All language subtitles for Rfds s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,327 --> 00:00:03,927 OK, let's try again. 2 00:00:04,007 --> 00:00:05,246 Pads charged to 200, 3 00:00:05,247 --> 00:00:06,406 checking rhythm, 4 00:00:06,407 --> 00:00:07,806 hold compressions. 5 00:00:07,807 --> 00:00:09,567 VF, everybody clear. 6 00:00:09,568 --> 00:00:11,726 Shocking. 7 00:00:11,727 --> 00:00:13,966 Shock administered. 8 00:00:13,967 --> 00:00:15,246 Pads charged to 200, 9 00:00:15,247 --> 00:00:17,580 checking rhythm, hold compressions. 10 00:00:17,647 --> 00:00:20,487 Shocking. 11 00:00:20,567 --> 00:00:22,446 Shock administered. 12 00:00:22,447 --> 00:00:23,806 He's still in VF. 13 00:00:23,807 --> 00:00:26,751 Back on the chest for two, then we'll reassess. 14 00:00:29,567 --> 00:00:31,167 VF, everybody clear. 15 00:00:32,247 --> 00:00:33,327 Shocking. 16 00:00:36,127 --> 00:00:37,247 He's in sinus. 17 00:00:39,287 --> 00:00:41,327 Perfect. Nice work, everyone. 18 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:00:54,327 --> 00:00:56,566 You have seven new voice messages. 20 00:00:56,567 --> 00:00:58,247 To listen, press one. 21 00:00:59,167 --> 00:01:01,286 Eliza, it's... it's Ed... again. 22 00:01:01,287 --> 00:01:04,807 Can you please call me back? We need to talk about this. 23 00:01:08,967 --> 00:01:10,766 I'm just... I'm... I'm... I'm so sorry. 24 00:01:10,767 --> 00:01:13,434 Can you please just give me five minutes? 25 00:01:15,487 --> 00:01:17,727 Eliza, come on, pick up. 26 00:01:17,807 --> 00:01:19,487 You can't just ignore me. 27 00:01:35,167 --> 00:01:36,167 Wow. 28 00:01:37,727 --> 00:01:39,407 Hey, sorry to be a hassle 29 00:01:39,487 --> 00:01:41,806 but you'd really be doing me a solid if you... 30 00:01:41,807 --> 00:01:43,767 Hey. Good morning. Morning. 31 00:01:43,847 --> 00:01:46,006 I was just held up 'cause I was helping... 32 00:01:46,007 --> 00:01:47,567 Sorry, uh... Eliza. 33 00:01:47,647 --> 00:01:49,726 Eliza here with some car troubles. 34 00:01:49,727 --> 00:01:52,006 Well, it's lucky you made it all the way to the car park 35 00:01:52,007 --> 00:01:53,046 before you broke down. 36 00:01:53,047 --> 00:01:54,807 Mmm, yeah. It is. 37 00:01:54,887 --> 00:01:57,007 And it's Dr Eliza, I presume? 38 00:01:57,087 --> 00:01:59,607 It is. Ahh. 39 00:01:59,687 --> 00:02:01,927 Got somewhere to be? Yep. 40 00:02:02,007 --> 00:02:03,487 See ya, Dad. 41 00:02:03,567 --> 00:02:05,607 Dr Wayne Yates. 42 00:02:05,687 --> 00:02:08,167 Hi. It's fresh. 43 00:02:08,247 --> 00:02:12,567 This hangar was visited by the Queen in 1954, 44 00:02:12,647 --> 00:02:15,166 which is how we got the official 'Royal' 45 00:02:15,167 --> 00:02:17,326 in the Royal Flying Doctor title. 46 00:02:17,327 --> 00:02:19,646 Now, if you'll all head on up to the mezzanine, 47 00:02:19,647 --> 00:02:21,766 I will be with you in just a tick. 48 00:02:21,767 --> 00:02:23,246 Dr Harrod, this is Rhiannon, 49 00:02:23,247 --> 00:02:25,926 tour guide, fundraiser and general all-round superstar. 50 00:02:25,927 --> 00:02:28,247 Yeah, he's trying to say dogsbody. 51 00:02:28,327 --> 00:02:30,046 Everyone is so excited that you're here. 52 00:02:30,047 --> 00:02:32,847 Oh! Oh, that's lovely. 53 00:02:32,927 --> 00:02:35,046 Dangerously likely to disappoint, but lovely. 54 00:02:35,047 --> 00:02:38,327 We are just very happy to have a new permanent SMO. 55 00:02:38,407 --> 00:02:40,927 Well, six months at this stage. 56 00:02:41,007 --> 00:02:42,567 And you've met our base manager, Leonie. 57 00:02:42,568 --> 00:02:44,647 Welcome. Thank you. 58 00:02:44,727 --> 00:02:46,487 How you settling in? Great. 59 00:02:46,567 --> 00:02:49,927 I wildly underestimated winter in the desert but... 60 00:02:50,007 --> 00:02:51,966 It happens. We'll get you a jacket. 61 00:02:51,967 --> 00:02:53,566 Thanks. Hey, P2 out at McArthur. 62 00:02:53,567 --> 00:02:55,367 How's Mira's duty time? 63 00:02:55,447 --> 00:02:57,380 Pushing it, but should be OK. 64 00:03:04,647 --> 00:03:07,087 So, she's the one that took his job? 65 00:03:07,167 --> 00:03:09,700 Can't you tell by the look on his face? 66 00:03:12,887 --> 00:03:14,087 Pilot Mira, flight nurse Pete, 67 00:03:14,088 --> 00:03:16,126 this is Dr Eliza Harrod, our new SMO. 68 00:03:16,127 --> 00:03:17,406 Hi. Eliza, is it? 69 00:03:17,407 --> 00:03:19,247 Yes. Hi. Lovely to meet you. 70 00:03:19,327 --> 00:03:21,646 Hey, that P2 out at McArthur's, how's the strip? 71 00:03:21,647 --> 00:03:23,966 Oh, geez, that's Rhino, is it? No, Harriette. 72 00:03:23,967 --> 00:03:25,606 She came off a horse, it rolled on her, 73 00:03:25,607 --> 00:03:26,806 possible left tib/fib. 74 00:03:26,807 --> 00:03:29,407 Oi, Graham. Strip at McArthur's? 75 00:03:29,487 --> 00:03:30,886 Smooth as Pete's skin. 76 00:03:30,887 --> 00:03:33,006 OK, well, weather's clear. I can get us up in 30. 77 00:03:33,007 --> 00:03:34,486 Any chance I could tag along? 78 00:03:34,487 --> 00:03:36,287 Yeah, fine with me. 79 00:03:36,367 --> 00:03:38,847 What do you weigh? About 120 pound? 80 00:03:38,927 --> 00:03:40,366 Weight equals fuel. 81 00:03:40,367 --> 00:03:42,727 Oh, if it's an issue... 82 00:03:42,807 --> 00:03:43,846 Nah, we'll be fine. 83 00:03:43,847 --> 00:03:45,406 If we can get airborne with The Rock over here, 84 00:03:45,407 --> 00:03:46,487 I'm sure we can manage you. 85 00:03:46,488 --> 00:03:48,726 I have to be this big to carry this lot you see. 86 00:03:48,727 --> 00:03:49,767 Sure he does. 87 00:03:49,807 --> 00:03:51,686 Alright, let's prep some ketamine and some TXA 88 00:03:51,687 --> 00:03:52,726 and meet back here in 15. 89 00:03:52,727 --> 00:03:53,526 OK. 90 00:03:53,527 --> 00:03:54,647 Alright. Great. 91 00:03:55,927 --> 00:03:57,207 I'll get my bag. 92 00:04:00,407 --> 00:04:01,446 So, what's she like? 93 00:04:01,447 --> 00:04:02,727 She's great. 