All language subtitles for PPPD-354.espanol

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,500 --> 00:01:30,580 Mi suegro, llevas esperando mucho tiempo. 2 00:01:30,580 --> 00:01:34,830 Trabajo en el hospital y llevo medio año casado en la casa, 3 00:01:36,500 --> 00:01:40,370 Desde entonces, vivo con mi esposo y su padre. 4 00:01:40,410 --> 00:01:44,200 Mi padre fue profesor en el hospital universitario. 5 00:01:44,200 --> 00:01:48,740 Después de jubilarse, abrió un hospital en esta ciudad. 6 00:01:48,750 --> 00:01:52,410 Mi marido trabaja: allí como pediatra, 7 00:01:52,410 --> 00:01:57,370 Para mí, salí del antiguo hospital y comencé a trabajar con ellos. 8 00:01:57,370 --> 00:02:00,790 Trabajo como médico con mi suegro. 9 00:02:00,790 --> 00:02:05,330 Un suegro respetable y un esposo amoroso, 10 00:02:06,330 --> 00:02:10,910 Tengo un matrimonio feliz. 11 00:02:15,750 --> 00:02:20,990 Mi hermana de cuatro años trabaja aquí como enfermera. 12 00:02:22,040 --> 00:02:26,240 Originalmente; ella estaba trabajando en el mismo hospital universitario que mi suegro va 13 00:02:26,250 --> 00:02:29,240 Ella se fue de la universidad con él cuando se retiró como profesor y vino aquí. 14 00:02:30,950 --> 00:02:34,160 Siempre pensé que sería médica porque era más inteligente que yo. 15 00:02:34,160 --> 00:02:39,290 Se convirtió en enfermera por una razón desconocida. 16 00:02:39,580 --> 00:02:46,580 Desde entonces, me ha estado ayudando desde que era médico en prácticas. 17 00:03:02,120 --> 00:03:03,740 ¡Algo esta mal! 18 00:03:05,580 --> 00:03:08,410 Me temo que tu hermana realmente cometió un error 19 00:03:08,410 --> 00:03:13,580 El paciente murió a causa de ella. 20 00:03:15,910 --> 00:03:23,910 Mira, estas son mis instrucciones y mi medicación. 21 00:03:26,500 --> 00:03:31,830 Tú eres quien cometió este error... 22 00:03:32,540 --> 00:03:35,370 No, ciertamente lo es. 23 00:03:36,790 --> 00:03:40,910 He ajustado el estrabismo y la dosis del paciente. 24 00:03:42,750 --> 00:03:47,950 Mi responsabilidad de ver si ella lo descuidó. 25 00:03:47,950 --> 00:03:52,200 Disculpe... ¿Hablaste... 26 00:03:54,040 --> 00:04:00,790 No aún no. Quería avisarte primero. 27 00:04:00,790 --> 00:04:06,580 Me temo que no puedo evitarlo. Voy a decirle. 28 00:04:06,580 --> 00:04:09,330 Informe a la familia del paciente y a la policía. 29 00:04:09,330 --> 00:04:16,120 ¿Cómo... cómo hiciste tal cosa, hermana? 30 00:04:16,120 --> 00:04:20,910 No, el médico le arruinará la vida. 31 00:04:20,910 --> 00:04:26,910 Padre, por favor. ¡Terminarás su carrera! 32 00:04:26,910 --> 00:04:32,120 ¿Qué quieres decir? ¡Si se enteran, habré terminado! 33 00:04:32,120 --> 00:04:38,080 Por favor. Mira, haría cualquier cosa por ti. 34 00:04:51,080 --> 00:04:55,620 Bueno, obviamente... soy el único que sabe esto. 35 00:04:58,080 --> 00:05:01,450 El paciente tenía... cáncer terminal. 36 00:05:06,450 --> 00:05:09,870 Es poco probable que se revele. Sí, pero el riesgo es demasiado grande. 