All language subtitles for Outer.Banks.S02E10.720p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,810 --> 00:00:19,810 Hey, sweetie. 2 00:00:22,230 --> 00:00:23,230 It's me. 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,819 I know this is impossible to you, and I'm gonna explain... 4 00:00:29,195 --> 00:00:32,699 You're right. I'm sorry. I deserve that. I do. I know I do. 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,244 You have been through hell, and that is my fault. 6 00:00:35,326 --> 00:00:36,953 And I'm sorry. I'm so... 7 00:00:38,538 --> 00:00:39,748 I'm so sorry, Sarah. 8 00:00:40,707 --> 00:00:43,001 I can promise you that I didn't have any other choice. 9 00:00:43,084 --> 00:00:45,795 I didn't. I don't expect you to understand that now. 10 00:00:45,879 --> 00:00:49,382 All I can do is tell you what happened, and I'll answer your questions. 11 00:00:50,967 --> 00:00:52,552 Maybe you'll see it was the only way. 12 00:00:53,636 --> 00:00:56,356 I know you don't believe that, and I know it's hard to hear. But I... 13 00:00:56,389 --> 00:00:59,851 It was my only choice. It was the only way to make sure that 14 00:01:01,269 --> 00:01:04,814 we were all safe and we were all together. 15 00:01:09,069 --> 00:01:11,446 It was the only way to be a family again. 16 00:01:19,079 --> 00:01:22,207 All I'm saying is that there was an explosion in the shipyards. 17 00:01:22,290 --> 00:01:23,750 Where'd that come from, huh? 18 00:01:24,542 --> 00:01:26,222 I wouldn't put it past these assholes, man. 19 00:01:26,252 --> 00:01:28,421 You don't know them. They could've gotten on the ship. 20 00:01:31,591 --> 00:01:34,552 Listen, why not make sure? 21 00:01:34,636 --> 00:01:35,804 What's it gonna hurt? 22 00:01:42,560 --> 00:01:43,561 Hey, Mack. 23 00:01:44,604 --> 00:01:45,438 Yeah? 24 00:01:45,522 --> 00:01:48,066 I want you and the crew to search the ship for stowaways. 25 00:01:48,149 --> 00:01:50,735 - Thank you. - Uh, okay, but why? 26 00:01:50,819 --> 00:01:53,613 You never know, man. Just... just give it a once-over, will you? 27 00:01:54,155 --> 00:01:55,155 Copy that. 28 00:01:56,324 --> 00:01:57,324 Yup. 29 00:01:57,367 --> 00:02:00,203 Nice work, John B. You know these things lock from the outside, right? 30 00:02:00,286 --> 00:02:02,539 Okay, I was just trying to get us on the boat, JJ. 31 00:02:02,622 --> 00:02:03,942 I wasn't thinking that far ahead. 32 00:02:03,998 --> 00:02:05,918 - We're stuck in here like rats. - It's hot. 33 00:02:06,000 --> 00:02:09,295 - In this death cage! - Okay, JJ, you're not helping. 34 00:02:09,379 --> 00:02:11,219 You don't have a lot of room to talk right now. 35 00:02:11,256 --> 00:02:14,092 You said you had a plan, but what happened to thinking ahead? 36 00:02:14,175 --> 00:02:16,928 I find your lack of self-knowledge disturbing. 37 00:02:17,011 --> 00:02:20,140 Last I checked, you literally shot an oil container with the gat. 38 00:02:20,223 --> 00:02:22,809 - Remember that? - Oh my God! Shut up. Shut up! 39 00:02:24,060 --> 00:02:25,645 Pull it together. 40 00:02:31,192 --> 00:02:33,403 - Okay. - Let's try to find a way out of here. 41 00:02:39,242 --> 00:02:40,285 Lemme see. 42 00:02:44,455 --> 00:02:45,498 I got this. 43 00:02:48,042 --> 00:02:49,042 Wow. 44 00:02:49,085 --> 00:02:51,796 The family was in trouble. We thought Dad was dead. 45 00:02:51,880 --> 00:02:53,673 I'm the one who stepped up, okay? 46 00:02:53,756 --> 00:02:55,884 - I took care of business, right? - Mm-hmm. 47 00:02:55,967 --> 00:02:58,595 This thing is worth hundreds of millions of dollars. 48 00:02:59,262 --> 00:03:00,262 Do you understand that? 49 00:03:00,305 --> 00:03:03,391 Honestly, I... I don't care about this. I don't care about the money. 50 00:03:03,474 --> 00:03:04,309 I care about Sarah. 51 00:03:04,392 --> 00:03:07,246 - Is she okay? No one will tell me. - We talked about... Wheezie! 52 00:03:07,270 --> 00:03:10,648 Listen, this is the Cross of Santo Domingo, okay? 53 00:03:10,732 --> 00:03:13,818 They say this is worth more than the gold we got from the Royal Merchant. 54 00:03:14,360 --> 00:03:17,572 I got this for all of us, for our family. 55 00:03:18,489 --> 00:03:19,616 And don't forget that. 56 00:03:23,286 --> 00:03:25,496 I used the scuba gear on the Druthers. 57 00:03:26,080 --> 00:03:28,166 I had it all set up in advance, 58 00:03:29,250 --> 00:03:30,376 timed to the second. 59 00:03:33,046 --> 00:03:34,714 It was touch and go getting off. 60 00:03:35,215 --> 00:03:37,175 I almost didn't make it. 61 00:03:42,972 --> 00:03:45,642 Sweetie, what I need you to understand more than anything 62 00:03:45,725 --> 00:03:48,561 is that I never imagined that you would be there. 63 00:03:49,771 --> 00:03:52,398 I wanted to call you immediately to tell you that I was okay, 64 00:03:52,482 --> 00:03:55,068 to explain it all. It broke my heart that I couldn't. 65 00:03:55,151 --> 00:03:57,153 But I had to make sure Rafe got away. 66 00:03:58,279 --> 00:03:59,405 Thank you, Dad. 67 00:04:00,156 --> 00:04:01,991 At least one of us is grateful. 68 00:04:02,075 --> 00:04:04,244 That's psychopathic, both of you. 69 00:04:04,327 --> 00:04:07,121 I promised Rafe that he wouldn't go to prison for helping me. 70 00:04:07,205 --> 00:04:09,499 - I had to make good on that promise. - Not that you care. 71 00:04:09,582 --> 00:04:12,835 Did it look like I didn't care when I thought Dad was dead? 72 00:04:12,919 --> 00:04:15,421 It looked like you cared about running off with some asshole. 73 00:04:15,505 --> 00:04:18,174 It looked like all you cared about was the inheritance. 74 00:04:18,258 --> 00:04:20,385 Yes, you cared! You cared! That's the point! 75 00:04:21,386 --> 00:04:24,889 Anybody on that dock could see how much you cared, sweetheart. 76 00:04:26,391 --> 00:04:28,977 And I know you're angry right now and rightfully so. 77 00:04:29,060 --> 00:04:34,190 The important thing is that it's all behind us now. It is. 78 00:04:35,358 --> 00:04:38,278 We're gonna live a new life, all of us together. 79 00:04:39,946 --> 00:04:42,824 Sarah, where I'm taking you, it's paradise. 80 00:04:42,907 --> 00:04:44,617 It's off this place called Guadeloupe. 81 00:04:44,701 --> 00:04:47,912 And oh, by the way, all those A's you got in French are about to pay off, 82 00:04:47,996 --> 00:04:50,039 'cause they speak French there. 83 00:04:53,293 --> 00:04:57,380 I want to call my friends, and I want to call my boyfriend. 84 00:04:57,463 --> 00:05:00,049 Can I at least just tell them that I'm okay? 85 00:05:00,675 --> 00:05:03,469 Yes, of course you can. As soon as we get there, you can call John B. 86 00:05:03,553 --> 00:05:05,513 - He knows you're here, right? - No, he doesn't. 87 00:05:05,596 --> 00:05:06,723 Yeah, he does. 88 00:05:06,806 --> 00:05:08,141 What are you talking about? 89 00:05:08,224 --> 00:05:10,184 When you were getting ready, he came by the house, 90 00:05:10,226 --> 00:05:11,477 and Rose talked to him. 91 00:05:11,561 --> 00:05:13,896 You know the cross you've all been looking for? 92 00:05:14,480 --> 00:05:15,606 Rafe was able to get it. 93 00:05:17,233 --> 00:05:20,194 Turns out that, I guess, historically, it belongs to the Heywards. 