Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:14,270 --> 00:00:15,260
Wait, beautiful.
3
00:00:15,350 --> 00:00:16,400
Our shop is having a promotion.
4
00:00:16,440 --> 00:00:17,640
You'll get hairstyling service for
free. Would you be interested?
5
00:00:17,720 --> 00:00:19,600
-I have no money.
-It's free.
6
00:00:21,080 --> 00:00:23,120
Join swimming club with gym
now to enjoy promotion.
7
00:00:23,200 --> 00:00:24,120
I don't have time.
8
00:00:24,480 --> 00:00:26,680
Don't find excuses for
your laziness, little sister.
9
00:00:27,170 --> 00:00:28,120
Hi, want to know more?
10
00:00:28,880 --> 00:00:30,280
Hi, want to know more about
swimming club with gym?
11
00:00:32,119 --> 00:00:33,480
-I...
-Excuse me...
12
00:00:43,410 --> 00:00:44,760
I'm... I'm sorry.
13
00:00:45,240 --> 00:00:47,400
I'm really sorry. I was playing game.
14
00:00:47,720 --> 00:00:50,320
-It's fine.
-No, I take this road everyday,
15
00:00:50,400 --> 00:00:52,780
and I'm asked countless times a day
to do hairstyles or join membership.
16
00:00:52,820 --> 00:00:54,030
I'm tired of it.
17
00:00:54,120 --> 00:00:56,040
Can you all remember my face
18
00:00:56,360 --> 00:00:57,440
and stop asking in future?
19
00:01:01,230 --> 00:01:02,080
I'll remember.
20
00:01:02,320 --> 00:01:03,240
Stop following me.
21
00:01:03,340 --> 00:01:04,879
I'm getting late. Sorry.
22
00:01:08,320 --> 00:01:09,480
I just want to ask directions.
23
00:01:10,160 --> 00:01:11,520
It's OK. I'll ask someone else.
24
00:01:11,800 --> 00:01:12,680
Where do you want to go?
25
00:01:12,910 --> 00:01:13,760
Donghu University.
26
00:01:13,870 --> 00:01:14,680
Do this.
27
00:01:15,630 --> 00:01:16,570
First, walk straight.
28
00:01:16,680 --> 00:01:18,760
After this junction,
turn left at the next junction.
29
00:01:18,840 --> 00:01:20,390
Then, you'll see a bell tower.
30
00:01:20,539 --> 00:01:22,600
Next, turn left again, and walk for 500
metres before you make a right turn.
31
00:01:22,680 --> 00:01:23,720
And you'll arrive at Donghu University.
32
00:01:25,840 --> 00:01:27,880
First, you walk straight.
33
00:01:29,539 --> 00:01:30,520
Next...
34
00:01:30,760 --> 00:01:32,759
Walk straight, and after this junction,
35
00:01:32,840 --> 00:01:34,400
turn left at the next junction.
36
00:01:35,400 --> 00:01:37,920
You can use your GPS. Are you an alien?
37
00:01:38,280 --> 00:01:39,800
I'm not an alien.
I'm from another country.
38
00:01:40,320 --> 00:01:42,600
I don't know why, but my Map won't launch.
39
00:01:44,729 --> 00:01:46,479
Your Mandarin is so fluent. Are
you a returned overseas Chinese?
40
00:01:46,600 --> 00:01:48,800
I'm a Malaysian Chinese.
I've spoken Mandarin since young.
41
00:01:49,840 --> 00:01:52,030
OK. Follow me. We're headed
to the same direction anyway.
42
00:01:52,220 --> 00:01:53,720
Sure. Thank you so much.
43
00:01:54,380 --> 00:01:58,820
[Sweet Teeth]
[Episode 3]
44
00:02:00,370 --> 00:02:01,320
Sister,
45
00:02:01,880 --> 00:02:03,800
are you a student at Donghu University?
46
00:02:04,080 --> 00:02:04,960
No.
47
00:02:07,820 --> 00:02:08,780
So, you're
48
00:02:08,870 --> 00:02:10,000
a professor?
49
00:02:10,669 --> 00:02:11,560
No.
50
00:02:15,240 --> 00:02:16,280
Then, what is your occupation?
51
00:02:17,400 --> 00:02:19,000
Are all foreigners so curious?
52
00:02:20,400 --> 00:02:22,240
I just think when two
persons walk together,
53
00:02:22,320 --> 00:02:24,640
it'll be a little odd if
I don't say something.
54
00:02:27,200 --> 00:02:29,240
Department of medicine building
is right in front. Go ahead.
55
00:02:29,570 --> 00:02:30,520
I'm leaving.
56
00:02:31,590 --> 00:02:32,480
Sister.
57
00:02:32,880 --> 00:02:33,760
Sister.
58
00:02:35,300 --> 00:02:36,480
I remember your face now.
59
00:02:36,840 --> 00:02:37,720
Thank you.
60
00:02:54,260 --> 00:02:56,000
My dear Xiao Chu Chu.
61
00:02:56,480 --> 00:02:58,160
Aunt, when are you going to change
62
00:02:58,270 --> 00:02:59,800
that habit of touching
people when you speak?
63
00:02:59,880 --> 00:03:02,880
What's wrong? My nephew's a grown-up
now. Am I not allowed to touch him?
64
00:03:02,990 --> 00:03:04,100
No, but we're in the university.
65
00:03:04,200 --> 00:03:06,120
The students are watching.
It's not a good idea.
66
00:03:06,440 --> 00:03:07,480
Anyway, you're right.
67
00:03:07,590 --> 00:03:09,200
Beautiful and
young looking lady like myself
68
00:03:09,280 --> 00:03:11,440
should keep a certain distance with Mr. Ai
69
00:03:11,720 --> 00:03:14,760
so the females won't
misunderstand that you're taken.
70
00:03:14,840 --> 00:03:15,920
Don't talk nonsense.
71
00:03:16,480 --> 00:03:18,280
This is an university.
There're only students here.
72
00:03:18,520 --> 00:03:20,370
Students will eventually graduate one day.
73
00:03:20,500 --> 00:03:23,840
Besides, there're professors and staff
74
00:03:23,920 --> 00:03:25,440
who you could consider as well.
75
00:03:25,820 --> 00:03:27,240
Of course, I'm not giving you pressure.
76
00:03:27,340 --> 00:03:28,680
Your grandfather said,
77
00:03:28,780 --> 00:03:30,880
if Xiao Chu doesn't want
to find a girlfriend,
78
00:03:31,040 --> 00:03:32,960
we can't force him to either.
79
00:03:33,040 --> 00:03:35,520
It's just Ai family's
lineage will end here.
80
00:03:35,700 --> 00:03:36,560
It isn't a serious issue.
81
00:03:36,630 --> 00:03:38,560
You came here today just to tell me this?
82
00:03:38,940 --> 00:03:40,079
Didn't you say you had
something to discuss with me?
83
00:03:40,880 --> 00:03:42,880
Oh, right. Let me introduce you.
84
00:03:45,280 --> 00:03:47,000
Greetings, Aunt Ai. Greetings, Mr. Ai.
85
00:03:47,980 --> 00:03:49,720
His name is Liu Yu Cheng.
86
00:03:49,780 --> 00:03:51,829
He's the son of my friend from Malaysia.
87
00:03:51,910 --> 00:03:54,000
He happens to attend your
university's medical department.
88
00:03:54,079 --> 00:03:55,480
I'll leave him to your care.
89
00:03:55,560 --> 00:03:56,730
Look after him well.
90
00:03:56,850 --> 00:03:57,720
OK.
91
00:03:58,600 --> 00:04:01,450
Oh, right. What's your major?
Are you a postgraduate student?
92
00:04:02,000 --> 00:04:04,440
Chinese Medicine. I'm a freshman.
It's my first day of school.
93
00:04:05,010 --> 00:04:07,120
Is freshman orientation this late?
94
00:04:07,200 --> 00:04:08,720
Actually, I'm 21 years old.
95
00:04:08,840 --> 00:04:10,720
I studied engineering back in Malaysia
96
00:04:10,960 --> 00:04:11,920
and I just graduated last month.
97
00:04:12,040 --> 00:04:13,640
That's why, I could only start midterm.
98
00:04:13,750 --> 00:04:15,120
Since I don't have any
basic medical knowledge,
99
00:04:15,220 --> 00:04:17,079
so I couldn't enrol in
postgraduate studies directly.
100
00:04:17,320 --> 00:04:18,800
You're going to start from
freshman year again?
101
00:04:19,399 --> 00:04:20,360
You like Chinese medicine so much?