37 00:05:14,580 --> 00:05:22,080 - ¿Estás seguro de que quieres hacer algo? - Sí. 38 00:05:31,410 --> 00:05:35,080 - Entonces quítate la ropa. - ¿Qué? 39 00:05:37,080 --> 00:05:43,200 Saber que eres honesto... No puedo confiar en ti si no haces tanto. 40 00:05:44,580 --> 00:05:48,200 Además, mi tripulación, descansan. 41 00:05:56,250 --> 00:05:57,620 Bueno. 42 00:06:54,080 --> 00:07:01,120 De acuerdo, sabes lo que va a pasar a continuación. No debes desobedecerme. 43 00:07:02,120 --> 00:07:03,700 De ninguna manera... 44 00:07:05,700 --> 00:07:12,080 Dijiste que harías cualquier cosa. Considerando mi riesgo, esto es algo natural. 45 00:07:13,080 --> 00:07:16,830 ¡No puedo creer que quiera tener la esposa de su hijo! 46 00:07:16,830 --> 00:07:19,370 Mi padre, que lo respetaba tanto... 47 00:07:19,370 --> 00:07:23,120 No puedo creer que sea el hombre más bajo. 48 00:08:33,700 --> 00:08:38,290 No. Detén eso... 49 00:08:41,080 --> 00:08:46,120 Dijiste cualquier cosa. Creo que escuchaste eso. 50 00:08:46,120 --> 00:08:48,910 Pero... 51 00:09:34,410 --> 00:09:39,870 Detente... ¡No! 52 00:09:57,410 --> 00:10:06,990 Por favor. Padre, más que esto... Basta. 53 00:10:08,700 --> 00:10:11,080 Dijiste cualquier cosa. 54 00:10:11,870 --> 00:10:15,910 Acepta lo que te digo para salvar a tu hermana. 55 00:10:16,660 --> 00:10:22,740 ¿O pasarán las cosas malas? 56 00:11:44,830 --> 00:11:48,240 Abm en 57 00:11:53,080 --> 00:11:57,160 Para. 58 00:12:04,410 --> 00:12:08,580 Padre, no. Si haces esto... 59 00:14:51,870 --> 00:14:58,700 ¡No! ¡No más! ¡No! 60 00:14:58,700 --> 00:15:02,660 Entonces, ¿vas a hacer que despidan a tu hermana de su trabajo? 61 00:15:03,870 --> 00:15:09,620 Si se detiene aquí, se conocerá el trabajo de su hermana. 62 00:15:10,620 --> 00:15:14,580 ¿Qué vas a hacer? 63 00:15:21,410 --> 00:15:27,660 Todo bien. Por favor, no se lo dejes saber a nadie. 64 00:16:01,290 --> 00:16:09,660 Oh, eso es lindo. 65 00:16:17,120 --> 00:16:21,740 ¿A qué sabe? 66 00:17:04,410 --> 00:17:09,160 Oh, estás reaccionando bien. 67 00:17:09,160 --> 00:17:13,040 Los gemidos harán que mi lengua se mueva más. 68 00:18:01,910 --> 00:18:03,160 Por favor perdoname. 69 00:21:30,080 --> 00:21:42,200 Oh, no, es enorme. Cariño, lo siento. 70 00:21:53,290 --> 00:21:58,620 Entré... hice esto con mi suegro por mi hermana... 71 00:22:02,000 --> 00:22:05,240 Ya no puedo vivir mi vida anterior. 72 00:22:31,450 --> 00:22:34,910 ¿Qué pasa con esto? 73 00:23:03,080 --> 00:23:11,240 Eso es lo que sientes por mí. 74 00:24:07,450 --> 00:24:11,200 ¿Qué piensas? ¿Qué piensas? 75 00:24:40,370 --> 00:24:41,580 Sube. 76 00:24:49,450 --> 00:24:50,870 No pares. 77 00:28:48,040 --> 00:28:50,620 Finalmente lo estás sintiendo por mí. 78 00:28:54,040 --> 00:28:55,700 Me hiciste sentir bastante mejor. 79 00:28:58,040 --> 00:29:00,660 Creo que yo también me voy a correr. 80 00:29:07,080 --> 00:29:13,540 Padre, por favor. Por favor, no lo empaque. 81 00:29:29,870 --> 00:29:32,200 No me importa si te quedas embarazada. 