --> 00:11:12,671 Hmm. 239 00:11:12,672 --> 00:11:14,423 We have a lot in common, Blight. 240 00:11:14,424 --> 00:11:17,050 We're both trying to show what we can bring to the table. 241 00:11:17,051 --> 00:11:18,468 And we can't fail 242 00:11:18,469 --> 00:11:21,013 because there's nothing worse than disappointing someone 243 00:11:21,014 --> 00:11:22,054 who thinks you're special. 244 00:11:24,225 --> 00:11:26,476 Okay, watch this. 245 00:11:26,477 --> 00:11:29,688 I'll be the ghost of miners past and spook 'em out. 246 00:11:29,689 --> 00:11:31,356 You look like one of my hair balls. 247 00:11:31,357 --> 00:11:33,650 Let's just do the trench coat thing. [blast] 248 00:11:33,651 --> 00:11:35,195 -[both scream] -[gasps] 249 00:11:38,948 --> 00:11:41,033 Why didn't you wait for our signal? 250 00:11:41,034 --> 00:11:42,868 We don't have time to play around. 251 00:11:42,869 --> 00:11:44,162 We are getting that Titan Blood. 252 00:11:48,833 --> 00:11:51,335 [singsongy] Little mouse, Owl House, frilly blouse. 253 00:11:51,336 --> 00:11:52,336 Boop. 254 00:11:53,171 --> 00:11:55,214 [whirs] 255 00:11:55,215 --> 00:11:57,966 [Philip] My journey to Eclipse Lake has been a success, 256 00:11:57,967 --> 00:12:00,928 and yet, a tragic failure. 257 00:12:00,929 --> 00:12:04,264 The tunnels were filled with a substance known as Fool's Blood. 258 00:12:04,265 --> 00:12:06,226 It signifies a decaying rain. 259 00:12:07,560 --> 00:12:09,020 I was lucky to get out alive. 260 00:12:10,188 --> 00:12:12,148 My companions were not. 261 00:12:13,274 --> 00:12:14,942 [squeaks] [gasps] 262 00:12:14,943 --> 00:12:16,735 Oh, no. I gotta warn them. 263 00:12:16,736 --> 00:12:17,736 G-Gotta call. 264 00:12:18,279 --> 00:12:19,696 [grunts] Ooh! 265 00:12:19,697 --> 00:12:21,281 Dang it! 266 00:12:21,282 --> 00:12:23,909 These two are train whistles and a thunderstorm 267 00:12:23,910 --> 00:12:26,453 and soothing opera screaming. 268 00:12:26,454 --> 00:12:29,039 [Luz] Hello? Gus? Hooty? [opera, train horn blows] 269 00:12:29,040 --> 00:12:31,041 [thunderclap, opera continues] 270 00:12:31,042 --> 00:12:32,167 [kisses] 271 00:12:32,168 --> 00:12:34,169 Guys! [grunts] 272 00:12:34,170 --> 00:12:36,964 I gotta reach Amity. [gasps] 273 00:12:36,965 --> 00:12:37,965 [blasts] 274 00:12:40,885 --> 00:12:42,719 There's someone else in the tunnels. 275 00:12:42,720 --> 00:12:44,513 I bet it's him! Find him! 276 00:12:44,514 --> 00:12:45,848 [pants] 277 00:12:48,726 --> 00:12:50,061 Hmm. 278 00:12:50,937 --> 00:12:52,813 [chirps] Hey! 279 00:12:52,814 --> 00:12:54,190 Find a different perch, bird. 280 00:12:55,608 --> 00:12:56,901 [Amity, Eda gasp] 281 00:12:58,987 --> 00:13:01,280 [King] Is this Titan's Blood? 282 00:13:01,281 --> 00:13:04,283 But Eclipse Lake is farther ahead. 283 00:13:04,284 --> 00:13:06,785 Who cares? We did it! Stop! 284 00:13:06,786 --> 00:13:08,245 That's Fool's Blood. 285 00:13:08,246 --> 00:13:09,454 Don't touch it. 286 00:13:09,455 --> 00:13:12,040 Oh, so you can keep it all for yourself? [scoffs] 287 00:13:12,041 --> 00:13:13,583 Hard pass. 288 00:13:13,584 --> 00:13:14,751 [cracks] 289 00:13:14,752 --> 00:13:16,211 [rumbling] 290 00:13:16,212 --> 00:13:17,504 [chuckles] 291 00:13:17,505 --> 00:13:19,798 -Huh? -[rumbling continues] 292 00:13:19,799 --> 00:13:21,384 [both scream] 293 00:13:22,343 --> 00:13:23,760 No! 294 00:13:23,761 --> 00:13:25,012 Wait. Take me with you! 295 00:13:25,013 --> 00:13:28,974 [Kikimora] Yoo-hoo! Golden Guard! 296 00:13:28,975 --> 00:13:31,311 [gasps] At least untie me, so I can escape. 