94 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 Yeah, I know. 95 00:05:22,572 --> 00:05:25,158 It also turns out that the most important thing to me is you, 96 00:05:25,241 --> 00:05:26,993 so I gave John B the cross 97 00:05:28,161 --> 00:05:29,161 for you. 98 00:05:30,663 --> 00:05:32,165 And John B was okay with that? 99 00:05:33,166 --> 00:05:34,042 Well, um, 100 00:05:34,125 --> 00:05:37,003 I had just given him a half-billion-dollar artifact, 101 00:05:37,086 --> 00:05:38,086 so, 102 00:05:39,380 --> 00:05:41,966 yeah, he seemed pretty okay. 103 00:05:44,010 --> 00:05:45,511 I don't know what to tell you. 104 00:05:47,847 --> 00:05:48,847 He's a Pogue. 105 00:05:50,183 --> 00:05:52,435 Rose, Wheezie, come on in. 106 00:05:54,687 --> 00:05:55,521 Hey. 107 00:05:55,605 --> 00:05:57,106 Sarah. Sarah, hey. 108 00:05:58,024 --> 00:06:00,193 We are going to our very own private island. 109 00:06:01,152 --> 00:06:02,362 Isn't that awesome? 110 00:06:03,988 --> 00:06:06,449 She's not feeling real well right now, sweetheart. 111 00:06:07,492 --> 00:06:08,492 But she will be. 112 00:06:09,118 --> 00:06:11,537 We're all gonna be feeling pretty good soon, huh? 113 00:06:20,838 --> 00:06:23,216 Hey, Pope, how do you kill a snake? 114 00:06:24,342 --> 00:06:25,385 You go for the head. 115 00:06:25,468 --> 00:06:28,971 Exactly. But the head, in this instance, is the bridge. 116 00:06:29,055 --> 00:06:31,432 To take the bridge, we need maximum firepower. 117 00:06:31,516 --> 00:06:34,060 And I happen to know that there's an armory on this ship 118 00:06:34,143 --> 00:06:36,020 in case of pirate attacks. 119 00:06:36,104 --> 00:06:37,748 - "Pirate attacks." - If we take that... 120 00:06:37,772 --> 00:06:39,500 - I'm not just talking pistols. - You lost me. 121 00:06:39,524 --> 00:06:42,235 - I'm talking knives. - Killing everybody here is not a plan. 122 00:06:42,777 --> 00:06:43,903 Ah, we lost her. 123 00:06:43,986 --> 00:06:45,905 I'm serious. If we get to the armory, 124 00:06:45,988 --> 00:06:49,158 I'm talking AKs, pistols, knives, double-barrels... 125 00:06:49,242 --> 00:06:50,451 - JJ! - What? 126 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 We gotta get out of here. 127 00:06:52,036 --> 00:06:54,789 We can't do anything if we're still stuck in here. 128 00:06:54,872 --> 00:06:57,472 If I get enough pressure, I can Spartan kick that thing open. 129 00:06:57,542 --> 00:07:00,142 You're not kicking shit. 130 00:07:00,211 --> 00:07:01,671 Stop it! Stop it! Stop it! 131 00:07:01,754 --> 00:07:02,630 Guys. 132 00:07:02,713 --> 00:07:04,799 - Then what do you got, Einstein? - Guys! 133 00:07:04,882 --> 00:07:06,676 - Just relax. - Hey. 134 00:07:07,385 --> 00:07:08,761 She's got something. Quiet. 135 00:07:08,845 --> 00:07:10,555 - Oh, I'm so sorry. - Just move with her. 136 00:07:14,725 --> 00:07:17,979 - Can we fit though that, yeah? - Hell yeah. Nice one, Kie. 137 00:07:18,062 --> 00:07:19,915 What was that about a Swiss Army knife not coming in handy? 138 00:07:19,939 --> 00:07:22,108 - Just stop it. - Go. 139 00:07:24,402 --> 00:07:25,945 Ah, shit! 140 00:07:26,028 --> 00:07:28,072 Ah, piece of shit thing, man! 141 00:07:28,156 --> 00:07:30,032 - Hey! - What, man? 142 00:07:30,116 --> 00:07:33,453 - You haven't seen any stowaways, have you? - Stowaways? Ha! 143 00:07:33,536 --> 00:07:37,165 I got a cracked oil pan on a piece of shit engine. 144 00:07:37,248 --> 00:07:40,960 If I don't keep feeding this thing like a baby, she's gonna blow. 145 00:07:41,043 --> 00:07:43,713 - All right, keep an eye out for me! - Whatever! 146 00:07:43,796 --> 00:07:46,048 Shit! Raashole thing, man! 147 00:07:50,303 --> 00:07:52,054 Do you guys wanna play War? 148 00:07:52,847 --> 00:07:54,557 - You brought cards? - Mm-hmm. 149 00:07:55,892 --> 00:07:57,477 - Yeah. - I'll go grab them. 150 00:08:14,744 --> 00:08:15,745 Oh God. 151 00:08:21,709 --> 00:08:24,670 Oh, Sarah. Hey. Hey, what's wrong, sweetie? 152 00:08:24,754 --> 00:08:26,964 I just think I'm gonna be seasick. 153 00:08:27,048 --> 00:08:28,048 Oh. 154 00:08:28,966 --> 00:08:29,966 Here. 155 00:08:30,384 --> 00:08:32,553 I have just the thing. 156 00:08:33,221 --> 00:08:34,221 Meds? 157 00:08:34,931 --> 00:08:37,141 Sarah, seriously, that was for your own good, 158 00:08:37,225 --> 00:08:38,809 and you know it killed me to do that. 159 00:08:38,893 --> 00:08:40,770 I was just gonna ask for nondrowsy. 160 00:08:40,853 --> 00:08:46,150 We're all together. Just chill, Sarah. This is a good thing. 161 00:08:47,109 --> 00:08:49,362 Where was it? I know it's in here somewhere. 162 00:08:50,780 --> 00:08:52,907 Ugh. I have just the thing. I just saw it. 163 00:09:31,571 --> 00:09:32,571 Shit. 164 00:09:39,662 --> 00:09:40,662 This one. 165 00:09:41,205 --> 00:09:42,582 No, no, no. We're on track. 166 00:09:43,332 --> 00:09:44,332 Yeah. 167 00:09:46,210 --> 00:09:48,796 Well, they just put in brand-new gauges. 168 00:10:08,733 --> 00:10:11,611 Oh, okay, sure. Yeah, I got it. 169 00:10:13,112 --> 00:10:14,112 What the hell? 170 00:10:17,366 --> 00:10:18,366 Hold on a second. 171 00:10:19,368 --> 00:10:20,953 What kinda shit is this? 172 00:10:38,137 --> 00:10:39,972 - Dispatch 60290. - Hello? 173 00:10:40,056 --> 00:10:42,183 - What is your emergency? - Hello? 174 00:10:42,266 --> 00:10:45,561 Hello? My name... my name is Sarah. I'm on a boat called the Coastal Venture. 175 00:10:45,645 --> 00:10:47,539 I... I've been kidnapped. I need... 176 00:10:47,563 --> 00:10:49,723 - Can you repeat that, please? - Hey! 177 00:10:50,149 --> 00:10:51,349 What is your location? 178 00:10:51,400 --> 00:10:55,404 Yeah, that's just my teenage daughter playing pranks again. Yeah. Sorry. 179 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 You're in deep shit, kid. 180 00:11:02,745 --> 00:11:07,249 Okay, we raid the armory, get weapons, roll back here, and plot the next move. 181 00:11:07,333 --> 00:11:11,003 The armory is on the third deck, aft, near the laundry room. Let's roll. 182 00:11:11,087 --> 00:11:13,327 Hold up. I don't think we should all go out there. 183 00:11:13,381 --> 00:11:14,501 - It's too risky. - Why? 184 00:11:14,548 --> 00:11:16,717 - I think you should stay here. - What? 185 00:11:17,385 --> 00:11:19,512 I have Sarah that I'm gonna go after. 186 00:11:19,595 --> 00:11:21,013 - And Pope has... - The cross. 187 00:11:21,097 --> 00:11:21,972 Yeah. Let's go get it. 188 00:11:22,056 --> 00:11:23,474 Also, if you go out there, 189 00:11:23,557 --> 00:11:26,268 there's 100% probability that you're gonna do something stupid. 190 00:11:26,352 --> 00:11:30,106 Okay, first of all, I think the correct terminology is "ballsy." That is it. 191 00:11:30,189 --> 00:11:32,274 - Okay, get down here. - No. Get off! 192 00:11:32,358 --> 00:11:33,609 I'm a field player. 193 00:11:33,693 --> 00:11:36,529 If we go out there, and we get in a bind, 194 00:11:36,612 --> 00:11:39,156 we need somebody to look out for us. That's what we need. 195 00:11:39,240 --> 00:11:42,535 Okay. I get it. I get it. I get it. I'll be on the B team. 196 00:11:42,618 --> 00:11:45,329 - I never said "B team." - Sorry. Are you calling me "B team"? 197 00:11:45,413 --> 00:11:47,265 - Hey, JJ... - Didn't mean to offend you. 198 00:11:47,289 --> 00:11:50,751 Did B team not just find our way out, or am I totally tripping? 199 00:11:50,835 --> 00:11:54,338 - Hang back. Hold down the fort. - Great. Looking forward to it. Mm-hmm. 200 00:11:54,422 --> 00:11:55,256 I'll babysit. 201 00:11:55,339 --> 00:11:58,843 You guys have fun. It's your funeral, your game. I'll be in here, on the bench... 202 00:11:58,926 --> 00:12:00,219 - Hey. - ...chilling. 203 00:12:03,723 --> 00:12:04,723 Don't get shot. 204 00:12:06,058 --> 00:12:08,036 - That's all I got. - Um, "Don't get shot." 205 00:12:08,060 --> 00:12:10,479 Well, that's disheartening and scary. 