82 00:29:32,620 --> 00:29:34,910 Es el mismo tipo de niño. 83 00:29:35,830 --> 00:29:38,870 No no. 84 00:30:57,410 --> 00:31:07,080 ¡Buena niña! Cumpliré mi promesa de que espero trabajar con usted. 85 00:31:20,080 --> 00:31:23,620 Cariño, lo siento. 86 00:31:25,000 --> 00:31:30,740 Ayer tuve una relación con tu padre. 87 00:31:33,040 --> 00:31:42,240 Por mucho que fuera para ella, ¿qué tipo de rostro debería vivir a partir de ahora? 88 00:32:38,040 --> 00:32:41,040 No padre. 89 00:33:09,830 --> 00:33:13,580 Lava los platos, está bien. 90 00:35:44,370 --> 00:35:48,450 Entonces te atraparán. 91 00:37:13,910 --> 00:37:19,330 - Oye, ¿qué pasa? - Si. Nada. 92 00:43:29,200 --> 00:43:37,080 Escucha, no puedo hacer nada por la culpa en mi pecho. 93 00:43:40,120 --> 00:43:44,330 ¿Qué quieres decir con que te preocupes por esa nimiedad? 94 00:43:46,080 --> 00:43:48,410 Entonces vete a casa ahora mismo. 95 00:43:49,580 --> 00:43:51,950 No me sentiré así. 96 00:44:08,080 --> 00:44:13,080 Hace unas horas. 97 00:44:21,620 --> 00:44:24,740 ¿Qué tal esto? 98 00:44:24,750 --> 00:44:32,080 ¡Sí, es lo mejor! Hitomi eres el mejor. 99 00:44:39,540 --> 00:44:41,080 Ven aquí. 100 00:44:45,080 --> 00:44:49,620 ¿Estás seguro de que llegarán tarde? 101 00:44:49,620 --> 00:44:55,040 Sí, no creo que regresen temprano. 102 00:44:55,040 --> 00:45:00,490 - Hitomi, ¿está bien? - Estoy bien. - ¿Es eso así? 103 00:45:00,540 --> 00:45:06,450 Así que no saldrás hasta la mañana. 104 00:45:08,750 --> 00:45:13,700 Te amo tanto. 105 00:45:51,080 --> 00:45:54,490 No sé qué hacer. 106 00:46:26,200 --> 00:46:30,080 Esto es lo más emocionante de ti, Hitomi. 107 00:46:33,080 --> 00:46:39,990 - Le dijiste lo mismo a mi hermana. - Oye, ¿me tienes? 108 00:47:13,080 --> 00:47:18,910 Necesito más violencia. 109 00:47:25,750 --> 00:47:28,910 Creo que me estoy acabando. 110 00:47:28,910 --> 00:47:37,410 - ¿Quieres que me corra en ti? - Por favor, ponte semen dentro de mí. 111 00:47:38,950 --> 00:47:44,200 Quiero tener tu bebé. 112 00:47:49,250 --> 00:47:54,660 Si ese es el caso, lo terminaré ahora mismo. 113 00:48:00,160 --> 00:48:02,240 Oh, se corre. 114 00:48:06,250 --> 00:48:07,700 Cumming! 115 00:48:16,700 --> 00:48:20,080 Realmente es demasiado... 116 00:48:21,080 --> 00:48:31,080 Es asombroso... Está lleno de semen en mi coño. 117 00:48:33,500 --> 00:48:40,490 Todavía no he hablado con mi esposo y mi hermana al respecto. 118 00:48:42,000 --> 00:48:46,330 Como un sueño, solo quería olvidar todo. 119 00:48:47,910 --> 00:48:56,580 Pero lo que pasa todos los días. No me gustó. 120 00:48:56,580 --> 00:49:00,200 Pero lo que pasa todos los días. No me gustó. Y hoy... 121 00:49:00,200 --> 00:49:02,080 Venga. 122 00:49:12,000 --> 00:49:15,290 Hitomi... ¿Qué pasó... 123 00:49:15,290 --> 00:49:19,660 Bueno, no tienes que sorprenderte. 124 00:49:20,250 --> 00:49:26,160 Bueno, ¡Hitomi siempre ha sido mi amante! 125 00:49:26,160 --> 00:49:29,370 Ella se convierte en mi esclava sexual desde esta noche. 126 00:49:31,080 --> 00:49:33,990 ¡No lo sabía! No lo puedo creer. 