Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,764 --> 00:01:40,559
In the 1830's, that part
of the young Mexican,
2
00:01:40,559 --> 00:01:44,146
Republic north of the Rio Grande,
an area of more than three
3
00:01:44,146 --> 00:01:48,025
hundred thousand square miles
was a province known as Texas.
4
00:01:48,525 --> 00:01:52,487
An almost limitless land.
Populated by tribes of native
5
00:01:52,487 --> 00:01:55,407
Indians and a scattering of
Mexican citizens.
6
00:01:55,782 --> 00:02:00,037
From the north and east had come others.
Settlers who took up lands
7
00:02:00,120 --> 00:02:03,457
granted them by the Mexican
government in an effort to speed
8
00:02:03,498 --> 00:02:07,461
the development of the new
territory. But like to all new
9
00:02:07,461 --> 00:02:11,048
people in a new raw land,
problems arose.
10
00:03:47,686 --> 00:03:49,980
It ain't been done in any such fashion.
11
00:03:50,105 --> 00:03:51,773
It's foolishness, I tell you.
12
00:03:52,023 --> 00:03:54,818
And you're fools if you think you can
take the law into your own hands.
13
00:03:54,860 --> 00:03:58,155
If you're scared say so,
but don't call us fools.
14
00:03:59,740 --> 00:04:01,742
Let's wait till we know what we're doing.
15
00:04:01,992 --> 00:04:03,034
Let's have reason.
16
00:04:03,076 --> 00:04:04,911
We've got our rights
guaranteed to us.
17
00:04:04,995 --> 00:04:08,206
By who? By that double crossing
Mexican President Santa Anna?
18
00:04:08,248 --> 00:04:09,958
I'm getting mighty sick a losing
19
00:04:09,958 --> 00:04:11,752
neighbors in the dead of night
and the next thing you know
20
00:04:11,752 --> 00:04:14,129
they're stuck in some
stinking Mexican jail.
21
00:04:14,838 --> 00:04:18,175
Better lower our voices. Mexicans
have listeners all around us.
22
00:04:29,311 --> 00:04:31,605
They've arrested Mr. Travis. Took him
over to the Military commander's place.
23
00:04:31,605 --> 00:04:32,814
Seven cavalry men.
24
00:04:32,856 --> 00:04:34,983
You see. I've been telling you.
25
00:04:35,275 --> 00:04:35,859
You're fools!
26
00:04:35,859 --> 00:04:38,528
I told you not to call us fools anymore.
27
00:04:38,695 --> 00:04:39,696
Let's show him.
28
00:04:40,697 --> 00:04:42,449
Like you to let him be for a moment.
29
00:04:42,824 --> 00:04:43,825
Seems to me,
30
00:04:44,242 --> 00:04:46,328
a man has a right to
say what he thinks.
31
00:04:47,579 --> 00:04:48,580
I'd like to hear more.
32
00:04:48,997 --> 00:04:49,998
Who are you?
33
00:04:50,665 --> 00:04:52,375
- Like to hear more who you are.
- I'm Jim Bowie.
34
00:04:58,423 --> 00:04:59,424
Thank you Sir.
35
00:05:00,717 --> 00:05:03,720
If a man makes a living selling
perfectly legitimate merchandise,
36
00:05:04,262 --> 00:05:05,263
they think he's a traitor.
37
00:05:06,306 --> 00:05:07,390
Won't listen to sense.
38
00:05:08,475 --> 00:05:11,102
I'm a businessman, therefore
suspect.
39
00:05:11,478 --> 00:05:12,479
Of what?
40
00:05:14,147 --> 00:05:15,232
I'll say good clay.
41
00:05:16,358 --> 00:05:17,359
Thank you again.
42
00:05:25,283 --> 00:05:26,785
So we'll see.
43
00:05:28,870 --> 00:05:31,498
Mr. Bowie, I'm Jeb Lacey.
44
00:05:32,040 --> 00:05:33,041
How are you?
45
00:05:34,209 --> 00:05:36,211
I'd like to say it's a pleasure
to meet you, Sir.
46
00:05:36,962 --> 00:05:37,963
It is, huh?
47
00:05:39,965 --> 00:05:41,883
Perhaps I can tell you anything
you like to know.
48
00:05:43,426 --> 00:05:44,427
All right tell me.
49
00:05:45,554 --> 00:05:46,555
What Sir?
50
00:05:48,056 --> 00:05:51,226
Well what's going on? Why there's
nobody on the street?
51
00:05:51,434 --> 00:05:53,937
The place is locked up tight, everybody in
here of one mind.
52
00:05:54,437 --> 00:05:56,982
Well, I don't understand
everything it's about, Sir,
53
00:05:57,357 --> 00:05:59,234
Our people need a better
deal from the Mexicans.
54
00:05:59,568 --> 00:06:01,736
They've been treating us like
we have no rights at all.
55
00:06:02,070 --> 00:06:04,698
Mr. William Travis, he's a
lawyer from South Carolina.
56
00:06:04,739 --> 00:06:06,116
Real bright, knows the law good.
57
00:06:06,366 --> 00:06:08,577
Well, Mr. Travis has been
kind of our spokesman.
58
00:06:09,244 --> 00:06:12,038
I guess he talked too loud because
the military commander arrested him.
59
00:06:12,831 --> 00:06:14,291
Juan Bradburn, that'd be.
60
00:06:14,749 --> 00:06:15,750
You know him?
61
00:06:16,293 --> 00:06:17,294
Sort of.
62
00:06:18,837 --> 00:06:23,592
Without knowing much more about it I'm
inclined to be on lawyer Travis' side.
63
00:06:32,183 --> 00:06:33,184
Watch that.
64
00:06:43,820 --> 00:06:45,030
Just keep walking.
65
00:06:45,447 --> 00:06:46,156
But Senor.
66
00:06:46,197 --> 00:06:47,699
I know exactly where
you're going.
67
00:06:48,033 --> 00:06:50,285
You'll be pleased to know I'm
going right along with you.
68
00:06:57,834 --> 00:06:58,877
Que pasa?
69
00:07:01,087 --> 00:07:02,088
Senor Bowie.
70
00:07:03,882 --> 00:07:04,883
Jim Bowie.
71
00:07:05,884 --> 00:07:07,260
What are you doing here?
72
00:07:07,344 --> 00:07:08,970
I came to do you a favor, Colonel.
73
00:07:09,179 --> 00:07:10,764
Brought you a little present, too.
74
00:07:11,097 --> 00:07:13,850
He's not very pretty, and he
doesn't smell too good, but...
75
00:07:14,059 --> 00:07:15,518
he's yours, all yours.
76
00:07:15,560 --> 00:07:18,605
What do I want with him, a man
I never saw in my life before.
77
00:07:19,606 --> 00:07:22,233
Juan, I've known you for a long
time.
78
00:07:22,609 --> 00:07:25,153
Long before you were a big
important military governor.
79
00:07:25,445 --> 00:07:27,322
And 1 know how you operate.
80
00:07:27,906 --> 00:07:29,991
I do not operate was stupid
idiots.
81
00:07:30,408 --> 00:07:32,452
Who are so obvious, they
get themselves in trouble.
82
00:07:33,411 --> 00:07:35,455
Seems to me you're in a
little trouble yourself.
83
00:07:36,247 --> 00:07:37,248
Me?
84
00:07:37,290 --> 00:07:40,627
How would you like it if Santa Anna heard
that you couldn't manage your own problems?
85
00:07:40,835 --> 00:07:42,629
The Texans were getting hot
under the collar because
86
00:07:42,629 --> 00:07:44,172
you've been playing
too rough with them.
87
00:07:44,381 --> 00:07:46,424
That you planted spies
all around them.
88
00:07:46,424 --> 00:07:48,426
That you made a mistake
that a child wouldn't make.
89
00:07:48,635 --> 00:07:52,681
Arresting that lawyer Travis, sending
him to Mexico City tomorrow.
90
00:07:52,806 --> 00:07:56,851
He's a revolutionary, a traitor, a big
talker who stirred up the people.
91
00:07:57,727 --> 00:07:59,646
President Santa Anna would be pleased.
92
00:08:00,689 --> 00:08:02,357
Not when he hears it the
way I'll tell him.
93
00:08:06,403 --> 00:08:08,405
What is it you can suggest I do?
94
00:08:09,656 --> 00:08:13,827
- I'll give you back your agent,
- I do not want that bumbling Jackass.
95
00:08:13,868 --> 00:08:15,245
I'll give you back your agent.
96
00:08:15,578 --> 00:08:17,789
If you don't take him, I'll
turn him over to the Texans.
97
00:08:18,123 --> 00:08:19,833
And that wouldn't be good for you, Colonel.
98
00:08:20,917 --> 00:08:22,585
In return what must
I give to you?
99
00:08:25,922 --> 00:08:26,923
Travis.
100
00:08:44,607 --> 00:08:46,109
And that is why I
thank you for coming.
101
00:08:47,694 --> 00:08:50,488
Whatever else we determine here
tonight the first order for
102
00:08:50,488 --> 00:08:53,241
decision is how we shall inhibit
Juan Bradburn,
103
00:08:53,658 --> 00:08:55,118
from sending William Travis to the...
104
00:08:55,160 --> 00:08:56,786
That won't be necessary.
105
00:08:59,247 --> 00:09:01,041
I've brought my rescuer with me.
106
00:09:01,082 --> 00:09:03,376
Senor Travis, what a pleasure
to see you free again.
107
00:09:03,668 --> 00:09:04,669
Senor Bowie.
108
00:09:05,045 --> 00:09:06,463
I did not know you were in Anawack.
109
00:09:06,463 --> 00:09:08,089
Glad to see you Senor de Quesada.
110
00:09:08,214 --> 00:09:10,508
What is this Senor Travis
says about his rescue?
111
00:09:10,508 --> 00:09:12,343
I still don't know what happened.
112
00:09:12,385 --> 00:09:15,221
Bradburn came to me with Jim Bowie,
and said a mistake had been made.
113
00:09:15,346 --> 00:09:16,848
Oh, Juan Bradburn.
114
00:09:17,140 --> 00:09:18,600
He's a very impetuous man.
115
00:09:18,641 --> 00:09:20,393
I kinda told him that myself.
116
00:09:20,518 --> 00:09:21,519
Hello, Jim.
117
00:09:22,270 --> 00:09:24,773
Gentlemen, an old
friend, James Bowie.
118
00:09:25,231 --> 00:09:27,525
One of our biggest landowners and a
friend of all Texans.
119
00:09:29,152 --> 00:09:30,987
Senor Radin.
120
00:09:33,073 --> 00:09:35,742
1 ah, 1 know most of these men 1
don't wanna 'interfere.
121
00:09:36,034 --> 00:09:37,243
I'll just take a seat if I may.
122
00:09:37,577 --> 00:09:38,787
Gentlemen, please.
123
00:09:41,289 --> 00:09:43,166
To those of you who do not know
me well,
124
00:09:45,251 --> 00:09:48,088
and who may wonder why I have
thrown in my lot with you colonists.
125
00:09:48,963 --> 00:09:51,216
I would like to say
that I have received reports,
126
00:09:52,050 --> 00:09:54,052
deeply troubling reports from my
people
127
00:09:55,136 --> 00:09:56,429
my relatives in Mexico.
128
00:09:58,181 --> 00:10:00,892
But the president General Santa Anna
is moving quickly
129
00:10:00,892 --> 00:10:02,185
towards despotic powers
130
00:10:03,728 --> 00:10:07,732
and we, my people do not wish to
return to any form of despotism.
131
00:10:08,900 --> 00:10:11,986
Either here in Texas or in any
other part of Mexico.
132
00:10:12,654 --> 00:10:13,780
Now Senor Travis.
133
00:10:17,450 --> 00:10:18,451
Gentleman.
134
00:10:20,036 --> 00:10:23,790
Four months ago this group sent
to Mexico City our good friend.
135
00:10:23,790 --> 00:10:27,961
Mr. Stephen Austin. With a
petition stating our requests
136
00:10:27,961 --> 00:10:29,921
for certain governmental reforms.
137
00:10:31,714 --> 00:10:34,968
Mr. Austin was shortly thrown
into a military prison. For they
138
00:10:35,260 --> 00:10:39,472
say writing a letter advising us
that only the strongest measures
139
00:10:39,556 --> 00:10:42,183
could secure justice
under Santa Anna.
140
00:10:43,393 --> 00:10:46,688
I for one agree wholeheartedly
with the sentiments of Mr. Austin.
141
00:10:47,147 --> 00:10:49,774
Who is still rotting in a
dungeon in Mexico City.
142
00:10:50,066 --> 00:10:53,820
I say to you now, that the only course
left open to us is to show the
143
00:10:53,862 --> 00:10:58,199
military authorities that we will
not passively submit to injustice.
144
00:10:58,741 --> 00:11:01,327
I say to you it's time for
us to stand on our feet.
145
00:11:01,870 --> 00:11:03,496
Demand what is our right,
146
00:11:04,247 --> 00:11:07,292
to the take whatever steps are
necessary to make those demands felt.
147
00:11:07,667 --> 00:11:10,295
To create a militia if
need be. To fight if we must.
148
00:11:15,300 --> 00:11:16,301
Gentlemen.
149
00:11:17,802 --> 00:11:18,803
Senor.
150
00:11:20,638 --> 00:11:22,348
I have the feeling you
don't agree with me.
151
00:11:23,933 --> 00:11:26,311
Senor Travis we have
identical interests.
152
00:11:27,228 --> 00:11:30,231
But I am Mexican, with
pure Spanish heritage.
153
00:11:30,690 --> 00:11:32,358
And I know the
temper of my people.
154
00:11:33,318 --> 00:11:34,319
Their pride.
155
00:11:37,113 --> 00:11:38,656
Their very deep pride.
156
00:11:40,200 --> 00:11:42,577
And though I am fearful of
Santa Anna's motives,
157
00:11:43,620 --> 00:11:46,206
I could never council the people of
Texas to take any action which
158
00:11:46,331 --> 00:11:49,209
would cause a break in the friendship
of the Mexican people themselves.
