All language subtitles for SurrealEstate s01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,043 --> 00:00:12,363 I never deserted my family. 2 00:00:12,910 --> 00:00:14,881 You never had a family. 3 00:00:14,966 --> 00:00:16,601 And you never will. 4 00:00:17,128 --> 00:00:18,138 Mom? 5 00:00:18,223 --> 00:00:19,302 Father Phil? 6 00:00:19,387 --> 00:00:20,628 Fallen priest. 7 00:00:20,713 --> 00:00:21,830 I just love him. 8 00:00:21,915 --> 00:00:24,480 - I married him. - Bob Livingston fired me. 9 00:00:24,565 --> 00:00:26,009 We had a thing. 10 00:00:26,094 --> 00:00:28,074 - What about your mother? - It's complicated. 11 00:00:28,159 --> 00:00:30,855 - Moms always are. - Keep your family time. 12 00:00:30,940 --> 00:00:32,457 It's important. 13 00:00:32,669 --> 00:00:35,293 Never realized how important until my dad died. 14 00:00:35,378 --> 00:00:36,879 Now I know. 15 00:00:37,863 --> 00:00:39,247 Cortona House. 16 00:00:39,331 --> 00:00:42,383 Stately. Elegant. Historic. 17 00:00:42,467 --> 00:00:46,454 A luxurious throwback to an age of glamor, grace and... 18 00:00:46,538 --> 00:00:47,922 Shit! 19 00:00:54,012 --> 00:00:55,630 - Where is it? - Sh. 20 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 21 00:01:12,697 --> 00:01:14,215 What a serene, 22 00:01:14,299 --> 00:01:15,616 inspiring environment 23 00:01:15,700 --> 00:01:17,585 to nurture the muse of a creative artist. 24 00:01:17,669 --> 00:01:19,354 I can't tell you 25 00:01:19,438 --> 00:01:21,356 how proud our client is that Damon has chosen 26 00:01:21,440 --> 00:01:24,359 to record his next album in our magnificent venue. 27 00:01:24,443 --> 00:01:26,260 I have the lease agreement here and should Damon happen 28 00:01:26,344 --> 00:01:27,662 to fall in love with the place 29 00:01:27,746 --> 00:01:29,230 the estate has agreed to apply it 30 00:01:29,314 --> 00:01:30,631 to the purchase price. 31 00:01:30,715 --> 00:01:31,950 Yes, I'm sure. 32 00:01:32,050 --> 00:01:34,013 You will coordinate the logistical aspects 33 00:01:34,098 --> 00:01:36,182 of the residence with Zeke, our engineer. 34 00:01:36,266 --> 00:01:38,395 Tessa, I can assure you that we are every bit 35 00:01:38,480 --> 00:01:40,097 as committed to a positive experience 36 00:01:40,182 --> 00:01:42,000 - for Damon as‐‐ - Let's be clear: 37 00:01:42,084 --> 00:01:44,102 I personally think that Damon could have found 38 00:01:44,186 --> 00:01:45,316 a much better place, 39 00:01:45,401 --> 00:01:47,553 managed by professionals. 40 00:01:47,638 --> 00:01:48,988 But, here we are, so‐‐ 41 00:01:49,073 --> 00:01:50,391 Easy. You're going to make these people think 42 00:01:50,526 --> 00:01:51,243 you're not nice. 43 00:01:51,327 --> 00:01:52,886 Your brother pays me to be not nice. 44 00:01:52,971 --> 00:01:55,003 Tessa plays the brother card whenever she gets mad at me. 45 00:01:55,088 --> 00:01:55,793 Damon is your brother? 46 00:01:55,878 --> 00:01:58,097 I'm the handsome, well‐adjusted one. 47 00:01:58,213 --> 00:02:00,410 So, for better or for worse, 48 00:02:00,495 --> 00:02:02,446 Damon is fascinated by the place 49 00:02:02,531 --> 00:02:04,950 and wishes to know a bit of its history. 50 00:02:05,252 --> 00:02:06,269 Of course. 51 00:02:06,447 --> 00:02:09,472 The Cortona House was originally built 52 00:02:09,557 --> 00:02:11,075 in 1880. 53 00:02:12,500 --> 00:02:14,660 Over the years, it was owned by a number of individuals 54 00:02:14,745 --> 00:02:16,114 and institutions. 55 00:02:16,448 --> 00:02:19,300 Until 1985, when it was purchased by this man. 56 00:02:20,684 --> 00:02:22,235 Russell Vaughn the Third. 57 00:02:22,616 --> 00:02:25,802 Russell, by all accounts, was a remarkably unpleasant man, 58 00:02:25,887 --> 00:02:28,405 especially if you were an environmentalist, a woman, 59 00:02:28,490 --> 00:02:30,043 or a sea otter. 60 00:02:30,183 --> 00:02:32,167 He died a few years back, leaving the estate 61 00:02:32,252 --> 00:02:34,253 to our client, his great‐niece, 62 00:02:34,338 --> 00:02:36,390 who he never knew well enough to hate. 63 00:02:38,122 --> 00:02:40,370 It has been beautifully restored, 64 00:02:42,092 --> 00:02:43,727 Meticulously maintained. 65 00:02:52,436 --> 00:02:53,520 It features a 66 00:02:53,604 --> 00:02:54,754 state‐of‐the‐art recording studio 67 00:02:54,838 --> 00:02:56,356 courtesy of Russell's third wife, 68 00:02:56,440 --> 00:02:58,525 who fancied herself either the third Judd, 69 00:02:58,609 --> 00:03:00,927 or the fourth member of The Chicks. 70 00:03:14,491 --> 00:03:15,960 Hey! 71 00:03:20,998 --> 00:03:22,616 Hey, you big, 72 00:03:22,700 --> 00:03:24,401 smelly piece of shit. 73 00:03:35,613 --> 00:03:37,081 Ah!! 74 00:03:37,548 --> 00:03:38,932 Stupid booties! 75 00:03:39,016 --> 00:03:40,237 Anyway, 76 00:03:40,322 --> 00:03:41,406 the place is stunning. 77 00:03:41,585 --> 00:03:43,020 It is inspirational. 78 00:03:44,722 --> 00:03:46,573 It is uplifting. 79 00:03:46,657 --> 00:03:48,425 Russell Vaughan the Third? 80 00:03:56,400 --> 00:03:57,584 Nice catch. 81 00:04:02,106 --> 00:04:03,741 Nooo!! 82 00:04:10,114 --> 00:04:11,765 Ah. 83 00:04:14,985 --> 00:04:15,936 Listen: 84 00:04:16,020 --> 00:04:18,338 we would like to see the place now. 85 00:04:18,422 --> 00:04:19,506 Theme music... 86 00:04:19,590 --> 00:04:21,091 Well, I assume it's ready. 87 00:04:21,892 --> 00:04:23,894 - Sure it is. - Absolutely. 88 00:04:40,711 --> 00:04:41,862 Hm. 89 00:04:41,946 --> 00:04:43,681 The original woodwork is amazing 90 00:04:44,982 --> 00:04:47,415 and the recording studio is downstairs. 91 00:05:08,606 --> 00:05:09,723 You got the donuts? 92 00:05:09,808 --> 00:05:11,464 Exactly as specified in the rider. 93 00:05:11,548 --> 00:05:13,166 Overhead lights must be 40 watts. 94 00:05:13,250 --> 00:05:14,668 Pre‐set and totally controllable 95 00:05:14,752 --> 00:05:15,902 if you download the home's SmartApp. 96 00:05:15,986 --> 00:05:17,504 - I already have it. - I knew you would. 