127 00:49:35,080 --> 00:49:41,080 ¿Estás... me estás diciendo que el error de medicación de mi hermana es una mentira? 128 00:49:42,080 --> 00:49:46,080 No es mentira. Eso fue hace unos cinco años. 129 00:49:47,790 --> 00:49:52,080 Hitomi, explícale. 130 00:49:57,080 --> 00:50:01,580 Lo siento, Sae. No quería que te involucraras, pero... 131 00:50:03,790 --> 00:50:09,240 Esto sucede cuando trabajaba en un hospital universitario. 132 00:50:10,080 --> 00:50:14,910 Yo era médico allí, el paciente con el que estaba tratando tuvo un cambio repentino y murió. 133 00:50:14,910 --> 00:50:18,740 Al principio, no podía creer mi lío. 134 00:50:18,750 --> 00:50:24,910 El médico me ayudó con este lío y oculta los documentos de prueba. 135 00:50:24,910 --> 00:50:28,410 Me desesperé después de matar a este paciente. 136 00:50:28,410 --> 00:50:33,580 No pude resistirme a mi médico y me estaba tocando. 137 00:50:33,580 --> 00:50:37,080 Desde entonces, el médico empezó a chantajearme. 138 00:50:37,080 --> 00:50:44,830 Mi vida fue como el infierno, la única vez que me sentí bien fue con el médico en la cama. 139 00:50:44,830 --> 00:50:48,080 Y comenzó mi vida con un sentido. 140 00:50:48,080 --> 00:50:53,740 Después de que conozcas mi secreto y me protejas con todo. 141 00:50:53,750 --> 00:50:59,200 Juré obedecer al médico como esclavo. 142 00:50:59,200 --> 00:51:05,660 ¡No hermana! Eso está mal. ¡Que no te engañen! 143 00:51:05,660 --> 00:51:07,620 ¿Qué significa "ser engañado"? 144 00:51:09,790 --> 00:51:13,830 Yo soy el que salvó a Hitomi. 145 00:51:13,830 --> 00:51:19,290 Si la dejaba como está, podría haberse suicidado. 146 00:51:23,750 --> 00:51:26,870 ¡No lo hagas! ¡Déjalo ir! 147 00:51:26,870 --> 00:51:30,990 Hitomi es un verdadero masoquista. 148 00:51:32,410 --> 00:51:36,910 Ahora ella solo espera atormentarse a sí misma. 149 00:51:36,910 --> 00:51:39,790 Eso es una mentira. 150 00:51:39,790 --> 00:51:46,830 Es mentira ¡Tú también tienes la misma sangre! 151 00:51:46,830 --> 00:51:49,790 Esa es... 152 00:51:51,290 --> 00:52:01,240 Muy bien, voy a tomarme mucho tiempo para que te des cuenta. 153 00:52:43,700 --> 00:52:48,490 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 154 00:52:51,910 --> 00:52:58,080 Estaba viendo a mi suegro violentar a mi hermana. 155 00:53:19,040 --> 00:53:25,410 No puedo creer esto, ¿es realmente mi hermana? 156 00:53:25,910 --> 00:53:30,370 Mi hermana de la infancia era suave e inteligente. 157 00:53:31,080 --> 00:53:38,540 Era hermosa, pero no le interesaban los hombres. 158 00:53:40,200 --> 00:53:43,080 Ella ha cambiado. 159 00:53:43,580 --> 00:53:48,120 ¿Por qué me pongo tan cachonda mientras mi hermana es violada? 160 00:53:49,580 --> 00:53:53,490 ¿Esto se siente bien? 161 00:54:07,500 --> 00:54:12,240 ¿Qué te parece ahora? 162 00:54:12,250 --> 00:54:20,990 Si te conviertes en mi esclava como tu hermana, haré que uses esta polla como quieras, ¿de acuerdo? 163 00:54:21,000 --> 00:54:22,950 Por favor, padre. 