Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,644 --> 00:01:11,644
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:16,277 --> 00:01:20,448
I'm guessing it's the relay
or the spark plugs.
3
00:01:20,580 --> 00:01:22,450
I got tools
back at the cabin.
4
00:01:23,050 --> 00:01:24,518
Shouldn't be a big job.
5
00:01:24,684 --> 00:01:25,785
Can I help?
6
00:01:32,126 --> 00:01:33,593
Dad?
7
00:01:34,594 --> 00:01:36,796
Yeah. Yeah, sure you can help.
8
00:01:38,698 --> 00:01:41,268
Is there a safe?
At the cabin.
9
00:01:41,402 --> 00:01:42,936
Why?
10
00:01:43,070 --> 00:01:46,207
- You got valuables you trying to hide?
- No.
11
00:01:46,340 --> 00:01:48,576
Worried I'm gonna steal
your baseball cards?
12
00:01:48,708 --> 00:01:49,843
No.
13
00:01:49,976 --> 00:01:51,611
I heard you on the phone
the other night.
14
00:01:51,744 --> 00:01:53,613
You said you were
at a safe house.
15
00:01:54,814 --> 00:01:56,916
It's just another word
for cabin.
16
00:01:57,051 --> 00:01:58,519
So there's no safe?
17
00:01:58,651 --> 00:02:00,187
There's a fireplace, though.
18
00:02:00,920 --> 00:02:04,058
Maybe we can roast
some marshmallows.
19
00:02:13,633 --> 00:02:16,370
Hey. Hey. Hey.
20
00:02:16,936 --> 00:02:18,872
Hey. We need to leave.
21
00:02:19,006 --> 00:02:20,874
Right now. Come on.
22
00:02:21,342 --> 00:02:22,376
Dad?
23
00:02:30,117 --> 00:02:31,385
Dad, what's happening?
24
00:02:40,994 --> 00:02:44,165
Do not move,
no matter what happens.
25
00:03:38,552 --> 00:03:40,920
You were almost hard to find.
26
00:03:41,988 --> 00:03:43,324
Let's have it.
27
00:03:49,396 --> 00:03:50,997
All of it.
28
00:04:09,882 --> 00:04:11,318
Let's go in.
29
00:04:33,240 --> 00:04:35,775
Here is how I make decisions.
30
00:04:38,612 --> 00:04:40,414
Win, you live.
31
00:04:41,248 --> 00:04:42,283
Lose,
32
00:04:42,750 --> 00:04:44,218
you die.
33
00:04:54,061 --> 00:04:56,196
Now that's too bad.
34
00:04:57,830 --> 00:04:58,965
Snake eyes.
35
00:04:59,099 --> 00:05:02,002
What can I say?
House always wins.
36
00:05:02,670 --> 00:05:03,936
No!
37
00:05:07,508 --> 00:05:08,542
Run!
38
00:05:22,756 --> 00:05:24,191
Kid's gone.
39
00:07:48,769 --> 00:07:50,370
Oh!
40
00:08:10,157 --> 00:08:12,292
And the winner...
41
00:08:12,893 --> 00:08:14,161
Snake Eyes!
42
00:08:19,933 --> 00:08:23,637
They call you "Snake Eyes"
and yet you always win.
43
00:08:24,505 --> 00:08:26,907
Of course,
your technique is a bit crude,
44
00:08:27,040 --> 00:08:29,176
but that has its advantages.
45
00:08:30,277 --> 00:08:32,779
I've been watching you
for a while now.
46
00:08:34,014 --> 00:08:35,516
That ain't creepy at all.
47
00:08:35,649 --> 00:08:38,719
When you grow up on the streets,
it's them or you, right?
48
00:08:38,852 --> 00:08:42,990
My name is Kenta Takamura,
and I could use a man like you.
49
00:08:43,123 --> 00:08:47,694
Ain't nothing personal,
but I don't work for guys like you.
50
00:08:47,828 --> 00:08:49,062
Or anyone,
for that matter.
51
00:08:49,196 --> 00:08:51,798
I know.
You are a drifter.
52
00:08:51,932 --> 00:08:55,569
You fight until no one will bet
against you anymore and then move on.
53
00:08:55,702 --> 00:08:57,271
Works for me.
54
00:08:57,404 --> 00:09:00,807
They said you watched your old man
get killed when you were just a boy.
55
00:09:02,409 --> 00:09:03,610
True?
56
00:09:05,979 --> 00:09:07,681
I like to know
who I'm hiring.
57
00:09:11,118 --> 00:09:15,756
I told you, I ain't interested.
You got the wrong guy.
58
00:09:15,889 --> 00:09:17,891
- You haven't heard my offer yet.
- I don't care.
59
00:09:18,026 --> 00:09:23,597
"Homicide victim recovered from
cabin fire is still unidentified."
60
00:09:25,365 --> 00:09:27,367
My men found it
going through your motel room.
61
00:09:27,501 --> 00:09:31,138
Sounds like the police
could never ID the body.
62
00:09:31,271 --> 00:09:34,374
Nor did they
ever find the killer.
63
00:09:34,508 --> 00:09:39,179
That, Mr. Snake Eyes,
is my offer.
64
00:09:43,684 --> 00:09:46,054
I'm pretty good
at finding people.
65
00:09:46,186 --> 00:09:48,622
Especially people
who kill other people.
66
00:09:50,824 --> 00:09:52,593
Come work for me,
67
00:09:52,726 --> 00:09:56,430
and I promise you,
I'll find the man who did this.
68
00:10:11,878 --> 00:10:14,815
I'll find a spot for you
in my crew.
69
00:10:14,948 --> 00:10:16,883
You can start
at the docks.
70
00:10:48,415 --> 00:10:49,650
Hey.
71
00:10:57,958 --> 00:10:59,093
Uh-oh.
72
00:10:59,226 --> 00:11:01,361
Here comes Fish Boy.
73
00:11:01,995 --> 00:11:03,730
Cover up! Cover up! Cover up!
74
00:11:03,864 --> 00:11:05,832
Let me know
when you get a new joke.
75
00:11:06,600 --> 00:11:08,069
Oi!
76
00:11:08,201 --> 00:11:11,171
Hey. Easy, easy. They're just kids.
77
00:11:13,306 --> 00:11:14,675
Throw it over. Yeah.
78
00:11:16,044 --> 00:11:19,179
I'm guessing you were always
picked last on the playground, huh?
79
00:11:19,312 --> 00:11:21,049
Hey! No, no, no! Huh?
80
00:11:21,181 --> 00:11:22,416
Take it easy.
81
00:11:22,549 --> 00:11:25,652
He meant no disrespect.
Right?
82
00:11:26,054 --> 00:11:27,821
Yeah. Sure.
83
00:11:29,990 --> 00:11:33,560
I don't know what your deal
is, but you have guts.
84
00:11:40,333 --> 00:11:41,568
Boss.
85
00:12:07,195 --> 00:12:08,462
Hey!
86
00:12:09,896 --> 00:12:11,531
Fish Boy.
87
00:12:13,034 --> 00:12:15,635
What's going on?
88
00:12:17,071 --> 00:12:18,739
Boss wants to talk to you.
89
00:12:19,940 --> 00:12:20,974
Am I in trouble?
90
00:12:22,776 --> 00:12:24,011
Someone is.
91
00:12:25,345 --> 00:12:27,581
Leave the knife. Mmm?
92
00:12:32,419 --> 00:12:35,455
We operate on one currency.
93
00:12:36,556 --> 00:12:40,961
Not money. Not fear.
Just one simple thing.
94
00:12:41,328 --> 00:12:43,396
Trust.
95
00:12:43,530 --> 00:12:47,601
See, 'cause without trust,
there can be no loyalty.
96
00:12:48,169 --> 00:12:50,004
And without loyalty...
97
00:12:51,872 --> 00:12:54,041
there is no yakuza.
98
00:13:18,331 --> 00:13:20,067
Tommy-san.
99
00:13:21,269 --> 00:13:24,071
You look surprised
to see me.
100
00:13:24,205 --> 00:13:25,173
Kenta.
101
00:13:25,305 --> 00:13:26,706
I wouldn't have pictured you
102
00:13:26,840 --> 00:13:31,179
in a place like this
with friends like these.