102
00:04:20,470 --> 00:04:21,880
Yes, I'm really like it,
103
00:04:21,959 --> 00:04:23,990
because whenever my
family members get sick,
104
00:04:24,070 --> 00:04:26,280
we'd go to this Chinese
medicine practitioner.
105
00:04:26,360 --> 00:04:27,360
I really admire him.
106
00:04:27,470 --> 00:04:28,920
I want to be a Chinese
medicine practitioner as well.
107
00:04:29,160 --> 00:04:31,280
So, I'll entrust him to you.
108
00:04:31,360 --> 00:04:33,159
From now on, whether it's
studies or in general,
109
00:04:33,240 --> 00:04:34,640
you can look for Mr. Ai if
you come across any problem.
110
00:04:34,800 --> 00:04:36,120
-OK.
-Sure.
111
00:04:36,490 --> 00:04:37,640
Give him your phone number.
112
00:04:37,740 --> 00:04:38,640
Sure.
113
00:05:02,640 --> 00:05:03,720
Are you all right?
114
00:05:03,940 --> 00:05:05,460
You keep on laughing. All you do is laugh.
115
00:05:05,540 --> 00:05:06,520
I shouldn't have come here with you.
116
00:05:06,600 --> 00:05:08,350
Sister, you told me to come here,
117
00:05:08,430 --> 00:05:09,320
saying to de-stress with you.
118
00:05:09,360 --> 00:05:10,520
Do you think I'm able
to de-stress this way?
119
00:05:10,600 --> 00:05:11,560
Look at the state I'm in.
120
00:05:11,640 --> 00:05:12,760
It is for me, to see you in this state.
121
00:05:12,850 --> 00:05:13,880
You'll de-stress?
122
00:05:15,160 --> 00:05:16,000
Deng Hao Ran,
123
00:05:16,670 --> 00:05:17,640
I want to eat ice-cream.
124
00:05:18,040 --> 00:05:19,000
Approved.
125
00:05:19,520 --> 00:05:20,560
You have to let me kick you once as well.
126
00:05:20,670 --> 00:05:21,640
Sure.
127
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
Come on.
128
00:05:31,360 --> 00:05:32,680
Defeated now, aren't you?
129
00:05:33,240 --> 00:05:34,440
Defeated now, aren't you?
130
00:05:43,560 --> 00:05:44,800
Hi, two ice-cream, please.
131
00:05:45,040 --> 00:05:46,080
Here are your ice-cream.
132
00:05:46,400 --> 00:05:47,240
Thank you.
133
00:05:47,340 --> 00:05:48,280
You're welcome.
134
00:05:50,080 --> 00:05:50,960
You can have this.
135
00:05:52,380 --> 00:05:53,280
Wait.
136
00:05:53,900 --> 00:05:54,800
Kowtow first.
137
00:05:54,990 --> 00:05:57,320
As if. Give me that.
138
00:06:05,740 --> 00:06:06,600
Wait.
139
00:06:06,750 --> 00:06:07,720
What is it this time?
140
00:06:09,200 --> 00:06:10,580
The weather's fine. Let's take a photo.
141
00:06:10,670 --> 00:06:11,520
Sister,
142
00:06:11,640 --> 00:06:12,800
we're indoors.
143
00:06:12,970 --> 00:06:14,000
I'm telling you we should take pictures.
144
00:06:14,200 --> 00:06:16,230
The weather's good when
we're in a good mood.
145
00:06:16,310 --> 00:06:18,320
And the photos will look nice
when the weather's nice. Come on.
146
00:06:21,330 --> 00:06:22,480
One...
147
00:06:22,680 --> 00:06:23,960
Smile.
148
00:06:24,960 --> 00:06:28,080
One, two, three.
149
00:06:28,200 --> 00:06:29,480
Ice-cream. Ice-cream.
150
00:06:29,600 --> 00:06:32,400
One, two, three.
151
00:06:33,400 --> 00:06:34,640
You look so handsome.
152
00:06:34,730 --> 00:06:35,720
All right, let's eat.
153
00:06:35,920 --> 00:06:36,840
You can have this as well.
154
00:06:38,680 --> 00:06:40,560
You're quite photogenic. Look.
155
00:06:41,800 --> 00:06:43,080
Why are you so childish still?
156
00:06:46,000 --> 00:06:48,720
You asked me to come here today just
to take these photos, didn't you?
157
00:06:48,920 --> 00:06:50,280
You think after Zhang Teng saw it,
158
00:06:50,380 --> 00:06:52,640
he'll get jealous, regretful, sad,
159
00:06:52,920 --> 00:06:54,240
and even come back to you?
160
00:06:55,500 --> 00:06:56,600
I'm not so childish.
161
00:06:56,990 --> 00:06:58,159
I just thought
162
00:06:58,840 --> 00:07:00,200
at least he'll feel bad when he sees it.
163
00:07:00,730 --> 00:07:01,880
No, you're that childish.
164
00:07:05,310 --> 00:07:06,320
Come on, look at this.
165
00:07:07,240 --> 00:07:08,200
Your ex-girlfriend?
166
00:07:09,300 --> 00:07:09,980
[Exercise to lose weight, but... Weather
is hot. I'll turn on AC. As for diet...]
167
00:07:12,000 --> 00:07:13,840
Why does everyone else think the same way?
168
00:07:15,120 --> 00:07:16,680
Two months ago,
169
00:07:16,760 --> 00:07:18,440
he even brought me on a trip to Japan,
170
00:07:18,520 --> 00:07:21,160
and took the trouble to book
the best hotel in Japan,
171
00:07:21,360 --> 00:07:23,120
so that when I open the windows,
172
00:07:23,200 --> 00:07:25,710
I'll see the most beautiful
coastline in Japan.
173
00:07:25,800 --> 00:07:28,400
These memories are still fresh in my mind.
174
00:07:29,160 --> 00:07:31,560
How did it disappear so quickly to him?
175
00:07:32,000 --> 00:07:35,159
Tell me, is it because I didn't
give him space some time ago,
176
00:07:35,450 --> 00:07:36,440
and after a while,
177
00:07:36,520 --> 00:07:38,400
he'll come back to my side
when he feels better?
178
00:07:38,480 --> 00:07:39,480
Ma Yi Yi,
179
00:07:39,860 --> 00:07:42,080
men are really simple creatures.
180
00:07:42,400 --> 00:07:44,840
What we feel and say always tally.
181
00:07:45,210 --> 00:07:47,260
If he cares about you,
he'll never avoid you
182
00:07:47,340 --> 00:07:48,340
or break up with you.
183
00:07:48,480 --> 00:07:49,720
Even if you wish to leave his side,
184
00:07:49,840 --> 00:07:52,080
he'll have 10,000 ways to get you to stay.
185
00:07:52,540 --> 00:07:53,560
However,
186
00:07:55,909 --> 00:07:57,440
if he really doesn't care,
187
00:07:57,650 --> 00:08:00,400
no matter what you do or
say, he just doesn't care.
188
00:08:01,160 --> 00:08:03,560
For example, the WeChat Moment
you prepared for his sake.
189
00:08:03,720 --> 00:08:06,320
Even a commercial will
grab his attention more.
190
00:08:07,160 --> 00:08:10,480
But I honestly feel wronged.
191
00:08:10,630 --> 00:08:12,600
All the effort I put in
for such a long time,
192
00:08:12,850 --> 00:08:16,520
in the end, it amounts to nothing.
193
00:08:17,110 --> 00:08:19,480
Many things in life has no outcome.
194
00:08:21,920 --> 00:08:23,200
At least you still remember,
195
00:08:24,160 --> 00:08:25,360
when you push open the window,
196
00:08:25,610 --> 00:08:27,560
the most beautiful coastline in
Japan is right in front of you.
197
00:08:29,310 --> 00:08:31,360
You didn't even have to worry, right?
198
00:08:31,630 --> 00:08:32,520
Screw that.
199
00:08:34,549 --> 00:08:35,559
That's enough.
200
00:08:36,010 --> 00:08:37,880
Breakup is nothing. Your next
boyfriend will be more mature.
201
00:08:37,980 --> 00:08:40,240
Goodbye is nothing. The next
one will be even more obedient.
202
00:08:41,610 --> 00:08:42,640
Goodbye.
203
00:08:43,830 --> 00:08:44,800
Deng Hao Ran!
204
00:08:53,740 --> 00:08:55,660
[CALORIES DON'T COUNT
ON THE WEEKEND]
205
00:08:57,580 --> 00:09:01,260
[Photo]
206
00:08:58,440 --> 00:09:00,200
Having a braces girl sitting by my side,
207
00:09:00,280 --> 00:09:02,560
it feels like I'm a
teenager all over again.