159
00:11:50,501 --> 00:11:53,421
There are thousands of miles
that separate us and we have not
160
00:11:53,421 --> 00:11:56,758
yet certain proof that the
president Santa Anna has become
161
00:11:56,758 --> 00:11:58,676
everything his political
opponents say he is.
162
00:12:01,471 --> 00:12:04,515
If you ask my opinion I would say,
let us proceed.
163
00:12:05,642 --> 00:12:06,643
But with care.
164
00:12:08,394 --> 00:12:09,395
With caution.
165
00:12:10,146 --> 00:12:11,648
I quite agree with your Senor.
166
00:12:13,900 --> 00:12:15,443
I'd like to hear from Mr. Bowie.
167
00:12:16,569 --> 00:12:19,656
I don't think I have anything to
say. I just came to listen.
168
00:12:20,907 --> 00:12:22,742
It appears I don't have your
confidence either.
169
00:12:25,495 --> 00:12:27,914
Isn't Mr. Bowie a
Mexican citizen?
170
00:12:29,916 --> 00:12:32,710
That's right. I'm married to a lovely
Spanish lady,
171
00:12:33,711 --> 00:12:36,589
As the Senor has told you, I've
acquired a few acres of land.
172
00:12:37,340 --> 00:12:39,676
I even fought alongside
the Mexicans.
173
00:12:40,385 --> 00:12:44,264
My wife and I have a lovely home
in Mexico. I'm on my way there now.
174
00:12:45,723 --> 00:12:47,475
I'm sorry, am I interrupting?
175
00:12:49,936 --> 00:12:51,813
I think my dear you
were just in time.
176
00:12:52,814 --> 00:12:56,484
Gentlemen I have the honor of my
niece. Senorita de Quesada.
177
00:12:57,110 --> 00:12:58,111
Senorita.
178
00:13:01,739 --> 00:13:02,740
Thank you.
179
00:13:03,116 --> 00:13:04,158
My pleasure, Senorita.
180
00:13:10,123 --> 00:13:12,750
Bill as for me I'm inclined to
agree with you.
181
00:13:14,836 --> 00:13:17,964
I think it's necessary for every
man here to say where he stands.
182
00:13:19,382 --> 00:13:21,384
Forgive me Mr. Bowie, but I insist.
183
00:13:22,760 --> 00:13:25,221
I don't have any exact stand yet
Mr. Travis.
184
00:13:25,763 --> 00:13:26,973
I don't know enough about it.
185
00:13:27,807 --> 00:13:30,101
I'm just on my way home to Mexico,
186
00:13:31,269 --> 00:13:34,105
to see my wife and children.
187
00:13:34,939 --> 00:13:37,358
I figure I'll learn a little
more about it as time goes on.
188
00:13:37,942 --> 00:13:42,613
From your father in law, It.
Governor of Coahuila, in Mexico?
189
00:13:42,947 --> 00:13:43,948
That's right.
190
00:13:46,117 --> 00:13:50,538
It seems strange to me that the two men with
the most to lose in the event of trouble,
191
00:13:51,998 --> 00:13:54,459
with the most to gain from Santa
Anna's friendship.
192
00:13:55,251 --> 00:13:59,464
The two men with the largest land
holdings in Texas and Mexico,
193
00:13:59,797 --> 00:14:03,176
These are the two men
that urge caution. Why?
194
00:14:12,060 --> 00:14:14,228
My apologies to you
Senor de Quesada.
195
00:14:14,771 --> 00:14:15,772
Myself.
196
00:14:16,522 --> 00:14:19,692
I excuse the young lawyer. From what
I've seen most lawyers have the
197
00:14:19,734 --> 00:14:23,905
notion they can say anything they like. They
get used to it in a courtroom I expect.
198
00:14:25,656 --> 00:14:28,826
The trouble with you Travis is
that you haven't lived long enough,
199
00:14:28,951 --> 00:14:31,287
or had enough experience to
know what you're talking about.
200
00:14:31,704 --> 00:14:34,040
Had I known this before, I'm
not so sure you'd be here now.
201
00:14:36,417 --> 00:14:37,418
Senor.
202
00:14:38,169 --> 00:14:39,170
Gentlemen.
203
00:14:39,796 --> 00:14:42,006
In the interest of what you're
trying to accomplish I'll remove
204
00:14:42,006 --> 00:14:43,508
some of the young lawyers
difficulty.
205
00:14:44,967 --> 00:14:45,968
Beunas noches.
206
00:15:04,779 --> 00:15:06,072
Senor Bowie.
207
00:15:13,037 --> 00:15:16,958
Please Senor, I must speak with you. You
shouldn't be out here alone.
208
00:15:17,166 --> 00:15:20,461
I'm not, Senor. Maria is here.
209
00:15:23,756 --> 00:15:24,757
Well don't be frightened.
210
00:15:25,675 --> 00:15:26,676
No.
211
00:15:26,759 --> 00:15:30,096
But I have to tell you, many of the
men stayed late.
212
00:15:31,264 --> 00:15:33,224
I went to my room but I couldn't
sleep.
213
00:15:33,808 --> 00:15:35,643
The entrance to the house
is next to my room.
214
00:15:36,978 --> 00:15:39,939
Two men stopped to speak. They are your
enemy, Senor.
215
00:15:41,023 --> 00:15:44,152
They were talking that it would be well if
you couldn't go to Mongrova.
216
00:15:45,319 --> 00:15:47,155
I don't know who they were
Senor Bowie,
217
00:15:47,280 --> 00:15:49,407
but they said they were coming
to the inn to stop you.
218
00:15:50,658 --> 00:15:51,701
But not Travis.
219
00:15:52,201 --> 00:15:53,119
No.
220
00:15:53,119 --> 00:15:54,370
I would have known his voice.
221
00:15:55,955 --> 00:15:57,039
Did you hear anything else?
222
00:15:57,748 --> 00:15:59,542
I couldn't hear all the words.
223
00:16:00,293 --> 00:16:02,211
Just enough to understand what
I've told you.
224
00:16:03,588 --> 00:16:04,755
Thank you, Senorita.
225
00:16:05,715 --> 00:16:06,507
It's time for you to go.
226
00:16:06,674 --> 00:16:08,134
You don't remember me?
227
00:16:10,261 --> 00:16:11,262
No?
228
00:16:11,929 --> 00:16:12,930
San Antonio.
229
00:16:14,140 --> 00:16:16,517
I haven't been in San Antonio
for almost a year.
230
00:16:19,187 --> 00:16:21,189
I have seen you many times there.
231
00:16:22,273 --> 00:16:25,443
Once I met your wife she's very beautiful.
232
00:16:25,776 --> 00:16:27,028
Thank you. She is.
233
00:16:28,070 --> 00:16:29,071
May 1 ask.
234
00:16:29,155 --> 00:16:30,156
Yeah.
235
00:16:30,406 --> 00:16:33,201
Why did you allow you and my Uncle
and yourself to be insulted?
236
00:16:34,702 --> 00:16:37,163
I thought no one talked
so to to Senor Bowie.
237
00:16:39,207 --> 00:16:40,541
I should have killed him?
238
00:16:43,127 --> 00:16:44,128
YES.
239
00:16:46,714 --> 00:16:47,715
How old are you?
240
00:16:49,467 --> 00:16:50,468
Eighteen.
241
00:16:52,637 --> 00:16:53,763
Almost.
242
00:16:55,348 --> 00:16:56,349
Seventeen.
243
00:16:57,767 --> 00:16:59,727
When I was seventeen, I thought I
knew everything.
244
00:17:00,645 --> 00:17:01,854
It's not so simple now.
245
00:17:03,648 --> 00:17:04,941
Please don't laugh at me.
246
00:17:06,943 --> 00:17:08,402
No man is ever going
to laugh at you.
247
00:17:09,529 --> 00:17:10,530
They'll smile a little,
248
00:17:11,072 --> 00:17:12,073
Perhaps,
249
00:17:12,156 --> 00:17:13,157
with wonder.
250
00:17:14,075 --> 00:17:15,076
They won't laugh.
251
00:17:16,953 --> 00:17:17,954
What is your name?
252
00:17:18,746 --> 00:17:19,747
Consuelo.
253
00:17:20,456 --> 00:17:21,457
Consuelo.
254
00:17:23,626 --> 00:17:25,962
Consuelo, remember this.
255
00:17:27,630 --> 00:17:30,216
An insult is something that
happens when men become aroused.
256
00:17:31,842 --> 00:17:35,137
And one of them can't stop, he boils
over and the words come spilling out.
257
00:17:36,597 --> 00:17:37,598
So you kill him.
258
00:17:39,225 --> 00:17:42,103
And you walk outside for a few
minutes maybe you feel good.
259
00:17:44,355 --> 00:17:49,235
And you look up at the stars out across
the horizon, with the dawn coming up.
260
00:17:51,153 --> 00:17:53,155
And suddenly you realize
that it's a big world.
261
00:17:54,782 --> 00:17:55,950
And that nothing has changed.
262
00:17:57,243 --> 00:18:00,288
Except somewhere there's a woman
without a man maybe children
263
00:18:00,496 --> 00:18:03,374
without a father all because of
a few hot words.
264
00:18:05,960 --> 00:18:07,545
Does that makes sense, Consuelo.
265
00:18:09,964 --> 00:18:10,965
I don't know.
266
00:18:13,634 --> 00:18:14,635
1 never thought
267
00:18:14,927 --> 00:18:15,928
you would say this.
268
00:18:16,971 --> 00:18:18,139
I didn't think I would either.
269
00:18:20,308 --> 00:18:23,185
Now it's almost dawn. Time for you to
go back.
270
00:18:36,991 --> 00:18:37,992
Looking for me?
271
00:18:39,118 --> 00:18:40,119
Our friend Bowie.
272
00:18:41,704 --> 00:18:43,205
In a hurry to be off.
273
00:18:43,497 --> 00:18:44,498
That's right.
274
00:18:49,420 --> 00:18:51,297
You know, some of the men were talking
about it.
275
00:18:52,298 --> 00:18:53,633
Didn't seem to like the idea.
276
00:18:55,051 --> 00:18:58,012
They were kind of in the mix a
about your politics.
277
00:18:59,555 --> 00:19:01,390
They thought you shouldn't be
allowed to leave.
278
00:19:02,224 --> 00:19:03,434
Do those men include you, Mike?
279
00:19:05,603 --> 00:19:08,064
Mike Radin. Well known name.
280
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Is it now?
281
00:19:10,066 --> 00:19:11,484
I've heard about you too, Bowie.
282
00:19:12,068 --> 00:19:13,569
What a great fighter you are.
283
00:19:14,612 --> 00:19:15,696
I've been lucky.
284
00:19:15,780 --> 00:19:16,781
Nahh.
285
00:19:16,906 --> 00:19:18,491
Nah, that's not what they say.
286
00:19:18,949 --> 00:19:20,534
They say you are a real terror.
287
00:19:21,869 --> 00:19:24,080
You know I've heard so many
stories about you lately,
288
00:19:24,955 --> 00:19:26,666
They've begun to annoy me considerable.
289
00:19:27,291 --> 00:19:28,292
You understand?
290
00:19:28,417 --> 00:19:29,418
Go on.
291
00:19:29,752 --> 00:19:32,380
I've been thinking all evening,
sitting there at the meeting.
292
00:19:33,255 --> 00:19:34,715
I best get it out of my system.
293
00:19:35,049 --> 00:19:37,134
You gotta swallow it, to throw it up.
You understand?
294
00:19:37,218 --> 00:19:38,427
I'm beginning to.
295
00:19:39,720 --> 00:19:41,639
So now on this happy occasion we
meet,
296
00:19:42,848 --> 00:19:44,725
I'd greatly appreciate seeing who's
best.
297
00:19:45,643 --> 00:19:49,146
You're a legend Mike. Known all
over the bayou country.
298
00:19:49,271 --> 00:19:50,439
Mike the bull.
299
00:19:50,981 --> 00:19:51,982
Mike the bull.
300
00:19:53,234 --> 00:19:54,235
And Jim Bowie.
301
00:19:55,152 --> 00:19:56,904
Oh, it'd be a fight to remember.
302
00:19:57,321 --> 00:19:58,447
You'll oblige me?
303
00:19:58,823 --> 00:19:59,824
Why?
304
00:20:00,825 --> 00:20:01,951
I can kill you, Bowie.
305
00:20:03,703 --> 00:20:04,704
Wouldn't want you to.
306
00:20:06,872 --> 00:20:08,874
Oh, you're a weasel.
307
00:20:09,875 --> 00:20:12,628
They say you are good with a knife.
Well so am I.
308
00:20:12,795 --> 00:20:14,171
Just you and me, huh?
309
00:20:16,882 --> 00:20:18,426
Put your guns down, one at a time.
310
00:20:20,261 --> 00:20:21,387
Remember, it's him and me.
311
00:20:21,929 --> 00:20:23,013
Come along lads.
312
00:21:40,466 --> 00:21:42,426
Alright, get him to a doctor.
He's hurt bad.
313
00:21:42,968 --> 00:21:44,303
Come back and get your guns later.
314
00:21:46,680 --> 00:21:48,098
Ah, you're a good man, Bowie.
315
00:22:08,661 --> 00:22:10,538
Gracias, my Dios.
316
00:22:14,333 --> 00:22:15,543
I'm sorry, Senor.
317
00:22:17,753 --> 00:22:18,754
It's all right.
318
00:22:21,465 --> 00:22:22,466
You run along.
319
00:22:56,125 --> 00:22:57,334
Buenos Dias, Senor.
320
00:22:58,043 --> 00:22:59,044
Ah, gracias.
321
00:23:02,214 --> 00:23:03,257
Que pasa.
322
00:23:03,507 --> 00:23:04,508
Que, Senor.
323
00:23:16,061 --> 00:23:17,271
Senor Bowie, welcome home.
