Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,878 --> 00:00:47,381
Where did you find that garbage?
2
00:00:48,882 --> 00:00:51,009
Tell me!
3
00:00:51,134 --> 00:00:53,011
It's disgusting!
4
00:00:53,095 --> 00:00:54,930
You're just like your father.
5
00:00:55,055 --> 00:00:57,975
Tits! That's all he ever cared about!
6
00:01:01,061 --> 00:01:03,146
You think he was a hero, don't you?
7
00:01:03,230 --> 00:01:06,191
I could tell you
a thing or two about him.
8
00:01:11,071 --> 00:01:14,491
I'll kill you if I find this garbage
in the house again.
9
00:01:16,159 --> 00:01:19,580
Get the trash can.
I'm burning it all.
10
00:01:20,664 --> 00:01:24,418
Don't just stand there, stupid!
Come on!
11
00:01:27,087 --> 00:01:31,049
I'll bet the bastard showed it to his son
so he'd grow up to be just like him.
12
00:01:32,134 --> 00:01:34,052
That pig.
13
00:01:38,807 --> 00:01:41,101
I'm sure he's got
more filth in here.
14
00:01:51,236 --> 00:01:54,573
Don't be stupid! Get the trash can!
Hurry up!
15
00:03:30,711 --> 00:03:33,338
- What's in here?
- It's his room.
16
00:03:36,216 --> 00:03:40,137
- My God.
- Whoever did this is completely crazy.
17
00:03:40,220 --> 00:03:42,848
It's terrible.
I've never seen so much blood.
18
00:03:42,973 --> 00:03:45,142
There must be something in here.
19
00:03:49,897 --> 00:03:52,024
It's Mrs. Weldon.
20
00:03:52,149 --> 00:03:55,777
I knew it.
I knew something terrible had happened.
21
00:03:55,903 --> 00:03:57,863
- My God!
- Please escort her.
22
00:03:57,988 --> 00:03:59,615
Don't worry, I'm okay.
23
00:04:01,450 --> 00:04:02,910
Back.
24
00:04:04,995 --> 00:04:07,456
- It was a very big man.
- Timmy.
25
00:04:07,581 --> 00:04:10,417
- Very big!
- Take it easy, Timmy.
26
00:04:10,542 --> 00:04:12,419
Where's his dad?
27
00:04:12,503 --> 00:04:16,298
He died in Europe.
He was in the Air Force.
28
00:04:16,423 --> 00:04:19,176
But he's got an aunt
who lives nearby.
29
00:04:19,259 --> 00:04:22,012
I'll call her and go get her.
30
00:04:22,095 --> 00:04:23,805
It's horrible.
31
00:07:17,020 --> 00:07:18,564
Mom?
32
00:07:21,942 --> 00:07:24,278
Where are you?
33
00:07:30,075 --> 00:07:32,369
Mom, come back!
34
00:08:49,279 --> 00:08:51,782
Are you gonna be a while?
I'll go somewhere else.
35
00:08:51,865 --> 00:08:53,867
Only a moment, miss.
36
00:08:54,535 --> 00:08:56,036
All right.
37
00:09:19,142 --> 00:09:23,188
Just a moment, gentlemen.
The dean will be with you shortly.
38
00:09:23,272 --> 00:09:25,274
Don't worry. We're used to it.
39
00:09:25,399 --> 00:09:27,359
Did you know that girl?
40
00:09:27,442 --> 00:09:29,403
Well, I'm not sure.
41
00:09:29,528 --> 00:09:34,157
This is a very big university
and it's hard to remember all the students.
42
00:09:35,993 --> 00:09:39,037
- Yes, sir?
- Are the gentlemen still there?
43
00:09:39,121 --> 00:09:42,249
- Yes, sir.
- All right, I'll be right out.
44
00:09:42,374 --> 00:09:43,792
Okay.
45
00:09:48,797 --> 00:09:51,258
You must be Bracken.
46
00:09:51,884 --> 00:09:54,011
- Lieutenant Bracken.
- Pleased to meet you.
47
00:09:54,094 --> 00:09:56,305
- Sergeant Holden.
- How do you do, Sergeant?
48
00:09:56,430 --> 00:09:58,390
- How do you do?
- Come in, please.
49
00:09:58,473 --> 00:10:01,560
Grace, hold all my calls, please.
50
00:10:01,685 --> 00:10:03,103
After you.
51
00:10:05,772 --> 00:10:07,399
What a terrible matter.
52
00:10:07,482 --> 00:10:09,568
You guys heard the latest?
53
00:10:09,693 --> 00:10:12,571
They installed a water bed in the gym.
How about that?
54
00:10:12,654 --> 00:10:14,740
You ever slept on a water bed?
55
00:10:14,823 --> 00:10:16,909
The coolest feeling in the world...
56
00:10:17,034 --> 00:10:20,871
is smoking a joint
while having sex in a water bed.
57
00:10:22,915 --> 00:10:26,168
Watch out! There he is.
58
00:10:26,293 --> 00:10:27,753
Watch this.
59
00:10:29,755 --> 00:10:31,381
Professor Brown?
60
00:10:32,257 --> 00:10:36,470
I'm sorry, sir. Can I ask you a question?
Where are the pectoral muscles?
61
00:10:36,595 --> 00:10:40,724
My classmates say
that mine are pretty funny.
62
00:10:40,807 --> 00:10:45,771
I can assure you
there's nothing the matter with yours.
63
00:10:45,854 --> 00:10:48,607
Yes, but where are they?
64
00:10:49,983 --> 00:10:52,194
Here. Right here.
65
00:10:59,326 --> 00:11:03,705
We need be discreet. What happened
was just an unfortunate accident-
66
00:11:06,333 --> 00:11:08,794
That murder is simply horrible.
67
00:11:08,919 --> 00:11:12,548
The police are inside. They think
it was somebody from this university.
68
00:11:13,799 --> 00:11:17,469
I won't ask how you came across
that piece of information.
69
00:11:19,346 --> 00:11:21,223
What makes you think that?
70
00:11:21,348 --> 00:11:25,561
Well, the lieutenant says
it looks like an inside job.
71
00:11:25,686 --> 00:11:28,981
Poor Willard. He found the body.
72
00:11:29,064 --> 00:11:31,775
But they still haven't found the head.
73
00:11:32,568 --> 00:11:35,362
I wonder what the killer
could've done with it.
74
00:11:35,445 --> 00:11:38,365
- You know, I'll bet-
- Are they going to be a while?
75
00:11:38,448 --> 00:11:40,242
I don't know, Professor.
76
00:11:40,367 --> 00:11:43,662
They've been in there for quite some time,
so it can't be long.
77
00:11:43,745 --> 00:11:45,664
But if you prefer to come back later-
78
00:11:47,374 --> 00:11:51,378
Get Professor Brown, Grace.
He's probably in the teachers'lounge.
79
00:11:51,503 --> 00:11:54,590
He's right here, sir.
Should I send him in?
80
00:11:54,715 --> 00:11:56,925
Great. Yes, send him in.
81
00:11:59,469 --> 00:12:02,681
According to our current records,
we have over 2000.
82
00:12:02,764 --> 00:12:05,225
I'm glad you're here, Arthur.
83
00:12:05,309 --> 00:12:07,561
This is Inspector Bracken,
and Sergeant Holden.
84
00:12:08,395 --> 00:12:10,022
Pleased to meet you.
85
00:12:10,105 --> 00:12:13,859
I'd like you to show them around.
When is your next class?