94 00:04:02,807 --> 00:04:04,446 Nah, not convinced. What? 95 00:04:04,447 --> 00:04:07,246 What odds have you got? Quit and run, even money. 96 00:04:07,247 --> 00:04:10,567 Stick it out, I don't know, ten to one. 97 00:04:10,647 --> 00:04:11,847 Oh, yeah, that's worth a look. 98 00:04:11,848 --> 00:04:13,848 Well, Pete knows all about quit and run, don't you? 99 00:04:13,849 --> 00:04:15,806 She was cracking chests at HEMS for six years. 100 00:04:15,807 --> 00:04:17,287 I reckon she can handle a bit of dust. 101 00:04:17,288 --> 00:04:19,006 The question is can she handle the coffee? 102 00:04:19,007 --> 00:04:20,726 Wayne's a coffee wanker and he stayed. 103 00:04:20,727 --> 00:04:23,047 'Cause I'm an excellent barista. 104 00:04:23,127 --> 00:04:26,126 Well, however long she's here is time we can all skill up. 105 00:04:26,127 --> 00:04:27,886 And time I don't need to book any FIFOs, 106 00:04:27,887 --> 00:04:31,167 so let's not give her any reasons to leave, OK? 107 00:04:31,247 --> 00:04:32,247 Oh, my god, 108 00:04:32,327 --> 00:04:34,727 that is not the face I was expecting. 109 00:04:34,807 --> 00:04:36,567 Matty... Harris, sorry. 110 00:04:36,647 --> 00:04:38,286 Flight nurse. One of the... 111 00:04:38,287 --> 00:04:39,726 In my head, then came out. 112 00:04:39,727 --> 00:04:42,627 I'm... I'm really actually normal, so welcome. 113 00:04:45,767 --> 00:04:47,246 Is this too much? No, no, it's fine. 114 00:04:47,247 --> 00:04:49,314 It's good to be prepared, yeah. 115 00:04:50,247 --> 00:04:51,247 Alright. 116 00:04:54,967 --> 00:04:56,846 I give her one month. You're on. 117 00:04:56,847 --> 00:04:57,847 One. 118 00:05:05,567 --> 00:05:08,127 How's she going with the morphine? 119 00:05:08,207 --> 00:05:10,607 OK, in the medical chest, number 424. 120 00:05:19,007 --> 00:05:20,566 What's the lettuce for? 121 00:05:20,567 --> 00:05:23,007 Burns. Oh. 122 00:05:23,087 --> 00:05:24,767 Back home we use cabbage. 123 00:05:37,887 --> 00:05:39,687 Hi there. My name's Pete. 124 00:05:39,688 --> 00:05:41,166 I'll be your steward this morning. 125 00:05:41,167 --> 00:05:42,926 Please observe the fasten... 126 00:05:42,927 --> 00:05:44,167 ...seat belt sign at all times. 127 00:05:44,168 --> 00:05:47,086 Oxygen masks, if required, will fall from the ceiling. 128 00:05:47,087 --> 00:05:49,567 In case of evacuation, 129 00:05:49,647 --> 00:05:53,647 await my instructions but if I'm sleeping, 130 00:05:53,727 --> 00:05:55,994 push here and turn anti-clockwise. 131 00:05:57,727 --> 00:05:59,087 Let yourself out. 132 00:06:00,167 --> 00:06:03,206 Do take a moment to review the safety on board card 133 00:06:03,207 --> 00:06:07,487 and yeah, thank you again for flying with the RFDS. 134 00:06:07,567 --> 00:06:09,566 We wish you a pleasant flight. 135 00:06:09,567 --> 00:06:10,967 Yeah, that's the calibre of material 136 00:06:10,968 --> 00:06:12,406 you can get used to from now on. 137 00:06:12,407 --> 00:06:14,687 Cabin secure for take-off. 138 00:06:14,767 --> 00:06:16,607 Cockpit closed. 139 00:06:16,687 --> 00:06:21,727 All traffic in the Broken Hill area, Centre Flydoc 257 IFRKingair4POB, 140 00:06:21,807 --> 00:06:25,487 taxing Broken Hill runway 2-3 for McArthur Station. 141 00:06:25,567 --> 00:06:27,727 Just... go easy on that. 142 00:06:29,247 --> 00:06:30,646 Oh, I've read all the clickbait 143 00:06:30,647 --> 00:06:33,975 about British tourists dying of thirst in the desert. 144 00:06:34,447 --> 00:06:36,127 I've brought plenty. 145 00:06:36,207 --> 00:06:38,674 That's the thing. You see any toilets? 146 00:07:03,927 --> 00:07:05,086 How's she looking, Rhino? 147 00:07:05,087 --> 00:07:06,447 I've got her back to the homestead 148 00:07:06,448 --> 00:07:08,206 but she's still pretty crook, mate. 149 00:07:08,207 --> 00:07:09,847 Alright, well, hang in there, Rhino, mate. 150 00:07:09,848 --> 00:07:11,528 We're nearly there, OK? 151 00:07:12,287 --> 00:07:13,926 Does the sat phone always work? 152 00:07:13,927 --> 00:07:16,967 No, she's a bit of a lucky dip out here. 153 00:07:17,047 --> 00:07:18,527 I'm not surprised. 154 00:07:19,687 --> 00:07:23,047 It just goes on forever, doesn't it? 155 00:07:26,327 --> 00:07:27,646 There will be a bathroom 156 00:07:27,647 --> 00:07:30,246 of some kind when we land though, won't there? 157 00:07:30,247 --> 00:07:33,647 Yes, yeah, right next to the Maccas. 158 00:07:33,727 --> 00:07:35,287 You'll eventually learn to tune him out. 159 00:07:35,288 --> 00:07:38,296 Thank God for the isolate button. 160 00:07:38,647 --> 00:07:41,206 McArthur Station, RFDS Mike Quebec Delta. 161 00:07:41,207 --> 00:07:43,087 Hey, Rhino, can you hear me? 162 00:07:43,167 --> 00:07:44,167 G'day, Mira. 163 00:07:44,207 --> 00:07:46,047 Let us know when you're done with that roo run. 164 00:07:46,048 --> 00:07:47,326 There's a car on the runway. 165 00:07:47,327 --> 00:07:49,367 He's just running the strip. 166 00:07:49,447 --> 00:07:52,726 It's the best way to keep goats out of your undercarriage. 167 00:07:52,727 --> 00:07:55,087 Roo run's complete. Runway's clear. 168 00:07:55,167 --> 00:07:57,287 Or Roos, or emus. 169 00:07:57,367 --> 00:08:00,087 Do you actually hit kangaroos? 170 00:08:00,167 --> 00:08:02,034 Not if they run it properly. 171 00:08:21,047 --> 00:08:22,207 Clear door. 172 00:08:24,127 --> 00:08:26,207 Hey, Rhino. Mira. 173 00:08:26,287 --> 00:08:27,967 I'll keep you posted. 174 00:08:29,527 --> 00:08:30,527 Hey, mate. 175 00:08:30,567 --> 00:08:31,967 Gees, you're a sight for sore eyes. 176 00:08:31,968 --> 00:08:33,808 She's got nothing left. 177 00:08:35,487 --> 00:08:37,327 She's dry. 178 00:08:37,407 --> 00:08:39,127 There you go, mate. Cheers, you're a legend. 179 00:08:39,128 --> 00:08:40,446 One fresh lettuce. 180 00:08:40,447 --> 00:08:43,114 I should never have sent her up the back. 181 00:08:44,247 --> 00:08:45,247 Rhino. 