All language subtitles for Pieces.1982.DVDRip.x264-angrybunny-[CG].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,878 --> 00:00:47,381 Where did you find that garbage? 2 00:00:48,882 --> 00:00:51,009 Tell me! 3 00:00:51,134 --> 00:00:53,011 It's disgusting! 4 00:00:53,095 --> 00:00:54,930 You're just like your father. 5 00:00:55,055 --> 00:00:57,975 Tits! That's all he ever cared about! 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,146 You think he was a hero, don't you? 7 00:01:03,230 --> 00:01:06,191 I could tell you a thing or two about him. 8 00:01:11,071 --> 00:01:14,491 I'll kill you if I find this garbage in the house again. 9 00:01:16,159 --> 00:01:19,580 Get the trash can. I'm burning it all. 10 00:01:20,664 --> 00:01:24,418 Don't just stand there, stupid! Come on! 11 00:01:27,087 --> 00:01:31,049 I'll bet the bastard showed it to his son so he'd grow up to be just like him. 12 00:01:32,134 --> 00:01:34,052 That pig. 13 00:01:38,807 --> 00:01:41,101 I'm sure he's got more filth in here. 14 00:01:51,236 --> 00:01:54,573 Don't be stupid! Get the trash can! Hurry up! 15 00:03:30,711 --> 00:03:33,338 - What's in here? - It's his room. 16 00:03:36,216 --> 00:03:40,137 - My God. - Whoever did this is completely crazy. 17 00:03:40,220 --> 00:03:42,848 It's terrible. I've never seen so much blood. 18 00:03:42,973 --> 00:03:45,142 There must be something in here. 19 00:03:49,897 --> 00:03:52,024 It's Mrs. Weldon. 20 00:03:52,149 --> 00:03:55,777 I knew it. I knew something terrible had happened. 21 00:03:55,903 --> 00:03:57,863 - My God! - Please escort her. 22 00:03:57,988 --> 00:03:59,615 Don't worry, I'm okay. 23 00:04:01,450 --> 00:04:02,910 Back. 24 00:04:04,995 --> 00:04:07,456 - It was a very big man. - Timmy. 25 00:04:07,581 --> 00:04:10,417 - Very big! - Take it easy, Timmy. 26 00:04:10,542 --> 00:04:12,419 Where's his dad? 27 00:04:12,503 --> 00:04:16,298 He died in Europe. He was in the Air Force. 28 00:04:16,423 --> 00:04:19,176 But he's got an aunt who lives nearby. 29 00:04:19,259 --> 00:04:22,012 I'll call her and go get her. 30 00:04:22,095 --> 00:04:23,805 It's horrible. 31 00:07:17,020 --> 00:07:18,564 Mom? 32 00:07:21,942 --> 00:07:24,278 Where are you? 33 00:07:30,075 --> 00:07:32,369 Mom, come back! 34 00:08:49,279 --> 00:08:51,782 Are you gonna be a while? I'll go somewhere else. 35 00:08:51,865 --> 00:08:53,867 Only a moment, miss. 36 00:08:54,535 --> 00:08:56,036 All right. 37 00:09:19,142 --> 00:09:23,188 Just a moment, gentlemen. The dean will be with you shortly. 38 00:09:23,272 --> 00:09:25,274 Don't worry. We're used to it. 39 00:09:25,399 --> 00:09:27,359 Did you know that girl? 40 00:09:27,442 --> 00:09:29,403 Well, I'm not sure. 41 00:09:29,528 --> 00:09:34,157 This is a very big university and it's hard to remember all the students. 42 00:09:35,993 --> 00:09:39,037 - Yes, sir? - Are the gentlemen still there? 43 00:09:39,121 --> 00:09:42,249 - Yes, sir. - All right, I'll be right out. 44 00:09:42,374 --> 00:09:43,792 Okay. 45 00:09:48,797 --> 00:09:51,258 You must be Bracken. 46 00:09:51,884 --> 00:09:54,011 - Lieutenant Bracken. - Pleased to meet you. 47 00:09:54,094 --> 00:09:56,305 - Sergeant Holden. - How do you do, Sergeant? 48 00:09:56,430 --> 00:09:58,390 - How do you do? - Come in, please. 49 00:09:58,473 --> 00:10:01,560 Grace, hold all my calls, please. 50 00:10:01,685 --> 00:10:03,103 After you. 51 00:10:05,772 --> 00:10:07,399 What a terrible matter. 52 00:10:07,482 --> 00:10:09,568 You guys heard the latest? 53 00:10:09,693 --> 00:10:12,571 They installed a water bed in the gym. How about that? 54 00:10:12,654 --> 00:10:14,740 You ever slept on a water bed? 55 00:10:14,823 --> 00:10:16,909 The coolest feeling in the world... 56 00:10:17,034 --> 00:10:20,871 is smoking a joint while having sex in a water bed. 57 00:10:22,915 --> 00:10:26,168 Watch out! There he is. 58 00:10:26,293 --> 00:10:27,753 Watch this. 59 00:10:29,755 --> 00:10:31,381 Professor Brown? 60 00:10:32,257 --> 00:10:36,470 I'm sorry, sir. Can I ask you a question? Where are the pectoral muscles? 61 00:10:36,595 --> 00:10:40,724 My classmates say that mine are pretty funny. 62 00:10:40,807 --> 00:10:45,771 I can assure you there's nothing the matter with yours. 63 00:10:45,854 --> 00:10:48,607 Yes, but where are they? 64 00:10:49,983 --> 00:10:52,194 Here. Right here. 65 00:10:59,326 --> 00:11:03,705 We need be discreet. What happened was just an unfortunate accident- 66 00:11:06,333 --> 00:11:08,794 That murder is simply horrible. 67 00:11:08,919 --> 00:11:12,548 The police are inside. They think it was somebody from this university. 68 00:11:13,799 --> 00:11:17,469 I won't ask how you came across that piece of information. 69 00:11:19,346 --> 00:11:21,223 What makes you think that? 70 00:11:21,348 --> 00:11:25,561 Well, the lieutenant says it looks like an inside job. 71 00:11:25,686 --> 00:11:28,981 Poor Willard. He found the body. 72 00:11:29,064 --> 00:11:31,775 But they still haven't found the head. 73 00:11:32,568 --> 00:11:35,362 I wonder what the killer could've done with it. 74 00:11:35,445 --> 00:11:38,365 - You know, I'll bet- - Are they going to be a while? 75 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 I don't know, Professor. 76 00:11:40,367 --> 00:11:43,662 They've been in there for quite some time, so it can't be long. 77 00:11:43,745 --> 00:11:45,664 But if you prefer to come back later- 78 00:11:47,374 --> 00:11:51,378 Get Professor Brown, Grace. He's probably in the teachers'lounge. 79 00:11:51,503 --> 00:11:54,590 He's right here, sir. Should I send him in? 80 00:11:54,715 --> 00:11:56,925 Great. Yes, send him in. 81 00:11:59,469 --> 00:12:02,681 According to our current records, we have over 2000. 82 00:12:02,764 --> 00:12:05,225 I'm glad you're here, Arthur. 83 00:12:05,309 --> 00:12:07,561 This is Inspector Bracken, and Sergeant Holden. 84 00:12:08,395 --> 00:12:10,022 Pleased to meet you. 85 00:12:10,105 --> 00:12:13,859 I'd like you to show them around. When is your next class? 86 00:12:13,942 --> 00:12:17,696 - Tomorrow, actually. - Tomorrow? Great. 