Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,810 --> 00:00:19,810
Hey, sweetie.
2
00:00:22,230 --> 00:00:23,230
It's me.
3
00:00:24,983 --> 00:00:27,819
I know this is impossible to you,
and I'm gonna explain...
4
00:00:29,195 --> 00:00:32,699
You're right. I'm sorry.
I deserve that. I do. I know I do.
5
00:00:33,324 --> 00:00:35,244
You have been through hell,
and that is my fault.
6
00:00:35,326 --> 00:00:36,953
And I'm sorry. I'm so...
7
00:00:38,538 --> 00:00:39,748
I'm so sorry, Sarah.
8
00:00:40,707 --> 00:00:43,001
I can promise you
that I didn't have any other choice.
9
00:00:43,084 --> 00:00:45,795
I didn't.
I don't expect you to understand that now.
10
00:00:45,879 --> 00:00:49,382
All I can do is tell you what happened,
and I'll answer your questions.
11
00:00:50,967 --> 00:00:52,552
Maybe you'll see it was the only way.
12
00:00:53,636 --> 00:00:56,356
I know you don't believe that,
and I know it's hard to hear. But I...
13
00:00:56,389 --> 00:00:59,851
It was my only choice.
It was the only way to make sure that
14
00:01:01,269 --> 00:01:04,814
we were all safe and we were all together.
15
00:01:09,069 --> 00:01:11,446
It was the only way to be a family again.
16
00:01:19,079 --> 00:01:22,207
All I'm saying is that
there was an explosion in the shipyards.
17
00:01:22,290 --> 00:01:23,750
Where'd that come from, huh?
18
00:01:24,542 --> 00:01:26,222
I wouldn't put it past
these assholes, man.
19
00:01:26,252 --> 00:01:28,421
You don't know them.
They could've gotten on the ship.
20
00:01:31,591 --> 00:01:34,552
Listen, why not make sure?
21
00:01:34,636 --> 00:01:35,804
What's it gonna hurt?
22
00:01:42,560 --> 00:01:43,561
Hey, Mack.
23
00:01:44,604 --> 00:01:45,438
Yeah?
24
00:01:45,522 --> 00:01:48,066
I want you and the crew
to search the ship for stowaways.
25
00:01:48,149 --> 00:01:50,735
- Thank you.
- Uh, okay, but why?
26
00:01:50,819 --> 00:01:53,613
You never know, man.
Just... just give it a once-over, will you?
27
00:01:54,155 --> 00:01:55,155
Copy that.
28
00:01:56,324 --> 00:01:57,324
Yup.
29
00:01:57,367 --> 00:02:00,203
Nice work, John B. You know
these things lock from the outside, right?
30
00:02:00,286 --> 00:02:02,539
Okay, I was just trying
to get us on the boat, JJ.
31
00:02:02,622 --> 00:02:03,942
I wasn't thinking that far ahead.
32
00:02:03,998 --> 00:02:05,918
- We're stuck in here like rats.
- It's hot.
33
00:02:06,000 --> 00:02:09,295
- In this death cage!
- Okay, JJ, you're not helping.
34
00:02:09,379 --> 00:02:11,219
You don't have a lot of room
to talk right now.
35
00:02:11,256 --> 00:02:14,092
You said you had a plan,
but what happened to thinking ahead?
36
00:02:14,175 --> 00:02:16,928
I find
your lack of self-knowledge disturbing.
37
00:02:17,011 --> 00:02:20,140
Last I checked, you literally
shot an oil container with the gat.
38
00:02:20,223 --> 00:02:22,809
- Remember that?
- Oh my God! Shut up. Shut up!
39
00:02:24,060 --> 00:02:25,645
Pull it together.
40
00:02:31,192 --> 00:02:33,403
- Okay.
- Let's try to find a way out of here.
41
00:02:39,242 --> 00:02:40,285
Lemme see.
42
00:02:44,455 --> 00:02:45,498
I got this.
43
00:02:48,042 --> 00:02:49,042
Wow.
44
00:02:49,085 --> 00:02:51,796
The family was in trouble.
We thought Dad was dead.
45
00:02:51,880 --> 00:02:53,673
I'm the one who stepped up, okay?
46
00:02:53,756 --> 00:02:55,884
- I took care of business, right?
- Mm-hmm.
47
00:02:55,967 --> 00:02:58,595
This thing is worth hundreds
of millions of dollars.
48
00:02:59,262 --> 00:03:00,262
Do you understand that?
49
00:03:00,305 --> 00:03:03,391
Honestly, I... I don't care about this.
I don't care about the money.
50
00:03:03,474 --> 00:03:04,309
I care about Sarah.
51
00:03:04,392 --> 00:03:07,246
- Is she okay? No one will tell me.
- We talked about... Wheezie!
52
00:03:07,270 --> 00:03:10,648
Listen,
this is the Cross of Santo Domingo, okay?
53
00:03:10,732 --> 00:03:13,818
They say this is worth more than the gold
we got from the Royal Merchant.
54
00:03:14,360 --> 00:03:17,572
I got this for all of us, for our family.
55
00:03:18,489 --> 00:03:19,616
And don't forget that.
56
00:03:23,286 --> 00:03:25,496
I used
the scuba gear on the Druthers.
57
00:03:26,080 --> 00:03:28,166
I had it all set up in advance,
58
00:03:29,250 --> 00:03:30,376
timed to the second.
59
00:03:33,046 --> 00:03:34,714
It was touch and go getting off.
60
00:03:35,215 --> 00:03:37,175
I almost didn't make it.
61
00:03:42,972 --> 00:03:45,642
Sweetie, what I need you
to understand more than anything
62
00:03:45,725 --> 00:03:48,561
is that I never imagined
that you would be there.
63
00:03:49,771 --> 00:03:52,398
I wanted to call you immediately
to tell you that I was okay,
64
00:03:52,482 --> 00:03:55,068
to explain it all.
It broke my heart that I couldn't.
65
00:03:55,151 --> 00:03:57,153
But I had to make sure Rafe got away.
66
00:03:58,279 --> 00:03:59,405
Thank you, Dad.
67
00:04:00,156 --> 00:04:01,991
At least one of us is grateful.
68
00:04:02,075 --> 00:04:04,244
That's psychopathic, both of you.
69
00:04:04,327 --> 00:04:07,121
I promised Rafe that he wouldn't go
to prison for helping me.
70
00:04:07,205 --> 00:04:09,499
- I had to make good on that promise.
- Not that you care.
71
00:04:09,582 --> 00:04:12,835
Did it look like I didn't care
when I thought Dad was dead?
72
00:04:12,919 --> 00:04:15,421
It looked like you cared
about running off with some asshole.
73
00:04:15,505 --> 00:04:18,174
It looked like all you cared about
was the inheritance.
74
00:04:18,258 --> 00:04:20,385
Yes, you cared!
You cared! That's the point!
75
00:04:21,386 --> 00:04:24,889
Anybody on that dock could see
how much you cared, sweetheart.
76
00:04:26,391 --> 00:04:28,977
And I know you're angry right now
and rightfully so.
77
00:04:29,060 --> 00:04:34,190
The important thing is
that it's all behind us now. It is.
78
00:04:35,358 --> 00:04:38,278
We're gonna live a new life,
all of us together.
79
00:04:39,946 --> 00:04:42,824
Sarah, where I'm taking you,
it's paradise.
80
00:04:42,907 --> 00:04:44,617
It's off this place called Guadeloupe.
81
00:04:44,701 --> 00:04:47,912
And oh, by the way, all those A's
you got in French are about to pay off,
82
00:04:47,996 --> 00:04:50,039
'cause they speak French there.
83
00:04:53,293 --> 00:04:57,380
I want to call my friends,
and I want to call my boyfriend.
84
00:04:57,463 --> 00:05:00,049
Can I at least just tell them
that I'm okay?
85
00:05:00,675 --> 00:05:03,469
Yes, of course you can. As soon as
we get there, you can call John B.
86
00:05:03,553 --> 00:05:05,513
- He knows you're here, right?
- No, he doesn't.
87
00:05:05,596 --> 00:05:06,723
Yeah, he does.
88
00:05:06,806 --> 00:05:08,141
What are you talking about?
89
00:05:08,224 --> 00:05:10,184
When you were getting ready,
he came by the house,
90
00:05:10,226 --> 00:05:11,477
and Rose talked to him.
91
00:05:11,561 --> 00:05:13,896
You know the cross
you've all been looking for?
92
00:05:14,480 --> 00:05:15,606
Rafe was able to get it.
93
00:05:17,233 --> 00:05:20,194
Turns out that, I guess,
historically, it belongs to the Heywards.
94
00:05:20,278 --> 00:05:21,529
Yeah, I know.
95
00:05:22,572 --> 00:05:25,158
It also turns out that
the most important thing to me is you,
96
00:05:25,241 --> 00:05:26,993
so I gave John B the cross
97
00:05:28,161 --> 00:05:29,161
for you.
98
00:05:30,663 --> 00:05:32,165
And John B was okay with that?
99
00:05:33,166 --> 00:05:34,042
Well, um,
100
00:05:34,125 --> 00:05:37,003
I had just given him
a half-billion-dollar artifact,
101
00:05:37,086 --> 00:05:38,086
so,
102
00:05:39,380 --> 00:05:41,966
yeah, he seemed pretty okay.
103
00:05:44,010 --> 00:05:45,511
I don't know what to tell you.
104
00:05:47,847 --> 00:05:48,847
He's a Pogue.
105
00:05:50,183 --> 00:05:52,435
Rose, Wheezie, come on in.
106
00:05:54,687 --> 00:05:55,521
Hey.