97 00:05:17,588 --> 00:05:19,156 I knew you'd know. 98 00:05:20,090 --> 00:05:21,608 ♪ Doorbell ♪ 99 00:05:21,692 --> 00:05:23,944 That'd be the studio equipment guys. 100 00:05:24,028 --> 00:05:25,745 Excuse me. 101 00:05:25,829 --> 00:05:27,498 I've gotta get this. 102 00:05:30,267 --> 00:05:31,902 Anything else? 103 00:05:32,569 --> 00:05:34,004 No. 104 00:05:34,838 --> 00:05:36,473 For now. 105 00:05:37,808 --> 00:05:38,892 What's up? 106 00:05:38,976 --> 00:05:39,893 We were nearly 107 00:05:39,977 --> 00:05:40,894 back at the office when‐‐ 108 00:05:40,978 --> 00:05:42,680 What's that? 109 00:05:42,980 --> 00:05:44,864 It appears to be a Slinky. 110 00:05:44,948 --> 00:05:47,901 Came down that big staircase by itself just now. 111 00:05:47,985 --> 00:05:49,620 Autonomous locomotion. 112 00:05:50,087 --> 00:05:51,638 Odd. 113 00:05:51,722 --> 00:05:53,173 There's something still here. 114 00:05:53,257 --> 00:05:54,958 Felt youth. Innocence. 115 00:05:55,859 --> 00:05:57,644 A whole lotta lonely. 116 00:05:57,728 --> 00:05:59,212 That is not our oil tycoon. 117 00:05:59,296 --> 00:06:01,581 No, Russell was a chain dragger. 118 00:06:01,665 --> 00:06:03,183 Could there have been a second entity? 119 00:06:03,267 --> 00:06:04,918 Living in the shadow of the bigger one? 120 00:06:05,002 --> 00:06:06,152 A Fredo? 121 00:06:06,236 --> 00:06:07,988 I suppose it's possible. 122 00:06:08,072 --> 00:06:11,024 We need to talk to the previous owner. 123 00:06:14,144 --> 00:06:15,946 The Catholic diocese. 124 00:06:17,214 --> 00:06:18,849 Yeah, I, uh... 125 00:06:19,950 --> 00:06:22,636 probably still have their number written down somewhere. 126 00:06:31,128 --> 00:06:32,863 Oh. 127 00:06:33,130 --> 00:06:34,832 It's you. 128 00:06:37,901 --> 00:06:39,570 Sister Mary Ellen. 129 00:06:41,238 --> 00:06:42,923 How are you doing on that problem like Maria? 130 00:06:43,007 --> 00:06:44,808 Any closer to a solution? 131 00:06:45,109 --> 00:06:46,927 Mister Orley, 132 00:06:47,011 --> 00:06:49,496 you really can't be stopping up here 133 00:06:49,580 --> 00:06:50,797 24 hours a day. 134 00:06:50,881 --> 00:06:52,432 Oh, I'm sorry. I thought that's exactly 135 00:06:52,516 --> 00:06:54,467 what the church was for. 136 00:06:54,551 --> 00:06:55,869 No. 137 00:06:55,953 --> 00:06:58,738 No, I'm sorry. I'm thinking about Denny's. 138 00:06:58,822 --> 00:07:01,875 May I ask what we can do for you? 139 00:07:01,959 --> 00:07:04,628 I have a client leasing Cortona House. 140 00:07:05,262 --> 00:07:06,913 The big place up on Broadmore? 141 00:07:06,997 --> 00:07:08,682 I just need a quick look at the records, get a little history‐‐ 142 00:07:08,766 --> 00:07:09,883 Our records are private. 143 00:07:09,967 --> 00:07:11,751 Oh, come on! 144 00:07:11,835 --> 00:07:14,421 We're talking 35 years ago. Who would care? 145 00:07:14,505 --> 00:07:15,922 Church business. 146 00:07:16,006 --> 00:07:17,675 None of your concern. 147 00:07:18,108 --> 00:07:20,331 Let sleeping dogs lie. 148 00:07:26,550 --> 00:07:28,201 You're Father Phil. 149 00:07:30,621 --> 00:07:32,472 Just Phil. Orley. 150 00:07:32,556 --> 00:07:34,940 Mm. I'm Yasmin. 151 00:07:35,025 --> 00:07:36,676 Sister. 152 00:07:36,760 --> 00:07:39,145 I know some of the folks in your old parish. 153 00:07:39,229 --> 00:07:41,498 They still talk about your carrot cake. 154 00:07:41,899 --> 00:07:44,784 Well, if I could not bring them comfort and hope, 155 00:07:44,868 --> 00:07:47,988 beta‐carotene and fiber seemed like the next best thing. 156 00:07:48,072 --> 00:07:51,542 I heard about the day you left the church. 157 00:07:54,712 --> 00:07:57,731 The organization wasn't meeting my needs, 158 00:07:57,815 --> 00:08:01,819 so I became a total Karen and asked to see the manager. 159 00:08:02,019 --> 00:08:03,069 He wasn't available 160 00:08:03,153 --> 00:08:04,471 so I took my business elsewhere. 161 00:08:04,555 --> 00:08:06,539 Yeah, in the middle of Easter Mass! 162 00:08:06,623 --> 00:08:07,907 They said you were drunk. 163 00:08:07,991 --> 00:08:09,643 I was drunk. 164 00:08:09,727 --> 00:08:11,562 Gay and drunk. 165 00:08:13,163 --> 00:08:16,200 But I knew, eventually, I'd be gay and sober. 166 00:08:22,840 --> 00:08:24,891 Think I know what you're looking for. 167 00:08:24,975 --> 00:08:27,144 Come to the back door after vespers, around 11. 168 00:08:27,544 --> 00:08:29,813 Why are you being so helpful? 169 00:08:29,980 --> 00:08:33,017 It's time to wake a few sleeping dogs. 170 00:08:35,019 --> 00:08:36,536 Hey, Meg. Uh, it's me. 171 00:08:36,620 --> 00:08:38,505 I hope you're having a really good day. 172 00:08:38,589 --> 00:08:39,773 I'm dealing with some client issues. 173 00:08:39,857 --> 00:08:41,474 I just wanted to check in and say last night 174 00:08:41,558 --> 00:08:44,144 was really nice and I hope to see you again really soon. 175 00:08:44,228 --> 00:08:47,213 I'm going to stop using the word really so much. 176 00:08:47,297 --> 00:08:49,749 Anyhow, gonna check in when I can. 177 00:08:51,568 --> 00:08:53,920 Right now, I really gotta make another call. 178 00:08:56,940 --> 00:08:59,209 Come play with me. 179 00:09:29,073 --> 00:09:30,808 Hey. 180 00:09:38,816 --> 00:09:40,166 I know. 181 00:09:40,250 --> 00:09:41,768 But he's gone. 182 00:09:46,690 --> 00:09:47,741 I cross my heart. 183 00:10:16,820 --> 00:10:19,072 Great to see this kind of commitment to client service. 184 00:10:19,156 --> 00:10:20,807 Yeah, well, you win six Grammys 185 00:10:20,891 --> 00:10:22,676 and I'll bring you donuts, too. 186 00:10:24,561 --> 00:10:25,412 Hey, man. 187 00:10:25,496 --> 00:10:27,013 - You look good, man. Yep. - Hey, hey, hey. 188 00:10:27,097 --> 00:10:28,732 Mm‐hm. 189 00:10:30,000 --> 00:10:31,051 What up? 190 00:10:31,135 --> 00:10:32,152 Where's Zeke at? In the stu'? 191 00:10:32,236 --> 00:10:33,353 Do you want me to show you? 192 00:10:33,437 --> 00:10:37,157 Uh, no, man. I feel like I've lived here in a past life. 193 00:10:37,241 --> 00:10:39,125 Ooh. Donuts. Hey, how you doin'? 194 00:10:42,012 --> 00:10:43,196 I'm good. 195 00:10:45,582 --> 00:10:46,900 Think we may have an opportunity 196 00:10:46,984 --> 00:10:48,619 to prove ourselves indispensable. 197 00:10:49,153 --> 00:10:50,637 Oh, god. What now? 198 00:10:50,721 --> 00:10:53,173 There is something still in the house. 199 00:10:53,257 --> 00:10:54,992 What? Is it dangerous? 