208
00:09:02,930 --> 00:09:04,560
Besides, we're dressed like so.
209
00:09:06,440 --> 00:09:07,560
Don't you think,
210
00:09:07,700 --> 00:09:10,200
today, we're three good
friends who got off school
211
00:09:10,280 --> 00:09:13,040
and came to eat good food at a
restaurant with our pocket money?
212
00:09:13,310 --> 00:09:15,180
You overthink.
213
00:09:15,260 --> 00:09:17,840
You've become old the minute
you begin to like pink color.
214
00:09:17,920 --> 00:09:18,820
Why?
215
00:09:22,590 --> 00:09:24,640
See those two young girls?
Look at the way they dress.
216
00:09:24,940 --> 00:09:26,600
What's so strange about it?
217
00:09:26,800 --> 00:09:27,960
Let's go and party together.
218
00:09:28,040 --> 00:09:29,680
Must be crazy, 857.
219
00:09:30,590 --> 00:09:32,320
I know about 996 working hour system.
220
00:09:32,550 --> 00:09:33,680
What's 857?
221
00:09:33,910 --> 00:09:35,240
Should we ask him out?
222
00:09:35,380 --> 00:09:37,000
-Ask him.
-OK.
223
00:09:37,100 --> 00:09:38,080
Anyway, I think
224
00:09:38,170 --> 00:09:40,240
Wu Yin is the youngest at our table.
225
00:09:40,390 --> 00:09:42,880
At least she's not wearing
pastel-colored clothes like us.
226
00:09:56,670 --> 00:09:57,840
Zip... Zip it up.
227
00:09:58,060 --> 00:09:59,000
How embarrassing.
228
00:09:59,920 --> 00:10:00,880
Hi, I'm going to serve the dishes.
229
00:10:01,120 --> 00:10:02,320
Come on, the dishes are here.
230
00:10:03,440 --> 00:10:05,080
-This is yours.
-Chicken popcorn. Chicken popcorn.
231
00:10:05,350 --> 00:10:06,640
Smells so fragrant.
232
00:10:07,900 --> 00:10:08,800
What's wrong?
233
00:10:09,520 --> 00:10:11,680
My teeth hurt. I have no apetite.
234
00:10:12,640 --> 00:10:14,240
This is how you lose weight
if you wear braces?
235
00:10:14,510 --> 00:10:16,120
I'm envious. Let me touch it.
236
00:10:16,210 --> 00:10:17,360
Come on, let me touch it.
237
00:10:17,440 --> 00:10:18,470
-Let me touch it.
-I'll swap with you.
238
00:10:18,550 --> 00:10:20,190
Eat the eel rice.
This doesn't require chewing.
239
00:10:20,270 --> 00:10:21,160
Come on, this is for you,
240
00:10:21,240 --> 00:10:22,600
and I'll take this.
241
00:10:22,950 --> 00:10:24,420
I can't. Ai Jing Chu said,
242
00:10:24,500 --> 00:10:25,680
I'm not supposed to eat sticky food.
243
00:10:25,810 --> 00:10:27,800
Or else, it'll be a tragedy
when I open my mouth again.
244
00:10:31,110 --> 00:10:33,520
"Ai Jing Chu said",
245
00:10:33,710 --> 00:10:35,680
these four words have become your mantra.
246
00:10:38,700 --> 00:10:40,640
Well, he's my dentist now.
247
00:10:40,760 --> 00:10:42,460
Besides, my teeth
248
00:10:42,560 --> 00:10:44,920
have become the biggest obstacle
to my living a wonderful life.
249
00:10:45,110 --> 00:10:46,840
So, have you added each other on WeChat?
250
00:10:46,950 --> 00:10:49,440
Quick, show us what his
profile picture looks like.
251
00:10:51,680 --> 00:10:52,600
I didn't add him.
252
00:10:53,480 --> 00:10:55,200
It'll pop up if you search
his phone number.
253
00:10:55,280 --> 00:10:57,160
Come on, search it.
254
00:10:57,240 --> 00:10:59,080
-Add him.
-Add him.
255
00:10:59,160 --> 00:11:01,080
-Search his number.
-Search his number.
256
00:11:01,160 --> 00:11:02,800
-Go ahead and search.
-OK, I will.
257
00:11:06,900 --> 00:11:10,220
[Search]
258
00:11:09,080 --> 00:11:10,560
Search.
259
00:11:10,220 --> 00:11:13,100
[User doesn't exist]
260
00:11:12,040 --> 00:11:12,890
No way.
261
00:11:13,400 --> 00:11:14,960
He probably doesn't use it.
262
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
How is that possible?
263
00:11:16,120 --> 00:11:17,440
In this day and age, even my
grandmother has a WeChat account.
264
00:11:17,520 --> 00:11:19,360
Besides, didn't Dou Dou see his WeChat
265
00:11:19,440 --> 00:11:21,560
before she found out
his chats with other females?
266
00:11:25,140 --> 00:11:26,500
[Liu Yu Cheng]
267
00:11:30,190 --> 00:11:31,400
-Hello.
-Hello.
268
00:11:31,640 --> 00:11:34,160
Mr. Ai, it's me. Can you talk now?
269
00:11:35,120 --> 00:11:36,200
Yes. Go ahead.
270
00:11:36,310 --> 00:11:38,640
Recently, I feel like I couldn't
catch up with my studies.
271
00:11:38,780 --> 00:11:40,560
It might be due to a lack of foundation.
272
00:11:40,760 --> 00:11:43,360
Can you recommend me few books
on basic medical knowledge?
273
00:11:43,500 --> 00:11:44,720
[The type which I can understand.]
274
00:11:44,900 --> 00:11:45,760
Jot this down with a pen.
275
00:11:45,840 --> 00:11:46,880
OK, wait.
276
00:11:51,920 --> 00:11:52,840
Go ahead, Mr. Ai.
277
00:11:53,190 --> 00:11:54,440
[These few books
are easier for beginners.]
278
00:11:54,940 --> 00:11:56,800
["A Century of Chemistry"
by Ernst Bäumler.]
279
00:11:56,860 --> 00:11:57,800
Ernst Bäumler.
280
00:11:57,880 --> 00:12:00,840
Also "The Human Body: An Illustrated Guide
to its Structure, Function and Disorders".
281
00:12:01,760 --> 00:12:04,740
And "Anatomy in Easy-to-Memorize Verses"
282
00:12:04,830 --> 00:12:06,840
[If you couldn't understand study
materials on human anatomy,]
283
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
[you could start with this first.]
284
00:12:08,000 --> 00:12:08,920
Mr. Ai,
285
00:12:09,120 --> 00:12:11,120
how did you know I couldn't
understand human anatomy?
286
00:12:11,260 --> 00:12:13,800
It's hard for Chinese students,
287
00:12:14,170 --> 00:12:15,600
let alone you international students.
288
00:12:15,690 --> 00:12:17,840
That's right. My head's about to
explode from trying to memorize.
289
00:12:18,000 --> 00:12:20,250
Mr. Ai, the books you mentioned just now,
290
00:12:20,430 --> 00:12:21,490
I'm worried I might get
the titles mixed up.
291
00:12:21,570 --> 00:12:23,760
Can I add you on WeChat so
you could help me verify?
292
00:12:24,280 --> 00:12:25,320
I don't use WeChat.
293
00:12:25,480 --> 00:12:26,800
I'll text you later.
294
00:12:27,000 --> 00:12:28,600
[-Anything else?]
-Yes, there is.
295
00:12:28,910 --> 00:12:30,440
I got a mouth ulcer recently.
296
00:12:31,100 --> 00:12:32,640
[And I realized an issue.]
297
00:12:32,760 --> 00:12:35,560
[Western medicine thinks mouth ulcer
is caused by impaired immunity,]
298
00:12:35,640 --> 00:12:38,000
so vitamin supplement and anti-
inflammatory drugs is given.
299
00:12:38,110 --> 00:12:40,200
Whereas Chinese medicine think it's
vigorous fire due to yin deficiency,
300
00:12:40,310 --> 00:12:41,480
so pathogenic heat factor in the
stomach needs to be eliminated.
301
00:12:41,640 --> 00:12:42,840
Mr. Ai, what do you think?
302
00:12:43,090 --> 00:12:45,360
I think the two explanations
don't contradict with each other.
303
00:12:45,660 --> 00:12:50,780
[Photo]
304
00:12:51,670 --> 00:12:52,600
It seems so appetizing.
305
00:12:52,680 --> 00:12:54,710
This woman. How come she never gain
weight no matter what she eats?