206 00:12:10,563 --> 00:12:13,607 - Positive affirmations, Kie. - Yep. No problem. 207 00:12:13,691 --> 00:12:14,691 Three. 208 00:12:22,366 --> 00:12:23,367 Okay, let's go. 209 00:12:23,451 --> 00:12:24,702 Pope, grab my feet. 210 00:12:24,785 --> 00:12:26,871 - Pope, grab my feet! - Oh! Jesus! 211 00:12:31,041 --> 00:12:34,754 All right, that's good. Section B. All right. 212 00:12:35,337 --> 00:12:38,424 The other side. Perfect! 213 00:12:40,301 --> 00:12:41,301 One more! 214 00:12:42,303 --> 00:12:43,512 Hey, come on. 215 00:12:45,306 --> 00:12:46,766 All right, all right. 216 00:12:54,148 --> 00:12:55,524 It's just me and you. 217 00:12:57,109 --> 00:12:59,570 This is getting to be a lot more than I signed up for. 218 00:13:00,488 --> 00:13:02,031 I'm gonna need double 219 00:13:02,114 --> 00:13:04,158 if you want my men to put themselves at risk. 220 00:13:04,241 --> 00:13:07,161 You want me... Look, I'll pay you triple if you get us there safe. 221 00:13:07,244 --> 00:13:08,704 All right? Are we done here? 222 00:13:08,788 --> 00:13:10,289 What the hell you got in that hull? 223 00:13:10,372 --> 00:13:13,334 It's nothing. I told you it's an antique, a relic, just a religious... 224 00:13:13,417 --> 00:13:16,253 Whatever the hell it is, it seems to attract a lot of attention. 225 00:13:16,337 --> 00:13:17,630 I don't like attention. 226 00:13:17,713 --> 00:13:19,715 My men are scared. They think it's cursed. 227 00:13:19,799 --> 00:13:21,217 It's junk from a church! 228 00:13:21,300 --> 00:13:23,427 And you need to control your damn daughter. 229 00:13:24,637 --> 00:13:27,264 - You need to not talk about my daughter. - Relax. 230 00:13:27,348 --> 00:13:29,558 Out on shore, I don't give a shit what happens, 231 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 but on here, I don't want any trouble. 232 00:13:33,062 --> 00:13:34,730 I'll take care of my daughter. 233 00:13:34,814 --> 00:13:35,814 Hmm. 234 00:13:42,571 --> 00:13:44,240 Come on, Pope. Let's go. 235 00:13:54,750 --> 00:13:55,918 Hey, this way. 236 00:13:57,545 --> 00:13:58,545 Watch my six. 237 00:13:59,046 --> 00:14:00,046 You're good. 238 00:14:04,969 --> 00:14:06,929 Hey, we dealing you in? 239 00:14:08,180 --> 00:14:09,180 Let's go. 240 00:14:12,184 --> 00:14:13,602 Yeah, it's all good. 241 00:14:15,646 --> 00:14:16,981 Hey, no. No. 242 00:14:17,815 --> 00:14:19,567 Can't. They'll see me. 243 00:14:21,777 --> 00:14:25,030 Yo, man, I gotta hit the head. Might be a while. 244 00:14:25,114 --> 00:14:26,532 Have fun with that! 245 00:14:39,920 --> 00:14:40,920 Yo! 246 00:14:42,172 --> 00:14:45,801 - Uh, some... someone's in here. - Well, hurry up, man. I gotta go. 247 00:14:57,271 --> 00:14:59,773 - Yo! Hurry up, bro! - Uh... 248 00:14:59,857 --> 00:15:03,694 Hey, I wouldn't come in here right now. I mean, it's bad. I blew it up, man. 249 00:15:03,777 --> 00:15:06,614 You're not doing anything that I'm not about to do. Just hurry up. 250 00:15:06,697 --> 00:15:07,531 All right! All right! 251 00:15:07,615 --> 00:15:09,950 Hey, all yours, bro. All yours. 252 00:15:11,076 --> 00:15:12,828 Lucky I gotta take a shit. 253 00:15:21,420 --> 00:15:23,213 John B, are you in here? 254 00:15:23,714 --> 00:15:26,467 This damn ship is too old. 255 00:15:26,550 --> 00:15:30,387 Hey. Can you pass me that wrench? 256 00:15:31,430 --> 00:15:34,141 - It's right next to you. - Uh, sure. No... no problem. 257 00:15:34,808 --> 00:15:35,643 There you go. 258 00:15:35,726 --> 00:15:37,311 Thanks, man. 259 00:15:37,394 --> 00:15:40,981 This thing, I don't know how much longer I can keep her stable. 260 00:15:41,065 --> 00:15:42,691 I should go talk to the captain. 261 00:15:42,775 --> 00:15:45,277 Can you stay here and just keep feeding this thing? 262 00:15:45,361 --> 00:15:50,157 Uh... uh, actually, I got a project upstairs I'm working on, so I can't do that now. 263 00:15:50,240 --> 00:15:51,742 It's only gonna take a minute. 264 00:15:52,451 --> 00:15:55,329 I can't do it. Sorry. You gonna have to find someone else. 265 00:15:56,163 --> 00:15:57,163 Wait a second. 266 00:15:58,999 --> 00:16:00,125 Who are you? 267 00:16:00,834 --> 00:16:02,874 I'm a worker on the ship just like you. I work here. 268 00:16:04,296 --> 00:16:05,381 What's your name? 269 00:16:06,966 --> 00:16:09,009 Uh... Pipe. 270 00:16:09,802 --> 00:16:12,262 Gray Pipe. Pipe Gray. They call me Pipe. 271 00:16:12,346 --> 00:16:14,974 Mm-hmm. What are you doing down here? 272 00:16:15,057 --> 00:16:18,352 Uh... I don't tell you how to do your job. 273 00:16:18,435 --> 00:16:19,895 Macias! 274 00:16:19,979 --> 00:16:22,398 I got one. I got a stowaway. 275 00:16:22,481 --> 00:16:24,566 - Hey. Could you... Drop it! - No! 276 00:16:24,650 --> 00:16:26,694 - Drop it! - Screw you! 277 00:16:26,777 --> 00:16:29,113 Drop it. Drop it. 278 00:16:29,196 --> 00:16:31,156 Now. Let go. 279 00:16:31,991 --> 00:16:33,826 Okay. Stop it. Ah! 280 00:16:39,581 --> 00:16:43,877 You almost broke it, man. That hurt. Look at it, man. 281 00:16:43,961 --> 00:16:46,088 I'm sorry. I didn't wanna do that, but you left me... 282 00:16:46,171 --> 00:16:49,842 - Oh! - Macias! A stowaway! I got one! 283 00:17:20,372 --> 00:17:21,498 Yo! 284 00:17:23,959 --> 00:17:24,959 Again? 285 00:17:25,502 --> 00:17:26,545 Aw, man! 286 00:17:27,129 --> 00:17:28,505 Shitty-ass cooks. 287 00:17:31,759 --> 00:17:32,759 Shit, man! 288 00:17:33,135 --> 00:17:34,553 That was like the second... 289 00:17:34,636 --> 00:17:37,264 Yo! Why is nobody watching this food? 290 00:17:37,347 --> 00:17:38,640 I'm watching my drink. 291 00:17:38,724 --> 00:17:41,977 - You don't hear the fire alarm? - Why don't you deal with it? 292 00:17:42,061 --> 00:17:44,813 Drinking, not worrying about the food that's on the stove? 293 00:17:44,897 --> 00:17:47,983 You're standing right there. You deal with it. Shut that thing up. 294 00:17:48,067 --> 00:17:50,569 All right. Go on with your work. 295 00:17:58,952 --> 00:18:00,329 Holy shit! 296 00:18:06,210 --> 00:18:07,669 Pistols. Even better. 297 00:18:08,253 --> 00:18:09,379 Hey! 298 00:18:10,172 --> 00:18:12,299 Whoa! What? 299 00:18:16,178 --> 00:18:17,178 Shit. 300 00:18:27,606 --> 00:18:31,652 - Somebody! We got stowaways down here! - Hey, could you please stop? Hey! 301 00:18:34,696 --> 00:18:37,574 I'm done playing games, man. 302 00:18:38,700 --> 00:18:41,328 - Talk. - Okay. Okay. 303 00:18:41,411 --> 00:18:43,997 I am a stowaway on this ship, but... 304 00:18:44,957 --> 00:18:47,835 I'm here because they took something that belongs to me, 305 00:18:47,918 --> 00:18:49,038 and I'm here to get it back. 306 00:18:49,086 --> 00:18:50,086 What? 307 00:18:52,506 --> 00:18:55,884 It's an eight-foot gold cross, and it's mine. It's my family's. 308 00:18:55,968 --> 00:18:59,847 And... and my best friend's girlfriend is being held hostage on this ship. 309 00:18:59,930 --> 00:19:02,015 - We're here to save her. - I don't believe you. 310 00:19:02,099 --> 00:19:05,727 Her name is Sarah Cameron, Sarah Cameron, and his name is John B. 311 00:19:07,229 --> 00:19:08,229 Who? 312 00:19:09,523 --> 00:19:10,523 John B. 313 00:19:14,945 --> 00:19:16,446 If I find out you're lying, 314 00:19:17,406 --> 00:19:18,406 I kill you. 315 00:19:25,455 --> 00:19:29,543 You're supposed to turn the nozzle away from you. 316 00:19:31,420 --> 00:19:32,754 Yo, there's someone on the boat. 317 00:19:33,338 --> 00:19:35,258 Caught him in the armory trying to steal weapons. 