103
00:13:31,311 --> 00:13:35,283
My cousin here is one of
Japan's most powerful sons.
104
00:13:35,415 --> 00:13:37,951
And you are one
of its most disgraced.
105
00:13:38,085 --> 00:13:41,488
This man betrayed our trust.
106
00:13:41,621 --> 00:13:45,959
He's an undercover spy, acting out
of loyalty to his precious clan.
107
00:13:46,093 --> 00:13:52,566
Let's show him what loyalty
really looks like.
108
00:14:06,446 --> 00:14:07,747
This is a mistake.
109
00:14:16,623 --> 00:14:19,593
Everything we want in life
comes at a price.
110
00:14:20,493 --> 00:14:21,995
Now do it.
111
00:14:37,544 --> 00:14:39,046
That's disappointing.
112
00:14:39,479 --> 00:14:41,048
Kenta!
113
00:15:19,353 --> 00:15:20,587
Hey.
114
00:15:22,290 --> 00:15:23,523
Mind?
115
00:15:30,630 --> 00:15:32,565
Come on.
Let's get out of here!
116
00:15:42,475 --> 00:15:44,544
Let's go!
117
00:17:02,156 --> 00:17:03,590
Now can we go?
118
00:17:21,541 --> 00:17:22,809
This way!
119
00:17:39,926 --> 00:17:42,063
- No, no, no.
- Kenta!
120
00:17:47,819 --> 00:17:50,154
What an angry boy you are
121
00:17:50,446 --> 00:17:51,697
You always were
122
00:18:32,012 --> 00:18:33,646
Tommy, get in the truck!
123
00:18:45,859 --> 00:18:47,328
Anytime you're ready.
124
00:18:51,232 --> 00:18:54,000
- Come on!
- All right, I'm trying!
125
00:19:21,629 --> 00:19:24,731
LAPD. Drop your weapons.
126
00:19:25,633 --> 00:19:26,866
Don't move.
127
00:19:27,434 --> 00:19:28,801
You all right?
128
00:19:29,570 --> 00:19:30,837
Yeah.
129
00:19:31,505 --> 00:19:33,007
Just peachy.
130
00:19:54,528 --> 00:19:55,795
Good.
131
00:19:55,929 --> 00:19:57,697
- You're alive.
- Tommy.
132
00:19:57,830 --> 00:19:59,066
You're safe.
133
00:19:59,999 --> 00:20:01,368
We are going home.
134
00:20:04,438 --> 00:20:05,905
I don't have a home.
135
00:20:06,507 --> 00:20:07,840
Not yours.
136
00:20:08,409 --> 00:20:09,443
Mine.
137
00:20:11,078 --> 00:20:14,048
I owe you a blood debt.
138
00:20:14,648 --> 00:20:17,817
You saved my life. Why?
139
00:20:19,752 --> 00:20:21,288
I'm not a murderer.
140
00:20:23,090 --> 00:20:26,793
I looked into your eyes,
and I saw honor.
141
00:20:31,731 --> 00:20:35,169
So why run guns
for the yakuza?
142
00:20:37,870 --> 00:20:38,938
That was a mistake.
143
00:20:39,073 --> 00:20:41,375
Well, you got that right.
144
00:20:42,942 --> 00:20:45,312
If Kenta
ever sees you again,
145
00:20:45,979 --> 00:20:47,514
you are a dead man.
146
00:20:54,722 --> 00:20:56,390
He called you cousins.
147
00:21:00,027 --> 00:21:02,162
We grew up together.
148
00:21:02,296 --> 00:21:06,100
We were both next in line
to become leader of our clan.
149
00:21:08,102 --> 00:21:10,371
But there can only be one.
150
00:21:11,105 --> 00:21:14,275
So Kenta tried
to have me killed.
151
00:21:16,377 --> 00:21:19,779
When his treachery
was discovered...
152
00:21:21,081 --> 00:21:24,784
I was given the responsibility
to decide his fate.
153
00:21:27,854 --> 00:21:30,024
I ordered him banished.
154
00:21:30,790 --> 00:21:32,293
And since then,
155
00:21:32,426 --> 00:21:37,164
he has been trying to seize
power the only way he knows how.
156
00:21:38,265 --> 00:21:41,735
Through greed and violence.
157
00:21:41,868 --> 00:21:46,839
I didn't know till today it was
Kenta smuggling these guns to Japan.
158
00:21:47,840 --> 00:21:49,310
I was ambushed.
159
00:21:49,942 --> 00:21:51,978
You're his enemy now too.
160
00:21:52,112 --> 00:21:56,816
Which means
your "Fish Boy" life in LA...
161
00:21:58,218 --> 00:21:59,453
is over.
162
00:22:05,825 --> 00:22:07,361
There's no going back.
163
00:22:11,198 --> 00:22:12,999
Hey, where are we heading?
164
00:22:37,825 --> 00:22:39,059
Really?
165
00:23:34,281 --> 00:23:36,316
What is it exactly you do?
166
00:23:36,450 --> 00:23:39,353
A little of this,
little of that.
167
00:23:43,757 --> 00:23:45,025
- That your wife?
- No.
168
00:23:45,159 --> 00:23:46,693
- Your girlfriend.
- Uh-uh.
169
00:23:46,827 --> 00:23:47,960
Sister?
170
00:23:48,095 --> 00:23:51,165
Akiko is our chief of security.
171
00:23:51,298 --> 00:23:55,436
We value her advice,
but we don't have to take it.
172
00:24:02,242 --> 00:24:06,013
The leader of our clan
rarely meets outsiders.
173
00:24:06,680 --> 00:24:08,348
Don't forget to bow.
174
00:24:22,863 --> 00:24:24,498
Snake Eyes,
175
00:24:24,631 --> 00:24:29,303
I present the leader
of the clan Arashikage, Sen.
176
00:24:31,605 --> 00:24:32,806
My grandmother.
177
00:24:33,607 --> 00:24:36,810
The man who saved
my grandson's life.
178
00:24:36,944 --> 00:24:40,147
We Arashikage
are in your debt,
179
00:24:40,280 --> 00:24:43,584
which means Japan
is in your debt.
180
00:24:44,151 --> 00:24:45,953
Don't worry about it.
181
00:24:46,086 --> 00:24:49,223
I'll settle for a hot bath
and a plane ticket out of here.
182
00:24:50,357 --> 00:24:52,526
I have a better idea.
183
00:24:54,027 --> 00:24:55,596
Stay.
184
00:24:57,931 --> 00:25:00,133
I want you to join us.
185
00:25:00,667 --> 00:25:02,236
Join the Arashikage.
186
00:25:03,770 --> 00:25:06,006
Sen-sama.
If I may.
187
00:25:06,139 --> 00:25:08,642
Even allowing him
this much access is reckless.
188
00:25:08,775 --> 00:25:11,712
- I vouch for him.
- With respect, Tommy-san,
189
00:25:12,479 --> 00:25:14,414
you do not lead
this clan.
190
00:25:15,716 --> 00:25:16,683
Not yet.
191
00:25:16,817 --> 00:25:18,619
Someday I will.
192
00:25:20,287 --> 00:25:25,726
And I will need a warrior
like this by my side.
193
00:25:27,561 --> 00:25:30,430
Someone I can trust
with my life.
194
00:25:32,766 --> 00:25:34,635
For 600 years,
195
00:25:34,768 --> 00:25:39,273
our ninja have brought
peace and stability to Japan.
196
00:25:39,406 --> 00:25:43,977
The secret blade and iron wall of
every government since the age of Edo.
197
00:25:44,111 --> 00:25:46,146
But things have changed.
198
00:25:46,280 --> 00:25:49,917
New threats
call for new strategies.
199
00:25:50,050 --> 00:25:52,386
Even welcoming outsiders...
200
00:25:53,687 --> 00:25:57,124
as you, of all of us,
should know, Akiko.
201
00:26:00,294 --> 00:26:03,630
Any questions we have about
our new friend,
202
00:26:04,665 --> 00:26:09,037
the Three Challenges of the
Warrior will answer them.
203
00:26:09,169 --> 00:26:12,239
And will he submit
to the challenges?
