Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,468 --> 00:00:12,846
A great man once said
that if you're born poor,
2
00:00:13,430 --> 00:00:14,556
that's not your fault,
3
00:00:15,640 --> 00:00:16,933
but if you die poor,
4
00:00:18,226 --> 00:00:19,436
well, that's on you.
5
00:00:21,354 --> 00:00:23,857
I think, in the end,
it was my fear of going back,
6
00:00:23,940 --> 00:00:26,401
of losing everything I have
7
00:00:26,985 --> 00:00:28,778
that made me lose sight
of everything I am...
8
00:00:36,619 --> 00:00:37,829
...everything I wanted to be.
9
00:00:39,789 --> 00:00:41,791
I killed Big John Routledge.
10
00:00:46,588 --> 00:00:48,214
I murdered Sheriff Peterkin.
11
00:00:54,554 --> 00:00:56,431
Looks like your old man took the rap.
12
00:01:03,521 --> 00:01:05,398
I shot Gavin Barnstead.
13
00:01:08,276 --> 00:01:11,071
I know there's nothing I can do
to ease the pain I've caused.
14
00:01:11,571 --> 00:01:13,156
Many will say I took the easy way out.
15
00:01:16,201 --> 00:01:18,912
But I leave this world
with the terrible pain of knowing
16
00:01:18,995 --> 00:01:21,122
that I leave behind my family,
17
00:01:21,706 --> 00:01:22,999
shattered by grief,
18
00:01:23,875 --> 00:01:25,460
broken by my sins.
19
00:01:27,212 --> 00:01:30,715
I don't expect you to forgive me
for leaving you this way.
20
00:01:30,799 --> 00:01:33,301
I just pray you understand that...
21
00:01:35,595 --> 00:01:39,224
I can't go on ruining your lives anymore.
This had to end.
22
00:01:40,183 --> 00:01:44,395
To all of you, I leave my estate,
uh, to be divided equally,
23
00:01:44,479 --> 00:01:48,608
and I leave a love
deeper than I could ever express.
24
00:01:48,691 --> 00:01:50,527
Take care of each other.
25
00:02:08,628 --> 00:02:10,268
He deserved it, right?
26
00:02:11,339 --> 00:02:12,423
Are you joking?
27
00:02:13,508 --> 00:02:15,385
Of course he deserved it.
28
00:02:15,468 --> 00:02:17,887
Never seen anyone
blow themselves up like that.
29
00:02:17,971 --> 00:02:20,390
- Cross that one off the bucket list.
- JJ!
30
00:02:24,686 --> 00:02:25,979
Sucks for Sarah.
31
00:02:30,066 --> 00:02:31,067
Are you okay?
32
00:02:35,363 --> 00:02:37,157
It's not me I'm worried about.
33
00:02:38,741 --> 00:02:41,327
Sarah. Hey, wait, Sarah.
34
00:02:41,411 --> 00:02:44,164
Wait, wait, wait, wait, wait.
Slow down. Slow down.
35
00:02:45,123 --> 00:02:47,458
You touch me one more freaking time!
36
00:02:50,628 --> 00:02:52,868
We can't keep ignoring each other.
Dad wanted us to talk.
37
00:02:52,922 --> 00:02:56,759
When I tell you
you are the last person I want to talk to,
38
00:02:56,843 --> 00:02:58,136
I mean it, Rafe.
39
00:02:59,137 --> 00:03:01,264
I know you hate me. I know you hate me.
40
00:03:01,347 --> 00:03:02,724
You tried to kill me.
41
00:03:02,807 --> 00:03:06,269
I know. I know, I know.
I know, Sarah. I just...
42
00:03:06,352 --> 00:03:07,770
- Please. No, Sarah, Sarah.
- Jeez.
43
00:03:07,854 --> 00:03:10,190
Please! Sarah, please don't leave, okay?
44
00:03:13,651 --> 00:03:14,651
Dad's gone.
45
00:03:18,448 --> 00:03:20,742
And now, it's just...
it's you, me, and Wheezie.
46
00:03:21,993 --> 00:03:23,703
What's the point, Rafe?
47
00:03:26,206 --> 00:03:27,540
I know. I know...
48
00:03:29,334 --> 00:03:31,419
I know what I did, okay?
49
00:03:31,502 --> 00:03:32,962
But listen, Sarah, um...
50
00:03:33,880 --> 00:03:36,716
I was only trying
to do right by Dad, okay? Everything I...
51
00:03:39,594 --> 00:03:41,721
Everything I ever did
was trying to help him, okay?
52
00:03:41,804 --> 00:03:43,444
And you heard... you heard the recording.
53
00:03:43,473 --> 00:03:46,309
He said we should...
we should stay together as a family.
54
00:03:46,392 --> 00:03:48,478
It was his dying wish, and he's gone.
55
00:03:48,561 --> 00:03:52,607
And I swear I'm gonna do what I can
to make that happen.
56
00:03:56,319 --> 00:03:59,697
I know I can't... I can't change the past,
but I'm gonna be different now.
57
00:04:02,367 --> 00:04:03,368
I'm sorry.
58
00:04:11,209 --> 00:04:15,088
♪ You say you want to cry ♪
59
00:04:19,259 --> 00:04:23,304
♪ But your tears are dry ♪
60
00:04:26,933 --> 00:04:30,353
♪ When I was that way ♪
61
00:04:32,981 --> 00:04:36,567
♪ There's nothing left... ♪
62
00:04:36,651 --> 00:04:37,651
Hey.
63
00:04:38,194 --> 00:04:39,194
Hey.
64
00:04:42,198 --> 00:04:46,077
♪ Nothing left to say ♪
65
00:04:48,413 --> 00:04:53,793
♪ There's nothing left to say ♪
66
00:04:53,876 --> 00:04:55,962
I'm sorry.
67
00:05:01,301 --> 00:05:03,136
I'm sorry you had to see that.
68
00:05:10,351 --> 00:05:11,769
The way you looked...
69
00:05:15,815 --> 00:05:17,608
You looked almost...
70
00:05:18,443 --> 00:05:19,569
...glad.
71
00:05:20,236 --> 00:05:21,321
I...
72
00:05:22,113 --> 00:05:23,239
I saw you.
73
00:05:24,240 --> 00:05:25,575
Sarah, he killed my dad.
74
00:05:27,327 --> 00:05:29,495
I just think
too much has happened.
75
00:05:33,541 --> 00:05:35,001
What does that mean?
76
00:05:38,629 --> 00:05:40,256
I just thought, of all people...
77
00:05:42,884 --> 00:05:44,218
you would understand...
78
00:05:46,346 --> 00:05:48,639
...what it was like losing a dad.