182 00:08:46,367 --> 00:08:48,006 Eliza. You'll be up front. 183 00:08:48,007 --> 00:08:49,007 Right. 184 00:08:54,007 --> 00:08:56,366 I'm really sorry but I'm going to wet myself 185 00:08:56,367 --> 00:08:58,700 if I don't go to the bathroom soon. 186 00:09:05,447 --> 00:09:07,447 Here? You'll be right. 187 00:09:07,527 --> 00:09:10,427 I'll take the others forward and double back. 188 00:09:15,967 --> 00:09:17,927 Oh, but... 189 00:09:35,407 --> 00:09:36,447 Oh. 190 00:09:41,247 --> 00:09:42,286 She's just doing her bit 191 00:09:42,287 --> 00:09:45,167 for drought relief out there, Harriette. 192 00:09:50,047 --> 00:09:52,207 Better? Yes, thank you. 193 00:09:52,287 --> 00:09:54,926 So, a few small grazes on the head and on the arms, 194 00:09:54,927 --> 00:09:56,366 but there's acute pain from... 195 00:09:56,367 --> 00:09:57,686 Sorry, Harri. 196 00:09:57,687 --> 00:09:58,687 No. 197 00:09:58,727 --> 00:10:00,367 Yeah, I reckon that's a fractured tib/fib. 198 00:10:00,368 --> 00:10:02,647 I think you've broken the leg. 199 00:10:02,727 --> 00:10:06,647 Yeah, BP's 104 on 68, the pulse is 110. 200 00:10:06,727 --> 00:10:08,447 We're gonna get a splint on your leg, Harri. 201 00:10:08,448 --> 00:10:10,168 Sound OK? 202 00:10:11,327 --> 00:10:13,046 Alright, got some morphine coming through. 203 00:10:13,047 --> 00:10:14,927 There you go. That'll make you feel much better. 204 00:10:14,928 --> 00:10:16,086 Are you alright? 205 00:10:16,087 --> 00:10:17,447 Yeah, I think. 206 00:10:17,527 --> 00:10:19,447 I think it's just an ant. 207 00:10:28,087 --> 00:10:29,887 How you doing there, Harri? 208 00:10:31,967 --> 00:10:33,167 Smooth as silk? 209 00:10:33,207 --> 00:10:36,599 You ought to get old Rhino to grade this road for you. 210 00:10:39,487 --> 00:10:41,687 It's alright, we're almost there. 211 00:10:45,247 --> 00:10:47,967 You go. I'll call you from, from town. 212 00:10:48,047 --> 00:10:49,566 Alright, we're good to go. 213 00:10:49,567 --> 00:10:50,966 Rhino, we'll be in touch, mate. 214 00:10:50,967 --> 00:10:52,007 Thanks, guys. 215 00:10:56,647 --> 00:10:58,886 Pete, can you get another litre of fluid, mate? 216 00:10:58,887 --> 00:11:01,554 Yeah, actually Eliza... Yeah, yeah, yeah. 217 00:11:03,447 --> 00:11:05,727 Ah, no. Right there, drawer four. 218 00:11:06,927 --> 00:11:08,367 Right. 219 00:11:08,447 --> 00:11:10,127 There you are. Thank you. 220 00:11:12,247 --> 00:11:14,566 So, how long have you lived out here? 221 00:11:14,567 --> 00:11:16,287 My whole life. 222 00:11:16,367 --> 00:11:17,407 I... 223 00:11:19,167 --> 00:11:20,167 Oh, sorry. 224 00:11:20,207 --> 00:11:21,207 Don't worry. 225 00:11:21,287 --> 00:11:23,087 The morphine can do that. 226 00:11:23,167 --> 00:11:24,607 Yeah, I didn't... 227 00:11:24,687 --> 00:11:26,647 I should've stood down... 228 00:11:26,727 --> 00:11:28,327 I, I... 229 00:11:28,407 --> 00:11:30,287 Harriette? Um... 230 00:11:31,487 --> 00:11:33,447 Harriette, are you OK? 231 00:11:33,527 --> 00:11:34,927 Wayne? 232 00:11:35,007 --> 00:11:36,687 Expressive dysphasia. 233 00:11:39,007 --> 00:11:41,674 Harriette, can you lift your arms for me? 234 00:11:43,327 --> 00:11:45,007 Right-sided hemiplegia. 235 00:11:46,647 --> 00:11:48,127 Harri? 236 00:11:48,207 --> 00:11:49,887 Harri, can you hear me? 237 00:11:49,967 --> 00:11:51,247 Extradural? 238 00:11:51,327 --> 00:11:52,966 Yeah, we need to tube her. 239 00:11:52,967 --> 00:11:54,166 Yeah, 10 IV midaz. 240 00:11:54,167 --> 00:11:56,767 200 mics of fentanyl and 1 amp of roc. 241 00:11:56,847 --> 00:11:58,647 Mira, we're a Medivac. 242 00:11:58,727 --> 00:11:59,727 Copy that. 243 00:11:59,807 --> 00:12:01,566 Are you going to intubate up here? 244 00:12:01,567 --> 00:12:02,926 Do you think we have an extra 30 245 00:12:02,927 --> 00:12:03,966 to get her to a hospital? 246 00:12:03,967 --> 00:12:06,047 Centre Flydoc 257. 247 00:12:06,127 --> 00:12:07,726 Flydoc 257, go ahead. 248 00:12:07,727 --> 00:12:09,007 Yeah, Centre, we need to upgrade 249 00:12:09,008 --> 00:12:10,366 our status to Medivac. 250 00:12:10,367 --> 00:12:13,367 Flydoc 257, no reported IFR traffic. 251 00:12:13,447 --> 00:12:15,246 Mira, patch us through to ACC. 252 00:12:15,247 --> 00:12:16,447 Dialling now. 253 00:12:16,527 --> 00:12:19,194 ACC Mike Quebec Delta. We're now Medivac. 254 00:12:19,207 --> 00:12:21,007 Connecting you to the Doc. 255 00:12:21,087 --> 00:12:22,926 Wayne, I've got ACC on the line. 256 00:12:22,927 --> 00:12:24,994 Alright, Eliza, can you update? 257 00:12:25,927 --> 00:12:27,047 ACC. 258 00:12:27,127 --> 00:12:28,167 Yes? Go ahead. 259 00:12:28,247 --> 00:12:32,087 We have a patient, female, 50s, unconscious, 260 00:12:32,167 --> 00:12:35,367 expressive dysphasia, hemiplegia, 261 00:12:35,447 --> 00:12:36,926 suspected extradural haematoma. 262 00:12:36,927 --> 00:12:38,006 We're intubating en route. 263 00:12:38,007 --> 00:12:39,926 And we need lights and sirens on arrival. 264 00:12:39,927 --> 00:12:41,646 And lights and sirens on arrival. 265 00:12:41,647 --> 00:12:43,087 Can you plug that? 266 00:12:46,047 --> 00:12:47,246 Doctor, you there? 267 00:12:47,247 --> 00:12:49,766 Ah, yes, yes. Wait's 25 for an ambulance. 268 00:12:49,767 --> 00:12:50,846 They're all on call. 269 00:12:50,847 --> 00:12:53,046 They're saying that all ambulances are out on calls 270 00:12:53,047 --> 00:12:54,126 and 25 away at least. 271 00:12:54,127 --> 00:12:55,567 Pulse is dropping. 272 00:12:58,687 --> 00:13:00,366 She's blown a pupil, she's coning. 273 00:13:00,367 --> 00:13:02,287 We need to get her pressure down. 274 00:13:02,288 --> 00:13:05,155 Hyperventilate? Yeah, head up at 30 degrees. 275 00:13:08,647 --> 00:13:10,087 Right, let's up the respiratory rate. 276 00:13:10,088 --> 00:13:11,647 OK, 18? 