204
00:26:16,977 --> 00:26:18,345
He will.
205
00:26:30,657 --> 00:26:32,960
I'm sorry, the Three
Challenges of the what now?
206
00:26:33,093 --> 00:26:37,798
The Three Challenges are designed
to reveal an applicant's character.
207
00:26:38,832 --> 00:26:43,270
The first two will cleanse you of
ego, anger and fear
208
00:26:43,403 --> 00:26:45,672
and ready you for the third.
209
00:26:46,239 --> 00:26:48,675
That's the true test.
210
00:26:48,809 --> 00:26:52,546
It will be up to you
whether you wish to take it.
211
00:26:53,380 --> 00:26:54,815
What if I fail?
212
00:26:57,117 --> 00:26:58,518
You die.
213
00:27:03,156 --> 00:27:04,858
You're being serious.
214
00:27:06,027 --> 00:27:09,329
I wouldn't put you in that position
if I thought it was likely.
215
00:27:11,732 --> 00:27:15,669
I can't give you
a name or a past...
216
00:27:17,005 --> 00:27:19,773
but I can offer you a purpose.
217
00:27:19,906 --> 00:27:22,309
And something more important.
218
00:27:23,710 --> 00:27:24,745
A home.
219
00:27:29,083 --> 00:27:30,651
And why would you do that?
220
00:27:32,519 --> 00:27:35,288
Because I saw honor
in your eyes, too.
221
00:27:40,861 --> 00:27:42,496
Come.
222
00:27:46,400 --> 00:27:50,337
Get some rest.
You have time to decide.
223
00:28:06,887 --> 00:28:11,725
In the meantime,
consider my home your home.
224
00:28:14,128 --> 00:28:16,363
So your toys,
my toys, huh?
225
00:28:18,832 --> 00:28:20,467
How American.
226
00:28:57,571 --> 00:29:00,041
You'll need
to get farther faster.
227
00:29:00,174 --> 00:29:01,541
We don't have much time.
228
00:29:01,675 --> 00:29:04,011
The Arashikage are more
than just brute force.
229
00:29:04,145 --> 00:29:07,514
We are spies, scouts,
guardians, infiltrators.
230
00:29:07,647 --> 00:29:12,220
You will be tested, you will be hurt,
you will suffer, and you will fail.
231
00:29:12,352 --> 00:29:16,157
But the hardest part will be
listening to you complain about it.
232
00:29:24,831 --> 00:29:26,933
I still think this is a mistake.
233
00:29:30,570 --> 00:29:32,039
Zero hits on his fingerprints.
234
00:29:32,173 --> 00:29:35,176
Nothing on any of our
facial recognition platforms.
235
00:29:35,308 --> 00:29:37,611
This stray dog of yours
is a ghost.
236
00:29:39,312 --> 00:29:40,881
I'm not scared of ghosts.
237
00:29:41,015 --> 00:29:42,382
I'm serious, Tommy.
238
00:29:42,516 --> 00:29:44,152
He was working for the
yakuza, for God's sake.
239
00:29:44,284 --> 00:29:46,920
- He's not one of them.
- That doesn't make him one of us.
240
00:29:48,789 --> 00:29:49,823
"Us"?
241
00:29:54,262 --> 00:29:55,529
My name...
242
00:29:56,463 --> 00:30:00,400
My name is
Tomisaburo Arashikage.
243
00:30:01,535 --> 00:30:04,805
You think
I would endanger this clan?
244
00:30:06,040 --> 00:30:08,508
I am this clan.
245
00:30:08,642 --> 00:30:12,079
Tommy-san, I wasn't
questioning your loyalty.
246
00:30:12,913 --> 00:30:14,881
Just my judgment.
247
00:30:17,417 --> 00:30:19,686
He saved my life, Akiko.
248
00:30:20,420 --> 00:30:21,822
I owe him this chance.
249
00:30:21,955 --> 00:30:23,024
I understand it.
250
00:30:23,157 --> 00:30:25,592
I'm just worried
you're moving too fast.
251
00:30:25,725 --> 00:30:28,062
"Too quick to anger,
too quick to react."
252
00:30:28,196 --> 00:30:30,897
Now you sound like Grandmother.
253
00:30:31,832 --> 00:30:36,336
If I'm wrong about him,
we'll find out tomorrow.
254
00:30:37,704 --> 00:30:40,308
80% of candidates
fail the first challenge.
255
00:30:40,440 --> 00:30:41,708
Just saying.
256
00:30:41,842 --> 00:30:46,346
Well, that means
20% pass, Akiko.
257
00:30:48,115 --> 00:30:49,516
Just saying.
258
00:30:51,185 --> 00:30:53,620
For 600 years,
259
00:30:54,255 --> 00:30:55,856
our fighters have been trained
260
00:30:55,989 --> 00:30:59,459
by the greatest warriors
the world has ever known.
261
00:31:00,861 --> 00:31:02,063
Hard Master.
262
00:31:10,470 --> 00:31:12,539
And most honorable
263
00:31:13,874 --> 00:31:15,408
Blind Master.
264
00:31:16,543 --> 00:31:19,913
From them,
you will learn how to fight,
265
00:31:20,580 --> 00:31:22,382
how to kill when necessary,
266
00:31:22,515 --> 00:31:24,484
but most importantly,
267
00:31:24,618 --> 00:31:28,855
how to live according to
the Arashikage Mindset.
268
00:31:28,989 --> 00:31:30,590
Abandon ego.
269
00:31:31,158 --> 00:31:33,560
Strike with honor.
270
00:31:33,693 --> 00:31:38,698
Selflessness and truthfulness
will lead to harmony.
271
00:31:39,666 --> 00:31:41,401
Any questions?
272
00:31:42,535 --> 00:31:44,105
- What happens...
- Silence!
273
00:31:45,572 --> 00:31:46,740
You are nothing.
274
00:31:46,873 --> 00:31:49,043
This challenge
is a waste of time.
275
00:31:51,012 --> 00:31:52,046
You will fail.
276
00:31:53,281 --> 00:31:56,917
Okay, Hard-on Master,
or whatever your name is.
277
00:31:58,551 --> 00:32:00,021
Let's go.
278
00:32:40,261 --> 00:32:41,494
Challenge one.
279
00:32:44,065 --> 00:32:47,600
Take this bowl from me.
I'll take that bowl from you.
280
00:32:48,568 --> 00:32:50,037
Okay, I'll bite.
281
00:32:50,603 --> 00:32:51,905
What's the punch line?
282
00:32:52,039 --> 00:32:55,309
You must take my bowl
without spilling any water.
283
00:32:55,443 --> 00:32:59,080
Fail four times and your training
is over before it begins.
284
00:33:14,728 --> 00:33:16,030
That's one.
285
00:33:41,422 --> 00:33:42,689
Two.
286
00:34:18,892 --> 00:34:20,627
That's three.
287
00:34:21,269 --> 00:34:23,188
This is embarrassing
288
00:34:24,606 --> 00:34:26,650
He has a lot to learn
289
00:34:38,812 --> 00:34:40,613
Abandon ego.
290
00:34:42,249 --> 00:34:45,086
Selflessness
and truthfulness...
291
00:34:46,686 --> 00:34:48,688
will lead to harmony.
292
00:35:12,079 --> 00:35:13,314
Hard Master.
293
00:35:14,681 --> 00:35:19,652
I humbly request that you accept
my bowl in exchange for yours.
294
00:35:34,568 --> 00:35:36,570
No congratulations?
295
00:35:36,703 --> 00:35:38,139
One down, two to go.
296
00:35:38,272 --> 00:35:39,406
Congratulations.
297
00:35:39,540 --> 00:35:42,942
If I ever need a bowl of water,
I know who to ask.
298
00:35:44,744 --> 00:35:46,480
You hide it well,
299
00:35:46,614 --> 00:35:49,517
but I can tell you're
a little impressed with me.
300
00:35:49,649 --> 00:35:52,119
What I think of you
is irrelevant.
301
00:35:52,253 --> 00:35:55,322
You'll survive the
third test or you won't.
302
00:35:55,456 --> 00:35:57,924
Then it won't matter at all.
303
00:36:00,494 --> 00:36:03,264
To Tommy, our future toryo.