324
00:23:18,022 --> 00:23:19,440
That's very kind of you lieutenant.
325
00:23:20,065 --> 00:23:21,734
I have the honor of bringing you the
326
00:23:21,775 --> 00:23:24,111
compliments of his
Excellency, the President.
327
00:23:24,236 --> 00:23:26,322
General Antonio Lopez de Santa Anna.
328
00:23:26,989 --> 00:23:29,867
His excellency is in summer
residence in the town.
329
00:23:30,034 --> 00:23:32,077
And decided Senor Bowie to wait on him.
330
00:23:32,202 --> 00:23:34,079
Immediately upon his arrival.
331
00:23:35,039 --> 00:23:35,998
Highly flattered.
332
00:23:36,040 --> 00:23:38,500
A distinct honor, Senor.
333
00:23:38,667 --> 00:23:42,004
Just as soon as I return to my
estate, and greeted my wife.
334
00:23:42,379 --> 00:23:44,465
But you are to come now, Senor.
335
00:23:44,590 --> 00:23:45,883
Sorry, I'm going home.
336
00:23:47,593 --> 00:23:48,594
Adios.
337
00:24:35,641 --> 00:24:36,642
Your answer.
338
00:24:36,725 --> 00:24:39,645
Your Excellency as much
as we regret the
339
00:24:39,645 --> 00:24:43,565
necessity. We find it is not
possible for us to disregard the
340
00:24:43,691 --> 00:24:48,278
constitutional law. The state
the state of Coahuila must
341
00:24:48,362 --> 00:24:50,030
retain its legislator.
342
00:24:51,156 --> 00:24:52,157
Very well.
343
00:24:53,534 --> 00:24:55,911
And you will be prepared to
assume the consequences?
344
00:24:58,122 --> 00:24:59,790
I will be alone with General Coz.
345
00:25:09,717 --> 00:25:10,718
What will you do?
346
00:25:12,344 --> 00:25:14,430
Take great pleasure in
personally pad locking the
347
00:25:14,430 --> 00:25:19,935
legislative doors, at the right
time. Meanwhile let them stew.
348
00:25:20,477 --> 00:25:21,478
Well, let us get our...
349
00:25:22,312 --> 00:25:23,397
Your Excellency!
350
00:25:28,235 --> 00:25:28,902
Your Excellency!
351
00:25:28,944 --> 00:25:29,945
Go, go away all of you.
352
00:25:32,197 --> 00:25:35,534
Well, Jimmy what a... Oh. You know
my brother in law, General Coz?
353
00:25:35,743 --> 00:25:37,202
Some other time!
354
00:25:38,287 --> 00:25:39,413
If you will, your room.
355
00:25:44,460 --> 00:25:45,461
Jimmy.
356
00:25:45,794 --> 00:25:47,755
Can't you think of my dignity.
357
00:25:47,963 --> 00:25:49,214
I thought about it.
358
00:25:49,256 --> 00:25:51,341
With my nose in the dust of the road.
Was it your
359
00:25:51,383 --> 00:25:53,510
order to shoot my horse and
bring me here by force?
360
00:25:54,011 --> 00:25:55,054
Who did this to you?
361
00:25:55,179 --> 00:25:56,805
That idiot officer of yours.
362
00:25:56,847 --> 00:25:59,224
It is true I am served by fools.
363
00:26:00,350 --> 00:26:03,103
My apologies. You will forgive me?
364
00:26:04,313 --> 00:26:05,314
No?
365
00:26:07,107 --> 00:26:08,442
I'll think about it.
366
00:26:08,609 --> 00:26:11,236
Good. And while you think, we will drink.
367
00:26:14,990 --> 00:26:15,991
Come sit down.
368
00:26:22,956 --> 00:26:25,334
Only the very best for my friend
Bowie.
369
00:26:25,667 --> 00:26:27,628
Vintage of 1817.
370
00:26:31,381 --> 00:26:33,717
You have served with me in how
many campaigns?
371
00:26:33,884 --> 00:26:34,885
You have been my arm.
372
00:26:35,552 --> 00:26:37,012
How is it now you question me?
373
00:26:38,680 --> 00:26:41,767
A man takes a drink you can
usually smell his breath.
374
00:26:41,975 --> 00:26:44,061
And I have been taking a drink of what?
375
00:26:44,228 --> 00:26:45,187
Power, maybe.
376
00:26:45,938 --> 00:26:46,939
Power?
377
00:26:47,815 --> 00:26:48,816
Smells that way.
378
00:26:49,983 --> 00:26:52,820
You are the only man in the world I
would love to talk to me like this.
379
00:26:52,945 --> 00:26:53,946
That's what I mean.
380
00:26:55,364 --> 00:26:58,659
Who are these Texans, these
colonists who think they can
381
00:26:58,826 --> 00:27:01,120
dictate to the government of
Mexico and who is this lawyer
382
00:27:01,120 --> 00:27:03,539
this Travis who sets himself
about the military governor?
383
00:27:04,957 --> 00:27:08,210
I think Travis and his friends
are all traitors they should be
384
00:27:08,210 --> 00:27:09,962
stood against the barracks wall
and shot.
385
00:27:11,797 --> 00:27:13,549
Your governor is making a lot of
mistakes.
386
00:27:13,590 --> 00:27:15,551
Bradburn? He is a fool.
387
00:27:16,176 --> 00:27:17,886
Well, they can't all be fools.
388
00:27:18,595 --> 00:27:19,972
Who's the fool responsible for throwing
389
00:27:19,972 --> 00:27:22,432
Stephen Austin in jail in Mexico
City and keeping him there?
390
00:27:23,058 --> 00:27:24,560
Austin is a conspirator.
391
00:27:26,103 --> 00:27:27,354
He came to you with a petition.
392
00:27:28,730 --> 00:27:29,731
Seems sensible.
393
00:27:30,899 --> 00:27:33,485
People nowadays just don't take
to one man rule.
394
00:27:34,194 --> 00:27:36,530
At least there are a lot of
people back in Texas who don't.
395
00:27:38,115 --> 00:27:41,535
Now, I'm not in the habit of
offering advice.
396
00:27:41,994 --> 00:27:42,995
You have my permission.
397
00:27:43,745 --> 00:27:46,874
Thank you. Because I've a good
deal of respect for you.
398
00:27:47,332 --> 00:27:48,333
Liking too.
399
00:27:48,584 --> 00:27:50,043
Thank you.
400
00:27:50,294 --> 00:27:54,298
I just want to say one thing to you
most people are a good deal like I am.
401
00:27:54,882 --> 00:27:57,134
And you could never make
me follow you by force.
402
00:27:57,843 --> 00:28:01,096
Don't talk to me like a frontier's man. You
are an educated man, say what you mean.
403
00:28:01,930 --> 00:28:06,143
Constitutional government, Return
to the constitution of 1824,
404
00:28:06,351 --> 00:28:08,437
The complete renunciation of
any despotic
405
00:28:08,478 --> 00:28:11,481
appetites you might have acquired,
and release Stephen Austin.
406
00:28:12,274 --> 00:28:14,985
The Texans will never have any faith
in you as long as you hold him.
407
00:28:20,782 --> 00:28:25,913
I have only love for my country. I think
I have demonstrated that many times.
408
00:28:26,371 --> 00:28:28,457
Possibly I have been
misunderstood.
409
00:28:29,750 --> 00:28:33,462
But I thank you Jimmy for being
Frank. I have great admiration for you.
410
00:28:34,463 --> 00:28:35,672
I have loved you as a brother.
411
00:28:37,132 --> 00:28:40,427
I must be sure you are not against
me that I have not turned you.
412
00:28:42,179 --> 00:28:45,098
I say in all honesty that you
would be a great rallying
413
00:28:45,098 --> 00:28:47,476
point for any faction that gained your
support.
414
00:28:49,228 --> 00:28:51,730
And I do not wish to see civil
war come again.
415
00:28:53,607 --> 00:28:57,778
We have had too many wars. We
need peace and prosperity
416
00:28:59,071 --> 00:29:00,864
that is my aim my ultimate aim.
417
00:29:01,448 --> 00:29:02,449
Sounds good.
418
00:29:03,533 --> 00:29:07,913
You have revealed much to me. I
do not wish to be a dictator or tyrant.
419
00:29:09,164 --> 00:29:11,500
I want to be a gracious page in
history.
420
00:29:13,460 --> 00:29:15,712
I must consider what you have
said, I must reevaluate.
421
00:29:18,006 --> 00:29:19,007
I thank you again.
422
00:29:20,801 --> 00:29:23,428
Let us drink to it. We have no
quarrel my friend.
423
00:29:25,013 --> 00:29:28,517
- To our country, and to us.
- In that order.
424
00:29:37,734 --> 00:29:38,735
Don't go yet Jimmy.
425
00:29:43,657 --> 00:29:44,700
Now 1 must hurt you.
426
00:29:47,244 --> 00:29:49,454
The officer who brought
you was obeying my orders
427
00:29:49,496 --> 00:29:51,707
to bring you here under
armed guard if necessary.
428
00:29:52,249 --> 00:29:53,834
But not for the talk
we have just had.
429
00:29:55,085 --> 00:29:58,588
I thought it would be less
painful if you heard from your
430
00:29:58,588 --> 00:30:01,300
friend the worst news one man
can bring to another.
431
00:30:02,426 --> 00:30:03,510
What are you talking about?
432
00:30:04,636 --> 00:30:08,015
The irony my friend is, is
that you sent your family here
433
00:30:08,056 --> 00:30:10,017
to avoid the plague in Texas.
434
00:30:11,560 --> 00:30:14,479
Unfortunately the plague
sometimes travels faster.
435
00:30:16,773 --> 00:30:20,235
When I arrived here I thought to
visit your wife Dona Ursala.
436
00:30:21,194 --> 00:30:23,613
Before 1 started out,
word was brought me.
437
00:30:24,281 --> 00:30:25,282
That your...
438
00:30:26,033 --> 00:30:28,785
your wife and beautiful children
they are no more.
439
00:30:32,164 --> 00:30:34,666
I have made the arrangements you
would have wished, Jimmy.
440
00:30:36,877 --> 00:30:38,378
Oh, Jimmy, Jimmy, I...
441
00:30:39,087 --> 00:30:41,715
I cannot tell you how how deeply
sorry I feel.
442
00:31:04,321 --> 00:31:05,364
General.
443
00:31:11,203 --> 00:31:12,579
I am sorry for him.
444
00:31:12,954 --> 00:31:13,580
Natural.
445
00:31:13,830 --> 00:31:16,291
Truly has been my
friend, but he's a
446
00:31:16,375 --> 00:31:17,417
very sentimental man.
447
00:31:18,001 --> 00:31:19,211
Perhaps, he's going to be involved...
448
00:31:19,252 --> 00:31:20,504
That man, Austin...
449
00:31:21,463 --> 00:31:24,091
have him released perhaps by now
he is a wiser man.
450
00:31:24,716 --> 00:31:25,592
Surely.
451
00:31:25,634 --> 00:31:26,760
And Texas,
452
00:31:27,719 --> 00:31:30,806
When I have closed the legislatures I
want it well garrisoned.
453
00:31:31,431 --> 00:31:34,351
And all Texans who have arms, will
surrender them on the penalty of death.
454
00:31:35,102 --> 00:31:37,854
Wise, your Excellency, they are
becoming to...
455
00:31:37,896 --> 00:31:41,233
In particular San Antonio, this is
the key to the whole central region.
456
00:31:41,441 --> 00:31:43,318
And you will personally garrison it.
457
00:31:43,485 --> 00:31:45,153
- Yes, your...
- My hat!
458
00:32:12,180 --> 00:32:13,640
Why are we stopping here?
459
00:32:14,307 --> 00:32:16,226
We will camp here, Senor.
460
00:32:16,768 --> 00:32:19,104
And wait for your friends from Anawat.
461
00:32:29,614 --> 00:32:30,615
Jim Bowie.
462
00:32:31,283 --> 00:32:33,910
Welcome home Mister Austin. It's good
to see you, Sir.
463
00:32:34,077 --> 00:32:36,163
Well it's good to see you, Jim.
464
00:32:36,246 --> 00:32:38,039
Come on, come on, sit down.
465
00:32:38,165 --> 00:32:40,250
Tell me, what are you
doing around these parts?
466
00:32:42,252 --> 00:32:44,004
Oh, I've been wondering around.
467
00:32:45,130 --> 00:32:48,592
Playing a quiet lone game, trying
to get a few things straight in my head.
468
00:32:49,426 --> 00:32:52,637
To find out what you really want
to do, you oughta try a dungeon.
469
00:32:53,722 --> 00:32:54,890
I don't know how you stood it.
470
00:32:56,641 --> 00:33:01,396
Jim, you remember how adamant I used to
be about living up to the Mexican law?
471
00:33:02,898 --> 00:33:06,485
Yes you always said the Texans made a
bargain, and they should stick to it.
472
00:33:06,776 --> 00:33:09,863
Yeah, I was always against
all that move for independence,
473
00:33:10,197 --> 00:33:14,409
I thought all the leaders were a
bunch of hotheads and troublemakers.
474
00:33:14,910 --> 00:33:16,870
And now?
475
00:33:17,621 --> 00:33:20,290
My eyes have been opened,
completely.
476
00:33:21,291 --> 00:33:23,376
I thought Santa Anna would
listen to reason.
477
00:33:24,711 --> 00:33:27,756
What kind of president does he expect to be
throwing me in prison just
478
00:33:27,797 --> 00:33:30,467
because I argued for our cause.
479
00:33:31,968 --> 00:33:35,931
Perhaps he's a frightened man. Perhaps
he felt if he could keep you quiet,
480
00:33:36,097 --> 00:33:39,267
let you rot in the dust, why all
of Texas would be quiet too.
481
00:33:40,268 --> 00:33:41,603
He misjudged my character.
482
00:33:43,230 --> 00:33:46,107
He doesn't know the passion of a
man who wants to be free.