306
00:12:54,800 --> 00:12:56,240
If you work long hours like me everyday,
307
00:12:56,320 --> 00:12:58,240
and a messed up biological
clock, you won't either.
308
00:12:58,540 --> 00:13:00,040
Although she won't gain
weight, she'll age.
309
00:13:00,460 --> 00:13:01,320
Yes, she will.
310
00:13:03,350 --> 00:13:04,760
We're going for staff bonding
event this weekend
311
00:13:04,870 --> 00:13:06,440
at Dongshan Hot Spring Hotel.
312
00:13:07,250 --> 00:13:08,120
Who's going with me?
313
00:13:08,950 --> 00:13:10,640
Who's going with me? Who's going?
314
00:13:10,720 --> 00:13:11,560
Do I have weekends?
315
00:13:11,870 --> 00:13:12,680
I don't.
316
00:13:12,990 --> 00:13:14,680
Then, I'll go.
317
00:13:15,710 --> 00:13:17,120
Last time I asked you to go
on a staff bonding trip,
318
00:13:17,200 --> 00:13:20,000
didn't you say there're only aunts
and uncles at my workplace,
319
00:13:20,190 --> 00:13:21,280
so you refused to join?
320
00:13:21,920 --> 00:13:23,640
That's because I had a boyfriend.
321
00:13:23,740 --> 00:13:25,750
If the aunts and uncles have
a son or grandson at home,
322
00:13:25,820 --> 00:13:27,160
and they fall in love with me,
323
00:13:27,240 --> 00:13:28,480
it'd be bad.
324
00:13:28,720 --> 00:13:29,760
Didn't you just break up
with your boyfriend?
325
00:13:29,840 --> 00:13:31,200
Can't you stop for a moment?
326
00:13:31,320 --> 00:13:33,720
Life is about being in love.
Wu Yin, what do you know?
327
00:13:33,830 --> 00:13:36,280
Besides, good times won't last forever.
328
00:13:36,350 --> 00:13:38,680
You people who don't want
to be in a relationship,
329
00:13:38,760 --> 00:13:39,880
something's wrong with your mindset.
330
00:13:41,170 --> 00:13:43,840
Wait, it's not that I don't want to.
It's because there's no candidate.
331
00:13:43,920 --> 00:13:45,640
Me too. It's because I don't have time.
332
00:13:46,490 --> 00:13:48,760
Wu Yin, people like you
333
00:13:48,840 --> 00:13:50,320
who'd just marry themselves
334
00:13:51,160 --> 00:13:52,000
should stop eating.
335
00:13:53,900 --> 00:13:54,720
Give it back!
336
00:13:58,520 --> 00:13:59,480
This is a restaurant.
337
00:13:59,990 --> 00:14:00,880
Girls.
338
00:14:00,940 --> 00:14:05,980
[CALORIES DON'T COUNT
ON THE WEEKEND]
339
00:14:01,240 --> 00:14:03,360
-So rude.
-Remember, we're outside.
340
00:14:03,760 --> 00:14:04,620
So rude.
341
00:14:07,520 --> 00:14:08,600
[Although western and Chinese medicine]
342
00:14:08,810 --> 00:14:10,240
[explain illness condition
in different ways,]
343
00:14:11,070 --> 00:14:13,240
[they're after the same outcome.]
344
00:14:13,520 --> 00:14:14,480
[For instance,]
345
00:14:14,640 --> 00:14:16,680
the cardiovascular diseases
you mentioned just now,
346
00:14:17,580 --> 00:14:20,040
Western medicine's treatment
is to build a stent
347
00:14:20,320 --> 00:14:22,560
[to dilate blood vessels and
promote blood circulation.]
348
00:14:22,880 --> 00:14:25,200
[Whereas Chinese medicine will soothe the
yang, and promote coronary circulation.]
349
00:14:25,830 --> 00:14:27,000
[They're after the same outcome.]
350
00:14:28,520 --> 00:14:30,080
Mr. Ai, that's really well said.
351
00:14:30,240 --> 00:14:32,640
If I come across people who disbelieve
Chinese medicine in future,
352
00:14:32,720 --> 00:14:34,480
I'll tell them this.
353
00:14:35,160 --> 00:14:37,200
All right. Anything else?
354
00:14:37,720 --> 00:14:38,560
There is.
355
00:14:38,720 --> 00:14:39,520
Mr. Ai,
356
00:14:39,750 --> 00:14:42,680
I recently discovered shared
bikes are really convenient,
357
00:14:42,820 --> 00:14:44,880
but not parking at designated
locations is a problem.
358
00:14:45,000 --> 00:14:47,240
I signed up to a charity
club in the university
359
00:14:47,510 --> 00:14:49,560
which promotes parking shared
bikes at designated spots.
360
00:14:49,680 --> 00:14:51,890
Can you help me to promote it
to students in lectures?
361
00:14:52,000 --> 00:14:52,960
Sure, no problem.
362
00:14:53,350 --> 00:14:54,400
[I'm hanging up if there's nothing else.]
363
00:14:54,790 --> 00:14:55,720
Bye, Mr. Ai.
364
00:15:06,690 --> 00:15:07,720
Where are we?
365
00:15:07,960 --> 00:15:08,840
Dongshan Ancient Town.
366
00:15:08,920 --> 00:15:10,280
That means we should be there soon.
367
00:15:10,540 --> 00:15:11,720
He's so happy to be on this trip.
368
00:15:11,870 --> 00:15:13,200
Where's Ma Yi Yi?
369
00:15:19,140 --> 00:15:20,120
Hello, Zeng Li.
370
00:15:20,240 --> 00:15:21,800
Hello. Where are you now?
371
00:15:21,940 --> 00:15:23,880
I'm stuck in the line at the toll station.
372
00:15:23,970 --> 00:15:25,200
It'll probably take another
hour before I arrive.
373
00:15:25,280 --> 00:15:26,960
There seems to be an accident in front.
374
00:15:28,390 --> 00:15:29,600
I'll take a walk near
375
00:15:29,670 --> 00:15:31,000
the ancient town while waiting.
376
00:15:31,070 --> 00:15:32,000
You'd better don't.
377
00:15:32,080 --> 00:15:35,040
They sell products which can be found
on Taobao at few times the price.
378
00:15:35,130 --> 00:15:36,570
Don't underestimate me.
379
00:15:36,650 --> 00:15:38,360
Am I that type of people to
fall into tourist traps?
380
00:15:38,590 --> 00:15:39,680
All right, let's not talk anymore.
381
00:15:39,830 --> 00:15:40,760
I'll wait for you here.
382
00:15:41,280 --> 00:15:42,200
See you.
383
00:15:42,510 --> 00:15:43,560
Where are you going?
384
00:15:43,900 --> 00:15:44,830
I'm going to pick up a friend.
385
00:16:06,500 --> 00:16:07,640
So cute.
386
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
Young lady,
387
00:16:15,000 --> 00:16:17,400
you look so pretty in this hat.
388
00:16:18,360 --> 00:16:20,240
Promotion price at RMB180.
Why don't you buy one?
389
00:16:20,330 --> 00:16:21,240
RMB180?
390
00:16:21,330 --> 00:16:22,440
That's so expensive.
391
00:16:22,830 --> 00:16:24,430
What about this? RMB150,
392
00:16:24,510 --> 00:16:26,160
buy 1 get 1 free. How's that?
393
00:16:26,250 --> 00:16:28,320
I'm just browsing, sorry.
394
00:16:29,450 --> 00:16:30,370
Young lady,
395
00:16:30,480 --> 00:16:32,640
you've been browsing in
my shop since just now,
396
00:16:32,720 --> 00:16:34,280
and you're not buying anything.
397
00:16:34,400 --> 00:16:36,160
Aren't you being such a bully?
398
00:16:37,790 --> 00:16:38,680
I...
399
00:16:41,070 --> 00:16:41,960
All right.
400
00:16:49,050 --> 00:16:51,120
You finally picked up
your phone. Where are you?
401
00:16:51,200 --> 00:16:53,040
Something happened. My father fainted.
402
00:16:53,230 --> 00:16:54,200
What's wrong with uncle?
403
00:16:54,280 --> 00:16:56,160
No idea. My mother called me just now,
404
00:16:56,240 --> 00:16:57,560
saying he's hospitalized.
405
00:16:57,640 --> 00:16:59,840
I'm just worried if it's a relapse
of his cerebral thrombosis.
406
00:16:59,910 --> 00:17:00,710
In that case, you shouldn't come over.
407
00:17:00,790 --> 00:17:02,230
You have to visit uncle
at the hospital quickly.
408
00:17:02,310 --> 00:17:03,200
What about you?