318 00:19:36,091 --> 00:19:37,968 Search every inch of the boat till we find him. 319 00:19:38,051 --> 00:19:39,720 All right, let's do this. 320 00:19:44,975 --> 00:19:46,495 Yeah, TJ said he saw somebody. 321 00:19:46,560 --> 00:19:49,563 All right, let's get this place searched. Start on the port side. 322 00:19:49,646 --> 00:19:50,646 You got it. 323 00:19:51,523 --> 00:19:52,750 - Come back! - No! 324 00:19:52,774 --> 00:19:55,535 - You want them to take you? - I didn't ask to be here. 325 00:19:55,569 --> 00:19:58,280 You're here, and you're staying here. You're my daughter! 326 00:19:58,363 --> 00:20:00,866 - Don't touch me! - You want me to carry you? 327 00:20:06,538 --> 00:20:08,308 - Hey. - Christ. What are you doing? 328 00:20:08,332 --> 00:20:10,250 - It's me. - Jesus, you scared me. 329 00:20:11,501 --> 00:20:14,046 - I brought a friend. - Cheese on bread. 330 00:20:15,297 --> 00:20:17,424 - Cleo? - So it is you. 331 00:20:17,507 --> 00:20:19,134 What the hell? What are you doing here? 332 00:20:19,218 --> 00:20:22,304 What are you doing here? I work here. This is my boat. 333 00:20:22,387 --> 00:20:25,265 It got too hot in Nassau because of you and Sarah. I had to run. 334 00:20:25,349 --> 00:20:27,269 - It's not safe out here. We gotta go. - Come on. 335 00:20:28,435 --> 00:20:29,435 I've been thinking. 336 00:20:29,478 --> 00:20:32,439 When all this is over, and we're just rolling in the dough, 337 00:20:33,565 --> 00:20:36,068 I'm gonna get a new board. I'm gonna deck it out, 338 00:20:36,860 --> 00:20:38,140 and I'm gonna go on a surf trip. 339 00:20:39,112 --> 00:20:41,198 I don't know where, but, like, the world's calling. 340 00:20:42,532 --> 00:20:44,743 - I don't know. Name a place. - Spain. 341 00:20:44,826 --> 00:20:47,996 Then after Spain, South America or South Africa. 342 00:20:48,080 --> 00:20:50,391 - You'll go to South Africa? - One of the South places. 343 00:20:50,415 --> 00:20:53,085 Then Micronesia maybe, and then... and just ride. 344 00:20:54,378 --> 00:20:57,130 Wherever the wave takes you, you know? 345 00:20:57,214 --> 00:21:00,300 So that's the plan if we were to get a ton of cash? 346 00:21:01,802 --> 00:21:04,221 That's the dream? Surf trip? 347 00:21:04,304 --> 00:21:05,889 Ripping jungle break all day long. 348 00:21:05,973 --> 00:21:09,268 Bamboo hut, cooking a fish on a fire, 349 00:21:09,351 --> 00:21:13,772 and after that, you go back out and just hit the waves again. 350 00:21:15,607 --> 00:21:17,859 - That's the dream. - Sounds perfect. 351 00:21:18,652 --> 00:21:19,652 Yeah. 352 00:21:20,279 --> 00:21:21,405 Got room for one more? 353 00:21:24,616 --> 00:21:26,636 - You got your passport? - You don't have a passport. 354 00:21:26,660 --> 00:21:29,288 Hell no, I don't got a passport. Kookiest thing ever. 355 00:21:29,371 --> 00:21:32,082 - You don't need... - Hey. Hey. Open it. 356 00:21:32,624 --> 00:21:33,624 Okay. 357 00:21:36,837 --> 00:21:38,005 - Here. - Thank God. 358 00:21:38,088 --> 00:21:39,923 - You need help? - I'm good. 359 00:21:40,007 --> 00:21:44,303 - I thought Rafe got you guys for sure. - No. We're chill. 360 00:21:44,886 --> 00:21:47,389 All right. Okay, let's put the grate back on. 361 00:21:47,472 --> 00:21:49,641 - No, wait. Hold it. - What? No. Put it back. 362 00:21:51,476 --> 00:21:55,397 Jesus Christ! I kill you, John B! 363 00:21:55,480 --> 00:21:56,815 Who is this? 364 00:21:56,898 --> 00:21:59,526 Just relax. Just relax, okay? I told you I had a surprise. 365 00:21:59,609 --> 00:22:02,672 - Who is she? What's going on? John B! - Hey, hey. Kie, relax. Relax. 366 00:22:02,696 --> 00:22:05,574 Remember I told you about the girl we met in the Bahamas that saved us? 367 00:22:05,657 --> 00:22:07,576 Uh... Cleo, yeah? 368 00:22:08,744 --> 00:22:09,578 Cleo. 369 00:22:09,661 --> 00:22:12,497 - She's gonna help us, all right? - Next time, ask me. 370 00:22:15,584 --> 00:22:18,962 We searched below three times, stem to stern. Nothing. 371 00:22:23,508 --> 00:22:25,844 Search the containers. That's where they'll be. 372 00:22:27,220 --> 00:22:28,220 Yes, sir. 373 00:22:29,598 --> 00:22:34,102 You seriously didn't grab nothing, not one single gun? 374 00:22:34,186 --> 00:22:38,106 - We tr... we tried, okay? I got attacked. - This is why I should've gone with. 375 00:22:38,190 --> 00:22:42,110 Let me get this straight. You four, with no weapons, 376 00:22:42,194 --> 00:22:46,406 decided you were gonna hijack this tramp steamer on your own? 377 00:22:46,490 --> 00:22:48,617 Do you have any idea who these people are? 378 00:22:48,700 --> 00:22:51,453 Eberhimi, if he catch you, he's gonna kill you. 379 00:22:51,536 --> 00:22:52,536 Dead. 380 00:22:53,580 --> 00:22:55,499 Cut off your fingers. 381 00:22:55,582 --> 00:22:57,417 Okay. What about waiting until we get to port? 382 00:22:57,501 --> 00:22:59,979 At least then, if something goes wrong, we have a place to run. 383 00:23:00,003 --> 00:23:01,880 - No. No, we can't do that. - Why? 384 00:23:01,963 --> 00:23:05,092 Because I've run the scenario over 1,000 times in my head, 385 00:23:05,175 --> 00:23:08,637 and our best chances are on this ship. There's 15 crew members and five of us. 386 00:23:08,720 --> 00:23:10,114 - Exactly. - Three-to-one odds. 387 00:23:10,138 --> 00:23:12,474 Best it'll get. We wait till we get there, they'll trap us. 388 00:23:12,557 --> 00:23:15,318 - We have no chance. - No, Kie, there's something else. 389 00:23:16,895 --> 00:23:17,895 Ward's alive. 390 00:23:19,189 --> 00:23:21,400 He's alive, and he's on this boat. 391 00:23:21,483 --> 00:23:22,651 - What? - Yeah. 392 00:23:22,734 --> 00:23:24,736 - You gotta be kidding me. - Are you serious? 393 00:23:24,820 --> 00:23:28,907 It was all a setup, blowing up the boat, the confession to Shoupe. 394 00:23:28,990 --> 00:23:29,990 Think about it. 395 00:23:30,033 --> 00:23:32,160 That was to clear Rafe's name. 396 00:23:32,744 --> 00:23:35,705 And he does what? Goes to the Druthers. And what's on the Druthers? 397 00:23:35,789 --> 00:23:37,541 - Scuba. - Bingo. 398 00:23:37,624 --> 00:23:39,042 So, Ward's alive, huh? 399 00:23:39,126 --> 00:23:40,335 And he has the gold 400 00:23:41,294 --> 00:23:42,421 and the cross 401 00:23:43,630 --> 00:23:44,464 and Sarah. 402 00:23:44,548 --> 00:23:45,715 Thanks for rubbing that in. 403 00:23:45,799 --> 00:23:48,385 So he's just gonna get away with everything again, huh? 404 00:23:49,177 --> 00:23:50,177 Not happening. 405 00:23:50,846 --> 00:23:52,931 We're not watching this movie again, right, Pope? 406 00:23:53,014 --> 00:23:54,933 You said we need the win. 407 00:23:55,517 --> 00:23:59,438 And with her, we're going to the bridge, and we're gonna take it right now. 408 00:23:59,521 --> 00:24:01,273 - You with me? - Let's do it. 409 00:24:01,356 --> 00:24:04,067 I'm with you, and I wanna be the one to take that bridge. 410 00:24:04,151 --> 00:24:06,611 That's what I'm talking about. 411 00:24:06,695 --> 00:24:08,613 - He's gonna take the bridge? - Yeah. 412 00:24:08,697 --> 00:24:09,865 He couldn't even take me. 413 00:24:09,948 --> 00:24:12,009 - First of all, I was going easy on you. - Seriously? 