86
00:12:13,942 --> 00:12:17,696
- Tomorrow, actually.
- Tomorrow? Great.
87
00:12:18,780 --> 00:12:22,993
They want to ask you some questions
about that girl, Virginia Palmer.
88
00:12:23,076 --> 00:12:26,455
She was in your class,
if I remember correctly.
89
00:12:29,499 --> 00:12:34,421
Professor Brown is the head
of our anatomy department.
90
00:12:34,505 --> 00:12:37,382
Please, show them anything
they wish to see.
91
00:12:37,466 --> 00:12:41,595
And feel free to come back and see me
if you need anything else.
92
00:12:41,720 --> 00:12:43,388
Now...
93
00:12:44,515 --> 00:12:46,767
I ask that you be discreet.
94
00:12:46,850 --> 00:12:49,061
Imagine what it would mean
for the university...
95
00:12:49,144 --> 00:12:52,606
if all of this became front page news.
96
00:12:52,689 --> 00:12:55,943
Don't worry.
That wouldn't help us either.
97
00:12:56,068 --> 00:12:57,903
We'll be discreet.
98
00:12:58,779 --> 00:13:02,658
I'm sure you'll agree that it must
have been an unfortunate accident.
99
00:13:02,783 --> 00:13:05,577
Although these things
always end up becoming public,
100
00:13:05,661 --> 00:13:09,289
it's important right now
is to gain time.
101
00:13:09,414 --> 00:13:13,502
I've said enough already,
and I've got work to do.
102
00:13:14,294 --> 00:13:17,089
I don't think
I'll be of much help to you.
103
00:13:17,172 --> 00:13:20,843
I don't remember the girl too well.
I've had a lot of students this trimester.
104
00:13:20,968 --> 00:13:22,928
Come on, Arthur.
105
00:13:23,053 --> 00:13:27,474
You're only in charge of one department,
while I'm in charge of the whole campus.
106
00:13:27,558 --> 00:13:30,435
I'm sure you'll do a better job than me.
107
00:13:30,519 --> 00:13:33,522
Gentlemen, you'll have to
excuse me. My apologies.
108
00:13:33,647 --> 00:13:36,066
Professor Brown will show you out.
109
00:13:38,110 --> 00:13:40,237
Thank you, sir.
You've been a great help.
110
00:13:40,320 --> 00:13:43,991
I appreciate it.
Please keep me up to date.
111
00:13:44,116 --> 00:13:46,118
Of course, don't worry about it.
112
00:13:51,790 --> 00:13:54,168
So you didn't know the girl too well?
113
00:13:54,293 --> 00:13:56,795
- Got a light?
- No, I don't.
114
00:13:57,546 --> 00:14:01,341
Any idea what kind of girl she was?
115
00:14:01,466 --> 00:14:03,844
Did she chase boys?
116
00:14:03,969 --> 00:14:07,848
She was very attractive, but I don't
remember her having a boyfriend.
117
00:14:07,973 --> 00:14:10,142
This is my classroom. Come in.
118
00:14:13,187 --> 00:14:18,150
We study comparative anatomy
for its use in anthropology and the like.
119
00:14:21,820 --> 00:14:24,448
A present from one of my students.
120
00:14:24,531 --> 00:14:26,867
I don't know where he found it.
121
00:14:26,992 --> 00:14:30,370
It's the skull of a 16-year-old girl.
122
00:14:30,454 --> 00:14:32,956
I'd like to talk to that kid.
What's his name?
123
00:14:33,707 --> 00:14:36,335
That was a long time ago.
124
00:14:38,712 --> 00:14:41,590
Surely, you don't think
one of our students killed her.
125
00:14:41,715 --> 00:14:45,552
Our job is like identifying garments
which are missing their tags.
126
00:14:45,636 --> 00:14:49,348
We have to check everything.
Did that girl have many friends in her class?
127
00:14:49,473 --> 00:14:52,100
Yes, she was very popular.
128
00:14:53,519 --> 00:14:57,397
If you come to my office, I'll give you
some names that might help you.
129
00:14:57,481 --> 00:14:59,399
Thank you very much, Professor.
130
00:14:59,525 --> 00:15:02,986
We have to start somewhere,
and we don't even have the coroner's report.
131
00:15:03,070 --> 00:15:04,571
All right.
132
00:15:24,091 --> 00:15:25,425
Willard?
133
00:15:26,343 --> 00:15:29,721
Tell me, Willard. When do you think
your work will be done here?
134
00:15:29,805 --> 00:15:32,641
Well, I'm not sure.
Probably in another week or two.
135
00:15:32,766 --> 00:15:35,727
But don't worry.
It won't cost you any more.
136
00:15:35,811 --> 00:15:38,480
That's the deal
I made with your secretary.
137
00:15:38,605 --> 00:15:42,150
- It's all included in the price.
- Yes, it's all included, I know that.
138
00:15:42,276 --> 00:15:46,738
But the sooner you're done, the sooner
you can start work somewhere else.
139
00:15:46,864 --> 00:15:50,284
And I assume
that's in your best interest, isn't it?
140
00:15:50,367 --> 00:15:53,662
- I'll finish as soon as I can.
- Good. All right.
141
00:16:41,710 --> 00:16:44,546
How about a little dip in the pool
by ourselves?
142
00:17:25,045 --> 00:17:27,506
- Hi. How are you?
- Leaving already?
143
00:17:27,589 --> 00:17:29,883
Yes, I have to study.
Brown is real tough.
144
00:17:30,008 --> 00:17:33,679
Look, there he is. He's so weird.
He's always by himself.
145
00:17:36,056 --> 00:17:38,058
So sexy!
146
00:17:42,688 --> 00:17:44,982
- All right, see ya.
- Bye.
147
00:18:20,142 --> 00:18:21,351
Kendall?
148
00:21:03,096 --> 00:21:06,225
- Have you seen Kendall?
- Yeah, he's right there.
149
00:21:06,934 --> 00:21:08,227
Thanks.
150
00:21:08,310 --> 00:21:10,854
By the way, are you free this afternoon?
151
00:21:13,690 --> 00:21:16,610
All right, that's what I was saying.
You're not free.
152
00:21:17,653 --> 00:21:20,072
Kendall, I finally found you.
This is for you.
153
00:21:20,155 --> 00:21:22,533
- What is that?
- How am I supposed to know?
154
00:21:22,616 --> 00:21:25,953
I just know it's urgent.
Where the heck were you?
155
00:21:26,078 --> 00:21:30,791
I've been looking all over campus.
You weren't here before.
156
00:21:30,916 --> 00:21:33,544
Alistair, when did they give you this?
157
00:21:33,627 --> 00:21:35,629
About half an hour ago.
158
00:21:35,754 --> 00:21:38,924
Half an hour? That's weird.
159
00:21:39,049 --> 00:21:42,469
When it comes to keeping a secret,
my lips are sealed.
160
00:21:43,512 --> 00:21:46,181
- Yeah, I know.
- See ya later.
161
00:23:36,416 --> 00:23:37,543
Grab him!
162
00:23:52,766 --> 00:23:54,393
Hold it!
163
00:23:55,143 --> 00:23:58,397
Don't move,
or I'll blow your brains out.
164
00:24:23,255 --> 00:24:25,591
What a tough line of work to be in.
165
00:24:25,674 --> 00:24:28,343
Nobody realizes
just how horrible it is.
166
00:24:28,468 --> 00:24:30,596
Thanks for coming
so quickly, Professor.
167
00:24:30,679 --> 00:24:33,932
Hank? Bring that over here.
