All language subtitles for Searching.For.The.Elephant.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,274 --> 00:01:49,632 Who's there? 4 00:01:49,876 --> 00:01:51,939 This is the Seocho Police. 5 00:01:52,378 --> 00:01:54,339 Is this Hyun-woo Choi? 6 00:01:57,183 --> 00:01:58,245 Yes. 7 00:01:59,585 --> 00:02:01,750 May we come up? 8 00:02:02,888 --> 00:02:04,754 One minute. 9 00:02:05,191 --> 00:02:07,152 Yes, come up. 10 00:02:29,882 --> 00:02:31,149 Sorry. 11 00:02:36,089 --> 00:02:39,153 Morning, Mr. Hyun-woo Choi? 12 00:02:45,365 --> 00:02:48,967 We have a missing person... 13 00:02:48,968 --> 00:02:50,735 Can we come in? 14 00:03:04,884 --> 00:03:08,787 I dated her 5 years and this is how it ends. 15 00:03:08,788 --> 00:03:11,189 She's probably out... 16 00:03:11,190 --> 00:03:13,958 Hey, hey!! Enough!! 17 00:03:14,460 --> 00:03:16,125 This is bigger than I thought. 18 00:03:20,166 --> 00:03:21,566 Got any tools? 19 00:03:21,567 --> 00:03:23,027 - Tools? - Yeah. 20 00:03:38,384 --> 00:03:40,345 We're going! We're going! 21 00:03:56,569 --> 00:04:00,032 Everywhere reminds me of her. Everywhere. 22 00:04:01,474 --> 00:04:05,540 Amazing? All couples. All this people in pairs! 23 00:04:05,878 --> 00:04:11,445 How do they all manage to find right one? 24 00:04:13,286 --> 00:04:16,749 Should have done more things when we were together. 25 00:04:18,491 --> 00:04:22,661 I really want to get out of this city. 26 00:04:22,662 --> 00:04:25,363 Why am I dumped? 27 00:04:25,364 --> 00:04:27,632 I'm a decent guy... 28 00:04:29,569 --> 00:04:30,927 Let it be. 29 00:04:31,671 --> 00:04:34,030 Who knows how your life is going to change. 30 00:04:53,392 --> 00:04:54,522 Hello? 31 00:04:55,561 --> 00:04:56,461 Hello? 32 00:04:56,662 --> 00:04:57,863 Hello? 33 00:04:58,064 --> 00:04:59,864 Hello? 34 00:04:59,866 --> 00:05:01,729 Hello... 35 00:05:10,877 --> 00:05:12,477 Hello? 36 00:05:12,678 --> 00:05:13,945 Hello? 37 00:06:33,793 --> 00:06:35,860 What? What did you say? 38 00:06:35,861 --> 00:06:39,426 Take photos of a cat at a zoo?! 39 00:06:43,069 --> 00:06:45,428 Look I'm meeting someone. Let's talk later. 40 00:06:49,375 --> 00:06:50,937 Knuckle head. 41 00:06:51,677 --> 00:06:54,241 You should try to find some inner peace. 42 00:06:54,280 --> 00:06:55,638 Inner what? 43 00:06:57,383 --> 00:06:59,548 Now where would I buy inner peace. 44 00:06:59,986 --> 00:07:02,151 I bet money would make a woman stay... 45 00:07:02,888 --> 00:07:06,055 Love might be for sale, but money is not the currency. 46 00:07:09,962 --> 00:07:11,627 You are seeing someone? 47 00:07:20,473 --> 00:07:21,740 Let's call it a night. 48 00:07:22,074 --> 00:07:24,842 You need to go to the zoo, and search for the elephant. 49 00:07:27,580 --> 00:07:32,044 Remember? When we were kids, we went to the Chang-Kyung Zoo. 50 00:07:34,687 --> 00:07:36,648 Man, you remember the strangest things... 51 00:08:52,765 --> 00:08:54,828 Where would you like to fix today? 52 00:09:01,173 --> 00:09:04,636 I suggest tightening the chin line... 53 00:09:06,278 --> 00:09:07,636 How much? 54 00:09:36,275 --> 00:09:37,837 Let me finish inside. 55 00:09:56,962 --> 00:09:58,229 Wednesday? 56 00:10:01,267 --> 00:10:02,431 Yeah... 57 00:10:02,568 --> 00:10:05,735 Where did you park today? unidentified caller 58 00:10:06,672 --> 00:10:10,339 Ms. Mi-young Kim for surgery on Wednesday. 59 00:10:10,976 --> 00:10:12,834 It's Mi-young 'KANG'. 60 00:10:15,080 --> 00:10:16,642 Well, Wednesday then. 61 00:10:16,882 --> 00:10:21,886 We are in dire need of Siberian tiger offsprings. 62 00:10:21,887 --> 00:10:25,554 Last year, the female died all of a sudden. 63 00:10:25,691 --> 00:10:28,760 Even back then we used Viagra 64 00:10:28,761 --> 00:10:31,262 to tiger porns... 65 00:10:31,263 --> 00:10:33,465 but he just wouldn't mate. 66 00:10:33,466 --> 00:10:37,869 So we are bringing him a new bride from China. 67 00:10:37,870 --> 00:10:41,573 But first, we need a real size photo of our male 68 00:10:41,574 --> 00:10:45,833 to show it to the bride candidates. So we would know 69 00:10:45,878 --> 00:10:50,081 which female feels attracted to our male. 70 00:10:50,082 --> 00:10:51,849 Isn't it good? 71 00:10:51,884 --> 00:10:57,288 Think of it as taking an engagement picture. 72 00:10:57,289 --> 00:11:01,821 Later on, we can also use your photos as PR materials. 73 00:11:02,962 --> 00:11:09,132 Sir, I don't have to go in there to take these photos? 74 00:11:12,171 --> 00:11:16,074 - Don't be scared. - No... it's not that... 75 00:11:16,075 --> 00:11:20,081 These days, he gets fed so much, 76 00:11:20,375 --> 00:11:23,941 he veggies out all day. 77 00:11:26,485 --> 00:11:28,586 He is not hungry at all. 78 00:11:28,587 --> 00:11:32,590 Maybe that's why he has no desire for sex. 79 00:11:32,591 --> 00:11:36,561 Anyway, thank you 80 00:11:36,562 --> 00:11:41,366 for helping us preserve 81 00:11:41,367 --> 00:11:46,434 the heritage of our tiger, the national symbol. 82 00:11:46,572 --> 00:11:49,274 - Ye... yes. Sir? - Yes? 83 00:11:49,275 --> 00:11:51,736 Where would elephants be? 84 00:11:52,077 --> 00:11:56,040 Elephants? 85 00:12:23,576 --> 00:12:25,844 Lecher! 86 00:12:52,171 --> 00:12:56,430 Not a day went by, when I didn't think about you. 87 00:13:04,083 --> 00:13:08,251 It's been 12 weeks since we've met again... 88 00:13:09,488 --> 00:13:14,459 and my past 12 years 89 00:13:14,460 --> 00:13:16,728 feels so faint to me... 90 00:13:17,162 --> 00:13:22,126 doesn't seem real. 91 00:13:23,268 --> 00:13:25,433 I'm sure as much as you've lost in those years, 92 00:13:28,374 --> 00:13:30,232 You've gained a lot as well. 93 00:13:31,677 --> 00:13:33,638 This place being one of them. 94 00:13:35,180 --> 00:13:38,449 And it seems, I too have turned out okay. 95 00:13:38,884 --> 00:13:41,448 Can't tell you how glad I am to see you all successful. 96 00:14:02,574 --> 00:14:05,536 Don't you have any security cameras in your building? 97 00:14:08,681 --> 00:14:13,084 Fuck no, I always thought it was too expensive. 98 00:14:13,085 --> 00:14:15,250 I have no clue who did this. 99 00:14:16,188 --> 00:14:19,753 The motherfucker even knows my cell number. 100 00:14:24,463 --> 00:14:26,424 Wait, Hyun-woo, hold on a sec. 101 00:14:35,174 --> 00:14:38,238 The midterm scores are out. 102 00:14:39,478 --> 00:14:41,643 Again you came in dead last in the class! 103 00:14:42,881 --> 00:14:44,239 Bend over! 104 00:14:54,093 --> 00:14:56,418 Go sit in the corner and assume the position! 105 00:14:58,664 --> 00:15:02,525 Hey, something's come up. Gotta go. 106 00:15:07,272 --> 00:15:11,941 What? A Chinese tiger bride to preserve the national symbol? 107 00:15:15,380 --> 00:15:17,682 Who knows what that crazy man was talking about. 108 00:15:17,683 --> 00:15:20,985 But he is better than me. 109 00:15:20,986 --> 00:15:25,655 At least, the tiger gets to fornicate with taxpayer's money. 110 00:15:26,892 --> 00:15:28,921 It's okay. It's been taken care of. 111 00:15:30,462 --> 00:15:32,423 Gee... you didn't have to... 112 00:15:32,865 --> 00:15:34,723 It was delicious as always. 113 00:15:34,867 --> 00:15:36,429 Same here. 114 00:15:37,569 --> 00:15:40,531 I should go and start closing up. 115 00:15:40,773 --> 00:15:42,938 Right, the boss should go and do her job. 116 00:15:44,176 --> 00:15:49,140 Hey, the night is still young. How about another round? 117 00:15:55,988 --> 00:15:57,755 Must get lonely? 118 00:15:58,590 --> 00:16:00,755 I would feel lost 119 00:16:02,060 --> 00:16:03,827 all alone here. 120 00:16:04,062 --> 00:16:07,820 Just find it again. Whatever it is just find it again. 121 00:16:12,271 --> 00:16:15,131 Isn't there only one way to find what's been lost? 122 00:16:17,176 --> 00:16:18,443 Stop looking, 123 00:16:18,977 --> 00:16:20,835 and just wait. 124 00:16:21,480 --> 00:16:24,647 What were you up to in those 12 years when you went missing? 125 00:16:28,687 --> 00:16:30,147 I waited. 126 00:16:30,689 --> 00:16:33,651 - I waited. - What? 127 00:16:34,960 --> 00:16:36,227 Love. 128 00:16:38,063 --> 00:16:41,423 Ever felt that spiritual force through the eyes of the beloved? 129 00:16:47,172 --> 00:16:51,340 If you stop looking, it will come back to you. 130 00:17:43,362 --> 00:17:47,530 The package was here with this card. 131 00:17:47,866 --> 00:17:52,125 I thought it was a gift. I didn't think much of it. 132 00:17:52,571 --> 00:17:54,872 Dr. Yoon, I'm so sorry. 133 00:17:54,873 --> 00:17:58,376 No, no... It's okay. It's been a rough day. 134 00:17:58,377 --> 00:18:01,339 Please help these gentlemen, and go home early today. 135 00:18:02,381 --> 00:18:04,181 Maybe it's a petty thief. 136 00:18:04,182 --> 00:18:08,043 We also lost a nurse's uniform. 137 00:18:09,288 --> 00:18:11,249 Who knows? Maybe some sore about 138 00:18:12,391 --> 00:18:14,458 past surgery results... 139 00:18:14,459 --> 00:18:18,763 If you made my tits lop-sided, 140 00:18:18,764 --> 00:18:20,827 I would send you a snake. 141 00:18:20,966 --> 00:18:22,324 What about you? 142 00:18:22,968 --> 00:18:27,432 You moan like a bitch over a girl like a cheesy teenager. 143 00:18:27,873 --> 00:18:30,474 Gee... I guess I should be more like you. 144 00:18:30,475 --> 00:18:33,938 Screwing everything that moves. That must be the man's life. 145 00:18:37,883 --> 00:18:41,846 It's alright. Don't worry. It's his hobby. 146 00:18:42,688 --> 00:18:46,253 In my opinion, you don't know what women want... 147 00:18:46,491 --> 00:18:50,625 In my opinion, I think you have a very small penis. 