414 00:24:12,033 --> 00:24:14,161 I went easy on you. 415 00:24:14,244 --> 00:24:15,745 - Shut up. - She didn't even... 416 00:24:15,829 --> 00:24:17,706 Relax, all of you. 417 00:24:17,789 --> 00:24:21,042 If you're really with us, if we use that knife, we can go up into the bridge, 418 00:24:21,126 --> 00:24:23,837 hold it up against the captain's neck, then we go on the intercom 419 00:24:23,920 --> 00:24:27,007 and make him tell the rest of the crew to meet up in the forward hull. 420 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 Once they're in the same place, 421 00:24:29,050 --> 00:24:32,637 bam, we lock them in there, and we take back what's ours. 422 00:24:33,305 --> 00:24:35,432 I like it. It could work. 423 00:24:35,515 --> 00:24:36,641 Are you with us, then? 424 00:24:37,976 --> 00:24:38,976 No. 425 00:24:39,352 --> 00:24:40,645 This is stupid. 426 00:24:40,729 --> 00:24:42,481 All right, let's open these things up! 427 00:24:43,482 --> 00:24:45,817 - They're checking the containers. - Uh-oh. 428 00:24:46,443 --> 00:24:48,862 - Wait. No. Cleo. - What are you doing? 429 00:24:55,076 --> 00:24:56,661 Piece of shit's stuck. 430 00:24:57,621 --> 00:24:58,663 Macias! 431 00:24:59,164 --> 00:25:00,874 She's gonna tell them. Shit! 432 00:25:00,957 --> 00:25:01,958 Hold up! 433 00:25:02,542 --> 00:25:04,002 This one's clear, sir. 434 00:25:06,713 --> 00:25:08,816 - Are you sure? - Went through it inch by inch. 435 00:25:08,840 --> 00:25:11,009 Nothing but tubing and plastics in there. 436 00:25:12,010 --> 00:25:15,680 - What if the stowaway had been in there? - Well, he wasn't, so... 437 00:25:16,515 --> 00:25:18,183 Come on, man. We have work to do. 438 00:25:18,683 --> 00:25:19,809 Move your bumper, man. 439 00:25:24,940 --> 00:25:27,526 Okay, she's on our side. That's good. 440 00:25:27,609 --> 00:25:30,529 Pope, you're up. We'll wait for your signal, okay? 441 00:25:33,448 --> 00:25:34,616 Come on. 442 00:25:34,699 --> 00:25:37,118 - Thanks for that, by the way. - Yeah. 443 00:25:39,538 --> 00:25:42,040 Look, I don't know why you did that, but I'm not gonna argue. 444 00:25:42,749 --> 00:25:44,751 - Why'd you do that? - Not for charity. 445 00:25:44,834 --> 00:25:47,504 Just figure I'm better off with you guys than with Eberhimi. 446 00:25:47,587 --> 00:25:48,587 Right. 447 00:25:48,630 --> 00:25:51,049 And now you guys owe me a cut of that treasure. 448 00:25:51,132 --> 00:25:51,967 That's fair. 449 00:25:52,050 --> 00:25:54,678 All right. How we take over this fort, chief? 450 00:25:54,761 --> 00:25:56,441 Um... 451 00:25:57,722 --> 00:25:58,890 Can I borrow your knife? 452 00:26:00,600 --> 00:26:02,811 I got a better idea. Come on. 453 00:26:11,027 --> 00:26:13,154 Hey. Put your hands behind your back. 454 00:26:13,238 --> 00:26:14,238 Follow my lead. 455 00:26:15,574 --> 00:26:17,033 - Okay. - Trust me? 456 00:26:18,285 --> 00:26:19,285 Okay. 457 00:26:21,288 --> 00:26:23,832 Hey, Eberhimi, I got one. 458 00:26:23,915 --> 00:26:25,125 I got a stowaway. 459 00:26:26,501 --> 00:26:27,836 You picked the wrong boat. 460 00:26:29,879 --> 00:26:31,631 I wanna talk about what you're doing here 461 00:26:32,966 --> 00:26:34,593 before I throw you overboard. 462 00:26:35,218 --> 00:26:36,303 Go. 463 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 The hell is going on? 464 00:26:46,187 --> 00:26:48,398 - Stop! - Come on. Let's tie them up. 465 00:26:48,481 --> 00:26:49,649 On the ground. 466 00:26:51,067 --> 00:26:52,986 - Stop it! - Get off of me! 467 00:26:53,069 --> 00:26:55,864 - Damn it, Sarah! - Can you at least take these off? 468 00:26:55,947 --> 00:26:57,157 No. I wanted to trust you, 469 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 but I can't trust you, so now I gotta do this. 470 00:26:59,367 --> 00:27:02,120 - Are you kidding me? - I'm not. I didn't wanna put them on you. 471 00:27:02,203 --> 00:27:04,039 You think I wanted any of this to happen? 472 00:27:04,122 --> 00:27:07,000 I did not. Okay? I wanted to be able to trust my daughter. 473 00:27:08,710 --> 00:27:09,711 Clearly, I can't. 474 00:27:10,795 --> 00:27:12,130 You are such a liar. 475 00:27:12,213 --> 00:27:13,632 - All right. - I saw the cross. 476 00:27:14,424 --> 00:27:16,468 The whole speech you gave me about trading it. 477 00:27:16,551 --> 00:27:19,095 I knew you never traded it. Do you ever tell the truth? 478 00:27:19,179 --> 00:27:21,779 You never lie, is that it? How's that seasickness? Feeling better? 479 00:27:21,848 --> 00:27:24,118 - I'm being kidnapped. - You're not being kidnapped! 480 00:27:24,142 --> 00:27:26,728 I'm your father! You're 16 years old! 481 00:27:26,811 --> 00:27:29,064 I can take you anywhere in the world I want to, 482 00:27:29,147 --> 00:27:30,357 and that is what I am doing! 483 00:27:30,440 --> 00:27:32,627 - Because you can't make good decisions... - Don't touch me. 484 00:27:32,651 --> 00:27:34,027 ...I will make them for you. 485 00:27:34,944 --> 00:27:38,239 Decision one, you will not see John B again ever. 486 00:27:39,449 --> 00:27:42,369 You are coming to stay with us for good. 487 00:27:42,994 --> 00:27:45,622 And one day, you will see. One day, you will grow up, 488 00:27:45,705 --> 00:27:47,832 and you'll see that I'm doing this for you. 489 00:27:49,834 --> 00:27:51,252 No, you're not. 490 00:27:52,712 --> 00:27:55,840 Everything you do is for yourself. 491 00:27:55,924 --> 00:27:57,300 You are greedy. 492 00:27:57,384 --> 00:28:00,428 - Watch your mouth. - You are selfish. You are manipulative. 493 00:28:00,512 --> 00:28:01,971 - You are a liar. - I am your father. 494 00:28:02,055 --> 00:28:03,598 And you are a murderer. 495 00:28:08,061 --> 00:28:10,855 - I'm sorry. Sweetie, I'm sorry. - Get off of me. 496 00:28:12,774 --> 00:28:13,608 Goddamn it! 497 00:28:13,692 --> 00:28:14,818 No! No! No! 498 00:28:21,116 --> 00:28:25,829 Sarah! Sarah! No! 499 00:28:27,914 --> 00:28:30,291 Sarah! Honey, please! 500 00:28:30,959 --> 00:28:31,959 Honey! 501 00:28:33,461 --> 00:28:35,588 Sarah! 502 00:28:37,841 --> 00:28:39,092 Open the door! 503 00:28:40,009 --> 00:28:43,471 - She's never gonna be on our side, Rose! - Rafe. 504 00:28:44,305 --> 00:28:45,305 She's... 505 00:28:48,935 --> 00:28:51,438 She thinks she's a Pogue now, right? 506 00:28:51,521 --> 00:28:54,399 Just... transformation is complete, okay? 507 00:28:54,482 --> 00:28:58,278 So as long as she knows where we are, we are never gonna be safe. 508 00:29:00,780 --> 00:29:03,450 When you think logically about what we need to do to contain her... 509 00:29:03,533 --> 00:29:05,910 Attention, all passengers and crew. 510 00:29:05,994 --> 00:29:08,163 Report to the tween forward hull. 511 00:29:08,246 --> 00:29:10,665 "It's an order." Order them. 512 00:29:12,625 --> 00:29:17,756 Attention, all passengers, all crew, report to the tween forward hull. 513 00:29:18,423 --> 00:29:19,466 That's an order. 514 00:29:19,966 --> 00:29:22,218 Repeat. All hands and all passengers report 515 00:29:22,302 --> 00:29:24,512 to the tween forward hull immediately. 516 00:29:24,596 --> 00:29:27,307 - They took the bridge. - That's our boy. 517 00:29:27,390 --> 00:29:30,602 Once they're all in the hull, Kie and I will lock them inside. 518 00:29:30,685 --> 00:29:32,747 - Come on. You too. Let's go. - What's going on? 519 00:29:32,771 --> 00:29:34,689 I'll find Sarah and get the lifeboat. 520 00:29:34,773 --> 00:29:36,959 We'll meet you, load the cross and get outta here. 521 00:29:36,983 --> 00:29:37,983 Let's roll. 522 00:29:51,790 --> 00:29:54,042 Hey, what the hell is this all about? 523 00:29:54,125 --> 00:29:56,961 This doesn't have anything to do with that stowaway, does it? 524 00:29:57,045 --> 00:29:58,129 Guess we'll find out. 525 00:29:58,213 --> 00:30:00,173 Psst. How many? 526 00:30:00,256 --> 00:30:02,258 It's got something to do with that cross. 