483
00:33:47,234 --> 00:33:52,113
Look Jim, should a man live under
a tyrant who makes laws filled
484
00:33:52,155 --> 00:33:55,242
with inequities, inhumanities,
and injustices?
485
00:33:56,743 --> 00:33:59,996
Shouldn't a man resists the hand
that's choking him to death?
486
00:34:02,916 --> 00:34:04,834
What are you going to advise the
Texans to do?
487
00:34:06,795 --> 00:34:07,796
Well,
488
00:34:08,880 --> 00:34:10,840
there are only three
courses open to us, Jim.
489
00:34:11,883 --> 00:34:12,884
One is to give up,
490
00:34:14,553 --> 00:34:17,305
leave the country, everything we
own and have done there.
491
00:34:19,099 --> 00:34:20,475
The Texans would never do that.
492
00:34:21,893 --> 00:34:23,895
Then there's the passive
attitude,
493
00:34:25,230 --> 00:34:29,734
take whatever Santa Anna sees fit
to give us.
494
00:34:30,068 --> 00:34:31,236
They wouldn't do that either.
495
00:34:32,737 --> 00:34:33,738
Very well.
496
00:34:35,448 --> 00:34:36,992
The last course you know.
497
00:34:41,538 --> 00:34:42,539
Yeah.
498
00:34:43,164 --> 00:34:44,749
I guess I found what I was
looking for.
499
00:34:47,627 --> 00:34:48,628
I'll say goodbye, Sir.
500
00:34:49,963 --> 00:34:53,133
My friends from Anawac will
be coming shortly to see me.
501
00:34:53,550 --> 00:34:54,759
Why don't you stay, Jim.
502
00:34:55,802 --> 00:34:59,139
Thank you. I'd like to, but for
awhile I prefer to play alone.
503
00:35:31,963 --> 00:35:32,964
Here they come!
504
00:36:10,669 --> 00:36:11,836
You are a welcome sight, Sir.
505
00:36:13,129 --> 00:36:14,923
Come, you need rest.
506
00:36:26,434 --> 00:36:29,270
I'm sorry my strength at the
time is so far gone.
507
00:36:29,938 --> 00:36:31,231
Tell him your conclusion, Steve.
508
00:36:31,356 --> 00:36:32,982
No, no, later. Let him rest.
509
00:36:33,400 --> 00:36:34,651
No, it's all right.
510
00:36:35,944 --> 00:36:37,904
I can still talk, not much else.
511
00:36:39,948 --> 00:36:40,949
Well,
512
00:36:42,909 --> 00:36:44,953
I'm afraid I have bad news.
513
00:36:46,287 --> 00:36:48,039
My mission of course was hopeless.
514
00:36:48,998 --> 00:36:49,999
YES.
515
00:36:50,834 --> 00:36:54,671
I've come to the conclusion, there is
only one course open to us any
516
00:36:54,671 --> 00:36:56,089
other course to be fruitless,
517
00:36:57,298 --> 00:36:59,259
and it would only be postponing the
inevitable.
518
00:37:01,553 --> 00:37:05,014
We must load out guns and assert
our rights.
519
00:37:06,182 --> 00:37:08,184
We formed a committee. We want
you to head it.
520
00:37:09,769 --> 00:37:10,937
Is Sam Houston here?
521
00:37:11,062 --> 00:37:13,982
North. We hope he'll be down in a few days.
522
00:37:14,566 --> 00:37:16,192
Oh, I saw Jim Bowie.
523
00:37:16,317 --> 00:37:16,818
You did?
524
00:37:17,193 --> 00:37:19,195
Is he still apologizing for Santa Anna?
525
00:37:20,655 --> 00:37:21,656
Thank you, Jeb.
526
00:37:22,824 --> 00:37:25,702
You will soon be leaving town, why
not go and visit with Consuelo?
527
00:37:26,202 --> 00:37:27,203
YES.
528
00:37:27,871 --> 00:37:30,874
I didn't get that impression
of Jim at all. As a matter of fact, I...
529
00:37:56,816 --> 00:38:00,153
Two things should not be clone
at once, but there's no time.
530
00:38:00,487 --> 00:38:01,488
You're leaving?
531
00:38:01,696 --> 00:38:05,408
Oh, Jeb. Yes I'm leaving in the morning.
Won't you please sit?
532
00:38:06,159 --> 00:38:07,243
There's no place to sit.
533
00:38:07,535 --> 00:38:08,536
Why?
534
00:38:08,620 --> 00:38:09,329
What?
535
00:38:09,621 --> 00:38:10,955
Why are you leaving?
536
00:38:12,457 --> 00:38:14,876
My Uncle feels we should be in
San Antonio with our people.
537
00:38:15,251 --> 00:38:16,252
But Senorita.
538
00:38:17,337 --> 00:38:18,338
Consuelo.
539
00:38:20,173 --> 00:38:21,174
Consuelo.
540
00:38:23,134 --> 00:38:24,886
It isn't safe. General Coz is there.
541
00:38:25,011 --> 00:38:26,221
He thinks he must.
542
00:38:26,679 --> 00:38:28,056
Senor Austin came?
543
00:38:32,560 --> 00:38:34,896
A man can almost walk right into
your eyes.
544
00:38:35,730 --> 00:38:36,731
Oh, Jeb.
545
00:38:39,692 --> 00:38:42,070
Jeb? You're very nice.
546
00:38:43,279 --> 00:38:44,864
I've always thought,
547
00:38:45,073 --> 00:38:46,074
What?
548
00:38:46,241 --> 00:38:48,576
No, you wouldn't like me to say it.
549
00:38:48,993 --> 00:38:50,370
What did you come to tell me?
550
00:38:50,870 --> 00:38:52,705
Mr Austin said he
had seen Jim Bowie.
551
00:38:53,248 --> 00:38:54,249
He did?
552
00:38:54,666 --> 00:38:56,042
Did he say anything else?
553
00:38:56,084 --> 00:38:57,085
Not while I was there.
554
00:38:58,962 --> 00:39:01,297
What did you mean? What wouldn't I like
you to say?
555
00:39:02,715 --> 00:39:04,217
- You will be angry.
- I won't.
556
00:39:06,261 --> 00:39:09,138
I've always thought of
you as a little boy.
557
00:39:09,764 --> 00:39:10,849
As a little boy?
558
00:39:10,890 --> 00:39:12,141
Please wait.
559
00:39:14,060 --> 00:39:15,603
I've seen you so seldom.
560
00:39:16,980 --> 00:39:19,649
Then suddenly you say something very
nice to me
561
00:39:20,650 --> 00:39:23,111
and I can see 1 have been
very wrong about you.
562
00:39:24,696 --> 00:39:27,031
You know if I understood what
that meant, I might like it.
563
00:39:27,156 --> 00:39:29,701
Consuelo, we have so little time.
564
00:39:29,909 --> 00:39:30,910
Yes, Maria.
565
00:39:32,662 --> 00:39:33,663
Well,
566
00:39:34,414 --> 00:39:36,749
Goodbye Consuelo, Senorita.
567
00:39:37,125 --> 00:39:38,126
Goodbye, Jeb.
568
00:39:39,627 --> 00:39:40,628
Good bye.
569
00:39:41,212 --> 00:39:42,714
Perhaps I'll see you in San
Antonio.
570
00:39:42,797 --> 00:39:43,798
I hope so.
571
00:39:45,675 --> 00:39:47,135
Well, goodbye.
572
00:39:48,428 --> 00:39:50,346
Your feet are on the clothes!
573
00:41:17,058 --> 00:41:18,434
Hold it right where you are.
574
00:41:22,230 --> 00:41:23,231
Get your hands up.
575
00:41:24,315 --> 00:41:25,525
Now, get off your horse.
576
00:41:30,989 --> 00:41:31,990
Start walking.
577
00:41:45,253 --> 00:41:46,254
Get this horse.
578
00:41:51,968 --> 00:41:52,969
Hello youngster.
579
00:41:53,011 --> 00:41:56,097
Mr. Bowie, Sir. I sure am glad to see you.
I've been looking for you for weeks.
580
00:41:56,180 --> 00:41:57,223
- For weeks?
- Yes, Sir.
581
00:41:57,890 --> 00:42:00,601
You see, I haven't been
able to find my place.
582
00:42:00,852 --> 00:42:02,854
But with you Mr. Bowie,
I think I can find it.
583
00:42:03,354 --> 00:42:05,982
Caught him looking things
over you know him, huh?
584
00:42:05,982 --> 00:42:07,066
- Jeb, isn't it?
- Yes, Sir.
585
00:42:07,108 --> 00:42:07,859
Jeb Lacy.
586
00:42:07,900 --> 00:42:08,901
Jeb, Ben Evans.
587
00:42:09,402 --> 00:42:09,902
Hi ya.
588
00:42:09,944 --> 00:42:10,945
Ed Slate.
589
00:42:11,571 --> 00:42:12,572
Let's sit down here.
590
00:42:14,824 --> 00:42:16,325
Well, what have you been doing, Jeb?
591
00:42:16,409 --> 00:42:18,036
Mr. Bowie, you know on the
other side of that hill,
592
00:42:18,036 --> 00:42:20,872
I know we've been following them. Trying
to figure out where they were heading.
593
00:42:20,913 --> 00:42:21,956
Now we know.
594
00:42:22,206 --> 00:42:23,207
San Antone?
595
00:42:23,291 --> 00:42:24,292
Have to.
596
00:42:24,751 --> 00:42:27,045
If they'd been gonna head south,
they'd have cut off today.
597
00:42:27,587 --> 00:42:28,588
Why?
598
00:42:29,172 --> 00:42:31,007
1 just went around San Antone today.
599
00:42:31,007 --> 00:42:32,592
Tried to get into
fight with the Texians but I
600
00:42:32,592 --> 00:42:33,718
couldn't get rid of the Mexican
patrol,
601
00:42:33,760 --> 00:42:34,761
Easy.
602
00:42:35,136 --> 00:42:36,220
Who are they fighting?
603
00:42:36,387 --> 00:42:38,347
Same Mexican garrison in San Antone.
604
00:42:38,639 --> 00:42:39,640
General Coz.
605
00:42:40,391 --> 00:42:42,268
I heard that Ben Mylam got
killed in the battle.
606
00:42:44,687 --> 00:42:45,688
Ben Mylam?
607
00:42:48,441 --> 00:42:49,442
A great man.
608
00:42:52,487 --> 00:42:53,488
How'd it start?
609
00:42:53,863 --> 00:42:56,574
Well the Texians were at
Concepcion with the new militia.
610
00:42:56,741 --> 00:42:59,577
They had cannon. General Coz
demanded they give them up.
611
00:42:59,702 --> 00:43:00,369
They didn't.
612
00:43:00,411 --> 00:43:01,913
Instead they moved in first.
613
00:43:02,371 --> 00:43:04,499
- They attacked Coz?
- Yes sir.
614
00:43:04,916 --> 00:43:08,419
They were outnumbered almost two to one
but they've got Coz cornered in the town.
615
00:43:08,920 --> 00:43:10,046
Well it started, Jim.
616
00:43:11,631 --> 00:43:12,882
What are you gonna do about it?
617
00:43:16,302 --> 00:43:18,763
Some riders pulled into
the Mexican camp, Jim.
618
00:43:18,805 --> 00:43:21,224
Excitement, the troops
is fixing to move out.
619
00:43:24,644 --> 00:43:25,603
Yeah.
620
00:43:26,896 --> 00:43:31,359
We let them get through to San Antone, and
they'll attack our people from the rear.
621
00:43:31,692 --> 00:43:32,693
That'll be the finish.
622
00:43:32,944 --> 00:43:34,987
We've got twenty five men here, Jim.
623
00:43:36,739 --> 00:43:38,032
There is only a hundred of them.
624
00:43:39,909 --> 00:43:41,244
You reckon we're all of one mind?
625
00:43:43,162 --> 00:43:44,163
I reckon.
626
00:43:44,288 --> 00:43:45,289
What about me?
627
00:43:46,124 --> 00:43:47,166
All right Abe, get 'em up.
628
00:44:14,902 --> 00:44:16,154
Take 'em to the river crossing.
629
00:44:16,279 --> 00:44:17,280
Right.
630
00:44:46,767 --> 00:44:50,104
Take your men across the river. The
rest of you come on back here with me.
631
00:47:09,285 --> 00:47:09,744
Atkins, huh?
632
00:47:09,744 --> 00:47:11,370
Yeah what's our condition.
633
00:47:11,454 --> 00:47:14,999
Lost nine, five hurt, but we sure
give 'em a good beating.
634
00:47:15,082 --> 00:47:16,792
A few got away but
they won't be back.
635
00:47:17,376 --> 00:47:18,294
Have you seen the kid?
636
00:47:18,336 --> 00:47:19,337
No.
637
00:47:20,004 --> 00:47:20,880
The wagon ready?
638
00:47:20,921 --> 00:47:21,672
Just about.
639
00:47:21,797 --> 00:47:22,465
All right, get 'em going.
640
00:47:22,548 --> 00:47:23,549
All right.
641
00:47:31,265 --> 00:47:32,266
Mr. Bowie.
642
00:47:33,893 --> 00:47:34,894
Look.
643
00:47:35,269 --> 00:47:36,395
I found it back there.
644
00:47:36,771 --> 00:47:37,772
What's this?
645
00:47:37,938 --> 00:47:39,065
It's nothing much.
646
00:47:39,398 --> 00:47:40,399
Here. You better sit.
647
00:47:43,611 --> 00:47:46,781
You have to excuse me Mr. Bowie.
It's the first fight I was in.
648
00:47:48,366 --> 00:47:50,534
You did just fine.
Here, I'll fix you up.
649
00:48:36,997 --> 00:48:37,998
Mexican?
650
00:48:38,582 --> 00:48:39,583
Can't tell.
651
00:48:39,834 --> 00:48:40,835
Well let's see.
652
00:49:15,953 --> 00:49:16,954
Mike.
653
00:49:17,121 --> 00:49:17,788
Mike Radin.