409
00:17:03,280 --> 00:17:05,200
There're many buses here which
I can take to go to the hotel.
410
00:17:05,280 --> 00:17:06,640
Don't mind me. Go to the hospital quickly.
411
00:17:06,720 --> 00:17:08,480
Then, let me know right away
when you reach the hotel.
412
00:17:08,720 --> 00:17:09,760
I will. Don't worry.
413
00:17:09,980 --> 00:17:11,460
[Ginger tea with molasses]
414
00:17:13,950 --> 00:17:16,839
[It's late. I wonder if there're
buses headed to the mountaintop.]
415
00:17:34,910 --> 00:17:35,880
Miss,
416
00:17:36,200 --> 00:17:37,560
where are you heading?
417
00:17:38,640 --> 00:17:40,920
I'm heading to the mountaintop.
Is there any buses still running?
418
00:17:41,000 --> 00:17:42,720
The hotel's shuttle bus
left a long while ago.
419
00:17:44,040 --> 00:17:45,960
Is there any other way to
travel up the mountain?
420
00:17:46,030 --> 00:17:47,040
There's none.
421
00:17:47,230 --> 00:17:49,880
Look, it's going to snow soon.
422
00:17:50,120 --> 00:17:51,720
The ground will be slippery and dangerous.
423
00:17:52,580 --> 00:17:54,220
[No taxi available nearby]
424
00:17:55,020 --> 00:17:57,820
[Zeng Li]
425
00:17:55,030 --> 00:17:56,320
[Are you at the hotel?]
426
00:17:56,430 --> 00:17:58,520
[I'm trapped on the way to the
mountaintop. There's no more buses.]
427
00:17:57,820 --> 00:17:59,620
[Sunset]
[Waiting for confirmation]
428
00:17:59,620 --> 00:18:00,220
[Cancelled]
429
00:18:10,260 --> 00:18:13,040
Miss, there's a vehicle!
430
00:18:13,120 --> 00:18:14,400
Really? Is it a bus?
431
00:18:13,260 --> 00:18:15,780
[Dongshan Ancient Town Interchange,
bus schedule]
432
00:18:14,860 --> 00:18:15,800
It's not a bus.
433
00:18:15,900 --> 00:18:18,120
Someone drove a car down
from the mountain just now.
434
00:18:18,250 --> 00:18:19,440
He has to head back later.
435
00:18:19,640 --> 00:18:21,520
I told him to give you a ride.
436
00:18:21,600 --> 00:18:22,920
Great. Thank you.
437
00:18:23,090 --> 00:18:24,320
It's a black-color vehicle,
438
00:18:24,400 --> 00:18:26,200
and the last two digits of
the number plate is 78.
439
00:18:26,280 --> 00:18:28,320
78. OK, I understand. Thank you.
440
00:18:28,400 --> 00:18:29,800
-OK. Take care.
-I will.
441
00:18:29,880 --> 00:18:32,360
Last two digits is 78.
442
00:19:34,620 --> 00:19:35,640
78.
443
00:19:37,050 --> 00:19:38,080
Wait!
444
00:19:42,960 --> 00:19:44,800
Wait up! Wait!
445
00:19:46,820 --> 00:19:48,880
No way, how could I miss that?
446
00:19:49,260 --> 00:19:50,920
What luck.
447
00:21:07,240 --> 00:21:08,460
[Ai Jing Chu?]
448
00:21:12,340 --> 00:21:13,460
You're the one who's
headed to the mountaintop?
449
00:21:15,660 --> 00:21:18,260
I was waiting for my friend to
go to Dongshan Hot Spring Hotel.
450
00:21:18,340 --> 00:21:20,140
But she couldn't come
because something happened.
451
00:21:20,320 --> 00:21:22,700
I didn't manage to catch
the last bus either.
452
00:21:24,900 --> 00:21:26,380
I almost missed you just now.
453
00:21:26,540 --> 00:21:27,860
Luckily I turned around to check.
454
00:21:29,260 --> 00:21:30,180
Let's go.
455
00:21:34,300 --> 00:21:35,220
[Lucky!]
456
00:21:50,620 --> 00:21:53,140
[So awkward.
Should I start a conversation?]
457
00:21:53,540 --> 00:21:55,340
[But what should I say?]
458
00:21:56,320 --> 00:21:58,940
Mr. Ai, you're also on
a staff bonding event?
459
00:21:59,580 --> 00:22:00,620
No,
460
00:22:01,340 --> 00:22:02,700
I came with my family.
461
00:22:03,040 --> 00:22:04,860
OK, your family.
462
00:22:06,160 --> 00:22:07,300
You didn't buckle your seatbelt.
463
00:22:07,700 --> 00:22:08,700
[Seatbelt.]
464
00:22:09,980 --> 00:22:11,140
I'm sorry.
465
00:22:20,260 --> 00:22:21,340
What's this?
466
00:22:25,100 --> 00:22:26,660
[Why is there a woman's hairpin?]
467
00:22:26,900 --> 00:22:28,420
[The style. Is it his girlfriend's?]
468
00:22:28,580 --> 00:22:30,780
Mr. Ai, this is yours.
469
00:22:31,570 --> 00:22:32,580
Give it to me will do.
470
00:22:35,060 --> 00:22:37,220
[What a calm reaction.]
Does it belong to your girlfriend?
471
00:22:39,220 --> 00:22:40,220
I don't have a girlfriend.
472
00:22:41,820 --> 00:22:43,300
[But he flirts with so many females.]
473
00:22:43,650 --> 00:22:44,970
[True. He can't admit to it.]
474
00:22:45,050 --> 00:22:46,420
Do you want to listen to radio?
475
00:22:47,210 --> 00:22:48,540
There's a knob on the panel.
476
00:22:48,660 --> 00:22:50,380
You can adjust once you press it.
477
00:22:59,220 --> 00:23:01,380
[The mountain road is covered with snow.]
478
00:23:02,020 --> 00:23:04,340
[Everywhere I see is a vast
expanse of whiteness.]
479
00:23:04,910 --> 00:23:07,020
[The cold wind roared, such that]
480
00:23:07,500 --> 00:23:09,260
[I could barely keep my eyes open.]
481
00:23:09,670 --> 00:23:10,740
[At a distance,]
482
00:23:11,050 --> 00:23:13,020
[within the mountain, I saw a]
483
00:23:13,100 --> 00:23:15,220
[something black moving.]
484
00:23:15,730 --> 00:23:16,980
[It seems to be a human.]
485
00:23:18,600 --> 00:23:19,500
[I thought,]
486
00:23:19,610 --> 00:23:20,980
[could it be he's the same as me?]
487
00:23:21,060 --> 00:23:22,540
This story seems...
488
00:23:23,500 --> 00:23:24,820
Seems to be a horror story.
489
00:23:24,930 --> 00:23:26,540
[That silhouette suddenly spoke.]
490
00:23:27,250 --> 00:23:28,780
[Liu Bao Chang.]
491
00:23:29,930 --> 00:23:31,460
[Liu Bao Chang.]
492
00:23:35,100 --> 00:23:37,060
[Liu Bao Chang.]
493
00:23:38,690 --> 00:23:41,060
[Liu Bao Chang.]
494
00:23:43,830 --> 00:23:45,060
[I was shocked.]
495
00:23:45,820 --> 00:23:46,940
[Liu Bao Chang.]
496
00:23:47,320 --> 00:23:48,820
[Isn't that my name?]
497
00:23:50,130 --> 00:23:52,220
[Suddenly, that shadow
figure ran towards me.]
498
00:23:52,380 --> 00:23:54,020
[He stopped in front of me in no time,]
499
00:23:54,100 --> 00:23:55,540
[and strangled my neck.]
500
00:23:56,490 --> 00:23:57,660
[While I stuggle,]
501
00:23:58,420 --> 00:24:00,580
[I finally saw his face.]
502
00:24:04,260 --> 00:24:06,420
[This woman with disheveled hair...]
503
00:24:06,820 --> 00:24:09,260
Switch it off if you're scared.
504
00:24:10,330 --> 00:24:11,260
[Her partner]
505
00:24:11,430 --> 00:24:12,690
[is smiling at me eerily.]
506
00:24:12,780 --> 00:24:15,100
[Zeng Li, you coward. How could you
mistake that for something else?]
507
00:24:15,460 --> 00:24:16,300
[No need to be afraid.]
508
00:24:16,370 --> 00:24:18,820
[-Believe in science.]
[-I felt I ran a long, long distance,]
509
00:24:19,580 --> 00:24:22,220
[yet I'm still circling in this
woods covered with snow.]