304
00:36:03,397 --> 00:36:07,034
May you be strong,
wise and honorable.
305
00:36:07,168 --> 00:36:08,735
To Snake Eyes.
306
00:36:09,303 --> 00:36:10,237
May you die well.
307
00:36:12,306 --> 00:36:13,440
Kanpai.
308
00:36:13,574 --> 00:36:15,808
Kanpai!
309
00:36:17,810 --> 00:36:20,347
That word he used,
"toryo."
310
00:36:21,048 --> 00:36:24,717
It means
"head of family."
311
00:36:24,851 --> 00:36:27,454
I am the last of
the Arashikage bloodline.
312
00:36:27,588 --> 00:36:31,991
Ever since I was a child,
I've been groomed to lead.
313
00:36:32,593 --> 00:36:34,994
This is my destiny.
314
00:36:36,130 --> 00:36:41,834
But if I'm to lead the clan
into the next hundred years,
315
00:36:42,503 --> 00:36:44,171
I have to adapt.
316
00:36:45,039 --> 00:36:47,874
We have to adapt.
317
00:36:49,510 --> 00:36:52,379
I need warriors like you,
318
00:36:53,214 --> 00:36:55,715
who have lived in
and know the new world
319
00:36:55,848 --> 00:36:57,850
but can master
the Arashikage Mindset,
320
00:36:57,984 --> 00:37:01,088
to become
the future of the clan
321
00:37:01,222 --> 00:37:05,825
and fight side by side
as brothers.
322
00:37:07,628 --> 00:37:10,464
Anyway, eat.
323
00:37:23,410 --> 00:37:26,080
Why is Hard Master
staring at me like that?
324
00:37:26,746 --> 00:37:27,981
He isn't.
325
00:37:28,716 --> 00:37:30,317
He is very nearsighted.
326
00:37:31,151 --> 00:37:34,088
The Blind Master,
on the other hand...
327
00:37:35,022 --> 00:37:37,024
he is watching you.
328
00:37:45,932 --> 00:37:48,502
They say he knows a liar
when he hears one.
329
00:37:56,310 --> 00:37:58,579
Tommy said I could
borrow one of his bikes.
330
00:37:58,712 --> 00:37:59,647
His motorbikes?
331
00:37:59,779 --> 00:38:01,348
- Bike...
- Yes.
332
00:38:04,385 --> 00:38:05,419
That one.
333
00:38:27,641 --> 00:38:29,343
Keep an eye on the bike.
334
00:39:04,311 --> 00:39:06,879
I didn't know
if you would show up.
335
00:39:08,415 --> 00:39:10,017
Why?
336
00:39:10,150 --> 00:39:13,220
Just because you left me to
bleed out on a dock in LA?
337
00:39:13,354 --> 00:39:15,656
All you had to do was
get Tommy on that boat.
338
00:39:15,789 --> 00:39:18,726
Think you could've mentioned
that he'd wade through 50 yakuza
339
00:39:18,858 --> 00:39:21,028
just for the chance
to kick your ass?
340
00:39:21,161 --> 00:39:24,064
Hey, it worked.
341
00:39:24,198 --> 00:39:25,965
You earned his trust.
342
00:39:26,100 --> 00:39:27,768
You got in.
343
00:39:27,900 --> 00:39:30,037
By the way, how did he like,
344
00:39:30,170 --> 00:39:33,374
"I looked into your eyes
and saw honor"?
345
00:39:34,475 --> 00:39:37,244
- He ate it up.
- I knew he would.
346
00:39:38,878 --> 00:39:41,215
He told me
about your history.
347
00:39:41,348 --> 00:39:44,218
How you tried to kill him
and he cast you out of the clan.
348
00:39:45,252 --> 00:39:47,187
Our family drama
is not your concern.
349
00:39:47,321 --> 00:39:49,922
Yeah, you're right about that,
'cause I'm out.
350
00:39:52,025 --> 00:39:52,959
We had an agreement.
351
00:39:53,093 --> 00:39:54,361
And I seem to be the only guy
352
00:39:54,495 --> 00:39:56,663
who's keeping up his end of it.
353
00:39:56,797 --> 00:39:59,066
And here I had
a gift for you.
354
00:40:02,603 --> 00:40:04,138
You found him.
355
00:40:18,652 --> 00:40:20,987
- Where?
- Easy now.
356
00:40:21,988 --> 00:40:25,225
I kept my word.
Now you have to keep yours.
357
00:40:25,359 --> 00:40:27,494
They want me
to take three tests.
358
00:40:28,162 --> 00:40:29,630
I fail the third, I die.
359
00:40:29,763 --> 00:40:32,699
So whatever you need me to
do, it better be quick.
360
00:40:32,833 --> 00:40:34,334
It's up to you.
361
00:40:34,468 --> 00:40:39,173
There is a priceless artifact
hidden in the castle grounds.
362
00:40:40,274 --> 00:40:42,376
The Jewel of the Sun.
363
00:40:42,509 --> 00:40:46,180
It's a symbol
of Arashikage's power.
364
00:40:46,946 --> 00:40:49,183
Find the jewel
and bring it to me...
365
00:40:50,451 --> 00:40:52,985
and I'll give you
your father's killer.
366
00:41:44,705 --> 00:41:46,039
"You're welcome."
367
00:41:46,173 --> 00:41:49,776
This place is built like a fortress.
What are you protecting?
368
00:41:50,611 --> 00:41:51,778
When I was young,
369
00:41:52,579 --> 00:41:56,617
I was told stories
of the Sun Goddess.
370
00:41:56,750 --> 00:42:00,654
Once, long ago, she wanted to
test the character of her people,
371
00:42:00,787 --> 00:42:06,360
so she sent down a gift
in the form of a jewel.
372
00:42:08,662 --> 00:42:12,499
A jewel that contained
the power of the sun.
373
00:42:12,633 --> 00:42:15,936
We swore an oath to protect
it, but more important,
374
00:42:16,069 --> 00:42:18,272
to never use it ourselves.
375
00:42:18,405 --> 00:42:21,074
As I grew, I realized why.
376
00:42:22,743 --> 00:42:26,280
We have the power to destroy
anyone who wrongs us,
377
00:42:26,413 --> 00:42:29,249
but that is
a dangerous temptation.
378
00:42:29,383 --> 00:42:32,352
True power
calls for discipline.
379
00:42:34,721 --> 00:42:38,492
This is Morning Light.
380
00:42:39,593 --> 00:42:43,564
My gift to you for passing
the first challenge.
381
00:42:51,605 --> 00:42:54,008
It's easy
to shoot with a gun,
382
00:42:54,141 --> 00:42:58,078
but the sword
is a weapon of honor.
383
00:43:05,118 --> 00:43:06,720
You know what I mean.
384
00:43:12,726 --> 00:43:13,894
It suits you.
385
00:43:15,063 --> 00:43:18,665
Hey, there was nothing in that
brochure about a nuclear jewel.
386
00:43:18,799 --> 00:43:20,334
Only a few have access.
387
00:43:21,101 --> 00:43:24,104
My grandmother,
the masters...
388
00:43:24,905 --> 00:43:26,139
and me.
389
00:43:26,273 --> 00:43:28,942
Seems like a lot of protocol
for a fairy tale.
390
00:43:29,077 --> 00:43:32,546
Not protocol.
There's a DNA lock.
391
00:43:32,679 --> 00:43:35,782
Like I said,
blood matters to my family.
392
00:44:57,497 --> 00:44:59,199
What are you doing here?
393
00:45:00,000 --> 00:45:02,335
You.
394
00:45:02,469 --> 00:45:03,937
I was going for a walk.
395
00:45:04,771 --> 00:45:06,873
Mm. With a sword?
396
00:45:08,875 --> 00:45:12,512
I thought it was time to
get serious about my training.
397
00:45:12,646 --> 00:45:15,449
That's Morning Light,
a weapon of honor.
398
00:45:16,516 --> 00:45:18,218
What makes you think
you deserve it?
399
00:45:18,351 --> 00:45:20,454
What makes you think
you can use it?
400
00:45:21,388 --> 00:45:22,656
How hard could it be?
401
00:45:23,423 --> 00:45:24,791
Let's find out.