168
00:24:34,016 --> 00:24:36,810
I need your help.
I still don't have the coroner's report...
169
00:24:36,935 --> 00:24:39,688
and I need to know right now if this-
170
00:24:39,813 --> 00:24:43,233
this bloodbath-was caused...
171
00:24:43,317 --> 00:24:45,068
by that chainsaw.
172
00:25:00,834 --> 00:25:02,961
Don't touch that!
173
00:25:03,086 --> 00:25:04,922
You might erase some of the prints.
174
00:25:07,132 --> 00:25:09,134
Sorry, I didn't realize that.
175
00:25:10,469 --> 00:25:12,763
I'm not exactly a pathologist, but...
176
00:25:14,348 --> 00:25:17,392
I could almost guarantee
that it was caused by this chainsaw.
177
00:25:19,478 --> 00:25:21,647
Or by something very similar.
178
00:25:21,730 --> 00:25:24,983
All right, Professor.
We'll be in touch. You can go now.
179
00:25:25,067 --> 00:25:26,860
Thank you.
180
00:25:34,576 --> 00:25:37,079
Sergeant, do those kids know
I want to see them?
181
00:25:37,204 --> 00:25:40,582
- Yes, they know.
- Good, let's go talk to the dean.
182
00:25:50,217 --> 00:25:53,887
- What's wrong?
- Nothing. Just a feeling.
183
00:25:54,012 --> 00:25:56,139
This case is driving me crazy.
184
00:25:56,223 --> 00:26:00,269
Me too. I've got the strange feeling
that somebody's watching me.
185
00:26:00,394 --> 00:26:04,690
What we really need here
are a couple of undercover officers.
186
00:26:04,773 --> 00:26:06,900
I'll mention it to the dean.
187
00:26:07,025 --> 00:26:09,361
- Women, right?
- Yes, of course.
188
00:26:09,444 --> 00:26:11,280
That's all the killer's interested in.
189
00:26:11,405 --> 00:26:13,407
All right, I'll see ya.
190
00:26:13,532 --> 00:26:16,910
Just a second, kid. And you too.
191
00:26:16,994 --> 00:26:20,706
The lieutenant wants to see you
at the dean's office in half an hour.
192
00:26:20,789 --> 00:26:23,542
All right, I'll make sure
he comes with me.
193
00:26:23,625 --> 00:26:27,754
- Don't worry, we'll be there.
- I hope so, for your sake.
194
00:26:27,880 --> 00:26:31,258
- And not a word of this.
- All right.
195
00:26:31,383 --> 00:26:33,468
Yeah, man. We know.
196
00:26:37,556 --> 00:26:42,769
We're absolutely certain
that person is on campus.
197
00:26:42,895 --> 00:26:45,939
You surely don't think
it's one of my students or teachers.
198
00:26:46,064 --> 00:26:47,983
It could be anybody.
199
00:26:48,108 --> 00:26:50,736
Do you want to cooperate or not?
200
00:26:50,861 --> 00:26:54,406
You want to place
two female officers here to spy on us.
201
00:26:54,489 --> 00:26:56,658
I think you're asking too much.
202
00:26:56,783 --> 00:26:59,328
We've had two murders.
203
00:26:59,453 --> 00:27:01,788
And now that maniac
is going to kill again.
204
00:27:01,914 --> 00:27:05,292
I assure you
it's the only way to catch him.
205
00:27:05,417 --> 00:27:08,378
Yes. Of course.
206
00:27:08,462 --> 00:27:10,589
I understand.
When do you want to start?
207
00:27:12,174 --> 00:27:13,967
I'll let you know.
208
00:27:14,092 --> 00:27:18,096
Now I'd like to ask your secretary
and those two kids some questions.
209
00:27:22,476 --> 00:27:27,272
Don't tell them you couldn't find me
the first time you went to the library.
210
00:27:27,356 --> 00:27:30,025
- You know how cops are.
- You think I'm stupid?
211
00:27:30,150 --> 00:27:34,029
- Where were you?
- With Alice. You know her?
212
00:27:34,154 --> 00:27:36,782
The blond chick? Really? Her too?
213
00:27:36,907 --> 00:27:39,493
- Of course. Nothing to it.
- You're amazing.
214
00:27:39,618 --> 00:27:42,287
- You gotta share that recipe.
- If you behave.
215
00:27:42,371 --> 00:27:44,998
Let's see, if I'm not mistaken...
216
00:27:45,123 --> 00:27:48,168
you found an envelope on your desk...
217
00:27:48,293 --> 00:27:51,255
addressed to Kendall
with the word "urgent" written on it.
218
00:27:51,338 --> 00:27:54,842
Yes, and I gave it
to the dean right away.
219
00:27:54,967 --> 00:27:56,593
Didn't I, sir?
220
00:27:58,929 --> 00:28:00,848
And what did you do?
221
00:28:00,931 --> 00:28:04,476
I'm sorry, but is all this
really necessary, Lieutenant?
222
00:28:05,227 --> 00:28:09,523
Maybe you should ask that
to the parents of the murdered girls.
223
00:28:09,648 --> 00:28:12,651
Yes, I understand.
It's natural.
224
00:28:12,734 --> 00:28:16,864
You see, I instructed Grace,
my secretary...
225
00:28:16,989 --> 00:28:19,783
to send the letter to Kendall urgently.
226
00:28:21,368 --> 00:28:23,912
Urgently? Why?
227
00:28:24,037 --> 00:28:28,000
I can't tolerate my office
being used as a post office.
228
00:28:28,125 --> 00:28:29,751
The students know that...
229
00:28:29,877 --> 00:28:32,838
and they keep bothering Grace
with all their nonsense,
230
00:28:32,963 --> 00:28:35,757
love letters and that sort of thing.
231
00:28:35,883 --> 00:28:38,343
Nevertheless,
when I found the letter on my desk...
232
00:28:38,468 --> 00:28:42,431
I assumed that what it said
on the envelope was true: "Very urgent."
233
00:28:42,556 --> 00:28:44,892
I'm sorry, sir.
I never imagined thatJenny...
234
00:28:44,975 --> 00:28:47,269
would use your office
for something like that.
235
00:28:47,394 --> 00:28:49,354
You're wrong, kid.
236
00:28:52,232 --> 00:28:56,737
It wasn't her. The killer sent that note
to keep you away from the pool.
237
00:28:59,406 --> 00:29:01,491
Why did you go?
238
00:29:03,202 --> 00:29:06,705
I really don't know.
I had a hunch.
239
00:29:07,915 --> 00:29:09,541
I felt something strange.
240
00:29:10,417 --> 00:29:14,046
Something I can't explain, Lieutenant.
241
00:29:17,591 --> 00:29:19,092
Yeah.
242
00:29:21,720 --> 00:29:23,680
What about you? You know anything?
243
00:29:23,764 --> 00:29:25,891
Me? Not a word, I swear.
244
00:29:26,892 --> 00:29:28,519
Okay.
245
00:29:30,270 --> 00:29:35,192
But I don't want you to mention
this conversation to anyone.
246
00:29:35,275 --> 00:29:37,611
- Understood?
- Understood.
247
00:29:38,779 --> 00:29:41,240
Give me a call
when you feel better.
248
00:29:41,365 --> 00:29:44,701
- There's somebody I'd like you to talk to.
- All right.
249
00:29:44,785 --> 00:29:46,662
I don't have any more questions.
What about you?
250
00:30:31,164 --> 00:30:34,585
One, two, three, four.