87 00:12:18,780 --> 00:12:22,993 They want to ask you some questions about that girl, Virginia Palmer. 88 00:12:23,076 --> 00:12:26,455 She was in your class, if I remember correctly. 89 00:12:29,499 --> 00:12:34,421 Professor Brown is the head of our anatomy department. 90 00:12:34,505 --> 00:12:37,382 Please, show them anything they wish to see. 91 00:12:37,466 --> 00:12:41,595 And feel free to come back and see me if you need anything else. 92 00:12:41,720 --> 00:12:43,388 Now... 93 00:12:44,515 --> 00:12:46,767 I ask that you be discreet. 94 00:12:46,850 --> 00:12:49,061 Imagine what it would mean for the university... 95 00:12:49,144 --> 00:12:52,606 if all of this became front page news. 96 00:12:52,689 --> 00:12:55,943 Don't worry. That wouldn't help us either. 97 00:12:56,068 --> 00:12:57,903 We'll be discreet. 98 00:12:58,779 --> 00:13:02,658 I'm sure you'll agree that it must have been an unfortunate accident. 99 00:13:02,783 --> 00:13:05,577 Although these things always end up becoming public, 100 00:13:05,661 --> 00:13:09,289 it's important right now is to gain time. 101 00:13:09,414 --> 00:13:13,502 I've said enough already, and I've got work to do. 102 00:13:14,294 --> 00:13:17,089 I don't think I'll be of much help to you. 103 00:13:17,172 --> 00:13:20,843 I don't remember the girl too well. I've had a lot of students this trimester. 104 00:13:20,968 --> 00:13:22,928 Come on, Arthur. 105 00:13:23,053 --> 00:13:27,474 You're only in charge of one department, while I'm in charge of the whole campus. 106 00:13:27,558 --> 00:13:30,435 I'm sure you'll do a better job than me. 107 00:13:30,519 --> 00:13:33,522 Gentlemen, you'll have to excuse me. My apologies. 108 00:13:33,647 --> 00:13:36,066 Professor Brown will show you out. 109 00:13:38,110 --> 00:13:40,237 Thank you, sir. You've been a great help. 110 00:13:40,320 --> 00:13:43,991 I appreciate it. Please keep me up to date. 111 00:13:44,116 --> 00:13:46,118 Of course, don't worry about it. 112 00:13:51,790 --> 00:13:54,168 So you didn't know the girl too well? 113 00:13:54,293 --> 00:13:56,795 - Got a light? - No, I don't. 114 00:13:57,546 --> 00:14:01,341 Any idea what kind of girl she was? 115 00:14:01,466 --> 00:14:03,844 Did she chase boys? 116 00:14:03,969 --> 00:14:07,848 She was very attractive, but I don't remember her having a boyfriend. 117 00:14:07,973 --> 00:14:10,142 This is my classroom. Come in. 118 00:14:13,187 --> 00:14:18,150 We study comparative anatomy for its use in anthropology and the like. 119 00:14:21,820 --> 00:14:24,448 A present from one of my students. 120 00:14:24,531 --> 00:14:26,867 I don't know where he found it. 121 00:14:26,992 --> 00:14:30,370 It's the skull of a 16-year-old girl. 122 00:14:30,454 --> 00:14:32,956 I'd like to talk to that kid. What's his name? 123 00:14:33,707 --> 00:14:36,335 That was a long time ago. 124 00:14:38,712 --> 00:14:41,590 Surely, you don't think one of our students killed her. 125 00:14:41,715 --> 00:14:45,552 Our job is like identifying garments which are missing their tags. 126 00:14:45,636 --> 00:14:49,348 We have to check everything. Did that girl have many friends in her class? 127 00:14:49,473 --> 00:14:52,100 Yes, she was very popular. 128 00:14:53,519 --> 00:14:57,397 If you come to my office, I'll give you some names that might help you. 129 00:14:57,481 --> 00:14:59,399 Thank you very much, Professor. 130 00:14:59,525 --> 00:15:02,986 We have to start somewhere, and we don't even have the coroner's report. 131 00:15:03,070 --> 00:15:04,571 All right. 132 00:15:24,091 --> 00:15:25,425 Willard? 133 00:15:26,343 --> 00:15:29,721 Tell me, Willard. When do you think your work will be done here? 134 00:15:29,805 --> 00:15:32,641 Well, I'm not sure. Probably in another week or two. 135 00:15:32,766 --> 00:15:35,727 But don't worry. It won't cost you any more. 136 00:15:35,811 --> 00:15:38,480 That's the deal I made with your secretary. 137 00:15:38,605 --> 00:15:42,150 - It's all included in the price. - Yes, it's all included, I know that. 138 00:15:42,276 --> 00:15:46,738 But the sooner you're done, the sooner you can start work somewhere else. 139 00:15:46,864 --> 00:15:50,284 And I assume that's in your best interest, isn't it? 140 00:15:50,367 --> 00:15:53,662 - I'll finish as soon as I can. - Good. All right. 141 00:16:41,710 --> 00:16:44,546 How about a little dip in the pool by ourselves? 142 00:17:25,045 --> 00:17:27,506 - Hi. How are you? - Leaving already? 143 00:17:27,589 --> 00:17:29,883 Yes, I have to study. Brown is real tough. 144 00:17:30,008 --> 00:17:33,679 Look, there he is. He's so weird. He's always by himself. 145 00:17:36,056 --> 00:17:38,058 So sexy! 146 00:17:42,688 --> 00:17:44,982 - All right, see ya. - Bye. 147 00:18:20,142 --> 00:18:21,351 Kendall? 148 00:21:03,096 --> 00:21:06,225 - Have you seen Kendall? - Yeah, he's right there. 149 00:21:06,934 --> 00:21:08,227 Thanks. 150 00:21:08,310 --> 00:21:10,854 By the way, are you free this afternoon? 151 00:21:13,690 --> 00:21:16,610 All right, that's what I was saying. You're not free. 152 00:21:17,653 --> 00:21:20,072 Kendall, I finally found you. This is for you. 153 00:21:20,155 --> 00:21:22,533 - What is that? - How am I supposed to know? 154 00:21:22,616 --> 00:21:25,953 I just know it's urgent. Where the heck were you? 155 00:21:26,078 --> 00:21:30,791 I've been looking all over campus. You weren't here before. 156 00:21:30,916 --> 00:21:33,544 Alistair, when did they give you this? 157 00:21:33,627 --> 00:21:35,629 About half an hour ago. 158 00:21:35,754 --> 00:21:38,924 Half an hour? That's weird. 159 00:21:39,049 --> 00:21:42,469 When it comes to keeping a secret, my lips are sealed. 160 00:21:43,512 --> 00:21:46,181 - Yeah, I know. - See ya later. 161 00:23:36,416 --> 00:23:37,543 Grab him! 162 00:23:52,766 --> 00:23:54,393 Hold it! 163 00:23:55,143 --> 00:23:58,397 Don't move, or I'll blow your brains out. 164 00:24:23,255 --> 00:24:25,591 What a tough line of work to be in. 165 00:24:25,674 --> 00:24:28,343 Nobody realizes just how horrible it is. 166 00:24:28,468 --> 00:24:30,596 Thanks for coming so quickly, Professor. 