654
00:49:17,830 --> 00:49:18,831
Jim Bowie.
655
00:49:20,040 --> 00:49:21,250
Say, how's the arm, Mike?
656
00:49:21,375 --> 00:49:23,419
Oh pretty stiff. I guess it always will be.
657
00:49:23,669 --> 00:49:24,170
Too bad.
658
00:49:24,170 --> 00:49:26,630
Like I said before you're a
good man, Bowie.
659
00:49:26,922 --> 00:49:27,631
Where you heading?
660
00:49:27,840 --> 00:49:30,050
I'm riding dispatch to General
Houston, up north.
661
00:49:30,217 --> 00:49:31,218
You heard the news?
662
00:49:31,343 --> 00:49:32,887
We've taken San Antone.
663
00:49:33,095 --> 00:49:35,514
We got General Coz and
his Mexicans bottled up.
664
00:49:35,681 --> 00:49:37,725
Why he's talking surrender.
It should be over by now.
665
00:49:37,933 --> 00:49:39,727
Well I sure wouldn't have believed that.
666
00:49:40,519 --> 00:49:43,189
There's some pretty fair men all
around this part of the country.
667
00:49:43,439 --> 00:49:44,440
For a fact.
668
00:49:45,024 --> 00:49:46,025
Mike Radin, Bill Evans.
669
00:49:46,066 --> 00:49:47,151
Howdy - Hiya.
670
00:49:47,776 --> 00:49:49,153
Ben, There's no need to hurry.
Give the men a rest,
671
00:49:49,153 --> 00:49:51,030
and then take them into
San Antone.
672
00:49:52,114 --> 00:49:54,825
Say Mike. You mind if I
ride along with you?
673
00:49:55,451 --> 00:49:56,452
Ride with me?
674
00:49:56,660 --> 00:49:57,870
Well it'd be my pleasure, Jim.
675
00:49:58,579 --> 00:49:59,580
Come on.
676
00:51:37,052 --> 00:51:38,596
Bravo!
677
00:51:41,015 --> 00:51:45,060
Forgive our intrusion, Consuelo.
Senor Travis wishes to pay his respects.
678
00:51:45,728 --> 00:51:46,729
Senorita.
679
00:51:46,770 --> 00:51:48,397
It's so good to see you again.
680
00:51:49,023 --> 00:51:50,399
And here in San Antonio.
681
00:51:50,482 --> 00:51:51,483
Thank you.
682
00:51:51,734 --> 00:51:53,611
And now if you'll excuse me,
683
00:51:54,069 --> 00:51:55,946
I know you must have much to
talk about.
684
00:51:57,364 --> 00:51:58,574
But, Senor.
685
00:51:59,408 --> 00:52:03,329
My uncle won't let me go into town, and
I'm dying for news.
686
00:52:04,038 --> 00:52:07,082
Well I have variety of news,
what sort would you like?
687
00:52:07,833 --> 00:52:09,877
I've heard that a party
came into San Antonio,
688
00:52:09,918 --> 00:52:11,962
and fought against the
Mexican reinforcements.
689
00:52:12,588 --> 00:52:13,839
Yes, so they say.
690
00:52:14,465 --> 00:52:16,258
Did Senor Bowie come with them?
691
00:52:17,426 --> 00:52:18,427
No Senorita.
692
00:52:20,929 --> 00:52:21,930
Do you,
693
00:52:22,348 --> 00:52:23,349
do you know where he is?
694
00:52:24,558 --> 00:52:27,728
No, I'm afraid I don't. I've had
conflicting reports. Some people
695
00:52:27,770 --> 00:52:32,608
say he went to join general Houston.
Others say he returned to Mexico.
696
00:52:32,816 --> 00:52:34,777
But he couldn't have gone back to
Mexico now.
697
00:52:35,986 --> 00:52:36,987
Of course not, Senorita.
698
00:52:38,280 --> 00:52:39,615
You do not believe that?
699
00:52:39,907 --> 00:52:40,908
Consuelo.
700
00:52:41,075 --> 00:52:42,743
These questions are hardly necessary.
701
00:52:43,702 --> 00:52:45,913
You still do not think Senor
Bowie believes as we do.
702
00:52:45,996 --> 00:52:46,830
Do you, Senor Travis?
703
00:52:46,872 --> 00:52:47,998
I agree with your uncle.
704
00:52:48,040 --> 00:52:50,876
Because you do not understand
a man like Senor Bowie.
705
00:52:52,086 --> 00:52:54,546
You do not understand that
when people are troubled,
706
00:52:54,755 --> 00:52:55,756
as many of us are,
707
00:52:56,632 --> 00:52:58,425
is not always easy to know what
is right.
708
00:52:59,551 --> 00:53:01,095
Senor Bowie is a very great man.
709
00:53:02,388 --> 00:53:05,724
And many of us should be grateful that
such a man has the courage and the,
710
00:53:06,058 --> 00:53:09,019
humanity to try to find what is
right for all of us to do.
711
00:53:10,229 --> 00:53:12,272
He is a very great man, Senor.
712
00:53:13,315 --> 00:53:14,358
A wonderful man.
713
00:53:15,401 --> 00:53:16,652
And you aren't fair.
714
00:53:19,738 --> 00:53:20,739
Senor, I...
715
00:54:41,737 --> 00:54:43,113
Jim, glad to see you.
716
00:54:43,155 --> 00:54:44,364
Ben, remember Mike.
717
00:54:44,406 --> 00:54:45,407
Sure, how are you, Mike?
718
00:54:46,116 --> 00:54:47,743
Say, isn't that the young Mr. Travis.
719
00:54:48,452 --> 00:54:49,453
Colonel Travis.
720
00:54:54,541 --> 00:54:55,542
Senor, Bowie.
721
00:54:55,751 --> 00:54:56,460
Senor.
722
00:54:56,502 --> 00:54:57,503
Welcome.
723
00:54:57,795 --> 00:54:58,879
- Mike!
- Senor.
724
00:55:01,256 --> 00:55:02,257
- Doctor.
- Jim.
725
00:55:02,341 --> 00:55:04,426
- Abe.
- Colonel Travis.
726
00:55:04,468 --> 00:55:05,469
Mr. Bowie.
727
00:55:05,511 --> 00:55:07,387
It. Dickerson. The Colonel's aide.
728
00:55:07,805 --> 00:55:09,056
Very glad to meet you, Sir.
729
00:55:09,264 --> 00:55:11,141
It. Would you care for a glass of wine?
730
00:55:11,391 --> 00:55:12,392
YES.
731
00:55:13,185 --> 00:55:16,688
That a, that was a pretty good
job of ambush you put on.
732
00:55:17,147 --> 00:55:18,148
Thank you.
733
00:55:19,233 --> 00:55:21,485
It tends to prove what I've
maintained all along.
734
00:55:21,819 --> 00:55:22,820
A little show of force.
735
00:55:23,862 --> 00:55:24,988
Was General Coz that easy?
736
00:55:25,280 --> 00:55:27,449
By no means. I understand
the Mexicans are
737
00:55:27,491 --> 00:55:30,285
excellent fighters, but in my
opinion it was the element of
738
00:55:30,285 --> 00:55:31,620
surprise that turned the trick.
739
00:55:31,954 --> 00:55:33,622
Yes, surprised me too.
740
00:55:34,081 --> 00:55:37,751
And the point remains the General Coz is
gone and under parole never to
741
00:55:37,793 --> 00:55:40,587
bear arms against us again.
Maybe he won't.
742
00:55:40,796 --> 00:55:43,674
And that is the end of
their military rule.
743
00:55:44,174 --> 00:55:46,969
Colonel I've been talking
around the town.
744
00:55:47,219 --> 00:55:49,763
Most of your men seem to be
agreed on one thing.
745
00:55:50,180 --> 00:55:50,889
What's that?
746
00:55:50,889 --> 00:55:54,142
Going home. Those women already
left are talking about it.
747
00:55:54,726 --> 00:55:58,063
You have a force of 104
men, plus my 24 volunteers
748
00:55:58,272 --> 00:55:59,982
and no surprise left in the barrel.
749
00:56:01,024 --> 00:56:05,821
Mr. Bowie. When we first met you
argued against us.
750
00:56:06,196 --> 00:56:08,782
The you swung around to our side.
You put on a great fight.
751
00:56:09,283 --> 00:56:13,245
But now you seem to be singing that same
old song again. Caution, caution, caution.
752
00:56:13,287 --> 00:56:14,079
Am I?
753
00:56:14,162 --> 00:56:15,581
We have plenty of men available.
754
00:56:16,415 --> 00:56:18,208
Colonel Fannon is in Goliad.
755
00:56:18,208 --> 00:56:21,128
Davy Crockett's coming into
Texas at the head of a 1,000 men.
756
00:56:21,336 --> 00:56:23,755
General Houston is forming an
army if they're needed.
757
00:56:24,047 --> 00:56:27,050
I'm afraid it is going to be that simple.
I just left general Houston.
758
00:56:27,509 --> 00:56:29,344
He hasn't any army, yet.
759
00:56:29,678 --> 00:56:31,346
It appeared to both of us
that an army that isn't
760
00:56:31,346 --> 00:56:33,515
is about to engage an
army that is.
761
00:56:35,934 --> 00:56:39,104
Mr. Bowie, I cannot reconcile your
shifting positions.
762
00:56:39,897 --> 00:56:42,399
Was that General Houston's opinion or was
it yours?
763
00:56:42,649 --> 00:56:44,067
Just how many sides are you on?
764
00:56:44,109 --> 00:56:45,110
Senor!
765
00:56:45,402 --> 00:56:46,403
Senor.
766
00:56:47,279 --> 00:56:48,280
I beg you.
767
00:56:48,488 --> 00:56:49,489
Senor Bowie.
768
00:56:50,616 --> 00:56:52,534
Do you think it makes much sense?
769
00:56:57,331 --> 00:56:58,332
Senorita.
770
00:56:59,499 --> 00:57:01,168
Please, may I speak with you?
771
00:57:04,546 --> 00:57:05,839
At your pleasure Mr. Bowie.
772
00:57:13,263 --> 00:57:15,057
It. Let's you and I
talk some sense.
773
00:57:16,975 --> 00:57:18,477
I want to apologize.
774
00:57:18,602 --> 00:57:20,479
Please, Senor Bowie. Don't.
775
00:57:21,063 --> 00:57:22,940
It was something I had to drive out of
my mind.
776
00:57:23,315 --> 00:57:25,567
- Did you?
- Yes I think so.
777
00:57:27,778 --> 00:57:28,779
Let me look at you.
778
00:57:29,780 --> 00:57:30,781
You've grown.
779
00:57:30,948 --> 00:57:31,949
I'm the same.
780
00:57:32,783 --> 00:57:36,411
- But not tall or older.
- I am Senor, I'm 19.
781
00:57:38,372 --> 00:57:39,373
Almost.
782
00:57:43,293 --> 00:57:44,294
I heard, Senor,
783
00:57:45,754 --> 00:57:47,547
You did not reach her before...
784
00:57:48,215 --> 00:57:48,840
No.
785
00:57:48,882 --> 00:57:49,883
Not in time.
786
00:57:53,178 --> 00:57:54,388
I'm sorry.
787
00:57:56,181 --> 00:57:58,600
It's better if you get
it over with at once.
788
00:58:01,728 --> 00:58:03,605
You gave me quite a start just now.
789
00:58:04,564 --> 00:58:05,607
You sounded just like her.
790
00:58:06,608 --> 00:58:09,945
The same tone in your voice. Same
softness.
791
00:58:11,905 --> 00:58:15,492
It was like standing behind yourself,
at something that happened before.
792
00:58:17,995 --> 00:58:20,080
I remember we were
at a party dancing.
793
00:58:21,456 --> 00:58:24,126
A man tried to cut in. I didn't
want him to. I called him out.
794
00:58:26,461 --> 00:58:27,879
She put her hand on
my arm and said,
795
00:58:29,047 --> 00:58:30,841
Jim do you think it makes much
sense?
796
00:58:33,051 --> 00:58:34,052
Just as you did.
797
00:58:36,680 --> 00:58:37,681
You remind me of her.
798
00:58:40,475 --> 00:58:42,227
Even if in a slight way,
799
00:58:43,603 --> 00:58:44,688
I am very “EDDY-.
800
00:58:48,817 --> 00:58:50,527
He'll come right down that valley.
801
00:58:50,777 --> 00:58:52,195
- Who?
- Santa Anna.
802
00:58:52,696 --> 00:58:54,781
- You're sure?
- I'm positive.
803
00:58:56,199 --> 00:58:57,200
What will your Uncle do?
804
00:58:57,826 --> 00:58:58,994
He will stay.
805
00:59:00,370 --> 00:59:01,705
And where will he send you?
806
00:59:01,747 --> 00:59:04,624
I'll stay too. You'll fight
here at San Antonio?
807
00:59:05,917 --> 00:59:06,918
Yeah, 1 have to.
808
00:59:07,836 --> 00:59:10,255
It's the only base he'll
get within 700 miles.
809
00:59:11,882 --> 00:59:14,509
If he can take San Antone quickly
there'll be no place to stop him.
810
00:59:26,146 --> 00:59:27,647
They fired on you?
811
00:59:28,148 --> 00:59:32,110
Si Senor. It was then I realized
that my servant was killed.
812
00:59:32,736 --> 00:59:35,489
You say it was a large force
of Mexicans, you saw?
813
00:59:36,239 --> 00:59:38,075
At least 1,000 men.
814
00:59:38,283 --> 00:59:39,951
- I swear it.
- Calvary?
815
00:59:40,077 --> 00:59:41,286
All Calvary, Senor.
816
00:59:41,620 --> 00:59:42,579
Wagons?
817
00:59:42,662 --> 00:59:43,789
No wagons, Senor.
818
00:59:47,125 --> 00:59:50,045
My son says, that they
move very rapidly.
819
00:59:50,545 --> 00:59:53,131
2 equal groups. It was magnificent.