200 00:10:56,026 --> 00:10:58,044 Think it wants to play. 201 00:11:01,131 --> 00:11:02,749 Yo! My guy! 202 00:11:02,833 --> 00:11:03,917 Hey! 203 00:11:04,001 --> 00:11:05,636 What's poppin', man? 204 00:11:05,969 --> 00:11:08,154 Are you ready to get this? I got the words for track two. 205 00:11:08,238 --> 00:11:09,889 Hey! Do not put your 206 00:11:09,973 --> 00:11:11,091 honey‐glazed fingers on my shit. 207 00:11:11,175 --> 00:11:12,993 Man, you too serious. You need to relax your shoulders. 208 00:11:13,077 --> 00:11:14,961 - Get in the booth. - All right! 209 00:11:22,252 --> 00:11:24,488 Okay. 210 00:11:26,255 --> 00:11:27,773 Where'd this come from? 211 00:11:28,182 --> 00:11:29,232 Give it to me! 212 00:11:29,317 --> 00:11:30,268 Huh. 213 00:11:30,978 --> 00:11:31,898 ♪ Uh ♪ 214 00:11:31,983 --> 00:11:33,567 ♪ Nobody does it ♪ ♪ quite like me ♪ 215 00:11:33,651 --> 00:11:35,068 ♪ And that's something ♪ ♪ to be said ♪ 216 00:11:35,152 --> 00:11:36,703 ♪ Don't let the gift ♪ ♪ go straight to your head ♪ 217 00:11:36,787 --> 00:11:39,173 ♪ Flex on the mic ♪ ♪ like Mike seeing red ♪ 218 00:11:39,257 --> 00:11:40,474 ♪ Most of them thought ♪ ♪ I'd be dead ♪ 219 00:11:40,558 --> 00:11:42,009 ♪ Going through the motions ♪ 220 00:11:42,093 --> 00:11:43,544 ♪ Range of emotions ♪ 221 00:11:43,628 --> 00:11:45,512 ♪ Places I've been ♪ ♪ over oceans ♪ 222 00:11:45,596 --> 00:11:47,147 ♪ Lifestyle of the ♪ ♪ rich and the famous ♪ 223 00:11:47,231 --> 00:11:49,249 ♪ What the goal is ♪ ♪ What the aim is ♪ 224 00:11:49,333 --> 00:11:50,384 ♪ What they want from me ♪ 225 00:11:50,468 --> 00:11:51,585 ♪ What they ♪ ♪ want me to be ♪ 226 00:11:51,669 --> 00:11:54,021 ♪ Thought to be ♪ ♪ mentally free ♪ 227 00:11:54,105 --> 00:11:55,589 ♪ After a while ♪ ♪ it gets hectic ♪ 228 00:11:55,673 --> 00:11:57,424 ♪ All they're caring about ♪ ♪ is the metrics ♪ 229 00:11:57,508 --> 00:11:59,493 ♪ I was just taking it ♪ ♪ deep, down ♪ 230 00:11:59,577 --> 00:12:01,428 ♪ Meditating on this beat now ♪ 231 00:12:01,512 --> 00:12:03,564 ♪ They was just ♪ ♪ calling me freak, huh ♪ 232 00:12:03,648 --> 00:12:05,750 ♪ Thinking I ♪ ♪ finally peaked? Nah! ♪ 233 00:12:07,118 --> 00:12:08,486 Yeah! 234 00:12:09,654 --> 00:12:11,071 That's the way right there. 235 00:12:11,155 --> 00:12:13,207 Play that back. Play that back. 236 00:12:13,291 --> 00:12:14,708 Mm‐hm. 237 00:12:18,329 --> 00:12:19,279 Uh 238 00:12:19,363 --> 00:12:20,681 Nobody does it quite like me 239 00:12:20,765 --> 00:12:21,582 And that's something to be said 240 00:12:21,666 --> 00:12:22,516 Don't let... 241 00:12:22,600 --> 00:12:23,417 Right? Right? 242 00:12:23,501 --> 00:12:24,451 ...your head. 243 00:12:24,535 --> 00:12:25,419 Flex on the mic like Mike seeing red 244 00:12:25,503 --> 00:12:26,386 Yo. 245 00:12:26,470 --> 00:12:27,588 Most of them thought I'd be dead 246 00:12:27,672 --> 00:12:29,340 Going through the mo‐‐ 247 00:12:30,208 --> 00:12:31,125 What you doin'? 248 00:12:31,209 --> 00:12:32,326 ‐... since I've been over oceans. 249 00:12:32,410 --> 00:12:33,727 You hear that? 250 00:12:33,811 --> 00:12:36,563 - Man, what you doing? - Oh, you don't hear that? 251 00:12:36,647 --> 00:12:39,299 What they want from me What they want me to be 252 00:12:39,383 --> 00:12:41,602 Come play with me. 253 00:12:41,686 --> 00:12:44,622 Somebody play with me. 254 00:12:45,289 --> 00:12:47,407 ...Taking it deep down Medi‐‐ 255 00:12:48,626 --> 00:12:49,576 Are you there? 256 00:12:49,660 --> 00:12:51,445 Thinking I finally peaked? Nah! 257 00:12:53,097 --> 00:12:55,366 What the...? 258 00:13:02,878 --> 00:13:04,463 Scream. I know a scream 259 00:13:04,547 --> 00:13:05,664 when I hear a s‐‐. Ah!! 260 00:13:05,748 --> 00:13:08,133 That was a scream! All right? Look. 261 00:13:08,217 --> 00:13:09,835 Maybe there was a bug in the WiFi? 262 00:13:09,919 --> 00:13:10,869 A bug in Wi‐‐? 263 00:13:10,953 --> 00:13:11,837 This was no bug in the WiFi, man! 264 00:13:11,921 --> 00:13:16,141 Okay, this was some loud, screamy, end‐of‐days shit. 265 00:13:16,225 --> 00:13:17,809 If you just give me a few minutes in the studio. 266 00:13:17,893 --> 00:13:19,311 Ohh... 267 00:13:19,395 --> 00:13:21,079 I don't got time for that. I don't got time! 268 00:13:21,163 --> 00:13:23,081 Tess, this is on you! 269 00:13:23,165 --> 00:13:24,650 We might have some acoustical issues 270 00:13:24,734 --> 00:13:25,517 in the house. 271 00:13:25,601 --> 00:13:28,220 I make a living on acoustical issues 272 00:13:28,304 --> 00:13:29,655 and I have never heard something like that. 273 00:13:29,739 --> 00:13:31,290 Look, this place is right for you. 274 00:13:31,374 --> 00:13:32,291 I can feel it. 275 00:13:32,375 --> 00:13:36,345 I just need a little time to figure it all out. 276 00:13:36,746 --> 00:13:37,796 Acoustical. 277 00:13:37,880 --> 00:13:38,830 Damon... 278 00:13:38,914 --> 00:13:41,183 Damon? Damon. 279 00:13:41,484 --> 00:13:44,703 You gotta tune a Stradivarius before you play it, right? 280 00:13:44,787 --> 00:13:46,805 Well, you are a Strad, man. 281 00:13:46,889 --> 00:13:49,508 You are the ultimate Strad of your generation. 282 00:13:49,592 --> 00:13:50,776 And we? 283 00:13:50,860 --> 00:13:52,844 We gotta tune the room to you. 284 00:13:52,928 --> 00:13:54,846 And that takes a little time. 285 00:14:01,570 --> 00:14:03,306 I am a Strad. 286 00:14:04,206 --> 00:14:06,491 While we start the all‐important room tuning, 287 00:14:06,575 --> 00:14:08,311 you must be getting hungry. 288 00:14:09,879 --> 00:14:10,963 I can eat. 289 00:14:11,047 --> 00:14:14,132 Damon, remember the pit‐master who did the amazing brisket 290 00:14:14,216 --> 00:14:16,301 at Mister Mo back in your hometown? 291 00:14:16,385 --> 00:14:17,669 You mean Mo‐‐? 292 00:14:17,753 --> 00:14:18,537 Damon! 293 00:14:18,621 --> 00:14:20,239 Mo‐No, no, no! Mo! 294 00:14:20,323 --> 00:14:22,140 Mo, what are you doing here, man? 295 00:14:22,224 --> 00:14:24,493 I ain't seen you since the '80s! 296 00:14:24,660 --> 00:14:26,311 Look at‐‐ 297 00:14:26,395 --> 00:14:28,113 Oh‐oh‐oh‐oh. Mo! 298 00:14:28,197 --> 00:14:30,148 How'd you know about Mister Mo? 299 00:14:30,232 --> 00:14:31,550 Research. 300 00:14:31,635 --> 00:14:33,552 It's what we do. 301 00:14:33,636 --> 00:14:35,654 Your game is strong. 302 00:14:35,738 --> 00:14:37,623 Ours is a service industry. 303 00:14:48,718 --> 00:14:50,569 I assume you two have met. 304 00:14:50,653 --> 00:14:53,138 Yeah, we still play racquetball on Thursdays. 