251
00:30:38,005 --> 00:30:41,008
And one, two, three...
252
00:30:41,133 --> 00:30:44,761
four, five, six, seven...
253
00:30:44,845 --> 00:30:45,929
eight.
254
00:31:05,199 --> 00:31:06,783
All right.
255
00:31:06,867 --> 00:31:09,411
- I'm going to step out for a sec.
- All right.
256
00:32:06,134 --> 00:32:08,637
What's the matter?
257
00:32:08,762 --> 00:32:12,599
You scared me to death.
You came out so suddenly.
258
00:32:12,683 --> 00:32:14,810
Come on.
I want to tell you something.
259
00:32:15,894 --> 00:32:17,729
Come in.
260
00:32:19,815 --> 00:32:22,901
- Hi, Doctor.
- Would you stop calling me that?
261
00:32:23,026 --> 00:32:25,863
I'm a psychologist, not an MD.
262
00:32:25,946 --> 00:32:29,408
- Is this the kid?
- Hey, I don't need a shrink.
263
00:32:29,491 --> 00:32:31,243
Come here.
264
00:32:31,368 --> 00:32:33,579
I'm not a shrink, young man.
265
00:32:33,704 --> 00:32:35,914
And I'm sure you don't need me.
266
00:32:36,039 --> 00:32:39,418
Calm down.
The doctor just wants some information.
267
00:32:39,501 --> 00:32:41,962
- About what?
- My name is Jennings.
268
00:32:42,045 --> 00:32:44,464
I'm a psychologist,
as you've just heard.
269
00:32:44,590 --> 00:32:49,887
It's my job to prepare
a detailed psychological profile...
270
00:32:49,970 --> 00:32:51,471
of the possible killer.
271
00:32:52,472 --> 00:32:56,727
In many cases, his psychological profile
is all we have to go on.
272
00:32:57,811 --> 00:33:00,606
But I don't know anything.
Or do I?
273
00:33:00,689 --> 00:33:02,774
Exactly.
274
00:33:02,858 --> 00:33:05,819
You might know the killer
without being aware of it.
275
00:33:05,944 --> 00:33:09,323
Now, if the lieutenant is kind enough
to carry on with his work...
276
00:33:09,406 --> 00:33:11,783
we'll try to make some sense of things.
277
00:33:12,659 --> 00:33:15,078
All right. I'll see you later, huh?
278
00:33:15,829 --> 00:33:18,498
- Bye.
- Have a seat.
279
00:33:22,586 --> 00:33:24,046
Is he dangerous?
280
00:33:25,547 --> 00:33:27,132
Very.
281
00:33:27,216 --> 00:33:32,012
Good. I'm sick of being bored to hell
in this damn office.
282
00:33:32,930 --> 00:33:37,476
I imagined as much. Find an active girl,
make her fill out forms all day long...
283
00:33:37,601 --> 00:33:40,729
and six months later she'll volunteer
for just about anything.
284
00:33:40,854 --> 00:33:44,858
- Dr. Jennings is done with me.
- It wasn't that bad, was it?
285
00:33:44,983 --> 00:33:48,320
- Hey, aren't you Mary Riggs?
- The one and only.
286
00:33:48,403 --> 00:33:51,448
- Mary Riggs, Kendall James.
- It's a pleasure to meet you.
287
00:33:51,532 --> 00:33:54,910
I've seen almost all your matches.
What's a tennis champ doing here?
288
00:33:55,035 --> 00:33:57,663
It's quite simple. This is my home.
289
00:33:58,539 --> 00:34:00,624
Are you saying you work here?
290
00:34:00,707 --> 00:34:02,334
Of course.
291
00:34:02,459 --> 00:34:04,378
She's the woman I spoke to you about.
292
00:34:04,503 --> 00:34:06,880
She'll be working undercover
at the university.
293
00:34:06,964 --> 00:34:10,425
- She'll be the new tennis teacher.
- That's great!
294
00:34:10,551 --> 00:34:14,012
I really appreciate
your trust in me, Lieutenant.
295
00:34:14,137 --> 00:34:16,056
And yours too, of course.
296
00:34:17,808 --> 00:34:20,519
Kendall, all you have to do...
297
00:34:20,602 --> 00:34:23,272
is keep your eyes peeled...
298
00:34:23,397 --> 00:34:26,817
and stay close to Miss Riggs
in case she needs help.
299
00:34:26,900 --> 00:34:28,569
- All right?
- All right.
300
00:34:39,913 --> 00:34:43,208
He's a good kid,
and he's been through a lot.
301
00:34:43,292 --> 00:34:47,087
We've had a good talk,
and I think we can trust him.
302
00:34:47,171 --> 00:34:50,591
That's just fine.
But why did you tell him about me?
303
00:34:51,425 --> 00:34:55,846
We've hit a dead end.
I don't have anyone to protect you.
304
00:34:59,099 --> 00:35:01,602
I trust him.
I'd trust him with my own life.
305
00:35:01,685 --> 00:35:03,729
And mine too, of course.
306
00:35:04,563 --> 00:35:06,565
I can't see why
you're complaining.
307
00:35:06,648 --> 00:35:11,236
You'll be playing tennis every day,
playing tennis till you're worn out.
308
00:35:11,320 --> 00:35:14,615
- In the mean time, we'll be watching.
- I need to speak to the lieutenant.
309
00:35:14,740 --> 00:35:17,117
I'm really sorry,
but that's impossible right now.
310
00:35:17,201 --> 00:35:20,204
- I have orders. You understand-
- I've been calling all morning.
311
00:35:20,287 --> 00:35:23,040
Let her in.
312
00:35:23,123 --> 00:35:25,918
- What is it?
- I was waiting for you, Lieutenant.
313
00:35:26,001 --> 00:35:27,920
Do you have a minute?
314
00:35:28,003 --> 00:35:31,757
- Who are you? It's okay.
- Sylvia Costa. Boston Globe.
315
00:35:31,882 --> 00:35:33,967
What's going on at the university?
316
00:35:35,427 --> 00:35:39,348
What's going on at the university?
What could possibly be going on?
317
00:35:39,473 --> 00:35:42,184
There are rumors going around
about some strange incidents.
318
00:35:42,309 --> 00:35:45,229
Apparently, there's a maniac on the loose,
or something similar.
319
00:35:45,312 --> 00:35:49,691
Look, miss. Rumors like that
go around every single day of the year.
320
00:35:49,816 --> 00:35:51,860
Yes, but this time
they seem to be true.
321
00:35:51,985 --> 00:35:55,322
There's even talk about a murdered girl.
322
00:35:56,698 --> 00:35:59,618
The students' imagination
knows no bounds.
323
00:35:59,701 --> 00:36:02,287
I'm sorry, but I'm very busy.
Will you excuse me?
324
00:36:03,038 --> 00:36:04,331
But-
325
00:36:05,958 --> 00:36:07,835
Why don't you talk to Miss Riggs?
326
00:36:07,918 --> 00:36:10,462
She's the one that's up to date
on all that stuff.
327
00:36:39,199 --> 00:36:40,993
Forty-fifteen.
328
00:37:13,108 --> 00:37:15,319
Game, Miss Riggs.
329
00:37:15,402 --> 00:37:17,779
Six-three, third set.
330
00:37:45,724 --> 00:37:48,560
Well done, Miss Riggs.
You were marvelous.
331
00:37:48,644 --> 00:37:51,021
- Just marvelous!
- Thank you very much.
332
00:37:51,104 --> 00:37:54,858
We're serving tea in the teachers' lounge.