79
00:05:51,017 --> 00:05:52,143
And I needed you.
80
00:05:57,106 --> 00:05:58,274
I just think
81
00:05:59,984 --> 00:06:01,069
it's too complicated.
82
00:06:01,152 --> 00:06:03,237
No, it's... it's not.
It's not too complicated
83
00:06:03,321 --> 00:06:04,447
It is for me.
84
00:06:06,074 --> 00:06:08,493
I think I need to go.
85
00:06:11,537 --> 00:06:15,333
- Sorry. I...
- I shouldn't have come.
86
00:06:17,627 --> 00:06:18,627
Hey.
87
00:06:20,213 --> 00:06:21,923
Sarah. Hey.
88
00:06:23,424 --> 00:06:26,677
No, no. Look. Hey. Hey. It's okay.
89
00:06:28,429 --> 00:06:29,429
It's okay.
90
00:06:30,890 --> 00:06:32,183
It's okay.
91
00:06:35,228 --> 00:06:38,314
Just talk to me. Please.
92
00:06:39,232 --> 00:06:40,316
I'm sorry.
93
00:06:45,363 --> 00:06:46,572
Please don't.
94
00:06:50,993 --> 00:06:52,286
I don't want it back.
95
00:07:03,297 --> 00:07:05,758
Sometimes, some things
just aren't meant to be.
96
00:07:22,233 --> 00:07:27,447
♪ So now I am older ♪
97
00:07:27,947 --> 00:07:31,868
♪ Than my mother and father ♪
98
00:07:32,827 --> 00:07:36,664
♪ When they had their daughter ♪
99
00:07:36,747 --> 00:07:40,084
♪ Now what does that say about me? ♪
100
00:07:43,546 --> 00:07:48,676
♪ Oh, how could I dream of ♪
101
00:07:49,385 --> 00:07:53,264
♪ Such a selfless and true love? ♪
102
00:07:54,015 --> 00:07:57,518
♪ Could I wash my hands of ♪
103
00:07:58,478 --> 00:08:01,689
♪ Just looking out for me? ♪
104
00:08:05,026 --> 00:08:11,616
♪ Oh man, what I used to be
Oh man, what I used to be ♪
105
00:08:13,701 --> 00:08:19,332
♪ Montezuma to Tripoli
Oh man, oh my, oh me ♪
106
00:08:23,085 --> 00:08:25,254
- Hey.
- Sarah, hey!
107
00:08:26,297 --> 00:08:28,549
I'm so sorry. Can I stay again?
108
00:08:29,342 --> 00:08:31,010
Yeah, of course, of course. Uh...
109
00:08:31,719 --> 00:08:32,887
I'll be right down.
110
00:09:20,851 --> 00:09:21,936
It's totally cool.
111
00:09:22,019 --> 00:09:25,273
Seriously, you can stay
as long as you need. Okay?
112
00:09:25,356 --> 00:09:27,400
Thank you. I just can't go home.
113
00:09:27,483 --> 00:09:30,987
I can't imagine what you're going through.
114
00:09:35,408 --> 00:09:36,659
Alrighty, yeah.
115
00:09:42,206 --> 00:09:44,041
I just can't believe he's gone.
116
00:09:47,587 --> 00:09:48,587
Look,
117
00:09:49,463 --> 00:09:55,803
Ward wasn't, you know, perfect
by any means, but, um...
118
00:09:59,932 --> 00:10:01,851
you know, he... he was still your dad.
119
00:10:04,854 --> 00:10:07,940
I think it's... it's probably hard to be
120
00:10:09,817 --> 00:10:12,486
just simple and happy now.
121
00:10:15,239 --> 00:10:16,741
Nothing feels simple.
122
00:10:23,247 --> 00:10:24,247
Um...
123
00:10:27,543 --> 00:10:29,795
- I got school tomorrow, but...
- Yeah, I'm sorry.
124
00:10:29,879 --> 00:10:33,966
No, no, no. I was gonna say there's
the bonfire afterward if you want to go.
125
00:10:35,176 --> 00:10:36,344
Do you remember?
126
00:10:36,427 --> 00:10:38,027
- Oh, that's tomorrow?
- That's tomorrow.
127
00:10:38,054 --> 00:10:40,598
- Remember the bonfire, the annual bonfire?
- Yeah.
128
00:10:40,681 --> 00:10:43,684
We could, uh... take the Malibu.
129
00:10:44,727 --> 00:10:47,104
Couple mai tais, you know.
130
00:10:47,188 --> 00:10:48,731
Shotgun a few beers.
131
00:10:49,857 --> 00:10:53,444
Uh, I think it'd be good for you
to just kinda get your mind off things
132
00:10:53,527 --> 00:10:54,612
if you're down.
133
00:10:55,821 --> 00:10:57,031
I'll think about it.
134
00:10:58,616 --> 00:11:00,534
- Maybe.
- Okay.
135
00:11:02,620 --> 00:11:05,456
Okay, cool. Well, um... get some sleep
136
00:11:05,539 --> 00:11:07,708
and let me know
if you need anything, okay?
137
00:11:07,792 --> 00:11:10,044
Uh, yeah, I will. Good night.
138
00:11:16,967 --> 00:11:18,010
I don't get it.
139
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
I don't.
140
00:11:25,935 --> 00:11:32,692
Love is five minutes of pleasure
for a lifetime of pain.
141
00:11:34,151 --> 00:11:35,151
Wow.
142
00:11:36,529 --> 00:11:39,990
So okay, you and Kie.
What's going on? Talk to me.
143
00:11:40,616 --> 00:11:41,616
Um...
144
00:11:43,536 --> 00:11:48,999
Well...
she just wants to be friends.
145
00:11:49,083 --> 00:11:50,710
Death blow.
146
00:11:50,793 --> 00:11:53,337
Oh no. I'm sorry, man.
147
00:11:54,130 --> 00:11:56,924
I... I didn't even see it coming.
148
00:12:00,010 --> 00:12:02,596
Hot potato, hot potato, hot potato two!
149
00:12:02,680 --> 00:12:04,140
- Impressive catch.
- Oh!
150
00:12:04,223 --> 00:12:06,142
- Oh! He shoots!
- I need another one.
151
00:12:06,225 --> 00:12:07,601
- One, two.
- Hey.
152
00:12:07,685 --> 00:12:09,045
- I'll take that.
- All right.
153
00:12:09,103 --> 00:12:11,355
What are you guys doing down here?
Having a good cry?
154
00:12:12,523 --> 00:12:13,357
Cry?
155
00:12:13,441 --> 00:12:15,901
Cry? What are you talking... We don't cry.