167 00:24:30,679 --> 00:24:33,932 Hank? Bring that over here. 168 00:24:34,016 --> 00:24:36,810 I need your help. I still don't have the coroner's report... 169 00:24:36,935 --> 00:24:39,688 and I need to know right now if this- 170 00:24:39,813 --> 00:24:43,233 this bloodbath-was caused... 171 00:24:43,317 --> 00:24:45,068 by that chainsaw. 172 00:25:00,834 --> 00:25:02,961 Don't touch that! 173 00:25:03,086 --> 00:25:04,922 You might erase some of the prints. 174 00:25:07,132 --> 00:25:09,134 Sorry, I didn't realize that. 175 00:25:10,469 --> 00:25:12,763 I'm not exactly a pathologist, but... 176 00:25:14,348 --> 00:25:17,392 I could almost guarantee that it was caused by this chainsaw. 177 00:25:19,478 --> 00:25:21,647 Or by something very similar. 178 00:25:21,730 --> 00:25:24,983 All right, Professor. We'll be in touch. You can go now. 179 00:25:25,067 --> 00:25:26,860 Thank you. 180 00:25:34,576 --> 00:25:37,079 Sergeant, do those kids know I want to see them? 181 00:25:37,204 --> 00:25:40,582 - Yes, they know. - Good, let's go talk to the dean. 182 00:25:50,217 --> 00:25:53,887 - What's wrong? - Nothing. Just a feeling. 183 00:25:54,012 --> 00:25:56,139 This case is driving me crazy. 184 00:25:56,223 --> 00:26:00,269 Me too. I've got the strange feeling that somebody's watching me. 185 00:26:00,394 --> 00:26:04,690 What we really need here are a couple of undercover officers. 186 00:26:04,773 --> 00:26:06,900 I'll mention it to the dean. 187 00:26:07,025 --> 00:26:09,361 - Women, right? - Yes, of course. 188 00:26:09,444 --> 00:26:11,280 That's all the killer's interested in. 189 00:26:11,405 --> 00:26:13,407 All right, I'll see ya. 190 00:26:13,532 --> 00:26:16,910 Just a second, kid. And you too. 191 00:26:16,994 --> 00:26:20,706 The lieutenant wants to see you at the dean's office in half an hour. 192 00:26:20,789 --> 00:26:23,542 All right, I'll make sure he comes with me. 193 00:26:23,625 --> 00:26:27,754 - Don't worry, we'll be there. - I hope so, for your sake. 194 00:26:27,880 --> 00:26:31,258 - And not a word of this. - All right. 195 00:26:31,383 --> 00:26:33,468 Yeah, man. We know. 196 00:26:37,556 --> 00:26:42,769 We're absolutely certain that person is on campus. 197 00:26:42,895 --> 00:26:45,939 You surely don't think it's one of my students or teachers. 198 00:26:46,064 --> 00:26:47,983 It could be anybody. 199 00:26:48,108 --> 00:26:50,736 Do you want to cooperate or not? 200 00:26:50,861 --> 00:26:54,406 You want to place two female officers here to spy on us. 201 00:26:54,489 --> 00:26:56,658 I think you're asking too much. 202 00:26:56,783 --> 00:26:59,328 We've had two murders. 203 00:26:59,453 --> 00:27:01,788 And now that maniac is going to kill again. 204 00:27:01,914 --> 00:27:05,292 I assure you it's the only way to catch him. 205 00:27:05,417 --> 00:27:08,378 Yes. Of course. 206 00:27:08,462 --> 00:27:10,589 I understand. When do you want to start? 207 00:27:12,174 --> 00:27:13,967 I'll let you know. 208 00:27:14,092 --> 00:27:18,096 Now I'd like to ask your secretary and those two kids some questions. 209 00:27:22,476 --> 00:27:27,272 Don't tell them you couldn't find me the first time you went to the library. 210 00:27:27,356 --> 00:27:30,025 - You know how cops are. - You think I'm stupid? 211 00:27:30,150 --> 00:27:34,029 - Where were you? - With Alice. You know her? 212 00:27:34,154 --> 00:27:36,782 The blond chick? Really? Her too? 213 00:27:36,907 --> 00:27:39,493 - Of course. Nothing to it. - You're amazing. 214 00:27:39,618 --> 00:27:42,287 - You gotta share that recipe. - If you behave. 215 00:27:42,371 --> 00:27:44,998 Let's see, if I'm not mistaken... 216 00:27:45,123 --> 00:27:48,168 you found an envelope on your desk... 217 00:27:48,293 --> 00:27:51,255 addressed to Kendall with the word "urgent" written on it. 218 00:27:51,338 --> 00:27:54,842 Yes, and I gave it to the dean right away. 219 00:27:54,967 --> 00:27:56,593 Didn't I, sir? 220 00:27:58,929 --> 00:28:00,848 And what did you do? 221 00:28:00,931 --> 00:28:04,476 I'm sorry, but is all this really necessary, Lieutenant? 222 00:28:05,227 --> 00:28:09,523 Maybe you should ask that to the parents of the murdered girls. 223 00:28:09,648 --> 00:28:12,651 Yes, I understand. It's natural. 224 00:28:12,734 --> 00:28:16,864 You see, I instructed Grace, my secretary... 225 00:28:16,989 --> 00:28:19,783 to send the letter to Kendall urgently. 226 00:28:21,368 --> 00:28:23,912 Urgently? Why? 227 00:28:24,037 --> 00:28:28,000 I can't tolerate my office being used as a post office. 228 00:28:28,125 --> 00:28:29,751 The students know that... 229 00:28:29,877 --> 00:28:32,838 and they keep bothering Grace with all their nonsense, 230 00:28:32,963 --> 00:28:35,757 love letters and that sort of thing. 231 00:28:35,883 --> 00:28:38,343 Nevertheless, when I found the letter on my desk... 232 00:28:38,468 --> 00:28:42,431 I assumed that what it said on the envelope was true: "Very urgent." 233 00:28:42,556 --> 00:28:44,892 I'm sorry, sir. I never imagined thatJenny... 234 00:28:44,975 --> 00:28:47,269 would use your office for something like that. 235 00:28:47,394 --> 00:28:49,354 You're wrong, kid. 236 00:28:52,232 --> 00:28:56,737 It wasn't her. The killer sent that note to keep you away from the pool. 237 00:28:59,406 --> 00:29:01,491 Why did you go? 238 00:29:03,202 --> 00:29:06,705 I really don't know. I had a hunch. 239 00:29:07,915 --> 00:29:09,541 I felt something strange. 240 00:29:10,417 --> 00:29:14,046 Something I can't explain, Lieutenant. 241 00:29:17,591 --> 00:29:19,092 Yeah. 242 00:29:21,720 --> 00:29:23,680 What about you? You know anything? 243 00:29:23,764 --> 00:29:25,891 Me? Not a word, I swear. 244 00:29:26,892 --> 00:29:28,519 Okay. 245 00:29:30,270 --> 00:29:35,192 But I don't want you to mention this conversation to anyone. 246 00:29:35,275 --> 00:29:37,611 - Understood? - Understood. 247 00:29:38,779 --> 00:29:41,240 Give me a call when you feel better. 