148 00:18:51,163 --> 00:18:54,465 That's why you fuck around 149 00:18:54,466 --> 00:18:56,631 to make up for the depravity. 150 00:19:03,075 --> 00:19:04,342 Hey, hey! 151 00:19:05,677 --> 00:19:08,138 Hyun-woo did you find the elephant? 152 00:19:11,483 --> 00:19:13,045 Elephant? What elephant? 153 00:19:14,586 --> 00:19:18,253 It's been such a long time. 154 00:19:21,259 --> 00:19:22,617 Luxury escort. 155 00:19:23,462 --> 00:19:27,129 The masterpiece of my life. Come here! 156 00:19:41,880 --> 00:19:45,547 - Slow down. - Not wearing any? 157 00:20:35,267 --> 00:20:39,230 I wonder where the elephant grave is... 158 00:20:42,274 --> 00:20:45,134 It's like a country papered with hostess bars. 159 00:20:46,478 --> 00:20:49,747 I wonder where all those women end up... 160 00:20:54,486 --> 00:20:58,244 Fuck... what the hell am I talking about? 161 00:21:17,075 --> 00:21:25,749 Deep in the forest, who will come to drink the small fountain? 162 00:21:26,184 --> 00:21:36,223 At dawn, a rabbit awakes rubbing its eyes, 163 00:21:36,261 --> 00:21:41,624 it has come to wash its face... 164 00:21:57,282 --> 00:21:59,049 Enough. 165 00:21:59,684 --> 00:22:00,985 Enough!!! 166 00:22:00,986 --> 00:22:02,486 Unable to get over a girl... 167 00:22:02,487 --> 00:22:06,390 Hyun-woo Choi attempted to commit suicide. 168 00:22:06,391 --> 00:22:09,660 He cannot even succeed in taking his own life, 169 00:22:09,661 --> 00:22:13,727 I am sure with more effort, he will get better results. 170 00:22:13,965 --> 00:22:15,323 What do you think? 171 00:22:15,367 --> 00:22:18,469 In the case of Mr. Choi, suicide attempts have 172 00:22:18,470 --> 00:22:22,273 failed despite his endeavors. 173 00:22:22,274 --> 00:22:26,237 It is imperative that he try such diverse methods as electrocution, 174 00:22:26,278 --> 00:22:27,878 gas asphyxiation, overdose... 175 00:22:29,879 --> 00:22:32,383 Hush, hush. 176 00:22:32,384 --> 00:22:36,745 Just read the teleprompter like you're suppose to... 177 00:22:42,460 --> 00:22:45,228 Hyun-woo Choi, throw it. I dare you. 178 00:22:46,264 --> 00:22:48,566 As you can see, that Mr. Choi's will power 179 00:22:48,567 --> 00:22:51,769 - I, too feel disappointed. - is truly disappointing. 180 00:22:51,770 --> 00:22:53,435 Next is sports, 181 00:22:53,572 --> 00:22:57,174 To support the national team, 182 00:22:57,175 --> 00:22:58,776 20,000 soccer fans have gathered 183 00:22:58,777 --> 00:23:01,341 for the match with Japan. 184 00:23:01,780 --> 00:23:05,538 Don't you ever get sick of soccer? 185 00:23:07,285 --> 00:23:08,385 High class escorts... 186 00:23:08,386 --> 00:23:10,888 Korea is becoming the 'sex heaven' for tourists. 187 00:23:10,889 --> 00:23:12,656 High class escorts... 188 00:23:14,859 --> 00:23:16,319 monthly pay of... 189 00:23:16,461 --> 00:23:18,023 25 million won. 190 00:23:18,263 --> 00:23:23,523 Robots with the exact same plastic surgery. 191 00:23:24,269 --> 00:23:27,771 The plastic surgery industry, is struggling with the recession... 192 00:23:27,772 --> 00:23:31,235 Your golden days are over... 193 00:23:35,480 --> 00:23:37,645 You call yourselves doctors? 194 00:23:39,084 --> 00:23:45,755 This city has more plastic surgery hospitals than Starbucks? 195 00:23:46,191 --> 00:23:47,858 The Korean financial market looks gloomy. 196 00:23:47,859 --> 00:23:50,719 Korean-American bankers. 197 00:23:51,663 --> 00:23:56,667 Because you can't make it in the states... 198 00:23:56,668 --> 00:23:59,334 you geeks come here 199 00:23:59,871 --> 00:24:04,130 and hook up with gold-digging women. 200 00:24:04,876 --> 00:24:08,279 You act as if you know the price of everything, 201 00:24:08,280 --> 00:24:14,644 yet you people know the value of nothing. 202 00:24:28,166 --> 00:24:30,024 Hyun-woo Choi! 203 00:24:31,870 --> 00:24:33,137 Hyun-woo 204 00:24:34,773 --> 00:24:37,940 Among these people... You are the lowest. 205 00:24:39,277 --> 00:24:41,578 You call that shit photos of yours art? 206 00:24:41,579 --> 00:24:44,581 You call that shit photos of yours art? They're garbage. 207 00:24:44,582 --> 00:24:47,084 You even suck at imitating other famous works. 208 00:24:47,085 --> 00:24:49,887 Hey, if without family money, You'd be starving. 209 00:24:49,888 --> 00:24:52,489 Always blaming others, look at yourself 210 00:24:52,490 --> 00:24:54,458 all high with marijuana 211 00:24:54,459 --> 00:24:57,819 - Hyun-woo Choi! - You loser! 212 00:24:58,063 --> 00:25:00,126 You loser... 213 00:25:14,479 --> 00:25:16,542 What are you doing? 214 00:25:17,382 --> 00:25:20,549 I can't do anything all day. 215 00:25:23,388 --> 00:25:25,155 Bitch. 216 00:25:26,791 --> 00:25:30,026 Fucking bitch. 217 00:26:01,659 --> 00:26:05,122 Enough is enough, I said to myself. 218 00:26:06,064 --> 00:26:10,027 But a few days ago, I met him again. 219 00:26:12,771 --> 00:26:14,538 We've met before, haven't we? 220 00:26:15,473 --> 00:26:17,536 What was your name back then? 221 00:26:22,580 --> 00:26:25,482 Everyone knows that, 222 00:26:25,483 --> 00:26:28,752 asshole is pure trash. 223 00:26:28,787 --> 00:26:30,452 Don't worry about it. 224 00:26:31,189 --> 00:26:33,855 I'll catch you later. I'm gonna go work out. 225 00:26:47,071 --> 00:26:48,338 It's hot here! 226 00:26:50,074 --> 00:26:51,341 No... don't take it off. 227 00:26:58,183 --> 00:26:59,541 Tighter... 228 00:28:00,678 --> 00:28:04,243 Doctor, how is your blood pressure? 229 00:28:04,682 --> 00:28:07,041 It's much better now. 230 00:28:11,189 --> 00:28:13,290 All this time, not one phone call. 231 00:28:13,291 --> 00:28:15,923 I hate you. 232 00:28:17,962 --> 00:28:19,820 Didn't you miss me? 233 00:28:20,465 --> 00:28:23,233 Of course I missed you. That's why I'm here. 234 00:28:25,670 --> 00:28:30,532 You always do whatever you want. 235 00:28:31,276 --> 00:28:36,946 You changed careers and I've been busy too. 236 00:28:40,084 --> 00:28:43,148 Your phone's ringing! Don't you have yoga class? 237 00:29:02,273 --> 00:29:03,835 Are you feeling better? 238 00:29:04,576 --> 00:29:06,376 Minsuk, the fucking genius, 239 00:29:06,377 --> 00:29:09,544 picked a tee time at this hour. 240 00:29:11,683 --> 00:29:14,685 What's wrong with you? 241 00:29:14,686 --> 00:29:19,753 It's freezing. Close the door! 242 00:29:20,491 --> 00:29:23,123 Hey! Hey! 243 00:29:27,265 --> 00:29:30,728 Man, now I am really angry. 244 00:29:35,273 --> 00:29:38,334 You the medicine man? 245 00:29:42,780 --> 00:29:47,141 What would I do without you? I love you man. 246 00:29:50,088 --> 00:29:51,355 You know marijuana... 247 00:29:52,290 --> 00:30:00,019 Remember when we were kids, we went to the Chang-Kyung Zoo? 248 00:30:01,265 --> 00:30:02,630 Yeah. 249 00:30:04,569 --> 00:30:07,133 Actually I don't. We did? 250 00:30:08,573 --> 00:30:10,431 Never mind. Forget it. 251 00:30:15,680 --> 00:30:18,949 What's the deal with Jin-hyuck? 252 00:30:19,784 --> 00:30:22,052 Our friend Jin-hyuck Sah. 253 00:30:22,286 --> 00:30:25,054 I heard that he's in trouble for illegal speculations. 254 00:30:25,189 --> 00:30:26,890 He could be under investigations. 255 00:30:26,891 --> 00:30:28,123 Really? 256 00:30:28,860 --> 00:30:31,219 The legendary self made man. 257 00:30:31,362 --> 00:30:33,129 Quite dramatic indeed. 258 00:30:33,464 --> 00:30:37,427 He returns after 12 years to fucking Korea for money. 259 00:30:37,769 --> 00:30:39,434 Did he ever find his father? 260 00:30:41,973 --> 00:30:43,240 Don't know... 261 00:30:43,274 --> 00:30:45,838 You know how tight-lipped he is. 262 00:30:45,977 --> 00:30:51,237 I pried a couple of times but he didn't say much. 263 00:30:51,783 --> 00:30:54,449 He probably has more scars than we know. 264 00:30:56,387 --> 00:31:01,522 Maybe that's why he sometimes seems very unnatural. 265 00:31:02,760 --> 00:31:04,721 He's got one hell of a golf swing though. 266 00:31:10,968 --> 00:31:14,829 What's the matter with you? 267 00:31:15,073 --> 00:31:16,873 Me? What? 268 00:31:16,874 --> 00:31:20,277 Your back swing is totally wild. 269 00:31:20,278 --> 00:31:23,046 You don't even aim do you? 270 00:31:23,181 --> 00:31:24,981 You are dangerous. 271 00:31:24,982 --> 00:31:28,985 Not counting your mulligans, How many OB's? 272 00:31:28,986 --> 00:31:31,948 More than 20? Right? 273 00:31:33,491 --> 00:31:34,723 Take a look. 274 00:31:40,164 --> 00:31:43,433 I know. I'm not in my best shape. 275 00:31:45,369 --> 00:31:47,933 You're an addict. 276 00:31:48,573 --> 00:31:50,841 I don't drink that much these days. 277 00:31:50,875 --> 00:31:54,941 Sex, you moron. You're addicted to fucking. 278 00:31:55,580 --> 00:31:58,482 I agree. What should I do? 279 00:31:58,483 --> 00:32:02,385 I think you need some professional help. 280 00:32:02,386 --> 00:32:03,744 What help? 281 00:32:05,089 --> 00:32:09,621 I think his swing needs some professional help, 282 00:32:09,861 --> 00:32:12,262 His tee shots are dangerous. 283 00:32:12,263 --> 00:32:14,664 How was your putting lesson with Jin-hyuck? 284 00:32:14,665 --> 00:32:17,267 All about mind control. 285 00:32:17,268 --> 00:32:21,334 'Picture the line in your head and push the ball with faith.' 286 00:32:21,773 --> 00:32:24,735 I'm sorry! Let me help you. 287 00:32:25,476 --> 00:32:27,539 It's fine, I got it. 288 00:32:55,773 --> 00:32:56,973 Now what? 289 00:32:56,974 --> 00:33:01,540 You are one sick bastard in need of serious help. 290 00:33:09,787 --> 00:33:11,145 You love her? 291 00:33:14,192 --> 00:33:16,517 Yeah, of course. 