156
00:12:15,985 --> 00:12:18,112
You know it's not your fault, right?
157
00:12:18,195 --> 00:12:21,490
- You think she'll come around?
- Yeah, dude. She's one of us.
158
00:12:24,493 --> 00:12:25,493
Hmm.
159
00:12:27,455 --> 00:12:28,664
Sarah's a Pogue.
160
00:12:29,582 --> 00:12:33,586
She'll come around. Yep.
You know, she'll come back to me. Right.
161
00:12:33,669 --> 00:12:37,256
You know, I was just thinking about it.
I'm gonna do a backflip.
162
00:12:37,339 --> 00:12:38,900
- You're lying.
- I won't do it?
163
00:12:38,924 --> 00:12:40,217
- You won't.
- You got any money?
164
00:12:40,301 --> 00:12:43,113
- Hold my beer that you already dropped.
- I wanna see you do it!
165
00:12:46,140 --> 00:12:47,600
- Yeah!
- Yeah!
166
00:12:47,683 --> 00:12:48,726
That's my boy!
167
00:12:48,809 --> 00:12:51,145
- Woogity-woogity, baby!
- John B!
168
00:12:51,228 --> 00:12:53,773
Gotta hand it
to those dirtbag kids...
169
00:12:53,856 --> 00:12:55,357
...switching the key like that.
170
00:12:55,441 --> 00:12:57,568
We only saw a drawing.
We couldn't have known.
171
00:12:57,651 --> 00:13:00,070
Stop making excuses.
172
00:13:01,197 --> 00:13:03,783
I think they still got the key.
173
00:13:04,533 --> 00:13:07,693
Of course they still have their key.
They're probably searching for the cross...
174
00:13:09,872 --> 00:13:12,041
As we sit here wasting time.
175
00:13:12,625 --> 00:13:14,460
Maybe they've already found it.
176
00:13:24,178 --> 00:13:26,764
I want you
to get your friends,
177
00:13:26,847 --> 00:13:28,349
the ones that you served with.
178
00:13:28,432 --> 00:13:29,308
I understand.
179
00:13:29,391 --> 00:13:32,394
How could you possibly...
how could you possibly understand?
180
00:13:33,145 --> 00:13:34,230
I'm dying.
181
00:13:36,315 --> 00:13:40,945
I will give you whatever you want,
whatever resources you need,
182
00:13:41,862 --> 00:13:43,364
whatever means necessary.
183
00:13:44,156 --> 00:13:46,700
Isn't that what
you and your... your friends say?
184
00:13:49,578 --> 00:13:50,746
I'll get it done.
185
00:13:58,462 --> 00:14:00,923
Hey. We gotta go to school, man.
186
00:14:01,006 --> 00:14:03,384
We have a geometry test in 30 minutes.
187
00:14:03,467 --> 00:14:05,469
Get up! JJ!
188
00:14:05,553 --> 00:14:07,054
- Is he alive?
- I don't know.
189
00:14:07,137 --> 00:14:10,015
- JJ. Get your shoes.
- What are you doing today?
190
00:14:10,099 --> 00:14:13,811
- Hey, Kie. We're going this way.
- Um... I will meet up with you guys later.
191
00:14:13,894 --> 00:14:16,498
- I'm starving. I need some pizza.
- No, you missed breakfast.
192
00:14:16,522 --> 00:14:17,731
Okay. I got it. I got it!
193
00:14:17,815 --> 00:14:22,027
♪ When I was just a kid, they said ♪
194
00:14:22,111 --> 00:14:25,698
♪ "Kid, don't you cry" ♪
195
00:14:26,532 --> 00:14:29,410
♪ I am older now ♪
196
00:14:29,493 --> 00:14:30,327
♪ I say... ♪
197
00:14:30,411 --> 00:14:31,888
Come on.
198
00:14:31,912 --> 00:14:34,748
Let's go. Up and at 'em, boys.
199
00:14:34,832 --> 00:14:38,502
♪ Every tear rolling down ♪
200
00:14:38,586 --> 00:14:41,881
♪ Is a lesson learned... ♪
201
00:14:41,964 --> 00:14:44,842
- Glad you could join us.
- It's good to be back.
202
00:14:44,925 --> 00:14:47,052
Just in time
for your first quiz.
203
00:14:48,804 --> 00:14:51,032
- A test?
- I told you we had a test.
204
00:14:51,056 --> 00:14:53,183
- No, you didn't.
- The first thing I said to you...
205
00:14:53,267 --> 00:14:55,519
Psst. John B.
206
00:14:57,062 --> 00:15:00,024
♪ Too young to burn ♪
207
00:15:01,317 --> 00:15:05,070
♪ Too young, too young ♪
208
00:15:05,863 --> 00:15:09,450
♪ Too young to burn ♪
209
00:15:10,492 --> 00:15:13,245
♪ Too young, too young ♪
210
00:15:22,087 --> 00:15:22,922
Bonfire?
211
00:15:23,005 --> 00:15:26,175
Well, I think she meant to give it to me,
so we're all good there. We're going.
212
00:15:26,258 --> 00:15:30,512
Mr. Heyward, Mr. Routledge, Mr. Maybank,
just the men I wanted to see.
213
00:15:30,596 --> 00:15:31,636
Wish I could say the same.
214
00:15:31,680 --> 00:15:34,475
I have a question of an historical nature
for you gentlemen.
215
00:15:34,558 --> 00:15:37,311
I digitize documents
for the Maritime Museum,
216
00:15:37,394 --> 00:15:40,230
and in return,
I've been given access to the archives.
217
00:15:40,731 --> 00:15:44,193
And I found... this.
218
00:15:46,111 --> 00:15:48,238
- A box.
- More than a box.
219
00:15:48,822 --> 00:15:50,074
That's a good start.
220
00:15:53,869 --> 00:15:55,162
Go ahead, Mr. Heyward.
221
00:15:56,413 --> 00:15:59,041
Uh... careful with that.
222
00:16:03,629 --> 00:16:05,714
- Whoa.
- It's a diary.
223
00:16:06,215 --> 00:16:07,341
The author's unknown.
224
00:16:13,389 --> 00:16:14,223
Whoa.
225
00:16:14,306 --> 00:16:17,685
And this is a sample
of a Denmark Tanny letter.
226
00:16:18,560 --> 00:16:20,104
Compare the handwriting.
227
00:16:21,563 --> 00:16:22,564
No way.
228
00:16:23,148 --> 00:16:24,775
It's nearly identical.
229
00:16:28,362 --> 00:16:30,280
This is Denmark Tanny's diary.
230
00:16:33,826 --> 00:16:35,202
Guys, it's Captain Limbrey.