I'm sure you could use a little.
333
00:37:54,942 --> 00:37:58,612
Yes, but I'd like to shower first.
That girl gave me a good workout.
334
00:37:58,737 --> 00:38:01,073
Please, Miss Riggs, don't be modest.
335
00:38:01,156 --> 00:38:03,033
I'm sure with your teaching...
336
00:38:03,116 --> 00:38:05,994
our tennis team will improve
tremendously in very little time.
337
00:38:07,454 --> 00:38:10,791
Tell me, does anyone suspect anything?
Anybody know why I'm here?
338
00:38:10,916 --> 00:38:14,962
Not a soul- except for those
the lieutenant has confided in.
339
00:38:15,087 --> 00:38:18,465
Good, then you're the only one.
I'd like to talk to you later.
340
00:38:18,549 --> 00:38:20,801
- Is that possible?
- Yes, of course.
341
00:38:20,926 --> 00:38:24,429
But, tell me, where's the other young lady?
I don't see her anywhere.
342
00:38:24,513 --> 00:38:26,682
Well, I'm on my own.
343
00:38:26,807 --> 00:38:28,934
These jobs are for volunteers.
344
00:38:30,227 --> 00:38:32,771
You're brave, Miss Riggs.
345
00:38:32,855 --> 00:38:38,569
I hope you're capable of
performing your job with discretion.
346
00:38:38,652 --> 00:38:40,737
That is very important.
347
00:38:40,821 --> 00:38:43,866
By the way, where's Willard?
348
00:38:45,158 --> 00:38:49,621
We had to let him go.
We don't have any evidence against him.
349
00:38:51,164 --> 00:38:55,377
Excuse me, sorry to interrupt.
Can I talk to you for a moment?
350
00:38:55,502 --> 00:38:58,422
I'm afraid that's impossible right now.
I'm busy.
351
00:38:58,505 --> 00:39:01,884
It's about the incidents
that have occurred lately.
352
00:39:02,009 --> 00:39:05,596
I don't know a thing about that.
There's nothing strange going on here.
353
00:39:05,679 --> 00:39:10,142
There's nothing going on, is there, dear?
Please excuse us. We're in a big hurry.
354
00:41:38,081 --> 00:41:39,541
Who's there?
355
00:44:06,313 --> 00:44:08,607
It's you. You scared me.
356
00:44:45,769 --> 00:44:48,981
What's going on here?
What are you doing?
357
00:45:05,205 --> 00:45:07,499
- The key! Where's the damn key?
- We don't have a key.
358
00:45:07,583 --> 00:45:10,210
I'll go in through the window
and open the door.
359
00:45:28,604 --> 00:45:29,771
Come on!
360
00:45:41,158 --> 00:45:42,701
Hurry up!
361
00:45:55,589 --> 00:45:58,884
Get help. Quick. Come on!
Use that phone right there.
362
00:45:58,967 --> 00:46:01,678
If the door is locked, knock it down!
363
00:46:03,055 --> 00:46:04,806
Damn bastard.
364
00:46:29,456 --> 00:46:32,334
- What happened?
- He cut a girl's arms off.
365
00:46:32,459 --> 00:46:35,420
And we weren't able
to catch that son of a bitch.
366
00:46:35,546 --> 00:46:37,798
Calm down. We'll get him this time.
367
00:46:37,923 --> 00:46:42,636
Sergeant, make sure they search
every square inch of this building.
368
00:46:42,761 --> 00:46:44,972
- I will.
- Every square inch, got it?
369
00:46:45,097 --> 00:46:46,640
Don't worry.
370
00:46:53,981 --> 00:46:56,775
- Doctor, how is she?
- It's hard to say.
371
00:46:56,859 --> 00:46:59,736
She's alive, but she's lost a lot of blood.
Her condition is critical.
372
00:46:59,820 --> 00:47:02,531
I don't think she'll make it.
373
00:47:02,656 --> 00:47:04,074
God!
374
00:47:04,157 --> 00:47:07,035
That son of a bitch
is probably laughing at us.
375
00:47:07,160 --> 00:47:08,620
What happened?
376
00:47:09,746 --> 00:47:12,875
- Where did you come from?
- What?
377
00:47:13,000 --> 00:47:15,627
Are you deaf?
I asked you where you came from.
378
00:47:15,711 --> 00:47:19,006
- Upstairs, from the library.
- All right.
379
00:47:19,131 --> 00:47:21,758
We'll talk later. Kendall.
380
00:47:36,815 --> 00:47:39,943
Sir, something horrible has happened.
381
00:47:40,777 --> 00:47:45,157
Listen, kid. We have patrol cars
everywhere, but that's not enough.
382
00:47:45,240 --> 00:47:48,368
You need to keep your eyes open
and your ears peeled.
383
00:47:48,493 --> 00:47:50,579
We need your help.
384
00:47:50,704 --> 00:47:54,333
And above all, I ask that you
don't let Miss Riggs out of your sight.
385
00:47:54,458 --> 00:47:56,126
I shouldn't have to ask you this,
386
00:47:56,210 --> 00:48:01,757
but I can't afford to let that
damn maniac get away again!
387
00:48:01,882 --> 00:48:03,634
Go on, get out of here.
388
00:48:04,676 --> 00:48:08,055
Randall, I want a full check
of all the employees.
389
00:48:08,138 --> 00:48:10,182
A thorough check.
390
00:48:10,891 --> 00:48:15,103
- Use the whole department if you need to.
- Very well, Lieutenant.
391
00:48:16,271 --> 00:48:18,315
I thought you'd like that.
392
00:48:18,398 --> 00:48:20,400
Try to do your best.
393
00:48:20,526 --> 00:48:23,362
It won't be long before
this madman gets back to work.
394
00:48:33,580 --> 00:48:35,040
Shut up!
395
00:48:35,123 --> 00:48:38,794
Don't you realize? You're going
to wake the whole campus up.
396
00:48:38,919 --> 00:48:42,965
And you're the one that was afraid
of getting caught? You're unbelievable.
397
00:48:43,090 --> 00:48:45,843
- Oh, Kendall.
- What the heck?
398
00:48:45,926 --> 00:48:49,304
Why do women always end up crying?
Get off me!
399
00:49:06,822 --> 00:49:08,532
You're all the same.
400
00:49:08,615 --> 00:49:11,243
As soon as you get what you want,
you forget all about us.
401
00:49:21,128 --> 00:49:23,505
What are you doing?
402
00:49:24,381 --> 00:49:26,175
You're leaving now?
403
00:51:26,920 --> 00:51:29,298
- Miss Riggs?
- It's you.
404
00:51:29,423 --> 00:51:32,759
- Miss Riggs.
- You scared me to death.
405
00:51:32,885 --> 00:51:35,053
- What happened here?
- I don't know.
406
00:51:35,137 --> 00:51:38,265
I thought I saw someone
running through the garden.
407
00:51:39,141 --> 00:51:42,477
Hey, it's my kung fu teacher.
What are you doing here?
408
00:51:42,603 --> 00:51:46,398
Well, I was jogging
and I was attacked all of a sudden.
409
00:51:46,481 --> 00:51:48,650
But I can see everything's okay.
Good night.
410
00:51:48,775 --> 00:51:50,569
- Bye.
- Bye.
411
00:51:51,653 --> 00:51:53,655
What are you doing out here so late?
412
00:51:53,780 --> 00:51:55,490
The lieutenant asked me
to keep an eye on you.