292 00:33:17,762 --> 00:33:24,626 But... something always feels missing. 293 00:33:27,071 --> 00:33:29,134 Does your wife know? 294 00:33:29,974 --> 00:33:31,434 How would I know? 295 00:33:31,776 --> 00:33:33,634 Maybe she knows maybe she doesn't. 296 00:33:35,079 --> 00:33:36,641 I've had enough. 297 00:33:38,182 --> 00:33:40,040 Even if you live together, 298 00:33:40,384 --> 00:33:43,050 you can never really know another person. 299 00:33:44,488 --> 00:33:46,255 Is everything okay with you? 300 00:33:47,859 --> 00:33:50,423 You seemed pretty uptight on the phone earlier... 301 00:33:52,763 --> 00:33:55,031 Well you are the smart one, I'm sure you'll be fine. 302 00:33:55,967 --> 00:33:59,430 What do I know? Just concerned about you. 303 00:35:05,169 --> 00:35:06,834 Let's leave together. 304 00:35:12,777 --> 00:35:14,635 It's our baby. 305 00:35:30,761 --> 00:35:32,862 I'm like a horny teenager. 306 00:35:32,863 --> 00:35:35,765 I can't seem to get enough. 307 00:35:35,766 --> 00:35:38,125 Not that I don't get off with my wife, 308 00:35:38,669 --> 00:35:41,972 but something's always missing. No partner ever satisfies me. 309 00:35:41,973 --> 00:35:45,475 I think I'll wait outside. 310 00:35:45,476 --> 00:35:47,334 No, stay. 311 00:35:47,979 --> 00:35:50,780 My friend can stay, right? 312 00:35:50,781 --> 00:35:52,582 Whatever is comfortable... 313 00:35:52,583 --> 00:35:55,647 We know everything about each other. 314 00:35:56,487 --> 00:35:57,988 We're even in-laws. 315 00:35:57,989 --> 00:36:02,521 I feel uncomfortable. I'll be outside. 316 00:36:07,965 --> 00:36:10,028 Fucking bitch! 317 00:36:18,075 --> 00:36:19,535 Hello? 318 00:37:23,274 --> 00:37:25,132 Are you my 2 O'clock? 319 00:37:36,687 --> 00:37:39,455 I'm, I'm not... not a patient. 320 00:37:41,358 --> 00:37:42,920 Psychiatry Dr. Min-jung JANG 321 00:37:44,562 --> 00:37:46,625 Why the stuttering? 322 00:37:47,665 --> 00:37:50,024 I hope you weren't trying to kill yourself? 323 00:37:51,168 --> 00:37:53,436 Talk to me for awhile. 324 00:37:54,071 --> 00:37:56,737 Actually... it's... 325 00:37:57,475 --> 00:37:59,876 I'm here with a friend... 326 00:37:59,877 --> 00:38:03,179 He didn't want to come alone. 327 00:38:03,180 --> 00:38:05,038 What's the problem? 328 00:38:05,082 --> 00:38:10,251 I... I feel... no...nostalgic... 329 00:38:11,388 --> 00:38:14,357 I have manic-depression... 330 00:38:14,358 --> 00:38:16,717 You know your symptoms. 331 00:38:18,662 --> 00:38:21,021 No...no... actually... 332 00:38:21,065 --> 00:38:24,027 You know what's good about manic-depression? 333 00:38:25,669 --> 00:38:31,236 When depressed, just wait. You'll be manic again. 334 00:38:31,575 --> 00:38:36,479 Manic-depression can be treated psychologically. 335 00:38:36,480 --> 00:38:38,882 Nah! It's not a psychological. 336 00:38:38,883 --> 00:38:40,383 It's a biochemical problem. 337 00:38:40,384 --> 00:38:41,885 Addiction is 338 00:38:41,886 --> 00:38:45,288 the craving of the cells to satisfy its urges. 339 00:38:45,289 --> 00:38:48,217 And if that's not met, the cells function abnormally. 340 00:38:48,459 --> 00:38:52,662 The scary thing is the symptoms will get worse 341 00:38:52,663 --> 00:38:54,664 and eventually go out of control. 342 00:38:54,665 --> 00:38:56,227 So it's a long-term battle? 343 00:38:56,467 --> 00:38:58,868 Like in any disease, your will is the key. 344 00:38:58,869 --> 00:39:00,870 You need to recognize your problem 345 00:39:00,871 --> 00:39:04,038 and be honest with yourself. 346 00:39:06,277 --> 00:39:09,444 The phone was ringing but it wasn't her. 347 00:39:09,680 --> 00:39:11,181 It was no one. 348 00:39:11,182 --> 00:39:14,042 It was just my mind hearing things. 349 00:39:15,986 --> 00:39:18,188 Can I borrow your cell phone? 350 00:39:18,189 --> 00:39:19,456 What? 351 00:39:21,258 --> 00:39:24,425 I don't think she'll pick up, if she sees my number. 352 00:39:26,063 --> 00:39:26,863 I'm sorry. 353 00:39:26,864 --> 00:39:31,624 Sorry. Actually I don't have a phone on me right now. 354 00:39:32,269 --> 00:39:33,627 I see... 355 00:39:34,271 --> 00:39:39,175 There are times when I think I would be much better off, 356 00:39:39,176 --> 00:39:41,239 if she were dead. 357 00:39:41,579 --> 00:39:43,437 I'm not normal, am I? 358 00:39:44,281 --> 00:39:47,744 If she was dead, I wouldn't miss her 359 00:39:48,285 --> 00:39:51,554 and I wouldn't hope for her to come back to me... 360 00:39:52,289 --> 00:39:54,819 It'd be much easier to accept. 361 00:39:56,460 --> 00:39:58,022 I want her dead. 362 00:40:02,666 --> 00:40:04,524 Maybe I'm a little selfish? 363 00:40:05,669 --> 00:40:10,929 It's more self-love than selfish. 364 00:40:11,275 --> 00:40:14,135 You're protecting yourself. 365 00:40:14,878 --> 00:40:18,341 Sense of loss is not easy for anyone. 366 00:40:20,985 --> 00:40:23,186 I don't want to be a prisoner of my past. 367 00:40:23,187 --> 00:40:26,047 But I desperately grasp for my memories. 368 00:40:26,690 --> 00:40:31,427 One can remember the past, but one can never change it. 369 00:40:31,662 --> 00:40:35,125 And one can 'change' the future, 370 00:40:35,366 --> 00:40:37,725 but one can never 'remember' it. 371 00:40:38,168 --> 00:40:42,928 That's why people feel trapped by their present reality. 372 00:40:43,073 --> 00:40:46,934 But memory is a good thing. 373 00:40:46,977 --> 00:40:50,280 You can return to a time in your past 374 00:40:50,281 --> 00:40:54,142 and rediscover the moment and relive it. 375 00:40:55,386 --> 00:41:00,749 You should try to find such a moment. 376 00:41:01,458 --> 00:41:03,020 Somewhere in your memory... 377 00:41:11,669 --> 00:41:12,769 I... 378 00:41:12,770 --> 00:41:14,628 No worries. 379 00:41:15,072 --> 00:41:18,239 What a patient tells me is strictly confidential. 380 00:41:21,879 --> 00:41:25,637 How can I pay the fee for today's... 381 00:41:25,783 --> 00:41:27,345 No need. 382 00:41:29,987 --> 00:41:37,760 Well thank you, Dr. Jang. 383 00:41:37,761 --> 00:41:40,825 I hope I was helpful. 384 00:41:41,665 --> 00:41:45,833 Take the prescribed meds. And I'll see your test results. 385 00:41:46,270 --> 00:41:49,630 Bro. Are they ready? 386 00:41:49,773 --> 00:41:51,335 The results should be out. 387 00:41:52,276 --> 00:41:54,977 Don't worry too much. Same time next week. 388 00:41:54,978 --> 00:41:56,643 - Thanks, bro. - Sure. 389 00:41:58,282 --> 00:42:00,383 Then the same time next week for us? 390 00:42:00,384 --> 00:42:01,742 Yeah... 391 00:42:05,389 --> 00:42:07,554 What if I've caught something? 392 00:42:08,859 --> 00:42:10,023 What? 393 00:42:10,761 --> 00:42:12,619 Like AIDS or... 394 00:42:15,566 --> 00:42:19,268 So you are getting 'STD' test results. 395 00:42:19,269 --> 00:42:21,127 Lower your fucking voice... 396 00:42:22,573 --> 00:42:24,340 You use condoms, don't you? 397 00:42:27,378 --> 00:42:29,145 Not really... 398 00:42:34,885 --> 00:42:36,550 What?! 399 00:42:37,187 --> 00:42:38,545 You busy? 400 00:42:38,589 --> 00:42:40,447 I gotta go fix my camera. 401 00:42:40,858 --> 00:42:42,716 You said that could wait? 402 00:42:43,060 --> 00:42:44,327 Should I stay? 403 00:42:45,562 --> 00:42:47,124 Forget it. 404 00:42:47,664 --> 00:42:50,432 You are such a fucking pussy. 405 00:42:51,668 --> 00:42:52,832 Go... 406 00:42:53,871 --> 00:42:55,035 Hey! 407 00:43:01,979 --> 00:43:04,180 Why the hell 408 00:43:04,181 --> 00:43:07,245 did you ask for her cell phone... 409 00:43:13,090 --> 00:43:14,254 Hey! 410 00:43:15,959 --> 00:43:18,420 What's up? You alright? 411 00:43:18,762 --> 00:43:19,926 I'm... 412 00:43:20,864 --> 00:43:23,029 Why? What? 413 00:43:24,168 --> 00:43:26,834 What is it?! 414 00:43:28,272 --> 00:43:30,733 You fucker! I was actually worried! 415 00:43:31,275 --> 00:43:33,839 Hyun-woo! 416 00:43:34,678 --> 00:43:36,741 Fucker. 417 00:43:37,681 --> 00:43:39,039 Hey! 418 00:44:26,163 --> 00:44:28,431 - I'm standing in the middle of... - Get lost! 419 00:44:57,761 --> 00:45:00,563 In the case of Mr. Choi, 420 00:45:00,564 --> 00:45:02,164 suicide attempts have failed... 421 00:45:02,165 --> 00:45:04,524 Fucking Parrot, die! 422 00:45:20,584 --> 00:45:22,943 Fucking bitch! 423 00:46:38,261 --> 00:46:39,528 Today? 424 00:46:39,663 --> 00:46:41,521 I don't think I can... 425 00:46:42,566 --> 00:46:44,925 What? You're here? 426 00:46:49,172 --> 00:46:52,475 Just stopping by. Where are you going? 427 00:46:52,476 --> 00:46:53,976 Going to Daegu. 428 00:46:53,977 --> 00:46:57,079 Let's go together, for a drive. 429 00:46:57,080 --> 00:46:59,541 Don't you have any work? 430 00:47:00,584 --> 00:47:01,851 Wait a minute... 431 00:47:05,789 --> 00:47:07,657 What are you... 432 00:47:07,658 --> 00:47:10,825 I photograph to remember. 433 00:47:11,662 --> 00:47:13,429 Manic day today? 434 00:47:36,086 --> 00:47:39,048 Your nose? 435 00:47:39,389 --> 00:47:41,054 Did it again in Japan. 436 00:47:41,458 --> 00:47:43,225 You work in Japan? 437 00:47:43,560 --> 00:47:46,062 I live there. Flying back tonight. 438 00:47:46,063 --> 00:47:50,026 So, you've been in Japan all along. 439 00:47:59,276 --> 00:48:02,340 He does it better than you. Don't call me! 440 00:48:09,486 --> 00:48:10,753 Inspiration? 441 00:48:10,787 --> 00:48:15,421 To find the girl from your dream, we're going to Daegu? 442 00:48:15,659 --> 00:48:18,360 The high school girl in Daegu. 443 00:48:18,361 --> 00:48:21,564 After all these years, she might be waiting for me. 444 00:48:21,565 --> 00:48:22,923 What's her name? 445 00:48:23,667 --> 00:48:25,229 No idea. 446 00:48:25,569 --> 00:48:29,930 She probably graduated college by now. 447 00:48:30,173 --> 00:48:33,676 She might not even be in Daegu. That's why I said I'd go alone. 