277 00:13:11,727 --> 00:13:13,127 No, 20. 20. 278 00:13:13,207 --> 00:13:15,086 How far is the nearest neurosurgeon? 279 00:13:15,087 --> 00:13:16,647 About 600km away. 280 00:13:18,967 --> 00:13:20,767 You want to do a burr hole? 281 00:13:21,847 --> 00:13:24,047 No, but I think we might have to, 282 00:13:24,127 --> 00:13:26,727 to relieve the pressure on her brain. 283 00:13:26,807 --> 00:13:29,126 VJC, this is Pete. We have a code blue. 284 00:13:29,127 --> 00:13:30,166 Patient's coning. 285 00:13:30,167 --> 00:13:33,167 We need a neurosurgeon on the phone 286 00:13:33,247 --> 00:13:35,087 and gear prepped for a procedure in the hangar. 287 00:13:35,088 --> 00:13:37,206 A burr hole, I believe. OK, copy that. 288 00:13:37,207 --> 00:13:38,246 What else do we need? 289 00:13:38,247 --> 00:13:40,686 I need the closest thing to a surgical drill you can get. 290 00:13:40,687 --> 00:13:42,287 See what they've got down in engineering. 291 00:13:42,288 --> 00:13:43,288 Yep. 292 00:13:44,767 --> 00:13:46,767 Have you ever done one before? 293 00:13:49,567 --> 00:13:51,300 Not in an aircraft hangar. 294 00:14:00,087 --> 00:14:03,087 Pulse is 60. Blood pressure is 160 on 104. 295 00:14:04,247 --> 00:14:06,966 Dr Prashan, are you there? 296 00:14:06,967 --> 00:14:08,247 Can you hear me? 297 00:14:10,007 --> 00:14:12,766 Eliza, this is Dr Prashan. So, what you think? 298 00:14:12,767 --> 00:14:15,166 Yeah, from the sounds of it, you have to give it a go, 299 00:14:15,167 --> 00:14:17,246 but a burr hole won't release the pressure. 300 00:14:17,247 --> 00:14:19,846 The blood's too thick. You need a bigger hole. 301 00:14:19,847 --> 00:14:21,647 Matty, cutting tool. 302 00:14:21,727 --> 00:14:23,407 I'll get one. Go. 303 00:14:23,487 --> 00:14:25,686 You need to make a cut from the top of the left ear, 304 00:14:25,687 --> 00:14:28,206 straight up, except do not cut over the midline, 305 00:14:28,207 --> 00:14:29,246 whatever you do. 306 00:14:29,247 --> 00:14:31,286 You could hit the superior sagittal sinus. 307 00:14:31,287 --> 00:14:32,647 And what if I do? 308 00:14:32,687 --> 00:14:34,487 Then she'll bleed to death. 309 00:14:35,087 --> 00:14:38,415 But if you do nothing, she has no chance of survival. 310 00:14:40,807 --> 00:14:44,367 I suggest take a breath, try your best. 311 00:14:44,447 --> 00:14:46,767 OK, stopping before the midline. 312 00:14:53,781 --> 00:14:55,460 I need a rotary tool. 313 00:14:55,461 --> 00:14:57,328 It's on the tool box, buddy. 314 00:14:59,861 --> 00:15:01,060 OK, we're through. 315 00:15:01,061 --> 00:15:03,981 Great, now get a periosteal elevator. 316 00:15:04,061 --> 00:15:05,061 Or? 317 00:15:05,141 --> 00:15:08,020 Anything flat to elevate the pericranium from the skull. 318 00:15:08,021 --> 00:15:10,580 And then part the skin with a self retainer 319 00:15:10,581 --> 00:15:13,380 exposing the skull, as big an area as possible. 320 00:15:13,381 --> 00:15:14,940 We don't have a self-retainer. 321 00:15:14,941 --> 00:15:17,381 Artery forceps. Good idea. 322 00:15:17,461 --> 00:15:20,421 Pulse 48, blood pressure 160 on 107. 323 00:15:20,501 --> 00:15:22,820 Pulse 42, it's dropping. OK, the skin is retracted. 324 00:15:22,821 --> 00:15:24,021 I can see bone. 325 00:15:25,941 --> 00:15:28,821 Here. Good mate. Thanks. Matty. 326 00:15:28,901 --> 00:15:31,221 So, how big a hole are we talking? 327 00:15:31,301 --> 00:15:32,341 3cm? 328 00:15:32,421 --> 00:15:33,940 Go for five, bigger the better. 329 00:15:33,941 --> 00:15:35,621 Matty, get that diamond disc going, mate... 330 00:15:35,622 --> 00:15:36,900 Yeah. ..and sterilise it. 331 00:15:36,901 --> 00:15:38,581 Rev hard, press gently. 332 00:15:38,621 --> 00:15:40,888 Beneath should be blood, not dura. 333 00:15:45,421 --> 00:15:46,781 Pulse down to 40. 334 00:15:52,181 --> 00:15:54,981 Pulse 30, blood pressure 183 on 122. 335 00:15:59,701 --> 00:16:01,620 She's hypertensive. BP's rising. 336 00:16:01,621 --> 00:16:04,061 Pulse is at 26 and dropping. 337 00:16:12,661 --> 00:16:14,181 Pulse 22. 338 00:16:19,581 --> 00:16:21,100 OK, we're through. Good work. 339 00:16:21,101 --> 00:16:22,980 Now use whatever you had to lift the bone off 340 00:16:22,981 --> 00:16:24,381 and have washing and suction ready. 341 00:16:24,382 --> 00:16:26,116 Washing and suction ready. 342 00:16:26,661 --> 00:16:28,101 OK, a kidney dish. 343 00:16:28,181 --> 00:16:30,700 Get out as much as you can, however you can, 344 00:16:30,701 --> 00:16:33,101 suction, washing, picking, whatever. 345 00:16:37,621 --> 00:16:38,820 Pulse is steadying. 346 00:16:38,821 --> 00:16:41,221 BP improving, 178 over 118. 347 00:16:41,301 --> 00:16:42,861 It's coming out. 348 00:16:42,941 --> 00:16:44,780 As the darker stuff is removed, 349 00:16:44,781 --> 00:16:47,917 look for any fresh blood and cauterise the source. 350 00:16:48,141 --> 00:16:49,981 OK, there. 351 00:16:50,061 --> 00:16:51,861 Bipolar forceps. 352 00:16:55,221 --> 00:16:57,300 I can't see where it's coming from. 353 00:16:57,301 --> 00:16:58,301 More wash. 354 00:17:01,381 --> 00:17:03,941 Top right. BP's dropping. 355 00:17:04,021 --> 00:17:06,555 Pulse is back to 72. It's looking good. 356 00:17:09,821 --> 00:17:11,980 The brain's re-expanding. Great work. 357 00:17:11,981 --> 00:17:13,500 Now, if it keeps washing clear, 358 00:17:13,501 --> 00:17:15,420 all you need to do it staple it closed, 359 00:17:15,421 --> 00:17:17,060 keep the patient's head up at 30 degrees 360 00:17:17,061 --> 00:17:18,100 and get her to hospital. 361 00:17:18,101 --> 00:17:19,901 That's it? That's it. 362 00:17:19,981 --> 00:17:21,141 Well done. 363 00:17:21,221 --> 00:17:22,661 Thank you, doctor. 364 00:17:24,301 --> 00:17:28,141 OK, let's set up a small soft drain for any secondary bleeds. 365 00:17:28,181 --> 00:17:30,620 And, Pete, can you give 1g of Ceftriaxone 366 00:17:30,621 --> 00:17:32,261 in an IV please. 