297 00:13:33,187 --> 00:13:35,189 Please. I don't wanna be replaced. 298 00:13:36,065 --> 00:13:37,275 Ugh. Fine. 299 00:13:39,444 --> 00:13:41,028 So, where will you go now? 300 00:13:41,029 --> 00:13:42,237 Now... 301 00:13:42,238 --> 00:13:43,363 [grunts] [Amity screams] 302 00:13:43,364 --> 00:13:46,033 [grunts] 303 00:13:46,034 --> 00:13:48,118 I get to Eclipse Lake before anyone. 304 00:13:48,119 --> 00:13:49,328 Bye. 305 00:13:51,330 --> 00:13:53,040 That jerk. 306 00:13:53,041 --> 00:13:55,292 [Kikimora] Ooh. Would you look at this, Captain? 307 00:13:55,293 --> 00:13:57,294 [groans] 308 00:13:57,295 --> 00:14:00,423 We found our little fire starter. 309 00:14:01,424 --> 00:14:02,924 So... 310 00:14:02,925 --> 00:14:06,094 the Golden Guard is also looking for Titan's Blood, 311 00:14:06,095 --> 00:14:07,929 and he took off to Eclipse Lake. 312 00:14:07,930 --> 00:14:09,681 [chuckles] I knew it. 313 00:14:09,682 --> 00:14:13,060 That little snake is always making me look bad. 314 00:14:13,061 --> 00:14:16,354 Well, now I can get my revenge! 315 00:14:16,355 --> 00:14:19,441 [clears throat] Ma'am, what about the Titan Blood? 316 00:14:19,442 --> 00:14:21,069 Oh, yes. I'll get that too. 317 00:14:24,072 --> 00:14:27,532 [chuckles] This is going to be a good day. 318 00:14:27,533 --> 00:14:29,076 What should we do with the girl? 319 00:14:29,077 --> 00:14:31,661 Oh, I don't care. 320 00:14:31,662 --> 00:14:32,914 [snaps] 321 00:14:35,291 --> 00:14:36,458 Whee! 322 00:14:36,459 --> 00:14:37,543 Whee! Whee! 323 00:14:40,296 --> 00:14:44,049 So, uh, did you come with anyone else, or... 324 00:14:44,050 --> 00:14:45,467 Ugh! This is boring. 325 00:14:45,468 --> 00:14:46,676 [grunts] 326 00:14:46,677 --> 00:14:48,346 [screams] 327 00:14:50,515 --> 00:14:52,057 [screams, grunts] 328 00:14:52,058 --> 00:14:53,391 [grunts] 329 00:14:53,392 --> 00:14:55,727 [grunting] 330 00:14:55,728 --> 00:14:57,521 Guys, you're okay. 331 00:14:57,522 --> 00:14:58,897 [groans] Just barely. 332 00:14:58,898 --> 00:15:00,982 Owlbert's knocked out, so we can't fly. 333 00:15:00,983 --> 00:15:02,026 [coos] 334 00:15:03,945 --> 00:15:06,029 I'm just, like, throwing it out there, 335 00:15:06,030 --> 00:15:09,032 but this would be a great time to bring out Harpy Eda. 336 00:15:09,033 --> 00:15:10,826 I don't know how! 337 00:15:10,827 --> 00:15:13,370 I've tried yelling at it, scaring it. [squawks] 338 00:15:13,371 --> 00:15:14,996 [chirps] [cracks] 339 00:15:14,997 --> 00:15:17,165 Did you ever think about talking to it? 340 00:15:17,166 --> 00:15:19,334 Ha! I-- 341 00:15:19,335 --> 00:15:22,045 No, I guess I didn't, but hey, it's a wild animal. 342 00:15:22,046 --> 00:15:23,922 You thought I was a wild animal once. 343 00:15:23,923 --> 00:15:26,675 -[cracks] -[chirps] 344 00:15:26,676 --> 00:15:28,093 Okay, I'll try. 345 00:15:28,094 --> 00:15:30,012 Just... [groans] gimme a second. 346 00:15:31,764 --> 00:15:34,058 What? You wanna make a deal? 347 00:15:35,685 --> 00:15:37,727 Wait. I don't know if I can. 348 00:15:37,728 --> 00:15:38,895 [squawks] 349 00:15:38,896 --> 00:15:40,730 [sighs] Okay. I'll do it. 350 00:15:40,731 --> 00:15:42,191 Just change now! 351 00:15:43,734 --> 00:15:45,486 [chuckles] Yes! 352 00:15:46,988 --> 00:15:48,613 What did you promise to do? 353 00:15:48,614 --> 00:15:50,032 I don't wanna talk about it. 354 00:15:52,535 --> 00:15:55,328 I can't wait to see a real-life mine cart chase. 