448 00:48:33,677 --> 00:48:35,740 It's okay... 449 00:48:45,388 --> 00:48:48,316 Maybe I'm just going lunatic... 450 00:48:49,059 --> 00:48:51,060 Who knows how your life is going to change. 451 00:48:51,061 --> 00:48:52,762 Anyway life is 452 00:48:52,763 --> 00:48:55,623 a gamble with infinite possibilities. 453 00:48:56,066 --> 00:49:00,928 One time, I was so sick of work that I just drove south. 454 00:49:03,173 --> 00:49:04,838 The scenery was amazing. 455 00:49:04,875 --> 00:49:08,277 No matter how cynical I get in the city life, 456 00:49:08,278 --> 00:49:10,637 nature is unchangingly beautiful. 457 00:49:11,982 --> 00:49:13,442 Just listen. 458 00:49:13,984 --> 00:49:16,886 How can I make more money and retire early? 459 00:49:16,887 --> 00:49:18,788 Why don't I have a woman like that? 460 00:49:18,789 --> 00:49:20,389 These self-torturing questions 461 00:49:20,390 --> 00:49:23,318 trapped me in 'hell'. 462 00:49:23,360 --> 00:49:25,861 While an hour-drive away from the city was 463 00:49:25,862 --> 00:49:30,566 pure nature, maybe 'heaven' itself. 464 00:49:30,567 --> 00:49:33,927 I realized then, that it was all a matter of perspective. 465 00:49:33,970 --> 00:49:38,639 A different perspective can change your choices in life. 466 00:49:39,176 --> 00:49:41,137 And eventually bring about 467 00:49:41,278 --> 00:49:44,046 a change in your life itself. 468 00:49:44,381 --> 00:49:49,448 So anywhere you go, I'm happy to come along. 469 00:49:49,586 --> 00:49:55,722 I appreciate it. For not treating me like a lunatic. 470 00:50:00,964 --> 00:50:02,464 Did you get divorced? 471 00:50:03,165 --> 00:50:04,733 No. 472 00:50:05,068 --> 00:50:08,671 Then I'm curious 473 00:50:08,672 --> 00:50:10,735 why you're here to see me. 474 00:50:11,675 --> 00:50:15,138 I'm sorry. My late apology. 475 00:50:15,278 --> 00:50:18,945 I have class now. My girlfriend is waiting. 476 00:50:19,182 --> 00:50:20,540 What? 477 00:50:20,984 --> 00:50:24,447 She and I are a real fit. 478 00:50:24,588 --> 00:50:26,651 And we even have conversations. 479 00:50:26,890 --> 00:50:29,317 No, no... I mean... 480 00:50:31,061 --> 00:50:34,330 back then I was a jerk... 481 00:50:35,966 --> 00:50:37,927 I accept your apology. 482 00:50:38,068 --> 00:50:40,336 Did you come here for that? 483 00:50:48,578 --> 00:50:49,640 Let's go. 484 00:52:04,187 --> 00:52:06,250 I found her! 485 00:52:06,990 --> 00:52:08,814 - It's her, isn't it? - Yeah. 486 00:52:08,858 --> 00:52:11,626 - Bye doctor - Bye bye. 487 00:52:16,466 --> 00:52:18,028 I'm pregnant. 488 00:52:18,868 --> 00:52:22,934 Don't worry. It's not yours. 489 00:52:24,574 --> 00:52:28,332 I know. I'm sterile. 490 00:52:30,780 --> 00:52:32,047 Really? 491 00:52:33,583 --> 00:52:39,344 Look, I'm trying to talk honestly with my college friend. 492 00:52:46,563 --> 00:52:50,230 Let's see each other at a better time. 493 00:52:50,266 --> 00:52:52,033 You know my cell number. 494 00:52:52,268 --> 00:52:57,631 Now why the hell would I know your cell number? 495 00:52:57,874 --> 00:53:01,735 Like you said, you and me, we were an accident. 496 00:53:01,878 --> 00:53:04,146 A hit-and-run traffic accident. 497 00:53:04,180 --> 00:53:08,384 And the hit-and-run driver was my college friend! 498 00:53:08,385 --> 00:53:10,550 Accident? 499 00:53:11,287 --> 00:53:16,320 She died during the Subway Arson Incident. 500 00:53:16,860 --> 00:53:19,424 She was a senior then. 501 00:54:05,675 --> 00:54:06,942 You're not taking it? 502 00:54:27,864 --> 00:54:29,529 Shouldn't have come... 503 00:54:32,769 --> 00:54:34,627 It's okay. 504 00:54:35,171 --> 00:54:38,634 No, I shouldn't have come... 505 00:54:40,276 --> 00:54:45,581 If I didn't come like a lunatic, she'd still be alive. 506 00:54:45,582 --> 00:54:50,046 In my imagination... in my head... 507 00:54:52,489 --> 00:54:54,347 in my photo... 508 00:54:56,259 --> 00:55:00,120 You had no choice but to come. You were desperately searching... 509 00:55:01,564 --> 00:55:02,922 Hyun-woo, 510 00:55:03,066 --> 00:55:06,631 nothing can be as beautiful as your imagination. 511 00:55:07,871 --> 00:55:13,438 So try to go easy on yourself. Okay? 512 00:55:24,988 --> 00:55:26,255 What are you doing? 513 00:55:29,759 --> 00:55:32,527 Lighter... 514 00:55:32,962 --> 00:55:34,126 Now? 515 00:55:37,867 --> 00:55:39,930 Let's get groovy! 516 00:55:42,272 --> 00:55:44,733 Fine, I'll just party by myself. 517 00:55:45,275 --> 00:55:49,636 Hey. I'm the one who found it. 518 00:57:03,086 --> 00:57:04,444 What are you doing? 519 00:57:19,669 --> 00:57:21,436 Hey! 520 00:57:24,173 --> 00:57:30,241 An elephant. Elephant is flying in the sky! 521 00:57:30,980 --> 00:57:33,544 Your exaggerations always amaze me. 522 00:57:33,583 --> 00:57:37,341 Hey! You're high and seeing stuff. 523 00:57:38,087 --> 00:57:39,445 No... 524 00:57:40,857 --> 00:57:45,116 I sometimes see stuff 525 00:57:46,663 --> 00:57:48,726 even when I'm not high. 526 00:58:08,651 --> 00:58:12,785 Take it. Later think sorry 527 00:58:12,955 --> 00:58:16,782 You have to get out of the country... soon. 528 00:58:17,293 --> 00:58:20,994 The fucking prosecutor's office the whole 9 yards. 529 00:58:21,431 --> 00:58:25,565 What if it rains, We get what? 530 00:58:29,772 --> 00:58:32,597 It all passed. 531 00:58:42,952 --> 00:58:44,453 Hey, Jin. 532 00:58:44,454 --> 00:58:47,985 What if it rains, you run for cover. 533 00:58:48,391 --> 00:58:51,785 You don't fuck a round. 534 00:59:00,570 --> 00:59:01,734 What? 535 00:59:06,676 --> 00:59:09,478 No... I had something to take care of... 536 00:59:09,479 --> 00:59:13,738 Bullshit. You're here to see that woman shrink, right? 537 00:59:17,186 --> 00:59:18,453 No... 538 00:59:18,788 --> 00:59:23,422 You realize that you suffer from affection-deficiency. 539 00:59:26,763 --> 00:59:30,726 Shit, you're wearing cologne. Let's get some coffee. 540 00:59:36,572 --> 00:59:38,840 So you've covered all your victims? 541 00:59:39,575 --> 00:59:43,641 Do you count the bottles when you drink beer? 542 00:59:45,982 --> 00:59:48,250 They're all mine fields and hornet's nests... 543 00:59:50,486 --> 00:59:52,487 I just visited the suspicious ones... 544 00:59:52,488 --> 00:59:55,416 You still don't know the culprit? 545 00:59:55,658 --> 00:59:58,825 Culprit? I don't even have any suspects yet. 546 01:00:03,065 --> 01:00:06,425 By the way, have you seen Jin-hyuck recently? 547 01:00:07,370 --> 01:00:09,371 Yeah, yesterday. Why? 548 01:00:09,372 --> 01:00:10,730 What'd you guys do? 549 01:00:11,974 --> 01:00:13,475 We just went somewhere... 550 01:00:13,476 --> 01:00:14,640 Why? 551 01:00:14,677 --> 01:00:20,540 Nah... nothing. I've got to go. 552 01:00:32,462 --> 01:00:36,865 If I didn't tamper with my memory and imagination, 553 01:00:36,866 --> 01:00:39,267 she would still be alive. 554 01:00:39,268 --> 01:00:42,230 My curiosity killed 555 01:00:42,271 --> 01:00:45,474 the girl in my dream. 556 01:00:45,475 --> 01:00:47,743 Are you angry? 557 01:00:50,680 --> 01:00:52,038 No. It's not like that... 558 01:00:53,282 --> 01:00:55,447 Dr. Jang, I am not blaming you. 559 01:00:57,987 --> 01:01:02,057 Finding a moment in your memory doesn't mean 560 01:01:02,058 --> 01:01:04,826 that your past becomes part of your reality. 561 01:01:05,862 --> 01:01:08,323 There is the scary variable called time. 562 01:01:09,365 --> 01:01:10,529 Yes. 563 01:01:10,666 --> 01:01:12,934 Try not to get hurt too much. 564 01:01:13,369 --> 01:01:15,432 Refuse 'hurt' if it comes to you. 565 01:01:17,673 --> 01:01:22,034 Because I can't cope with my reality, I escape to 566 01:01:23,779 --> 01:01:30,643 my imagination and my memory I am a real schizophrenic. 567 01:01:30,686 --> 01:01:34,820 I told you psychosis patients all have a common characteristic. 568 01:01:35,157 --> 01:01:39,723 Yes, a lunatic doesn't think he is crazy. 569 01:01:41,464 --> 01:01:45,325 Right. So have no worries. 570 01:01:47,970 --> 01:01:50,238 I smoke a lot of weed... 571 01:01:57,680 --> 01:02:00,949 You said whatever a patient says is confidential, right? 572 01:02:01,784 --> 01:02:06,453 I sometimes smoke a lot of weed... 573 01:02:06,689 --> 01:02:09,822 Is that why I'm like? 574 01:02:10,059 --> 01:02:12,160 If marijuana was that powerful, 575 01:02:12,161 --> 01:02:15,919 then everyone would want some. 576 01:02:16,966 --> 01:02:22,370 In your case, it's more psychological... 577 01:02:22,371 --> 01:02:27,233 You are not exactly in the most stable state of mind. 578 01:02:28,678 --> 01:02:31,344 Give yourself some time to recover. 579 01:02:32,481 --> 01:02:37,886 I think my life is totally messed up. 580 01:02:37,887 --> 01:02:40,655 You're just human. 581 01:02:41,157 --> 01:02:46,827 Imperfect, delicate and complicated. 582 01:02:47,663 --> 01:02:49,521 Just like any other human being. 583 01:02:54,070 --> 01:02:58,329 I guess, I'm just lonely... 584 01:03:47,390 --> 01:03:50,022 Obstetrics 585 01:04:17,386 --> 01:04:18,948 Did something happen? 586 01:04:22,158 --> 01:04:23,516 Where were you? 587 01:04:23,659 --> 01:04:24,823 What? 588 01:04:25,761 --> 01:04:28,463 I was at yoga... What about the hospital? 589 01:04:28,464 --> 01:04:32,325 Yoga... I have the day off. 590 01:04:34,470 --> 01:04:35,828 Yoga... 591 01:04:41,377 --> 01:04:42,837 Soo-yeon. 592 01:04:47,383 --> 01:04:52,643 Let's try to get along from now on. 593 01:05:00,963 --> 01:05:06,724 You watching a porn or something? 