248 00:29:41,365 --> 00:29:44,701 - There's somebody I'd like you to talk to. - All right. 249 00:29:44,785 --> 00:29:46,662 I don't have any more questions. What about you? 250 00:30:31,164 --> 00:30:34,585 One, two, three, four. 251 00:30:38,005 --> 00:30:41,008 And one, two, three... 252 00:30:41,133 --> 00:30:44,761 four, five, six, seven... 253 00:30:44,845 --> 00:30:45,929 eight. 254 00:31:05,199 --> 00:31:06,783 All right. 255 00:31:06,867 --> 00:31:09,411 - I'm going to step out for a sec. - All right. 256 00:32:06,134 --> 00:32:08,637 What's the matter? 257 00:32:08,762 --> 00:32:12,599 You scared me to death. You came out so suddenly. 258 00:32:12,683 --> 00:32:14,810 Come on. I want to tell you something. 259 00:32:15,894 --> 00:32:17,729 Come in. 260 00:32:19,815 --> 00:32:22,901 - Hi, Doctor. - Would you stop calling me that? 261 00:32:23,026 --> 00:32:25,863 I'm a psychologist, not an MD. 262 00:32:25,946 --> 00:32:29,408 - Is this the kid? - Hey, I don't need a shrink. 263 00:32:29,491 --> 00:32:31,243 Come here. 264 00:32:31,368 --> 00:32:33,579 I'm not a shrink, young man. 265 00:32:33,704 --> 00:32:35,914 And I'm sure you don't need me. 266 00:32:36,039 --> 00:32:39,418 Calm down. The doctor just wants some information. 267 00:32:39,501 --> 00:32:41,962 - About what? - My name is Jennings. 268 00:32:42,045 --> 00:32:44,464 I'm a psychologist, as you've just heard. 269 00:32:44,590 --> 00:32:49,887 It's my job to prepare a detailed psychological profile... 270 00:32:49,970 --> 00:32:51,471 of the possible killer. 271 00:32:52,472 --> 00:32:56,727 In many cases, his psychological profile is all we have to go on. 272 00:32:57,811 --> 00:33:00,606 But I don't know anything. Or do I? 273 00:33:00,689 --> 00:33:02,774 Exactly. 274 00:33:02,858 --> 00:33:05,819 You might know the killer without being aware of it. 275 00:33:05,944 --> 00:33:09,323 Now, if the lieutenant is kind enough to carry on with his work... 276 00:33:09,406 --> 00:33:11,783 we'll try to make some sense of things. 277 00:33:12,659 --> 00:33:15,078 All right. I'll see you later, huh? 278 00:33:15,829 --> 00:33:18,498 - Bye. - Have a seat. 279 00:33:22,586 --> 00:33:24,046 Is he dangerous? 280 00:33:25,547 --> 00:33:27,132 Very. 281 00:33:27,216 --> 00:33:32,012 Good. I'm sick of being bored to hell in this damn office. 282 00:33:32,930 --> 00:33:37,476 I imagined as much. Find an active girl, make her fill out forms all day long... 283 00:33:37,601 --> 00:33:40,729 and six months later she'll volunteer for just about anything. 284 00:33:40,854 --> 00:33:44,858 - Dr. Jennings is done with me. - It wasn't that bad, was it? 285 00:33:44,983 --> 00:33:48,320 - Hey, aren't you Mary Riggs? - The one and only. 286 00:33:48,403 --> 00:33:51,448 - Mary Riggs, Kendall James. - It's a pleasure to meet you. 287 00:33:51,532 --> 00:33:54,910 I've seen almost all your matches. What's a tennis champ doing here? 288 00:33:55,035 --> 00:33:57,663 It's quite simple. This is my home. 289 00:33:58,539 --> 00:34:00,624 Are you saying you work here? 290 00:34:00,707 --> 00:34:02,334 Of course. 291 00:34:02,459 --> 00:34:04,378 She's the woman I spoke to you about. 292 00:34:04,503 --> 00:34:06,880 She'll be working undercover at the university. 293 00:34:06,964 --> 00:34:10,425 - She'll be the new tennis teacher. - That's great! 294 00:34:10,551 --> 00:34:14,012 I really appreciate your trust in me, Lieutenant. 295 00:34:14,137 --> 00:34:16,056 And yours too, of course. 296 00:34:17,808 --> 00:34:20,519 Kendall, all you have to do... 297 00:34:20,602 --> 00:34:23,272 is keep your eyes peeled... 298 00:34:23,397 --> 00:34:26,817 and stay close to Miss Riggs in case she needs help. 299 00:34:26,900 --> 00:34:28,569 - All right? - All right. 300 00:34:39,913 --> 00:34:43,208 He's a good kid, and he's been through a lot. 301 00:34:43,292 --> 00:34:47,087 We've had a good talk, and I think we can trust him. 302 00:34:47,171 --> 00:34:50,591 That's just fine. But why did you tell him about me? 303 00:34:51,425 --> 00:34:55,846 We've hit a dead end. I don't have anyone to protect you. 304 00:34:59,099 --> 00:35:01,602 I trust him. I'd trust him with my own life. 305 00:35:01,685 --> 00:35:03,729 And mine too, of course. 306 00:35:04,563 --> 00:35:06,565 I can't see why you're complaining. 307 00:35:06,648 --> 00:35:11,236 You'll be playing tennis every day, playing tennis till you're worn out. 308 00:35:11,320 --> 00:35:14,615 - In the mean time, we'll be watching. - I need to speak to the lieutenant. 309 00:35:14,740 --> 00:35:17,117 I'm really sorry, but that's impossible right now. 310 00:35:17,201 --> 00:35:20,204 - I have orders. You understand- - I've been calling all morning. 311 00:35:20,287 --> 00:35:23,040 Let her in. 312 00:35:23,123 --> 00:35:25,918 - What is it? - I was waiting for you, Lieutenant. 313 00:35:26,001 --> 00:35:27,920 Do you have a minute? 314 00:35:28,003 --> 00:35:31,757 - Who are you? It's okay. - Sylvia Costa. Boston Globe. 315 00:35:31,882 --> 00:35:33,967 What's going on at the university? 316 00:35:35,427 --> 00:35:39,348 What's going on at the university? What could possibly be going on? 317 00:35:39,473 --> 00:35:42,184 There are rumors going around about some strange incidents. 318 00:35:42,309 --> 00:35:45,229 Apparently, there's a maniac on the loose, or something similar. 319 00:35:45,312 --> 00:35:49,691 Look, miss. Rumors like that go around every single day of the year. 320 00:35:49,816 --> 00:35:51,860 Yes, but this time they seem to be true. 321 00:35:51,985 --> 00:35:55,322 There's even talk about a murdered girl. 322 00:35:56,698 --> 00:35:59,618 The students' imagination knows no bounds. 323 00:35:59,701 --> 00:36:02,287 I'm sorry, but I'm very busy. Will you excuse me? 324 00:36:03,038 --> 00:36:04,331 But- 325 00:36:05,958 --> 00:36:07,835 Why don't you talk to Miss Riggs? 326 00:36:07,918 --> 00:36:10,462 She's the one that's up to date on all that stuff. 327 00:36:39,199 --> 00:36:40,993 Forty-fifteen. 328 00:37:13,108 --> 00:37:15,319 Game, Miss Riggs. 