305 00:14:53,222 --> 00:14:54,072 Mm‐hm. 306 00:14:54,156 --> 00:14:55,674 Here's the current file on Cortona House. 307 00:14:55,758 --> 00:14:56,842 Cortona. 308 00:14:56,926 --> 00:14:58,543 It's in Tuscany. 309 00:14:58,627 --> 00:15:00,379 The home of Saint Margaret of Cortona, 310 00:15:00,463 --> 00:15:01,780 the patron saint of unwed mothers. 311 00:15:01,864 --> 00:15:03,466 And prostitutes. 312 00:15:03,866 --> 00:15:05,384 Which tells you everything you needed to know 313 00:15:05,468 --> 00:15:07,252 about the church's take on unwed mothers 314 00:15:07,336 --> 00:15:07,853 back in the day. 315 00:15:07,937 --> 00:15:10,206 Mm. Not our finest hour. 316 00:15:10,873 --> 00:15:12,508 But, Phil? 317 00:15:13,743 --> 00:15:15,661 Don't forget about the good stuff, too. 318 00:15:15,745 --> 00:15:17,129 Yeah. 319 00:15:17,213 --> 00:15:18,397 The good stuff. 320 00:15:18,481 --> 00:15:19,631 Education. 321 00:15:19,715 --> 00:15:22,134 Feeding the hungry. Caring for the sick. 322 00:15:22,218 --> 00:15:23,268 But, see, 323 00:15:23,352 --> 00:15:26,204 aren't those things kind of... 324 00:15:26,288 --> 00:15:27,506 expected? 325 00:15:27,590 --> 00:15:29,141 I mean, isn't that the price of admission 326 00:15:29,225 --> 00:15:30,776 if you're gonna tell 1.2 billion people 327 00:15:30,860 --> 00:15:33,329 what they can eat on a Friday? 328 00:15:37,266 --> 00:15:39,484 Not much here for such an old place. 329 00:15:39,568 --> 00:15:41,570 Well, that's the current file. 330 00:15:41,871 --> 00:15:43,606 The archives are over there. 331 00:15:47,610 --> 00:15:49,312 Oy, gevalt. 332 00:15:55,885 --> 00:15:57,402 Look, don't make it weird, okay? 333 00:15:57,486 --> 00:15:58,103 I'm not looking to get back together. 334 00:15:58,187 --> 00:16:00,456 I was just in the neighbourhood. 335 00:16:01,390 --> 00:16:03,675 By the way, I like that Sister Yasmin. 336 00:16:03,759 --> 00:16:05,277 Really, I do. 337 00:16:05,361 --> 00:16:06,678 She's got this... 338 00:16:06,762 --> 00:16:08,364 little rebellious streak. 339 00:16:10,199 --> 00:16:12,384 Could use more people like her around here instead of all these 340 00:16:12,468 --> 00:16:13,785 "yes" nuns. 341 00:16:16,472 --> 00:16:19,208 You might want to transition her into sales. 342 00:16:20,743 --> 00:16:22,394 Anyway, 343 00:16:22,478 --> 00:16:25,097 talking to her reminded me of this... 344 00:16:25,181 --> 00:16:27,183 thing that happened a while ago. 345 00:16:33,456 --> 00:16:35,725 So I'd had this really lousy day. 346 00:16:35,891 --> 00:16:38,277 I was researching this one house where they kept seeing 347 00:16:38,361 --> 00:16:40,763 this little girl in a torn dress 348 00:16:41,230 --> 00:16:43,766 sitting in a corner alone, in a chair. 349 00:16:45,434 --> 00:16:48,170 I tracked down the social services records and... 350 00:16:48,871 --> 00:16:50,789 there was just some horrible shit that happened 351 00:16:50,873 --> 00:16:52,791 in this house. 352 00:16:52,875 --> 00:16:55,761 You were probably busy with some fundraiser, or... 353 00:16:55,845 --> 00:16:57,362 putting another image of your mom 354 00:16:57,446 --> 00:16:58,664 on a toaster waffle, or something, 355 00:16:58,748 --> 00:16:59,631 but that doesn't matter. That's not the point. 356 00:16:59,715 --> 00:17:03,135 The point is is that I was feeling like crap. 357 00:17:03,219 --> 00:17:05,221 And I'm walking to my car... 358 00:17:06,789 --> 00:17:08,440 it was, um ‐‐ 359 00:17:08,524 --> 00:17:11,176 I'd parked across from St. Cyril's on Third and, um... 360 00:17:12,361 --> 00:17:13,812 Oh, shoot. 361 00:17:13,896 --> 00:17:15,414 Third and ‐Well, you know where it is. Of course. 362 00:17:15,498 --> 00:17:17,816 What am I even saying? You're you. 363 00:17:17,900 --> 00:17:19,568 Uh... 364 00:17:20,603 --> 00:17:22,338 And I hear this music. 365 00:17:24,473 --> 00:17:26,491 It's Mozart's Requiem. 366 00:17:26,575 --> 00:17:28,393 The Lacrimosa. 367 00:17:28,477 --> 00:17:30,629 It was, like, a Thursday night and... 368 00:17:30,713 --> 00:17:32,698 they were having choir practice. 369 00:17:32,782 --> 00:17:34,583 And so I walked in. 370 00:17:35,518 --> 00:17:37,369 There wasn't a powerful electric shock 371 00:17:37,453 --> 00:17:41,273 when I touched the door handle, so I took that as a good sign. 372 00:17:41,357 --> 00:17:43,893 And I'm sitting there in the back pew 373 00:17:45,761 --> 00:17:47,446 and I just let 374 00:17:47,530 --> 00:17:49,265 the music wash over me. 375 00:17:52,234 --> 00:17:54,570 I hadn't heard it since I, um... 376 00:17:56,572 --> 00:17:58,207 since I left. 377 00:17:59,742 --> 00:18:01,744 And I was surprised how it... 378 00:18:04,213 --> 00:18:05,681 helped. 379 00:18:08,651 --> 00:18:10,319 I felt better. 380 00:18:12,888 --> 00:18:14,590 Gave me strength and... 381 00:18:15,358 --> 00:18:16,859 And comfort. 382 00:18:21,664 --> 00:18:23,866 You could've taken that away from me. 383 00:18:26,502 --> 00:18:28,571 I'm really glad that you didn't. 384 00:18:32,708 --> 00:18:34,343 Anyhow, uh... 385 00:18:37,246 --> 00:18:39,582 I got work to do, so, uh... 386 00:18:41,450 --> 00:18:43,719 Just going to stay focused on this. 387 00:18:48,858 --> 00:18:50,626 Say hi to everyone. 388 00:18:57,233 --> 00:18:58,417 ♪ You just wait until they... ♪ 389 00:18:58,501 --> 00:19:00,552 ♪ Get a taste of me ♪ 390 00:19:00,636 --> 00:19:02,354 ♪ I'm the one that's got the juice‐♪ 391 00:19:02,438 --> 00:19:04,774 So, you did read the rider. 392 00:19:05,207 --> 00:19:06,225 I did. 393 00:19:06,309 --> 00:19:07,259 ♪ It's my destiny ♪ 394 00:19:07,343 --> 00:19:08,360 ♪ It's guaranteed that... ♪ 395 00:19:08,444 --> 00:19:09,661 Let's eat! 396 00:19:09,745 --> 00:19:10,862 ♪ I'm the one that makes you go boom ♪ 397 00:19:10,946 --> 00:19:12,764 ♪ I'm like the morning thunder, I like to bring... ♪ 398 00:19:12,848 --> 00:19:13,699 Hey, guys. 399 00:19:13,783 --> 00:19:15,767 - Well, hello. - Here we go! 400 00:19:15,851 --> 00:19:17,402 ♪ I'm Everett's House of Pain ♪ 401 00:19:17,486 --> 00:19:18,637 ♪ Too many days I waited ♪ 402 00:19:18,721 --> 00:19:21,173 No, really? Get out. 403 00:19:21,257 --> 00:19:22,541 Yeah, it's actually a thing. 