820
00:59:53,423 --> 00:59:54,424
The vanguard.
821
00:59:54,633 --> 00:59:56,051
Probably about 600 men.
822
00:59:56,426 --> 00:59:58,011
Exactly how he'd travel.
823
00:59:58,178 --> 01:00:00,555
Do you consider this acceptable military
information?
824
01:00:00,972 --> 01:00:02,307
As acceptable as any we'll get.
825
01:00:02,474 --> 01:00:03,809
What do yo plan to do, Colonel?
826
01:00:04,643 --> 01:00:05,602
Mr. Bowie,
827
01:00:06,144 --> 01:00:07,145
it may be that,
828
01:00:08,188 --> 01:00:09,564
that I was hasty a moment ago.
829
01:00:09,689 --> 01:00:10,190
Granted.
830
01:00:10,649 --> 01:00:13,568
But am Ito understand that you are going
to question my military command?
831
01:00:15,153 --> 01:00:18,615
I am here as the personal representative
of General Houston, Colonel.
832
01:00:18,782 --> 01:00:20,617
As a matter of fact
I'm a colonel myself.
833
01:00:20,951 --> 01:00:23,411
And I am in command by order of the
governing council.
834
01:00:23,870 --> 01:00:26,456
As long as you and your men stay
here, you'll submit to that fact.
835
01:00:28,542 --> 01:00:30,127
We can't afford a quarrel
Colonel.
836
01:00:31,211 --> 01:00:32,671
No we can't, Colonel.
837
01:00:32,963 --> 01:00:34,214
There is no need of a quarrel.
838
01:00:35,006 --> 01:00:37,259
More than half the men
around here are volunteers.
839
01:00:37,300 --> 01:00:38,593
Not under the council.
840
01:00:38,844 --> 01:00:40,762
They've got a right to
elect their own commander.
841
01:00:41,221 --> 01:00:42,597
Now why don't you put it to a vote?
842
01:00:43,932 --> 01:00:45,267
Are you willing, Colonel?
843
01:00:45,642 --> 01:00:46,643
A vote?
844
01:00:46,977 --> 01:00:47,978
Why certainly.
845
01:00:51,481 --> 01:00:52,482
Pedro - Senor?
846
01:00:52,524 --> 01:00:53,525
The stables.
847
01:01:05,412 --> 01:01:06,580
Too bad, Colonel Travis.
848
01:01:06,663 --> 01:01:07,789
Well thanks, Tom.
849
01:01:26,057 --> 01:01:27,058
Good morning, Gentlemen.
850
01:01:27,893 --> 01:01:29,978
Colonel Bowie. At your service, Sir.
851
01:01:30,103 --> 01:01:31,313
It. Dickerson, Colonel.
852
01:01:31,396 --> 01:01:32,606
Reporting for duty.
853
01:01:32,647 --> 01:01:33,773
Please be seated, Gentlemen.
854
01:01:38,153 --> 01:01:40,864
I have been commissioned by
General Houston to determine
855
01:01:40,864 --> 01:01:43,992
whether the hold San Antone as a
post or to blow it up.
856
01:01:44,743 --> 01:01:48,538
I am reporting to General Houston that
San Antone must be held at all costs.
857
01:01:48,955 --> 01:01:52,125
That we fortify the old mission and
hold until reinforcements arrive.
858
01:01:54,544 --> 01:01:58,298
I have stated that Colonel Travis and
Colonel Bowie will assume joint command.
859
01:01:59,674 --> 01:02:01,092
Will you sign that
with me, Colonel?
860
01:02:07,849 --> 01:02:09,226
It's very generous of you, Colonel.
861
01:02:10,602 --> 01:02:12,395
I've got a notion we're gonna
need each other.
862
01:02:19,361 --> 01:02:20,362
It's Crockett!
863
01:02:34,584 --> 01:02:36,419
- You Jim Bowie?
- Yes Sir.
864
01:02:36,795 --> 01:02:39,339
You look like him. I
always heard about you.
865
01:02:39,422 --> 01:02:40,799
Mighty glad to see you.
866
01:02:40,882 --> 01:02:41,883
Davy Crockett.
867
01:02:42,509 --> 01:02:43,969
This is Colonel Travis.
868
01:02:44,010 --> 01:02:44,803
Colonel, eh?
869
01:02:44,844 --> 01:02:47,222
We've been expecting you, Sir.
This is a great pleasure.
870
01:02:47,305 --> 01:02:50,517
Thank you Sir.
- On behalf of Colonel Bowie and myself, welcome.
871
01:02:51,059 --> 01:02:55,730
Colonel Bowie and Colonel Travis and
Colonel Crockett. I'm a Colonel too.
872
01:02:57,774 --> 01:03:00,318
Appears like there's a lot
of Colonels around here.
873
01:03:01,695 --> 01:03:03,488
What do you say boys,
let's all have a drink.
874
01:03:14,582 --> 01:03:17,002
Colonel Crockett. How are you, Sir?
875
01:03:18,753 --> 01:03:19,713
Come on, Davy.
876
01:03:19,754 --> 01:03:20,964
Davy, give us a speech.
877
01:03:23,550 --> 01:03:25,135
Well I've been persuaded.
878
01:03:27,012 --> 01:03:30,932
My friends, and constituents or
other's.
879
01:03:32,851 --> 01:03:37,397
I left Washington in the United
States Congress some time ago at
880
01:03:37,439 --> 01:03:41,693
the request of a certain
gentleman who had the gall to
881
01:03:41,693 --> 01:03:43,987
call himself Andrew Jackson.
882
01:03:47,324 --> 01:03:51,953
But his real name as most self
respecting Indians knows,
883
01:03:52,370 --> 01:03:55,749
Is a fellow who got the
whole thing polished up.
884
01:04:01,046 --> 01:04:05,550
Anyway in Washington, they told
me to either go to hell or to Texas,
885
01:04:05,675 --> 01:04:08,428
So naturally not wanting
to be took for a coward,
886
01:04:08,511 --> 01:04:10,096
I chose Texas.
887
01:04:12,807 --> 01:04:18,605
Looking over your territory as I come, I
wanna tell yeah I think you found something.
888
01:04:18,980 --> 01:04:20,648
I don't know what it is,
889
01:04:21,066 --> 01:04:22,901
but it sure is full of space.
890
01:04:24,110 --> 01:04:26,654
The only thing is, a few more people
is needed.
891
01:04:27,530 --> 01:04:30,867
Men like you could solve that
problem in no time at all.
892
01:04:33,536 --> 01:04:37,499
You hear there's another man here
that's against people being here.
893
01:04:37,540 --> 01:04:40,126
A certain General called Santa Anna.
894
01:04:41,211 --> 01:04:44,839
Seems he wants to make it a
game preserve for coyotes.
895
01:04:46,716 --> 01:04:49,844
And from what I have heard, we
might have a run in,
896
01:04:50,178 --> 01:04:51,805
If he don't scare me off.
897
01:04:53,848 --> 01:04:55,266
Will you have a drink, Sir?
898
01:04:55,767 --> 01:04:57,227
Well I been persuaded.
899
01:04:57,310 --> 01:05:00,688
Bartender. I can't tell you how glad we are
to see you and your men, Colonel.
900
01:05:00,730 --> 01:05:01,940
Well, thank you son.
901
01:05:03,858 --> 01:05:07,904
This one's a Parson. He's
against drink and such,
902
01:05:08,196 --> 01:05:10,156
but a might uplifting man.
903
01:05:10,448 --> 01:05:12,450
Ah, pay your respects, Parson.
904
01:05:14,577 --> 01:05:16,079
Blessings on you.
905
01:05:17,247 --> 01:05:20,208
Are your men with you,
the rest of them?
906
01:05:20,291 --> 01:05:21,292
Uh, naturally.
907
01:05:21,793 --> 01:05:24,963
Well, we'll have to make arrangements for
quartering them. How about provisions?
908
01:05:25,088 --> 01:05:28,508
- We travel light.
- We can send out some requisition parties.
909
01:05:28,675 --> 01:05:31,136
We take what come, we don't make no
fuss.
910
01:05:32,595 --> 01:05:34,180
Where are you men, Colonel?
911
01:05:34,639 --> 01:05:35,640
Why here.
912
01:05:37,142 --> 01:05:38,101
Here?
913
01:05:39,060 --> 01:05:40,562
How many men are
with you Colonel?
914
01:05:41,271 --> 01:05:42,272
Call me, Davy.
915
01:05:43,273 --> 01:05:46,526
We keep this colonel business up, we're
gonna get mixed up.
916
01:05:47,152 --> 01:05:48,528
How many men, Davy?
917
01:05:49,362 --> 01:05:52,699
Well up until yesterday I
had 30, but one of them
918
01:05:52,699 --> 01:05:56,286
been sick for quite a spell.
He ate something, and...
919
01:05:56,578 --> 01:05:58,329
got 29, now.
920
01:05:58,663 --> 01:05:59,664
29?
921
01:06:00,290 --> 01:06:01,916
The report 1 had was a thousand.
922
01:06:02,125 --> 01:06:03,877
All people exaggerate, but
923
01:06:04,919 --> 01:06:07,005
if you expecting fighting,
924
01:06:07,213 --> 01:06:10,592
you can't exactly say it's only 29.
Cause these
925
01:06:10,633 --> 01:06:13,803
is Tennesseans, and that
makes a difference.
926
01:06:14,262 --> 01:06:15,930
Are you expecting fighting?
927
01:06:16,514 --> 01:06:19,476
There's a fair chance of it. Tomorrow
morning we are moving into the Alamo.
928
01:06:19,476 --> 01:06:20,852
Alamo, what's that?
929
01:06:21,186 --> 01:06:23,563
A broken down old fort.
Used to be a mission.
930
01:06:23,980 --> 01:06:24,981
A mission, eh?
931
01:06:25,899 --> 01:06:29,819
You know the Parson here will
love that Alamo. Won't you Parson?
932
01:06:33,781 --> 01:06:36,534
Help us O God our savior.
933
01:06:36,743 --> 01:06:39,287
And for the glory of thy name, O Lord.
934
01:06:39,871 --> 01:06:41,789
Deliver us, Amen.
935
01:07:14,739 --> 01:07:17,200
Colonel Travis will take over that
entire section,
936
01:07:18,576 --> 01:07:20,703
This wall from here to the
tower is our weakest point.
937
01:07:21,913 --> 01:07:24,832
But that wall could
stand a mighty fixing.
938
01:07:25,833 --> 01:07:26,834
Yeah.
939
01:07:27,001 --> 01:07:28,253
It's all yours Davy.
940
01:07:28,753 --> 01:07:32,298
That's mighty considerate of you, Jim.
Much obliged.
941
01:07:33,466 --> 01:07:36,344
Hey Parson. Get 'em to
hustling out there.
942
01:08:06,040 --> 01:08:07,041
Can you see anything?
943
01:08:09,335 --> 01:08:10,336
NO,
944
01:08:10,420 --> 01:08:11,713
but they're out there somewhere.
945
01:08:16,968 --> 01:08:18,344
I've been thinking, Consuelo,
946
01:08:20,138 --> 01:08:22,724
I've got a place about two days
north of here.
947
01:08:24,183 --> 01:08:26,769
We were gonna make it our home,
but we never got to move in.
948
01:08:28,521 --> 01:08:30,064
We built it just the
way we wanted it
949
01:08:31,649 --> 01:08:32,942
I'd like to move in some clay.
950
01:08:34,110 --> 01:08:35,486
High up on a rolling hill.
951
01:08:36,654 --> 01:08:38,781
Air so clear you could see for a
hundred miles.
952
01:08:41,409 --> 01:08:42,452
I'd like you to see it.
953
01:08:44,329 --> 01:08:45,330
I'll see it with you.
954
01:08:47,540 --> 01:08:48,541
Later maybe.
955
01:08:50,293 --> 01:08:51,794
I knew when you built it.
956
01:08:53,004 --> 01:08:55,006
I prayed that you would be happy there.
957
01:08:57,175 --> 01:08:58,801
I'm glad now we didn't move in.
958
01:08:59,260 --> 01:09:01,012
If we had I would have burned it
down.
959
01:09:02,221 --> 01:09:04,015
I burned down the place in Mexico.
960
01:09:05,224 --> 01:09:06,225
Jim.
961
01:09:06,976 --> 01:09:07,977
It's all right now.
962
01:09:08,686 --> 01:09:09,687
Has to be.
963
01:09:10,772 --> 01:09:12,690
What did you do all those months?
964
01:09:14,400 --> 01:09:17,236
Rode. Experimented with how
much a man could drink.
965
01:09:19,113 --> 01:09:20,114
I prayed.
966
01:09:22,575 --> 01:09:24,077
I didn't want you hurt.
967
01:09:26,537 --> 01:09:28,081
I want you to go there, Consuelo.
968
01:09:28,539 --> 01:09:29,540
To my place.
969
01:09:30,583 --> 01:09:31,584
You and your uncle.
970
01:09:33,753 --> 01:09:36,506
When this is over, I'll come see
you and see if you like it.
971
01:09:41,552 --> 01:09:42,553
She,all.
972
01:09:44,097 --> 01:09:45,098
She left me a letter.
973
01:09:47,308 --> 01:09:49,435
She understood so many things.
974
01:09:50,895 --> 01:09:54,732
She said no matter what happens,
a man and a woman has to be.
975
01:09:56,484 --> 01:09:58,069
Otherwise a man's only half, and
976
01:10:00,488 --> 01:10:01,572
a woman's nothing at all.
977
01:10:05,910 --> 01:10:07,495
I want you to remember that, Consuelo.
978
01:10:08,538 --> 01:10:09,872
In case anything happens here.
979
01:10:11,499 --> 01:10:12,500
Jim.
980
01:10:17,046 --> 01:10:18,047
You'll remember?
981
01:11:26,783 --> 01:11:28,659
4 or 5,000 men.
982
01:11:29,368 --> 01:11:32,580
I can tell that, as near
sighted a fool as I am.