164 00:54:24,120 --> 00:54:28,580 Si eso es lo que quieres, haré cualquier cosa. Déjame ir. 165 00:54:29,120 --> 00:54:32,410 Déjame... déjame ir. 166 00:55:05,580 --> 00:55:08,160 Me he convertido en su esclavo. 167 00:55:09,580 --> 00:55:14,490 Pero me preocupaba qué hacer cuando estaba mi marido. 168 00:55:32,080 --> 00:55:33,160 Hazlo... 169 00:57:10,250 --> 00:57:15,950 - Padre, ¿dónde está Sae? No lo sé. 170 00:57:15,950 --> 00:57:20,080 Oh, ¿a dónde se fue? 171 00:57:32,540 --> 00:57:39,080 - De esta manera, me atraparán. - No te preocupes. 172 01:05:22,450 --> 01:05:23,450 Estoy en. 173 01:06:10,830 --> 01:06:13,950 Si gritas, te oirá. 174 01:08:19,750 --> 01:08:24,290 Lo diré cuando casi me corra. 175 01:08:24,290 --> 01:08:27,490 No. 176 01:09:49,200 --> 01:09:51,290 Ponlo adentro. 177 01:14:06,410 --> 01:14:14,580 Me voy a correr 178 01:14:24,450 --> 01:14:26,580 Cumming... 179 01:15:17,620 --> 01:15:22,080 Padre, ¿esto es...? 180 01:15:24,080 --> 01:15:29,040 Es un club secreto en el que estoy participando. 181 01:15:29,790 --> 01:15:37,120 Cada una de las cosas que he deseado se proporciona aquí. 182 01:15:48,750 --> 01:15:52,910 Sr. Toujima, esto es... 183 01:16:02,580 --> 01:16:05,080 Esta es Sae, mi nuera. 184 01:16:14,830 --> 01:16:22,580 La hermana menor de Hitomi y una doctora. ¡Genial! 185 01:16:26,080 --> 01:16:33,240 ¿Estás bien? ¿Que estas esperando? Abre la bata para ver a todos. 186 01:16:35,250 --> 01:16:36,240 Sí.. 187 01:16:39,080 --> 01:16:43,450 Desnúdate, por favor. 188 01:16:52,410 --> 01:16:54,240 Bueno. 189 01:17:25,250 --> 01:17:36,330 Wow, eso es grandioso. Eso es asombroso. 190 01:17:47,540 --> 01:17:58,370 - Sae tiene pechos más grandes que Hitomi. - Me gustaría tocarlos. 191 01:18:03,330 --> 01:18:09,580 - Se siente bien. - El pezón se ha detenido. 192 01:19:04,790 --> 01:19:07,580 Tu piel es muy suave. 193 01:20:10,370 --> 01:20:12,870 - ¿Eres un pervertido? - Si... 194 01:20:21,080 --> 01:20:27,080 Esta elasticidad, pesada y maravillosa... 195 01:20:31,580 --> 01:20:38,080 Increíble. Te ves emocionado. 196 01:21:06,870 --> 01:21:15,080 - Te mueves, parece emocionado. - Esa es una mujer increíble. 197 01:21:18,080 --> 01:21:19,080 Ven a la cama. 198 01:21:40,080 --> 01:21:46,580 Ahora tu muestras 199 01:21:57,080 --> 01:22:07,580 Ábrelo tú mismo. Ella esta avergonzada. 200 01:22:07,910 --> 01:22:11,580 - Abre un poco. - Veamos de esta manera. - Puedo ver el ano. 201 01:22:24,080 --> 01:22:27,540 ¿Nos gustaría verlo más? 202 01:22:27,540 --> 01:22:34,580 Más... Más, me da vergüenza. 203 01:22:47,750 --> 01:22:49,580 Porfavor haz algo. 204 01:22:49,580 --> 01:22:55,580 - ¿Te da vergüenza que te vean? - Me avergüenzo. 205 01:22:57,870 --> 01:23:00,580 Pero ella está emocionada. 206 01:23:15,080 --> 01:23:22,080 - ¿Lo estás sintiendo? - Yo... estoy emocionado. 207 01:23:22,870 --> 01:23:27,580 - Ella está mirando. - Mi hermana... 208 01:23:30,660 --> 01:23:34,080 Estoy avergonzado... mi hermana. 