404 00:19:24,627 --> 00:19:26,411 I'm pretty sure all these little green army men 405 00:19:26,495 --> 00:19:28,280 we keep finding are a big shout‐out 406 00:19:28,364 --> 00:19:29,781 to Uncle Franco. You remember how he was? 407 00:19:29,865 --> 00:19:31,083 He always scared me. 408 00:19:31,167 --> 00:19:34,119 Man, that guy, he‐he wanted me to join the army. 409 00:19:34,203 --> 00:19:36,154 All right, he said my music was a pipe dream. 410 00:19:36,238 --> 00:19:37,656 "Join the army! See the world," he said. 411 00:19:37,740 --> 00:19:40,759 - Four platinum albums. - How's that for a pipe dream? 412 00:19:40,843 --> 00:19:43,228 I'm pretty sure all this success and what‐not is‐‐ 413 00:19:43,312 --> 00:19:46,131 is me showing Uncle Franco, hell, yeah! I can do this! 414 00:19:46,215 --> 00:19:47,299 Mmm. 415 00:19:47,383 --> 00:19:49,301 I‐I bet you he's smiling right now. 416 00:19:49,385 --> 00:19:51,169 So raise a glass to Uncle Franco. 417 00:19:51,253 --> 00:19:53,372 A great big glass. 418 00:19:53,456 --> 00:19:54,773 Franco! 419 00:19:56,859 --> 00:19:58,410 You know, you might as well enjoy it. 420 00:19:58,494 --> 00:20:00,129 You're paying for it. 421 00:20:01,263 --> 00:20:02,247 Yeah. 422 00:20:02,331 --> 00:20:03,833 Yeah. Fill 'er up. 423 00:20:05,835 --> 00:20:08,287 Oh, I need to take this. Sorry. 424 00:20:10,606 --> 00:20:13,158 Look, I know you and Tessa go round and round, 425 00:20:13,242 --> 00:20:16,178 but you gotta admit she knows her wine. 426 00:20:16,479 --> 00:20:18,114 I like Tessa. 427 00:20:18,347 --> 00:20:19,849 I get her. 428 00:20:20,483 --> 00:20:22,234 She's‐she's smart, 429 00:20:22,318 --> 00:20:23,635 organized, 430 00:20:23,719 --> 00:20:25,721 demands the best for her clients. 431 00:20:27,657 --> 00:20:29,458 She reminds me of me. 432 00:20:29,659 --> 00:20:31,777 I'm going to pretend I believe that. 433 00:20:55,651 --> 00:20:57,453 I hate this place. 434 00:21:03,948 --> 00:21:05,170 Zeke? 435 00:21:05,311 --> 00:21:06,262 Man, quit playing! 436 00:21:06,347 --> 00:21:08,282 I'm too tired for this, man. 437 00:21:16,809 --> 00:21:19,145 Play with me. 438 00:21:22,211 --> 00:21:23,795 Come play 439 00:21:24,143 --> 00:21:26,079 with me. 440 00:21:30,264 --> 00:21:32,800 How long have you been up? 441 00:21:32,924 --> 00:21:34,659 I never really slept. 442 00:21:35,990 --> 00:21:37,692 Tracking these adoption files. 443 00:21:38,980 --> 00:21:40,682 It's really depressing. 444 00:21:41,692 --> 00:21:44,198 You have that Catholic look on your face. 445 00:21:44,283 --> 00:21:45,582 Yeah, well it seems like every time I look 446 00:21:45,667 --> 00:21:47,402 they were doing something horrible. 447 00:21:51,759 --> 00:21:53,444 Might have been an orphanage. 448 00:21:53,529 --> 00:21:55,780 Turns out it was something much worse. 449 00:21:55,879 --> 00:21:57,948 It's not your problem anymore. 450 00:21:59,763 --> 00:22:01,398 I know. 451 00:22:01,701 --> 00:22:03,570 Can I tell you something? 452 00:22:05,980 --> 00:22:07,682 I miss it. 453 00:22:08,419 --> 00:22:09,920 I do. 454 00:22:11,179 --> 00:22:12,848 I miss the communion, 455 00:22:13,277 --> 00:22:14,694 the music, 456 00:22:14,830 --> 00:22:16,948 the rituals that have been around for 2,000 years. 457 00:22:17,033 --> 00:22:18,050 I mean, th‐they're comforting. 458 00:22:18,135 --> 00:22:21,939 Why do you think they've been around for 2,000 years? 459 00:22:22,233 --> 00:22:24,001 But most of all... 460 00:22:26,470 --> 00:22:29,139 I miss feeling like somebody's in charge. 461 00:22:31,809 --> 00:22:33,529 Like our destinies 462 00:22:33,614 --> 00:22:35,654 are being crafted by somebody kind 463 00:22:35,739 --> 00:22:37,457 and benevolent 464 00:22:37,591 --> 00:22:39,026 and wise. 465 00:22:41,180 --> 00:22:42,698 So... 466 00:22:42,783 --> 00:22:45,068 you're not looking for God 467 00:22:45,198 --> 00:22:46,715 as much as 468 00:22:46,943 --> 00:22:48,612 Lin‐Manuel Miranda. 469 00:22:53,931 --> 00:22:57,968 Don't you have a roof or something to fall off of? 470 00:23:30,219 --> 00:23:31,887 Oh! Um... 471 00:23:33,022 --> 00:23:34,690 Hey. Um... 472 00:23:35,091 --> 00:23:36,759 Fix your acoustic issues? 473 00:23:37,726 --> 00:23:39,544 Someone has a very inappropriate 474 00:23:39,628 --> 00:23:42,514 sense of humor and way too much spare time! 475 00:23:42,598 --> 00:23:44,033 What? 476 00:23:45,734 --> 00:23:47,853 Wow! Uncle Franco got busy. 477 00:23:47,937 --> 00:23:50,255 - Oh, Uncle Franco? - You think Damon did this? 478 00:23:50,339 --> 00:23:52,124 Look, maybe he's getting a little tired of you 479 00:23:52,208 --> 00:23:53,825 trying to drag him outta the house? 480 00:23:53,909 --> 00:23:55,694 He's getting work done. 481 00:23:55,778 --> 00:23:57,095 Okay? Let him be. 482 00:23:59,148 --> 00:24:00,666 Uh‐huh. 483 00:24:00,750 --> 00:24:02,284 Yeah. Okay. 484 00:24:04,320 --> 00:24:06,055 Mm. I'm making coffee. 485 00:24:13,662 --> 00:24:15,547 Based on Damon's description, 486 00:24:15,631 --> 00:24:17,282 we're talking about a boy of 487 00:24:17,366 --> 00:24:19,001 four to seven years. 488 00:24:19,902 --> 00:24:21,653 Metallurgy on this particular Slinky 489 00:24:21,737 --> 00:24:24,122 indicates a manufacture date in the early sixties. 490 00:24:24,206 --> 00:24:25,691 Using that data, 491 00:24:25,775 --> 00:24:28,778 we narrowed our search from the photos we found. 492 00:24:30,813 --> 00:24:32,097 Okay. 493 00:24:32,181 --> 00:24:34,232 If a, um... 494 00:24:34,316 --> 00:24:35,834 woman, or a girl, 495 00:24:35,918 --> 00:24:38,670 was found to be in the family way, 496 00:24:38,754 --> 00:24:40,839 they could live out their pregnancy at Cortona house, 497 00:24:40,923 --> 00:24:43,608 away from the judgement of polite society, 498 00:24:43,692 --> 00:24:47,730 for a generous donation to the church, of course. 499 00:24:48,931 --> 00:24:51,049 24 hours after giving birth, 500 00:24:51,133 --> 00:24:53,051 the babies would be put up for adoption 501 00:24:53,135 --> 00:24:54,820 and the young women could return home 502 00:24:54,904 --> 00:24:57,122 like it was all a bad dream. 503 00:24:57,206 --> 00:24:59,975 Again, the adoption fees would roll back into... 504 00:25:02,111 --> 00:25:04,113 the sponsor of our program, but... 505 00:25:05,314 --> 00:25:08,133 the mothers and babies would never see each other again. 