413
00:51:55,616 --> 00:51:58,535
I saw you go out, but when
I got downstairs, you were gone.
414
00:51:58,619 --> 00:52:02,372
- So I got the bike.
- Next time, forget the bike.
415
00:52:02,456 --> 00:52:04,082
It sounds just like a chainsaw.
416
00:52:05,083 --> 00:52:09,254
- Well, since you're okay, I'll go.
- No way, Kendall!
417
00:52:09,379 --> 00:52:12,090
I'll grab my gun
and leave with you.
418
00:52:12,216 --> 00:52:13,759
All right.
419
00:52:20,390 --> 00:52:21,767
Get on.
420
00:52:23,894 --> 00:52:25,312
Hold on!
421
00:56:44,905 --> 00:56:47,574
Well, thanks a lot...
422
00:56:48,242 --> 00:56:50,369
for saving my life tonight.
423
00:56:53,997 --> 00:56:56,208
I'll see you tomorrow, okay?
424
00:56:56,291 --> 00:56:57,876
Mary?
425
00:57:00,462 --> 00:57:02,256
How about a drink?
426
00:57:06,051 --> 00:57:07,803
Some other time.
427
00:57:09,096 --> 00:57:10,556
Thanks.
428
00:57:22,442 --> 00:57:23,944
Casanova!
429
01:00:29,171 --> 01:00:30,464
You?
430
01:01:51,879 --> 01:01:53,213
Willard?
431
01:01:55,257 --> 01:01:59,011
- Who put that music on? It's unbearable!
- They must be testing it out.
432
01:01:59,136 --> 01:02:01,180
I thought that was your job.
433
01:02:01,805 --> 01:02:04,933
No, ma'am.
I just take care of the garden.
434
01:02:05,058 --> 01:02:07,394
The PA system is controlled
from the dean's office.
435
01:02:09,062 --> 01:02:12,357
Kendall, call and ask them
if someone's testing the system.
436
01:02:13,192 --> 01:02:15,694
There's a phone in the locker room,
if Willard's got the key.
437
01:02:16,612 --> 01:02:18,989
Using that phone is against the rules.
438
01:02:19,656 --> 01:02:21,825
I'll take responsibility for it.
439
01:02:26,747 --> 01:02:28,290
Wait for me there.
440
01:02:40,511 --> 01:02:42,554
- How do you stop that?
- How do I know?
441
01:02:42,638 --> 01:02:45,140
That damn music is driving me crazy!
442
01:02:47,935 --> 01:02:51,271
Willard, isn't there some way
we can stop the music?
443
01:02:51,396 --> 01:02:53,440
I'll try. Come with me.
444
01:02:53,565 --> 01:02:55,067
Let's go.
445
01:03:10,666 --> 01:03:12,376
What about that key?
446
01:03:15,337 --> 01:03:17,297
Don't touch it.
447
01:03:17,422 --> 01:03:19,299
It could be evidence.
448
01:03:19,424 --> 01:03:21,593
If something happened, I mean.
449
01:03:40,320 --> 01:03:41,613
Kendall?
450
01:03:50,998 --> 01:03:52,666
Kendall, where are you?
451
01:03:58,088 --> 01:04:00,090
What happened?
452
01:04:00,174 --> 01:04:03,093
Another one. In there.
453
01:04:03,177 --> 01:04:04,803
It's Susie Billing!
454
01:04:24,281 --> 01:04:25,824
Right!
455
01:04:25,949 --> 01:04:28,702
While we were distracted
by the music...
456
01:04:28,827 --> 01:04:32,164
that bastard was killing her!
457
01:04:32,247 --> 01:04:34,750
Monster!
458
01:04:34,875 --> 01:04:37,044
Monster!
459
01:04:41,215 --> 01:04:44,843
He cut her in two
while she was still alive.
460
01:04:44,968 --> 01:04:47,763
Do you realize how much
that girl must have suffered?
461
01:04:47,888 --> 01:04:49,556
Sergeant, we're running out of time.
462
01:04:49,681 --> 01:04:53,852
I know, Lieutenant. I know.
And I'm doing everything I can.
463
01:04:53,977 --> 01:04:56,939
But if I move too quickly,
I may overlook something important.
464
01:04:57,064 --> 01:05:00,817
- You've gotta give me more time.
- That's what we don't have.
465
01:05:00,901 --> 01:05:04,905
Make a special effort, don't sleep,
anything! But give me a lead.
466
01:05:06,240 --> 01:05:10,285
Lieutenant, I'm doing everything I can,
but I'd like to have some help.
467
01:05:10,410 --> 01:05:14,540
I can't stay up all night.
My eyes are so tired, I can't read anymore.
468
01:05:15,624 --> 01:05:19,878
I think I can get you some help.
You remember Kendall?
469
01:05:19,962 --> 01:05:22,005
That kid could be a great help to us.
470
01:05:22,089 --> 01:05:26,093
Are you kidding?
We can't use a suspect for this.
471
01:05:26,218 --> 01:05:30,722
What kind of nonsense is that?
That kid knows everyone.
472
01:05:30,806 --> 01:05:32,808
He's been in this university
for five years...
473
01:05:32,933 --> 01:05:37,229
and he would notice anything weird
way before anyone else.
474
01:05:38,063 --> 01:05:40,941
Yes, Lieutenant, I know that.
But the rules-
475
01:05:41,066 --> 01:05:43,360
To hell with the rules.
476
01:05:43,443 --> 01:05:47,155
We have to find the killer.
That's what the rules say.
477
01:05:47,281 --> 01:05:49,825
So Kendall will be there
in half an hour.
478
01:06:16,518 --> 01:06:19,897
Don't worry, Mom. I'll fix it.
479
01:06:32,951 --> 01:06:35,287
Professor? Professor Brown?
480
01:06:37,873 --> 01:06:42,085
Do you mind if I walk with you?
I'm a little nervous after what happened.
481
01:06:42,169 --> 01:06:46,381
In broad daylight, in the middle of campus,
I don't think you have too much to fear.
482
01:06:46,507 --> 01:06:48,467
I'm going to Horton Hall.
Is that on your way?
483
01:06:48,592 --> 01:06:50,135
Yes, of course.
484
01:06:50,260 --> 01:06:54,681
I'm sorry, you must think I'm silly,
but after what I saw-
485
01:06:54,806 --> 01:06:56,767
No, not at all.
486
01:06:56,892 --> 01:06:59,228
I'm used to seeing cadavers...
487
01:06:59,353 --> 01:07:02,439
and maybe I'm desensitized.
488
01:07:03,524 --> 01:07:06,902
Unlike the dean,
you seem like a sensitive man.
489
01:07:07,027 --> 01:07:10,531
I think you're not at all familiar
with campus politics.
490
01:07:10,656 --> 01:07:12,366
Why do you say that?
491
01:07:12,491 --> 01:07:15,744
In order to survive on a campus like this one,
you need to be very tough.
492
01:07:15,869 --> 01:07:18,997
I'm not one
to stand in the dean's way.
493
01:07:19,122 --> 01:07:21,667
I'm sure I wouldn't fare too well.
494
01:07:21,792 --> 01:07:25,379
That sounds like the voice of experience,
a bitter experience.
495
01:07:25,504 --> 01:07:28,173
I say it the way I see it.
496
01:07:28,257 --> 01:07:30,634
- Tell me more.
- I have nothing more to say.
497
01:07:30,717 --> 01:07:32,219
Miss Riggs...
498
01:07:33,220 --> 01:07:37,349
I don't like people who pry
into other people's private affairs.