594 01:05:08,370 --> 01:05:09,637 What's this? 595 01:05:13,676 --> 01:05:18,743 You think she swallowed? 596 01:05:21,283 --> 01:05:22,743 She swallowed it. 597 01:05:26,689 --> 01:05:28,320 You knew, didn't you? 598 01:05:33,362 --> 01:05:34,629 Why? 599 01:05:49,979 --> 01:05:54,545 What would my life be 600 01:05:57,086 --> 01:05:58,944 without you and Jin-hyuck? 601 01:06:08,964 --> 01:06:14,369 Thanks... I am really touched. 602 01:06:14,370 --> 01:06:16,831 - I didn't take those pictures. - I know. 603 01:06:17,973 --> 01:06:22,437 It's a continuation of anonymous threats. 604 01:06:23,379 --> 01:06:27,843 I can't live like this! This isn't a way to live. 605 01:06:29,485 --> 01:06:36,020 I never imagined my life would be this fucked up. 606 01:06:36,959 --> 01:06:38,817 I'm sure you are not alone. 607 01:06:42,264 --> 01:06:43,724 Divorce? 608 01:06:45,868 --> 01:06:50,036 I thought about it, but no. 609 01:06:52,775 --> 01:06:57,034 Although I might screw others, I want to wake up with Soo-yeon. 610 01:06:57,580 --> 01:07:02,442 Life without her is no life at all. 611 01:07:04,386 --> 01:07:06,051 I don't want to be abandoned. 612 01:07:09,258 --> 01:07:13,561 It looks like you've already been abandoned. 613 01:07:13,562 --> 01:07:16,626 Fuck, I don't know... 614 01:07:16,765 --> 01:07:20,034 My life is made of threats, 615 01:07:20,269 --> 01:07:23,936 shrink bills and addiction. 616 01:07:25,074 --> 01:07:28,935 I fuck because I'm nervous, yet when I do fuck, 617 01:07:29,178 --> 01:07:32,936 I'm plagued with guilt. 618 01:07:34,383 --> 01:07:36,150 Maybe there's hope. 619 01:07:38,487 --> 01:07:40,049 I have to quit. 620 01:07:45,861 --> 01:07:47,128 Yeah... 621 01:07:52,268 --> 01:07:54,035 But Jin-hyuck, that fucker... 622 01:07:56,472 --> 01:07:58,831 What am I gonna do with him? 623 01:08:30,973 --> 01:08:33,274 Is your old hobby kicking back? 624 01:08:33,275 --> 01:08:36,738 We never lived together. So what's there to break up? 625 01:08:37,379 --> 01:08:41,547 Don't be this way. I'm just being honest with you. 626 01:08:42,384 --> 01:08:44,652 Then declare honestly! 627 01:08:44,987 --> 01:08:47,915 I am sick of screwing you! 628 01:08:57,866 --> 01:08:59,633 Take it, rode it well for a year. 629 01:09:03,172 --> 01:09:06,839 No... you can keep the car. 630 01:09:07,376 --> 01:09:09,541 Could you give me a ride home? 631 01:10:07,970 --> 01:10:09,328 Move over. 632 01:10:13,275 --> 01:10:14,940 Move. 633 01:10:17,479 --> 01:10:19,440 It hurts. 634 01:10:19,782 --> 01:10:24,644 Don't go, please? Don't go. 635 01:10:27,756 --> 01:10:30,115 If you really have to go, then go and tell her. 636 01:10:30,259 --> 01:10:33,528 Tell her you want a divorce. 637 01:10:34,063 --> 01:10:38,026 If you're not gonna say that, you can't leave here. 638 01:10:39,868 --> 01:10:40,930 Just move! 639 01:10:56,985 --> 01:11:01,051 No! You don't have to break up with your wife! 640 01:11:02,157 --> 01:11:04,322 Just don't break up with me! 641 01:11:05,160 --> 01:11:07,121 Please! Stay! 642 01:11:12,267 --> 01:11:14,068 You missed your meeting. 643 01:11:14,069 --> 01:11:15,836 The 'Empire of Lights' audition. 644 01:11:20,275 --> 01:11:24,841 I was worried so I waited by your place. 645 01:11:51,974 --> 01:11:53,332 No! 646 01:11:55,978 --> 01:12:00,214 Is it because of him, isn't it? 647 01:14:09,210 --> 01:14:10,568 Mari! 648 01:14:12,914 --> 01:14:14,476 Mari! 649 01:14:14,816 --> 01:14:16,174 Mari! 650 01:14:38,806 --> 01:14:40,573 Mari! 651 01:14:43,311 --> 01:14:47,172 The city was flooded and everyone had evacuated... 652 01:14:47,515 --> 01:14:52,119 Only Mari was left alone in her house... 653 01:14:52,120 --> 01:14:54,581 I was trying to rescue her. 654 01:14:55,390 --> 01:14:57,351 I have a question. 655 01:14:57,492 --> 01:15:00,454 When you woke up, how did you feel? 656 01:15:06,100 --> 01:15:08,960 Very sad... 657 01:15:11,906 --> 01:15:14,265 I am sure you were very disturbed... 658 01:15:14,609 --> 01:15:18,470 No. When I woke up, 659 01:15:18,613 --> 01:15:21,575 I couldn't remember Mari's face. 660 01:15:22,316 --> 01:15:28,555 I called out her name, yet I couldn't remember her face. 661 01:15:31,592 --> 01:15:38,957 I couldn't believe it. I had forgotten her face. 662 01:15:48,710 --> 01:15:50,310 You seem busy. 663 01:15:50,311 --> 01:15:53,079 Your phone has been ringing consistently. 664 01:15:57,318 --> 01:15:59,176 Is everything okay? 665 01:16:01,189 --> 01:16:06,449 No. Things are a little complicated in my life these days. 666 01:16:13,201 --> 01:16:17,460 Do you like elephants? 667 01:16:19,707 --> 01:16:21,308 When I was a kid, 668 01:16:21,309 --> 01:16:24,578 my mom took me and my friends to the Chang-Kyung Zoo. 669 01:16:24,912 --> 01:16:26,913 It was sunny and 670 01:16:26,914 --> 01:16:30,917 there were lots of people. 671 01:16:30,918 --> 01:16:33,120 So mom said, 672 01:16:33,121 --> 01:16:34,888 if we got separated, 673 01:16:34,889 --> 01:16:37,453 we were to meet by the grand elephant. 674 01:16:37,692 --> 01:16:42,656 Well as we wandered about, eating our cotton candy, 675 01:16:43,598 --> 01:16:51,566 it came to be that it was just me and my 2 friends. 676 01:16:51,806 --> 01:16:54,074 We were lost in the crowd of people. 677 01:16:54,709 --> 01:17:00,470 So we went searching for the elephant. 678 01:17:01,616 --> 01:17:06,376 But when we finally got to the elephant corral... 679 01:17:06,721 --> 01:17:09,189 The corral was huge! 680 01:17:09,190 --> 01:17:13,051 And there were so many people we could barely see the elephant. 681 01:17:13,394 --> 01:17:17,152 On top of that, the elephant would not stay still. 682 01:17:17,398 --> 01:17:21,964 The beast kept wondering around. 683 01:17:22,003 --> 01:17:24,204 So we followed the elephant, 684 01:17:24,205 --> 01:17:28,373 pushing through the crowd... 685 01:17:35,616 --> 01:17:41,081 I thought all we had to do was find the elephant... 686 01:17:43,191 --> 01:17:46,893 We were lost in a flood of people, 687 01:17:46,894 --> 01:17:49,958 the elephant kept sauntering around, 688 01:17:51,499 --> 01:17:54,666 my mom could not be seen anywhere... 689 01:18:06,314 --> 01:18:08,479 It was really scary. 690 01:18:20,294 --> 01:18:24,155 That was the first time in my life 691 01:18:25,499 --> 01:18:27,858 when I was really scared. 692 01:18:28,502 --> 01:18:30,064 Is that how you feel now? 693 01:18:30,805 --> 01:18:32,265 Scared? 694 01:18:33,307 --> 01:18:34,574 Yes. 695 01:18:35,710 --> 01:18:41,073 The 2 friends who went searching for the elephant with me... 696 01:18:42,416 --> 01:18:46,584 I really like them both. But now I feel like 697 01:18:48,990 --> 01:18:51,758 I am searching for them. 698 01:18:52,193 --> 01:18:56,657 Hyun-woo, have no fear. 699 01:18:57,698 --> 01:19:00,558 Unhealthy person has to be humble. 700 01:19:01,102 --> 01:19:03,870 Unhealthy person might be humble, 701 01:19:04,005 --> 01:19:05,966 but he doesn't have to cower. 702 01:19:06,507 --> 01:19:10,072 Hyun-woo, you have so much 703 01:19:10,311 --> 01:19:14,274 more than you think. 704 01:19:15,616 --> 01:19:22,253 And you are a meaningful individual to someone out there. 705 01:19:30,998 --> 01:19:36,361 Do you live here... here at the hospital? 706 01:19:36,904 --> 01:19:39,606 Yes. Not only I live here, 707 01:19:39,607 --> 01:19:42,967 but I'm pretty much locked up here. 708 01:19:45,913 --> 01:19:48,272 You should take a break once in a while... 709 01:19:49,517 --> 01:19:51,580 Your work is important, 710 01:19:52,219 --> 01:19:55,647 but you should take time off once in a while. 711 01:20:00,094 --> 01:20:01,094 What I mean is... 712 01:20:01,095 --> 01:20:04,660 Didn't you come with your friend today? 713 01:20:06,801 --> 01:20:08,966 No... I came by myself. 714 01:20:09,403 --> 01:20:11,864 Thank you for the elephant story. 715 01:20:13,307 --> 01:20:14,471 Sure... 716 01:20:15,209 --> 01:20:20,276 I don't think I've ever seen a real elephant. 717 01:20:20,715 --> 01:20:22,175 Really? 718 01:20:23,617 --> 01:20:27,785 Let's grab a drink sometime. And we'll go see some elephants. 719 01:20:28,589 --> 01:20:29,651 What? 720 01:20:36,597 --> 01:20:40,765 Put your hands underneath your behind... 721 01:20:40,901 --> 01:20:45,365 and take a deep breath... 722 01:20:46,807 --> 01:20:49,075 We are done today. 723 01:21:07,895 --> 01:21:09,355 I'm so sorry. 724 01:21:14,502 --> 01:21:16,064 No. 725 01:21:17,905 --> 01:21:22,972 It's not anyone's fault when emotions are involved... 726 01:21:25,212 --> 01:21:29,881 I've noticed that you have a beautifully thin wrist. 727 01:21:31,018 --> 01:21:37,052 I think this belongs to you. Please take it. 728 01:21:40,394 --> 01:21:45,859 It'll put my mind at peace. 729 01:22:06,220 --> 01:22:09,853 Stop by at 5, I'll be home. 730 01:22:15,596 --> 01:22:19,299 A patient left a message asking you 731 01:22:19,300 --> 01:22:21,801 - to pick up your car. - Car? What car? 732 01:22:21,802 --> 01:22:26,005 She said that you would know what she meant. 733 01:22:26,006 --> 01:22:28,069 The car. 734 01:22:30,010 --> 01:22:32,870 Yes, of course, thank you. 735 01:22:42,890 --> 01:22:45,249 Stop by at 5, I'll be home. 736 01:26:34,688 --> 01:26:35,852 Hyun-woo! 737 01:26:40,294 --> 01:26:41,856 - Actually I wanted to... - I kept calling... 738 01:26:44,798 --> 01:26:47,566 - Go ahead. - No, you first. 