402
00:45:30,464 --> 00:45:32,933
- How'd you get that scar?
- How did you get your name?
403
00:45:33,067 --> 00:45:35,136
I'll tell you when
you get to know me better.
404
00:45:35,268 --> 00:45:36,937
If you live that long.
405
00:45:40,208 --> 00:45:42,442
- How about a wager?
- I'm all ears.
406
00:45:43,543 --> 00:45:46,346
Land one blow on me
and I won't cut them both off.
407
00:45:46,980 --> 00:45:48,849
And if I lose?
408
00:45:48,982 --> 00:45:53,020
- You tell me why you're here.
- I thought I did. We're training.
409
00:45:53,653 --> 00:45:55,255
Here with the Arashikage.
410
00:45:58,625 --> 00:46:00,627
- You're on.
- Hit me.
411
00:46:05,499 --> 00:46:07,968
With your sword.
412
00:46:14,175 --> 00:46:15,709
Come at me like you mean it.
413
00:46:24,951 --> 00:46:27,387
It's not your skill that's
lacking, it's your heart.
414
00:46:27,521 --> 00:46:31,025
If your heart is pure,
our secrets will reveal themselves to you.
415
00:46:31,458 --> 00:46:32,759
If not...
416
00:46:42,335 --> 00:46:43,870
they'll be your end.
417
00:46:45,605 --> 00:46:46,840
You gonna get that?
418
00:46:59,287 --> 00:47:01,755
A win without honor
is no win at all.
419
00:47:04,524 --> 00:47:05,926
Are you sure it's Kenta?
420
00:47:06,060 --> 00:47:09,063
He found a new way
to bring his guns to Japan.
421
00:47:10,131 --> 00:47:12,266
He's taking delivery
of a shipment tonight.
422
00:47:12,399 --> 00:47:14,434
If I move fast,
I can get the jump on him.
423
00:47:14,568 --> 00:47:16,603
- You have a location?
- Shinjuku.
424
00:47:16,736 --> 00:47:18,772
- I'll send a team.
- No.
425
00:47:20,308 --> 00:47:21,908
I'll handle this myself.
426
00:47:22,843 --> 00:47:24,911
You have that look
you get sometimes.
427
00:47:25,046 --> 00:47:26,847
The shadow before a storm.
428
00:47:28,582 --> 00:47:31,018
That storm will pass
when I kill Kenta.
429
00:47:34,288 --> 00:47:35,589
Tommy.
430
00:47:36,324 --> 00:47:37,524
I'll come with you.
431
00:48:07,321 --> 00:48:09,456
I'll block the
alley from the street.
432
00:48:10,358 --> 00:48:12,126
Tommy,
you handle the rest of them.
433
00:48:12,260 --> 00:48:13,593
And you, secure the weapons.
434
00:48:13,727 --> 00:48:15,062
What about Kenta?
435
00:48:15,196 --> 00:48:16,663
He's mine.
436
00:48:20,967 --> 00:48:22,169
They're here.
437
00:48:53,557 --> 00:48:54,517
Who are you?
438
00:48:56,870 --> 00:48:57,604
Boys.
439
00:52:20,541 --> 00:52:22,009
Cobra.
440
00:52:22,610 --> 00:52:24,311
This is a lot of firepower.
441
00:52:25,945 --> 00:52:28,048
What does Kenta want
with it all?
442
00:52:29,150 --> 00:52:31,619
To start a war.
With us.
443
00:52:31,751 --> 00:52:35,456
Which means we're gonna need support.
Let's call Scarlett.
444
00:52:46,033 --> 00:52:48,235
- Major O'Hara.
- Give me a second.
445
00:52:49,303 --> 00:52:52,072
I need to take care of
some surprise guests.
446
00:52:57,444 --> 00:52:58,811
Go ahead.
447
00:52:59,313 --> 00:53:00,680
Kenta is back in Tokyo
448
00:53:00,813 --> 00:53:02,815
and aligning with Cobra.
449
00:53:03,517 --> 00:53:04,851
This is recent?
450
00:53:04,984 --> 00:53:06,686
From tonight.
451
00:53:07,754 --> 00:53:08,988
Hang on a sec, okay?
452
00:53:24,572 --> 00:53:26,440
Should we be worried?
453
00:53:26,574 --> 00:53:27,675
About Scarlett?
454
00:53:27,807 --> 00:53:30,843
No. Major O'Hara
is with the Joes.
455
00:53:31,378 --> 00:53:32,279
The what?
456
00:53:32,413 --> 00:53:35,216
An elite global
counterterrorism unit.
457
00:53:35,882 --> 00:53:37,117
They're the good guys.
458
00:53:49,230 --> 00:53:49,996
Cobra.
459
00:53:50,130 --> 00:53:51,565
So what's the deal with Cobra?
460
00:53:51,699 --> 00:53:53,367
The deal is,
461
00:53:53,500 --> 00:53:56,170
they're a secret network of
terrorist cells, crime syndicates,
462
00:53:56,303 --> 00:53:58,838
arms manufacturers
and paramilitary groups
463
00:53:58,972 --> 00:54:01,808
linked under
a single centralized command.
464
00:54:01,941 --> 00:54:05,979
A shadow organization devoted to
bringing about global revolution
465
00:54:06,113 --> 00:54:09,316
through violence,
extortion and fear.
466
00:54:13,354 --> 00:54:14,488
Major?
467
00:54:14,622 --> 00:54:16,990
Major O'Hara? Major?
468
00:54:17,124 --> 00:54:19,326
I just sent
you a mission brief.
469
00:54:19,460 --> 00:54:22,862
I've been keeping tabs on an old friend
of mine who just landed in Japan.
470
00:54:22,996 --> 00:54:24,431
I don't think
it's a coincidence.
471
00:54:24,565 --> 00:54:27,401
Her name's Ana DeCobray,
aka "Baroness."
472
00:54:27,534 --> 00:54:29,969
Since we lost touch,
she's been busy.
473
00:54:31,272 --> 00:54:33,040
She killed a member
of parliament?
474
00:54:33,173 --> 00:54:36,010
Along with 200 other passengers
on the same train,
475
00:54:36,143 --> 00:54:37,711
just to influence an election.
476
00:54:37,844 --> 00:54:40,180
She's been linked to bombings,
assassinations and civil unrest
477
00:54:40,314 --> 00:54:42,116
everywhere from Nanzhao
to Borovia.
478
00:54:42,249 --> 00:54:44,118
In short,
she's top-echelon Cobra.
479
00:54:44,251 --> 00:54:48,055
If Kenta's linked up with the Baroness,
the threat to you is significant.
480
00:54:48,188 --> 00:54:50,357
I'll be in Tokyo
as soon as I can.
481
00:57:00,087 --> 00:57:02,823
I didn't sign up
to work for terrorists.
482
00:57:02,955 --> 00:57:06,527
A little late to grow
a conscience, don't you think?
483
00:57:10,930 --> 00:57:13,700
We each have our own agenda.
484
00:57:13,834 --> 00:57:19,773
There is no reason this triangle of
ours can't be purely transactional.
485
00:57:19,907 --> 00:57:22,242
We all have something
the other wants.
486
00:57:24,878 --> 00:57:26,079
Baroness.
487
00:57:26,213 --> 00:57:29,982
I know who you are
and what you've done.
488
00:57:30,117 --> 00:57:33,120
That rock you want me to steal,
it's for Cobra, isn't it?
489
00:57:35,622 --> 00:57:36,623
No.
490
00:57:36,757 --> 00:57:38,892
I didn't sign up for this.
491
00:57:39,026 --> 00:57:42,830
As I said,
ours is a series of exchanges.
492
00:57:42,962 --> 00:57:45,299
Kenta wants to
destroy the clan.
493
00:57:45,998 --> 00:57:48,402
The clan
has something I want.
494
00:57:48,535 --> 00:57:50,237
And we have something you want.
495
00:57:50,370 --> 00:57:52,673
Now of course,
if you've had a change of heart,
496
00:57:52,806 --> 00:57:54,641
you are free to go.
497
00:57:54,775 --> 00:57:58,078
But then, so is he.
498
00:58:00,714 --> 00:58:02,516
He goes by Augustine.