527 00:30:02,342 --> 00:30:05,011 I'm telling you, it's cursed. We're making God angry. 528 00:30:06,930 --> 00:30:09,599 - Where's cap? Didn't he call us down here? - Yeah. 529 00:30:09,682 --> 00:30:11,810 - What's going on? - Waiting for the captain. 530 00:30:11,893 --> 00:30:13,645 He's supposed to be down here. 531 00:30:14,687 --> 00:30:17,899 - Where are we going, and where's Dad? - I don't know, Wheezie. 532 00:30:30,912 --> 00:30:32,552 What's happening? Where's Rafe? 533 00:30:32,580 --> 00:30:34,290 - I don't know. - What's going on? 534 00:30:45,468 --> 00:30:46,719 Hurry it up! 535 00:30:55,603 --> 00:30:58,314 Tell them to stay there until further notice. 536 00:31:11,703 --> 00:31:12,579 Let's go. 537 00:31:12,662 --> 00:31:15,874 Tie his legs. You don't move. 538 00:31:17,375 --> 00:31:19,586 I'm going to the crane. Meet me there. 539 00:31:22,839 --> 00:31:24,090 That's all of the crew. 540 00:31:24,173 --> 00:31:26,885 Except Ward. We need Ward. 541 00:31:26,968 --> 00:31:28,219 We can't wait. 542 00:31:35,393 --> 00:31:37,353 Hey! Shit! 543 00:31:40,815 --> 00:31:41,815 Oh my God! Oh my God! 544 00:31:41,858 --> 00:31:43,151 Close it! Close it! 545 00:31:43,818 --> 00:31:44,903 I'm trying! 546 00:31:45,528 --> 00:31:47,322 Lock it. 547 00:31:48,156 --> 00:31:49,782 Check the other door! 548 00:31:49,866 --> 00:31:51,743 - What's going on? - Go! Move! 549 00:31:52,327 --> 00:31:54,203 There's another door! There's another door! 550 00:31:54,287 --> 00:31:55,622 Come on! Go! Go! 551 00:32:08,676 --> 00:32:10,261 Hey! We're in here! 552 00:32:10,762 --> 00:32:13,306 - Yo! Hey! - Hey! Let us out! 553 00:32:16,851 --> 00:32:18,102 Bastard. 554 00:32:19,646 --> 00:32:21,856 I should've known never to hire you. 555 00:32:23,149 --> 00:32:25,360 Yeah, well, no refunds. 556 00:32:32,784 --> 00:32:33,785 Sarah! 557 00:32:37,622 --> 00:32:40,541 Open up! Sarah! Sarah. 558 00:32:43,169 --> 00:32:44,671 Sarah! 559 00:32:47,215 --> 00:32:49,258 - Come and get this one. - Yep. 560 00:32:52,387 --> 00:32:53,638 Here she is. 561 00:32:58,518 --> 00:33:00,061 Surf trip. 562 00:33:08,987 --> 00:33:10,947 - Whoo! - Whoo! 563 00:33:11,030 --> 00:33:13,992 That's what I'm talking about! Let's go! 564 00:33:14,617 --> 00:33:18,913 The time where people do shit to us and we just sit back and take it is over. 565 00:33:18,997 --> 00:33:20,415 Whoo! That's my boy! 566 00:33:20,498 --> 00:33:22,500 - Let's get this done, baby! - Hell yeah! 567 00:33:22,583 --> 00:33:23,583 Whoo! 568 00:33:26,879 --> 00:33:28,297 Here, just tie it up. 569 00:33:36,723 --> 00:33:37,849 Sarah! 570 00:33:49,318 --> 00:33:51,654 Rafe. 571 00:33:51,738 --> 00:33:52,822 Watch your head, man. 572 00:33:52,905 --> 00:33:56,743 - What the hell are you doing here, John B? - Just put that thing down, all right? 573 00:33:56,826 --> 00:33:57,994 Why would I do that? Huh? 574 00:33:58,077 --> 00:33:59,954 This isn't about you, all right? 575 00:34:00,038 --> 00:34:01,956 - It's not about me? - No. 576 00:34:02,540 --> 00:34:04,417 This is about Sarah, okay? 577 00:34:05,084 --> 00:34:06,377 I don't know. I think it is. 578 00:34:16,345 --> 00:34:17,722 All right, let's go home. 579 00:34:18,222 --> 00:34:19,682 I'm coming, John B. 580 00:34:40,119 --> 00:34:42,598 - Same old shit. - You don't have to do this, all right? 581 00:34:42,622 --> 00:34:45,124 Pogues stealing from us. You know, I can't... 582 00:34:46,709 --> 00:34:48,252 I'm not gonna let that happen. 583 00:34:52,381 --> 00:34:54,008 Hey! Come here! 584 00:34:58,846 --> 00:35:00,139 Where are you going, huh? 585 00:35:24,122 --> 00:35:27,834 Okay. On? No. On. On. 586 00:35:27,917 --> 00:35:31,671 It's on! It's on! Okay. 587 00:35:38,386 --> 00:35:40,805 Hello! Open the door! 588 00:35:40,888 --> 00:35:42,181 Somebody! 589 00:35:52,108 --> 00:35:54,193 - Take her up, Pope. - Okay. 590 00:35:54,277 --> 00:35:57,196 Okay, okay. And up we go. 591 00:35:59,407 --> 00:36:01,409 Slow. Slowly! 592 00:36:04,662 --> 00:36:06,873 - Bring her in to the middle. - Okay. That's good. 593 00:36:06,956 --> 00:36:10,334 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - No! Too far! It's too far! Pope! 594 00:36:10,418 --> 00:36:13,754 Shit, shit, shit, shit, shit. Sorry! My bad! 595 00:36:13,838 --> 00:36:15,173 Your other middle! 596 00:36:20,052 --> 00:36:20,887 Hey! 597 00:36:20,970 --> 00:36:21,970 Hey. 598 00:36:22,013 --> 00:36:24,182 Send it up, Pope. You got it. 599 00:36:24,265 --> 00:36:25,808 Did John B get the lifeboat? 600 00:36:25,892 --> 00:36:27,143 I don't see him. 601 00:36:27,226 --> 00:36:28,311 Where's Sarah? 602 00:36:59,133 --> 00:37:00,133 Hurry! 603 00:37:00,176 --> 00:37:01,969 Come on now. Nice and easy. 604 00:37:02,053 --> 00:37:03,773 - Right there. Okay. - All right. 605 00:37:03,846 --> 00:37:05,014 There it is. Yeah. 606 00:37:05,097 --> 00:37:07,016 Let's go help John B load it up on the lifeboat. 607 00:37:09,602 --> 00:37:10,686 Wow. 608 00:37:12,313 --> 00:37:13,439 Send it this way. 609 00:37:14,941 --> 00:37:18,110 Somebody! Help me! We're in here. 610 00:37:18,194 --> 00:37:20,363 - Hang on. I'll get you out. - Open the door. 611 00:37:26,327 --> 00:37:28,537 We'll get them. Come on. 612 00:37:44,053 --> 00:37:45,053 No. 613 00:37:46,472 --> 00:37:47,306 No! 614 00:37:47,390 --> 00:37:49,225 You get the hell away from me! 615 00:37:50,351 --> 00:37:53,229 I'm not doing this shit anymore! I'm not going with you! 616 00:37:53,312 --> 00:37:55,439 I know. I get it. 617 00:37:55,523 --> 00:37:58,442 I mean, it took a while 'cause I didn't wanna believe, but... 618 00:38:01,362 --> 00:38:04,240 I finally understand what everybody was trying to tell me. 619 00:38:06,617 --> 00:38:07,702 You're not one of us. 620 00:38:08,202 --> 00:38:09,202 Right? 621 00:38:10,413 --> 00:38:11,413 Not anymore. 622 00:38:13,291 --> 00:38:14,417 And you never will be. 623 00:38:17,920 --> 00:38:19,005 You're one of them. 624 00:38:22,550 --> 00:38:24,010 But now the problem is this... 625 00:38:26,595 --> 00:38:28,097 what do I do now? 626 00:38:30,057 --> 00:38:31,934 You let me go. 627 00:38:32,893 --> 00:38:33,893 Let you go? 628 00:38:37,273 --> 00:38:41,027 Let you go back and tell everybody that I'm alive 629 00:38:41,110 --> 00:38:43,988 and tell them where we are and tell them what we've done? 630 00:38:46,657 --> 00:38:48,159 Baby, come on now. 631 00:38:49,035 --> 00:38:50,369 You know I can't do that. 632 00:38:51,537 --> 00:38:54,248 - You're scaring me. Don't. No. - I don't know what to do with you! 633 00:38:54,332 --> 00:38:56,292 - What do I do, Sarah? - No. No. 634 00:38:57,168 --> 00:38:59,837 - No. No. No. - What do I do? 635 00:39:01,088 --> 00:39:02,506 What do I do? 636 00:39:03,966 --> 00:39:05,426 Come on. Come on. 637 00:39:07,553 --> 00:39:10,233 Put out the fire in the engine room. For the rest of you, 638 00:39:10,723 --> 00:39:13,184 you get a big bump if you keep that cross on board. 639 00:39:13,267 --> 00:39:15,853 - They won't get off the boat with it. - Good. 640 00:39:21,400 --> 00:39:22,485 Dad. 641 00:39:22,568 --> 00:39:24,070 Don't call me that. 642 00:39:24,153 --> 00:39:25,321 Dad. 643 00:39:25,404 --> 00:39:27,823 Don't call me that! You don't mean it! 644 00:39:29,200 --> 00:39:30,201 Get off her! 645 00:39:35,039 --> 00:39:38,125 Sarah. Hey. Hey. Hey. Look at me. Look at me. 646 00:39:38,209 --> 00:39:40,086 I got you, okay? Hi. 647 00:39:40,669 --> 00:39:42,171 - Hi. - John B. 648 00:39:42,254 --> 00:39:45,466 I told you I wasn't gonna leave you, right? I got you. I got you. 649 00:39:46,467 --> 00:39:48,177 It's okay. 650 00:39:50,262 --> 00:39:51,764 - No! No! - It's your fault! 