107
00:05:55,605 --> 00:05:57,106
Sarah. Sarah, hey.
108
00:05:58,024 --> 00:06:00,193
We are going
to our very own private island.
109
00:06:01,152 --> 00:06:02,362
Isn't that awesome?
110
00:06:03,988 --> 00:06:06,449
She's not feeling real well
right now, sweetheart.
111
00:06:07,492 --> 00:06:08,492
But she will be.
112
00:06:09,118 --> 00:06:11,537
We're all gonna be feeling
pretty good soon, huh?
113
00:06:20,838 --> 00:06:23,216
Hey, Pope, how do you kill a snake?
114
00:06:24,342 --> 00:06:25,385
You go for the head.
115
00:06:25,468 --> 00:06:28,971
Exactly. But the head,
in this instance, is the bridge.
116
00:06:29,055 --> 00:06:31,432
To take the bridge,
we need maximum firepower.
117
00:06:31,516 --> 00:06:34,060
And I happen to know
that there's an armory on this ship
118
00:06:34,143 --> 00:06:36,020
in case of pirate attacks.
119
00:06:36,104 --> 00:06:37,748
- "Pirate attacks."
- If we take that...
120
00:06:37,772 --> 00:06:39,500
- I'm not just talking pistols.
- You lost me.
121
00:06:39,524 --> 00:06:42,235
- I'm talking knives.
- Killing everybody here is not a plan.
122
00:06:42,777 --> 00:06:43,903
Ah, we lost her.
123
00:06:43,986 --> 00:06:45,905
I'm serious. If we get to the armory,
124
00:06:45,988 --> 00:06:49,158
I'm talking AKs, pistols,
knives, double-barrels...
125
00:06:49,242 --> 00:06:50,451
- JJ!
- What?
126
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
We gotta get out of here.
127
00:06:52,036 --> 00:06:54,789
We can't do anything
if we're still stuck in here.
128
00:06:54,872 --> 00:06:57,472
If I get enough pressure,
I can Spartan kick that thing open.
129
00:06:57,542 --> 00:07:00,142
You're not kicking shit.
130
00:07:00,211 --> 00:07:01,671
Stop it! Stop it! Stop it!
131
00:07:01,754 --> 00:07:02,630
Guys.
132
00:07:02,713 --> 00:07:04,799
- Then what do you got, Einstein?
- Guys!
133
00:07:04,882 --> 00:07:06,676
- Just relax.
- Hey.
134
00:07:07,385 --> 00:07:08,761
She's got something. Quiet.
135
00:07:08,845 --> 00:07:10,555
- Oh, I'm so sorry.
- Just move with her.
136
00:07:14,725 --> 00:07:17,979
- Can we fit though that, yeah?
- Hell yeah. Nice one, Kie.
137
00:07:18,062 --> 00:07:19,915
What was that about a Swiss Army knife
not coming in handy?
138
00:07:19,939 --> 00:07:22,108
- Just stop it.
- Go.
139
00:07:24,402 --> 00:07:25,945
Ah, shit!
140
00:07:26,028 --> 00:07:28,072
Ah, piece of shit thing, man!
141
00:07:28,156 --> 00:07:30,032
- Hey!
- What, man?
142
00:07:30,116 --> 00:07:33,453
- You haven't seen any stowaways, have you?
- Stowaways? Ha!
143
00:07:33,536 --> 00:07:37,165
I got a cracked oil pan
on a piece of shit engine.
144
00:07:37,248 --> 00:07:40,960
If I don't keep feeding this thing
like a baby, she's gonna blow.
145
00:07:41,043 --> 00:07:43,713
- All right, keep an eye out for me!
- Whatever!
146
00:07:43,796 --> 00:07:46,048
Shit! Raashole thing, man!
147
00:07:50,303 --> 00:07:52,054
Do you guys wanna play War?
148
00:07:52,847 --> 00:07:54,557
- You brought cards?
- Mm-hmm.
149
00:07:55,892 --> 00:07:57,477
- Yeah.
- I'll go grab them.
150
00:08:14,744 --> 00:08:15,745
Oh God.
151
00:08:21,709 --> 00:08:24,670
Oh, Sarah.
Hey. Hey, what's wrong, sweetie?
152
00:08:24,754 --> 00:08:26,964
I just think I'm gonna be seasick.
153
00:08:27,048 --> 00:08:28,048
Oh.
154
00:08:28,966 --> 00:08:29,966
Here.
155
00:08:30,384 --> 00:08:32,553
I have just the thing.
156
00:08:33,221 --> 00:08:34,221
Meds?
157
00:08:34,931 --> 00:08:37,141
Sarah, seriously,
that was for your own good,
158
00:08:37,225 --> 00:08:38,809
and you know it killed me to do that.
159
00:08:38,893 --> 00:08:40,770
I was just gonna ask for nondrowsy.
160
00:08:40,853 --> 00:08:46,150
We're all together.
Just chill, Sarah. This is a good thing.
161
00:08:47,109 --> 00:08:49,362
Where was it?
I know it's in here somewhere.
162
00:08:50,780 --> 00:08:52,907
Ugh. I have just the thing. I just saw it.
163
00:09:31,571 --> 00:09:32,571
Shit.
164
00:09:39,662 --> 00:09:40,662
This one.
165
00:09:41,205 --> 00:09:42,582
No, no, no. We're on track.
166
00:09:43,332 --> 00:09:44,332
Yeah.
167
00:09:46,210 --> 00:09:48,796
Well, they just put in brand-new gauges.
168
00:10:08,733 --> 00:10:11,611
Oh, okay, sure. Yeah, I got it.
169
00:10:13,112 --> 00:10:14,112
What the hell?
170
00:10:17,366 --> 00:10:18,366
Hold on a second.
171
00:10:19,368 --> 00:10:20,953
What kinda shit is this?
172
00:10:38,137 --> 00:10:39,972
- Dispatch 60290.
- Hello?
173
00:10:40,056 --> 00:10:42,183
- What is your emergency?
- Hello?
174
00:10:42,266 --> 00:10:45,561
Hello? My name... my name is Sarah.
I'm on a boat called the Coastal Venture.
175
00:10:45,645 --> 00:10:47,539
I... I've been kidnapped. I need...
176
00:10:47,563 --> 00:10:49,723
- Can you repeat that, please?
- Hey!
177
00:10:50,149 --> 00:10:51,349
What is your location?
178
00:10:51,400 --> 00:10:55,404
Yeah, that's just my teenage daughter
playing pranks again. Yeah. Sorry.
179
00:10:57,865 --> 00:10:58,991
You're in deep shit, kid.
180
00:11:02,745 --> 00:11:07,249
Okay, we raid the armory, get weapons,
roll back here, and plot the next move.
181
00:11:07,333 --> 00:11:11,003
The armory is on the third deck,
aft, near the laundry room. Let's roll.
182
00:11:11,087 --> 00:11:13,327
Hold up. I don't think
we should all go out there.
183
00:11:13,381 --> 00:11:14,501
- It's too risky.
- Why?
184
00:11:14,548 --> 00:11:16,717
- I think you should stay here.
- What?
185
00:11:17,385 --> 00:11:19,512
I have Sarah that I'm gonna go after.
186
00:11:19,595 --> 00:11:21,013
- And Pope has...
- The cross.
187
00:11:21,097 --> 00:11:21,972
Yeah. Let's go get it.
188
00:11:22,056 --> 00:11:23,474
Also, if you go out there,
189
00:11:23,557 --> 00:11:26,268
there's 100% probability
that you're gonna do something stupid.
190
00:11:26,352 --> 00:11:30,106
Okay, first of all, I think the correct
terminology is "ballsy." That is it.
191
00:11:30,189 --> 00:11:32,274
- Okay, get down here.
- No. Get off!
192
00:11:32,358 --> 00:11:33,609
I'm a field player.
193
00:11:33,693 --> 00:11:36,529
If we go out there,
and we get in a bind,
194
00:11:36,612 --> 00:11:39,156
we need somebody to look out for us.
That's what we need.
195
00:11:39,240 --> 00:11:42,535
Okay. I get it.
I get it. I get it. I'll be on the B team.
196
00:11:42,618 --> 00:11:45,329
- I never said "B team."
- Sorry. Are you calling me "B team"?
197
00:11:45,413 --> 00:11:47,265
- Hey, JJ...
- Didn't mean to offend you.
198
00:11:47,289 --> 00:11:50,751
Did B team not just find our way out,
or am I totally tripping?
199
00:11:50,835 --> 00:11:54,338
- Hang back. Hold down the fort.
- Great. Looking forward to it. Mm-hmm.
200
00:11:54,422 --> 00:11:55,256
I'll babysit.
201
00:11:55,339 --> 00:11:58,843
You guys have fun. It's your funeral,
your game. I'll be in here, on the bench...
202
00:11:58,926 --> 00:12:00,219
- Hey.
- ...chilling.
203
00:12:03,723 --> 00:12:04,723
Don't get shot.
204
00:12:06,058 --> 00:12:08,036
- That's all I got.
- Um, "Don't get shot."
205
00:12:08,060 --> 00:12:10,479
Well, that's disheartening and scary.
206
00:12:10,563 --> 00:12:13,607
- Positive affirmations, Kie.
- Yep. No problem.
207
00:12:13,691 --> 00:12:14,691
Three.
208
00:12:22,366 --> 00:12:23,367
Okay, let's go.
209
00:12:23,451 --> 00:12:24,702
Pope, grab my feet.
210
00:12:24,785 --> 00:12:26,871
- Pope, grab my feet!
- Oh! Jesus!
211
00:12:31,041 --> 00:12:34,754
All right, that's good.
Section B. All right.