231
00:16:39,790 --> 00:16:41,208
August 6th, 1829.
232
00:16:41,959 --> 00:16:43,719
That's the year
the Royal Merchant went down.
233
00:16:43,752 --> 00:16:47,089
- I thought you might find it interesting.
- Thank you so much for this.
234
00:16:47,673 --> 00:16:49,675
It's important to know your own history.
235
00:16:57,391 --> 00:16:58,976
Oh my God.
236
00:16:59,560 --> 00:17:01,520
It's the Cross of Santo Domingo.
237
00:17:03,939 --> 00:17:04,939
Holy shit.
238
00:17:05,524 --> 00:17:07,443
It was on the Royal Merchant.
239
00:17:10,821 --> 00:17:11,821
Don't miss.
240
00:17:14,867 --> 00:17:16,910
I like the hat.
241
00:17:16,994 --> 00:17:19,496
You know I gotta represent
for the cousins.
242
00:17:19,580 --> 00:17:21,540
- Good to see you, Ren.
- God!
243
00:17:22,249 --> 00:17:23,929
I was hoping you wouldn't be here, Travis.
244
00:17:24,001 --> 00:17:26,920
- You're shit out of luck then.
- You must want something.
245
00:17:27,004 --> 00:17:29,214
Job opportunity. Nothing complicated.
246
00:17:29,298 --> 00:17:31,008
Oh. It's your rich aunt, huh?
247
00:17:31,675 --> 00:17:35,888
- Half sister. You know the story.
- Yeah, you only told us a thousand times.
248
00:17:35,971 --> 00:17:37,473
She's gonna die.
249
00:17:37,556 --> 00:17:39,933
All's I got to do
is wait for her to knock off.
250
00:17:41,268 --> 00:17:44,772
Now, I need some help. Easy money.
251
00:17:45,314 --> 00:17:47,399
Might even be a bonus in it for you.
252
00:17:47,483 --> 00:17:48,567
You in or not?
253
00:17:50,319 --> 00:17:51,570
What do you think?
254
00:18:01,747 --> 00:18:04,625
I can't find the account numbers.
They're not anywhere.
255
00:18:07,002 --> 00:18:08,796
The account numbers? Uh...
256
00:18:09,588 --> 00:18:11,381
I think it's Hank at Coastal.
257
00:18:11,465 --> 00:18:12,925
- No, Hank...
- It should be.
258
00:18:13,008 --> 00:18:15,344
The Swiss accounts, Rafe. The gold.
259
00:18:16,512 --> 00:18:19,181
Ward didn't leave anything behind.
There's no record of it.
260
00:18:19,681 --> 00:18:22,643
I talked to the banks. I've searched
the computer. There's nothing.
261
00:18:22,726 --> 00:18:24,520
Can't you call? I don't understand.
262
00:18:24,603 --> 00:18:26,480
Call who, Rafe?
263
00:18:26,563 --> 00:18:30,109
We don't know the bank,
and there's no name on the account.
264
00:18:30,192 --> 00:18:32,569
What don't you get?
There's no record of it.
265
00:18:39,118 --> 00:18:40,119
Oh my God.
266
00:18:41,245 --> 00:18:44,289
All right, well, I mean,
there's... there's gotta be something.
267
00:18:44,373 --> 00:18:45,666
I have looked everywhere!
268
00:18:50,587 --> 00:18:52,881
We're gonna find the gold, okay?
269
00:18:53,799 --> 00:18:55,134
All right? We'll find it.
270
00:18:56,218 --> 00:18:58,929
In the meantime, I mean,
we still have Cameron Development.
271
00:18:59,763 --> 00:19:02,516
I'll step in. I'll do the job, all right?
It's gonna be okay.
272
00:19:02,599 --> 00:19:05,269
No, we don't have Cameron Development.
It's not gonna be okay.
273
00:19:05,352 --> 00:19:06,186
What?
274
00:19:06,270 --> 00:19:09,690
Cameron Development is in debt.
The banks called in the loans.
275
00:19:10,524 --> 00:19:13,443
Hey, why do you think your dad
was doing the things he was doing?
276
00:19:14,111 --> 00:19:17,281
Rafe, hey, we have to get the gold.
277
00:19:17,364 --> 00:19:18,949
- You're kidding. Okay?
- I'm not...
278
00:19:19,032 --> 00:19:20,909
It cannot be that bad, all right?
279
00:19:20,993 --> 00:19:24,037
We have one month
to come up with $1.7 million.
280
00:19:28,125 --> 00:19:31,044
Hey, don't you freak out on me.
281
00:19:32,462 --> 00:19:33,462
Rafe.
282
00:19:34,756 --> 00:19:36,049
Hey, Rafe!
283
00:19:36,133 --> 00:19:37,509
Fuck!
284
00:19:50,355 --> 00:19:52,149
Guys, this is from Denmark's diary.
285
00:19:52,232 --> 00:19:57,487
"August 15th, set sail
from Port-au-Prince on calm seas."
286
00:19:58,739 --> 00:20:02,492
"Came upon the Spanish ship San Jose
on fire."
287
00:20:02,576 --> 00:20:04,244
"The entire deck was aflame."
288
00:20:04,328 --> 00:20:06,955
"And we could hear the screams
of men trapped below."
289
00:20:07,039 --> 00:20:09,291
"The Spanish captain cared
about only one thing,
290
00:20:09,917 --> 00:20:13,337
his valuable cargo,
the Cross of Santo Domingo
291
00:20:14,421 --> 00:20:15,923
and countless bars of gold."
292
00:20:16,006 --> 00:20:18,067
"Once the cargo was on board,
we went to help the crew,
293
00:20:18,091 --> 00:20:20,552
but Captain Limbrey ordered us
to pull bayonets
294
00:20:20,636 --> 00:20:23,138
and not to let
any of the Spanish crew on board."
295
00:20:24,598 --> 00:20:25,849
"He robbed them
296
00:20:26,808 --> 00:20:28,143
and left them to die."
297
00:20:30,395 --> 00:20:35,108
- So it didn't go down off Bermuda.
- And it was a Limbrey stealing shit again.
298
00:20:35,192 --> 00:20:37,027
This diary proves that both the gold
299
00:20:37,110 --> 00:20:39,571
and the Cross of Santo Domingo
were on the Royal Merchant.
300
00:20:39,655 --> 00:20:41,375
Why didn't we find it
in the well then?
301
00:20:42,157 --> 00:20:47,287
I mean, if Denmark was able
to get this, like, bedazzled cross
302
00:20:47,371 --> 00:20:51,833
off of the Merchant to shore,
why didn't he just hide it with the gold?
303
00:20:51,917 --> 00:20:53,835
- Because it was too big.