329 00:37:15,402 --> 00:37:17,779 Six-three, third set. 330 00:37:45,724 --> 00:37:48,560 Well done, Miss Riggs. You were marvelous. 331 00:37:48,644 --> 00:37:51,021 - Just marvelous! - Thank you very much. 332 00:37:51,104 --> 00:37:54,858 We're serving tea in the teachers' lounge. I'm sure you could use a little. 333 00:37:54,942 --> 00:37:58,612 Yes, but I'd like to shower first. That girl gave me a good workout. 334 00:37:58,737 --> 00:38:01,073 Please, Miss Riggs, don't be modest. 335 00:38:01,156 --> 00:38:03,033 I'm sure with your teaching... 336 00:38:03,116 --> 00:38:05,994 our tennis team will improve tremendously in very little time. 337 00:38:07,454 --> 00:38:10,791 Tell me, does anyone suspect anything? Anybody know why I'm here? 338 00:38:10,916 --> 00:38:14,962 Not a soul- except for those the lieutenant has confided in. 339 00:38:15,087 --> 00:38:18,465 Good, then you're the only one. I'd like to talk to you later. 340 00:38:18,549 --> 00:38:20,801 - Is that possible? - Yes, of course. 341 00:38:20,926 --> 00:38:24,429 But, tell me, where's the other young lady? I don't see her anywhere. 342 00:38:24,513 --> 00:38:26,682 Well, I'm on my own. 343 00:38:26,807 --> 00:38:28,934 These jobs are for volunteers. 344 00:38:30,227 --> 00:38:32,771 You're brave, Miss Riggs. 345 00:38:32,855 --> 00:38:38,569 I hope you're capable of performing your job with discretion. 346 00:38:38,652 --> 00:38:40,737 That is very important. 347 00:38:40,821 --> 00:38:43,866 By the way, where's Willard? 348 00:38:45,158 --> 00:38:49,621 We had to let him go. We don't have any evidence against him. 349 00:38:51,164 --> 00:38:55,377 Excuse me, sorry to interrupt. Can I talk to you for a moment? 350 00:38:55,502 --> 00:38:58,422 I'm afraid that's impossible right now. I'm busy. 351 00:38:58,505 --> 00:39:01,884 It's about the incidents that have occurred lately. 352 00:39:02,009 --> 00:39:05,596 I don't know a thing about that. There's nothing strange going on here. 353 00:39:05,679 --> 00:39:10,142 There's nothing going on, is there, dear? Please excuse us. We're in a big hurry. 354 00:41:38,081 --> 00:41:39,541 Who's there? 355 00:44:06,313 --> 00:44:08,607 It's you. You scared me. 356 00:44:45,769 --> 00:44:48,981 What's going on here? What are you doing? 357 00:45:05,205 --> 00:45:07,499 - The key! Where's the damn key? - We don't have a key. 358 00:45:07,583 --> 00:45:10,210 I'll go in through the window and open the door. 359 00:45:28,604 --> 00:45:29,771 Come on! 360 00:45:41,158 --> 00:45:42,701 Hurry up! 361 00:45:55,589 --> 00:45:58,884 Get help. Quick. Come on! Use that phone right there. 362 00:45:58,967 --> 00:46:01,678 If the door is locked, knock it down! 363 00:46:03,055 --> 00:46:04,806 Damn bastard. 364 00:46:29,456 --> 00:46:32,334 - What happened? - He cut a girl's arms off. 365 00:46:32,459 --> 00:46:35,420 And we weren't able to catch that son of a bitch. 366 00:46:35,546 --> 00:46:37,798 Calm down. We'll get him this time. 367 00:46:37,923 --> 00:46:42,636 Sergeant, make sure they search every square inch of this building. 368 00:46:42,761 --> 00:46:44,972 - I will. - Every square inch, got it? 369 00:46:45,097 --> 00:46:46,640 Don't worry. 370 00:46:53,981 --> 00:46:56,775 - Doctor, how is she? - It's hard to say. 371 00:46:56,859 --> 00:46:59,736 She's alive, but she's lost a lot of blood. Her condition is critical. 372 00:46:59,820 --> 00:47:02,531 I don't think she'll make it. 373 00:47:02,656 --> 00:47:04,074 God! 374 00:47:04,157 --> 00:47:07,035 That son of a bitch is probably laughing at us. 375 00:47:07,160 --> 00:47:08,620 What happened? 376 00:47:09,746 --> 00:47:12,875 - Where did you come from? - What? 377 00:47:13,000 --> 00:47:15,627 Are you deaf? I asked you where you came from. 378 00:47:15,711 --> 00:47:19,006 - Upstairs, from the library. - All right. 379 00:47:19,131 --> 00:47:21,758 We'll talk later. Kendall. 380 00:47:36,815 --> 00:47:39,943 Sir, something horrible has happened. 381 00:47:40,777 --> 00:47:45,157 Listen, kid. We have patrol cars everywhere, but that's not enough. 382 00:47:45,240 --> 00:47:48,368 You need to keep your eyes open and your ears peeled. 383 00:47:48,493 --> 00:47:50,579 We need your help. 384 00:47:50,704 --> 00:47:54,333 And above all, I ask that you don't let Miss Riggs out of your sight. 385 00:47:54,458 --> 00:47:56,126 I shouldn't have to ask you this, 386 00:47:56,210 --> 00:48:01,757 but I can't afford to let that damn maniac get away again! 387 00:48:01,882 --> 00:48:03,634 Go on, get out of here. 388 00:48:04,676 --> 00:48:08,055 Randall, I want a full check of all the employees. 389 00:48:08,138 --> 00:48:10,182 A thorough check. 390 00:48:10,891 --> 00:48:15,103 - Use the whole department if you need to. - Very well, Lieutenant. 391 00:48:16,271 --> 00:48:18,315 I thought you'd like that. 392 00:48:18,398 --> 00:48:20,400 Try to do your best. 393 00:48:20,526 --> 00:48:23,362 It won't be long before this madman gets back to work. 394 00:48:33,580 --> 00:48:35,040 Shut up! 395 00:48:35,123 --> 00:48:38,794 Don't you realize? You're going to wake the whole campus up. 396 00:48:38,919 --> 00:48:42,965 And you're the one that was afraid of getting caught? You're unbelievable. 397 00:48:43,090 --> 00:48:45,843 - Oh, Kendall. - What the heck? 398 00:48:45,926 --> 00:48:49,304 Why do women always end up crying? Get off me! 399 00:49:06,822 --> 00:49:08,532 You're all the same. 400 00:49:08,615 --> 00:49:11,243 As soon as you get what you want, you forget all about us. 401 00:49:21,128 --> 00:49:23,505 What are you doing? 402 00:49:24,381 --> 00:49:26,175 You're leaving now? 403 00:51:26,920 --> 00:51:29,298 - Miss Riggs? - It's you. 404 00:51:29,423 --> 00:51:32,759 - Miss Riggs. - You scared me to death. 405 00:51:32,885 --> 00:51:35,053 - What happened here? - I don't know. 406 00:51:35,137 --> 00:51:38,265 I thought I saw someone running through the garden. 407 00:51:39,141 --> 00:51:42,477 Hey, it's my kung fu teacher. What are you doing here? 408 00:51:42,603 --> 00:51:46,398 Well, I was jogging and I was attacked all of a sudden. 