499
01:07:37,474 --> 01:07:40,227
I just want to know
what I've gotten myself into, Professor.
500
01:07:40,352 --> 01:07:42,896
Especially with a maniac on the loose.
501
01:07:50,571 --> 01:07:52,447
- It's me.
- Sorry.
502
01:07:52,573 --> 01:07:55,993
I'm sorry. I'm just a little nervous, that's all.
Where were you?
503
01:07:56,076 --> 01:07:59,913
The lieutenant asked me to help
Sergeant Holden check the records.
504
01:08:00,831 --> 01:08:04,042
Well, well.
The lieutenant doesn't play by the book.
505
01:08:04,126 --> 01:08:04,918
Well-
506
01:08:06,003 --> 01:08:08,088
You know where I can find the dean?
507
01:08:08,213 --> 01:08:09,840
He won't be back until this afternoon.
508
01:08:09,923 --> 01:08:11,925
He goes to Arlington
on the first of every month.
509
01:08:12,009 --> 01:08:15,387
But you'll find him in his residence
around 7:00 p.m.
510
01:08:15,470 --> 01:08:18,223
At 7:00? Good, I'll go see him then.
511
01:08:18,348 --> 01:08:20,934
- As you wish.
- I'll see you later.
512
01:08:21,059 --> 01:08:23,020
- Bye.
- Bye.
513
01:08:35,073 --> 01:08:37,743
Hi. What are we going
to start with today?
514
01:08:37,826 --> 01:08:40,078
Oh, our police apprentice.
515
01:08:40,162 --> 01:08:43,165
Well, I hope you still like this job...
516
01:08:43,290 --> 01:08:45,792
after reading reports for 10 hours.
517
01:08:45,918 --> 01:08:48,754
- You don't smoke, do you?
- No. Why? Does it bother you?
518
01:08:48,837 --> 01:08:53,091
Yeah, I can't stand smoke.
Especially being stuck down here.
519
01:08:53,217 --> 01:08:56,553
Well, you know how it works:
Read each report carefully...
520
01:08:56,637 --> 01:09:01,266
and take note of any reference
to members of the university, all right?
521
01:09:01,391 --> 01:09:03,435
And that's your desk.
522
01:09:03,519 --> 01:09:04,978
Okay.
523
01:10:03,662 --> 01:10:07,541
Well, Miss Riggs. What a surprise.
524
01:10:07,666 --> 01:10:10,961
- I'm sorry. I don't want to bother you.
- Please, come in.
525
01:10:11,044 --> 01:10:14,631
I only wanted to ask you some questions.
526
01:10:14,715 --> 01:10:17,426
Certainly,
but if you insist on staying here...
527
01:10:17,551 --> 01:10:20,053
we'll just have to
make ourselves comfortable.
528
01:10:21,054 --> 01:10:23,182
It is a little silly, isn't it?
529
01:10:36,320 --> 01:10:37,821
This way.
530
01:10:42,409 --> 01:10:44,328
Can I offer you anything?
531
01:10:44,411 --> 01:10:47,998
I was making some tea,
but maybe you'd prefer coffee.
532
01:10:48,081 --> 01:10:51,877
Yes, coffee, please.
You have a very nice apartment.
533
01:10:52,002 --> 01:10:53,420
Thank you.
534
01:10:53,545 --> 01:10:55,964
You're very kind.
I don't hear that often.
535
01:10:56,089 --> 01:10:58,967
It's a little big for one person.
536
01:10:59,092 --> 01:11:01,094
Make yourself comfortable, dear.
537
01:11:02,930 --> 01:11:04,932
Give me just a second, please.
538
01:11:10,604 --> 01:11:13,315
Miss Riggs, how do like your coffee?
539
01:11:14,483 --> 01:11:16,401
With milk and sugar?
540
01:11:16,485 --> 01:11:18,904
Milk and no sugar.
541
01:11:18,987 --> 01:11:20,906
Maybe a little saccharine.
542
01:11:23,242 --> 01:11:25,118
I see you look after your figure.
543
01:11:25,244 --> 01:11:28,413
I wouldn't think you'd need to
with so much tennis.
544
01:11:30,958 --> 01:11:32,835
I'll put a little in.
545
01:11:57,317 --> 01:11:58,819
Just a moment.
546
01:12:14,168 --> 01:12:15,919
Here I am, dear.
547
01:12:16,003 --> 01:12:18,172
Sorry for taking so long.
548
01:12:19,298 --> 01:12:20,757
Here's your coffee.
549
01:12:20,883 --> 01:12:24,011
I don't know if you'll like it.
It's instant coffee.
550
01:12:24,136 --> 01:12:25,304
Thank you.
551
01:12:25,429 --> 01:12:28,724
I put a little saccharine in there,
like you asked.
552
01:12:31,476 --> 01:12:33,979
It tastes great. It's delicious.
553
01:12:34,104 --> 01:12:36,523
You're very kind.
554
01:12:36,648 --> 01:12:38,650
I'm glad you like it.
555
01:12:38,775 --> 01:12:41,987
And now, Miss Riggs, tell me.
What did you want to talk about?
556
01:12:45,032 --> 01:12:46,491
About Professor Brown.
557
01:12:49,661 --> 01:12:52,497
- Professor Brown.
- Yes.
558
01:12:53,540 --> 01:12:56,668
Do you know if he has any problems,
something he'd like to hide?
559
01:13:00,589 --> 01:13:04,843
I hate asking questions like this,
but it's absolutely necessary.
560
01:13:06,887 --> 01:13:08,847
Would you like some more coffee?
561
01:13:10,349 --> 01:13:11,558
Yes.
562
01:13:13,143 --> 01:13:14,978
It was very good.
563
01:13:29,576 --> 01:13:32,454
If we don't find something soon...
564
01:13:32,579 --> 01:13:35,040
I think they're going to investigate
everyone on campus.
565
01:13:41,380 --> 01:13:44,716
Frankly, I don't want to see
this university crawling with cops...
566
01:13:44,800 --> 01:13:46,677
looking for bodies everywhere.
567
01:13:47,970 --> 01:13:51,431
It would be pretty unpleasant.
568
01:13:55,644 --> 01:13:57,396
Sergeant...
569
01:13:57,479 --> 01:13:59,439
this looks important.
570
01:14:03,735 --> 01:14:05,362
He changed his name.
571
01:14:05,445 --> 01:14:08,323
It's no big deal,
but we better find out why.
572
01:14:08,448 --> 01:14:11,410
I'll call the Arlington archive.
I hope someone's there...
573
01:14:11,535 --> 01:14:13,287
even though it is a bit late.
574
01:14:28,385 --> 01:14:31,305
Arlington?
This is Sergeant Holden, in Boston.
575
01:14:31,388 --> 01:14:34,808
I need an enlargement
of file 672947-HF.
576
01:14:34,933 --> 01:14:36,977
It's urgent.
577
01:14:37,102 --> 01:14:38,478
Yes, I'll hold.
578
01:14:43,525 --> 01:14:47,446
You better keep working.
This will take a while.
579
01:14:47,529 --> 01:14:50,782
It's an old guy who sounds
like he's about to drop dead.
580
01:14:50,908 --> 01:14:53,285
Yeah, go ahead. Yes.
581
01:14:55,329 --> 01:14:57,080
Are you sure?
582
01:15:00,000 --> 01:15:03,253
Can you send me a telex
with that information right now?
583
01:15:03,337 --> 01:15:05,839
To our central office.
It's very urgent.