- You're right.
304
00:20:55,587 --> 00:20:57,297
He had to hide it someplace else.
305
00:20:57,381 --> 00:20:58,381
But where?
306
00:20:59,174 --> 00:21:00,634
Right before he was hung,
307
00:21:00,717 --> 00:21:04,137
Denmark said he'd buried the treasure
at the foot of the angel.
308
00:21:04,221 --> 00:21:07,891
- I thought this was about the key.
- Right. So what's the connection?
309
00:21:07,975 --> 00:21:10,394
"The path to the tomb begins
in the island room."
310
00:21:10,477 --> 00:21:12,604
But what is the island room?
311
00:21:12,688 --> 00:21:14,606
You know what helps me figure shit out?
312
00:21:15,232 --> 00:21:16,650
Oh boy. Here we go.
313
00:21:17,776 --> 00:21:19,361
Smoking beers and drinking weed.
314
00:21:19,444 --> 00:21:22,281
The ideas just pour out of me.
315
00:21:22,364 --> 00:21:24,574
If we just sit here
and try to figure this out,
316
00:21:24,658 --> 00:21:26,285
we're gonna get nowhere.
317
00:21:26,368 --> 00:21:30,580
But if we get creative
and go to this bonfire tonight,
318
00:21:31,164 --> 00:21:32,249
maybe we get somewhere.
319
00:21:33,333 --> 00:21:35,669
Well, I just got disowned by my parents,
320
00:21:36,169 --> 00:21:39,006
and I'm an official member
of the I-have-nothing-to-lose club.
321
00:21:39,089 --> 00:21:40,090
Pope?
322
00:21:40,924 --> 00:21:41,800
We're so close.
323
00:21:41,883 --> 00:21:45,429
Look, look,
think about how much you could think
324
00:21:45,512 --> 00:21:47,139
if you just gave your brain a rest.
325
00:21:48,765 --> 00:21:49,641
- Oh.
- Okay, fine.
326
00:21:49,725 --> 00:21:50,642
Okay, great!
327
00:21:50,726 --> 00:21:52,978
Okay, wait. We gotta shotgun before we go.
328
00:21:53,687 --> 00:21:56,982
The bonfire,
an Outer Banks tradition.
329
00:21:58,358 --> 00:22:00,402
It was the same weekend every year.
330
00:22:03,238 --> 00:22:04,238
Everyone went.
331
00:22:06,074 --> 00:22:07,326
And I mean everyone.
332
00:22:08,076 --> 00:22:11,413
After finding a fortune and losing it
333
00:22:11,496 --> 00:22:14,708
and sort of being a fugitive,
it felt good to be back.
334
00:22:14,791 --> 00:22:18,378
Look, I'm just saying that
if you talk to your parents, you know,
335
00:22:18,462 --> 00:22:23,175
and, like, actually let them talk,
and listen, maybe they'd let you back.
336
00:22:23,258 --> 00:22:26,053
Okay, I feel like you're not listening
to me. You sound like my dad.
337
00:22:26,136 --> 00:22:27,596
Oh my God, I missed you so much.
338
00:22:27,679 --> 00:22:30,640
It's classic, you know?
She kicks me out because I tell the truth.
339
00:22:30,724 --> 00:22:31,558
Right.
340
00:22:31,641 --> 00:22:33,602
- She's like, "That's it."
- I know.
341
00:22:33,685 --> 00:22:35,725
But, dude, her father
blew up right in front of her.
342
00:22:35,771 --> 00:22:37,481
Just give her a minute, all right?
343
00:22:37,564 --> 00:22:39,983
In the meantime, shotgun right now.
Like old days...
344
00:22:40,067 --> 00:22:41,526
- Hey, derelicts!
- Whoa!
345
00:22:42,361 --> 00:22:44,071
Hey, there she is.
346
00:22:44,571 --> 00:22:46,114
That's you. I'm out of here.
347
00:22:46,198 --> 00:22:47,991
Good night.
348
00:22:48,075 --> 00:22:49,576
That was...
349
00:22:49,659 --> 00:22:50,659
Hi.
350
00:22:51,578 --> 00:22:52,578
Hey.
351
00:22:52,954 --> 00:22:55,040
I thought you might be afraid to show up.
352
00:22:55,123 --> 00:22:58,085
Yeah, yeah, no, uh, super afraid, um...
353
00:22:58,168 --> 00:23:00,087
- Shotgun?
- Mm-mm.
354
00:23:04,925 --> 00:23:07,010
You weren't afraid of my germs last year.
355
00:23:09,721 --> 00:23:12,099
Sarah, you know what you need?
You need a drink.
356
00:23:12,182 --> 00:23:13,975
All right, let's get you a drink.
357
00:23:14,059 --> 00:23:16,770
Oh! They got mai tais. Come on.
358
00:23:16,853 --> 00:23:19,731
- I don't know.
- Come on. Let's just have a good night.
359
00:23:21,233 --> 00:23:22,401
- Come on.
- Yeah.
360
00:23:22,484 --> 00:23:24,486
Something to kind of take the edge off.
361
00:23:27,197 --> 00:23:29,282
- Cheers.
- Cheers.
362
00:23:29,366 --> 00:23:32,828
Cheers to just a...
just a normal, fun night.
363
00:23:32,911 --> 00:23:34,329
Yeah.
364
00:23:37,124 --> 00:23:39,793
- I like your shirt.
- Oh! Thank you.
365
00:23:44,965 --> 00:23:45,966
You okay?
366
00:23:47,551 --> 00:23:48,885
I really do too.
367
00:23:48,969 --> 00:23:51,763
Okay, first, you need to tell me
who broke up with who.
368
00:23:54,224 --> 00:23:56,726
It's, uh... it's complicated.
369
00:23:56,810 --> 00:23:57,644
- Yeah?
- Yeah.
370
00:23:57,727 --> 00:24:00,439
"Complicated."
That means you got rejected.
371
00:24:02,816 --> 00:24:03,816
You okay?
372
00:24:04,317 --> 00:24:06,361
Yeah, I'm fine. Yeah, yeah. Um, this...
373
00:24:06,445 --> 00:24:07,445
You finish it?
374
00:24:08,697 --> 00:24:09,697
Mmm.
375
00:24:10,782 --> 00:24:11,782
Ah.
376
00:24:12,409 --> 00:24:13,452
You good?
377
00:24:13,535 --> 00:24:15,078
Yeah, I need another one.
378
00:24:15,162 --> 00:24:16,955
- You want another one?
- Yeah.
379
00:24:17,038 --> 00:24:18,874
It's that kind of night.
All right.
380
00:24:18,957 --> 00:24:20,667
I know. It sucks.