499
00:58:02,649 --> 00:58:05,285
The man who
took your father's life...
500
00:58:06,553 --> 00:58:07,588
and yours.
501
00:58:16,597 --> 00:58:18,065
Tell me where he is.
502
00:58:18,599 --> 00:58:20,734
Under lock and key.
503
00:58:20,868 --> 00:58:24,872
But I promise you,
back out now
504
00:58:25,005 --> 00:58:27,407
and you will never
see him again.
505
00:58:30,010 --> 00:58:31,678
All that rage...
506
00:58:32,946 --> 00:58:35,182
for all these years.
507
00:58:35,315 --> 00:58:38,352
Are you sure you're ready
to give up the hunt
508
00:58:38,485 --> 00:58:41,288
when you're so close
to finding peace?
509
00:58:44,625 --> 00:58:45,659
Think about it.
510
00:58:47,728 --> 00:58:49,429
You have three days.
511
00:58:50,631 --> 00:58:52,266
Then I let him go.
512
00:59:03,410 --> 00:59:05,646
Trust me. He'll do it.
513
00:59:06,914 --> 00:59:08,115
He'd better.
514
00:59:08,715 --> 00:59:10,384
Or I kill you both.
515
00:59:19,693 --> 00:59:23,430
Every warrior has
a weakness your enemy can exploit.
516
00:59:23,564 --> 00:59:27,035
The second challenge
will expose it.
517
00:59:27,167 --> 00:59:32,205
To avoid harm, you must first
learn how you harm yourself.
518
00:59:32,940 --> 00:59:35,375
Most can't manage and fail.
519
00:59:38,145 --> 00:59:40,014
Where is everybody else?
520
00:59:40,147 --> 00:59:43,017
This test is private
and unique to you.
521
00:59:43,150 --> 00:59:45,118
You face it alone.
522
00:59:48,121 --> 00:59:51,191
The light will reveal all.
523
00:59:51,792 --> 00:59:53,327
Follow it.
524
01:01:21,082 --> 01:01:22,516
I'm sorry, Dad.
525
01:01:25,385 --> 01:01:26,920
I couldn't stop him.
526
01:01:40,934 --> 01:01:42,569
It's not your fault.
527
01:01:43,336 --> 01:01:44,638
You were just a kid.
528
01:01:48,408 --> 01:01:49,943
I couldn't save you.
529
01:01:51,179 --> 01:01:52,946
You saved yourself.
530
01:01:53,914 --> 01:01:56,550
That's the only thing
that mattered to me.
531
01:02:53,740 --> 01:02:55,176
Did I pass?
532
01:02:55,308 --> 01:02:58,612
This is more than a test
you pass or fail.
533
01:02:58,745 --> 01:03:02,016
It is a mirror
to reveal your weakness.
534
01:03:02,150 --> 01:03:08,522
Even if it causes you more pain,
you must unburden yourself.
535
01:03:08,655 --> 01:03:12,959
It is the only way
to overcome the third challenge.
536
01:03:13,094 --> 01:03:14,594
And I assure you,
537
01:03:14,728 --> 01:03:17,931
this is not a challenge
you want to fail.
538
01:04:27,291 --> 01:04:29,200
Motion detectors picked up activity
in our weapons research facility
539
01:04:29,451 --> 01:04:30,827
Did you make an ID?
540
01:04:30,952 --> 01:04:32,412
He was masked
541
01:04:40,462 --> 01:04:42,505
How did they get past the walls?
542
01:04:44,507 --> 01:04:46,009
Maybe they didn't
543
01:05:19,253 --> 01:05:20,487
I miss something?
544
01:05:24,258 --> 01:05:26,660
I followed you
into the city.
545
01:05:27,295 --> 01:05:28,929
But you know that.
546
01:05:29,063 --> 01:05:30,097
Where did you go?
547
01:05:31,631 --> 01:05:34,701
You've been looking for a reason
not to trust me from the start.
548
01:05:34,834 --> 01:05:37,737
You're an unknown.
That's dangerous.
549
01:05:41,342 --> 01:05:44,778
- I think you can handle yourself.
- Dangerous to this clan.
550
01:05:45,812 --> 01:05:47,814
You don't know
what this place means to me.
551
01:05:47,948 --> 01:05:50,717
I owe the Arashikage everything.
552
01:05:50,850 --> 01:05:53,154
I never knew family
before I arrived here.
553
01:05:53,753 --> 01:05:55,922
Can you understand that?
554
01:06:10,371 --> 01:06:13,473
You want to know why
I've been a ghost for so long?
555
01:06:18,212 --> 01:06:20,647
My father was murdered
when I was a kid.
556
01:06:21,881 --> 01:06:25,453
When I tried to find out why,
it was as if he didn't exist.
557
01:06:25,585 --> 01:06:27,854
False identities, false papers.
558
01:06:27,988 --> 01:06:30,790
Everything about him was a lie.
559
01:06:33,626 --> 01:06:35,096
Even my own name.
560
01:06:42,269 --> 01:06:44,537
That's why
I couldn't find you.
561
01:06:46,673 --> 01:06:48,842
If I pass
the third challenge...
562
01:06:50,277 --> 01:06:52,246
I'm Arashikage, right?
563
01:06:53,314 --> 01:06:54,981
If you pass.
564
01:06:55,815 --> 01:06:57,517
I have to pass.
565
01:06:59,919 --> 01:07:04,225
I've done unforgivable things I
wish I could tell you, but I can't.
566
01:07:05,658 --> 01:07:07,660
But if I could become
part of this family,
567
01:07:07,794 --> 01:07:09,196
be its protector...
568
01:07:11,132 --> 01:07:13,100
I think
that would make it right.
569
01:07:21,608 --> 01:07:23,843
Then empty your heart.
570
01:07:26,280 --> 01:07:28,416
Whatever you're hiding
in there,
571
01:07:28,548 --> 01:07:30,917
the challenge
will see right through it.
572
01:07:38,725 --> 01:07:40,994
I see that
you have a clouded mind.
573
01:07:41,128 --> 01:07:44,198
You live on both sides
of the mirror.
574
01:07:44,331 --> 01:07:47,834
Only you know whether
you are ready to take this test.
575
01:07:47,967 --> 01:07:50,637
Be certain
that you wish to proceed.
576
01:07:50,770 --> 01:07:52,906
Once the third challenge
begins,
577
01:07:53,040 --> 01:07:55,009
there is no turning back.
578
01:07:58,145 --> 01:07:59,346
I'm sure.
579
01:08:00,780 --> 01:08:04,452
Those who pass are
accepted into the Arashikage.
580
01:08:04,584 --> 01:08:06,586
If you survive,
you will gain access
581
01:08:06,719 --> 01:08:09,923
to our knowledge
and our power.
582
01:08:10,957 --> 01:08:14,861
But you must swear loyalty
to our clan.
583
01:08:14,994 --> 01:08:17,231
Do you accept
this condition?
584
01:08:19,366 --> 01:08:20,934
I do.
585
01:08:28,808 --> 01:08:30,277
What do I do
when I get down there?
586
01:08:30,411 --> 01:08:32,480
There is a particular tile.
587
01:08:32,612 --> 01:08:35,282
Step on it
and wait for judgment.
588
01:08:38,185 --> 01:08:39,286
Something funny?
589
01:08:39,719 --> 01:08:41,255
You will see,
590
01:08:41,388 --> 01:08:42,755
Snake.
591
01:10:02,069 --> 01:10:04,371
Giant anacondas
as old as time.
592
01:10:04,505 --> 01:10:07,308
They never harm
those who are pure of heart.
593
01:10:07,441 --> 01:10:09,143
What about everybody else?
594
01:11:03,097 --> 01:11:05,132
Empty your heart.
595
01:12:18,672 --> 01:12:19,906
Go!
596
01:12:23,544 --> 01:12:24,545
Go!
597
01:12:49,670 --> 01:12:53,006
She knows our rules.
She will be punished.
598
01:12:53,873 --> 01:12:56,009
- Grandmother...
- You brought him among us.
599
01:12:56,143 --> 01:12:58,379
The fault
is not hers alone.
600
01:12:59,713 --> 01:13:00,947
No, Sen-san.
601
01:13:02,583 --> 01:13:04,351
The fault is mine.