367 00:17:32,341 --> 00:17:33,341 Done. 368 00:17:44,421 --> 00:17:45,861 Yeah! 369 00:17:53,861 --> 00:17:55,541 You still want that bet? 370 00:17:55,581 --> 00:17:56,980 Odds may have shortened. 371 00:17:56,981 --> 00:17:58,420 I think you might have earned this. 372 00:17:58,421 --> 00:17:59,421 Thank you. 373 00:18:01,941 --> 00:18:04,275 At least she's genuinely impressive. 374 00:18:06,341 --> 00:18:09,008 So, is... so, is that lady gonna survive? 375 00:18:09,581 --> 00:18:12,861 Not only that, when she wakes up, 376 00:18:12,941 --> 00:18:14,621 she'll be back to normal. 377 00:18:15,141 --> 00:18:17,475 Get that drill back to engineering. 378 00:18:18,461 --> 00:18:19,820 Don't worry about him. 379 00:18:19,821 --> 00:18:21,901 And nice work by the way. 380 00:18:21,981 --> 00:18:23,661 OK, let's get cleaning. 381 00:18:24,621 --> 00:18:26,620 Hey, Pete, can I ask you a favour? 382 00:18:26,621 --> 00:18:29,380 You want me to hook you up with some ketamine? 383 00:18:29,381 --> 00:18:30,701 Will you give your brother a call 384 00:18:30,702 --> 00:18:33,838 and get him to come out to Eliza's drinks tonight? 385 00:18:34,301 --> 00:18:35,780 Ketamine might be easier. 386 00:18:35,781 --> 00:18:37,101 What, easier than getting him out 387 00:18:37,102 --> 00:18:39,102 or easier than talking to him? 388 00:18:39,781 --> 00:18:41,541 We talk. Oh, do you? 389 00:18:41,621 --> 00:18:43,500 Has he said something? No, of course he hasn't. 390 00:18:43,501 --> 00:18:44,981 I've been married to him for 20 years, 391 00:18:44,982 --> 00:18:46,502 he doesn't have to. 392 00:18:48,021 --> 00:18:50,140 When was the last time you came out to see him? 393 00:18:50,141 --> 00:18:51,661 It's not that long. 394 00:18:52,221 --> 00:18:54,180 We've got a meeting with the bank tomorrow. 395 00:18:54,181 --> 00:18:56,220 If you could just give him one night out 396 00:18:56,221 --> 00:18:58,141 where he doesn't have to stress about dam levels? 397 00:18:58,142 --> 00:19:00,620 Yeah, fine, I'll... I'll... I'll call him. 398 00:19:00,621 --> 00:19:02,221 Please. Yeah, I will. 399 00:19:03,181 --> 00:19:04,861 Thank you. That's alright. 400 00:19:22,701 --> 00:19:25,261 Hello? Hello? 401 00:19:26,541 --> 00:19:28,061 Hello, where are... 402 00:19:33,861 --> 00:19:36,461 Hello. Hey, Mum. 403 00:19:36,541 --> 00:19:38,540 So, how was it? How was your first day? 404 00:19:38,541 --> 00:19:42,381 The air was cold but the kids were surprisingly warm. 405 00:19:42,461 --> 00:19:44,541 How was... 406 00:19:44,621 --> 00:19:46,100 Bloody hell, should I ask? 407 00:19:46,101 --> 00:19:48,101 It was brilliant. 408 00:19:48,181 --> 00:19:52,085 I actually did the equivalent of scoring a hat-trick on debut. 409 00:19:53,301 --> 00:19:55,500 They're throwing drinks for us at the pub. 410 00:19:55,501 --> 00:19:57,581 Do you want to come? Uh... 411 00:19:57,661 --> 00:19:58,661 Oh, come on. 412 00:19:58,741 --> 00:20:02,621 Drag queens, ginger beer, hot chips. What's not to love? 413 00:20:02,701 --> 00:20:05,020 Sounds good, but I kind of promised Tommy 414 00:20:05,021 --> 00:20:06,381 I'd do a mission. 415 00:20:07,661 --> 00:20:08,781 London Tommy? 416 00:20:08,861 --> 00:20:11,781 Sorry, he's getting up especially for it. 417 00:20:11,861 --> 00:20:12,861 But you go. 418 00:20:14,261 --> 00:20:15,301 Have fun. 419 00:20:21,381 --> 00:20:22,701 Whey! 420 00:20:24,341 --> 00:20:27,421 Spinning round, I hope you're all feeling lucky. 421 00:20:28,821 --> 00:20:30,301 We have 32. 422 00:20:35,581 --> 00:20:36,861 Oh. 423 00:20:41,181 --> 00:20:42,701 That is so... 424 00:20:42,781 --> 00:20:44,848 That wasn't me. That's Rhiannon. 425 00:20:46,461 --> 00:20:47,981 To our new SMO. 426 00:20:48,061 --> 00:20:50,941 Yeah. Cheers. 427 00:20:51,021 --> 00:20:52,701 So, who was before me? 428 00:20:52,781 --> 00:20:54,181 Dr Clemmens. 429 00:20:54,261 --> 00:20:56,460 Yeah, she was amazing. Here for 30 years. 430 00:20:56,461 --> 00:20:59,221 No pressure though. Clearly not. 431 00:20:59,301 --> 00:21:02,700 She knew every station and Robbie in the entire section. 432 00:21:02,701 --> 00:21:03,861 Robbie? 433 00:21:03,941 --> 00:21:06,300 Mustering choppers, not blokes named Robbie. 434 00:21:06,301 --> 00:21:08,340 Oh. But there are plenty of those too. 435 00:21:08,341 --> 00:21:10,180 You should do one of Rhiannon's tours. 436 00:21:10,181 --> 00:21:11,220 I would love that. 437 00:21:11,221 --> 00:21:12,740 20 bucks and I'll do it right here. 438 00:21:12,741 --> 00:21:14,221 Oh, right, yeah. 439 00:21:15,541 --> 00:21:17,340 No, no, no, all good. You got a note? 440 00:21:17,341 --> 00:21:19,420 20 bucks, that's it. Yeah, it's the orange one. 441 00:21:19,421 --> 00:21:21,821 The orange one, that's correct. 442 00:21:21,901 --> 00:21:27,621 So, in 1917 a young stockman named Jimmy Darcy 443 00:21:27,701 --> 00:21:28,740 fell off his horse. 444 00:21:28,741 --> 00:21:31,075 The local postmaster was instructed 445 00:21:31,101 --> 00:21:34,221 how to perform surgery using a penknife 446 00:21:34,301 --> 00:21:38,941 by a doctor 3,000km away in Perth via Morse code. 447 00:21:39,021 --> 00:21:40,380 Makes doing a craniotomy 448 00:21:40,381 --> 00:21:41,901 via video link sound like child's play. 449 00:21:41,902 --> 00:21:42,940 Only in this case, 450 00:21:42,941 --> 00:21:47,141 that doctor then had to make a two-week trip via cattle boat, 451 00:21:47,221 --> 00:21:49,021 model T, horse and buggy 452 00:21:49,101 --> 00:21:51,620 just to get to Jimmy Darcy and find out that the poor bugger 453 00:21:51,621 --> 00:21:53,860 had died the night before from an infection. 454 00:21:53,861 --> 00:21:55,541 Oh, no. Bingo! 455 00:21:55,621 --> 00:21:58,821 Good on you. Lovely. 