739 01:26:49,303 --> 01:26:52,766 So what's up? 740 01:26:54,408 --> 01:26:58,974 I... I've been thinking about a career change. 741 01:26:59,213 --> 01:27:02,014 So I will probably move to... 742 01:27:02,015 --> 01:27:05,375 This is where you've been hiding? You're here too! 743 01:27:08,889 --> 01:27:10,790 Hyun-woo had something to tell me... 744 01:27:10,791 --> 01:27:13,958 No, no... It's nothing... 745 01:27:14,595 --> 01:27:16,954 What were you saying? 746 01:27:17,998 --> 01:27:21,665 Did you see Mr. Jhung? I think he's over there. 747 01:27:22,503 --> 01:27:23,861 One second. 748 01:28:14,988 --> 01:28:16,755 What is going on? 749 01:28:17,891 --> 01:28:19,658 - A mustache... - You took a cab here right? 750 01:28:19,993 --> 01:28:23,262 You told me not to bring my car... 751 01:28:24,498 --> 01:28:26,265 Did you get a new car? 752 01:28:26,900 --> 01:28:28,861 Could you use that car for awhile? 753 01:28:29,203 --> 01:28:30,663 That car? 754 01:28:30,704 --> 01:28:34,462 I'll explain everything later. Just take it. 755 01:28:35,108 --> 01:28:38,775 I never imagined my life would get this fucked up. 756 01:29:35,702 --> 01:29:38,266 What a pleasant surprise! 757 01:29:38,405 --> 01:29:40,468 Didn't know you were stopping by. 758 01:29:46,813 --> 01:29:48,171 Jin-hyuck. 759 01:29:54,788 --> 01:29:58,546 I love him. We're going to leave together. 760 01:29:59,092 --> 01:30:01,656 We're going to reclaim the time we've lost. 761 01:30:05,499 --> 01:30:07,664 Reclaim the time you've lost? 762 01:30:09,002 --> 01:30:10,963 Is that from some TV mini series? 763 01:30:14,107 --> 01:30:16,170 Reclaim the time you've lost... 764 01:30:19,312 --> 01:30:23,276 Even in this situation, you are as clichÈ as ever. 765 01:30:24,418 --> 01:30:26,083 What about Minsuk? 766 01:30:26,420 --> 01:30:29,848 Your beloved wealthy doctor husband? 767 01:30:31,692 --> 01:30:33,893 Don't you see how we live?! 768 01:30:33,894 --> 01:30:35,957 Isn't this what you wanted? 769 01:30:36,496 --> 01:30:41,563 Enough money, social status, a smart man with humor? 770 01:30:42,603 --> 01:30:46,669 When you were getting married, you never mentioned Jin-hyuck. 771 01:30:47,808 --> 01:30:50,810 Because Jin-hyuck had no money back then? 772 01:30:50,811 --> 01:30:52,912 Back then there was no Jin-hyuck! 773 01:30:52,913 --> 01:30:55,374 Jin-hyuck wasn't even in the country! 774 01:30:56,516 --> 01:31:00,877 And even without Jin-hyuck, this marriage was over. 775 01:31:02,089 --> 01:31:05,153 I no longer know the person I live with. 776 01:31:06,893 --> 01:31:08,956 It's been like that for ages. 777 01:31:11,398 --> 01:31:16,658 He can fix his patients but never fix himself. 778 01:31:18,205 --> 01:31:22,669 By exploiting people's vanity he became vanity itself. 779 01:31:23,310 --> 01:31:25,771 It seems like he has no soul. 780 01:31:26,713 --> 01:31:28,480 He disgusts me. 781 01:31:29,116 --> 01:31:34,854 So he made some money in a world where vanity is the norm! 782 01:31:35,889 --> 01:31:37,349 Then what about you? 783 01:31:37,791 --> 01:31:41,549 If Minsuk's family money and social status 784 01:31:41,695 --> 01:31:43,295 got you to marry, 785 01:31:43,296 --> 01:31:45,655 then why do you think he married you? 786 01:31:47,901 --> 01:31:49,964 You really don't know... 787 01:31:51,505 --> 01:31:53,670 You are the true vanity of Minsuk. 788 01:31:53,907 --> 01:31:56,767 Your innate talent for social climbing 789 01:31:57,310 --> 01:31:59,771 and gold-digging... 790 01:32:00,514 --> 01:32:01,872 You... 791 01:32:03,417 --> 01:32:06,083 You are the ultimate vanity of Minsuk! 792 01:32:07,220 --> 01:32:11,547 Minsuk's family still has more money. 793 01:32:12,592 --> 01:32:14,553 A whole lot more than Jin-hyuck. 794 01:32:17,898 --> 01:32:19,358 Choose wisely. 795 01:32:24,104 --> 01:32:26,372 What are you trying to tell me? 796 01:32:30,410 --> 01:32:31,472 Hey. 797 01:32:33,213 --> 01:32:34,914 He may seem like trash to you, 798 01:32:34,915 --> 01:32:36,615 but he's still my friend. 799 01:32:36,616 --> 01:32:39,077 He's far from perfect! 800 01:32:40,320 --> 01:32:44,556 But he is trying and struggling to get better! 801 01:32:45,792 --> 01:32:47,059 Then what about me? 802 01:32:47,694 --> 01:32:49,154 Where were you? 803 01:32:49,896 --> 01:32:55,759 when he was drunk and mingled with all sorts of women? 804 01:32:56,703 --> 01:33:00,962 You know what I found in our study today? 805 01:33:01,808 --> 01:33:03,973 Crumpled tissue hardened with his sperm. 806 01:33:05,812 --> 01:33:08,979 Me? I'm not even worth that tissue in a glass! 807 01:33:10,417 --> 01:33:11,979 What did you do? 808 01:33:13,220 --> 01:33:16,188 When our unstable marriage was falling apart?! 809 01:33:16,189 --> 01:33:19,091 When I was desperately trying to hold it together? 810 01:33:19,092 --> 01:33:22,094 Where were you? So, he is your friend? 811 01:33:22,095 --> 01:33:25,159 I'm your sister! Your blood sister! 812 01:33:25,899 --> 01:33:30,260 Sometimes when I see you with him, 813 01:33:30,604 --> 01:33:33,668 I can't believe that we are blood related. 814 01:33:47,521 --> 01:33:48,753 I... I'm sorry. 815 01:33:51,691 --> 01:33:56,758 I... have nothing to say. 816 01:33:58,999 --> 01:34:04,703 Still, if you are going to leave Minsuk, tell him yourself. 817 01:34:04,704 --> 01:34:06,665 Don't just walk away. 818 01:34:11,011 --> 01:34:17,272 Isn't that the least a person can do? 819 01:34:22,022 --> 01:34:24,950 Is this why you are still in the country? 820 01:34:29,462 --> 01:34:31,593 What's the problem? 821 01:34:37,404 --> 01:34:39,535 I'm the problem. 822 01:34:44,911 --> 01:34:47,613 Do what you can for now... 823 01:34:47,614 --> 01:34:49,677 Where are you headed, big shot? 824 01:34:49,716 --> 01:34:50,880 Later... 825 01:34:54,888 --> 01:34:57,690 You fucking running away? 826 01:34:57,691 --> 01:34:59,652 I'm all fucked up! 827 01:35:00,193 --> 01:35:03,360 Out of all the women, you had to choose her? 828 01:35:03,597 --> 01:35:09,164 Soo-yeon, she's coming with me. She's my woman. 829 01:35:10,003 --> 01:35:13,105 I saw Minsuk at a church... 830 01:35:13,106 --> 01:35:16,809 Since he lost faith in a friend, 831 01:35:16,810 --> 01:35:19,612 I guess he had to put his faith in God! 832 01:35:19,613 --> 01:35:21,073 Hyun-woo! 833 01:35:23,317 --> 01:35:26,578 Can't you see? What the fuck are we doing? 834 01:35:26,720 --> 01:35:28,351 It's not easy. 835 01:35:29,589 --> 01:35:32,449 But Soo-yeon is the end of my journey. 836 01:35:32,592 --> 01:35:34,154 Don't you understand! 837 01:35:39,399 --> 01:35:42,361 You lost your fucking mind... 838 01:36:30,817 --> 01:36:33,585 What can a person trust, If not another person? 839 01:36:33,720 --> 01:36:35,146 The government? 840 01:36:35,388 --> 01:36:36,746 The prosecutors? 841 01:36:36,790 --> 01:36:38,057 Money? 842 01:36:39,893 --> 01:36:42,457 All we have is each other to trust. 843 01:36:42,896 --> 01:36:47,462 When you can't trust anybody, you end up doubting yourself. 844 01:36:47,600 --> 01:36:49,663 I can't live like that anymore. 845 01:36:49,903 --> 01:36:51,761 I refuse to live like that. 846 01:37:00,113 --> 01:37:02,973 I envy you. 847 01:37:07,020 --> 01:37:09,345 You really found the right one. 848 01:37:12,192 --> 01:37:16,155 Let's grab a drink sometime, and we'll go see some elephants. 849 01:37:28,608 --> 01:37:33,368 You are a meaningful individual to someone out there. 850 01:37:42,489 --> 01:37:45,349 Come and rescue me! 851 01:37:46,092 --> 01:37:50,954 I hear you. 852 01:38:49,789 --> 01:38:51,590 Where is ward 32? 853 01:38:51,591 --> 01:38:54,655 That way... 854 01:39:21,121 --> 01:39:24,754 Would you like some water? 855 01:39:25,792 --> 01:39:27,252 Come with me! 856 01:39:27,293 --> 01:39:30,297 Whether we drink water or wine, 857 01:39:30,543 --> 01:39:33,657 let's get out for some fresh air! 858 01:39:35,301 --> 01:39:37,660 You shouldn't be here at this hour... 859 01:39:41,808 --> 01:39:45,373 Let's talk outside of the hospital. Like normal people. 860 01:41:15,602 --> 01:41:19,668 Can I take your picture? 861 01:41:20,406 --> 01:41:21,866 Dressed like this? 862 01:41:23,009 --> 01:41:26,311 Well... I mean... you look fine to me. 863 01:41:26,312 --> 01:41:27,670 Shall I take it off? 864 01:41:29,015 --> 01:41:31,080 No... There's no need for that. 865 01:41:31,618 --> 01:41:34,079 I'll just take it. 866 01:41:36,289 --> 01:41:41,049 I think we're being followed. 867 01:41:41,894 --> 01:41:43,395 What? By who?! 868 01:41:43,396 --> 01:41:44,958 Let's go faster. 869 01:41:47,700 --> 01:41:49,759 Okay. But where to? 870 01:41:53,006 --> 01:41:55,069 I would like to take a shower first. 871 01:41:58,011 --> 01:42:01,678 A shower... a shower is nice. 872 01:42:23,403 --> 01:42:24,965 Aren't you going to shower? 873 01:42:25,004 --> 01:42:26,464 Shower... 874 01:44:37,603 --> 01:44:39,268 You weren't sleeping? 875 01:44:40,807 --> 01:44:42,267 Sleeping? 876 01:44:43,009 --> 01:44:45,470 I have to return before it gets too late. 877 01:44:50,817 --> 01:44:52,417 The Han...River? 878 01:44:52,418 --> 01:44:54,481 I have a secret. 879 01:44:56,189 --> 01:44:58,957 I don't want to lie to you. 880 01:44:59,892 --> 01:45:03,695 Anything said between a doctor and a patient is 881 01:45:03,696 --> 01:45:06,055 totally confidential. 882 01:45:09,602 --> 01:45:11,369 I want to tell you about myself. 