212
00:12:35,337 --> 00:12:38,424
The other side. Perfect!
213
00:12:40,301 --> 00:12:41,301
One more!
214
00:12:42,303 --> 00:12:43,512
Hey, come on.
215
00:12:45,306 --> 00:12:46,766
All right, all right.
216
00:12:54,148 --> 00:12:55,524
It's just me and you.
217
00:12:57,109 --> 00:12:59,570
This is getting to be
a lot more than I signed up for.
218
00:13:00,488 --> 00:13:02,031
I'm gonna need double
219
00:13:02,114 --> 00:13:04,158
if you want my men
to put themselves at risk.
220
00:13:04,241 --> 00:13:07,161
You want me... Look, I'll pay you triple
if you get us there safe.
221
00:13:07,244 --> 00:13:08,704
All right? Are we done here?
222
00:13:08,788 --> 00:13:10,289
What the hell you got in that hull?
223
00:13:10,372 --> 00:13:13,334
It's nothing. I told you it's an antique,
a relic, just a religious...
224
00:13:13,417 --> 00:13:16,253
Whatever the hell it is,
it seems to attract a lot of attention.
225
00:13:16,337 --> 00:13:17,630
I don't like attention.
226
00:13:17,713 --> 00:13:19,715
My men are scared. They think it's cursed.
227
00:13:19,799 --> 00:13:21,217
It's junk from a church!
228
00:13:21,300 --> 00:13:23,427
And you need
to control your damn daughter.
229
00:13:24,637 --> 00:13:27,264
- You need to not talk about my daughter.
- Relax.
230
00:13:27,348 --> 00:13:29,558
Out on shore,
I don't give a shit what happens,
231
00:13:29,642 --> 00:13:31,936
but on here, I don't want any trouble.
232
00:13:33,062 --> 00:13:34,730
I'll take care of my daughter.
233
00:13:34,814 --> 00:13:35,814
Hmm.
234
00:13:42,571 --> 00:13:44,240
Come on, Pope. Let's go.
235
00:13:54,750 --> 00:13:55,918
Hey, this way.
236
00:13:57,545 --> 00:13:58,545
Watch my six.
237
00:13:59,046 --> 00:14:00,046
You're good.
238
00:14:04,969 --> 00:14:06,929
Hey, we dealing you in?
239
00:14:08,180 --> 00:14:09,180
Let's go.
240
00:14:12,184 --> 00:14:13,602
Yeah, it's all good.
241
00:14:15,646 --> 00:14:16,981
Hey, no. No.
242
00:14:17,815 --> 00:14:19,567
Can't. They'll see me.
243
00:14:21,777 --> 00:14:25,030
Yo, man, I gotta hit the head.
Might be a while.
244
00:14:25,114 --> 00:14:26,532
Have fun with that!
245
00:14:39,920 --> 00:14:40,920
Yo!
246
00:14:42,172 --> 00:14:45,801
- Uh, some... someone's in here.
- Well, hurry up, man. I gotta go.
247
00:14:57,271 --> 00:14:59,773
- Yo! Hurry up, bro!
- Uh...
248
00:14:59,857 --> 00:15:03,694
Hey, I wouldn't come in here right now.
I mean, it's bad. I blew it up, man.
249
00:15:03,777 --> 00:15:06,614
You're not doing anything
that I'm not about to do. Just hurry up.
250
00:15:06,697 --> 00:15:07,531
All right! All right!
251
00:15:07,615 --> 00:15:09,950
Hey, all yours, bro. All yours.
252
00:15:11,076 --> 00:15:12,828
Lucky I gotta take a shit.
253
00:15:21,420 --> 00:15:23,213
John B, are you in here?
254
00:15:23,714 --> 00:15:26,467
This damn ship is too old.
255
00:15:26,550 --> 00:15:30,387
Hey. Can you pass me that wrench?
256
00:15:31,430 --> 00:15:34,141
- It's right next to you.
- Uh, sure. No... no problem.
257
00:15:34,808 --> 00:15:35,643
There you go.
258
00:15:35,726 --> 00:15:37,311
Thanks, man.
259
00:15:37,394 --> 00:15:40,981
This thing, I don't know
how much longer I can keep her stable.
260
00:15:41,065 --> 00:15:42,691
I should go talk to the captain.
261
00:15:42,775 --> 00:15:45,277
Can you stay here
and just keep feeding this thing?
262
00:15:45,361 --> 00:15:50,157
Uh... uh, actually, I got a project upstairs
I'm working on, so I can't do that now.
263
00:15:50,240 --> 00:15:51,742
It's only gonna take a minute.
264
00:15:52,451 --> 00:15:55,329
I can't do it. Sorry.
You gonna have to find someone else.
265
00:15:56,163 --> 00:15:57,163
Wait a second.
266
00:15:58,999 --> 00:16:00,125
Who are you?
267
00:16:00,834 --> 00:16:02,874
I'm a worker on the ship just like you.
I work here.
268
00:16:04,296 --> 00:16:05,381
What's your name?
269
00:16:06,966 --> 00:16:09,009
Uh... Pipe.
270
00:16:09,802 --> 00:16:12,262
Gray Pipe. Pipe Gray. They call me Pipe.
271
00:16:12,346 --> 00:16:14,974
Mm-hmm. What are you doing down here?
272
00:16:15,057 --> 00:16:18,352
Uh... I don't tell you how to do your job.
273
00:16:18,435 --> 00:16:19,895
Macias!
274
00:16:19,979 --> 00:16:22,398
I got one. I got a stowaway.
275
00:16:22,481 --> 00:16:24,566
- Hey. Could you... Drop it!
- No!
276
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
- Drop it!
- Screw you!
277
00:16:26,777 --> 00:16:29,113
Drop it. Drop it.
278
00:16:29,196 --> 00:16:31,156
Now. Let go.
279
00:16:31,991 --> 00:16:33,826
Okay. Stop it. Ah!
280
00:16:39,581 --> 00:16:43,877
You almost broke it, man.
That hurt. Look at it, man.
281
00:16:43,961 --> 00:16:46,088
I'm sorry. I didn't wanna do that,
but you left me...
282
00:16:46,171 --> 00:16:49,842
- Oh!
- Macias! A stowaway! I got one!
283
00:17:20,372 --> 00:17:21,498
Yo!
284
00:17:23,959 --> 00:17:24,959
Again?
285
00:17:25,502 --> 00:17:26,545
Aw, man!
286
00:17:27,129 --> 00:17:28,505
Shitty-ass cooks.
287
00:17:31,759 --> 00:17:32,759
Shit, man!
288
00:17:33,135 --> 00:17:34,553
That was like the second...
289
00:17:34,636 --> 00:17:37,264
Yo!
Why is nobody watching this food?
290
00:17:37,347 --> 00:17:38,640
I'm watching my drink.
291
00:17:38,724 --> 00:17:41,977
- You don't hear the fire alarm?
- Why don't you deal with it?
292
00:17:42,061 --> 00:17:44,813
Drinking, not worrying
about the food that's on the stove?
293
00:17:44,897 --> 00:17:47,983
You're standing right there.
You deal with it. Shut that thing up.
294
00:17:48,067 --> 00:17:50,569
All right. Go on with your work.
295
00:17:58,952 --> 00:18:00,329
Holy shit!
296
00:18:06,210 --> 00:18:07,669
Pistols. Even better.
297
00:18:08,253 --> 00:18:09,379
Hey!
298
00:18:10,172 --> 00:18:12,299
Whoa! What?
299
00:18:16,178 --> 00:18:17,178
Shit.
300
00:18:27,606 --> 00:18:31,652
- Somebody! We got stowaways down here!
- Hey, could you please stop? Hey!
301
00:18:34,696 --> 00:18:37,574
I'm done playing games, man.
302
00:18:38,700 --> 00:18:41,328
- Talk.
- Okay. Okay.
303
00:18:41,411 --> 00:18:43,997
I am a stowaway on this ship, but...
304
00:18:44,957 --> 00:18:47,835
I'm here because they took something
that belongs to me,
305
00:18:47,918 --> 00:18:49,038
and I'm here to get it back.
306
00:18:49,086 --> 00:18:50,086
What?
307
00:18:52,506 --> 00:18:55,884
It's an eight-foot gold cross,
and it's mine. It's my family's.
308
00:18:55,968 --> 00:18:59,847
And... and my best friend's girlfriend
is being held hostage on this ship.
309
00:18:59,930 --> 00:19:02,015
- We're here to save her.
- I don't believe you.
310
00:19:02,099 --> 00:19:05,727
Her name is Sarah Cameron,
Sarah Cameron, and his name is John B.
311
00:19:07,229 --> 00:19:08,229
Who?
312
00:19:09,523 --> 00:19:10,523
John B.
313
00:19:14,945 --> 00:19:16,446
If I find out you're lying,
314
00:19:17,406 --> 00:19:18,406
I kill you.
315
00:19:25,455 --> 00:19:29,543
You're supposed
to turn the nozzle away from you.
316
00:19:31,420 --> 00:19:32,754
Yo, there's someone on the boat.
317
00:19:33,338 --> 00:19:35,258
Caught him in the armory
trying to steal weapons.
318
00:19:36,091 --> 00:19:37,968
Search every inch of the boat
till we find him.
319
00:19:38,051 --> 00:19:39,720
All right, let's do this.
320
00:19:44,975 --> 00:19:46,495
Yeah, TJ said he saw somebody.
321
00:19:46,560 --> 00:19:49,563
All right, let's get this place
searched. Start on the port side.
322
00:19:49,646 --> 00:19:50,646
You got it.
323
00:19:51,523 --> 00:19:52,750
- Come back!
- No!