456 00:21:58,901 --> 00:22:02,741 So, a young pilot med student named Clifford Peel 457 00:22:02,821 --> 00:22:05,141 came up with this idea of a... 458 00:22:05,221 --> 00:22:11,061 a flying retrieval service and he told this bloke, 459 00:22:11,141 --> 00:22:16,581 John Flynn, who went on to create what we now know as the RFDS, 460 00:22:16,661 --> 00:22:22,341 which services over 300,000 people like Jimmy Darcy every single year. 461 00:22:22,421 --> 00:22:23,661 Take a bow. 462 00:22:23,741 --> 00:22:26,141 Yeah, yeah, yeah. Cheers. 463 00:22:26,221 --> 00:22:28,020 There you go. No, no, no, you earned that. 464 00:22:28,021 --> 00:22:29,541 No, no, vodka soda, we'll call it even. 465 00:22:29,542 --> 00:22:31,740 Oh, hi, Taylor. Taylor, here she is. 466 00:22:31,741 --> 00:22:34,141 Number 12. 467 00:22:34,221 --> 00:22:36,061 Oh! 468 00:22:36,141 --> 00:22:37,980 Alright, Uncle Pete, it's our turn. 469 00:22:37,981 --> 00:22:39,261 Come on. 470 00:22:39,341 --> 00:22:40,741 We're up, we're up. Alright, losers. 471 00:22:40,742 --> 00:22:44,501 Do we have number 61? 472 00:22:44,581 --> 00:22:46,660 Vodka soda and a glass of the red. 473 00:22:46,661 --> 00:22:47,701 Thanks, Rach. 474 00:22:49,901 --> 00:22:53,100 So, I don't wanna intrude, but just to put it out there, 475 00:22:53,101 --> 00:22:56,581 I stumbled upon some articles about your husband. 476 00:22:58,101 --> 00:22:59,101 Right. 477 00:23:00,941 --> 00:23:03,501 So, does everyone... 478 00:23:03,581 --> 00:23:04,581 No. 479 00:23:04,621 --> 00:23:07,060 It's none of their business, nor mine. 480 00:23:07,061 --> 00:23:10,661 I just wanna say if ever you need a friendly ear, 481 00:23:11,861 --> 00:23:13,381 I've been there. 482 00:23:14,781 --> 00:23:15,781 Thanks. 483 00:23:15,861 --> 00:23:17,900 Oh, it's all come down to shaky Pete. 484 00:23:17,901 --> 00:23:20,261 Shaky Pete. 485 00:23:20,341 --> 00:23:22,540 You are a beautiful man, you know that? 486 00:23:22,541 --> 00:23:25,701 , mate. 487 00:23:25,781 --> 00:23:28,501 Oh, you suck! You suck. 488 00:23:28,581 --> 00:23:29,660 Job done. I'm your partner. 489 00:23:29,661 --> 00:23:31,100 Don't heckle me. Oh, it's fun so... 490 00:23:31,101 --> 00:23:32,781 Is it? If you did better, I wouldn't worry. 491 00:23:32,782 --> 00:23:34,462 Hey, what did Nate say? 492 00:23:35,581 --> 00:23:36,621 Ah... 493 00:23:36,701 --> 00:23:38,500 Did you forget to call him? 494 00:23:38,501 --> 00:23:41,540 I thought he didn't text 'cause he was driving in. 495 00:23:41,541 --> 00:23:42,980 I'll talk to him tomorrow. 496 00:23:42,981 --> 00:23:44,060 That's a bit late then. 497 00:23:44,061 --> 00:23:45,300 Yeah, well, I'm gonna go get my bag. 498 00:23:45,301 --> 00:23:46,861 Well, you don't... you don't have to go. 499 00:23:46,862 --> 00:23:48,700 No, he'll be up doing the books until 3am. 500 00:23:48,701 --> 00:23:50,861 We won't enjoy ourselves here. 501 00:23:50,941 --> 00:23:53,021 Say goodnight to Eliza for me. 502 00:23:53,101 --> 00:23:55,181 Shut up. Sorry. 503 00:23:57,821 --> 00:24:00,061 Ladies and gents, please welcome 504 00:24:00,141 --> 00:24:03,821 to the stage Miss Dolly Hardon! 505 00:24:07,901 --> 00:24:09,301 Thank you. 506 00:24:09,381 --> 00:24:12,517 It is so great to see so many of you here tonight, 507 00:24:12,541 --> 00:24:15,261 especially of course our flying doctors 508 00:24:15,341 --> 00:24:16,700 who are in the house. 509 00:24:16,701 --> 00:24:19,421 Yes, yes. 510 00:24:19,501 --> 00:24:21,140 Do you know, I am governed 511 00:24:21,141 --> 00:24:23,700 by the same forces of flight as they are. 512 00:24:23,701 --> 00:24:26,381 Seriously. No. Lift. 513 00:24:28,061 --> 00:24:29,140 Thrust. 514 00:24:29,141 --> 00:24:31,501 Dr Yates knows all about that. 515 00:24:33,181 --> 00:24:35,181 Drag... 516 00:24:35,261 --> 00:24:37,460 ...and of course weight. 517 00:24:37,461 --> 00:24:38,820 Shut your mouth, Matty. 518 00:24:38,821 --> 00:24:41,221 But I'd love to welcome tonight 519 00:24:41,301 --> 00:24:42,940 our very newest flying doc. 520 00:24:42,941 --> 00:24:47,541 If you need anything, any advice, any help, come to me 521 00:24:47,621 --> 00:24:50,141 because I have dirt on everybody here. 522 00:24:51,661 --> 00:24:52,820 Ladies and femmes, 523 00:24:52,821 --> 00:24:55,288 please give a huge Silver City welcome 524 00:24:55,301 --> 00:24:59,101 to our newest aerosexual, Dr Eliza Harrod. 525 00:25:08,501 --> 00:25:12,301 Go on, up you go. Oh, no, no, no, I... 526 00:25:14,061 --> 00:25:18,861 ? Where have all the good men gone And where are all the gods? 527 00:25:19,941 --> 00:25:25,701 ? Where's the street wise Hercules To fight the rising odds? 528 00:25:26,821 --> 00:25:31,941 ? Isn't there a white knight Upon a fiery steed? 529 00:25:33,101 --> 00:25:35,301 ? Late at night I toss and I turn 530 00:25:35,381 --> 00:25:38,541 ? And I dream of what I need 531 00:25:38,621 --> 00:25:41,061 ? I need a hero... ? 532 00:25:41,141 --> 00:25:44,149 So, you've got some half decent moves about you. 533 00:25:46,021 --> 00:25:47,541 I mean seriously... 534 00:25:48,501 --> 00:25:50,580 not every day is gonna be as boring as this one, 535 00:25:50,581 --> 00:25:52,941 but you get the general idea. 536 00:25:57,061 --> 00:25:58,061 So... 537 00:25:59,901 --> 00:26:00,901 why here? 538 00:26:04,421 --> 00:26:05,421 Why not? 539 00:26:11,581 --> 00:26:14,020 What's the deal with the Southern Cross anyway? 540 00:26:14,021 --> 00:26:15,955 Does it actually point south? 541 00:26:32,941 --> 00:26:35,208 They're clean. I really don't care. 542 00:26:35,261 --> 00:26:36,261 Good. 543 00:26:49,581 --> 00:26:50,581 Hey. 544 00:26:54,461 --> 00:26:55,821 So... 545 00:26:57,541 --> 00:26:58,541 So... 546 00:27:02,181 --> 00:27:03,461 See you at work? 547 00:27:04,421 --> 00:27:06,101 Yeah, see you at work. 548 00:27:13,781 --> 00:27:16,048 Oh, come on, Julie, where are you? 549 00:27:16,741 --> 00:27:20,261 I have just slept with someone, 550 00:27:20,341 --> 00:27:23,941 the first man not named Edward in years. 