510
00:24:23,150 --> 00:24:24,900
[The surroundings is so quiet.]
511
00:24:25,470 --> 00:24:27,140
[Only my footsteps can be heard.]
512
00:24:28,180 --> 00:24:30,340
[But I can't help feeling a pair of eyes]
513
00:24:30,500 --> 00:24:31,820
[is staring at my back.]
514
00:24:33,540 --> 00:24:34,740
[When I turn around,]
515
00:24:37,010 --> 00:24:38,980
[there's nothing.]
516
00:24:40,140 --> 00:24:41,900
[When I turn around again,]
517
00:24:42,030 --> 00:24:43,020
[that woman...]
518
00:24:44,660 --> 00:24:45,820
That's my phone.
519
00:24:47,690 --> 00:24:49,020
[-Hello, Dr. Ai.]
-Hi.
520
00:24:49,100 --> 00:24:50,660
[Why am I listening to the radio?]
521
00:24:51,100 --> 00:24:53,190
[I'm Xue Xiao Mei,
Wang Zhen Zhen's cousin.]
522
00:24:53,340 --> 00:24:55,100
[We had a phone
conversation this afternoon.]
523
00:24:55,710 --> 00:24:56,700
I remember.
524
00:24:57,100 --> 00:24:58,580
[Can you talk now?]
525
00:24:58,710 --> 00:24:59,900
[About our child,]
526
00:25:00,050 --> 00:25:02,580
[my husband and Mother-in-law
would like to consult you first,]
527
00:25:02,660 --> 00:25:04,700
[because it's inconvenient
for us to come to Donghu.]
528
00:25:05,440 --> 00:25:07,260
Mrs. Xue, I'm really sorry.
529
00:25:07,650 --> 00:25:08,900
I'll give you a call later.
530
00:25:09,530 --> 00:25:11,780
[Sure, Dr. Ai. Sorry to trouble you.]
531
00:25:19,770 --> 00:25:20,700
Hang on a minute.
532
00:25:31,580 --> 00:25:33,380
Hello. Hi, Mrs. Xue.
533
00:25:33,580 --> 00:25:34,980
[Liu Bao Chang.]
534
00:25:35,900 --> 00:25:37,620
-Go ahead.
[-Liu Bao Chang.]
535
00:25:41,740 --> 00:25:43,460
I've seen his X-ray,
536
00:25:44,060 --> 00:25:45,900
but it's a little blurry
so I can't be sure yet.
537
00:25:47,860 --> 00:25:50,260
[Did he go outside because
he didn't want to disturb me,]
538
00:25:50,530 --> 00:25:52,980
[or is it to keep patient's
information confidential?]
539
00:25:53,700 --> 00:25:55,780
[He returned
his patient's call so quickly.]
540
00:25:56,100 --> 00:25:58,460
[Seems like he's indeed a good doctor.]
541
00:26:03,820 --> 00:26:05,580
It's fine. Carry on.
542
00:26:07,720 --> 00:26:09,020
[He's been standing in
the snow for so long.]
543
00:26:09,140 --> 00:26:10,020
[Isn't he cold?]
544
00:26:12,900 --> 00:26:14,380
[Why is he walking towards me?]
545
00:26:14,900 --> 00:26:17,020
[He should get inside
the car from his side.]
546
00:26:17,260 --> 00:26:18,260
That's right,
547
00:26:23,260 --> 00:26:24,540
under normal circumstances,
548
00:26:25,220 --> 00:26:26,940
if he has a cleft lip and palate,
549
00:26:27,990 --> 00:26:29,900
within the two months since
his birth, we have to
550
00:26:30,040 --> 00:26:31,500
perform pre-surgery procedures.
551
00:26:38,710 --> 00:26:40,620
It usually consists of impression taking
552
00:26:40,820 --> 00:26:42,140
for shaping of pressure groove
553
00:26:42,740 --> 00:26:43,860
and wearing aligners after that.
554
00:26:45,570 --> 00:26:46,740
After three months,
555
00:26:47,260 --> 00:26:48,540
we'll perform the orthognathic surgery
556
00:26:48,630 --> 00:26:51,020
and palatoplasty after six months.
557
00:26:53,640 --> 00:26:55,420
Close the window quickly. It's cold.
558
00:27:12,230 --> 00:27:14,500
Since the child is still
in his growing stage,
559
00:27:15,180 --> 00:27:18,220
malformation might occur even
if the surgery is a success.
560
00:27:19,310 --> 00:27:20,300
That's right.
561
00:27:30,420 --> 00:27:33,020
If continuous variation
occur in other aspects,
562
00:27:33,500 --> 00:27:35,860
he might need another surgery.
563
00:27:47,140 --> 00:27:47,980
Yes.
564
00:27:54,170 --> 00:27:56,220
[The child is so pitiful.]
565
00:27:56,420 --> 00:27:58,700
[He has to go through so much
suffering when he's born.]
566
00:28:03,610 --> 00:28:04,620
Carry on.
567
00:28:14,640 --> 00:28:15,580
Go back.
568
00:28:22,190 --> 00:28:23,140
I understand.
569
00:28:37,800 --> 00:28:41,000
[How's Uncle?]
570
00:28:43,080 --> 00:28:45,400
[Zeng Li]
571
00:28:43,290 --> 00:28:44,500
[How's Uncle?]
572
00:28:45,400 --> 00:28:49,400
[Ma Yi Yi]
573
00:28:45,660 --> 00:28:47,300
[He's in the hospital next to our house.]
574
00:28:47,380 --> 00:28:48,820
[We're waiting for diagnostic results.]
575
00:28:49,710 --> 00:28:51,700
[It must be tough for you
to look after him alone.]
576
00:28:52,100 --> 00:28:53,780
[Ask Deng Hao Ran to come and help you.]
577
00:28:54,350 --> 00:28:55,940
[I just gave him a call.]
578
00:28:56,140 --> 00:28:57,300
[He should be on the way here.]
579
00:28:58,020 --> 00:28:59,100
[That's good.]
580
00:29:16,950 --> 00:29:18,260
Sorry to keep you waiting.
581
00:29:18,460 --> 00:29:20,860
Is that child all right?
582
00:29:20,950 --> 00:29:22,140
The child's not born yet,
583
00:29:23,060 --> 00:29:24,420
but from the X-ray,
584
00:29:24,510 --> 00:29:26,140
seems like he has congenital
cleft lip and palate.
585
00:29:26,860 --> 00:29:29,300
So, will it be cured after he's born?
586
00:29:29,380 --> 00:29:31,540
That depends how you define being cured.
587
00:29:33,100 --> 00:29:34,580
For those of you who come
to straighten your teeth,
588
00:29:34,690 --> 00:29:37,420
some people might have come with
80 to 90 percent expectation.
589
00:29:38,010 --> 00:29:39,460
The final result which is delivered
590
00:29:39,640 --> 00:29:40,820
might be 100 percent.
591
00:29:41,650 --> 00:29:42,740
But vice versa,
592
00:29:43,950 --> 00:29:46,460
they'll think it's imperfect.
593
00:29:48,340 --> 00:29:49,250
Let's go.
594
00:29:58,830 --> 00:30:00,220
-Hello.
[-Hello, Mr. Ai.]
595
00:30:00,300 --> 00:30:01,260
[Am I disturbing you?]
596
00:30:01,560 --> 00:30:02,780
It's fine. What is it?
597
00:30:03,160 --> 00:30:04,620
[Can I ask you a question?]
598
00:30:05,140 --> 00:30:05,990
Go ahead.
599
00:30:06,040 --> 00:30:08,580
[I was shifting the shared bikes
parked anyhow at the school entrance]
600
00:30:08,650 --> 00:30:10,260
[and injured my leg. It left a gash.]
601
00:30:10,410 --> 00:30:12,340
[So, it's been bleeding for half an hour
now, and there's no sign of stopping.]
602
00:30:12,430 --> 00:30:13,420
[The infirmary's now closed as well.]
603
00:30:13,540 --> 00:30:15,380
[Could this be serious?]
604
00:30:15,560 --> 00:30:16,740
Is the bleeding serious?
605
00:30:18,080 --> 00:30:18,940
This...
606
00:30:19,140 --> 00:30:20,140
How can you tell?
607
00:30:20,350 --> 00:30:23,340
Check if you can see yellow
adipose tissue beneath the skin.
608
00:30:28,760 --> 00:30:29,820
I can't, Mr. Ai.
609
00:30:30,400 --> 00:30:31,660
There's too much blood. I'm scared.
610
00:30:31,780 --> 00:30:32,740
I don't dare to look at it.
611
00:30:32,860 --> 00:30:35,340
Go quickly to Donghu University
Hospital's emergency department.