209 01:23:37,580 --> 01:23:44,450 Quería ser como tú porque siempre estás ahí para mí. 210 01:23:44,450 --> 01:23:50,080 Quería que te pagaras el buen papel que lo haces por mí. 211 01:23:54,250 --> 01:24:02,080 Así es como... No, ¿no? Ahora sé cómo te sientes. 212 01:24:03,250 --> 01:24:08,080 Solo escuchamos lo que dice el padre. 213 01:24:10,790 --> 01:24:14,410 Esta es la verdadera imagen nuestra. 214 01:24:28,950 --> 01:24:31,870 ¿No es una gran reacción? 215 01:24:38,750 --> 01:24:45,580 Ahora, echemos un buen vistazo al frente. Bien. Puedo echar un vistazo lento. 216 01:25:08,580 --> 01:25:10,080 Ábrelo tú mismo. 217 01:25:13,080 --> 01:25:21,080 Mira el... coño salvaje. ¿Puedo tomarle una foto? 218 01:25:25,910 --> 01:25:28,080 Se está mostrando. 219 01:25:31,410 --> 01:25:38,080 ¿Estás emocionado con la propagación? Estoy muy emocionado. 220 01:25:50,910 --> 01:25:52,910 Ella está muy emocionada. 221 01:25:54,910 --> 01:25:59,580 Por favor muéstrame más emocionado. ¿Qué vas a hacer? 222 01:26:02,910 --> 01:26:12,080 Por favor, échale un vistazo más de cerca. ¿No puedes ver? 223 01:26:31,910 --> 01:26:35,410 Ella tiene un buen coño. La doctora es una mujer lasciva. 224 01:26:37,910 --> 01:26:39,410 Ella es similar a su hermana. 225 01:26:45,580 --> 01:26:47,370 ¿Sentiste eso? 226 01:26:50,870 --> 01:26:53,740 ¿Te gustó que te vieran? 227 01:26:53,750 --> 01:26:59,410 Me gustó que me vieran. Soy pervertido. 228 01:27:00,910 --> 01:27:04,580 ¿Sentirías un poco más si lo tocara? 229 01:28:04,910 --> 01:28:11,580 Oh, eso es una lástima. Tantas manos 230 01:28:55,160 --> 01:29:00,950 ¿No es mejor usar la lengua además de las manos? 231 01:29:03,750 --> 01:29:10,990 Ella comienza a tocarse mucho a sí misma. 232 01:29:14,580 --> 01:29:17,580 Se puso caliente... Puedo ver la emoción. 233 01:29:17,580 --> 01:29:20,580 Ella esta temblando. Estás temblando, ¿no? 234 01:29:27,870 --> 01:29:30,580 Mire de cerca la humedad. 235 01:30:26,410 --> 01:30:28,580 No ahí. 236 01:30:37,370 --> 01:30:40,580 Si lo tocas así 237 01:30:51,910 --> 01:30:53,870 Ella vino. 238 01:30:55,830 --> 01:31:00,080 Viniste rápido. 239 01:31:21,580 --> 01:31:24,580 Vamos a lamer el coño. 240 01:31:25,080 --> 01:31:27,580 No puedo creer que esté avergonzado... 241 01:31:44,250 --> 01:31:45,580 Lamiendo a tu hermana. 242 01:32:11,080 --> 01:32:13,370 Ella ha estado tomando el jugo adecuado. 243 01:32:41,080 --> 01:32:42,410 Creo que lo sentí. 244 01:32:48,370 --> 01:32:51,370 Te sientes solo. 245 01:32:55,580 --> 01:32:59,240 Así es como es. 246 01:33:01,370 --> 01:33:03,580 Quieres lo mismo, ¿no? 247 01:33:07,080 --> 01:33:08,790 Ella vino de nuevo. 248 01:33:19,870 --> 01:33:21,580 Toma, tócalo. 249 01:33:48,910 --> 01:33:52,580 Estoy feliz de tener tanto lamido. 250 01:33:58,080 --> 01:34:02,080 Creo que se siente un poco más suave. 251 01:34:49,580 --> 01:34:54,580 Oh, me siento bien de ver tu coño. 252 01:35:04,080 --> 01:35:08,580 Esto es delicioso. Genial. 253 01:35:41,580 --> 01:35:42,950 ¿Te corriste de nuevo? 254 01:35:48,370 --> 01:35:52,290 ¿Quieres gemir más? 255 01:35:55,080 --> 01:35:56,580 Ábrelo, por favor. 