324
00:19:52,774 --> 00:19:55,535
- You want them to take you?
- I didn't ask to be here.
325
00:19:55,569 --> 00:19:58,280
You're here, and you're
staying here. You're my daughter!
326
00:19:58,363 --> 00:20:00,866
- Don't touch me!
- You want me to carry you?
327
00:20:06,538 --> 00:20:08,308
- Hey.
- Christ. What are you doing?
328
00:20:08,332 --> 00:20:10,250
- It's me.
- Jesus, you scared me.
329
00:20:11,501 --> 00:20:14,046
- I brought a friend.
- Cheese on bread.
330
00:20:15,297 --> 00:20:17,424
- Cleo?
- So it is you.
331
00:20:17,507 --> 00:20:19,134
What the hell? What are you doing here?
332
00:20:19,218 --> 00:20:22,304
What are you doing here?
I work here. This is my boat.
333
00:20:22,387 --> 00:20:25,265
It got too hot in Nassau
because of you and Sarah. I had to run.
334
00:20:25,349 --> 00:20:27,269
- It's not safe out here. We gotta go.
- Come on.
335
00:20:28,435 --> 00:20:29,435
I've been thinking.
336
00:20:29,478 --> 00:20:32,439
When all this is over,
and we're just rolling in the dough,
337
00:20:33,565 --> 00:20:36,068
I'm gonna get a new board.
I'm gonna deck it out,
338
00:20:36,860 --> 00:20:38,140
and I'm gonna go on a surf trip.
339
00:20:39,112 --> 00:20:41,198
I don't know where,
but, like, the world's calling.
340
00:20:42,532 --> 00:20:44,743
- I don't know. Name a place.
- Spain.
341
00:20:44,826 --> 00:20:47,996
Then after Spain,
South America or South Africa.
342
00:20:48,080 --> 00:20:50,391
- You'll go to South Africa?
- One of the South places.
343
00:20:50,415 --> 00:20:53,085
Then Micronesia maybe,
and then... and just ride.
344
00:20:54,378 --> 00:20:57,130
Wherever the wave takes you, you know?
345
00:20:57,214 --> 00:21:00,300
So that's the plan
if we were to get a ton of cash?
346
00:21:01,802 --> 00:21:04,221
That's the dream? Surf trip?
347
00:21:04,304 --> 00:21:05,889
Ripping jungle break all day long.
348
00:21:05,973 --> 00:21:09,268
Bamboo hut, cooking a fish on a fire,
349
00:21:09,351 --> 00:21:13,772
and after that, you go back out
and just hit the waves again.
350
00:21:15,607 --> 00:21:17,859
- That's the dream.
- Sounds perfect.
351
00:21:18,652 --> 00:21:19,652
Yeah.
352
00:21:20,279 --> 00:21:21,405
Got room for one more?
353
00:21:24,616 --> 00:21:26,636
- You got your passport?
- You don't have a passport.
354
00:21:26,660 --> 00:21:29,288
Hell no, I don't got a passport.
Kookiest thing ever.
355
00:21:29,371 --> 00:21:32,082
- You don't need...
- Hey. Hey. Open it.
356
00:21:32,624 --> 00:21:33,624
Okay.
357
00:21:36,837 --> 00:21:38,005
- Here.
- Thank God.
358
00:21:38,088 --> 00:21:39,923
- You need help?
- I'm good.
359
00:21:40,007 --> 00:21:44,303
- I thought Rafe got you guys for sure.
- No. We're chill.
360
00:21:44,886 --> 00:21:47,389
All right.
Okay, let's put the grate back on.
361
00:21:47,472 --> 00:21:49,641
- No, wait. Hold it.
- What? No. Put it back.
362
00:21:51,476 --> 00:21:55,397
Jesus Christ! I kill you, John B!
363
00:21:55,480 --> 00:21:56,815
Who is this?
364
00:21:56,898 --> 00:21:59,526
Just relax. Just relax, okay?
I told you I had a surprise.
365
00:21:59,609 --> 00:22:02,672
- Who is she? What's going on? John B!
- Hey, hey. Kie, relax. Relax.
366
00:22:02,696 --> 00:22:05,574
Remember I told you about the girl
we met in the Bahamas that saved us?
367
00:22:05,657 --> 00:22:07,576
Uh... Cleo, yeah?
368
00:22:08,744 --> 00:22:09,578
Cleo.
369
00:22:09,661 --> 00:22:12,497
- She's gonna help us, all right?
- Next time, ask me.
370
00:22:15,584 --> 00:22:18,962
We searched below three times,
stem to stern. Nothing.
371
00:22:23,508 --> 00:22:25,844
Search the containers.
That's where they'll be.
372
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
Yes, sir.
373
00:22:29,598 --> 00:22:34,102
You seriously didn't grab
nothing, not one single gun?
374
00:22:34,186 --> 00:22:38,106
- We tr... we tried, okay? I got attacked.
- This is why I should've gone with.
375
00:22:38,190 --> 00:22:42,110
Let me get this straight.
You four, with no weapons,
376
00:22:42,194 --> 00:22:46,406
decided you were gonna hijack
this tramp steamer on your own?
377
00:22:46,490 --> 00:22:48,617
Do you have any idea who these people are?
378
00:22:48,700 --> 00:22:51,453
Eberhimi, if he catch you,
he's gonna kill you.
379
00:22:51,536 --> 00:22:52,536
Dead.
380
00:22:53,580 --> 00:22:55,499
Cut off your fingers.
381
00:22:55,582 --> 00:22:57,417
Okay.
What about waiting until we get to port?
382
00:22:57,501 --> 00:22:59,979
At least then, if something goes wrong,
we have a place to run.
383
00:23:00,003 --> 00:23:01,880
- No. No, we can't do that.
- Why?
384
00:23:01,963 --> 00:23:05,092
Because I've run the scenario
over 1,000 times in my head,
385
00:23:05,175 --> 00:23:08,637
and our best chances are on this ship.
There's 15 crew members and five of us.
386
00:23:08,720 --> 00:23:10,114
- Exactly.
- Three-to-one odds.
387
00:23:10,138 --> 00:23:12,474
Best it'll get. We wait
till we get there, they'll trap us.
388
00:23:12,557 --> 00:23:15,318
- We have no chance.
- No, Kie, there's something else.
389
00:23:16,895 --> 00:23:17,895
Ward's alive.
390
00:23:19,189 --> 00:23:21,400
He's alive, and he's on this boat.
391
00:23:21,483 --> 00:23:22,651
- What?
- Yeah.
392
00:23:22,734 --> 00:23:24,736
- You gotta be kidding me.
- Are you serious?
393
00:23:24,820 --> 00:23:28,907
It was all a setup, blowing up the boat,
the confession to Shoupe.
394
00:23:28,990 --> 00:23:29,990
Think about it.
395
00:23:30,033 --> 00:23:32,160
That was to clear Rafe's name.
396
00:23:32,744 --> 00:23:35,705
And he does what? Goes to the Druthers.
And what's on the Druthers?
397
00:23:35,789 --> 00:23:37,541
- Scuba.
- Bingo.
398
00:23:37,624 --> 00:23:39,042
So, Ward's alive, huh?
399
00:23:39,126 --> 00:23:40,335
And he has the gold
400
00:23:41,294 --> 00:23:42,421
and the cross
401
00:23:43,630 --> 00:23:44,464
and Sarah.
402
00:23:44,548 --> 00:23:45,715
Thanks for rubbing that in.
403
00:23:45,799 --> 00:23:48,385
So he's just gonna get away
with everything again, huh?
404
00:23:49,177 --> 00:23:50,177
Not happening.
405
00:23:50,846 --> 00:23:52,931
We're not watching this movie again,
right, Pope?
406
00:23:53,014 --> 00:23:54,933
You said we need the win.
407
00:23:55,517 --> 00:23:59,438
And with her, we're going to the bridge,
and we're gonna take it right now.
408
00:23:59,521 --> 00:24:01,273
- You with me?
- Let's do it.
409
00:24:01,356 --> 00:24:04,067
I'm with you, and I wanna be
the one to take that bridge.
410
00:24:04,151 --> 00:24:06,611
That's what I'm talking about.
411
00:24:06,695 --> 00:24:08,613
- He's gonna take the bridge?
- Yeah.
412
00:24:08,697 --> 00:24:09,865
He couldn't even take me.
413
00:24:09,948 --> 00:24:12,009
- First of all, I was going easy on you.
- Seriously?
414
00:24:12,033 --> 00:24:14,161
I went easy on you.
415
00:24:14,244 --> 00:24:15,745
- Shut up.
- She didn't even...
416
00:24:15,829 --> 00:24:17,706
Relax, all of you.
417
00:24:17,789 --> 00:24:21,042
If you're really with us, if we use
that knife, we can go up into the bridge,
418
00:24:21,126 --> 00:24:23,837
hold it up against the captain's neck,
then we go on the intercom
419
00:24:23,920 --> 00:24:27,007
and make him tell the rest of the crew
to meet up in the forward hull.
420
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
Once they're in the same place,
421
00:24:29,050 --> 00:24:32,637
bam, we lock them in there,
and we take back what's ours.
422
00:24:33,305 --> 00:24:35,432
I like it. It could work.
423
00:24:35,515 --> 00:24:36,641
Are you with us, then?
424
00:24:37,976 --> 00:24:38,976
No.
425
00:24:39,352 --> 00:24:40,645
This is stupid.
426
00:24:40,729 --> 00:24:42,481
All right,
let's open these things up!
427
00:24:43,482 --> 00:24:45,817
- They're checking the containers.
- Uh-oh.
428
00:24:46,443 --> 00:24:48,862
- Wait. No. Cleo.