651 00:39:52,598 --> 00:39:53,724 Your fault! 652 00:39:59,355 --> 00:40:00,356 Clear. 653 00:40:07,696 --> 00:40:09,407 - I don't see him. - J. 654 00:40:09,490 --> 00:40:12,118 Of course. There's more of you. 655 00:40:12,201 --> 00:40:14,471 - Get down on your knees. - Yeah, that's not gonna happen. 656 00:40:14,495 --> 00:40:16,622 Go, go, go! 657 00:40:17,832 --> 00:40:18,916 Hit him, Kie! 658 00:40:18,999 --> 00:40:20,876 - Where's John B? - John B! 659 00:40:22,753 --> 00:40:24,880 No! 660 00:40:30,386 --> 00:40:33,013 Hey, Pope, move it more that way. 661 00:40:33,097 --> 00:40:34,640 Over the water. 662 00:40:34,723 --> 00:40:35,850 I'm moving it. 663 00:40:37,184 --> 00:40:40,521 Come on! To the right more! All right! 664 00:40:44,316 --> 00:40:45,776 Not your crane, bro. 665 00:40:46,735 --> 00:40:48,154 Bring your ass down. 666 00:41:10,092 --> 00:41:11,343 Kie! 667 00:41:11,427 --> 00:41:14,472 Kie! 668 00:41:22,521 --> 00:41:25,441 JJ! 669 00:41:32,239 --> 00:41:33,239 JJ! 670 00:41:34,074 --> 00:41:35,576 J... 671 00:41:37,203 --> 00:41:38,037 JJ. 672 00:41:38,120 --> 00:41:39,163 Come on, Ward. 673 00:42:00,643 --> 00:42:02,123 Is this how you did it, huh? 674 00:42:03,020 --> 00:42:04,730 Is this how you killed my father? 675 00:42:06,607 --> 00:42:08,567 You just threw him in the ocean? 676 00:42:11,237 --> 00:42:14,198 I never got to say goodbye. 677 00:42:16,700 --> 00:42:18,661 Because of you. 678 00:42:21,664 --> 00:42:23,415 This is all your fault. 679 00:42:48,607 --> 00:42:50,150 Hey, we gotta go, okay? 680 00:42:51,026 --> 00:42:54,363 I got you. Come on. We gotta pick up the others. 681 00:42:55,197 --> 00:42:56,197 All right. 682 00:42:57,950 --> 00:42:58,950 Ready? 683 00:42:59,368 --> 00:43:01,537 One, two, three. 684 00:43:05,874 --> 00:43:07,751 Come on, Sarah. 685 00:43:08,377 --> 00:43:09,712 I hope they got the cross. 686 00:43:10,337 --> 00:43:15,217 J! J, stay with me. J, please. Please! 687 00:43:15,968 --> 00:43:16,968 Oh shit! 688 00:43:17,344 --> 00:43:19,597 Hey, get down! Get out of there! 689 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 This is your last chance. Come on down. 690 00:43:26,937 --> 00:43:28,731 - Drop the line. - Why? 691 00:43:28,814 --> 00:43:31,692 We're pinched. Just do it. 692 00:43:31,775 --> 00:43:33,777 - Are you sure? - Yes. Drop it. 693 00:43:33,861 --> 00:43:36,447 Okay. Fine. 694 00:43:37,573 --> 00:43:40,284 No, no, no. 695 00:43:47,791 --> 00:43:49,793 If we can't have it, no one can. 696 00:43:51,420 --> 00:43:52,588 Sorry, Denmark. 697 00:43:54,757 --> 00:43:56,967 Shit. Shit. Shit. 698 00:44:04,141 --> 00:44:05,309 Come on! 699 00:44:06,644 --> 00:44:08,103 Get down here! 700 00:44:08,187 --> 00:44:09,188 Come on! 701 00:44:10,731 --> 00:44:12,858 Help! Help! Come on! 702 00:44:16,320 --> 00:44:18,697 We gotta go! We gotta go! 703 00:44:19,823 --> 00:44:21,200 Let's go, P. 704 00:44:26,121 --> 00:44:27,289 - Shit! - Help! 705 00:44:27,956 --> 00:44:28,957 Come on! Help! 706 00:44:29,041 --> 00:44:31,919 - Come on. Help him. - Somebody help me! Come on! 707 00:44:32,753 --> 00:44:34,338 - Are you okay? - Yeah. 708 00:44:35,047 --> 00:44:38,926 - Grab it! - Come on! Come on! Pull! Come on! Pull! 709 00:44:40,803 --> 00:44:43,347 No. No! Hey! No! 710 00:44:44,223 --> 00:44:45,933 - Damn it. - No. 711 00:44:46,016 --> 00:44:47,643 Pull! Pull! 712 00:44:49,436 --> 00:44:50,521 Pope! 713 00:44:50,604 --> 00:44:53,482 - Hey! We're over here. - We're over here! 714 00:44:53,565 --> 00:44:55,776 Pull! Pull! Pull! 715 00:44:56,610 --> 00:44:58,237 Let's go! Come on, pull! 716 00:44:58,737 --> 00:45:00,377 - Hey! - Give me your hand. 717 00:45:00,406 --> 00:45:02,282 Pope! 718 00:45:02,366 --> 00:45:03,450 Oh my God. 719 00:45:03,534 --> 00:45:05,160 - I got you. - Cleo. Holy shit. 720 00:45:05,244 --> 00:45:07,705 I got you. I got you. Come on. Guys, help. 721 00:45:10,666 --> 00:45:11,666 Cleo. 722 00:45:11,709 --> 00:45:14,670 - Long time no see, girl. - What are you doing here? 723 00:45:14,753 --> 00:45:17,756 - Where's J and Kie? - I thought they were with you. 724 00:45:17,840 --> 00:45:19,258 - No. - Shit. 725 00:45:19,341 --> 00:45:21,009 We gotta find them, all right? 726 00:45:21,093 --> 00:45:23,345 Last time I saw them was on the other side of the ship. 727 00:45:23,429 --> 00:45:25,097 Come on! Pull! 728 00:45:25,848 --> 00:45:28,142 JJ, please, stay with me! 729 00:45:28,892 --> 00:45:33,731 Stay with me. John B's coming. John B's coming, okay? 730 00:45:35,023 --> 00:45:37,234 John B! Help! 731 00:45:37,317 --> 00:45:39,486 - That's Kie. - Where are they? 732 00:45:39,570 --> 00:45:41,613 I'm sorry. I'm sorry. 733 00:45:43,657 --> 00:45:45,033 There they are. Hey! 734 00:45:45,117 --> 00:45:46,744 JJ! 735 00:45:46,827 --> 00:45:48,787 - Oh my God! - JJ! 736 00:45:48,871 --> 00:45:50,456 No! No! No! No! No! 737 00:45:50,539 --> 00:45:52,040 JJ! JJ! 738 00:45:52,124 --> 00:45:54,251 Come on. Come on. 739 00:45:54,334 --> 00:45:55,502 - I got you. - Grab him. 740 00:45:58,297 --> 00:46:00,716 Come on! Pull! 741 00:46:00,799 --> 00:46:04,845 Heave! Heave! 742 00:46:05,429 --> 00:46:09,475 Heave! Heave! 743 00:46:09,558 --> 00:46:12,728 - More! More! More! - Give me that gun. Gimme it. 744 00:46:25,199 --> 00:46:26,843 - No. No. No. Hey. - Please! 745 00:46:26,867 --> 00:46:28,511 - What's going on? - What's happening? 746 00:46:28,535 --> 00:46:30,162 - John B. - We're stalling out. 747 00:46:30,245 --> 00:46:32,831 - You serious? We're sitting ducks. - We gotta go! 748 00:46:32,915 --> 00:46:36,043 - We gotta go. - I'm trying. Forward or backward? 749 00:46:37,795 --> 00:46:40,275 - If everyone just tries to relax. - Come on. Come on. 750 00:46:40,798 --> 00:46:42,841 - He's pointing at us. Hurry! - We gotta go. 751 00:46:42,925 --> 00:46:44,510 - I'm trying, okay? - Please wake up. 752 00:46:44,593 --> 00:46:47,262 We gotta get moving. Yeah! Go! 753 00:46:47,346 --> 00:46:48,889 - Go! - JJ, wake up! 754 00:47:04,571 --> 00:47:07,157 - J! Please! Please! - Wake up. 755 00:47:07,241 --> 00:47:09,260 - Please get up! - You gotta wake up. 756 00:47:09,284 --> 00:47:10,410 Get up! 757 00:47:10,494 --> 00:47:12,788 There you go Yeah, yeah. Cough it out. Cough it out, baby. 758 00:47:13,330 --> 00:47:14,610 Hey, buddy, there you go. 759 00:47:16,583 --> 00:47:18,710 Hey. Hey, buddy. 760 00:47:18,794 --> 00:47:21,797 - Welcome to the land of the living, dude. - No CPR needed, huh? 761 00:47:23,382 --> 00:47:24,382 Hi. 762 00:47:25,384 --> 00:47:26,927 'Sup? 763 00:47:27,010 --> 00:47:28,178 Dude! 764 00:47:29,721 --> 00:47:32,441 - Just always looking for attention. - Whatever it takes, right? 765 00:47:34,268 --> 00:47:35,727 Attaboy! 766 00:47:35,811 --> 00:47:38,480 - What the hell happened? - The blunt end of a machete. 767 00:47:38,564 --> 00:47:39,898 - Machete? - The blunt end. 768 00:47:39,982 --> 00:47:41,149 Next time, duck. 769 00:47:41,233 --> 00:47:43,944 I'll try to remember that next time. Thanks. 770 00:47:44,027 --> 00:47:47,239 Heave! Heave! 771 00:47:48,907 --> 00:47:50,033 This shit ain't over. 772 00:47:52,703 --> 00:47:53,703 No, it ain't. 773 00:48:26,486 --> 00:48:27,321 How is he? 774 00:48:27,404 --> 00:48:29,197 He's stable. He's sleeping. 