381
00:24:20,750 --> 00:24:22,085
But how are you doing?
382
00:24:22,169 --> 00:24:23,253
- Um...
- You good?
383
00:24:24,212 --> 00:24:25,338
- Yeah.
- All right.
384
00:24:25,422 --> 00:24:27,090
Let's just check out this party.
385
00:24:27,174 --> 00:24:28,174
- Let's go.
- Yeah.
386
00:24:29,134 --> 00:24:33,930
No, look, it's... it's just...
I... I felt like it was different.
387
00:24:35,807 --> 00:24:38,887
And I don't... I don't know. I just...
I don't... I don't feel like it's over.
388
00:24:39,394 --> 00:24:40,395
Well,
389
00:24:41,146 --> 00:24:43,940
I know that's how everyone feels
when they get dumped.
390
00:24:45,108 --> 00:24:47,444
Trust me.
391
00:24:48,945 --> 00:24:50,155
Anyways, it's over.
392
00:24:50,655 --> 00:24:53,283
Sarah Cameron does this to every guy.
393
00:24:53,825 --> 00:24:54,825
Hmm?
394
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
And you know,
395
00:24:57,287 --> 00:24:59,915
the best way to move on from the ex-girl...
396
00:25:03,335 --> 00:25:04,335
Um...
397
00:25:05,629 --> 00:25:07,339
- I'll be right back.
- Okay.
398
00:25:11,968 --> 00:25:17,307
♪ Hey, baby
You got me feelin' punch-drunk crazy ♪
399
00:25:18,517 --> 00:25:21,436
♪ It's everything I want, not maybe... ♪
400
00:25:21,520 --> 00:25:25,232
Sarah, I got nothing against him,
all right? I really don't.
401
00:25:25,315 --> 00:25:28,235
I just... I didn't feel
like you belonged with him, right?
402
00:25:28,318 --> 00:25:30,695
And I... I...
I knew you thought you were close.
403
00:25:31,863 --> 00:25:33,281
Yeah, I thought so.
404
00:25:34,115 --> 00:25:36,243
You're... you're...
you're too damn trusting.
405
00:25:36,826 --> 00:25:38,328
You're just gonna get hurt.
406
00:25:39,287 --> 00:25:42,749
I just... I don't think they feel things
in the same way that we do.
407
00:25:42,832 --> 00:25:44,417
Um...
408
00:25:47,337 --> 00:25:48,880
You know what I think?
409
00:25:48,964 --> 00:25:52,008
I think
we should have a good time tonight.
410
00:25:52,092 --> 00:25:55,303
And I wanna dance.
411
00:25:55,971 --> 00:25:58,056
Let's dance. Let's dance!
412
00:25:58,139 --> 00:26:00,308
- There it is.
- What are you doing?
413
00:26:00,392 --> 00:26:01,643
Spin around.
414
00:26:13,488 --> 00:26:15,591
It just... just feels
like old times, you know?
415
00:26:15,615 --> 00:26:17,826
It's just... it's just you and me.
We're just...
416
00:26:19,035 --> 00:26:23,373
Listen, Sarah, I don't wanna freak you out
after everything you've been through...
417
00:26:23,456 --> 00:26:27,168
What could possibly freak me out
any more than what I've been through?
418
00:26:27,252 --> 00:26:29,921
I just don't want you to forget
we had something too.
419
00:26:36,761 --> 00:26:40,557
- Sorry. I'm sorry. I'm sorry.
- Oh! Oh, um...
420
00:26:40,640 --> 00:26:42,517
- I'm sorry.
- I'm sorry. I, uh...
421
00:26:43,351 --> 00:26:46,247
- Yeah. One... one too many mai tais.
- No. It's just... No, no, it's just...
422
00:26:46,271 --> 00:26:48,315
Look, it's... it's just a little soon.
423
00:26:48,398 --> 00:26:51,109
- Cheers. Cheers.
- Cheers.
424
00:26:51,610 --> 00:26:53,570
It's all good.
I'm sorry. I'm sorry.
425
00:26:53,653 --> 00:26:55,280
- It's fine.
- I promised them a shotgun.
426
00:26:55,363 --> 00:26:58,033
- Yeah. Go do that.
- I'll see you in a second.
427
00:26:59,743 --> 00:27:02,162
♪ I think you got a problem
Everybody's got 'em ♪
428
00:27:02,245 --> 00:27:04,164
♪ But nothin' ever goes your way ♪
429
00:27:05,665 --> 00:27:06,666
John B!
430
00:27:07,542 --> 00:27:10,545
♪ Just feel the anthem
Come under your tongue ♪
431
00:27:10,629 --> 00:27:13,965
♪ We'll have everyone jumpin'
When they don't even know your name ♪
432
00:27:17,344 --> 00:27:20,972
♪ You've been low
But there's more... ♪
433
00:27:21,056 --> 00:27:22,807
We haven't done this in a while.
434
00:27:27,187 --> 00:27:28,187
Sancho.
435
00:27:30,148 --> 00:27:32,859
Hi! You gonna introduce me to your friend?
436
00:27:33,985 --> 00:27:35,362
What are you doing here?
437
00:27:35,445 --> 00:27:37,572
Same thing you're doing here
it looks like.
438
00:27:38,948 --> 00:27:40,533
- Hey, Top!
- Hey, Sarah.
439
00:27:41,034 --> 00:27:42,202
Hey, I think we should go.
440
00:27:42,285 --> 00:27:44,829
I don't know what you mean.
I think we're just getting started.
441
00:27:44,913 --> 00:27:46,891
- Good idea. You should go, Sarah.
- Did I ask you?
442
00:27:46,915 --> 00:27:49,310
You don't own everything, princess.
You aren't even together.
443
00:27:49,334 --> 00:27:50,835
- Why are you still talking?
- Relax!
444
00:27:50,919 --> 00:27:53,713
- Have a little respect! Her dad just died!
- Shut up, Kook! Back off!
445
00:27:53,797 --> 00:27:55,882
- What's your problem?
- Respect?
446
00:27:55,965 --> 00:27:56,966
She's a real gem.
447
00:27:57,050 --> 00:28:00,345
What am I to you, huh?
Am I just another one? Like that?
448
00:28:00,428 --> 00:28:02,764
She just another groupie
that you're gonna collect?
449
00:28:02,847 --> 00:28:05,327
Did... did I mean anything to you?
Did you... did you tell her?
450
00:28:06,059 --> 00:28:09,396
- You wanna start shit right now?
- Do I wanna start some shit?
451
00:28:09,479 --> 00:28:11,398
Come on, John B. Kick his ass!