602
01:13:05,052 --> 01:13:07,020
Explain yourself.
603
01:13:07,154 --> 01:13:10,290
The penalty of lying is death.
604
01:13:12,760 --> 01:13:14,395
We are all listening.
605
01:13:20,167 --> 01:13:22,001
My heart is not pure.
606
01:13:23,036 --> 01:13:24,571
I seek vengeance.
607
01:13:25,839 --> 01:13:27,441
My father
was murdered.
608
01:13:28,308 --> 01:13:30,411
I have dedicated my life
609
01:13:30,544 --> 01:13:32,912
to finding the man
who did it...
610
01:13:33,913 --> 01:13:35,449
and killing him.
611
01:13:40,821 --> 01:13:45,259
This is all I've ever wanted.
612
01:13:51,298 --> 01:13:53,066
He speaks the truth.
613
01:13:54,835 --> 01:13:57,271
Your honesty
wins you your life,
614
01:13:57,937 --> 01:14:00,174
but not among
the Arashikage.
615
01:14:16,757 --> 01:14:18,125
Snake!
616
01:14:59,867 --> 01:15:01,401
You should have told me.
617
01:15:02,135 --> 01:15:04,404
We could have been brothers.
618
01:15:05,806 --> 01:15:07,608
I know I failed you.
619
01:15:08,742 --> 01:15:12,112
You are the only brother
I've ever known.
620
01:15:12,246 --> 01:15:15,182
And I would pay you back
with my life if I had to.
621
01:16:08,602 --> 01:16:10,170
Keep it.
622
01:18:35,087 --> 01:18:37,673
It's safe
623
01:20:14,714 --> 01:20:16,616
I was hoping
you wouldn't do that.
624
01:20:17,884 --> 01:20:19,419
Akiko.
625
01:20:20,420 --> 01:20:23,157
Still want to know
how I got my scar?
626
01:20:23,291 --> 01:20:25,092
From the last man I trusted.
627
01:20:25,959 --> 01:20:28,762
Trust is a hard thing to
come by these days.
628
01:20:32,200 --> 01:20:33,800
Time for you to learn a lesson.
629
01:21:11,571 --> 01:21:14,141
You have placed
the clan at risk.
630
01:21:15,209 --> 01:21:16,776
You must atone.
631
01:21:17,410 --> 01:21:19,746
We will return
the Jewel...
632
01:21:22,049 --> 01:21:25,119
and bring you the head
of Snake Eyes.
633
01:21:48,309 --> 01:21:49,542
So?
634
01:21:50,144 --> 01:21:51,444
Do you have it?
635
01:21:52,445 --> 01:21:54,948
You're gonna start a war
with the Arashikage, aren't you?
636
01:21:55,082 --> 01:21:56,783
What do you care?
637
01:21:58,685 --> 01:22:02,589
Remember our deal,
and you will get what I promised.
638
01:22:36,257 --> 01:22:38,059
This isn't my fight.
639
01:22:50,371 --> 01:22:51,604
Come here.
640
01:23:10,824 --> 01:23:12,026
Mmm.
641
01:23:17,231 --> 01:23:18,531
Please,
642
01:23:18,665 --> 01:23:20,667
enjoy your reward.
643
01:23:39,453 --> 01:23:42,889
You will get the Jewel
once I've destroyed the clan.
644
01:24:45,553 --> 01:24:46,786
Who are you?
645
01:24:50,324 --> 01:24:51,858
You killed my dad.
646
01:24:54,528 --> 01:24:57,431
You're going to have to be
a little more specific.
647
01:24:58,065 --> 01:25:01,135
I killed a lot of people.
648
01:25:15,349 --> 01:25:16,383
Roll.
649
01:25:18,152 --> 01:25:19,819
Win, you live.
650
01:25:20,521 --> 01:25:22,289
Lose, you die.
651
01:25:26,293 --> 01:25:27,760
Roll!
652
01:25:28,761 --> 01:25:30,097
Roll!
653
01:25:33,467 --> 01:25:35,001
Snake eyes.
654
01:25:36,803 --> 01:25:38,272
You better think!
655
01:25:41,875 --> 01:25:44,411
Okay, okay. All right.
656
01:25:44,545 --> 01:25:47,780
Now I remember you.
You attacked me, tried to save your dad.
657
01:25:47,914 --> 01:25:49,916
Why did you kill him?
658
01:25:50,050 --> 01:25:52,785
Cobra gives an order,
you don't question it.
659
01:26:04,998 --> 01:26:06,433
You're Cobra.
660
01:26:08,369 --> 01:26:09,802
I was.
661
01:26:10,803 --> 01:26:12,139
Until three weeks ago,
662
01:26:12,273 --> 01:26:15,775
when that bitch dragged me
off a chopper at gunpoint.
663
01:26:20,247 --> 01:26:24,751
You must be a big man for
the Baroness to hand me over.
664
01:26:29,989 --> 01:26:31,891
Let's go. Let's do this.
665
01:27:04,091 --> 01:27:06,327
I have to stop Kenta.
666
01:27:17,770 --> 01:27:19,106
There he is.
667
01:27:19,772 --> 01:27:21,208
Follow him.
668
01:27:33,853 --> 01:27:35,289
What's he doing?
669
01:27:35,422 --> 01:27:37,458
Looks like he's
heading back to the castle.
670
01:27:55,743 --> 01:27:57,077
Let's go.
671
01:27:59,359 --> 01:28:01,528
I need backup!
672
01:28:22,369 --> 01:28:25,506
Did you see that?
Snake's fighting on our side.
673
01:28:49,730 --> 01:28:51,265
Tommy, listen to me.
674
01:28:51,398 --> 01:28:54,435
Kenta's got the Jewel
and is headed for the castle.
675
01:28:54,568 --> 01:28:55,736
Can you hear me?
676
01:28:55,868 --> 01:28:57,204
Tommy! Akiko!
677
01:28:57,338 --> 01:28:58,572
Shit!
678
01:29:29,803 --> 01:29:31,003
We have to keep you safe.
679
01:29:31,138 --> 01:29:32,872
Nothing matters
but the safety of the clan.
680
01:29:33,006 --> 01:29:34,408
You are the clan!
681
01:29:34,541 --> 01:29:36,477
I am nothing by myself.
682
01:30:48,282 --> 01:30:50,250
I guess the party started early.
683
01:31:13,407 --> 01:31:16,510
- He needs help.
- He deserves to die.
684
01:33:08,088 --> 01:33:11,391
We have to stop Kenta.
He has the Jewel.
685
01:33:16,496 --> 01:33:18,765
This isn't over.
686
01:33:30,044 --> 01:33:32,879
Leave! Now!
687
01:34:09,249 --> 01:34:11,618
I am the Arashikage.
688
01:34:13,553 --> 01:34:15,589
This is a terrible idea.
689
01:34:48,268 --> 01:34:51,062
You have fought bravely
690
01:34:52,188 --> 01:34:53,899
I give you my word,
your end will be swift and painless
691
01:34:53,978 --> 01:34:58,331
Very noble.
But the promise is not yours to make.
692
01:35:02,070 --> 01:35:03,236
The Jewel.
693
01:35:03,370 --> 01:35:05,338
The clan is destroyed.
694
01:35:05,472 --> 01:35:07,474
We kept our side
of the bargain.
695
01:35:07,607 --> 01:35:09,743
I trust you'll keep yours.
696
01:35:15,348 --> 01:35:19,453
With this jewel,
Cobra will be invincible.
697
01:35:21,855 --> 01:35:23,757
Maybe I'll just keep it.
698
01:35:23,890 --> 01:35:25,559
No good deed, huh?
699
01:35:26,259 --> 01:35:27,360
Shut up.
700
01:35:27,494 --> 01:35:29,930
Cobra will annihilate you.
701
01:35:33,734 --> 01:35:37,370
You protect my grandmother.
I'll go after the Jewel.
702
01:35:39,906 --> 01:35:42,009
When you cast me out,
703
01:35:42,143 --> 01:35:45,779
I warned you
this day would come.
704
01:35:46,880 --> 01:35:47,914
Kneel.
705
01:35:51,219 --> 01:35:52,719
Very well, then.