883 01:45:11,504 --> 01:45:14,466 Please do. 884 01:45:15,308 --> 01:45:20,568 I want to know everything, everything about you. 885 01:45:25,718 --> 01:45:28,145 The truth is I'm not from here. 886 01:45:31,891 --> 01:45:35,594 I am a special agent of the Korean interim government 887 01:45:35,595 --> 01:45:37,658 in the year 2088 A.D. 888 01:45:37,997 --> 01:45:41,900 During the Sino-US War which began in 2079, 889 01:45:41,901 --> 01:45:46,865 lethal virus called KSD was spread in Korea. 890 01:45:47,206 --> 01:45:49,608 The KSD paralyzes... 891 01:45:49,609 --> 01:45:52,969 male reproductive capabilities 892 01:45:53,813 --> 01:45:58,174 The scarier fact is that KSD has no known cure. 893 01:46:00,119 --> 01:46:01,750 Listen carefully! 894 01:46:02,288 --> 01:46:04,055 We don't have much time. 895 01:46:04,590 --> 01:46:06,391 The problem is that this virus is 896 01:46:06,392 --> 01:46:10,958 only limited to the Korean race. 897 01:46:11,297 --> 01:46:14,657 That's why the name KSD, the Korean Sterile Disease. 898 01:46:15,201 --> 01:46:17,802 To prevent this natural genocide, 899 01:46:17,803 --> 01:46:21,306 our interim government sacrificed 900 01:46:21,307 --> 01:46:23,208 numerous agents to discover 901 01:46:23,209 --> 01:46:26,876 the 79 year-cycle time-slip spot 902 01:46:27,313 --> 01:46:29,877 and that's how I was sent to 2009. 903 01:46:31,317 --> 01:46:33,380 My mission is simple. 904 01:46:33,920 --> 01:46:38,054 To bring back superior DNA male sperm inside my body. 905 01:46:38,591 --> 01:46:41,860 Tonight, I accomplished my mission 906 01:46:42,995 --> 01:46:44,853 and now I must go back. 907 01:46:50,102 --> 01:46:51,664 Are we there yet? 908 01:46:53,906 --> 01:46:58,074 From 2050's, energy crisis and global warming dried up 909 01:46:58,210 --> 01:47:00,211 the Aral and the Dead Sea. 910 01:47:00,212 --> 01:47:03,515 Polluted subterranean water led to a global shortage of 911 01:47:03,516 --> 01:47:06,618 drinking water. The scarcity of resources 912 01:47:06,619 --> 01:47:10,355 led to the Sino-US War in the Korean Peninsula. 913 01:47:11,891 --> 01:47:15,594 Domestically, rapid decline in birth rate destroyed 914 01:47:15,595 --> 01:47:19,661 the nation's productivity and brought on many socio-economic changes. 915 01:47:19,799 --> 01:47:22,801 With no demand for Korean education, 916 01:47:22,802 --> 01:47:25,203 most Korean elites moved to English or 917 01:47:25,204 --> 01:47:27,472 Chinese speaking countries. 918 01:47:29,508 --> 01:47:33,111 The gap between the rich and the poor becomes more extreme 919 01:47:33,112 --> 01:47:35,413 than you can imagine. 920 01:47:35,414 --> 01:47:38,581 So the hopeless mass becomes obsessed with soccer. 921 01:47:40,119 --> 01:47:45,857 By the way, Korea wins the World Cup in 2042. 922 01:47:46,592 --> 01:47:51,352 Look! Do you see that?! It's full moon tonight! 923 01:47:56,402 --> 01:48:01,264 In a few moments, when the temperature goes below 21.2∞C, 924 01:48:01,807 --> 01:48:05,668 I will position myself at the time-slip spot by the river. 925 01:48:10,716 --> 01:48:12,176 Hyun-woo, 926 01:48:13,719 --> 01:48:15,350 thank you. 927 01:48:16,889 --> 01:48:18,554 And I love you. 928 01:48:22,895 --> 01:48:27,655 You thought you weren't an important person. 929 01:48:29,001 --> 01:48:30,666 But that's not true at all. 930 01:48:31,704 --> 01:48:36,065 The future of our people depends on you. 931 01:48:36,409 --> 01:48:41,078 You are our national symbol and you are Abraham. 932 01:48:42,615 --> 01:48:46,718 That's why I'm in 2009. Using the time-slip spot 933 01:48:46,719 --> 01:48:49,146 that can only be used once in 79 years. 934 01:48:49,789 --> 01:48:54,993 We could have changed a lot of our history, 935 01:48:54,994 --> 01:48:58,354 but we decided to come for your sperm. 936 01:48:58,798 --> 01:49:01,900 To save our people from extinction, 937 01:49:01,901 --> 01:49:03,964 You and I are here 938 01:49:04,403 --> 01:49:07,968 But... why me? 939 01:49:09,608 --> 01:49:11,569 Why not? 940 01:49:12,411 --> 01:49:14,076 I don't think 941 01:49:14,313 --> 01:49:16,581 I'm a dominant specimen. 942 01:49:17,216 --> 01:49:20,518 I... I have hereditary baldness, 943 01:49:20,519 --> 01:49:24,789 learning disorder, flatfeet, 944 01:49:24,790 --> 01:49:26,991 I have tons of handicaps. So why me? 945 01:49:26,992 --> 01:49:28,953 You are precious. 946 01:49:31,397 --> 01:49:37,363 The purpose and reason of your existence 947 01:49:39,905 --> 01:49:42,173 is our hope. 948 01:49:43,509 --> 01:49:47,267 Hyun-woo, there are no such thing as a coincidence, 949 01:49:49,215 --> 01:49:51,676 And you and I are no accident. 950 01:49:55,087 --> 01:49:57,355 You don't... believe me? 951 01:49:59,792 --> 01:50:01,457 No. I believe you. 952 01:50:02,294 --> 01:50:03,995 I really do. 953 01:50:03,996 --> 01:50:06,059 But we just met... how can we... 954 01:50:22,114 --> 01:50:23,779 I'm sorry. 955 01:50:24,617 --> 01:50:28,250 Everything I've said tonight is true. 956 01:50:30,790 --> 01:50:33,558 Don't go! Please don't go!!! 957 01:50:35,694 --> 01:50:39,361 Dr. Jang! Dr. Jang!! 958 01:50:39,999 --> 01:50:41,766 Dr. Jang! 959 01:50:42,201 --> 01:50:43,763 Dr. Jang!! 960 01:50:43,903 --> 01:50:46,171 No wait! Dr. Jang. 961 01:50:46,605 --> 01:50:48,372 Please, Dr. Jang! 962 01:50:48,507 --> 01:50:49,967 Dr. Jang!! 963 01:50:50,009 --> 01:50:52,573 Please, Dr. Jang! 964 01:50:53,112 --> 01:50:55,880 Dr. Jang! I want to talk to you! 965 01:50:57,716 --> 01:51:00,576 Dr. Jang! 966 01:51:01,287 --> 01:51:02,747 Dr. Jang! 967 01:51:03,689 --> 01:51:05,047 Dr. Jang! 968 01:51:08,694 --> 01:51:10,359 Dr. Jang... 969 01:51:13,299 --> 01:51:15,567 Dr. Jang... 970 01:51:42,194 --> 01:51:45,958 He is coming with Soo-yeon to see me. 971 01:51:46,244 --> 01:51:48,558 I'm going to kill him. 972 01:51:50,803 --> 01:51:54,266 Kill him, spare him...I don't care. 973 01:53:29,902 --> 01:53:32,864 You know the difference between a whore and a wife? 974 01:53:33,706 --> 01:53:38,670 Whores don't mix bodily fluids. Since it's a transaction. 975 01:53:39,511 --> 01:53:43,577 So I always thought a wife was better than a whore. 976 01:53:46,919 --> 01:53:48,743 But from some point on, 977 01:53:50,089 --> 01:53:54,758 my wife stopped exchanging fluids with me. 978 01:53:56,895 --> 01:54:00,961 Then I finally realized... 979 01:54:04,402 --> 01:54:09,366 In essence, she as a bought deal too. 980 01:54:12,911 --> 01:54:14,371 Did you swallow it? 981 01:54:15,814 --> 01:54:17,376 Did You! 982 01:54:20,219 --> 01:54:25,890 Of course. Because, we weren't a transaction! 983 01:54:25,891 --> 01:54:27,749 What the fuck did you say? 984 01:54:27,893 --> 01:54:29,558 Soo-yeon Choi!! 985 01:54:33,699 --> 01:54:35,057 Say it again! 986 01:54:37,703 --> 01:54:39,404 Motherfucker! 987 01:54:39,405 --> 01:54:41,969 Did you enjoy screwing my wife? 988 01:54:42,908 --> 01:54:45,870 Is it okay... if I kill you? 989 01:54:47,713 --> 01:54:48,877 Yeah. 990 01:54:51,016 --> 01:54:53,079 But that wouldn't change a thing. 991 01:54:55,487 --> 01:54:56,845 Let him be. 992 01:54:57,289 --> 01:54:59,250 It's his routine when he's drunk. 993 01:54:59,591 --> 01:55:04,453 Then the next day he forgets everything. 994 01:55:05,898 --> 01:55:07,460 What? 995 01:55:09,601 --> 01:55:11,766 You always have to get everything? 996 01:55:12,604 --> 01:55:16,567 At whatever the fucking cost? 997 01:55:18,410 --> 01:55:19,870 I'm sorry... 998 01:55:22,014 --> 01:55:23,975 You made your point, calm down. 999 01:55:26,718 --> 01:55:29,043 Like you have a say in this? 1000 01:55:29,888 --> 01:55:33,954 You did nothing while your 2 friends screwed your sister. 1001 01:55:55,914 --> 01:55:57,875 Why? Why her? 1002 01:55:58,217 --> 01:56:01,452 - Who are... - She's dead! 1003 01:56:02,588 --> 01:56:04,589 Why her? 1004 01:56:04,590 --> 01:56:06,858 Why her! 1005 01:56:07,493 --> 01:56:09,761 Treat her like trash! 1006 01:56:09,995 --> 01:56:11,557 Die! 1007 01:57:13,292 --> 01:57:14,854 Pneumothorax. 1008 01:57:17,095 --> 01:57:18,362 Pneumothorax. 1009 01:57:21,700 --> 01:57:23,365 His lung is punctured. 1010 01:57:23,802 --> 01:57:25,660 It's filling up with blood. 1011 01:57:26,505 --> 01:57:28,170 He can't live. 1012 01:57:29,708 --> 01:57:31,168 Can't live. 1013 01:57:31,710 --> 01:57:35,673 Can't live. 1014 01:58:31,803 --> 01:58:33,468 Fuck... 1015 01:58:34,106 --> 01:58:38,866 Hey, you know where we can get rid of this. 1016 01:58:40,512 --> 01:58:43,576 Fuck, why don't you think with me?!! 1017 01:58:43,915 --> 01:58:46,183 I guess he's not hungry... 1018 01:58:49,588 --> 01:58:51,150 What the fuck! 1019 01:59:11,710 --> 01:59:14,478 He's just sniffing and not even taking a bite. 1020 01:59:15,314 --> 01:59:17,878 I guess he's not hungry... 1021 01:59:18,517 --> 01:59:21,843 What are we going to do? We can't bring it back up. 1022 01:59:22,387 --> 01:59:25,349 Fuck, why don't you think with me? 1023 01:59:35,701 --> 01:59:37,366 Fuck... 1024 02:00:03,295 --> 02:00:06,564 Okay... We're gonna be okay. 1025 02:00:29,488 --> 02:00:30,755 Help me. 1026 02:00:36,795 --> 02:00:40,258 Listen! He died of a brain concussion. 1027 02:00:42,300 --> 02:00:45,865 Then what about Jin-hyuck? 1028 02:00:48,106 --> 02:00:49,373 Jin-hyuck? 1029 02:00:51,910 --> 02:00:54,075 Let's take care of this first. 1030 02:00:55,914 --> 02:00:57,476 Come on! Push!! 1031 02:01:03,588 --> 02:01:05,253 Get a hold of yourself! 1032 02:02:01,112 --> 02:02:02,913 - What are you doing? - I... I can't do this. 1033 02:02:02,914 --> 02:02:04,476 What's the matter with you? 1034 02:02:06,518 --> 02:02:09,048 It's just some concussion and bruises! 