- What are you doing?
429
00:24:55,076 --> 00:24:56,661
Piece of shit's stuck.
430
00:24:57,621 --> 00:24:58,663
Macias!
431
00:24:59,164 --> 00:25:00,874
She's gonna tell them. Shit!
432
00:25:00,957 --> 00:25:01,958
Hold up!
433
00:25:02,542 --> 00:25:04,002
This one's clear, sir.
434
00:25:06,713 --> 00:25:08,816
- Are you sure?
- Went through it inch by inch.
435
00:25:08,840 --> 00:25:11,009
Nothing but tubing and plastics in there.
436
00:25:12,010 --> 00:25:15,680
- What if the stowaway had been in there?
- Well, he wasn't, so...
437
00:25:16,515 --> 00:25:18,183
Come on, man. We have work to do.
438
00:25:18,683 --> 00:25:19,809
Move your bumper, man.
439
00:25:24,940 --> 00:25:27,526
Okay, she's on our side. That's good.
440
00:25:27,609 --> 00:25:30,529
Pope, you're up.
We'll wait for your signal, okay?
441
00:25:33,448 --> 00:25:34,616
Come on.
442
00:25:34,699 --> 00:25:37,118
- Thanks for that, by the way.
- Yeah.
443
00:25:39,538 --> 00:25:42,040
Look, I don't know why you did that,
but I'm not gonna argue.
444
00:25:42,749 --> 00:25:44,751
- Why'd you do that?
- Not for charity.
445
00:25:44,834 --> 00:25:47,504
Just figure I'm better off
with you guys than with Eberhimi.
446
00:25:47,587 --> 00:25:48,587
Right.
447
00:25:48,630 --> 00:25:51,049
And now you guys owe me
a cut of that treasure.
448
00:25:51,132 --> 00:25:51,967
That's fair.
449
00:25:52,050 --> 00:25:54,678
All right.
How we take over this fort, chief?
450
00:25:54,761 --> 00:25:56,441
Um...
451
00:25:57,722 --> 00:25:58,890
Can I borrow your knife?
452
00:26:00,600 --> 00:26:02,811
I got a better idea. Come on.
453
00:26:11,027 --> 00:26:13,154
Hey. Put your hands behind your back.
454
00:26:13,238 --> 00:26:14,238
Follow my lead.
455
00:26:15,574 --> 00:26:17,033
- Okay.
- Trust me?
456
00:26:18,285 --> 00:26:19,285
Okay.
457
00:26:21,288 --> 00:26:23,832
Hey, Eberhimi, I got one.
458
00:26:23,915 --> 00:26:25,125
I got a stowaway.
459
00:26:26,501 --> 00:26:27,836
You picked the wrong boat.
460
00:26:29,879 --> 00:26:31,631
I wanna talk about
what you're doing here
461
00:26:32,966 --> 00:26:34,593
before I throw you overboard.
462
00:26:35,218 --> 00:26:36,303
Go.
463
00:26:41,683 --> 00:26:42,851
The hell is going on?
464
00:26:46,187 --> 00:26:48,398
- Stop!
- Come on. Let's tie them up.
465
00:26:48,481 --> 00:26:49,649
On the ground.
466
00:26:51,067 --> 00:26:52,986
- Stop it!
- Get off of me!
467
00:26:53,069 --> 00:26:55,864
- Damn it, Sarah!
- Can you at least take these off?
468
00:26:55,947 --> 00:26:57,157
No. I wanted to trust you,
469
00:26:57,240 --> 00:26:59,284
but I can't trust you,
so now I gotta do this.
470
00:26:59,367 --> 00:27:02,120
- Are you kidding me?
- I'm not. I didn't wanna put them on you.
471
00:27:02,203 --> 00:27:04,039
You think I wanted any of this to happen?
472
00:27:04,122 --> 00:27:07,000
I did not. Okay?
I wanted to be able to trust my daughter.
473
00:27:08,710 --> 00:27:09,711
Clearly, I can't.
474
00:27:10,795 --> 00:27:12,130
You are such a liar.
475
00:27:12,213 --> 00:27:13,632
- All right.
- I saw the cross.
476
00:27:14,424 --> 00:27:16,468
The whole speech you gave me
about trading it.
477
00:27:16,551 --> 00:27:19,095
I knew you never traded it.
Do you ever tell the truth?
478
00:27:19,179 --> 00:27:21,779
You never lie, is that it?
How's that seasickness? Feeling better?
479
00:27:21,848 --> 00:27:24,118
- I'm being kidnapped.
- You're not being kidnapped!
480
00:27:24,142 --> 00:27:26,728
I'm your father! You're 16 years old!
481
00:27:26,811 --> 00:27:29,064
I can take you
anywhere in the world I want to,
482
00:27:29,147 --> 00:27:30,357
and that is what I am doing!
483
00:27:30,440 --> 00:27:32,627
- Because you can't make good decisions...
- Don't touch me.
484
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
...I will make them for you.
485
00:27:34,944 --> 00:27:38,239
Decision one,
you will not see John B again ever.
486
00:27:39,449 --> 00:27:42,369
You are coming to stay with us for good.
487
00:27:42,994 --> 00:27:45,622
And one day, you will see.
One day, you will grow up,
488
00:27:45,705 --> 00:27:47,832
and you'll see
that I'm doing this for you.
489
00:27:49,834 --> 00:27:51,252
No, you're not.
490
00:27:52,712 --> 00:27:55,840
Everything you do is for yourself.
491
00:27:55,924 --> 00:27:57,300
You are greedy.
492
00:27:57,384 --> 00:28:00,428
- Watch your mouth.
- You are selfish. You are manipulative.
493
00:28:00,512 --> 00:28:01,971
- You are a liar.
- I am your father.
494
00:28:02,055 --> 00:28:03,598
And you are a murderer.
495
00:28:08,061 --> 00:28:10,855
- I'm sorry. Sweetie, I'm sorry.
- Get off of me.
496
00:28:12,774 --> 00:28:13,608
Goddamn it!
497
00:28:13,692 --> 00:28:14,818
No! No! No!
498
00:28:21,116 --> 00:28:25,829
Sarah! Sarah! No!
499
00:28:27,914 --> 00:28:30,291
Sarah! Honey, please!
500
00:28:30,959 --> 00:28:31,959
Honey!
501
00:28:33,461 --> 00:28:35,588
Sarah!
502
00:28:37,841 --> 00:28:39,092
Open the door!
503
00:28:40,009 --> 00:28:43,471
- She's never gonna be on our side, Rose!
- Rafe.
504
00:28:44,305 --> 00:28:45,305
She's...
505
00:28:48,935 --> 00:28:51,438
She thinks
she's a Pogue now, right?
506
00:28:51,521 --> 00:28:54,399
Just... transformation is complete, okay?
507
00:28:54,482 --> 00:28:58,278
So as long as she knows where we are,
we are never gonna be safe.
508
00:29:00,780 --> 00:29:03,450
When you think logically
about what we need to do to contain her...
509
00:29:03,533 --> 00:29:05,910
Attention, all passengers and crew.
510
00:29:05,994 --> 00:29:08,163
Report to the tween forward hull.
511
00:29:08,246 --> 00:29:10,665
"It's an order." Order them.
512
00:29:12,625 --> 00:29:17,756
Attention, all passengers, all crew,
report to the tween forward hull.
513
00:29:18,423 --> 00:29:19,466
That's an order.
514
00:29:19,966 --> 00:29:22,218
Repeat. All hands
and all passengers report
515
00:29:22,302 --> 00:29:24,512
to the tween forward hull immediately.
516
00:29:24,596 --> 00:29:27,307
- They took the bridge.
- That's our boy.
517
00:29:27,390 --> 00:29:30,602
Once they're all in the hull,
Kie and I will lock them inside.
518
00:29:30,685 --> 00:29:32,747
- Come on. You too. Let's go.
- What's going on?
519
00:29:32,771 --> 00:29:34,689
I'll find Sarah
and get the lifeboat.
520
00:29:34,773 --> 00:29:36,959
We'll meet you,
load the cross and get outta here.
521
00:29:36,983 --> 00:29:37,983
Let's roll.
522
00:29:51,790 --> 00:29:54,042
Hey,
what the hell is this all about?
523
00:29:54,125 --> 00:29:56,961
This doesn't have anything to do
with that stowaway, does it?
524
00:29:57,045 --> 00:29:58,129
Guess we'll find out.
525
00:29:58,213 --> 00:30:00,173
Psst. How many?
526
00:30:00,256 --> 00:30:02,258
It's got something
to do with that cross.
527
00:30:02,342 --> 00:30:05,011
I'm telling you, it's cursed.
We're making God angry.
528
00:30:06,930 --> 00:30:09,599
- Where's cap? Didn't he call us down here?
- Yeah.
529
00:30:09,682 --> 00:30:11,810
- What's going on?
- Waiting for the captain.
530
00:30:11,893 --> 00:30:13,645
He's supposed to be down here.
531
00:30:14,687 --> 00:30:17,899
- Where are we going, and where's Dad?
- I don't know, Wheezie.
532
00:30:30,912 --> 00:30:32,552
What's happening? Where's Rafe?
533
00:30:32,580 --> 00:30:34,290
- I don't know.
- What's going on?
534
00:30:45,468 --> 00:30:46,719
Hurry it up!
535
00:30:55,603 --> 00:30:58,314
Tell them to stay there
until further notice.
536
00:31:11,703 --> 00:31:12,579
Let's go.
537
00:31:12,662 --> 00:31:15,874
Tie his legs. You don't move.
538
00:31:17,375 --> 00:31:19,586
I'm going to the crane. Meet me there.