506 00:25:08,217 --> 00:25:09,885 Ever. 507 00:25:10,920 --> 00:25:14,223 We're looking at thousands of women and children here. 508 00:25:15,057 --> 00:25:17,676 A fair amount of people died there. 509 00:25:17,760 --> 00:25:19,644 Mostly babies, a few moms, but 510 00:25:19,728 --> 00:25:22,147 there were very few children there at any one time. 511 00:25:23,933 --> 00:25:26,151 These were the kids that were late to adopt. 512 00:25:26,235 --> 00:25:28,637 Uh, illness, development issues and‐‐ 513 00:25:30,739 --> 00:25:32,208 other factors. 514 00:25:34,276 --> 00:25:37,680 I'm still looking for where some of these kids went. 515 00:25:38,180 --> 00:25:40,616 That kid is older than three. 516 00:25:41,183 --> 00:25:43,219 Yeah. Look at this. Zooey? 517 00:25:53,062 --> 00:25:55,564 That's him. 518 00:25:56,198 --> 00:25:58,701 His fire truck ‐‐ I saw it. 519 00:26:00,703 --> 00:26:01,586 Wait. Who's that? 520 00:26:01,670 --> 00:26:05,174 - We don't know who he is. - There's no file. 521 00:26:09,612 --> 00:26:10,946 He's gone. 522 00:26:11,280 --> 00:26:13,783 1970. We never see him again. 523 00:26:14,984 --> 00:26:17,753 God, I hope he was adopted. 524 00:26:26,829 --> 00:26:28,947 Dude, you can't be eating donuts and touching my board. 525 00:26:29,031 --> 00:26:31,116 I don't even know what you're talking about, man. 526 00:26:31,200 --> 00:26:32,868 Just calm down. 527 00:26:33,369 --> 00:26:35,520 - Okay, look, I'm tired, okay? - I'm going to take a break. 528 00:26:35,604 --> 00:26:36,888 You want to hit up track two when I get back? 529 00:26:36,972 --> 00:26:38,290 Bep‐bep. 530 00:26:46,248 --> 00:26:47,917 I like my donuts. 531 00:26:50,886 --> 00:26:52,321 ♪ Ethereal vocalizing ♪ 532 00:26:56,625 --> 00:26:58,194 Where is that coming from? 533 00:27:10,206 --> 00:27:11,974 I need to record this. 534 00:27:16,245 --> 00:27:17,913 Well, don't stop now. 535 00:27:34,663 --> 00:27:36,248 Any more acoustical issues? 536 00:27:36,332 --> 00:27:38,067 Only good ones. 537 00:27:38,601 --> 00:27:40,169 So... 538 00:27:43,739 --> 00:27:46,525 So tell me more about what you do. 539 00:27:46,609 --> 00:27:47,993 Well... 540 00:28:11,200 --> 00:28:12,117 Okay, so when you say... 541 00:28:12,201 --> 00:28:13,685 ..."hard‐to‐sell"... 542 00:28:13,769 --> 00:28:15,120 What, you mean ugly‐ass houses? 543 00:28:15,204 --> 00:28:16,872 Not necessarily... 544 00:28:17,173 --> 00:28:19,291 I mean, 'cause this place is beautiful. 545 00:28:19,375 --> 00:28:21,293 But, see, that's exactly the point. 546 00:28:21,377 --> 00:28:23,261 Every house is‐is beautiful, 547 00:28:23,345 --> 00:28:25,581 unique, special in its own way. 548 00:28:26,048 --> 00:28:27,817 To group them together is... 549 00:28:28,784 --> 00:28:30,602 it's like using the term hip‐hop. 550 00:28:30,686 --> 00:28:32,704 It can be general and reductive. 551 00:28:32,788 --> 00:28:34,272 You know, if I were to tell you 552 00:28:34,356 --> 00:28:36,174 that boom‐bap and trap were the same, 553 00:28:36,258 --> 00:28:38,643 you'd tell me to get right out of here. 554 00:28:38,727 --> 00:28:40,779 Just like I would if you were to tell me 555 00:28:40,863 --> 00:28:43,148 a‐a ranch‐style Mediterranean 556 00:28:43,232 --> 00:28:45,050 was like a 557 00:28:45,134 --> 00:28:46,952 three‐story Colonial 558 00:28:47,036 --> 00:28:48,704 and now I'm just... 559 00:28:49,924 --> 00:28:51,275 just riffing, so feel free to jump in‐‐ 560 00:28:51,360 --> 00:28:53,472 No, no, I get it, I do. 561 00:28:53,557 --> 00:28:54,637 It's just, um... 562 00:28:54,722 --> 00:28:56,707 Zeke! Zeeeeeeke! 563 00:28:56,791 --> 00:28:59,043 Um... excuse me. 564 00:28:59,127 --> 00:29:01,659 Someone has an unmet need. 565 00:29:04,591 --> 00:29:07,010 Zeke! Zeke! 566 00:29:07,235 --> 00:29:08,419 Zee! 567 00:29:08,503 --> 00:29:10,488 Zeke! Zeke. Zeke. 568 00:29:10,572 --> 00:29:13,057 Man, this house, man, it's special. 569 00:29:13,141 --> 00:29:15,359 Okay, some special shit is going on here. 570 00:29:15,443 --> 00:29:18,246 It's reaching out to me! Look at this. 571 00:29:19,614 --> 00:29:21,132 I was 13. 572 00:29:21,216 --> 00:29:22,666 We was playing some ball, all right? 573 00:29:22,750 --> 00:29:24,535 I split my head open on that rusty rim ‐‐ 574 00:29:24,619 --> 00:29:26,537 busted my skull! Remember? 575 00:29:26,621 --> 00:29:28,105 Yeah. 576 00:29:28,189 --> 00:29:30,374 The paramedics ‐‐ they saved my life that day. 577 00:29:30,458 --> 00:29:33,194 Do you know what they was driving? 578 00:29:34,529 --> 00:29:35,513 Man, that's a reach. 579 00:29:35,597 --> 00:29:37,281 It's a reach? No‐no‐no, look. 580 00:29:37,365 --> 00:29:39,316 Listen to this. Listen to this. 581 00:29:39,400 --> 00:29:41,418 Oh, man. 582 00:29:43,171 --> 00:29:46,474 ♪ Night has fallen ♪ 583 00:29:47,442 --> 00:29:48,659 ♪ That's what.. ♪♪♪ 584 00:29:48,743 --> 00:29:50,427 Mm‐mm‐mm. 585 00:29:50,511 --> 00:29:52,029 Don't‐don't you see? 586 00:29:52,113 --> 00:29:54,498 The‐the‐the‐the little green army men, the truck, 587 00:29:54,582 --> 00:29:56,267 the‐the‐the voices in my head, 588 00:29:56,351 --> 00:29:57,401 the words that come out of nowhere. 589 00:29:57,485 --> 00:29:59,003 And last night, 590 00:29:59,087 --> 00:30:00,538 I saw a Slinky. 591 00:30:00,622 --> 00:30:01,405 A Slinky? 592 00:30:01,489 --> 00:30:03,258 A‐a Slinky! 593 00:30:03,591 --> 00:30:05,109 Coming down the stairs, all by itself, 594 00:30:05,193 --> 00:30:07,077 telling me to take this one step at a time! 595 00:30:07,161 --> 00:30:08,312 I mean, all this time 596 00:30:08,396 --> 00:30:11,015 I've been rushing and pushing too hard when all I gotta do 597 00:30:11,099 --> 00:30:14,218 is sit back and let this house do what it do, baby. 598 00:30:14,302 --> 00:30:15,770 Okay. Yeah! Yeah. 599 00:30:16,771 --> 00:30:19,190 You‐you think I'm crazy. That's okay! That's okay. 600 00:30:19,274 --> 00:30:20,624 I just need some air. I need to breathe. 601 00:30:20,708 --> 00:30:21,459 I'm going to go for a drive. 