584
01:15:07,925 --> 01:15:10,844
Yes, I understand. That'll be all.
585
01:15:10,969 --> 01:15:12,429
Thank you.
586
01:15:17,518 --> 01:15:19,144
What did he say?
587
01:15:19,853 --> 01:15:23,649
We've got him.
I'm positive the dean is the killer.
588
01:15:23,774 --> 01:15:24,900
Apparently...
589
01:15:25,025 --> 01:15:27,694
his mother was chopped
to pieces when he was a kid...
590
01:15:27,819 --> 01:15:29,613
and that must have left him disturbed.
591
01:15:29,696 --> 01:15:32,199
I imagined it was something like that.
592
01:15:32,282 --> 01:15:36,161
Mary said she was going
to go see the dean at 7:00.
593
01:15:36,245 --> 01:15:38,205
Good Lord.
Why didn't you tell me? Let's go!
594
01:15:38,288 --> 01:15:40,666
- No, stay here and call the lieutenant.
- Yes.
595
01:15:40,749 --> 01:15:43,001
What am I saying?
No! There's no time to lose.
596
01:15:43,085 --> 01:15:47,047
We'll use the radio. Come on, Kendall.
I hope we get there in time.
597
01:15:54,221 --> 01:15:58,183
I'm sorry. The water got cold
and I had to reheat it again.
598
01:15:58,308 --> 01:16:00,269
- Thank you very much.
- Your coffee.
599
01:16:01,144 --> 01:16:05,065
We were talking about
Professor Brown.
600
01:16:06,316 --> 01:16:08,193
He's a homosexual.
601
01:16:08,277 --> 01:16:11,154
I found out by chance
several years ago.
602
01:16:12,072 --> 01:16:14,908
But, for now,
he hasn't broken any rules...
603
01:16:15,033 --> 01:16:17,744
and, therefore,
that's entirely his business.
604
01:16:17,870 --> 01:16:20,539
Don't you think, dear?
605
01:16:26,253 --> 01:16:28,380
Brown was really worried...
606
01:16:30,090 --> 01:16:32,217
about me knowing his little secret...
607
01:16:32,342 --> 01:16:34,720
and he tried to destroy me.
608
01:16:35,888 --> 01:16:37,514
But I'm stronger than him.
609
01:16:41,143 --> 01:16:43,478
I don't feel well.
610
01:16:45,647 --> 01:16:48,942
I feel really weird.
611
01:16:58,619 --> 01:17:01,747
You're feeling the effects
of the drug I've just given you.
612
01:17:02,789 --> 01:17:06,960
You can see and hear
everything I'm saying, can't you?
613
01:17:07,085 --> 01:17:10,547
But you can't move, can you?
614
01:17:24,102 --> 01:17:25,521
Lieutenant?
615
01:17:26,438 --> 01:17:28,106
- Lieutenant.
- What?
616
01:17:28,232 --> 01:17:31,235
An urgent telex.
It's about the crimes at the university.
617
01:17:33,654 --> 01:17:36,114
It looks like they found out
who the killer is.
618
01:17:38,825 --> 01:17:41,432
Tell Rogers to get my car right away!
619
01:17:52,506 --> 01:17:55,175
Nobody will ever find you. Ever!
620
01:18:09,857 --> 01:18:11,275
Sergeant!
621
01:18:14,820 --> 01:18:16,530
Hold on.
622
01:18:16,655 --> 01:18:19,491
You two go around the back.
Let's go.
623
01:18:36,466 --> 01:18:37,968
That way.
624
01:18:50,898 --> 01:18:53,358
Kendall, you stay put here.
625
01:18:53,442 --> 01:18:56,111
Lieutenant, you can't do this to me now.
626
01:18:57,237 --> 01:18:59,031
All right, but stay back.
627
01:18:59,990 --> 01:19:02,784
If somebody shouts "Down!",
hit the dirt like a soldier, okay?
628
01:19:02,910 --> 01:19:04,328
Yes, sir.
629
01:19:11,084 --> 01:19:12,586
Get away from there!
630
01:19:16,298 --> 01:19:17,591
Hold it.
631
01:19:30,270 --> 01:19:31,772
Mary?
632
01:19:41,532 --> 01:19:44,368
What's wrong? For God's sake,
what did he do to you?
633
01:19:51,083 --> 01:19:55,254
- The dean's not here.
- We need to find him. He can't be far.
634
01:19:55,379 --> 01:19:57,714
Kendall, stay with her.
635
01:19:57,798 --> 01:20:00,259
I'll radio for an ambulance.
636
01:20:02,386 --> 01:20:03,929
Come on, Mary.
637
01:20:07,516 --> 01:20:11,353
Mary, please.
You need to walk now. Come on.
638
01:20:11,478 --> 01:20:13,397
Snap out of it. Get up.
639
01:20:14,565 --> 01:20:17,484
Please. Come on, get up!
640
01:20:17,609 --> 01:20:21,405
Come on. It's all over.
641
01:20:21,488 --> 01:20:22,990
Please.
642
01:20:25,325 --> 01:20:28,245
That's it, I'll help you up.
There you go.
643
01:20:30,122 --> 01:20:31,999
That's it, Mary.
644
01:20:32,124 --> 01:20:34,001
Now you have to walk.
645
01:20:34,126 --> 01:20:36,086
There's nothing to be afraid of.
646
01:20:36,211 --> 01:20:37,838
What you have to do now...
647
01:20:38,547 --> 01:20:40,257
is walk a little.
648
01:20:40,340 --> 01:20:42,968
That's it. There you go.
649
01:20:43,093 --> 01:20:44,803
You're doing great, Mary.
650
01:20:46,221 --> 01:20:47,806
Come on.
651
01:21:50,244 --> 01:21:53,163
- Are you okay, kid?
- Yeah.
652
01:21:53,247 --> 01:21:55,874
- You're lucky.
- No kidding.
653
01:21:57,376 --> 01:21:59,294
How's Mary?
654
01:21:59,419 --> 01:22:02,214
She'll recover soon.
She's just drugged.
655
01:22:04,049 --> 01:22:06,134
Bring something to cover him.
656
01:22:08,679 --> 01:22:10,681
Sergeant?
657
01:22:10,806 --> 01:22:12,766
We're going to search everything here.
658
01:22:42,504 --> 01:22:43,964
Mary.
659
01:23:00,480 --> 01:23:02,691
- Take a look at this.
- Let's see.
660
01:23:02,816 --> 01:23:04,735
It's horrible, isn't it?
661
01:23:04,818 --> 01:23:08,614
I wouldn't say that.
She's not that bad-looking.
662
01:23:08,739 --> 01:23:12,701
I never imagined the dean
collected things like this.
663
01:23:12,826 --> 01:23:14,453
- Who would of thought?
- As you see,
664
01:23:14,536 --> 01:23:17,831
you learn something new every day.
665
01:23:44,525 --> 01:23:46,276
Hurry it up.
Where's the lieutenant?
666
01:23:46,360 --> 01:23:49,363
- He left with Miss Riggs.
- All right. You can go.
667
01:23:51,323 --> 01:23:54,284
- How are you feeling?
- Pretty good.
668
01:23:54,409 --> 01:23:57,037
- You still want to be a cop?
- You kidding?
669
01:23:57,162 --> 01:23:59,456
Come on, let's go.
I'll buy you a coffee.
670
01:24:03,794 --> 01:24:07,172
You can rest easy.
You helped avenge their deaths. Let's go.
671
01:24:07,297 --> 01:24:08,924
Just a second.
52228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.