409 00:51:46,481 --> 00:51:48,650 But I can see everything's okay. Good night. 410 00:51:48,775 --> 00:51:50,569 - Bye. - Bye. 411 00:51:51,653 --> 00:51:53,655 What are you doing out here so late? 412 00:51:53,780 --> 00:51:55,490 The lieutenant asked me to keep an eye on you. 413 00:51:55,616 --> 00:51:58,535 I saw you go out, but when I got downstairs, you were gone. 414 00:51:58,619 --> 00:52:02,372 - So I got the bike. - Next time, forget the bike. 415 00:52:02,456 --> 00:52:04,082 It sounds just like a chainsaw. 416 00:52:05,083 --> 00:52:09,254 - Well, since you're okay, I'll go. - No way, Kendall! 417 00:52:09,379 --> 00:52:12,090 I'll grab my gun and leave with you. 418 00:52:12,216 --> 00:52:13,759 All right. 419 00:52:20,390 --> 00:52:21,767 Get on. 420 00:52:23,894 --> 00:52:25,312 Hold on! 421 00:56:44,905 --> 00:56:47,574 Well, thanks a lot... 422 00:56:48,242 --> 00:56:50,369 for saving my life tonight. 423 00:56:53,997 --> 00:56:56,208 I'll see you tomorrow, okay? 424 00:56:56,291 --> 00:56:57,876 Mary? 425 00:57:00,462 --> 00:57:02,256 How about a drink? 426 00:57:06,051 --> 00:57:07,803 Some other time. 427 00:57:09,096 --> 00:57:10,556 Thanks. 428 00:57:22,442 --> 00:57:23,944 Casanova! 429 01:00:29,171 --> 01:00:30,464 You? 430 01:01:51,879 --> 01:01:53,213 Willard? 431 01:01:55,257 --> 01:01:59,011 - Who put that music on? It's unbearable! - They must be testing it out. 432 01:01:59,136 --> 01:02:01,180 I thought that was your job. 433 01:02:01,805 --> 01:02:04,933 No, ma'am. I just take care of the garden. 434 01:02:05,058 --> 01:02:07,394 The PA system is controlled from the dean's office. 435 01:02:09,062 --> 01:02:12,357 Kendall, call and ask them if someone's testing the system. 436 01:02:13,192 --> 01:02:15,694 There's a phone in the locker room, if Willard's got the key. 437 01:02:16,612 --> 01:02:18,989 Using that phone is against the rules. 438 01:02:19,656 --> 01:02:21,825 I'll take responsibility for it. 439 01:02:26,747 --> 01:02:28,290 Wait for me there. 440 01:02:40,511 --> 01:02:42,554 - How do you stop that? - How do I know? 441 01:02:42,638 --> 01:02:45,140 That damn music is driving me crazy! 442 01:02:47,935 --> 01:02:51,271 Willard, isn't there some way we can stop the music? 443 01:02:51,396 --> 01:02:53,440 I'll try. Come with me. 444 01:02:53,565 --> 01:02:55,067 Let's go. 445 01:03:10,666 --> 01:03:12,376 What about that key? 446 01:03:15,337 --> 01:03:17,297 Don't touch it. 447 01:03:17,422 --> 01:03:19,299 It could be evidence. 448 01:03:19,424 --> 01:03:21,593 If something happened, I mean. 449 01:03:40,320 --> 01:03:41,613 Kendall? 450 01:03:50,998 --> 01:03:52,666 Kendall, where are you? 451 01:03:58,088 --> 01:04:00,090 What happened? 452 01:04:00,174 --> 01:04:03,093 Another one. In there. 453 01:04:03,177 --> 01:04:04,803 It's Susie Billing! 454 01:04:24,281 --> 01:04:25,824 Right! 455 01:04:25,949 --> 01:04:28,702 While we were distracted by the music... 456 01:04:28,827 --> 01:04:32,164 that bastard was killing her! 457 01:04:32,247 --> 01:04:34,750 Monster! 458 01:04:34,875 --> 01:04:37,044 Monster! 459 01:04:41,215 --> 01:04:44,843 He cut her in two while she was still alive. 460 01:04:44,968 --> 01:04:47,763 Do you realize how much that girl must have suffered? 461 01:04:47,888 --> 01:04:49,556 Sergeant, we're running out of time. 462 01:04:49,681 --> 01:04:53,852 I know, Lieutenant. I know. And I'm doing everything I can. 463 01:04:53,977 --> 01:04:56,939 But if I move too quickly, I may overlook something important. 464 01:04:57,064 --> 01:05:00,817 - You've gotta give me more time. - That's what we don't have. 465 01:05:00,901 --> 01:05:04,905 Make a special effort, don't sleep, anything! But give me a lead. 466 01:05:06,240 --> 01:05:10,285 Lieutenant, I'm doing everything I can, but I'd like to have some help. 467 01:05:10,410 --> 01:05:14,540 I can't stay up all night. My eyes are so tired, I can't read anymore. 468 01:05:15,624 --> 01:05:19,878 I think I can get you some help. You remember Kendall? 469 01:05:19,962 --> 01:05:22,005 That kid could be a great help to us. 470 01:05:22,089 --> 01:05:26,093 Are you kidding? We can't use a suspect for this. 471 01:05:26,218 --> 01:05:30,722 What kind of nonsense is that? That kid knows everyone. 472 01:05:30,806 --> 01:05:32,808 He's been in this university for five years... 473 01:05:32,933 --> 01:05:37,229 and he would notice anything weird way before anyone else. 474 01:05:38,063 --> 01:05:40,941 Yes, Lieutenant, I know that. But the rules- 475 01:05:41,066 --> 01:05:43,360 To hell with the rules. 476 01:05:43,443 --> 01:05:47,155 We have to find the killer. That's what the rules say. 477 01:05:47,281 --> 01:05:49,825 So Kendall will be there in half an hour. 478 01:06:16,518 --> 01:06:19,897 Don't worry, Mom. I'll fix it. 479 01:06:32,951 --> 01:06:35,287 Professor? Professor Brown? 480 01:06:37,873 --> 01:06:42,085 Do you mind if I walk with you? I'm a little nervous after what happened. 481 01:06:42,169 --> 01:06:46,381 In broad daylight, in the middle of campus, I don't think you have too much to fear. 482 01:06:46,507 --> 01:06:48,467 I'm going to Horton Hall. Is that on your way? 483 01:06:48,592 --> 01:06:50,135 Yes, of course. 484 01:06:50,260 --> 01:06:54,681 I'm sorry, you must think I'm silly, but after what I saw- 485 01:06:54,806 --> 01:06:56,767 No, not at all. 486 01:06:56,892 --> 01:06:59,228 I'm used to seeing cadavers... 487 01:06:59,353 --> 01:07:02,439 and maybe I'm desensitized. 488 01:07:03,524 --> 01:07:06,902 Unlike the dean, you seem like a sensitive man. 489 01:07:07,027 --> 01:07:10,531 I think you're not at all familiar with campus politics. 490 01:07:10,656 --> 01:07:12,366 Why do you say that? 491 01:07:12,491 --> 01:07:15,744 In order to survive on a campus like this one, you need to be very tough. 492 01:07:15,869 --> 01:07:18,997 I'm not one to stand in the dean's way. 493 01:07:19,122 --> 01:07:21,667 I'm sure I wouldn't fare too well. 494 01:07:21,792 --> 01:07:25,379 That sounds like the voice of experience, a bitter experience. 