612
00:30:35,740 --> 00:30:37,140
The wound needs to be cleaned.
613
00:30:37,420 --> 00:30:38,860
It probably needs to be stitched as well.
614
00:30:39,840 --> 00:30:41,460
-It needs to be stitched?
[-Go quickly.]
615
00:30:41,690 --> 00:30:43,340
If the wound gets infected and ulcerated,
616
00:30:43,620 --> 00:30:45,700
you'll need amputation
instead of stitches.
617
00:30:46,580 --> 00:30:47,700
OK. I understand, Mr. Ai.
618
00:30:47,810 --> 00:30:48,820
Thank you, Mr. Ai. See you.
619
00:30:52,520 --> 00:30:53,540
What are you staring at?
620
00:30:53,620 --> 00:30:54,740
What?
621
00:30:55,260 --> 00:30:56,340
Keep on staring at me.
622
00:30:56,540 --> 00:30:57,500
What is it?
623
00:30:57,540 --> 00:30:59,060
I'm going to chop off your head
if you keep on saying that.
624
00:31:01,500 --> 00:31:03,540
This is the hospital. Go outside
if you're going to argue.
625
00:31:07,740 --> 00:31:09,380
Whose head are you going
to chop off? Is it me?
626
00:31:09,460 --> 00:31:11,140
Here, I'll place my head here. Let's
see if you dare to chop it off.
627
00:31:11,220 --> 00:31:12,540
He stared at me first.
628
00:31:12,800 --> 00:31:13,880
What? What is it?
629
00:31:13,970 --> 00:31:15,780
Am I counting sheep to fall asleep?
To hear you baaing at me since just now.
630
00:31:15,860 --> 00:31:17,980
Fighting at the supper stall wasn't
enough. You're going to continue here?
631
00:31:18,500 --> 00:31:19,420
All of you don't have to seek treatment.
632
00:31:19,530 --> 00:31:21,050
Either way, all of you'll
be killed by tetanus.
633
00:31:21,130 --> 00:31:22,820
No, Sister. Of course
we'll seek treatment.
634
00:31:22,900 --> 00:31:23,830
We have to.
635
00:31:23,910 --> 00:31:25,540
-In that case, sit down.
-OK, OK.
636
00:31:33,490 --> 00:31:34,860
Qi Qi was so brave today.
637
00:31:34,940 --> 00:31:37,220
As a reward, here's a lollipop for you.
638
00:31:37,300 --> 00:31:38,500
Look, isn't it cute?
639
00:31:39,610 --> 00:31:41,300
See? An injection doesn't hurt, right?
640
00:31:41,380 --> 00:31:42,660
-Yes.
-Say "thank you, Doctor", quick.
641
00:31:42,740 --> 00:31:44,780
-Thank you, Doctor.
-You're welcome.
642
00:31:44,860 --> 00:31:46,140
We'll get going, doctor.
643
00:31:46,240 --> 00:31:47,980
-Say goodbye to Sister.
-Goodbye.
644
00:31:48,140 --> 00:31:49,140
-Let's go.
-Take care.
645
00:31:49,210 --> 00:31:50,020
OK.
646
00:31:52,380 --> 00:31:53,300
Next.
647
00:31:56,820 --> 00:31:58,660
Sister, it's you.
648
00:32:03,670 --> 00:32:04,700
Do you remember me?
649
00:32:04,970 --> 00:32:06,820
You showed me directions
at the train station.
650
00:32:07,030 --> 00:32:08,140
You even led me to the university.
651
00:32:09,100 --> 00:32:10,500
Donghu University. Do you remember?
652
00:32:12,150 --> 00:32:13,020
What happened to you?
653
00:32:13,640 --> 00:32:16,020
I got a gash on my leg from a shared bike.
654
00:32:16,860 --> 00:32:17,940
Lie on the bed.
655
00:32:19,620 --> 00:32:20,500
Slowly.
656
00:32:22,940 --> 00:32:23,900
Lift up your legs.
657
00:32:32,730 --> 00:32:33,580
Sister,
658
00:32:33,970 --> 00:32:35,100
you looked so cool just now.
659
00:32:35,220 --> 00:32:36,700
You must be what they call
a fierce maiden, right?
660
00:32:37,790 --> 00:32:39,700
Looks like you didn't learn your Chinese
properly before coming to China.
661
00:32:41,120 --> 00:32:43,300
-You remember me?
-I'm going to check your wound first.
662
00:32:46,460 --> 00:32:47,820
You can't use band-aids over it.
663
00:32:47,990 --> 00:32:48,900
It'll get infected.
664
00:32:49,430 --> 00:32:50,260
Bear with it.
665
00:33:14,020 --> 00:33:15,820
The wound is big in size,
though it isn't deep.
666
00:33:15,890 --> 00:33:17,980
It's fine. It'll be OK with
some cleaning and bandage.
667
00:33:18,140 --> 00:33:19,060
But,
668
00:33:19,550 --> 00:33:21,060
a professor from medical department said,
669
00:33:21,140 --> 00:33:22,220
I'll need stitches.
670
00:33:22,340 --> 00:33:23,620
It might even get amputated.
671
00:33:23,700 --> 00:33:24,580
Who told you so?
672
00:33:25,450 --> 00:33:26,900
It's a dentist.
673
00:33:26,980 --> 00:33:27,980
If you're gong to listen to him,
674
00:33:28,060 --> 00:33:29,460
go look for him to get your leg amputated.
675
00:33:29,830 --> 00:33:30,700
I'll listen to you.
676
00:33:33,540 --> 00:33:34,380
It'll begin now.
677
00:33:34,620 --> 00:33:35,460
Bear with me.
678
00:33:43,580 --> 00:33:45,140
Carrot and strawberry,
which one do you prefer?
679
00:33:46,100 --> 00:33:47,940
Carrot and strawberry,
which one do you prefer?
680
00:33:49,650 --> 00:33:50,900
From what I know,
681
00:33:51,180 --> 00:33:52,460
these two are from different categories.
682
00:33:52,570 --> 00:33:53,500
Choose one.
683
00:33:53,650 --> 00:33:54,510
Carrots.
684
00:33:56,410 --> 00:33:57,380
Hold this.
685
00:33:59,170 --> 00:34:01,220
Squeeze it if you feel pain later.
686
00:34:03,660 --> 00:34:04,820
This is so cute.
687
00:34:05,410 --> 00:34:06,380
It'll start now.
688
00:34:13,620 --> 00:34:14,540
Sister,
689
00:34:14,929 --> 00:34:16,540
give me the strawberry as well.
690
00:34:18,210 --> 00:34:19,290
Is it that bad?
691
00:34:19,420 --> 00:34:20,980
Even elementary school kids
are braver than you.
692
00:34:21,290 --> 00:34:22,980
I'm just curious what it's like.
693
00:34:32,830 --> 00:34:34,060
This strawberry looks nicer.
694
00:34:48,310 --> 00:34:49,179
Sister,
695
00:34:50,179 --> 00:34:51,260
you look beautiful when you smile.
696
00:34:51,560 --> 00:34:52,380
Stay still.
697
00:35:21,040 --> 00:35:22,180
The car couldn't go any further.
698
00:35:22,870 --> 00:35:23,900
What should we do?
699
00:35:23,970 --> 00:35:25,620
It can't be helped. I guess we could
only walk for the rest of the journey.
700
00:35:26,090 --> 00:35:28,580
It's not too bad. We shouldn't
be far away from the hotel.
701
00:35:26,540 --> 00:35:28,340
[Turn left to Dongshan Hot Spring Hotel]
702
00:35:28,860 --> 00:35:30,100
I think we just have to walk a little.
703
00:35:33,340 --> 00:35:34,220
Let's go.
704
00:35:43,900 --> 00:35:45,780
Do you want to button up your coat first?
705
00:35:51,940 --> 00:35:52,820
Let's go.
706
00:35:54,970 --> 00:35:56,300
Don't you have this
707
00:35:56,450 --> 00:35:57,700
bunnies' ears hat?
708
00:35:57,900 --> 00:35:58,820
Why don't you wear it?
709
00:36:00,200 --> 00:36:01,180
This?
710
00:36:01,270 --> 00:36:03,020
Wear it. It's better
than being in the cold.
711
00:36:03,380 --> 00:36:04,300
It looks cute on you.
712
00:36:12,830 --> 00:36:13,660
Let's go.
713
00:36:16,240 --> 00:36:18,340
[Liu Bao Chang.]
714
00:36:19,740 --> 00:36:20,820
[Liu Bao Chang.]