551 00:27:24,021 --> 00:27:27,821 And there was drag queens and brain surgery and... 552 00:27:27,901 --> 00:27:30,341 Oh, wow. 553 00:27:30,421 --> 00:27:32,021 Anyway. 554 00:27:32,101 --> 00:27:33,901 Who am I? 555 00:27:33,981 --> 00:27:36,515 I don't know. Call me back. I miss you. 556 00:28:56,501 --> 00:28:58,861 Mum! We need milk! 557 00:29:03,021 --> 00:29:06,101 ATC are saying 20% chance of rain but... 558 00:29:07,621 --> 00:29:09,061 Nah. Nah. 559 00:29:10,261 --> 00:29:13,380 Can you believe it's that time of year again already? 560 00:29:13,381 --> 00:29:16,421 Grey nomad season always rolls around so soon. 561 00:29:16,501 --> 00:29:17,501 Grey nomads? 562 00:29:17,581 --> 00:29:20,661 Retirees in caravans. 563 00:29:20,741 --> 00:29:22,460 They sound like wise oracles 564 00:29:22,461 --> 00:29:25,301 spreading wisdom throughout the land. 565 00:29:25,381 --> 00:29:28,180 More like baby boomers in shorts spreading superannuation. 566 00:29:28,181 --> 00:29:31,421 Ooh, easy there on the baby boomers, sunshine. 567 00:29:40,341 --> 00:29:42,701 So, are you looking forward to your first roadstrip landing? 568 00:29:42,702 --> 00:29:44,620 Gray loves them, don't ya, Gray? 569 00:29:44,621 --> 00:29:47,060 The power trip of shutting down a highway. 570 00:29:47,061 --> 00:29:49,141 Like any good boomer would. 571 00:29:49,221 --> 00:29:50,300 I'm not gonna lie. 572 00:29:50,301 --> 00:29:53,373 It's a big part of the reason why I took the gig. 573 00:29:54,221 --> 00:29:56,555 I thought it was to meet the locals. 574 00:29:57,021 --> 00:29:59,621 Well, yeah, but then I met them. 575 00:29:59,701 --> 00:30:02,021 RFDS, this is SES. 576 00:30:02,101 --> 00:30:05,461 OK, guys, Graham here. Confirming strip is clear? 577 00:30:05,541 --> 00:30:06,541 Yeah, mate. 578 00:30:06,621 --> 00:30:09,581 Except the one they hit, roo run is all clear. 579 00:30:31,221 --> 00:30:33,421 He's over here. Hi, are you right? 580 00:30:33,501 --> 00:30:34,501 You got her? 581 00:30:36,981 --> 00:30:39,660 You're a masochist. No, this is productive. 582 00:30:39,661 --> 00:30:42,020 I'm just checking how many diplomas I missed out by. 583 00:30:42,021 --> 00:30:44,820 It looks pretty destructive to me, but sure. 584 00:30:44,821 --> 00:30:46,940 Hey, you weren't here the night I found out 585 00:30:46,941 --> 00:30:48,541 I didn't get it, OK? 586 00:30:48,581 --> 00:30:51,460 I swam for three hours, I ate a whole marinara pizza... 587 00:30:51,461 --> 00:30:53,540 and then I hate applied to every hospital 588 00:30:53,541 --> 00:30:54,620 in the eastern states. 589 00:30:54,621 --> 00:30:56,180 Marinara? That is destructive. 590 00:30:56,181 --> 00:30:57,301 See? 591 00:31:08,661 --> 00:31:10,795 What have you found now? Nothing. 592 00:31:16,861 --> 00:31:20,189 Royal Flying Doctor Service. Dr Wayne Yates speaking. 593 00:31:21,301 --> 00:31:22,901 OK, how many people? 594 00:31:25,221 --> 00:31:26,901 Wait, what was that name? 595 00:31:33,461 --> 00:31:35,820 We need two units of FFP and four of blood. 596 00:31:35,821 --> 00:31:36,860 Where are they? 597 00:31:36,861 --> 00:31:38,580 Pete and Eliza are at Ellery's there 598 00:31:38,581 --> 00:31:40,261 and the MVA is there. 599 00:31:40,301 --> 00:31:42,540 OK, so cops just said that the airstrip 600 00:31:42,541 --> 00:31:45,021 hasn't been graded in a while but they're gonna drag it for us. 601 00:31:45,022 --> 00:31:46,380 Is it safe to land? Yep. 602 00:31:46,381 --> 00:31:47,701 Pretend you don't know who it is. 603 00:31:47,702 --> 00:31:49,222 Is it safe to land? 604 00:31:50,101 --> 00:31:51,181 We're good. 605 00:31:51,261 --> 00:31:53,220 Are you gonna call Eliza and Pete? 606 00:31:53,221 --> 00:31:54,261 If their patient's stable, 607 00:31:54,262 --> 00:31:56,220 it sounds like you could do with the help. 608 00:31:56,221 --> 00:31:58,021 And news will spread quick. 609 00:31:59,141 --> 00:32:00,180 I'll get a sit rep. 610 00:32:00,181 --> 00:32:02,715 Let's be ready to go as soon as we can. 611 00:32:03,781 --> 00:32:05,461 That's 50 of Fent. 612 00:32:05,541 --> 00:32:07,941 How are you feeling now, Allen? Sore. 613 00:32:07,981 --> 00:32:10,515 Come on, mate, you should see that roo. 614 00:32:11,180 --> 00:32:12,460 There might be some broken bones 615 00:32:12,461 --> 00:32:13,500 and internal bleeding, 616 00:32:13,501 --> 00:32:16,060 so we're gonna get you to a hospital for some proper scans, OK? 617 00:32:16,061 --> 00:32:18,061 OK. Alright, we'll load him up. 618 00:32:22,661 --> 00:32:23,940 Dr Harrod speaking. 619 00:32:23,941 --> 00:32:26,381 Hi, it's Wayne. Is Pete with you? 620 00:32:26,461 --> 00:32:28,380 Yeah, he's just loading the patient. 621 00:32:28,381 --> 00:32:30,181 No, I mean can he hear you? 622 00:32:31,381 --> 00:32:32,661 No, why? 623 00:32:32,741 --> 00:32:34,581 Something's happened. 624 00:32:34,661 --> 00:32:35,781 There's been a car accident. 625 00:32:35,782 --> 00:32:37,982 It's Rhiannon and Pete's brother. 626 00:32:39,541 --> 00:32:40,661 What? 627 00:32:40,741 --> 00:32:44,020 Their daughter Taylor is fine but Rhiannon and Nate are critical. 628 00:32:44,021 --> 00:32:45,100 We're on our way now. 629 00:32:45,101 --> 00:32:46,980 ETA 30, you guys are 20 away. 630 00:32:46,981 --> 00:32:48,100 You can divert to it, 631 00:32:48,101 --> 00:32:50,835 but it'll double your current flight time. 632 00:32:51,181 --> 00:32:53,701 So, what's the protocol? 633 00:32:53,781 --> 00:32:56,725 You're on the ground there. How's your patient? 634 00:32:57,741 --> 00:32:59,340 Well, he's hypotensive, 635 00:32:59,341 --> 00:33:01,181 abdominal bleeding but I don't know where from, 636 00:33:01,182 --> 00:33:02,300 so he's gonna need a CT. 637 00:33:02,301 --> 00:33:03,501 It's your call. 638 00:33:06,061 --> 00:33:08,301 We need to keep going. We're good. 639 00:33:33,685 --> 00:33:36,244 Matty, prep the fentanyl and ondansetron. 