452
00:28:11,481 --> 00:28:14,041
- They all know what happened last time.
- Just get out! Just go!
453
00:28:14,109 --> 00:28:16,029
- I'll beat your ass.
- Get out of here!
454
00:28:16,069 --> 00:28:18,047
- He started it, Sarah.
- Don't even think about it.
455
00:28:18,071 --> 00:28:20,391
- Hey, she don't want you anymore, bro.
- Shut the hell up!
456
00:28:20,448 --> 00:28:23,493
What you gonna do, John B,
kill me like you killed Sheriff Peterkin?
457
00:28:23,576 --> 00:28:26,454
Do something!
458
00:28:26,538 --> 00:28:28,331
Sarah, Sarah.
459
00:28:29,457 --> 00:28:31,918
- Get him!
- Stop! Stop!
460
00:28:32,001 --> 00:28:34,838
- Do they ever not cause problems?
- What the hell?
461
00:28:35,338 --> 00:28:37,799
Suck on this! Piece of shit!
462
00:28:37,882 --> 00:28:39,384
Move! Move!
463
00:28:40,677 --> 00:28:42,554
Get off!
464
00:28:43,763 --> 00:28:45,265
Sarah!
465
00:28:47,100 --> 00:28:49,978
- Move, bitch! What's your problem?
- Hey, what the hell?
466
00:28:50,061 --> 00:28:51,104
You all right?
467
00:28:51,688 --> 00:28:52,856
Whose side are you on?
468
00:28:52,939 --> 00:28:54,065
She's my friend.
469
00:28:54,899 --> 00:28:56,025
You belong with us!
470
00:28:56,109 --> 00:28:58,987
Remember what happened on the beach?
Do you wanna go through that again?
471
00:28:59,070 --> 00:29:00,780
- Hey!
- Guys, let's go!
472
00:29:00,864 --> 00:29:02,449
- JJ!
- Get the hell off of him!
473
00:29:03,032 --> 00:29:04,200
Stop doing this!
474
00:29:04,284 --> 00:29:05,284
Get off of him!
475
00:29:05,702 --> 00:29:08,747
It's not worth it!
476
00:29:08,830 --> 00:29:12,083
We gotta get out of here! Come on!
477
00:29:12,167 --> 00:29:14,753
- You good? You good? All right.
- I'm good.
478
00:29:14,836 --> 00:29:17,297
- Get out of here, Pogue!
- Kie, let's go!
479
00:29:17,380 --> 00:29:18,381
John B!
480
00:29:18,465 --> 00:29:20,175
Go back to the Cut.
481
00:29:21,509 --> 00:29:23,970
- Come on. Break it up.
- Move, bitch!
482
00:29:24,053 --> 00:29:26,514
- Stop it!
- Hey, hey, break it up.
483
00:29:30,685 --> 00:29:32,979
Well, that was
a little unexpected.
484
00:29:33,730 --> 00:29:34,814
Was it?
485
00:29:36,441 --> 00:29:40,653
Couldn't just have one night
without some shit going on.
486
00:29:40,737 --> 00:29:44,491
I mean, these Pogues, they just...
they... they need to make up reasons
487
00:29:44,574 --> 00:29:47,410
for why they don't have nice things.
That's all I can come up with.
488
00:29:51,539 --> 00:29:53,708
Hey, maybe she'll come around.
489
00:29:56,419 --> 00:29:58,129
I get it's exciting and all,
490
00:29:58,213 --> 00:30:00,840
the Pogue life, the adventure, but...
491
00:30:02,425 --> 00:30:05,637
well, after a while,
you just wanna live a normal life.
492
00:30:07,972 --> 00:30:09,432
Yeah.
493
00:30:10,433 --> 00:30:13,186
It's like everything
that happened to us didn't matter.
494
00:30:15,146 --> 00:30:17,357
You can't say...
495
00:30:17,440 --> 00:30:19,484
...you care about someone
496
00:30:19,567 --> 00:30:22,111
and then treat them like that...
497
00:30:24,197 --> 00:30:26,074
and move on in a day.
498
00:30:30,620 --> 00:30:33,414
I've had more black eyes
in the last month than I've ever had.
499
00:30:34,165 --> 00:30:37,669
That was building up for years.
Rumble in the jungle.
500
00:30:38,461 --> 00:30:39,461
Ah!
501
00:30:40,088 --> 00:30:41,965
Hey, did you really stick up for Sarah?
502
00:30:43,967 --> 00:30:44,967
Of course I did.
503
00:30:46,928 --> 00:30:48,096
She's not a real Kook.
504
00:30:49,556 --> 00:30:50,390
Right.
505
00:30:50,473 --> 00:30:51,808
Yeah, tell that to Topper.
506
00:30:55,353 --> 00:30:58,565
- I just want one bite. That... Mmm.
- What are you doing? No, stop!
507
00:30:58,648 --> 00:31:00,567
You're not having any of mine.
508
00:31:00,650 --> 00:31:03,945
- I thought you were gonna share.
- I spent my money on that.
509
00:31:04,028 --> 00:31:08,616
- Sixteen years in most federal prisons.
- I'm stealing your marshmallow.
510
00:31:08,700 --> 00:31:10,700
I believe that's a...
not even a fair trade.
511
00:31:10,743 --> 00:31:14,247
- It's not at all. Not even close.
- Yeah.
512
00:31:14,330 --> 00:31:15,832
Hey, hey.
513
00:31:17,458 --> 00:31:18,459
Somebody's here.
514
00:31:20,336 --> 00:31:22,338
You don't think that Topper would...
515
00:31:22,422 --> 00:31:23,715
I wouldn't put it past him.
516
00:31:24,674 --> 00:31:25,925
Do you have your gun?
517
00:31:26,509 --> 00:31:28,904
- Oh, now she wants the gun.
- Oh, now you don't have the gun?
518
00:31:28,928 --> 00:31:30,763
- No.
- Isn't that your "secret" weapon?
519
00:31:30,847 --> 00:31:32,181
- Shut up.
- Jesus.
520
00:31:33,141 --> 00:31:35,727
- Goddamn, now she wants the gun.
- Hey, who's out there?
521
00:31:36,728 --> 00:31:38,521
You Kooks better not try anything.
522
00:31:39,731 --> 00:31:40,732
Who's there?
523
00:31:41,399 --> 00:31:43,502
- How y'all doing?
- It's this piece of shit.
524
00:31:43,526 --> 00:31:46,321
- You gotta be kidding me.
- Lovely evening we're having.
525
00:31:48,031 --> 00:31:52,744
Look, I, uh... I don't hold a grudge
with any of y'all, all right?