983
01:11:32,955 --> 01:11:35,374
It's like to raise a dust
storm all over Texas.
984
01:11:58,815 --> 01:12:02,235
They not only got us out
numbered but out dressed.
985
01:12:02,443 --> 01:12:03,569
And that's for certain.
986
01:12:43,442 --> 01:12:44,569
You have regrets?
987
01:12:45,987 --> 01:12:46,988
No.
988
01:12:47,780 --> 01:12:49,740
I have made my choice for what I
think is right.
989
01:12:56,205 --> 01:12:58,958
General Antonio Lopez de
Santa Anna, Commander and.
990
01:12:59,000 --> 01:13:01,544
Chief of the armies of
the Republic of Mexico,
991
01:13:01,586 --> 01:13:02,670
presents his compliments.
992
01:13:02,962 --> 01:13:06,507
And requests the honor of a
meeting with Senor James Bowie.
993
01:13:13,431 --> 01:13:14,432
Open the gate.
994
01:13:18,561 --> 01:13:20,897
Maybe he's off to become a Mexican
general.
995
01:13:22,064 --> 01:13:23,190
It. Dickenson!
996
01:13:23,816 --> 01:13:25,443
Have that man sent to my quarters.
997
01:13:25,735 --> 01:13:26,736
Very good, Sir.
998
01:14:07,234 --> 01:14:09,654
Jimmy. My good friend.
999
01:14:10,071 --> 01:14:11,072
General.
1000
01:14:11,697 --> 01:14:12,698
Come.
1001
01:14:15,660 --> 01:14:17,411
It appears they are right friendly.
1002
01:14:30,424 --> 01:14:31,509
Well, Amigo,
1003
01:14:32,593 --> 01:14:34,178
what has happened between us?
1004
01:14:35,137 --> 01:14:38,057
The point is your Excellency it
no longer matters about us.
1005
01:14:40,267 --> 01:14:43,854
With all we've been through together
we should not now be in opposite camps.
1006
01:14:45,272 --> 01:14:47,024
Ride away from here, Jimmy.
1007
01:14:49,777 --> 01:14:52,279
True. It is impossible for you.
1008
01:14:53,322 --> 01:14:55,866
Then convince your people to put
down their arms and come out.
1009
01:15:00,037 --> 01:15:01,789
It is strange how it is come,
1010
01:15:03,332 --> 01:15:05,584
little pieces fitting together, one
at a time.
1011
01:15:06,919 --> 01:15:07,920
No one wanting it.
1012
01:15:08,838 --> 01:15:10,172
How did it come to be, Jimmy?
1013
01:15:11,298 --> 01:15:13,551
It could have been
stopped the last time we
1014
01:15:13,592 --> 01:15:16,053
talked. The Texians don't
want a war with you.
1015
01:15:16,178 --> 01:15:17,638
I told you they wanted peace.
1016
01:15:17,972 --> 01:15:19,348
They fired on my troops.
1017
01:15:20,349 --> 01:15:21,851
Can I accept such an insult?
1018
01:15:23,894 --> 01:15:26,522
Riding out here I figured I had
something to say to you.
1019
01:15:26,981 --> 01:15:27,606
Yes?
1020
01:15:27,648 --> 01:15:29,942
I haven't. We've said it all.
1021
01:15:31,277 --> 01:15:32,486
Yes, Jimmy.
1022
01:15:33,863 --> 01:15:35,948
And you think I can ride back now?
1023
01:15:37,575 --> 01:15:38,868
I suppose not.
1024
01:15:39,285 --> 01:15:40,286
When I ride,
1025
01:15:41,704 --> 01:15:44,707
I will ride all the
way across Texas.
1026
01:15:46,208 --> 01:15:47,209
No, General.
1027
01:15:48,711 --> 01:15:52,381
You have less than 200 men. No, no, Jimmy.
Don't lie to me. I know.
1028
01:15:53,966 --> 01:15:56,927
We'll be reinforced Houston is
raising troops.
1029
01:15:57,303 --> 01:16:00,473
You will not be reinforced,
not in time I know that too.
1030
01:16:00,514 --> 01:16:02,099
You've been misinformed.
1031
01:16:04,018 --> 01:16:05,519
Don't go back, Jimmy.
1032
01:16:06,479 --> 01:16:09,273
I will make you my prisoner.
You will be happy, you will be free.
1033
01:16:11,067 --> 01:16:13,069
1 came out here under a flag of
truce,
1034
01:16:14,695 --> 01:16:15,863
I'll go back the same way.
1035
01:16:19,033 --> 01:16:20,034
Very well.
1036
01:16:21,368 --> 01:16:23,704
Then tell your people they will
surrender at my discretion
1037
01:16:23,704 --> 01:16:26,040
otherwise my dear brother I
would be obliged to give my
1038
01:16:26,040 --> 01:16:27,792
bugler the order to
blow the deguello.
1039
01:16:28,542 --> 01:16:30,419
You know what that means.
1040
01:16:31,921 --> 01:16:34,548
We have women and children. You'll give
them safe conduct?
1041
01:16:34,673 --> 01:16:35,674
Naturally.
1042
01:16:36,509 --> 01:16:37,551
Adios componero.
1043
01:16:38,469 --> 01:16:39,470
Adios.
1044
01:16:58,072 --> 01:16:59,073
Well?
1045
01:16:59,824 --> 01:17:02,910
Surrender at his discretion or
the Deguello.
1046
01:17:03,202 --> 01:17:04,120
Do what?
1047
01:17:04,161 --> 01:17:08,082
They run up a red flag. Then they
sound the Deguello and the bugle.
1048
01:17:08,249 --> 01:17:09,792
It means no quarter, no mercy.
1049
01:17:09,834 --> 01:17:11,043
In other words, no prisoners.
1050
01:17:11,794 --> 01:17:16,590
My stars and possum dogs, that Santa Anna
scares me plumb out of my britches.
1051
01:17:16,966 --> 01:17:20,594
What does he expect us to do we
just come up there and surrender?
1052
01:17:21,887 --> 01:17:22,888
Momma?
1053
01:17:23,806 --> 01:17:25,432
Won't it be pretty when it grows?
1054
01:17:48,205 --> 01:17:49,582
They sing real pretty, don't they?
1055
01:17:50,624 --> 01:17:54,628
Yes, but they've got us completely
surrounded, so keep your eyes open.
1056
01:17:57,923 --> 01:18:01,635
I understand you can provide us with
a suitable escort, Colonel but,
1057
01:18:01,635 --> 01:18:05,181
every man here will be needed. I'd like
to do as you request.
1058
01:18:05,389 --> 01:18:10,019
Mrs. Dickenson you don't understand.
It's not a request, it's an order.
1059
01:18:11,645 --> 01:18:12,646
Oh no.
1060
01:18:14,064 --> 01:18:15,649
No Colonel I can't be ordered.
1061
01:18:17,610 --> 01:18:19,695
I've sought the protection of
the fort and I have it.
1062
01:18:20,821 --> 01:18:23,407
I don't believe general Santa Anna
will harm women and children.
1063
01:18:24,783 --> 01:18:27,244
As long as my husband stays. I'll
remain with him.
1064
01:18:30,915 --> 01:18:33,167
- Lieutenant.
- I'm sorry, Colonel.
1065
01:18:35,211 --> 01:18:37,171
My wife has the right
to make her own choice.
1066
01:18:38,756 --> 01:18:39,965
Apparently she's made it.
1067
01:18:45,679 --> 01:18:46,680
Senor.
1068
01:18:47,473 --> 01:18:50,100
At least I can count on you to
see that the Senorita leaves.
1069
01:18:54,939 --> 01:18:55,940
I am sorry.
1070
01:18:57,191 --> 01:18:58,651
I would prefer to have her go.
1071
01:19:00,694 --> 01:19:02,363
But if Mrs. Dickinson is staying.
1072
01:19:04,031 --> 01:19:05,950
It is necessary that Consuelo stays.
1073
01:19:13,999 --> 01:19:15,125
Thank you, Colonel.
1074
01:19:16,543 --> 01:19:18,587
If you'll excuse me I must
attend to my children.
1075
01:19:35,980 --> 01:19:38,857
Siege guns. Bigger than
anything we've got.
1076
01:19:39,108 --> 01:19:40,401
We've got to get
them out of there.
1077
01:19:40,442 --> 01:19:42,194
We can't reach 'em with our cannon.
1078
01:19:42,361 --> 01:19:43,988
How about sending
out a detachment?
1079
01:19:44,029 --> 01:19:45,447
You think we can
afford to lose 'em?
1080
01:19:46,073 --> 01:19:47,074
No.
1081
01:19:47,408 --> 01:19:50,119
- No you're right of course we can't.
- What do you think, Jim?
1082
01:19:50,703 --> 01:19:55,124
Tonight maybe, make a good diversion help
get a rider out to Fannon.
1083
01:22:39,913 --> 01:22:40,914
Ready to go?
1084
01:22:40,914 --> 01:22:42,040
All ready, Bill.
1085
01:23:26,835 --> 01:23:28,629
Make it to Fannon, Jim.
You've got to make it.
1086
01:23:28,670 --> 01:23:30,672
If anybody at all can
get through, I will.
1087
01:24:29,147 --> 01:24:30,148
Doc!
1088
01:24:49,042 --> 01:24:50,335
Get it upright. It.
1089
01:24:50,502 --> 01:24:51,503
Get it inside.
1090
01:25:15,569 --> 01:25:16,194
How is he?
1091
01:25:16,528 --> 01:25:18,947
Bad. The right side of
his chest is smashed.
1092
01:25:19,656 --> 01:25:21,366
Doc thinks he can patch him up but,
1093
01:25:22,659 --> 01:25:23,660
he's optimistic.
1094
01:25:25,287 --> 01:25:27,539
You know I didn't want to
tell the rest of the men.
1095
01:25:28,081 --> 01:25:29,499
How bad it was,
1096
01:25:30,125 --> 01:25:31,126
we need him.
1097
01:25:31,877 --> 01:25:33,462
We need the idea of him.
1098
01:25:33,879 --> 01:25:34,880
Do you agree?
1099
01:25:35,047 --> 01:25:36,256
Of course 1 agree.
1100
01:25:37,090 --> 01:25:38,967
He's the one man here that's not
replaceable.
1101
01:25:41,345 --> 01:25:42,346
At it again.
1102
01:25:56,902 --> 01:25:57,903
Mike?
1103
01:26:00,572 --> 01:26:01,948
You said once you could lick me.
1104
01:26:04,951 --> 01:26:05,952
You could now.
1105
01:26:07,704 --> 01:26:08,830
I wouldn't want to Jim.
1106
01:26:11,750 --> 01:26:12,751
You're still a good man.
1107
01:26:24,554 --> 01:26:25,555
You all right, Colonel?
1108
01:26:26,390 --> 01:26:27,391
Yeah.
1109
01:26:28,225 --> 01:26:29,226
How's everything?
1110
01:26:31,436 --> 01:26:32,938
What are they waiting for?
1111
01:26:34,773 --> 01:26:37,067
Three days pandemonium, and
then three days quiet,
1112
01:26:37,067 --> 01:26:38,694
and then the whole thing all over again.
1113
01:26:39,403 --> 01:26:40,404
To wear us down.
1114
01:26:41,571 --> 01:26:44,866
If you can break us, he'll have an
army intact,
1115
01:26:46,159 --> 01:26:47,452
March across Texas.
1116
01:26:49,830 --> 01:26:51,623
Every day does give Houston
more time.
1117
01:26:53,583 --> 01:26:55,043
Santa Anna won't wait long.
1118
01:26:56,169 --> 01:26:58,422
He might be sending for heavier cannon.
1119
01:27:01,675 --> 01:27:02,676
Colonel,
1120
01:27:04,261 --> 01:27:06,680
I'd be pleased if you assume
complete command.
1121
01:27:09,558 --> 01:27:10,559
No, Jim.
1122
01:27:15,939 --> 01:27:19,151
I've been meaning to say, I
should've said it before,
1123
01:27:20,318 --> 01:27:22,070
I consider it an honor serving
under you.
1124
01:27:23,613 --> 01:27:24,614
Thanks.
1125
01:27:27,325 --> 01:27:28,493
You mind if I say that,
1126
01:27:29,786 --> 01:27:31,538
it's been interesting watching
you grow.
1127
01:27:32,956 --> 01:27:34,708
You're pretty tall men now, Will.
1128
01:27:41,298 --> 01:27:42,299
Ben.
1129
01:27:42,883 --> 01:27:43,884
What's the answer?
1130
01:27:46,428 --> 01:27:48,054
Houston's in the north
Jim, recruiting.
1131
01:27:49,890 --> 01:27:52,100
His aide said he didn't
have a force fit to send.
1132
01:27:54,102 --> 01:27:56,146
All right, take care of yourself.
1133
01:28:04,070 --> 01:28:05,489
But Fannon's coming.
1134
01:28:06,072 --> 01:28:07,073
Perhaps.
1135
01:28:07,866 --> 01:28:09,367
He could be able to
get through to us.
1136
01:28:10,243 --> 01:28:12,329
Not if he just tries to walk in.
1137
01:28:12,579 --> 01:28:14,122
He'll be cut to pieces.
1138
01:28:14,414 --> 01:28:16,249
If he waits until Santa Anna attacks,
1139
01:28:18,043 --> 01:28:21,880
maybe. I'll go back now. Give
me a hand now, will you?
1140
01:28:29,763 --> 01:28:31,598
- I can make it.
- No, Jim. Let me help you.
1141
01:28:33,016 --> 01:28:34,017
No need them seeing.
1142
01:28:51,243 --> 01:28:53,703
You see, after all, Jeb.
1143
01:28:54,371 --> 01:28:56,540
We don't know each other very
well do we?
1144
01:28:58,416 --> 01:29:01,419
I know, I understand the custom,
1145
01:29:02,295 --> 01:29:03,672
ordinarily it'd be different.