706
01:35:55,123 --> 01:35:56,356
Die.
707
01:35:58,759 --> 01:36:01,428
We're under attack!
It's Tommy.
708
01:36:06,134 --> 01:36:07,367
Snake.
709
01:36:14,041 --> 01:36:16,743
- You're in a tight spot, huh?
- I've been in worse.
710
01:36:16,877 --> 01:36:19,279
Still, I'd like to propose
a very temporary alliance.
711
01:36:19,412 --> 01:36:21,648
All right.
But when it's over, I walk.
712
01:36:21,782 --> 01:36:24,384
Not a chance,
but I'll give you a head start.
713
01:36:46,207 --> 01:36:50,044
You're losing your touch.
I saw you a mile away.
714
01:36:51,578 --> 01:36:52,879
Sure you did.
715
01:36:53,014 --> 01:36:55,982
Good of you
to join us, Tommy-san.
716
01:36:56,117 --> 01:36:57,784
And just in time.
717
01:36:58,852 --> 01:37:00,554
I count 20 men.
718
01:37:01,222 --> 01:37:02,156
Heavy odds.
719
01:37:02,290 --> 01:37:04,058
Yeah. For them.
720
01:37:31,952 --> 01:37:33,054
Snake Eyes,
721
01:37:33,187 --> 01:37:36,857
betray our trust again,
I'll kill you myself.
722
01:37:38,358 --> 01:37:39,693
What is she doing here?
723
01:37:39,826 --> 01:37:42,963
Let's just say our goals
are temporarily aligned.
724
01:37:46,234 --> 01:37:47,667
Just for tonight.
725
01:38:29,143 --> 01:38:30,477
They're mine.
726
01:40:05,439 --> 01:40:06,873
Yo, Joe.
727
01:40:13,747 --> 01:40:16,150
- Hmm.
- Mm-hmm.
728
01:40:45,678 --> 01:40:46,980
Fuck this.
729
01:41:08,269 --> 01:41:12,273
You should have killed me
when you had the chance.
730
01:41:52,146 --> 01:41:53,347
Tommy!
731
01:42:03,390 --> 01:42:05,792
Tommy-san, no! Tommy-san!
732
01:42:26,779 --> 01:42:28,315
Kenta's gone.
733
01:42:30,618 --> 01:42:31,851
Where's Snake?
734
01:43:08,522 --> 01:43:10,124
Just stay down.
735
01:43:39,520 --> 01:43:41,322
Abandon ego.
736
01:43:44,391 --> 01:43:46,427
Practice selflessness.
737
01:43:49,496 --> 01:43:52,233
Strike with honor.
738
01:45:08,776 --> 01:45:10,810
This is where you die.
739
01:46:44,438 --> 01:46:46,607
The Jewel of the Sun
is secure.
740
01:46:54,081 --> 01:46:56,283
And it always will be.
741
01:46:57,317 --> 01:47:00,087
At least
for another generation.
742
01:47:04,525 --> 01:47:08,462
I will be the last of our family
to lead the Arashikage.
743
01:47:11,131 --> 01:47:12,566
But Sen-sama...
744
01:47:15,935 --> 01:47:18,105
I had no choice.
745
01:47:20,274 --> 01:47:23,710
I only used the Jewel
to defend our people.
746
01:47:24,411 --> 01:47:26,213
There is always a choice.
747
01:47:26,346 --> 01:47:29,917
Our clan swore an oath
to never use the Jewel,
748
01:47:30,050 --> 01:47:31,951
only to protect it.
749
01:47:33,220 --> 01:47:34,688
You can never...
750
01:47:37,057 --> 01:47:38,358
lead the clan.
751
01:47:38,492 --> 01:47:39,226
With respect...
752
01:47:39,359 --> 01:47:41,261
Remember your vows,
Tommy,
753
01:47:41,395 --> 01:47:44,298
to forever serve the clan
in any capacity.
754
01:47:44,431 --> 01:47:45,632
"Serve"?
755
01:47:50,704 --> 01:47:52,139
Serve?
756
01:47:54,942 --> 01:47:59,780
I have given my life
to this clan!
757
01:47:59,913 --> 01:48:02,349
I have sacrificed
everything!
758
01:48:02,483 --> 01:48:03,517
Tommy.
759
01:48:04,151 --> 01:48:07,154
It is my blood right!
760
01:48:17,731 --> 01:48:22,069
You offered me your life.
761
01:48:26,005 --> 01:48:28,242
Next time we meet...
762
01:48:29,776 --> 01:48:33,146
I will take it.
763
01:48:36,617 --> 01:48:38,352
Tomisaburo, wait.
764
01:48:40,521 --> 01:48:43,423
You will always
be a part of this family.
765
01:49:04,811 --> 01:49:06,413
I serve no one.
766
01:49:43,750 --> 01:49:46,687
- I'm going after Tommy.
- I had a feeling you might.
767
01:49:47,454 --> 01:49:49,023
Are you sure that's wise?
768
01:49:49,156 --> 01:49:51,325
In his state,
who knows what he might do?
769
01:49:51,458 --> 01:49:53,560
That's why
I have to find him.
770
01:49:54,795 --> 01:49:56,630
This is all my fault.
771
01:49:56,763 --> 01:49:59,333
I have to do everything
I can to make it right.
772
01:50:00,601 --> 01:50:03,537
Well, this might be useful.
773
01:50:16,683 --> 01:50:18,251
Be careful.
774
01:50:21,154 --> 01:50:22,222
Excuse me.
775
01:50:22,356 --> 01:50:24,458
My commander,
General Joe Colton,
776
01:50:24,591 --> 01:50:27,127
wanted to share this
with you.
777
01:50:48,382 --> 01:50:49,916
I don't understand.
778
01:50:50,051 --> 01:50:52,786
Your father was one of us.
A Joe.
779
01:50:54,855 --> 01:50:56,256
He was a Joe?
780
01:50:56,390 --> 01:50:58,792
You'll find no record
of you in there.
781
01:50:58,925 --> 01:51:01,528
He kept you off the grid
to protect you.
782
01:51:03,064 --> 01:51:04,364
So why was he killed?
783
01:51:04,498 --> 01:51:06,767
Your father infiltrated
a Cobra cell.
784
01:51:06,900 --> 01:51:08,869
But they found out.
785
01:51:09,002 --> 01:51:11,738
By the time we got there,
he was dead and you were gone.
786
01:51:13,206 --> 01:51:16,943
But you should know the intel he
provided saved thousands of lives.
787
01:51:18,512 --> 01:51:20,213
At the cost of his own.
788
01:51:20,347 --> 01:51:21,682
It was a price
he was willing to pay
789
01:51:21,815 --> 01:51:24,685
to make the world a safer place
for the rest of us.
790
01:51:24,818 --> 01:51:26,720
Safer for his son.
791
01:51:28,822 --> 01:51:31,491
He left some big shoes
to fill, your dad.
792
01:51:33,694 --> 01:51:36,630
It hasn't been easy finding
the right person to fill them.
793
01:51:36,763 --> 01:51:40,434
So you're
saying I could be a Joe?
794
01:51:40,567 --> 01:51:42,402
Anything's possible.
795
01:51:44,838 --> 01:51:46,873
We all make mistakes.
796
01:51:47,008 --> 01:51:49,676
It's what we do next
that really matters.
797
01:51:51,511 --> 01:51:54,715
When you're ready,
Akiko knows where to find us.
798
01:52:01,521 --> 01:52:03,790
There's something
I need to do first.
799
01:52:04,591 --> 01:52:07,394
Let's find Tommy
and bring him home.
800
01:52:53,440 --> 01:52:55,742
Something to drink
before takeoff?
801
01:53:04,185 --> 01:53:05,919
I'm not here to kill you.
802
01:53:17,531 --> 01:53:19,432
I came to make you an offer.
803
01:53:24,437 --> 01:53:27,774
You've lost an army, Tommy.
804
01:53:30,744 --> 01:53:32,679
But I can get you a better one.
805
01:53:40,587 --> 01:53:41,955
Storm Shadow.
806
01:53:47,961 --> 01:53:50,864
Call me Storm Shadow.
807
01:53:55,549 --> 01:54:00,549
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
55836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.