640 00:33:36,245 --> 00:33:37,485 Copy that. 641 00:33:56,205 --> 00:33:57,725 Two in the car. 642 00:33:57,805 --> 00:33:59,564 Can we approach? Is it safe? Yeah. 643 00:33:59,565 --> 00:34:01,684 It's OK, sweetheart, we're here. 644 00:34:01,685 --> 00:34:02,685 We're here. 645 00:34:06,165 --> 00:34:07,564 Nate, can you hear me? 646 00:34:07,565 --> 00:34:10,231 It's OK, Rhi. 647 00:34:12,365 --> 00:34:13,885 He's gone. Wayne! 648 00:34:18,005 --> 00:34:19,165 It's OK. 649 00:34:21,085 --> 00:34:23,445 Hey. Hey, Rhi. 650 00:34:23,525 --> 00:34:25,644 It's Wayne and Matty. We've got you, OK? We're here. 651 00:34:25,645 --> 00:34:27,244 You're OK. Tay... Taylor. 652 00:34:27,245 --> 00:34:30,605 Yeah, it's OK. We've got her. She's... she's safe. 653 00:34:30,685 --> 00:34:33,605 Alright, we're gonna get you out of here, OK? 654 00:34:35,365 --> 00:34:37,165 His BP's dropped a bit. 655 00:34:37,245 --> 00:34:41,045 His, um, his last saline was 30 ago, right? 656 00:34:41,125 --> 00:34:44,525 Uh, yeah, let's give him the rest of that bag. 657 00:34:44,605 --> 00:34:45,725 You alright? 658 00:34:47,685 --> 00:34:50,325 Yeah, just a little airsick. 659 00:34:50,405 --> 00:34:53,925 It's... it's that last glass of red. 660 00:34:55,005 --> 00:34:57,124 Let's increase his O2 to high-flow and 661 00:34:57,125 --> 00:35:00,685 draw up some TXA in case the bleeding gets worse. 662 00:35:00,765 --> 00:35:02,005 Yep, right. 663 00:35:17,165 --> 00:35:19,525 BP, pulse is shallow. 664 00:35:19,605 --> 00:35:22,205 It's... and rapid. It's 142. 665 00:35:22,285 --> 00:35:24,084 A litre of saline and a unit of blood. 666 00:35:24,085 --> 00:35:27,861 Um, can we get the, the esky out of the car please? 667 00:35:28,605 --> 00:35:30,844 Trachea's to the right. She's tensioning, left lung. 668 00:35:30,845 --> 00:35:33,379 We need a large bore IV 14 gauge. Yeah. 669 00:35:35,005 --> 00:35:37,405 Mum? Mum, what's happening? 670 00:35:41,965 --> 00:35:45,005 Are you... are you sure you're OK? 671 00:35:45,085 --> 00:35:46,125 What's wrong? 672 00:35:48,005 --> 00:35:49,564 I need to tell you something. 673 00:35:49,565 --> 00:35:50,565 Yeah? 674 00:35:52,885 --> 00:35:54,752 There's been a car accident. 675 00:35:56,685 --> 00:36:00,525 I don't know everything but it's your brother's family. 676 00:36:00,605 --> 00:36:01,605 What? 677 00:36:01,685 --> 00:36:04,165 I... I don't have all the details yet. 678 00:36:06,205 --> 00:36:07,965 Where? 679 00:36:08,045 --> 00:36:09,364 I'm not sure exactly. 680 00:36:09,365 --> 00:36:11,364 It was 20 minutes from where we landed. 681 00:36:11,365 --> 00:36:12,524 Are we diverting? 682 00:36:12,525 --> 00:36:13,604 We're continuing to base, 683 00:36:13,605 --> 00:36:16,272 but Wayne should be on the ground by now. 684 00:36:18,685 --> 00:36:20,124 Wait a second, was this the, um, 685 00:36:20,125 --> 00:36:23,025 was this the sat call you took on the ground? 686 00:36:25,525 --> 00:36:27,405 I'm here, Rhi. You've got this, you've got this. 687 00:36:27,406 --> 00:36:29,686 Stay with me. Stay with me. 688 00:36:38,485 --> 00:36:40,365 There we go. 689 00:36:42,445 --> 00:36:44,005 Nate, is he... 690 00:36:44,085 --> 00:36:45,684 Get the backboard, set up a chest drain 691 00:36:45,685 --> 00:36:46,885 and let's get her out of here. 692 00:36:46,886 --> 00:36:50,006 Is he good? Is he good? Is he good? 693 00:36:52,165 --> 00:36:55,005 Graham, Graham, we've got the... 694 00:36:55,085 --> 00:36:57,044 we've got the fuel to get there? 695 00:36:57,045 --> 00:36:59,725 We do but... So, call it in. 696 00:36:59,805 --> 00:37:01,164 Allen needs to get to a hospital 697 00:37:01,165 --> 00:37:02,244 as quickly as possible. 698 00:37:02,245 --> 00:37:05,005 He's stable. He's actively bleeding. 699 00:37:05,085 --> 00:37:08,245 Pete, Doc's made her call, alright? 700 00:37:08,325 --> 00:37:10,992 Let's secure the cabin and take him back. 701 00:37:14,125 --> 00:37:15,125 OK? 702 00:37:39,445 --> 00:37:40,685 OK, we're good. 703 00:37:42,125 --> 00:37:43,645 I can do handover. 704 00:37:43,725 --> 00:37:45,925 No, I'll do it. 705 00:37:47,085 --> 00:37:49,885 This is Allen Ogilvey, 74 years. 706 00:37:49,965 --> 00:37:55,845 Car and caravan vs roo at 110km an hour. 707 00:37:55,925 --> 00:37:58,845 Seatbelt and car intact. 708 00:37:58,925 --> 00:38:02,445 We've given him 50 of fent, 4 of ondansetron, 1g of TXA. 709 00:38:06,525 --> 00:38:09,533 Oxygen 6 litres per minute... 710 00:38:17,405 --> 00:38:20,324 No allergies, Dr King is expecting him at the hospital. 711 00:38:20,325 --> 00:38:21,325 Got that? 712 00:38:25,525 --> 00:38:28,365 Pete. Are they alright? 713 00:38:28,445 --> 00:38:30,405 Pete, come wait inside, hey? 714 00:39:16,685 --> 00:39:17,804 I'm sorry, mate. 715 00:39:17,805 --> 00:39:20,139 We did everything we could for her. 716 00:39:22,565 --> 00:39:24,045 What about Nate? 717 00:39:24,125 --> 00:39:26,192 Where's Nate? He didn't make it. 718 00:39:26,205 --> 00:39:27,885 He was roaded back in. 719 00:39:32,805 --> 00:39:34,564 Take the tubes out of her, Wayne. 720 00:39:34,565 --> 00:39:36,365 Take them out. They don't have to be in there. 721 00:39:36,366 --> 00:39:38,966 You know we have to wait for the police. 722 00:39:48,565 --> 00:39:49,565 Uncle Pete? 723 00:40:15,965 --> 00:40:18,445 Hey. Another hat-trick? 724 00:40:20,565 --> 00:40:21,565 Uh... 725 00:40:23,005 --> 00:40:24,965 not quite. 726 00:40:25,045 --> 00:40:26,725 Oh, did you get the milk? 727 00:40:29,605 --> 00:40:30,645 I'll be back. 728 00:42:02,605 --> 00:42:03,805 4.60 please. 729 00:43:04,823 --> 00:43:09,373 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.