526
00:31:53,828 --> 00:31:55,496
But this can go hard,
527
00:31:56,956 --> 00:31:58,124
or this can go easy.
528
00:31:59,792 --> 00:32:00,919
You know what I'm here for.
529
00:32:03,630 --> 00:32:06,049
Let me give you a little demonstration.
You see that swing?
530
00:32:07,342 --> 00:32:11,930
I got the best bow hunters
in the Army Rangers with me.
531
00:32:12,805 --> 00:32:13,973
- Yeah? Mm-hmm.
- Hidden.
532
00:32:18,061 --> 00:32:19,562
Now, they're out there.
533
00:32:20,688 --> 00:32:22,899
They'll stick you
just as soon as I say so.
534
00:32:26,444 --> 00:32:27,444
Uh, uh, uh.
535
00:32:28,529 --> 00:32:29,529
We clear?
536
00:32:32,158 --> 00:32:34,827
Now, I'm not gonna give you a countdown
or any bullshit like that.
537
00:32:34,911 --> 00:32:36,621
I'm just gonna whistle.
538
00:32:48,508 --> 00:32:50,593
- No.
- Oh.
539
00:32:52,387 --> 00:32:54,430
This key belongs to my family.
540
00:32:56,641 --> 00:32:59,936
I'm losing
my patience with you, Pope.
541
00:33:09,278 --> 00:33:10,780
Did the right thing, kid.
542
00:33:11,364 --> 00:33:14,784
Knowing when you don't have a choice
is an underappreciated talent.
543
00:33:16,285 --> 00:33:17,285
You be safe.
544
00:33:18,371 --> 00:33:19,371
Easy there.
545
00:33:22,333 --> 00:33:23,710
Y'all have a good night.
546
00:33:31,926 --> 00:33:33,886
I'm so sick of this shit.
547
00:34:00,038 --> 00:34:01,914
It's all good. It's all good.
548
00:34:13,259 --> 00:34:15,511
All right, all right. Just one.
549
00:34:19,682 --> 00:34:21,309
That's not gonna solve anything.
550
00:34:22,560 --> 00:34:24,312
How would you know?
551
00:34:24,937 --> 00:34:25,937
Huh?
552
00:34:27,940 --> 00:34:29,901
You've got a problem, Rafe.
553
00:34:35,406 --> 00:34:37,283
- What are you doing? Give it back to me.
- No.
554
00:34:37,366 --> 00:34:38,534
- Give it back.
- Ow!
555
00:34:39,118 --> 00:34:40,119
Give it to me.
556
00:34:42,997 --> 00:34:44,707
You know what my problem is?
557
00:34:47,627 --> 00:34:50,671
I got a stepmother who lies to me.
558
00:34:55,635 --> 00:34:57,220
You think I'm stupid, huh?
559
00:34:59,639 --> 00:35:03,309
You think... you think
I believe that line of shit
560
00:35:03,810 --> 00:35:05,812
about how you can't find the gold?
561
00:35:09,107 --> 00:35:12,026
Listen, admit it, Rose.
562
00:35:12,860 --> 00:35:13,860
Admit it.
563
00:35:15,071 --> 00:35:19,534
You know where the gold is, right?
564
00:35:19,617 --> 00:35:21,994
- Rafe, stop.
- Okay. You know where the gold is.
565
00:35:22,078 --> 00:35:22,912
Stop.
566
00:35:22,995 --> 00:35:26,082
And you just wanna keep it
for yourself, right?
567
00:35:26,707 --> 00:35:27,708
You do. Yeah.
568
00:35:27,792 --> 00:35:28,960
Don't touch me.
569
00:35:31,254 --> 00:35:32,254
Yeah.
570
00:35:33,756 --> 00:35:35,800
If anyone should be paranoid,
it's me.
571
00:35:35,883 --> 00:35:38,386
You were the one
that was in the Bahamas with Ward.
572
00:35:39,178 --> 00:35:41,097
You were married to him.
573
00:35:43,099 --> 00:35:46,477
I mean, I'm living
under the same roof as a thief!
574
00:35:49,730 --> 00:35:51,482
What are you gonna do, Rafe?
575
00:35:54,068 --> 00:35:55,736
He never trusted you.
576
00:35:57,446 --> 00:36:03,202
Ugh. Even when you were little,
you were always slithering around...
577
00:36:07,832 --> 00:36:09,208
always sucking up.
578
00:36:13,671 --> 00:36:15,214
Try it again.
579
00:36:37,195 --> 00:36:40,281
Hi. You must be Rafe.
580
00:36:40,364 --> 00:36:42,366
You look a lot like your father.
581
00:36:43,034 --> 00:36:44,368
I'm Carla Limbrey.
582
00:36:45,828 --> 00:36:47,538
- Can I help you?
- Yes.
583
00:36:48,539 --> 00:36:50,625
I'd like to see the island room.
584
00:36:59,508 --> 00:37:02,094
I'll get your bike for you, Sarah.
585
00:37:04,889 --> 00:37:07,934
I don't know. I really...
really don't like you going in there
586
00:37:08,017 --> 00:37:09,217
after what happened last time.
587
00:37:09,268 --> 00:37:12,355
Look, I just need to grab some clothes
and check on Wheezie.
588
00:37:12,438 --> 00:37:13,438
Okay.
589
00:37:13,898 --> 00:37:16,943
Wait. Why is the door open? Wheeze!
590
00:37:18,569 --> 00:37:20,449
- Hey, you'll pick me up tonight, right?
- Um...
591
00:37:20,988 --> 00:37:23,241
Tonight? Yeah, absolutely.
Yeah, whatever you need.
592
00:37:23,324 --> 00:37:25,076
- Cool.
- Cool.
593
00:37:25,159 --> 00:37:26,244
Thank you...
594
00:37:28,079 --> 00:37:29,830
for everything.
595
00:37:31,791 --> 00:37:33,000
You're a great guy, Top.
596
00:37:34,794 --> 00:37:37,713
- I was hoping you'd notice by now, Sarah.
- Stop.
597
00:37:37,797 --> 00:37:39,173
I'm not too bad, all right?
598
00:37:39,924 --> 00:37:42,527
- All right, I'll see you later.
- All right. Yeah, yeah. Drive safe.
599
00:37:42,551 --> 00:37:43,551
All right.
600
00:37:50,601 --> 00:37:51,601
Wheeze!
601
00:37:58,693 --> 00:37:59,693
Wheezie?
602
00:38:05,283 --> 00:38:06,283
Hello?
603
00:38:07,576 --> 00:38:08,744
Where is everyone?
604
00:38:17,586 --> 00:38:18,586
Hello?
605
00:38:32,893 --> 00:38:33,893
Oh my God!
44918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.