602 00:30:21,543 --> 00:30:23,294 All right? I'll see ya' in a bit. 603 00:30:34,522 --> 00:30:35,573 Uh. 604 00:30:35,657 --> 00:30:37,108 Nobody does it quite like me 605 00:30:37,192 --> 00:30:38,509 And that's something to be said 606 00:30:38,593 --> 00:30:40,311 Don't let the gift go straight to your head 607 00:30:40,395 --> 00:30:42,379 Flex on the mic like Mike seeing red 608 00:30:42,463 --> 00:30:43,981 Most of them thought I'd be dead 609 00:30:44,065 --> 00:30:46,650 Going through the motions Range of emotions 610 00:30:46,734 --> 00:30:48,519 Now, meditating on this beat. 611 00:30:48,603 --> 00:30:49,453 Wow! 612 00:30:49,537 --> 00:30:51,021 They were just calling me freak 613 00:30:51,105 --> 00:30:53,090 Huh. Thinking I finally peaked 614 00:30:53,174 --> 00:30:54,576 Nah! 615 00:31:04,699 --> 00:31:05,950 It's a miracle you weren't hurt! 616 00:31:06,034 --> 00:31:07,051 Ah, I told you the house has character. 617 00:31:07,135 --> 00:31:09,854 Yeah, I didn't think you meant a Wes Craven character. 618 00:31:09,938 --> 00:31:12,423 Damon, that's it. We're going back to New York. 619 00:31:12,507 --> 00:31:13,958 Lo‐look, I‐I don't know, man. I... 620 00:31:14,042 --> 00:31:15,826 Come on, you are onto something huge here, D. 621 00:31:15,910 --> 00:31:17,428 I'm not sure leaving is a good idea. 622 00:31:17,512 --> 00:31:18,963 It might follow you, you know. 623 00:31:19,047 --> 00:31:19,897 Follow us? 624 00:31:19,981 --> 00:31:21,616 But it might not. 625 00:31:22,017 --> 00:31:23,680 - Oh, brother. - Is that a threat? 626 00:31:23,798 --> 00:31:25,549 It's a fact, Damon. You are in touch 627 00:31:25,633 --> 00:31:28,152 with something very real and very special here. 628 00:31:28,236 --> 00:31:29,320 It's the raw, childlike creativity 629 00:31:29,404 --> 00:31:31,655 that we're all born with before the world takes it away. 630 00:31:31,739 --> 00:31:33,157 You run away from it now, 631 00:31:33,241 --> 00:31:34,491 you might never, ever find it again. 632 00:31:34,575 --> 00:31:35,726 That is a crock, Damon. 633 00:31:35,810 --> 00:31:37,428 This house is talking to you. 634 00:31:37,512 --> 00:31:39,296 Tell me I'm wrong. 635 00:31:39,380 --> 00:31:41,382 Your album, it's unfinished business. 636 00:31:42,417 --> 00:31:43,634 Finish it. 637 00:31:43,718 --> 00:31:44,835 You're finished. 638 00:31:44,919 --> 00:31:46,587 You're done. You're fired! 639 00:31:47,422 --> 00:31:49,139 I'm done here! 640 00:31:51,459 --> 00:31:53,777 So, we're not actually fired? 641 00:31:53,861 --> 00:31:56,714 Not until I say we are. What do we know for sure? 642 00:31:56,798 --> 00:31:59,249 Person he reached out to was you. 643 00:31:59,333 --> 00:32:01,151 You've got the thing. 644 00:32:01,235 --> 00:32:03,420 The gift. The radar love. 645 00:32:03,504 --> 00:32:06,240 Yes, but you were nice to him. 646 00:32:06,407 --> 00:32:08,325 It's been over 50 years since he's had a friend. 647 00:32:08,409 --> 00:32:10,494 Maybe even longer. You've met those nuns. 648 00:32:10,578 --> 00:32:12,529 But then he attached himself to Damon. 649 00:32:12,613 --> 00:32:14,465 'Cause he was living there. 650 00:32:14,549 --> 00:32:15,799 Maybe. 651 00:32:15,883 --> 00:32:17,368 That is the first time people slept in the house 652 00:32:17,452 --> 00:32:18,736 since Russell. 653 00:32:18,820 --> 00:32:20,504 That must have been really comforting. 654 00:32:20,588 --> 00:32:21,839 Think he was drawn to the music. 655 00:32:21,923 --> 00:32:24,158 So I was his friend. 656 00:32:25,727 --> 00:32:27,362 That makes Damon what? 657 00:32:30,932 --> 00:32:32,600 Big brother? 658 00:32:33,801 --> 00:32:38,573 What does a little boy need more than a friend or a brother? 659 00:32:39,807 --> 00:32:41,843 What does a little boy want? 660 00:32:46,381 --> 00:32:47,849 His mother. 661 00:32:51,419 --> 00:32:53,454 Little boy just wants his mom. 662 00:32:58,659 --> 00:33:00,328 Oh. 663 00:33:01,329 --> 00:33:02,646 Mister Orley. 664 00:33:02,730 --> 00:33:04,365 I need a word. 665 00:33:09,904 --> 00:33:11,722 How about this for a word: 666 00:33:11,806 --> 00:33:13,441 pride. 667 00:33:13,608 --> 00:33:15,726 You left God's work because 668 00:33:15,810 --> 00:33:17,294 the parish's problems 669 00:33:17,378 --> 00:33:19,563 weren't important enough for you. 670 00:33:19,647 --> 00:33:21,649 You were meant for bigger things. 671 00:33:22,784 --> 00:33:24,485 That's the sin of pride. 672 00:33:27,221 --> 00:33:28,690 Fair enough. 673 00:33:29,857 --> 00:33:32,627 But maybe I could have worked things out 674 00:33:32,794 --> 00:33:34,645 if the mother church didn't brand me a sinner 675 00:33:34,729 --> 00:33:38,232 not for what I did, but for who I was. 676 00:33:40,568 --> 00:33:42,236 Who I am. 677 00:33:49,544 --> 00:33:51,212 Anyway, 678 00:33:53,681 --> 00:33:56,567 you want to talk sin, Sister, let's talk sin. 679 00:34:08,629 --> 00:34:10,298 Those were very... 680 00:34:10,465 --> 00:34:11,899 different times. 681 00:34:13,267 --> 00:34:15,185 These girls had no one, 682 00:34:15,269 --> 00:34:17,238 no‐nowhere to turn. We... 683 00:34:18,339 --> 00:34:20,375 Their families had cast them out. 684 00:34:21,442 --> 00:34:22,910 The church... 685 00:34:28,716 --> 00:34:32,269 You cannot fault our intentions. 686 00:34:32,353 --> 00:34:33,821 Watch me. 687 00:34:45,800 --> 00:34:48,118 No. Don't go. 688 00:34:51,606 --> 00:34:53,241 Hm? 689 00:35:06,287 --> 00:35:07,755 Open this door! 690 00:35:15,596 --> 00:35:17,231 He was such 691 00:35:17,598 --> 00:35:19,233 a sweet child. 692 00:35:19,667 --> 00:35:23,604 No bother at all, unless he wanted to play. 693 00:35:24,872 --> 00:35:26,507 Or needed a hug. 694 00:35:27,675 --> 00:35:29,410 I'm afraid the sisters were... 695 00:35:31,279 --> 00:35:34,449 very ineffective in those areas. 696 00:35:35,383 --> 00:35:38,219 The flu took him in, um... 697 00:35:39,554 --> 00:35:41,338 Was it 1969? 698 00:35:41,422 --> 00:35:42,890 Seventy. 699 00:35:43,658 --> 00:35:45,326 Huh. 700 00:35:45,526 --> 00:35:47,195 I was very young. 701 00:35:47,628 --> 00:35:49,297 I didn't‐‐ 702 00:35:52,266 --> 00:35:53,735 What exactly 703 00:35:53,835 --> 00:35:55,286 do you want, 704 00:35:55,370 --> 00:35:56,804 Mister Orley? 705 00:35:57,472 --> 00:35:58,906 His mother. 