539
00:31:22,839 --> 00:31:24,090
That's all of the crew.
540
00:31:24,173 --> 00:31:26,885
Except Ward. We need Ward.
541
00:31:26,968 --> 00:31:28,219
We can't wait.
542
00:31:35,393 --> 00:31:37,353
Hey! Shit!
543
00:31:40,815 --> 00:31:41,815
Oh my God! Oh my God!
544
00:31:41,858 --> 00:31:43,151
Close it! Close it!
545
00:31:43,818 --> 00:31:44,903
I'm trying!
546
00:31:45,528 --> 00:31:47,322
Lock it.
547
00:31:48,156 --> 00:31:49,782
Check the other door!
548
00:31:49,866 --> 00:31:51,743
- What's going on?
- Go! Move!
549
00:31:52,327 --> 00:31:54,203
There's another door!
There's another door!
550
00:31:54,287 --> 00:31:55,622
Come on! Go! Go!
551
00:32:08,676 --> 00:32:10,261
Hey! We're in here!
552
00:32:10,762 --> 00:32:13,306
- Yo! Hey!
- Hey! Let us out!
553
00:32:16,851 --> 00:32:18,102
Bastard.
554
00:32:19,646 --> 00:32:21,856
I should've known never to hire you.
555
00:32:23,149 --> 00:32:25,360
Yeah, well, no refunds.
556
00:32:32,784 --> 00:32:33,785
Sarah!
557
00:32:37,622 --> 00:32:40,541
Open up! Sarah! Sarah.
558
00:32:43,169 --> 00:32:44,671
Sarah!
559
00:32:47,215 --> 00:32:49,258
- Come and get this one.
- Yep.
560
00:32:52,387 --> 00:32:53,638
Here she is.
561
00:32:58,518 --> 00:33:00,061
Surf trip.
562
00:33:08,987 --> 00:33:10,947
- Whoo!
- Whoo!
563
00:33:11,030 --> 00:33:13,992
That's what I'm talking about! Let's go!
564
00:33:14,617 --> 00:33:18,913
The time where people do shit to us
and we just sit back and take it is over.
565
00:33:18,997 --> 00:33:20,415
Whoo! That's my boy!
566
00:33:20,498 --> 00:33:22,500
- Let's get this done, baby!
- Hell yeah!
567
00:33:22,583 --> 00:33:23,583
Whoo!
568
00:33:26,879 --> 00:33:28,297
Here, just tie it up.
569
00:33:36,723 --> 00:33:37,849
Sarah!
570
00:33:49,318 --> 00:33:51,654
Rafe.
571
00:33:51,738 --> 00:33:52,822
Watch your head, man.
572
00:33:52,905 --> 00:33:56,743
- What the hell are you doing here, John B?
- Just put that thing down, all right?
573
00:33:56,826 --> 00:33:57,994
Why would I do that? Huh?
574
00:33:58,077 --> 00:33:59,954
This isn't about you, all right?
575
00:34:00,038 --> 00:34:01,956
- It's not about me?
- No.
576
00:34:02,540 --> 00:34:04,417
This is about Sarah, okay?
577
00:34:05,084 --> 00:34:06,377
I don't know. I think it is.
578
00:34:16,345 --> 00:34:17,722
All right, let's go home.
579
00:34:18,222 --> 00:34:19,682
I'm coming, John B.
580
00:34:40,119 --> 00:34:42,598
- Same old shit.
- You don't have to do this, all right?
581
00:34:42,622 --> 00:34:45,124
Pogues stealing from us.
You know, I can't...
582
00:34:46,709 --> 00:34:48,252
I'm not gonna let that happen.
583
00:34:52,381 --> 00:34:54,008
Hey! Come here!
584
00:34:58,846 --> 00:35:00,139
Where are you going, huh?
585
00:35:24,122 --> 00:35:27,834
Okay. On? No. On. On.
586
00:35:27,917 --> 00:35:31,671
It's on! It's on! Okay.
587
00:35:38,386 --> 00:35:40,805
Hello! Open the door!
588
00:35:40,888 --> 00:35:42,181
Somebody!
589
00:35:52,108 --> 00:35:54,193
- Take her up, Pope.
- Okay.
590
00:35:54,277 --> 00:35:57,196
Okay, okay. And up we go.
591
00:35:59,407 --> 00:36:01,409
Slow. Slowly!
592
00:36:04,662 --> 00:36:06,873
- Bring her in to the middle.
- Okay. That's good.
593
00:36:06,956 --> 00:36:10,334
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- No! Too far! It's too far! Pope!
594
00:36:10,418 --> 00:36:13,754
Shit, shit, shit, shit, shit.
Sorry! My bad!
595
00:36:13,838 --> 00:36:15,173
Your other middle!
596
00:36:20,052 --> 00:36:20,887
Hey!
597
00:36:20,970 --> 00:36:21,970
Hey.
598
00:36:22,013 --> 00:36:24,182
Send it up, Pope. You got it.
599
00:36:24,265 --> 00:36:25,808
Did John B get the lifeboat?
600
00:36:25,892 --> 00:36:27,143
I don't see him.
601
00:36:27,226 --> 00:36:28,311
Where's Sarah?
602
00:36:59,133 --> 00:37:00,133
Hurry!
603
00:37:00,176 --> 00:37:01,969
Come on now. Nice and easy.
604
00:37:02,053 --> 00:37:03,773
- Right there. Okay.
- All right.
605
00:37:03,846 --> 00:37:05,014
There it is. Yeah.
606
00:37:05,097 --> 00:37:07,016
Let's go help John B load it up
on the lifeboat.
607
00:37:09,602 --> 00:37:10,686
Wow.
608
00:37:12,313 --> 00:37:13,439
Send it this way.
609
00:37:14,941 --> 00:37:18,110
Somebody! Help me! We're in here.
610
00:37:18,194 --> 00:37:20,363
- Hang on. I'll get you out.
- Open the door.
611
00:37:26,327 --> 00:37:28,537
We'll get them. Come on.
612
00:37:44,053 --> 00:37:45,053
No.
613
00:37:46,472 --> 00:37:47,306
No!
614
00:37:47,390 --> 00:37:49,225
You get the hell away from me!
615
00:37:50,351 --> 00:37:53,229
I'm not doing this shit anymore!
I'm not going with you!
616
00:37:53,312 --> 00:37:55,439
I know. I get it.
617
00:37:55,523 --> 00:37:58,442
I mean, it took a while
'cause I didn't wanna believe, but...
618
00:38:01,362 --> 00:38:04,240
I finally understand
what everybody was trying to tell me.
619
00:38:06,617 --> 00:38:07,702
You're not one of us.
620
00:38:08,202 --> 00:38:09,202
Right?
621
00:38:10,413 --> 00:38:11,413
Not anymore.
622
00:38:13,291 --> 00:38:14,417
And you never will be.
623
00:38:17,920 --> 00:38:19,005
You're one of them.
624
00:38:22,550 --> 00:38:24,010
But now the problem is this...
625
00:38:26,595 --> 00:38:28,097
what do I do now?
626
00:38:30,057 --> 00:38:31,934
You let me go.
627
00:38:32,893 --> 00:38:33,893
Let you go?
628
00:38:37,273 --> 00:38:41,027
Let you go back
and tell everybody that I'm alive
629
00:38:41,110 --> 00:38:43,988
and tell them where we are
and tell them what we've done?
630
00:38:46,657 --> 00:38:48,159
Baby, come on now.
631
00:38:49,035 --> 00:38:50,369
You know I can't do that.
632
00:38:51,537 --> 00:38:54,248
- You're scaring me. Don't. No.
- I don't know what to do with you!
633
00:38:54,332 --> 00:38:56,292
- What do I do, Sarah?
- No. No.
634
00:38:57,168 --> 00:38:59,837
- No. No. No.
- What do I do?
635
00:39:01,088 --> 00:39:02,506
What do I do?
636
00:39:03,966 --> 00:39:05,426
Come on. Come on.
637
00:39:07,553 --> 00:39:10,233
Put out the fire
in the engine room. For the rest of you,
638
00:39:10,723 --> 00:39:13,184
you get a big bump
if you keep that cross on board.
639
00:39:13,267 --> 00:39:15,853
- They won't get off the boat with it.
- Good.
640
00:39:21,400 --> 00:39:22,485
Dad.
641
00:39:22,568 --> 00:39:24,070
Don't call me that.
642
00:39:24,153 --> 00:39:25,321
Dad.
643
00:39:25,404 --> 00:39:27,823
Don't call me that! You don't mean it!
644
00:39:29,200 --> 00:39:30,201
Get off her!
645
00:39:35,039 --> 00:39:38,125
Sarah.
Hey. Hey. Hey. Look at me. Look at me.
646
00:39:38,209 --> 00:39:40,086
I got you, okay? Hi.
647
00:39:40,669 --> 00:39:42,171
- Hi.
- John B.
648
00:39:42,254 --> 00:39:45,466
I told you I wasn't gonna leave you,
right? I got you. I got you.
649
00:39:46,467 --> 00:39:48,177
It's okay.
650
00:39:50,262 --> 00:39:51,764
- No! No!
- It's your fault!
651
00:39:52,598 --> 00:39:53,724
Your fault!
652
00:39:59,355 --> 00:40:00,356
Clear.
653
00:40:07,696 --> 00:40:09,407
- I don't see him.
- J.
654
00:40:09,490 --> 00:40:12,118
Of course. There's more of you.
655
00:40:12,201 --> 00:40:14,471
- Get down on your knees.
- Yeah, that's not gonna happen.
656
00:40:14,495 --> 00:40:16,622
Go, go, go!