495 01:07:25,504 --> 01:07:28,173 I say it the way I see it. 496 01:07:28,257 --> 01:07:30,634 - Tell me more. - I have nothing more to say. 497 01:07:30,717 --> 01:07:32,219 Miss Riggs... 498 01:07:33,220 --> 01:07:37,349 I don't like people who pry into other people's private affairs. 499 01:07:37,474 --> 01:07:40,227 I just want to know what I've gotten myself into, Professor. 500 01:07:40,352 --> 01:07:42,896 Especially with a maniac on the loose. 501 01:07:50,571 --> 01:07:52,447 - It's me. - Sorry. 502 01:07:52,573 --> 01:07:55,993 I'm sorry. I'm just a little nervous, that's all. Where were you? 503 01:07:56,076 --> 01:07:59,913 The lieutenant asked me to help Sergeant Holden check the records. 504 01:08:00,831 --> 01:08:04,042 Well, well. The lieutenant doesn't play by the book. 505 01:08:04,126 --> 01:08:04,918 Well- 506 01:08:06,003 --> 01:08:08,088 You know where I can find the dean? 507 01:08:08,213 --> 01:08:09,840 He won't be back until this afternoon. 508 01:08:09,923 --> 01:08:11,925 He goes to Arlington on the first of every month. 509 01:08:12,009 --> 01:08:15,387 But you'll find him in his residence around 7:00 p.m. 510 01:08:15,470 --> 01:08:18,223 At 7:00? Good, I'll go see him then. 511 01:08:18,348 --> 01:08:20,934 - As you wish. - I'll see you later. 512 01:08:21,059 --> 01:08:23,020 - Bye. - Bye. 513 01:08:35,073 --> 01:08:37,743 Hi. What are we going to start with today? 514 01:08:37,826 --> 01:08:40,078 Oh, our police apprentice. 515 01:08:40,162 --> 01:08:43,165 Well, I hope you still like this job... 516 01:08:43,290 --> 01:08:45,792 after reading reports for 10 hours. 517 01:08:45,918 --> 01:08:48,754 - You don't smoke, do you? - No. Why? Does it bother you? 518 01:08:48,837 --> 01:08:53,091 Yeah, I can't stand smoke. Especially being stuck down here. 519 01:08:53,217 --> 01:08:56,553 Well, you know how it works: Read each report carefully... 520 01:08:56,637 --> 01:09:01,266 and take note of any reference to members of the university, all right? 521 01:09:01,391 --> 01:09:03,435 And that's your desk. 522 01:09:03,519 --> 01:09:04,978 Okay. 523 01:10:03,662 --> 01:10:07,541 Well, Miss Riggs. What a surprise. 524 01:10:07,666 --> 01:10:10,961 - I'm sorry. I don't want to bother you. - Please, come in. 525 01:10:11,044 --> 01:10:14,631 I only wanted to ask you some questions. 526 01:10:14,715 --> 01:10:17,426 Certainly, but if you insist on staying here... 527 01:10:17,551 --> 01:10:20,053 we'll just have to make ourselves comfortable. 528 01:10:21,054 --> 01:10:23,182 It is a little silly, isn't it? 529 01:10:36,320 --> 01:10:37,821 This way. 530 01:10:42,409 --> 01:10:44,328 Can I offer you anything? 531 01:10:44,411 --> 01:10:47,998 I was making some tea, but maybe you'd prefer coffee. 532 01:10:48,081 --> 01:10:51,877 Yes, coffee, please. You have a very nice apartment. 533 01:10:52,002 --> 01:10:53,420 Thank you. 534 01:10:53,545 --> 01:10:55,964 You're very kind. I don't hear that often. 535 01:10:56,089 --> 01:10:58,967 It's a little big for one person. 536 01:10:59,092 --> 01:11:01,094 Make yourself comfortable, dear. 537 01:11:02,930 --> 01:11:04,932 Give me just a second, please. 538 01:11:10,604 --> 01:11:13,315 Miss Riggs, how do like your coffee? 539 01:11:14,483 --> 01:11:16,401 With milk and sugar? 540 01:11:16,485 --> 01:11:18,904 Milk and no sugar. 541 01:11:18,987 --> 01:11:20,906 Maybe a little saccharine. 542 01:11:23,242 --> 01:11:25,118 I see you look after your figure. 543 01:11:25,244 --> 01:11:28,413 I wouldn't think you'd need to with so much tennis. 544 01:11:30,958 --> 01:11:32,835 I'll put a little in. 545 01:11:57,317 --> 01:11:58,819 Just a moment. 546 01:12:14,168 --> 01:12:15,919 Here I am, dear. 547 01:12:16,003 --> 01:12:18,172 Sorry for taking so long. 548 01:12:19,298 --> 01:12:20,757 Here's your coffee. 549 01:12:20,883 --> 01:12:24,011 I don't know if you'll like it. It's instant coffee. 550 01:12:24,136 --> 01:12:25,304 Thank you. 551 01:12:25,429 --> 01:12:28,724 I put a little saccharine in there, like you asked. 552 01:12:31,476 --> 01:12:33,979 It tastes great. It's delicious. 553 01:12:34,104 --> 01:12:36,523 You're very kind. 554 01:12:36,648 --> 01:12:38,650 I'm glad you like it. 555 01:12:38,775 --> 01:12:41,987 And now, Miss Riggs, tell me. What did you want to talk about? 556 01:12:45,032 --> 01:12:46,491 About Professor Brown. 557 01:12:49,661 --> 01:12:52,497 - Professor Brown. - Yes. 558 01:12:53,540 --> 01:12:56,668 Do you know if he has any problems, something he'd like to hide? 559 01:13:00,589 --> 01:13:04,843 I hate asking questions like this, but it's absolutely necessary. 560 01:13:06,887 --> 01:13:08,847 Would you like some more coffee? 561 01:13:10,349 --> 01:13:11,558 Yes. 562 01:13:13,143 --> 01:13:14,978 It was very good. 563 01:13:29,576 --> 01:13:32,454 If we don't find something soon... 564 01:13:32,579 --> 01:13:35,040 I think they're going to investigate everyone on campus. 565 01:13:41,380 --> 01:13:44,716 Frankly, I don't want to see this university crawling with cops... 566 01:13:44,800 --> 01:13:46,677 looking for bodies everywhere. 567 01:13:47,970 --> 01:13:51,431 It would be pretty unpleasant. 568 01:13:55,644 --> 01:13:57,396 Sergeant... 569 01:13:57,479 --> 01:13:59,439 this looks important. 570 01:14:03,735 --> 01:14:05,362 He changed his name. 571 01:14:05,445 --> 01:14:08,323 It's no big deal, but we better find out why. 572 01:14:08,448 --> 01:14:11,410 I'll call the Arlington archive. I hope someone's there... 573 01:14:11,535 --> 01:14:13,287 even though it is a bit late. 574 01:14:28,385 --> 01:14:31,305 Arlington? This is Sergeant Holden, in Boston. 575 01:14:31,388 --> 01:14:34,808 I need an enlargement of file 672947-HF. 576 01:14:34,933 --> 01:14:36,977 It's urgent. 577 01:14:37,102 --> 01:14:38,478 Yes, I'll hold. 578 01:14:43,525 --> 01:14:47,446 You better keep working. This will take a while. 579 01:14:47,529 --> 01:14:50,782 It's an old guy who sounds like he's about to drop dead. 580 01:14:50,908 --> 01:14:53,285 Yeah, go ahead. Yes. 581 01:14:55,329 --> 01:14:57,080 Are you sure? 582 01:15:00,000 --> 01:15:03,253 Can you send me a telex with that information right now? 583 01:15:03,337 --> 01:15:05,839 To our central office. It's very urgent. 