706 00:35:59,841 --> 00:36:02,159 We need her information so that we can find her. 707 00:36:02,243 --> 00:36:03,678 She's dead. 708 00:36:09,484 --> 00:36:12,220 What are you doing? Let me out. 709 00:36:13,554 --> 00:36:14,605 Play with me. 710 00:36:18,359 --> 00:36:20,311 - Stop that! - PLAY WITH ME! 711 00:36:20,395 --> 00:36:21,863 Help! 712 00:36:22,630 --> 00:36:23,814 Stop it, man! 713 00:36:23,898 --> 00:36:25,366 Help! 714 00:36:25,933 --> 00:36:27,468 Help! 715 00:36:29,470 --> 00:36:30,905 Helen Potter, 716 00:36:31,305 --> 00:36:33,857 a lovely ‐‐ oh, lovely girl. 717 00:36:33,941 --> 00:36:36,593 She had just found a job. 718 00:36:36,677 --> 00:36:38,395 She was going to 719 00:36:38,479 --> 00:36:41,432 take her little boy back to live with her. 720 00:36:41,516 --> 00:36:44,335 But then there was an accident. 721 00:36:44,419 --> 00:36:45,869 Very sad. 722 00:36:45,953 --> 00:36:47,371 Why, 723 00:36:47,455 --> 00:36:48,890 Mister Orley? 724 00:36:50,258 --> 00:36:52,293 Why do you ask these questions? 725 00:36:53,461 --> 00:36:55,329 What good could possibly 726 00:36:55,596 --> 00:36:57,231 come of this? 727 00:36:57,732 --> 00:36:59,367 We owe him. 728 00:37:01,602 --> 00:37:03,237 All of us. 729 00:37:09,444 --> 00:37:10,912 His name... 730 00:37:12,513 --> 00:37:14,182 was George. 731 00:37:24,759 --> 00:37:27,161 Help! Help! 732 00:37:30,398 --> 00:37:31,398 Help! 733 00:37:35,822 --> 00:37:36,706 - Help! Damon. Damon! Damon! - Help! 734 00:37:36,790 --> 00:37:38,425 Hey! 735 00:37:38,825 --> 00:37:40,494 Help! 736 00:37:41,061 --> 00:37:42,696 Help me! 737 00:37:45,599 --> 00:37:48,251 I can hear him screaming in the‐in the‐in the studio! 738 00:37:48,335 --> 00:37:49,052 Somebody! 739 00:37:49,136 --> 00:37:50,053 How many people does it take? 740 00:37:50,137 --> 00:37:51,821 - Tessa, it's fine. - No, it's not okay. 741 00:37:51,905 --> 00:37:53,823 George? 742 00:37:56,710 --> 00:37:58,561 Open up, buddy. 743 00:38:12,905 --> 00:38:15,908 George, I got some sad news to tell you. 744 00:38:24,817 --> 00:38:26,252 Come here. 745 00:38:33,559 --> 00:38:34,876 Your mom? 746 00:38:34,960 --> 00:38:36,996 She isn't coming to get you. 747 00:38:38,164 --> 00:38:39,799 She wanted to. 748 00:38:40,299 --> 00:38:42,301 God, she did more than anything. 749 00:38:45,104 --> 00:38:48,607 But we don't always get what we want in life. 750 00:38:48,908 --> 00:38:50,910 But the thing about moms is, 751 00:38:51,777 --> 00:38:53,813 they never stop being your mom. 752 00:38:55,815 --> 00:38:57,599 And you gotta believe me because I know a little bit 753 00:38:57,683 --> 00:38:59,151 about this. 754 00:39:00,186 --> 00:39:01,854 Even when they're away, 755 00:39:02,655 --> 00:39:04,223 they're still‐still kind of there. 756 00:39:12,031 --> 00:39:13,699 Yep. 757 00:39:15,034 --> 00:39:16,702 You know. 758 00:39:17,069 --> 00:39:18,587 Right there. 759 00:39:24,710 --> 00:39:27,747 But now I need you to go to sleep. 760 00:39:29,215 --> 00:39:30,799 And when you see a bright light, 761 00:39:30,883 --> 00:39:32,618 you go there. 762 00:39:34,754 --> 00:39:36,805 Your mom's there. 763 00:39:36,889 --> 00:39:38,540 And a bunch of other kids to play with 764 00:39:38,624 --> 00:39:40,626 and they're all waiting for you. 765 00:39:42,161 --> 00:39:43,929 Can you go to them? 766 00:39:45,831 --> 00:39:47,299 Can you do that? 767 00:39:51,637 --> 00:39:54,907 All I need you to do is go to sleep. 768 00:40:57,103 --> 00:40:59,621 The next time I saw Sister Yasmin, 769 00:40:59,705 --> 00:41:00,956 she told me that Sister Mary Ellen 770 00:41:01,040 --> 00:41:02,224 lit a candle that night 771 00:41:03,309 --> 00:41:04,977 For little George, 772 00:41:05,177 --> 00:41:06,812 his mother... 773 00:41:07,646 --> 00:41:10,616 and all the other moms who never came back. 774 00:41:19,959 --> 00:41:21,610 I'm glad we came here. 775 00:41:21,694 --> 00:41:23,162 We always had fun. 776 00:41:28,801 --> 00:41:30,569 What's wrong with you tonight? 777 00:41:31,070 --> 00:41:32,738 Tough day. 778 00:41:34,573 --> 00:41:36,041 Must be grueling, 779 00:41:36,709 --> 00:41:38,160 lifting those 780 00:41:38,244 --> 00:41:39,828 big pens, 781 00:41:39,912 --> 00:41:42,148 pushing 'em across pages all day. 782 00:41:42,715 --> 00:41:44,617 Dad, why did mom leave? 783 00:41:47,752 --> 00:41:48,803 I really don't want to talk‐‐ 784 00:41:48,888 --> 00:41:50,939 No, see, you never do. 785 00:41:51,023 --> 00:41:53,742 But what is it that you're not telling me? 786 00:41:55,227 --> 00:41:56,244 I never lied to you. 787 00:41:56,328 --> 00:41:58,831 That's not what I'm asking you! 788 00:41:59,031 --> 00:42:01,583 I just want to know if it was me she was running from or you? 789 00:42:01,667 --> 00:42:03,585 It was, uh... 790 00:42:03,669 --> 00:42:04,619 Us. 791 00:42:04,703 --> 00:42:05,988 I think it was me. 792 00:42:06,072 --> 00:42:07,656 You'd have to ask her about that. 793 00:42:07,740 --> 00:42:08,557 I did. 794 00:42:08,641 --> 00:42:10,225 You wouldn't know her if you saw her. 795 00:42:10,309 --> 00:42:13,312 - I found the snapshot. - One from the hospital. 796 00:42:13,913 --> 00:42:16,120 - Well, that's private. - Who told you could‐‐? 797 00:42:16,205 --> 00:42:17,940 You were dead, Dad! 798 00:42:21,653 --> 00:42:25,402 I guess you found those, uh, magazines, too, uh? 799 00:42:27,660 --> 00:42:30,890 Look, a man, uh, a man gets lonely. 800 00:42:30,975 --> 00:42:32,192 You're just going to joke your way through 801 00:42:32,276 --> 00:42:33,260 this whole thing again, huh? 802 00:42:33,344 --> 00:42:34,361 Uh‐huh. 803 00:42:34,445 --> 00:42:36,113 Ha‐ha! 804 00:42:36,947 --> 00:42:38,832 Would it defuse this tense moment 805 00:42:38,916 --> 00:42:41,385 if I said something nice about your shoes? 806 00:42:46,423 --> 00:42:48,125 Luke! 807 00:42:49,093 --> 00:42:50,494 Come on! 808 00:43:04,208 --> 00:43:05,926 ♪ Nobody does it quite like me ♪ 809 00:43:06,010 --> 00:43:07,327 ♪ That's something to be said ♪ 810 00:43:07,411 --> 00:43:09,129 ♪ Don't let the gift go Straight to your head ♪ 811 00:43:09,213 --> 00:43:11,164 ♪ Flex on the mic Like Mike seeing red ♪ 812 00:43:11,248 --> 00:43:12,432 ♪ Most of them thought I'd be dead ♪ 813 00:43:12,516 --> 00:43:13,733 ♪ I go through the motions ♪ 814 00:43:13,817 --> 00:43:16,787 ♪ My range of emotions Places I've been over... ♪ 814 00:43:17,305 --> 00:44:17,297 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 55449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.