775 00:48:30,240 --> 00:48:33,040 We have half power but will make the next port in three hours. 776 00:48:33,619 --> 00:48:35,954 - I'll have a doctor waiting. - Thank you. 777 00:48:36,747 --> 00:48:39,291 - Can I see him? - Yeah. Yeah, sure. 778 00:48:39,374 --> 00:48:40,374 Yeah. 779 00:48:40,751 --> 00:48:42,631 - Wait right here. I'll be right back. - Mm-hmm. 780 00:48:43,670 --> 00:48:44,670 Let me... 781 00:48:45,839 --> 00:48:46,839 Let me talk to him. 782 00:49:02,814 --> 00:49:03,814 Hey, Dad. 783 00:49:04,900 --> 00:49:05,900 Hey. 784 00:49:08,236 --> 00:49:10,864 You're gonna be okay. It's all gonna be good, all right? 785 00:49:11,990 --> 00:49:12,990 We did it. 786 00:49:13,825 --> 00:49:15,202 All this, it's over. 787 00:49:15,953 --> 00:49:17,412 All right? It all worked out. 788 00:49:19,164 --> 00:49:21,583 I got the cross. We got the gold. 789 00:49:23,335 --> 00:49:24,335 We got everything. 790 00:49:27,506 --> 00:49:29,591 We're done. We're done. I got everything. 791 00:49:48,819 --> 00:49:49,819 We'll find her. 792 00:49:51,279 --> 00:49:53,615 I'll bring her back for this family. I promise. 793 00:49:57,244 --> 00:49:58,829 For our family, Dad. 794 00:50:00,163 --> 00:50:01,665 It'll be just like you wanted. 795 00:50:03,583 --> 00:50:05,669 But listen, while you're down, I'm gonna step up. 796 00:50:07,796 --> 00:50:08,796 Okay? I'm... 797 00:50:11,383 --> 00:50:12,801 I'm gonna be a better man... 798 00:50:16,596 --> 00:50:17,764 just like you. 799 00:50:23,145 --> 00:50:25,480 Okay? Just like you. 800 00:50:28,025 --> 00:50:29,067 Come on. 801 00:50:31,737 --> 00:50:32,737 Come on, boys. 802 00:50:32,779 --> 00:50:35,407 - That's good. - Good job, guys. 803 00:50:35,490 --> 00:50:36,783 - Good job. - Whoa. 804 00:50:36,867 --> 00:50:40,328 - JJ, you all right there, buddy? - Yeah. Still a little dizzy. 805 00:50:42,080 --> 00:50:43,915 Okay, anybody know where we're at? 806 00:50:43,999 --> 00:50:45,876 Deserted beach. Unknown island. 807 00:50:46,918 --> 00:50:48,503 All right, I'll take that as a no. 808 00:50:50,922 --> 00:50:52,340 Plan A, huh, Pope? 809 00:50:52,424 --> 00:50:53,633 That went well. 810 00:50:53,717 --> 00:50:55,427 This is the lowest we can go. 811 00:50:58,430 --> 00:51:01,600 We literally have nothing else to lose. The cross, gone. 812 00:51:01,683 --> 00:51:03,560 The gold, gone. 813 00:51:04,186 --> 00:51:07,147 Seriously, if we had a nickel for every time we got beat up, 814 00:51:07,230 --> 00:51:08,940 I'd say we're at a dollar fifty. 815 00:51:09,566 --> 00:51:10,984 That's more than I got on me. 816 00:51:11,068 --> 00:51:13,195 That somehow doesn't make me feel better. 817 00:51:13,278 --> 00:51:15,238 Yeah, you're right. 818 00:51:16,031 --> 00:51:17,282 But, I mean, we've... 819 00:51:19,159 --> 00:51:22,579 - We've had some good stuff happen, right? - Name something. 820 00:51:23,163 --> 00:51:24,163 Um... 821 00:51:25,665 --> 00:51:26,833 Uh, the boiler room. 822 00:51:29,127 --> 00:51:32,172 What? If the boiler didn't explode, I wouldn't have gotten away from Rafe. 823 00:51:32,255 --> 00:51:34,609 I couldn't have gotten the Zodiac and gotten us out of here. 824 00:51:34,633 --> 00:51:36,134 That wasn't luck. 825 00:51:36,218 --> 00:51:39,221 That thing was gonna blow the second I stopped feeding it. 826 00:51:39,304 --> 00:51:41,681 - Stealing my thunder, Cleo. Um... - Sorry. 827 00:51:41,765 --> 00:51:43,016 Okay. Pope, 828 00:51:44,267 --> 00:51:45,894 you're related to Denmark Tanny. 829 00:51:46,728 --> 00:51:49,356 - That's crazy. - And I lost all his inheritance. 830 00:51:50,440 --> 00:51:51,608 You know what? 831 00:51:52,984 --> 00:51:55,570 Guys, this is it. This is the Pogue life. 832 00:51:55,654 --> 00:51:58,949 We are in the Caribbean. It's our own little slice of paradise. 833 00:51:59,616 --> 00:52:01,701 With my best friends, with my family. 834 00:52:03,829 --> 00:52:06,998 I don't know. I wouldn't wanna do it with anyone else. 835 00:52:09,501 --> 00:52:13,797 Look, and while you guys were complaining about every little thing... 836 00:52:14,881 --> 00:52:16,424 - JJ? - Hmm? 837 00:52:17,968 --> 00:52:20,011 I was looking at those burly lefts. 838 00:52:23,306 --> 00:52:25,517 - There's some slabs out there. - Just a few. 839 00:52:27,102 --> 00:52:29,022 Kie, see that? I know you wanna get out. 840 00:52:29,062 --> 00:52:29,896 No boards. 841 00:52:29,980 --> 00:52:33,483 Well, we can bodysurf till we make some boards. 842 00:52:33,567 --> 00:52:35,861 - Lame. - Pope? Come on, man. 843 00:52:36,403 --> 00:52:38,643 - They do look pretty tasty. - Oh, yes, they do. 844 00:52:38,697 --> 00:52:41,867 There's nobody around. We could squat here for a bit. 845 00:52:42,701 --> 00:52:45,620 - Kind of belongs to us now, huh? - You got a point. 846 00:52:45,704 --> 00:52:46,705 Six-way split? 847 00:52:47,205 --> 00:52:49,124 - Poguelandia. - Oh boy. 848 00:52:49,207 --> 00:52:52,377 - I claim thee Poguelandia. - I like the ring of it. 849 00:52:52,460 --> 00:52:55,213 I'm gonna make a flag. It's gonna have a chicken on it. 850 00:52:55,297 --> 00:52:58,091 With a coconut bra, smoking a J... 851 00:52:58,175 --> 00:52:59,843 ...in Crocs. 852 00:52:59,926 --> 00:53:01,766 - I could use a J. - Can we vote? 853 00:53:01,803 --> 00:53:03,680 - Shall we get to work? - Let's get to work. 854 00:53:03,763 --> 00:53:05,473 Let's start working on provisions. 855 00:53:05,557 --> 00:53:06,557 Set up shop. 856 00:53:09,186 --> 00:53:10,187 Sarah. 857 00:53:12,022 --> 00:53:13,398 Till death do us part? 858 00:53:14,441 --> 00:53:15,692 Till death do us part. 859 00:53:16,860 --> 00:53:19,237 - Welcome back to the Pogue life. - Full Pogue. 860 00:53:19,321 --> 00:53:21,114 Full Pogue. Ooh. 861 00:53:22,490 --> 00:53:24,618 - Welcome to the Pogues. - Thanks. 862 00:53:24,701 --> 00:53:27,204 - Going full Pogue. - What is a Pogue, anyway? 863 00:53:27,287 --> 00:53:30,373 - What is that handshake you do? - Going full Pogue. Okay, I think I... 864 00:53:30,457 --> 00:53:33,168 - Slap, slap. Hey! - Slap, slap. Hey! 865 00:53:33,251 --> 00:53:34,586 We should talk about it. 866 00:53:34,669 --> 00:53:37,172 I just want water. 867 00:53:37,255 --> 00:53:39,925 My dad had this quote from Euripides. 868 00:53:41,927 --> 00:53:45,639 "The ocean washes away all the evil men do." 869 00:53:51,436 --> 00:53:53,021 But I'm not sure that's true. 870 00:53:53,563 --> 00:53:57,234 The missing teens were last seen on the night of September 27th 871 00:53:57,317 --> 00:54:01,279 on the road leading out to the point. No foul play is expected at this time. 872 00:54:01,363 --> 00:54:02,989 We've set up a hotline. 873 00:54:03,073 --> 00:54:05,742 If you have any information leading to their whereabouts, 874 00:54:05,825 --> 00:54:06,868 please give us a call. 875 00:54:06,952 --> 00:54:09,621 I don't think the ocean washes away anything. 876 00:54:25,971 --> 00:54:29,849 If anything, the ocean makes you remember. 877 00:55:34,456 --> 00:55:35,498 How is he? 878 00:55:36,666 --> 00:55:39,044 Half dead for a long time. 879 00:55:41,212 --> 00:55:42,212 Out here. 880 00:56:28,426 --> 00:56:29,426 You wrote to me 881 00:56:30,720 --> 00:56:31,721 about the shroud. 882 00:56:33,223 --> 00:56:34,641 I know where it is. 883 00:56:35,975 --> 00:56:36,975 I can help you. 884 00:56:40,313 --> 00:56:41,313 But you 885 00:56:41,981 --> 00:56:43,983 have to help my son. 64696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.