715
00:36:20,900 --> 00:36:22,300
Mr. Ai, I'll walk in the front.
716
00:36:22,670 --> 00:36:23,620
OK.
717
00:36:31,450 --> 00:36:32,380
What's wrong?
718
00:36:33,500 --> 00:36:34,500
It's nothing.
719
00:37:00,220 --> 00:37:03,020
Keep the wound dry for three days.
Come on Thursday to change dressing.
720
00:37:05,840 --> 00:37:06,820
Keep the wound dry for three days?
721
00:37:06,900 --> 00:37:07,940
Does it mean I can't shower?
722
00:37:08,040 --> 00:37:10,420
You can, if you can guarantee
to keep the wound dry.
723
00:37:10,500 --> 00:37:11,580
How do you guarantee that?
724
00:37:11,940 --> 00:37:12,860
Lift it up when I shower?
725
00:37:12,940 --> 00:37:14,180
Otherwise, just don't do it.
726
00:37:15,340 --> 00:37:16,740
Does it mean I can't exercise either?
727
00:37:17,320 --> 00:37:19,180
You still want to exercise
with wound of this size?
728
00:37:19,260 --> 00:37:20,100
What if there's an infection?
729
00:37:20,180 --> 00:37:21,300
But I exercise everyday.
730
00:37:23,380 --> 00:37:25,100
What happens if there's an infection?
731
00:37:25,830 --> 00:37:28,060
If there's an infection,
732
00:37:28,620 --> 00:37:29,500
you'll get amputated.
733
00:37:33,340 --> 00:37:35,180
Sister, you're scaring me again.
734
00:37:35,260 --> 00:37:36,740
Don't shower or exercise.
735
00:37:36,860 --> 00:37:38,420
Symptoms of inflammation are
redness, swelling, heat, and pain.
736
00:37:38,500 --> 00:37:40,460
Come to the hospital quickly
if you have these symptoms.
737
00:37:42,270 --> 00:37:45,020
So, out of these four
symptoms, if I only have one,
738
00:37:45,150 --> 00:37:45,960
should I come?
739
00:37:46,020 --> 00:37:46,900
Yes.
740
00:37:48,420 --> 00:37:49,860
You're quite afraid of dying.
741
00:37:50,300 --> 00:37:52,060
I cherish my life.
742
00:37:52,190 --> 00:37:53,160
Any other questions?
743
00:37:53,240 --> 00:37:54,420
If not, I'm going off work.
744
00:37:54,530 --> 00:37:56,460
Yes. It has nothing to do with my legs,
745
00:37:56,540 --> 00:37:58,540
but it's been bothering
me for awhile. Can I ask?
746
00:37:59,340 --> 00:38:00,220
Go ahead.
747
00:38:00,420 --> 00:38:02,620
That is, recently, when I sleep,
748
00:38:02,950 --> 00:38:04,220
if I lie on my back,
749
00:38:04,300 --> 00:38:05,340
my chest would feel stuffy.
750
00:38:05,420 --> 00:38:06,520
But if I turn over, it's fine.
751
00:38:06,600 --> 00:38:07,780
In that case, just turn over.
752
00:38:10,740 --> 00:38:12,700
Also, I bought new glasses.
753
00:38:12,980 --> 00:38:14,340
I'm wearing contacts now,
754
00:38:14,420 --> 00:38:15,780
but if I change to the new glasses,
755
00:38:16,020 --> 00:38:17,060
I'd feel very dizzy.
756
00:38:17,250 --> 00:38:18,340
In that case, don't wear it.
757
00:38:20,060 --> 00:38:21,180
Another thing.
758
00:38:22,180 --> 00:38:24,030
That is, last time, after you hit my head,
759
00:38:24,130 --> 00:38:25,280
I felt the left side of my head
760
00:38:25,360 --> 00:38:26,820
swelled this much compared to
the right side of my head.
761
00:38:27,540 --> 00:38:28,660
It became this much bigger.
762
00:38:28,860 --> 00:38:31,100
It swelled. It became this much bigger.
763
00:38:31,180 --> 00:38:32,340
Come here. Move your head over.
764
00:38:32,750 --> 00:38:34,660
What about I hit the right side
of your head so it becomes equal?
765
00:38:35,130 --> 00:38:36,060
It's fine, thank you.
766
00:38:36,350 --> 00:38:37,540
Anymore questions? No, right?
767
00:38:44,850 --> 00:38:48,020
Sister, so, next Thursday when
I come here to change dressing,
768
00:38:48,220 --> 00:38:49,140
will you be here?
769
00:38:50,340 --> 00:38:51,180
I don't know.
770
00:38:52,570 --> 00:38:53,380
See you.
771
00:39:00,050 --> 00:39:01,100
Hang in there.
772
00:39:01,340 --> 00:39:02,580
We're just few hundred metres
away from our destination.
773
00:39:06,660 --> 00:39:07,500
Look.
774
00:39:08,260 --> 00:39:09,300
It's so beautiful.
775
00:39:28,660 --> 00:39:29,820
[I suddenly feel like trying]
776
00:39:29,980 --> 00:39:30,980
[how it tastes.]
777
00:39:38,630 --> 00:39:39,660
Wait.
778
00:39:40,610 --> 00:39:41,500
Are you all right?
779
00:39:43,750 --> 00:39:44,700
Blood.
780
00:39:47,090 --> 00:39:49,140
The wire breaks easily from
sudden change in temperature.
781
00:39:49,380 --> 00:39:50,460
Here, let me have a look.
782
00:39:54,100 --> 00:39:55,340
What do I do now?
783
00:40:00,180 --> 00:40:01,380
Give me a minute.
784
00:40:03,820 --> 00:40:04,660
This way,
785
00:40:05,170 --> 00:40:06,820
the wire won't scrap the
inside of your mouth.
786
00:40:18,680 --> 00:40:19,540
All done.
787
00:40:24,070 --> 00:40:25,860
[Why are his hands burning hot?]
788
00:40:27,250 --> 00:40:29,900
Mr. Ai, did you realize your
hands are unusually warm?
789
00:40:31,460 --> 00:40:32,300
Let's go.
790
00:40:32,590 --> 00:40:33,460
Wait.
791
00:40:35,100 --> 00:40:36,900
Mr. Ai, you have a fever.
792
00:40:37,100 --> 00:40:39,500
So, you went to the town
just now, it's to buy medicine?
793
00:40:40,460 --> 00:40:41,780
But I'm fine now.
794
00:40:41,960 --> 00:40:42,860
Let's go.
795
00:40:46,300 --> 00:40:47,140
Wait.
796
00:40:47,340 --> 00:40:49,460
In fact, I have one more here.
Why don't you wear it too?
797
00:40:49,570 --> 00:40:50,940
It's fine, I don't need it.
798
00:40:51,220 --> 00:40:52,060
Wear it.
799
00:40:59,420 --> 00:41:00,860
Insert this in.
800
00:41:01,300 --> 00:41:02,180
Done.
801
00:41:02,600 --> 00:41:03,780
It's better than nothing.
802
00:41:03,960 --> 00:41:04,900
It looks cute on you.
803
00:41:09,700 --> 00:41:10,580
Let's go.
804
00:41:17,150 --> 00:41:18,620
[Many years later,]
805
00:41:18,900 --> 00:41:20,940
[I could still remember this scene.]
806
00:41:22,250 --> 00:41:25,300
[I thought I had to spend a
long, dark night on my own.]
807
00:41:25,450 --> 00:41:26,620
[But because of him,]
808
00:41:26,810 --> 00:41:29,700
[the piercing cold winds were
erased from my memories.]
809
00:41:29,950 --> 00:41:32,420
[What's left was the moonlight
reflected on the ground,]
810
00:41:32,520 --> 00:41:34,060
[and the silhouettes of two persons]
811
00:41:34,380 --> 00:41:35,570
[wearing bunnies' ears in the snow.]
812
00:41:41,820 --> 00:41:44,820
[Friend marked as favorite, Zhang Teng]
[Delete]
813
00:41:43,580 --> 00:41:46,260
[How many people can remain
with each other forever?]
814
00:41:44,820 --> 00:41:45,740
[Delete friend?]
[Yes.]
815
00:41:47,750 --> 00:41:49,070
[In a sea of people,]
816
00:41:49,230 --> 00:41:51,980
[what's the probability
for two persons to meet?]
817
00:41:54,670 --> 00:41:56,460
Thursday.
818
00:41:57,950 --> 00:41:59,140
It really is me.
819
00:42:10,490 --> 00:42:12,340
[If we could walk to the end together,]
820
00:42:12,940 --> 00:42:14,420
[it'd be such a happy feeling.]
54875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.