657
00:40:17,832 --> 00:40:18,916
Hit him, Kie!
658
00:40:18,999 --> 00:40:20,876
- Where's John B?
- John B!
659
00:40:22,753 --> 00:40:24,880
No!
660
00:40:30,386 --> 00:40:33,013
Hey, Pope, move it more that way.
661
00:40:33,097 --> 00:40:34,640
Over the water.
662
00:40:34,723 --> 00:40:35,850
I'm moving it.
663
00:40:37,184 --> 00:40:40,521
Come on!
To the right more! All right!
664
00:40:44,316 --> 00:40:45,776
Not your crane, bro.
665
00:40:46,735 --> 00:40:48,154
Bring your ass down.
666
00:41:10,092 --> 00:41:11,343
Kie!
667
00:41:11,427 --> 00:41:14,472
Kie!
668
00:41:22,521 --> 00:41:25,441
JJ!
669
00:41:32,239 --> 00:41:33,239
JJ!
670
00:41:34,074 --> 00:41:35,576
J...
671
00:41:37,203 --> 00:41:38,037
JJ.
672
00:41:38,120 --> 00:41:39,163
Come on, Ward.
673
00:42:00,643 --> 00:42:02,123
Is this how you did it, huh?
674
00:42:03,020 --> 00:42:04,730
Is this how you killed my father?
675
00:42:06,607 --> 00:42:08,567
You just threw him
in the ocean?
676
00:42:11,237 --> 00:42:14,198
I never got to say goodbye.
677
00:42:16,700 --> 00:42:18,661
Because of you.
678
00:42:21,664 --> 00:42:23,415
This is all your fault.
679
00:42:48,607 --> 00:42:50,150
Hey, we gotta go, okay?
680
00:42:51,026 --> 00:42:54,363
I got you.
Come on. We gotta pick up the others.
681
00:42:55,197 --> 00:42:56,197
All right.
682
00:42:57,950 --> 00:42:58,950
Ready?
683
00:42:59,368 --> 00:43:01,537
One, two, three.
684
00:43:05,874 --> 00:43:07,751
Come on, Sarah.
685
00:43:08,377 --> 00:43:09,712
I hope they got the cross.
686
00:43:10,337 --> 00:43:15,217
J! J, stay with me. J, please. Please!
687
00:43:15,968 --> 00:43:16,968
Oh shit!
688
00:43:17,344 --> 00:43:19,597
Hey, get down! Get out of there!
689
00:43:24,268 --> 00:43:26,854
This is your last chance.
Come on down.
690
00:43:26,937 --> 00:43:28,731
- Drop the line.
- Why?
691
00:43:28,814 --> 00:43:31,692
We're pinched. Just do it.
692
00:43:31,775 --> 00:43:33,777
- Are you sure?
- Yes. Drop it.
693
00:43:33,861 --> 00:43:36,447
Okay. Fine.
694
00:43:37,573 --> 00:43:40,284
No, no, no.
695
00:43:47,791 --> 00:43:49,793
If we can't have it, no one can.
696
00:43:51,420 --> 00:43:52,588
Sorry, Denmark.
697
00:43:54,757 --> 00:43:56,967
Shit. Shit. Shit.
698
00:44:04,141 --> 00:44:05,309
Come on!
699
00:44:06,644 --> 00:44:08,103
Get down here!
700
00:44:08,187 --> 00:44:09,188
Come on!
701
00:44:10,731 --> 00:44:12,858
Help! Help! Come on!
702
00:44:16,320 --> 00:44:18,697
We gotta go! We gotta go!
703
00:44:19,823 --> 00:44:21,200
Let's go, P.
704
00:44:26,121 --> 00:44:27,289
- Shit!
- Help!
705
00:44:27,956 --> 00:44:28,957
Come on! Help!
706
00:44:29,041 --> 00:44:31,919
- Come on. Help him.
- Somebody help me! Come on!
707
00:44:32,753 --> 00:44:34,338
- Are you okay?
- Yeah.
708
00:44:35,047 --> 00:44:38,926
- Grab it!
- Come on! Come on! Pull! Come on! Pull!
709
00:44:40,803 --> 00:44:43,347
No. No! Hey! No!
710
00:44:44,223 --> 00:44:45,933
- Damn it.
- No.
711
00:44:46,016 --> 00:44:47,643
Pull! Pull!
712
00:44:49,436 --> 00:44:50,521
Pope!
713
00:44:50,604 --> 00:44:53,482
- Hey! We're over here.
- We're over here!
714
00:44:53,565 --> 00:44:55,776
Pull! Pull! Pull!
715
00:44:56,610 --> 00:44:58,237
Let's go! Come on, pull!
716
00:44:58,737 --> 00:45:00,377
- Hey!
- Give me your hand.
717
00:45:00,406 --> 00:45:02,282
Pope!
718
00:45:02,366 --> 00:45:03,450
Oh my God.
719
00:45:03,534 --> 00:45:05,160
- I got you.
- Cleo. Holy shit.
720
00:45:05,244 --> 00:45:07,705
I got you. I got you. Come on. Guys, help.
721
00:45:10,666 --> 00:45:11,666
Cleo.
722
00:45:11,709 --> 00:45:14,670
- Long time no see, girl.
- What are you doing here?
723
00:45:14,753 --> 00:45:17,756
- Where's J and Kie?
- I thought they were with you.
724
00:45:17,840 --> 00:45:19,258
- No.
- Shit.
725
00:45:19,341 --> 00:45:21,009
We gotta find them, all right?
726
00:45:21,093 --> 00:45:23,345
Last time I saw them
was on the other side of the ship.
727
00:45:23,429 --> 00:45:25,097
Come on! Pull!
728
00:45:25,848 --> 00:45:28,142
JJ, please, stay with me!
729
00:45:28,892 --> 00:45:33,731
Stay with me.
John B's coming. John B's coming, okay?
730
00:45:35,023 --> 00:45:37,234
John B! Help!
731
00:45:37,317 --> 00:45:39,486
- That's Kie.
- Where are they?
732
00:45:39,570 --> 00:45:41,613
I'm sorry. I'm sorry.
733
00:45:43,657 --> 00:45:45,033
There they are. Hey!
734
00:45:45,117 --> 00:45:46,744
JJ!
735
00:45:46,827 --> 00:45:48,787
- Oh my God!
- JJ!
736
00:45:48,871 --> 00:45:50,456
No! No! No! No! No!
737
00:45:50,539 --> 00:45:52,040
JJ! JJ!
738
00:45:52,124 --> 00:45:54,251
Come on. Come on.
739
00:45:54,334 --> 00:45:55,502
- I got you.
- Grab him.
740
00:45:58,297 --> 00:46:00,716
Come on! Pull!
741
00:46:00,799 --> 00:46:04,845
Heave! Heave!
742
00:46:05,429 --> 00:46:09,475
Heave! Heave!
743
00:46:09,558 --> 00:46:12,728
- More! More! More!
- Give me that gun. Gimme it.
744
00:46:25,199 --> 00:46:26,843
- No. No. No. Hey.
- Please!
745
00:46:26,867 --> 00:46:28,511
- What's going on?
- What's happening?
746
00:46:28,535 --> 00:46:30,162
- John B.
- We're stalling out.
747
00:46:30,245 --> 00:46:32,831
- You serious? We're sitting ducks.
- We gotta go!
748
00:46:32,915 --> 00:46:36,043
- We gotta go.
- I'm trying. Forward or backward?
749
00:46:37,795 --> 00:46:40,275
- If everyone just tries to relax.
- Come on. Come on.
750
00:46:40,798 --> 00:46:42,841
- He's pointing at us. Hurry!
- We gotta go.
751
00:46:42,925 --> 00:46:44,510
- I'm trying, okay?
- Please wake up.
752
00:46:44,593 --> 00:46:47,262
We gotta get moving. Yeah! Go!
753
00:46:47,346 --> 00:46:48,889
- Go!
- JJ, wake up!
754
00:47:04,571 --> 00:47:07,157
- J! Please! Please!
- Wake up.
755
00:47:07,241 --> 00:47:09,260
- Please get up!
- You gotta wake up.
756
00:47:09,284 --> 00:47:10,410
Get up!
757
00:47:10,494 --> 00:47:12,788
There you go Yeah, yeah.
Cough it out. Cough it out, baby.
758
00:47:13,330 --> 00:47:14,610
Hey, buddy, there you go.
759
00:47:16,583 --> 00:47:18,710
Hey. Hey, buddy.
760
00:47:18,794 --> 00:47:21,797
- Welcome to the land of the living, dude.
- No CPR needed, huh?
761
00:47:23,382 --> 00:47:24,382
Hi.
762
00:47:25,384 --> 00:47:26,927
'Sup?
763
00:47:27,010 --> 00:47:28,178
Dude!
764
00:47:29,721 --> 00:47:32,441
- Just always looking for attention.
- Whatever it takes, right?
765
00:47:34,268 --> 00:47:35,727
Attaboy!
766
00:47:35,811 --> 00:47:38,480
- What the hell happened?
- The blunt end of a machete.
767
00:47:38,564 --> 00:47:39,898
- Machete?
- The blunt end.
768
00:47:39,982 --> 00:47:41,149
Next time, duck.
769
00:47:41,233 --> 00:47:43,944
I'll try to remember that next time.
Thanks.
770
00:47:44,027 --> 00:47:47,239
Heave! Heave!
771
00:47:48,907 --> 00:47:50,033
This shit ain't over.
772
00:47:52,703 --> 00:47:53,703
No, it ain't.
773
00:48:26,486 --> 00:48:27,321
How is he?
774
00:48:27,404 --> 00:48:29,197
He's stable. He's sleeping.