584 01:15:07,925 --> 01:15:10,844 Yes, I understand. That'll be all. 585 01:15:10,969 --> 01:15:12,429 Thank you. 586 01:15:17,518 --> 01:15:19,144 What did he say? 587 01:15:19,853 --> 01:15:23,649 We've got him. I'm positive the dean is the killer. 588 01:15:23,774 --> 01:15:24,900 Apparently... 589 01:15:25,025 --> 01:15:27,694 his mother was chopped to pieces when he was a kid... 590 01:15:27,819 --> 01:15:29,613 and that must have left him disturbed. 591 01:15:29,696 --> 01:15:32,199 I imagined it was something like that. 592 01:15:32,282 --> 01:15:36,161 Mary said she was going to go see the dean at 7:00. 593 01:15:36,245 --> 01:15:38,205 Good Lord. Why didn't you tell me? Let's go! 594 01:15:38,288 --> 01:15:40,666 - No, stay here and call the lieutenant. - Yes. 595 01:15:40,749 --> 01:15:43,001 What am I saying? No! There's no time to lose. 596 01:15:43,085 --> 01:15:47,047 We'll use the radio. Come on, Kendall. I hope we get there in time. 597 01:15:54,221 --> 01:15:58,183 I'm sorry. The water got cold and I had to reheat it again. 598 01:15:58,308 --> 01:16:00,269 - Thank you very much. - Your coffee. 599 01:16:01,144 --> 01:16:05,065 We were talking about Professor Brown. 600 01:16:06,316 --> 01:16:08,193 He's a homosexual. 601 01:16:08,277 --> 01:16:11,154 I found out by chance several years ago. 602 01:16:12,072 --> 01:16:14,908 But, for now, he hasn't broken any rules... 603 01:16:15,033 --> 01:16:17,744 and, therefore, that's entirely his business. 604 01:16:17,870 --> 01:16:20,539 Don't you think, dear? 605 01:16:26,253 --> 01:16:28,380 Brown was really worried... 606 01:16:30,090 --> 01:16:32,217 about me knowing his little secret... 607 01:16:32,342 --> 01:16:34,720 and he tried to destroy me. 608 01:16:35,888 --> 01:16:37,514 But I'm stronger than him. 609 01:16:41,143 --> 01:16:43,478 I don't feel well. 610 01:16:45,647 --> 01:16:48,942 I feel really weird. 611 01:16:58,619 --> 01:17:01,747 You're feeling the effects of the drug I've just given you. 612 01:17:02,789 --> 01:17:06,960 You can see and hear everything I'm saying, can't you? 613 01:17:07,085 --> 01:17:10,547 But you can't move, can you? 614 01:17:24,102 --> 01:17:25,521 Lieutenant? 615 01:17:26,438 --> 01:17:28,106 - Lieutenant. - What? 616 01:17:28,232 --> 01:17:31,235 An urgent telex. It's about the crimes at the university. 617 01:17:33,654 --> 01:17:36,114 It looks like they found out who the killer is. 618 01:17:38,825 --> 01:17:41,432 Tell Rogers to get my car right away! 619 01:17:52,506 --> 01:17:55,175 Nobody will ever find you. Ever! 620 01:18:09,857 --> 01:18:11,275 Sergeant! 621 01:18:14,820 --> 01:18:16,530 Hold on. 622 01:18:16,655 --> 01:18:19,491 You two go around the back. Let's go. 623 01:18:36,466 --> 01:18:37,968 That way. 624 01:18:50,898 --> 01:18:53,358 Kendall, you stay put here. 625 01:18:53,442 --> 01:18:56,111 Lieutenant, you can't do this to me now. 626 01:18:57,237 --> 01:18:59,031 All right, but stay back. 627 01:18:59,990 --> 01:19:02,784 If somebody shouts "Down!", hit the dirt like a soldier, okay? 628 01:19:02,910 --> 01:19:04,328 Yes, sir. 629 01:19:11,084 --> 01:19:12,586 Get away from there! 630 01:19:16,298 --> 01:19:17,591 Hold it. 631 01:19:30,270 --> 01:19:31,772 Mary? 632 01:19:41,532 --> 01:19:44,368 What's wrong? For God's sake, what did he do to you? 633 01:19:51,083 --> 01:19:55,254 - The dean's not here. - We need to find him. He can't be far. 634 01:19:55,379 --> 01:19:57,714 Kendall, stay with her. 635 01:19:57,798 --> 01:20:00,259 I'll radio for an ambulance. 636 01:20:02,386 --> 01:20:03,929 Come on, Mary. 637 01:20:07,516 --> 01:20:11,353 Mary, please. You need to walk now. Come on. 638 01:20:11,478 --> 01:20:13,397 Snap out of it. Get up. 639 01:20:14,565 --> 01:20:17,484 Please. Come on, get up! 640 01:20:17,609 --> 01:20:21,405 Come on. It's all over. 641 01:20:21,488 --> 01:20:22,990 Please. 642 01:20:25,325 --> 01:20:28,245 That's it, I'll help you up. There you go. 643 01:20:30,122 --> 01:20:31,999 That's it, Mary. 644 01:20:32,124 --> 01:20:34,001 Now you have to walk. 645 01:20:34,126 --> 01:20:36,086 There's nothing to be afraid of. 646 01:20:36,211 --> 01:20:37,838 What you have to do now... 647 01:20:38,547 --> 01:20:40,257 is walk a little. 648 01:20:40,340 --> 01:20:42,968 That's it. There you go. 649 01:20:43,093 --> 01:20:44,803 You're doing great, Mary. 650 01:20:46,221 --> 01:20:47,806 Come on. 651 01:21:50,244 --> 01:21:53,163 - Are you okay, kid? - Yeah. 652 01:21:53,247 --> 01:21:55,874 - You're lucky. - No kidding. 653 01:21:57,376 --> 01:21:59,294 How's Mary? 654 01:21:59,419 --> 01:22:02,214 She'll recover soon. She's just drugged. 655 01:22:04,049 --> 01:22:06,134 Bring something to cover him. 656 01:22:08,679 --> 01:22:10,681 Sergeant? 657 01:22:10,806 --> 01:22:12,766 We're going to search everything here. 658 01:22:42,504 --> 01:22:43,964 Mary. 659 01:23:00,480 --> 01:23:02,691 - Take a look at this. - Let's see. 660 01:23:02,816 --> 01:23:04,735 It's horrible, isn't it? 661 01:23:04,818 --> 01:23:08,614 I wouldn't say that. She's not that bad-looking. 662 01:23:08,739 --> 01:23:12,701 I never imagined the dean collected things like this. 663 01:23:12,826 --> 01:23:14,453 - Who would of thought? - As you see, 664 01:23:14,536 --> 01:23:17,831 you learn something new every day. 665 01:23:44,525 --> 01:23:46,276 Hurry it up. Where's the lieutenant? 666 01:23:46,360 --> 01:23:49,363 - He left with Miss Riggs. - All right. You can go. 667 01:23:51,323 --> 01:23:54,284 - How are you feeling? - Pretty good. 668 01:23:54,409 --> 01:23:57,037 - You still want to be a cop? - You kidding? 669 01:23:57,162 --> 01:23:59,456 Come on, let's go. I'll buy you a coffee. 670 01:24:03,794 --> 01:24:07,172 You can rest easy. You helped avenge their deaths. Let's go. 671 01:24:07,297 --> 01:24:08,924 Just a second. 52228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.