256 01:36:04,580 --> 01:36:09,580 en mi coño... 257 01:36:11,080 --> 01:36:14,580 Alguien... 258 01:36:14,660 --> 01:36:17,580 Por favor inserte su pene. 259 01:36:18,580 --> 01:36:22,580 Lleno tu polla en mi coño. 260 01:36:23,410 --> 01:36:26,290 - Por favor, hazme sentir mejor. - Estoy dispuesto a eso. 261 01:36:54,080 --> 01:36:55,580 Entran los gallos. 262 01:36:57,580 --> 01:37:03,080 Tu polla dentro de mí. 263 01:37:05,580 --> 01:37:09,580 Yo... no sé qué tan lejos voy a llegar. 264 01:37:23,750 --> 01:37:27,080 ¿Cómo estás? Hay muchos de ellos. 265 01:37:28,080 --> 01:37:29,080 ¿Quien esta listo? 266 01:37:29,580 --> 01:37:31,080 ¿No crees que ella también lo quiere? 267 01:37:31,080 --> 01:37:36,080 Mi polla lista para ella. 268 01:37:40,580 --> 01:37:42,080 darte un mal rato. 269 01:38:21,750 --> 01:38:25,580 ¿No puedes mantener la boca cerrada? Eso es lo mucho que me gusta. 270 01:38:27,080 --> 01:38:28,580 Es así de apretado. 271 01:38:31,080 --> 01:38:33,580 Hay un montón de pollas esperando. 272 01:38:36,580 --> 01:38:37,580 Aqui hay otro más. 273 01:38:40,080 --> 01:38:41,580 Haz que se sienta bien. 274 01:38:43,080 --> 01:38:45,580 Espero sus resultados. 275 01:38:59,080 --> 01:39:03,580 Te sientes bien conmigo? 276 01:39:27,580 --> 01:39:30,080 ¿Podrías hacerme sentir mejor también? 277 01:39:32,080 --> 01:39:35,080 Es asombroso. 278 01:39:41,580 --> 01:39:43,080 Ahora dámelo. 279 01:40:23,580 --> 01:40:26,080 Todavía tienes muchas pollas. 280 01:40:34,580 --> 01:40:36,080 Háganlo juntos. 281 01:40:41,580 --> 01:40:43,080 Ruede su lengua. 282 01:40:51,080 --> 01:40:53,910 No puedes simplemente hacer girar la lengua durante mucho tiempo. 283 01:41:27,580 --> 01:41:29,910 ¿Qué pasa con el orgasmo en este club secreto? 284 01:41:31,910 --> 01:41:34,290 - Es tan bueno. - ¿Es demasiado bueno? 285 01:42:33,910 --> 01:42:37,290 Muéstrame cómo me montas. 286 01:42:47,080 --> 01:42:48,240 Ponlo en ti mismo. 287 01:42:52,580 --> 01:42:55,080 ¿Lo vas a poner? 288 01:43:15,080 --> 01:43:16,580 Por favor hágalo como está. 289 01:43:21,080 --> 01:43:23,080 Como desées... 290 01:43:23,580 --> 01:43:28,580 Se siente bien tener una polla en mi coño. 291 01:43:28,580 --> 01:43:32,580 Eso es mucho ruido. 292 01:43:52,580 --> 01:43:54,580 Esa es la mejor parte. 293 01:43:57,580 --> 01:44:00,240 Tetas, las usaré como quiera. 294 01:44:20,910 --> 01:44:25,080 Hay una polla en mi pecho. 295 01:45:31,080 --> 01:45:32,580 Dame tus tetas. 296 01:45:51,580 --> 01:45:55,580 Me gusta mantener la lengua fuera. 297 01:46:05,080 --> 01:46:09,240 Su polla follando mi coño. 298 01:46:09,250 --> 01:46:13,580 Hay una polla en tu pecho, mira. 299 01:46:13,580 --> 01:46:16,580 Hay una polla en mi pecho. 300 01:46:18,580 --> 01:46:21,580 Me siento genial. 301 01:46:26,080 --> 01:46:32,080 Estoy feliz de verlo. 302 01:46:34,910 --> 01:46:37,080 Oh, creo que me voy a correr. 303 01:46:47,580 --> 01:46:48,080 Cumming... 304 01:47:09,080 --> 01:47:10,580 Se corrió sobre su pecho. 