775
00:48:30,240 --> 00:48:33,040
We have half power but will make
the next port in three hours.
776
00:48:33,619 --> 00:48:35,954
- I'll have a doctor waiting.
- Thank you.
777
00:48:36,747 --> 00:48:39,291
- Can I see him?
- Yeah. Yeah, sure.
778
00:48:39,374 --> 00:48:40,374
Yeah.
779
00:48:40,751 --> 00:48:42,631
- Wait right here. I'll be right back.
- Mm-hmm.
780
00:48:43,670 --> 00:48:44,670
Let me...
781
00:48:45,839 --> 00:48:46,839
Let me talk to him.
782
00:49:02,814 --> 00:49:03,814
Hey, Dad.
783
00:49:04,900 --> 00:49:05,900
Hey.
784
00:49:08,236 --> 00:49:10,864
You're gonna be okay.
It's all gonna be good, all right?
785
00:49:11,990 --> 00:49:12,990
We did it.
786
00:49:13,825 --> 00:49:15,202
All this, it's over.
787
00:49:15,953 --> 00:49:17,412
All right? It all worked out.
788
00:49:19,164 --> 00:49:21,583
I got the cross. We got the gold.
789
00:49:23,335 --> 00:49:24,335
We got everything.
790
00:49:27,506 --> 00:49:29,591
We're done. We're done. I got everything.
791
00:49:48,819 --> 00:49:49,819
We'll find her.
792
00:49:51,279 --> 00:49:53,615
I'll bring her back for this family.
I promise.
793
00:49:57,244 --> 00:49:58,829
For our family, Dad.
794
00:50:00,163 --> 00:50:01,665
It'll be just like you wanted.
795
00:50:03,583 --> 00:50:05,669
But listen, while you're down,
I'm gonna step up.
796
00:50:07,796 --> 00:50:08,796
Okay? I'm...
797
00:50:11,383 --> 00:50:12,801
I'm gonna be a better man...
798
00:50:16,596 --> 00:50:17,764
just like you.
799
00:50:23,145 --> 00:50:25,480
Okay? Just like you.
800
00:50:28,025 --> 00:50:29,067
Come on.
801
00:50:31,737 --> 00:50:32,737
Come on, boys.
802
00:50:32,779 --> 00:50:35,407
- That's good.
- Good job, guys.
803
00:50:35,490 --> 00:50:36,783
- Good job.
- Whoa.
804
00:50:36,867 --> 00:50:40,328
- JJ, you all right there, buddy?
- Yeah. Still a little dizzy.
805
00:50:42,080 --> 00:50:43,915
Okay, anybody know where we're at?
806
00:50:43,999 --> 00:50:45,876
Deserted beach. Unknown island.
807
00:50:46,918 --> 00:50:48,503
All right, I'll take that as a no.
808
00:50:50,922 --> 00:50:52,340
Plan A, huh, Pope?
809
00:50:52,424 --> 00:50:53,633
That went well.
810
00:50:53,717 --> 00:50:55,427
This is the lowest we can go.
811
00:50:58,430 --> 00:51:01,600
We literally have nothing else to lose.
The cross, gone.
812
00:51:01,683 --> 00:51:03,560
The gold, gone.
813
00:51:04,186 --> 00:51:07,147
Seriously, if we had a nickel
for every time we got beat up,
814
00:51:07,230 --> 00:51:08,940
I'd say we're at a dollar fifty.
815
00:51:09,566 --> 00:51:10,984
That's more than I got on me.
816
00:51:11,068 --> 00:51:13,195
That somehow
doesn't make me feel better.
817
00:51:13,278 --> 00:51:15,238
Yeah, you're right.
818
00:51:16,031 --> 00:51:17,282
But, I mean, we've...
819
00:51:19,159 --> 00:51:22,579
- We've had some good stuff happen, right?
- Name something.
820
00:51:23,163 --> 00:51:24,163
Um...
821
00:51:25,665 --> 00:51:26,833
Uh, the boiler room.
822
00:51:29,127 --> 00:51:32,172
What? If the boiler didn't explode,
I wouldn't have gotten away from Rafe.
823
00:51:32,255 --> 00:51:34,609
I couldn't have gotten the Zodiac
and gotten us out of here.
824
00:51:34,633 --> 00:51:36,134
That wasn't luck.
825
00:51:36,218 --> 00:51:39,221
That thing was gonna blow
the second I stopped feeding it.
826
00:51:39,304 --> 00:51:41,681
- Stealing my thunder, Cleo. Um...
- Sorry.
827
00:51:41,765 --> 00:51:43,016
Okay. Pope,
828
00:51:44,267 --> 00:51:45,894
you're related to Denmark Tanny.
829
00:51:46,728 --> 00:51:49,356
- That's crazy.
- And I lost all his inheritance.
830
00:51:50,440 --> 00:51:51,608
You know what?
831
00:51:52,984 --> 00:51:55,570
Guys, this is it. This is the Pogue life.
832
00:51:55,654 --> 00:51:58,949
We are in the Caribbean.
It's our own little slice of paradise.
833
00:51:59,616 --> 00:52:01,701
With my best friends, with my family.
834
00:52:03,829 --> 00:52:06,998
I don't know.
I wouldn't wanna do it with anyone else.
835
00:52:09,501 --> 00:52:13,797
Look, and while you guys were complaining
about every little thing...
836
00:52:14,881 --> 00:52:16,424
- JJ?
- Hmm?
837
00:52:17,968 --> 00:52:20,011
I was looking at those burly lefts.
838
00:52:23,306 --> 00:52:25,517
- There's some slabs out there.
- Just a few.
839
00:52:27,102 --> 00:52:29,022
Kie, see that?
I know you wanna get out.
840
00:52:29,062 --> 00:52:29,896
No boards.
841
00:52:29,980 --> 00:52:33,483
Well, we can bodysurf
till we make some boards.
842
00:52:33,567 --> 00:52:35,861
- Lame.
- Pope? Come on, man.
843
00:52:36,403 --> 00:52:38,643
- They do look pretty tasty.
- Oh, yes, they do.
844
00:52:38,697 --> 00:52:41,867
There's nobody around.
We could squat here for a bit.
845
00:52:42,701 --> 00:52:45,620
- Kind of belongs to us now, huh?
- You got a point.
846
00:52:45,704 --> 00:52:46,705
Six-way split?
847
00:52:47,205 --> 00:52:49,124
- Poguelandia.
- Oh boy.
848
00:52:49,207 --> 00:52:52,377
- I claim thee Poguelandia.
- I like the ring of it.
849
00:52:52,460 --> 00:52:55,213
I'm gonna make a flag.
It's gonna have a chicken on it.
850
00:52:55,297 --> 00:52:58,091
With a coconut bra, smoking a J...
851
00:52:58,175 --> 00:52:59,843
...in Crocs.
852
00:52:59,926 --> 00:53:01,766
- I could use a J.
- Can we vote?
853
00:53:01,803 --> 00:53:03,680
- Shall we get to work?
- Let's get to work.
854
00:53:03,763 --> 00:53:05,473
Let's start working on provisions.
855
00:53:05,557 --> 00:53:06,557
Set up shop.
856
00:53:09,186 --> 00:53:10,187
Sarah.
857
00:53:12,022 --> 00:53:13,398
Till death do us part?
858
00:53:14,441 --> 00:53:15,692
Till death do us part.
859
00:53:16,860 --> 00:53:19,237
- Welcome back to the Pogue life.
- Full Pogue.
860
00:53:19,321 --> 00:53:21,114
Full Pogue. Ooh.
861
00:53:22,490 --> 00:53:24,618
- Welcome to the Pogues.
- Thanks.
862
00:53:24,701 --> 00:53:27,204
- Going full Pogue.
- What is a Pogue, anyway?
863
00:53:27,287 --> 00:53:30,373
- What is that handshake you do?
- Going full Pogue. Okay, I think I...
864
00:53:30,457 --> 00:53:33,168
- Slap, slap. Hey!
- Slap, slap. Hey!
865
00:53:33,251 --> 00:53:34,586
We should talk about it.
866
00:53:34,669 --> 00:53:37,172
I just want water.
867
00:53:37,255 --> 00:53:39,925
My dad had
this quote from Euripides.
868
00:53:41,927 --> 00:53:45,639
"The ocean washes away
all the evil men do."
869
00:53:51,436 --> 00:53:53,021
But I'm not sure that's true.
870
00:53:53,563 --> 00:53:57,234
The missing teens were last seen
on the night of September 27th
871
00:53:57,317 --> 00:54:01,279
on the road leading out to the point.
No foul play is expected at this time.
872
00:54:01,363 --> 00:54:02,989
We've set up a hotline.
873
00:54:03,073 --> 00:54:05,742
If you have any information
leading to their whereabouts,
874
00:54:05,825 --> 00:54:06,868
please give us a call.
875
00:54:06,952 --> 00:54:09,621
I don't think
the ocean washes away anything.
876
00:54:25,971 --> 00:54:29,849
If anything, the ocean makes you remember.
877
00:55:34,456 --> 00:55:35,498
How is he?
878
00:55:36,666 --> 00:55:39,044
Half dead for a long time.
879
00:55:41,212 --> 00:55:42,212
Out here.
880
00:56:28,426 --> 00:56:29,426
You wrote to me
881
00:56:30,720 --> 00:56:31,721
about the shroud.
882
00:56:33,223 --> 00:56:34,641
I know where it is.
883
00:56:35,975 --> 00:56:36,975
I can help you.
884
00:56:40,313 --> 00:56:41,313
But you
885
00:56:41,981 --> 00:56:43,983
have to help my son.
64696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.