355 00:15:55,329 --> 00:15:56,413 [together] Huh? 356 00:15:56,414 --> 00:15:58,415 [groans] 357 00:15:58,416 --> 00:15:59,958 [groans] 358 00:15:59,959 --> 00:16:01,418 Ooh. 359 00:16:01,419 --> 00:16:03,962 Guess mine cart chases are a lot more dangerous 360 00:16:03,963 --> 00:16:05,203 than video games make 'em seem. 361 00:16:07,049 --> 00:16:08,133 There it is. 362 00:16:08,134 --> 00:16:10,218 [grunts, groans] 363 00:16:10,219 --> 00:16:12,637 I don't know who you freaks are, 364 00:16:12,638 --> 00:16:15,599 but that blood belongs to Kikimora! 365 00:16:15,600 --> 00:16:16,601 [all scream] 366 00:16:19,353 --> 00:16:21,563 Get to the lake! I'll take care of-- [gasps] 367 00:16:21,564 --> 00:16:23,023 [grunting] 368 00:16:23,024 --> 00:16:24,192 Eda! [grunts] 369 00:16:25,401 --> 00:16:27,153 [grunting] 370 00:16:28,571 --> 00:16:29,697 [growls] 371 00:16:30,573 --> 00:16:32,073 All right, Owl Beast. 372 00:16:32,074 --> 00:16:34,368 Let's see what we can do! 373 00:16:46,631 --> 00:16:49,382 Don't worry. I won't pick a fight. 374 00:16:49,383 --> 00:16:50,551 There's no Titan Blood. 375 00:16:51,510 --> 00:16:53,261 Then why are you digging? 376 00:16:53,262 --> 00:16:55,472 [chuckles] Oh, it's simple really. 377 00:16:55,473 --> 00:16:58,016 Belos needs Titan Blood to make a new portal key. 378 00:16:58,017 --> 00:16:59,726 Can't get to the Human Realm without it. 379 00:16:59,727 --> 00:17:02,145 There's blood in the key? 380 00:17:02,146 --> 00:17:04,397 Since I failed my last mission, 381 00:17:04,398 --> 00:17:07,442 I thought, "Hey, a chance to make up for it." 382 00:17:07,443 --> 00:17:10,111 [chuckling] But I can't go back empty-handed. 383 00:17:10,112 --> 00:17:13,573 [laughing hysterically] Not again. 384 00:17:13,574 --> 00:17:17,452 Long story short, this is my grave. Want me to make you one too? 385 00:17:17,453 --> 00:17:19,788 This is really bumming me out. 386 00:17:19,789 --> 00:17:21,748 That's just life, rat. 387 00:17:21,749 --> 00:17:24,709 Everyone has a use, and if you don't... [blows raspberry] bye-bye. 388 00:17:24,710 --> 00:17:25,835 Your friend gets it. 389 00:17:25,836 --> 00:17:27,421 What's he talking about? 390 00:17:29,340 --> 00:17:33,802 Luz has been sending me these strange human codes. 391 00:17:33,803 --> 00:17:35,887 I don't understand all of them, 392 00:17:35,888 --> 00:17:37,931 but this one seems pretty clear. 393 00:17:37,932 --> 00:17:40,810 Come back with results or we're done. 394 00:17:41,686 --> 00:17:42,687 [grunts] 395 00:17:45,856 --> 00:17:47,692 [reading] "U R rad. 396 00:17:49,485 --> 00:17:51,945 Fool's Blood bad. 397 00:17:51,946 --> 00:17:53,947 U okay? 398 00:17:53,948 --> 00:17:55,323 Come home." 399 00:17:55,324 --> 00:17:56,992 [chuckles] 400 00:17:56,993 --> 00:17:59,703 Of course. This is Luz we're talking about. 401 00:17:59,704 --> 00:18:01,079 [Hunter] Hey! 402 00:18:01,080 --> 00:18:03,123 Go find a better witch to be with. 403 00:18:03,124 --> 00:18:04,207 [thuds] 404 00:18:04,208 --> 00:18:05,292 [groans] 405 00:18:05,293 --> 00:18:07,086 [chirps] 406 00:18:09,505 --> 00:18:12,882 You know, you were right. We do have a lot in common. 407 00:18:12,883 --> 00:18:17,762 I grew up thinking that everything was an opportunity to justify existing, 408 00:18:17,763 --> 00:18:21,099 but there are people out there who won't make you feel worthless. 