1146
01:29:05,215 --> 01:29:06,216
But now,
1147
01:29:07,551 --> 01:29:10,387
the way things are the time seems to
have gotten all pushed together.
1148
01:29:13,265 --> 01:29:14,224
I..
1149
01:29:14,516 --> 01:29:16,434
I thought you might let
me speak to your uncle.
1150
01:29:16,893 --> 01:29:17,769
Jeb?
1151
01:29:17,853 --> 01:29:18,979
I've been unfair.
1152
01:29:19,563 --> 01:29:24,401
I like you so much like, I'd like to be
with we you. We can laugh together.
1153
01:29:25,610 --> 01:29:26,611
At least we could.
1154
01:29:28,738 --> 01:29:29,739
And 1 know,
1155
01:29:31,157 --> 01:29:35,120
I could see it when you looked
at me, but I didn't think it would last.
1156
01:29:36,162 --> 01:29:37,205
It's my fault, Jeb.
1157
01:29:38,498 --> 01:29:40,125
I didn't want to hurt you.
1158
01:29:42,210 --> 01:29:44,004
I couldn't bring myself to.
1159
01:29:46,298 --> 01:29:47,507
And now, 1 have hurt you.
1160
01:29:49,509 --> 01:29:51,177
You couldn't hurt me Consuelo.
1161
01:29:52,429 --> 01:29:53,430
I just,
1162
01:29:54,639 --> 01:29:56,016
I just feel empty.
1163
01:29:57,058 --> 01:29:58,059
Oh, Jeb.
1164
01:30:23,376 --> 01:30:24,377
Did you get through?
1165
01:30:26,046 --> 01:30:28,673
I got through alright, but Fannon's not
coming.
1166
01:30:57,035 --> 01:30:58,828
Jim, will you get off your feet?
1167
01:31:00,080 --> 01:31:01,498
Fannon isn't coming.
1168
01:31:01,831 --> 01:31:02,832
No, Jim.
1169
01:31:03,208 --> 01:31:04,209
Why?
1170
01:31:04,501 --> 01:31:06,002
He started, his
equipment broke down.
1171
01:31:06,503 --> 01:31:09,422
His advance guard was taken by Mexican
patrols. He's unable to move.
1172
01:31:12,425 --> 01:31:13,802
What's Travis gonna do?
1173
01:31:14,094 --> 01:31:16,680
He's calling all the men together.
He's putting it up to them.
1174
01:31:20,141 --> 01:31:21,267
Walk me out, will you?
1175
01:31:21,601 --> 01:31:23,645
I shouldn't, Jim. Now
it's started to rain.
1176
01:31:25,230 --> 01:31:26,481
What difference?
1177
01:32:06,354 --> 01:32:09,274
I have to tell you we have no hope for
reinforcements.
1178
01:32:09,816 --> 01:32:11,568
Colonel Fannon, can't reach us.
1179
01:32:13,278 --> 01:32:16,698
No doubt at this moment, Santa Anna
is mounting an assault in force.
1180
01:32:18,241 --> 01:32:20,827
The outcome of that assault you
could easily guess.
1181
01:32:21,953 --> 01:32:23,955
They out number us, 30 to 1.
1182
01:32:25,957 --> 01:32:27,459
There are 3 courses open to you,
1183
01:32:28,877 --> 01:32:31,921
you can try and fight your way
out through their cavalry,
1184
01:32:32,756 --> 01:32:35,175
probably be cut the pieces
before you've gone a mile.
1185
01:32:37,093 --> 01:32:38,803
You're second choice is to
surrender.
1186
01:32:42,057 --> 01:32:43,850
Anyone may do so, who chooses to.
1187
01:32:44,100 --> 01:32:45,643
You have my permission.
1188
01:32:45,643 --> 01:32:49,939
But remember, when you
surrender, you'll bring an army
1189
01:32:49,981 --> 01:32:54,235
of thousands of men to make war
on the rest of Texas. A third
1190
01:32:54,235 --> 01:32:56,529
alternative is to stay here and
fight.
1191
01:32:57,947 --> 01:32:59,532
We can kill them as they charge us.
1192
01:33:00,033 --> 01:33:01,618
Kill them as they scale our walls.
1193
01:33:01,785 --> 01:33:03,495
Kill them as they put the bayonet to us.
1194
01:33:04,120 --> 01:33:06,081
We'll all die, I have no doubt of that.
1195
01:33:06,122 --> 01:33:08,041
The Deguello will be sounded,
1196
01:33:08,625 --> 01:33:11,920
but what we do here, can
so disorganize Santa Anna,
1197
01:33:12,337 --> 01:33:15,256
that he won't be able to March
for weeks on Sam Houston.
1198
01:33:20,762 --> 01:33:22,013
I've drawn a line in the dirt.
1199
01:33:23,473 --> 01:33:25,391
Any of you who care stay with us,
1200
01:33:26,392 --> 01:33:27,685
please step over that line.
1201
01:33:45,578 --> 01:33:46,871
Thank you men.
1202
01:33:49,582 --> 01:33:50,583
Parson?
1203
01:33:51,167 --> 01:33:52,168
You have anything to say?
1204
01:33:56,464 --> 01:34:01,302
Well kind sir, we are here
doing what we think is right,
1205
01:34:02,095 --> 01:34:05,431
give us a little encouragement
if you please, Sir.
1206
01:34:05,807 --> 01:34:06,808
Amen.
1207
01:34:07,016 --> 01:34:08,017
Amen.
1208
01:34:33,376 --> 01:34:36,171
You want that to go out, Jim? I'm
afraid it's gonna be the last chance.
1209
01:34:36,421 --> 01:34:37,422
It's personal.
1210
01:34:38,256 --> 01:34:41,509
I've written to Sam Houston. Told him
about the decision of the men.
1211
01:34:41,843 --> 01:34:44,220
I think that something other
Texians will want to know about.
1212
01:34:45,513 --> 01:34:47,348
Scouts report they are building ladders.
1213
01:34:47,557 --> 01:34:48,641
Scaling ladders.
1214
01:34:48,892 --> 01:34:51,311
There was an all night
conference in Santa Anna's tent.
1215
01:34:52,770 --> 01:34:54,772
They'll attack in the morning. Probably.
1216
01:34:57,483 --> 01:34:58,484
Would you mind if,
1217
01:34:59,527 --> 01:35:00,528
we send Jeb with that?
1218
01:35:03,323 --> 01:35:04,324
Good idea.
1219
01:35:05,491 --> 01:35:06,492
Tell him to,
1220
01:35:06,910 --> 01:35:08,411
meet me at the west gate.
1221
01:35:08,828 --> 01:35:09,495
Let me help you.
1222
01:35:09,495 --> 01:35:11,206
No no get to Jeb, Bill.
1223
01:35:21,341 --> 01:35:22,342
Jeb.
1224
01:35:29,933 --> 01:35:32,143
- Yes, Sir.
- It's for General Houston.
1225
01:35:33,353 --> 01:35:35,688
Colonel Bowie wants to see you
at the west gate right away.
1226
01:35:35,813 --> 01:35:38,233
- But, Sir. I...
- Right away, Jeb.
1227
01:35:39,400 --> 01:35:40,401
Yes, Sir.
1228
01:35:45,031 --> 01:35:46,991
- You all right Mr. Bowie?
- Yeah, yeah.
1229
01:35:49,244 --> 01:35:50,495
You've got to go out, Jeb.
1230
01:35:51,537 --> 01:35:53,289
Get as far as you can while it's
dark.
1231
01:35:55,250 --> 01:35:56,542
Don't try to stretch it.
1232
01:35:56,834 --> 01:35:58,878
Find a place, and hide.
1233
01:35:59,420 --> 01:36:00,797
In the morning, - But, Sir.
1234
01:36:00,838 --> 01:36:05,260
In the morning, after the first battle,
there should be lots of riderless horses.
1235
01:36:06,552 --> 01:36:08,137
Wait until you can get one.
1236
01:36:08,846 --> 01:36:11,474
It isn't fair. I went to cross
the line with the rest of them.
1237
01:36:11,516 --> 01:36:12,517
I know.
1238
01:36:13,059 --> 01:36:14,978
Jeb this is the toughest job
we've got.
1239
01:36:16,688 --> 01:36:18,189
We figure you can handle it.
1240
01:36:19,232 --> 01:36:22,360
This is for you. Read it afterwards.
1241
01:36:23,236 --> 01:36:24,237
Yes, Sir.
1242
01:36:24,696 --> 01:36:25,655
Ben?
1243
01:36:25,697 --> 01:36:26,698
Yes, Sir.
1244
01:36:27,115 --> 01:36:28,116
I'd like to go out now.
1245
01:36:29,075 --> 01:36:30,076
Wait. Sir.
1246
01:36:31,703 --> 01:36:33,288
It's all right now, Sir.
1247
01:36:33,871 --> 01:36:35,915
Alright Jeb. Get going.
1248
01:36:36,374 --> 01:36:38,459
- I don't know how to say it, Mr. Bowie,
- Don't try.
1249
01:36:40,086 --> 01:36:41,087
Good luck.
1250
01:37:49,364 --> 01:37:50,365
Davy?
1251
01:37:50,531 --> 01:37:51,532
Yeah Jim.
1252
01:37:52,617 --> 01:37:54,952
Make her go with the women in the chapel.
1253
01:37:57,038 --> 01:37:58,039
Go along, girl.
1254
01:37:59,374 --> 01:38:00,541
Go along.
1255
01:38:00,625 --> 01:38:01,959
It's your job.
1256
01:38:25,108 --> 01:38:26,109
Davy.
1257
01:38:27,568 --> 01:38:29,987
You think you put me right
in front of the entrance?
1258
01:38:30,196 --> 01:38:31,489
Sure, Jim.
1259
01:39:10,319 --> 01:39:11,320
Okay, very well.
1260
01:39:12,905 --> 01:39:14,657
DegueHo!
1261
01:39:24,333 --> 01:39:25,334
Is that it?
1262
01:39:26,085 --> 01:39:27,170
Yeah, that's it.
1263
01:39:27,336 --> 01:39:28,671
That's the Deguello.
1264
01:39:29,630 --> 01:39:31,090
Gives me the shivers.
1265
01:39:32,884 --> 01:39:33,885
You alright?
1266
01:39:35,303 --> 01:39:36,304
Yeah.
1267
01:39:36,929 --> 01:39:38,014
So long, Jim.
1268
01:39:39,640 --> 01:39:40,641
So long, Davy.
1269
01:39:41,934 --> 01:39:44,103
Let 'em know it's Crockett,
they're fighting.
1270
01:39:44,270 --> 01:39:47,190
They'll eat snakes before
they get in here, Jim.
1271
01:39:58,284 --> 01:39:59,285
The red flag.
1272
01:40:04,540 --> 01:40:05,958
Keep praying, Parson.
1273
01:40:06,459 --> 01:40:07,460
Hard.
1274
01:40:49,919 --> 01:40:50,920
Fire!
1275
01:41:19,949 --> 01:41:22,243
Put in a good word for me, Parson.
1276
01:43:31,163 --> 01:43:32,790
Into the chapel with it.
1277
01:43:36,877 --> 01:43:38,671
Give me a hand with this cannon.
1278
01:43:39,296 --> 01:43:40,297
Compress it.
1279
01:44:43,486 --> 01:44:44,695
Parson, the torch!
1280
01:45:01,212 --> 01:45:03,756
The doors, close them, guard them!
1281
01:45:06,300 --> 01:45:07,301
No.
1282
01:45:07,760 --> 01:45:08,761
No!
1283
01:45:10,262 --> 01:45:12,765
Jim, Jim.
1284
01:45:14,099 --> 01:45:15,100
Let me through!
1285
01:45:15,976 --> 01:45:16,977
Let me through!
1286
01:46:58,746 --> 01:46:59,747
Men.
1287
01:47:00,039 --> 01:47:01,206
General Houston.
1288
01:47:07,379 --> 01:47:08,380
Men.
1289
01:47:09,006 --> 01:47:10,257
I have news.
1290
01:47:11,216 --> 01:47:12,593
Tragic news.
1291
01:47:14,386 --> 01:47:16,388
The terrible battle is
ended at the Alamo.
1292
01:47:18,015 --> 01:47:21,727
We all have lost friends. Brave
dear friends.
1293
01:47:23,395 --> 01:47:24,980
Jim Bowie is gone.
1294
01:47:26,231 --> 01:47:27,650
Bill Travis.
1295
01:47:28,067 --> 01:47:29,068
Davy Crockett.
1296
01:47:29,818 --> 01:47:30,903
Doc Summerfield.
1297
01:47:32,029 --> 01:47:34,031
Senor de Quesada, and many, many more.
1298
01:47:35,366 --> 01:47:37,743
To a man they all died at their
posts.
1299
01:47:39,703 --> 01:47:41,163
But their's was not a defeat.
1300
01:47:42,081 --> 01:47:43,791
You must understand and believe
that.
1301
01:47:45,042 --> 01:47:47,044
Santa Anna's strength has been
weakened.
1302
01:47:48,379 --> 01:47:50,589
Those who spent their lives bought us time.
1303
01:47:51,715 --> 01:47:52,967
Time to conquer him.
1304
01:47:54,259 --> 01:47:56,720
With an army that will avenge
what has happened in that small
1305
01:47:56,720 --> 01:47:58,681
village on the banks of the
San Antone.
1306
01:48:00,307 --> 01:48:02,810
Their fight will be remembered down
through the ages.
1307
01:48:07,731 --> 01:48:08,732
General Houston, Sir.
1308
01:48:09,900 --> 01:48:12,236
We have the honor. The ladies from
the Alamo.
1309
01:48:57,698 --> 01:48:58,699
Jeb.
1310
01:49:01,702 --> 01:49:02,703
Jeb.
1311
01:49:05,164 --> 01:49:06,957
Oh, Jeb.
1312
01:49:15,164 --> 01:49:24,957
Tradução Edição e Sincronia por
WesternKasa /GM DEZ202096765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.