305 01:47:34,580 --> 01:47:39,580 Estás metido en muchos problemas. 306 01:48:04,080 --> 01:48:06,080 Vuelve a ponerlo en ti mismo. 307 01:48:12,080 --> 01:48:17,910 ¿Quieres que vuelva a curmarse? ¿Te sientes bien? 308 01:48:17,910 --> 01:48:21,240 Quiero que te muevas. 309 01:48:36,080 --> 01:48:38,580 Me siento bien. 310 01:48:39,910 --> 01:48:41,580 Dime que quieres. 311 01:48:43,580 --> 01:48:49,580 Mi coño, semen caliente en mi pecho. 312 01:48:54,580 --> 01:48:58,580 Por favor, más semen. 313 01:49:04,580 --> 01:49:05,580 Oh, cálido. 314 01:49:21,580 --> 01:49:24,580 Mas, mas. 315 01:49:32,580 --> 01:49:33,580 Cumming. 316 01:49:36,580 --> 01:49:38,080 Yo también estoy haciendo cámara. 317 01:50:48,080 --> 01:50:52,080 Es asombroso. Me estoy acabando. 318 01:50:56,580 --> 01:50:58,080 Es asombroso. Hace calor. 319 01:51:24,790 --> 01:51:27,700 Mira a tu hermana, está agotada. ¿Eh? 320 01:51:28,700 --> 01:51:31,910 ¿Te gustaría correrte de nuevo? 321 01:51:36,000 --> 01:51:39,870 ¿Lo quieres? ¿Lo quieres? 322 01:51:40,370 --> 01:51:42,580 Te llenaré de semen. 323 01:52:18,580 --> 01:52:21,580 Está creciendo por dentro. 324 01:52:35,580 --> 01:52:39,580 Llename. 325 01:52:41,910 --> 01:52:42,580 ¿Disculpe? 326 01:52:43,290 --> 01:52:47,580 Por favor, llena el coño con tu semen. 327 01:52:49,250 --> 01:52:51,580 Todo lo que quiero es estar lleno. 328 01:53:13,080 --> 01:53:16,580 Más que esto, me correré ahora. 329 01:53:16,580 --> 01:53:21,580 Empácalo. Semen lleno, lleno. 330 01:53:51,700 --> 01:53:57,580 Esto es todo lo que tienes para mí, ¿verdad? 331 01:54:03,080 --> 01:54:08,040 Señor Toujima, volvió a traer a una gran chica. 332 01:54:09,120 --> 01:54:12,080 ¡Qué nuera! 333 01:54:13,080 --> 01:54:14,490 ¿Tu hijo lo sabe? 334 01:54:14,580 --> 01:54:21,080 No, todavía no conoce este placer. 335 01:54:24,580 --> 01:54:30,580 Ahora, le envío a Hitomi a mi hijo y le voy a enseñar al nuevo. 336 01:54:32,080 --> 01:54:36,620 La cuidaré y la haré más agradable. 337 01:54:37,950 --> 01:54:39,080 Eres genial. 338 01:54:40,620 --> 01:54:46,330 Entonces mi suegro me cuida. 339 01:54:46,620 --> 01:54:53,410 Todos los meses, en un día seguro, me entregaron a los miembros del club que venían al hospital. 340 01:54:55,250 --> 01:54:58,410 Al contrario, ese día le ha llegado a mi esposo y padre. 341 01:55:03,540 --> 01:55:06,330 Y finalmente, me quedé embarazada. 342 01:55:07,330 --> 01:55:10,410 Padre, ¿por qué estamos aquí? 343 01:55:10,410 --> 01:55:13,240 Tengo algo que enseñarte. 344 01:55:13,250 --> 01:55:16,200 Se reveló el desempeño de la gestión que se ha estado estudiando. 345 01:55:24,830 --> 01:55:26,830 Sae .. 346 01:55:43,200 --> 01:55:53,790 Toujima, tendré que hacer todo lo que quieras, 347 01:55:55,250 --> 01:56:01,740 Juro hacer lo que no puedo hacer. 348 01:56:27,830 --> 01:56:30,910 Es lo mejor. 349 01:56:56,370 --> 01:57:06,740 Marido, mírame. Estoy tan feliz ahora mismo. 26255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.