1035 02:02:09,688 --> 02:02:10,888 Fuck!! 1036 02:02:10,889 --> 02:02:13,290 It was an accident!! 1037 02:02:13,291 --> 02:02:15,149 No... I can't... no way... 1038 02:02:16,595 --> 02:02:18,896 Help me out here man, I beg you! 1039 02:02:18,897 --> 02:02:20,960 If there's no body then there is no crime! 1040 02:02:22,300 --> 02:02:25,402 You think I'm crazy? I'm not crazy! 1041 02:02:25,403 --> 02:02:28,570 It's just a fucking nightmare! It'll be over soon! 1042 02:02:30,509 --> 02:02:32,710 I don't know... 1043 02:02:32,711 --> 02:02:34,812 It's just a fucking dream! 1044 02:02:34,813 --> 02:02:37,615 I'm not fucking crazy! 1045 02:02:37,616 --> 02:02:40,384 - If you're not crazy, then help! - I'm not fucking crazy! 1046 02:02:47,492 --> 02:02:49,157 I...I can't... 1047 02:04:52,817 --> 02:04:54,482 Don't worry too much. 1048 02:04:59,791 --> 02:05:02,059 If there's no body then there's no crime. 1049 02:05:03,194 --> 02:05:04,654 I'm sorry. 1050 02:05:06,097 --> 02:05:09,600 We have a missing person and some questions... 1051 02:05:09,601 --> 02:05:11,368 Can we come in? 1052 02:05:28,586 --> 02:05:30,148 You know who we're looking for? 1053 02:05:36,194 --> 02:05:39,554 Where is Peng Bo-hyun? 1054 02:05:41,499 --> 02:05:45,202 Peng... who? 1055 02:05:45,203 --> 02:05:46,868 Do you still deny knowing her? 1056 02:05:48,406 --> 02:05:50,207 She's on trial for fraud and 1057 02:05:50,208 --> 02:05:53,375 in confinement for schizophrenia. 1058 02:05:55,313 --> 02:06:00,017 Luckily, her doctor recognized this man. 1059 02:06:00,018 --> 02:06:01,649 Where is she? 1060 02:06:01,886 --> 02:06:04,245 Peng Bo-hyun is a criminal. 1061 02:06:04,489 --> 02:06:10,853 JANG Min-jung... It's Dr. Jang... 1062 02:06:12,397 --> 02:06:13,857 Dr. Jang? 1063 02:06:14,899 --> 02:06:18,566 The doctor's gown! 1064 02:06:19,504 --> 02:06:21,105 Who the hell is Dr. Jang? 1065 02:06:21,106 --> 02:06:24,108 You see, when she first came to our hospital... 1066 02:06:24,109 --> 02:06:27,311 She was out of control...then she was given a doctor's gown 1067 02:06:27,312 --> 02:06:31,014 which made her comfortable 1068 02:06:31,015 --> 02:06:35,586 When she felt 'equal' with her doctor... 1069 02:06:35,587 --> 02:06:37,445 she became more stable... 1070 02:06:37,989 --> 02:06:42,993 Dr. Jang Min-jung is probably some resident... 1071 02:06:42,994 --> 02:06:44,761 Okay... I understand. 1072 02:06:46,097 --> 02:06:51,460 So Mr. Choi, thought she was a doctor? 1073 02:06:52,103 --> 02:06:53,504 Damn... she caused problems 1074 02:06:53,505 --> 02:06:57,007 at her previous hospital pretending to be a doctor... 1075 02:06:57,008 --> 02:06:58,609 She received so much treatment 1076 02:06:58,610 --> 02:07:03,514 and knows enough psychology that she could... 1077 02:07:03,515 --> 02:07:06,875 - fool you as a real doctor... - That's enough. 1078 02:07:09,287 --> 02:07:12,750 Where is she now? 1079 02:07:14,793 --> 02:07:17,061 She's in the future... 1080 02:07:18,396 --> 02:07:20,459 Where? 1081 02:07:21,199 --> 02:07:22,466 Where? 1082 02:07:27,806 --> 02:07:30,472 She asked me to give her a ride to the airport... 1083 02:07:32,510 --> 02:07:35,779 It's a night flight so we can leave after dinner... 1084 02:07:49,794 --> 02:07:51,061 Soo-yeon... 1085 02:07:54,098 --> 02:07:55,956 Let's start over. 1086 02:07:57,101 --> 02:07:58,459 As a family... 1087 02:08:02,106 --> 02:08:06,775 It's not healthy for the baby. 1088 02:08:22,293 --> 02:08:24,754 How long have you known? 1089 02:08:29,500 --> 02:08:30,960 Don't even think about abortion. 1090 02:08:33,204 --> 02:08:35,472 We even planned of adopting a child... 1091 02:08:38,810 --> 02:08:40,270 It's our baby. 1092 02:08:45,016 --> 02:08:46,283 Soo-yeon... 1093 02:08:49,587 --> 02:08:50,854 I love you. 1094 02:09:42,907 --> 02:09:49,976 The evenings can get pretty chilly over there, 1095 02:09:52,116 --> 02:09:55,442 I'll pack some windbreakers for us. 1096 02:10:30,888 --> 02:10:32,450 It's our baby... 1097 02:10:34,692 --> 02:10:36,254 Our baby. 1098 02:10:49,807 --> 02:10:51,665 Didn't have to bring it today... 1099 02:10:55,113 --> 02:10:56,471 Want to come in? 1100 02:10:58,016 --> 02:10:59,283 No... 1101 02:11:05,990 --> 02:11:07,552 How's Soo-yeon? 1102 02:11:10,194 --> 02:11:11,756 She's packing. 1103 02:11:12,697 --> 02:11:17,058 We're going to Hawaii for a week to get some fresh air. 1104 02:11:27,211 --> 02:11:28,978 You guys are unbelievable... 1105 02:11:32,316 --> 02:11:34,846 Both of you... are really something... 1106 02:11:38,689 --> 02:11:40,456 A second honeymoon? 1107 02:11:43,294 --> 02:11:45,255 It's really hard... 1108 02:11:52,303 --> 02:11:57,973 for me to believe that she and I are blood-related. 1109 02:12:01,813 --> 02:12:03,774 Wait... 1110 02:12:04,215 --> 02:12:07,117 Let me take you home! 1111 02:12:07,118 --> 02:12:10,187 The unimaginable has happened in the heart of the city. 1112 02:12:10,188 --> 02:12:13,590 A dead body was found on top of a city bus, 1113 02:12:13,591 --> 02:12:16,257 creating major congestion. 1114 02:12:16,394 --> 02:12:18,161 We'll go live to the scene. 1115 02:12:18,396 --> 02:12:20,397 When I stepped on the brakes, 1116 02:12:20,398 --> 02:12:23,565 a person's arm covered my view. 1117 02:12:24,001 --> 02:12:30,307 And there was this bloody body. 1118 02:12:30,308 --> 02:12:31,808 According to the police, 1119 02:12:31,809 --> 02:12:34,478 the deceased is identified as the manager of an actress 1120 02:12:34,513 --> 02:12:37,214 Hyun-woo, take a look! who committed suicide... 1121 02:12:37,215 --> 02:12:40,484 Hey! You've got to see this! Everything's okay! 1122 02:12:45,690 --> 02:12:48,857 Would you fucking listen? 1123 02:12:49,894 --> 02:12:51,456 No one knows! 1124 02:12:52,597 --> 02:12:56,060 It's a total accident! Nothing's going to happen to us! 1125 02:12:56,300 --> 02:12:58,465 And Jin-hyuck's car was probably stolen. 1126 02:12:59,203 --> 02:13:02,666 No one knows! We're fine! 1127 02:13:04,609 --> 02:13:06,274 Jin-hyuck... 1128 02:13:09,514 --> 02:13:11,577 was that really an accident? 1129 02:13:14,418 --> 02:13:16,743 You fucker look at me straight! 1130 02:13:26,097 --> 02:13:27,955 Now I see... at last... 1131 02:13:32,103 --> 02:13:33,563 Fuck. 1132 02:13:35,006 --> 02:13:36,773 You were there with me. 1133 02:13:38,809 --> 02:13:42,078 - You're an accomplice. - Yeah. 1134 02:13:43,014 --> 02:13:45,282 I know. I helped you kill him. 1135 02:13:47,118 --> 02:13:48,350 What? 1136 02:13:56,894 --> 02:13:58,855 It's all a lie... 1137 02:14:00,998 --> 02:14:03,163 It's all a lie. 1138 02:14:03,501 --> 02:14:05,769 How can you fuck me over like this? 1139 02:14:26,090 --> 02:14:28,654 Get moving! 1140 02:14:41,606 --> 02:14:44,067 Yes, thank you for calling. 1141 02:14:51,515 --> 02:14:53,476 How can I help you? 1142 02:14:53,618 --> 02:14:54,782 I... 1143 02:14:56,587 --> 02:14:58,252 Yes? 1144 02:15:05,596 --> 02:15:09,399 Can... I file a... missing person report here? 1145 02:15:09,400 --> 02:15:11,301 A person is missing. 1146 02:15:11,302 --> 02:15:13,069 Are you family? 1147 02:15:14,905 --> 02:15:18,265 No. A friend. Please help. 1148 02:15:19,310 --> 02:15:20,975 Name? 1149 02:15:21,812 --> 02:15:23,272 Hyun-woo Choi. 1150 02:15:23,814 --> 02:15:25,915 The missing person is... Hyun, woo, Choi 1151 02:15:25,916 --> 02:15:27,376 No... no. 1152 02:15:27,518 --> 02:15:28,750 What? 1153 02:15:31,589 --> 02:15:33,490 It's Jin-hyuck. 1154 02:15:33,491 --> 02:15:35,952 - Jin-hyuck Sah... - I see... Jin-hyuck Sah. 1155 02:15:36,894 --> 02:15:39,059 Do you know his Citizen ID Number? 1156 02:15:40,298 --> 02:15:44,466 I think he was born in '76 or '75. 1157 02:15:46,504 --> 02:15:48,066 Jin-hyuck Sah... 1158 02:15:50,007 --> 02:15:51,467 No such a person. 1159 02:15:53,711 --> 02:15:55,812 No one by that name. 1160 02:15:55,813 --> 02:16:02,052 There's no Jin-hyuck Sah born in '76 or '75. 1161 02:16:03,888 --> 02:16:05,951 That can't be... 1162 02:16:08,292 --> 02:16:11,152 Maybe in '74? 1163 02:16:13,597 --> 02:16:16,457 There is no one by that name in any year. 1164 02:16:17,001 --> 02:16:21,761 And Jin-hyuck Sah is not a common name. 1165 02:16:27,111 --> 02:16:31,177 He's an emigrant, maybe an American citizen. 1166 02:16:32,516 --> 02:16:35,585 Look, I can't find an American here. 1167 02:16:35,586 --> 02:16:38,988 You can register his American name with us... 1168 02:16:38,989 --> 02:16:39,889 and go to US embassy... 1169 02:16:39,890 --> 02:16:42,249 I don't know his American name... 1170 02:16:43,794 --> 02:16:46,255 Don't know any other name... 1171 02:16:47,198 --> 02:16:49,363 Sir, you are his friend, right? 1172 02:16:53,304 --> 02:16:55,265 Please look him up again... 1173 02:16:59,710 --> 02:17:01,170 I can't find him. 1174 02:17:05,116 --> 02:17:09,147 Please help... 1175 02:17:11,789 --> 02:17:13,289 Please... 1176 02:17:13,290 --> 02:17:14,955 Can't help you. 1177 02:20:08,799 --> 02:20:10,657 I wanted to see you. 1178 02:20:13,839 --> 02:20:19,639 Subtitles: Arigon 1179 02:20:25,716 --> 02:20:28,985 You missed the time-slip spot 1180 02:20:28,986 --> 02:20:32,346 that only comes around every 79 years? 1181 02:20:40,497 --> 02:20:43,061 What are we going to do? 1182 02:20:45,502 --> 02:20:47,360 Where are we? 1183 02:20:51,207 --> 02:20:53,076 We should go. 1184 02:20:53,310 --> 02:20:54,975 Towards the future. 1185 02:20:55,813 --> 02:20:57,978 Searching for the elephant. 77329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.