409 00:18:21,100 --> 00:18:23,060 You just have to let yourself meet them. 410 00:18:27,982 --> 00:18:29,066 [gasps] 411 00:18:30,067 --> 00:18:32,777 W-What are you... [gasps] 412 00:18:32,778 --> 00:18:34,655 [grunting] 413 00:18:35,573 --> 00:18:36,698 Oh, come on. 414 00:18:36,699 --> 00:18:38,159 Being nice usually works for Luz. 415 00:18:39,535 --> 00:18:40,702 [grunts] 416 00:18:40,703 --> 00:18:42,330 [screams] 417 00:18:46,250 --> 00:18:48,461 [sighs] The staffs are weird. [grunts] 418 00:18:49,587 --> 00:18:51,964 [grunting] 419 00:19:05,811 --> 00:19:07,355 [grunting continues] 420 00:19:26,248 --> 00:19:28,292 You really wanna help, then gimme that key! 421 00:19:33,839 --> 00:19:36,092 [panting] 422 00:19:37,510 --> 00:19:40,470 Listen, you're strong, and I'm tired. 423 00:19:40,471 --> 00:19:43,139 If this continues, you'll probably escape, 424 00:19:43,140 --> 00:19:44,641 but here's the thing: 425 00:19:44,642 --> 00:19:46,643 We know where to find you 426 00:19:46,644 --> 00:19:48,520 and your human. [gasps] 427 00:19:48,521 --> 00:19:51,232 So just hand over the key. 428 00:19:52,066 --> 00:19:53,525 Fine. 429 00:19:53,526 --> 00:19:56,070 Just stay away from Luz. 430 00:20:02,660 --> 00:20:04,078 Appreciate it. 431 00:20:05,830 --> 00:20:08,416 I, uh, mean that too. 432 00:20:14,296 --> 00:20:18,258 Ha-ha. Yes! I heard fighting. I'm ready to go. 433 00:20:18,259 --> 00:20:19,968 Where's the nerd? 434 00:20:19,969 --> 00:20:21,469 Weh! 435 00:20:21,470 --> 00:20:23,013 [groans] 436 00:20:24,432 --> 00:20:26,599 Oh. Dang it. 437 00:20:26,600 --> 00:20:28,227 [sighs, snores] 438 00:20:29,395 --> 00:20:30,395 Huh? 439 00:20:33,649 --> 00:20:35,568 I feel great. 440 00:20:36,861 --> 00:20:38,695 I wonder if this is permanent. 441 00:20:38,696 --> 00:20:40,613 [gasps] I gotta find everyone. 442 00:20:40,614 --> 00:20:41,865 [panting] 443 00:20:41,866 --> 00:20:43,658 [both squeal] Safe. 444 00:20:43,659 --> 00:20:45,285 Have the others returned? 445 00:20:45,286 --> 00:20:47,454 [Eda] Ow, ow, ow. Just get an elixir. 446 00:20:47,455 --> 00:20:50,248 I got into harpy mode and now I can't get out. 447 00:20:50,249 --> 00:20:52,917 She also ate, like, nine voles on the way home. 448 00:20:52,918 --> 00:20:55,170 Hey, I had to keep up my end of the bargain. 449 00:20:55,171 --> 00:20:56,379 [all grunt] Oof! 450 00:20:56,380 --> 00:20:58,923 [groans] Amity! 451 00:20:58,924 --> 00:21:01,385 I'm so glad my awesome girlfriend is okay. 452 00:21:02,803 --> 00:21:04,012 Me too. 453 00:21:04,013 --> 00:21:06,389 No King hug? What is this? 454 00:21:06,390 --> 00:21:08,433 You are a swindler and a thief! 455 00:21:08,434 --> 00:21:09,726 Come here, buddy. 456 00:21:09,727 --> 00:21:10,978 I regret this! 457 00:21:12,313 --> 00:21:14,272 Do you wanna break the news or should I? 458 00:21:14,273 --> 00:21:16,858 News? The empty lake, the Golden Guard, 459 00:21:16,859 --> 00:21:18,193 losing the portal key. 460 00:21:18,194 --> 00:21:20,069 [scoffs] Today was a disaster. 461 00:21:20,070 --> 00:21:22,364 Actually, we might be okay. 462 00:21:29,955 --> 00:21:31,122 [chirps] 463 00:21:31,123 --> 00:21:32,707 Oh, hey. 464 00:21:32,708 --> 00:21:34,918 You stuck with me the whole time, huh, bird? 465 00:21:34,919 --> 00:21:37,295 [chirps] I think I understood that. 466 00:21:37,296 --> 00:21:40,006 I-Is that your name? Can you say it again? 467 00:21:40,007 --> 00:21:42,008 [chirps] [chuckles] Weird. 468 00:21:42,009 --> 00:21:43,635 Uh, can you say other things? 469 00:21:43,636 --> 00:21:45,054 [chirping] 470 00:21:45,078 --> 00:21:47,078 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 471 00:21:48,305 --> 00:22:48,606 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8fxwm Help other users to choose the best subtitles 472 00:22:48,656 --> 00:22:53,206 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.