All language subtitles for Outer.Banks.S02E07.720p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,468 --> 00:00:12,846 A great man once said that if you're born poor, 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,556 that's not your fault, 3 00:00:15,640 --> 00:00:16,933 but if you die poor, 4 00:00:18,226 --> 00:00:19,436 well, that's on you. 5 00:00:21,354 --> 00:00:23,857 I think, in the end, it was my fear of going back, 6 00:00:23,940 --> 00:00:26,401 of losing everything I have 7 00:00:26,985 --> 00:00:28,778 that made me lose sight of everything I am... 8 00:00:36,619 --> 00:00:37,829 ...everything I wanted to be. 9 00:00:39,789 --> 00:00:41,791 I killed Big John Routledge. 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,214 I murdered Sheriff Peterkin. 11 00:00:54,554 --> 00:00:56,431 Looks like your old man took the rap. 12 00:01:03,521 --> 00:01:05,398 I shot Gavin Barnstead. 13 00:01:08,276 --> 00:01:11,071 I know there's nothing I can do to ease the pain I've caused. 14 00:01:11,571 --> 00:01:13,156 Many will say I took the easy way out. 15 00:01:16,201 --> 00:01:18,912 But I leave this world with the terrible pain of knowing 16 00:01:18,995 --> 00:01:21,122 that I leave behind my family, 17 00:01:21,706 --> 00:01:22,999 shattered by grief, 18 00:01:23,875 --> 00:01:25,460 broken by my sins. 19 00:01:27,212 --> 00:01:30,715 I don't expect you to forgive me for leaving you this way. 20 00:01:30,799 --> 00:01:33,301 I just pray you understand that... 21 00:01:35,595 --> 00:01:39,224 I can't go on ruining your lives anymore. This had to end. 22 00:01:40,183 --> 00:01:44,395 To all of you, I leave my estate, uh, to be divided equally, 23 00:01:44,479 --> 00:01:48,608 and I leave a love deeper than I could ever express. 24 00:01:48,691 --> 00:01:50,527 Take care of each other. 25 00:02:08,628 --> 00:02:10,268 He deserved it, right? 26 00:02:11,339 --> 00:02:12,423 Are you joking? 27 00:02:13,508 --> 00:02:15,385 Of course he deserved it. 28 00:02:15,468 --> 00:02:17,887 Never seen anyone blow themselves up like that. 29 00:02:17,971 --> 00:02:20,390 - Cross that one off the bucket list. - JJ! 30 00:02:24,686 --> 00:02:25,979 Sucks for Sarah. 31 00:02:30,066 --> 00:02:31,067 Are you okay? 32 00:02:35,363 --> 00:02:37,157 It's not me I'm worried about. 33 00:02:38,741 --> 00:02:41,327 Sarah. Hey, wait, Sarah. 34 00:02:41,411 --> 00:02:44,164 Wait, wait, wait, wait, wait. Slow down. Slow down. 35 00:02:45,123 --> 00:02:47,458 You touch me one more freaking time! 36 00:02:50,628 --> 00:02:52,868 We can't keep ignoring each other. Dad wanted us to talk. 37 00:02:52,922 --> 00:02:56,759 When I tell you you are the last person I want to talk to, 38 00:02:56,843 --> 00:02:58,136 I mean it, Rafe. 39 00:02:59,137 --> 00:03:01,264 I know you hate me. I know you hate me. 40 00:03:01,347 --> 00:03:02,724 You tried to kill me. 41 00:03:02,807 --> 00:03:06,269 I know. I know, I know. I know, Sarah. I just... 42 00:03:06,352 --> 00:03:07,770 - Please. No, Sarah, Sarah. - Jeez. 43 00:03:07,854 --> 00:03:10,190 Please! Sarah, please don't leave, okay? 44 00:03:13,651 --> 00:03:14,651 Dad's gone. 45 00:03:18,448 --> 00:03:20,742 And now, it's just... it's you, me, and Wheezie. 46 00:03:21,993 --> 00:03:23,703 What's the point, Rafe? 47 00:03:26,206 --> 00:03:27,540 I know. I know... 48 00:03:29,334 --> 00:03:31,419 I know what I did, okay? 49 00:03:31,502 --> 00:03:32,962 But listen, Sarah, um... 50 00:03:33,880 --> 00:03:36,716 I was only trying to do right by Dad, okay? Everything I... 51 00:03:39,594 --> 00:03:41,721 Everything I ever did was trying to help him, okay? 52 00:03:41,804 --> 00:03:43,444 And you heard... you heard the recording. 53 00:03:43,473 --> 00:03:46,309 He said we should... we should stay together as a family. 54 00:03:46,392 --> 00:03:48,478 It was his dying wish, and he's gone. 55 00:03:48,561 --> 00:03:52,607 And I swear I'm gonna do what I can to make that happen. 56 00:03:56,319 --> 00:03:59,697 I know I can't... I can't change the past, but I'm gonna be different now. 57 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 I'm sorry. 58 00:04:11,209 --> 00:04:15,088 ♪ You say you want to cry ♪ 59 00:04:19,259 --> 00:04:23,304 ♪ But your tears are dry ♪ 60 00:04:26,933 --> 00:04:30,353 ♪ When I was that way ♪ 61 00:04:32,981 --> 00:04:36,567 ♪ There's nothing left... ♪ 62 00:04:36,651 --> 00:04:37,651 Hey. 63 00:04:38,194 --> 00:04:39,194 Hey. 64 00:04:42,198 --> 00:04:46,077 ♪ Nothing left to say ♪ 65 00:04:48,413 --> 00:04:53,793 ♪ There's nothing left to say ♪ 66 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 I'm sorry. 67 00:05:01,301 --> 00:05:03,136 I'm sorry you had to see that. 68 00:05:10,351 --> 00:05:11,769 The way you looked... 69 00:05:15,815 --> 00:05:17,608 You looked almost... 70 00:05:18,443 --> 00:05:19,569 ...glad. 71 00:05:20,236 --> 00:05:21,321 I... 72 00:05:22,113 --> 00:05:23,239 I saw you. 73 00:05:24,240 --> 00:05:25,575 Sarah, he killed my dad. 74 00:05:27,327 --> 00:05:29,495 I just think too much has happened. 75 00:05:33,541 --> 00:05:35,001 What does that mean? 76 00:05:38,629 --> 00:05:40,256 I just thought, of all people... 77 00:05:42,884 --> 00:05:44,218 you would understand... 78 00:05:46,346 --> 00:05:48,639 ...what it was like losing a dad. 79 00:05:51,017 --> 00:05:52,143 And I needed you. 80 00:05:57,106 --> 00:05:58,274 I just think 81 00:05:59,984 --> 00:06:01,069 it's too complicated. 82 00:06:01,152 --> 00:06:03,237 No, it's... it's not. It's not too complicated 83 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 It is for me. 84 00:06:06,074 --> 00:06:08,493 I think I need to go. 85 00:06:11,537 --> 00:06:15,333 - Sorry. I... - I shouldn't have come. 86 00:06:17,627 --> 00:06:18,627 Hey. 87 00:06:20,213 --> 00:06:21,923 Sarah. Hey. 88 00:06:23,424 --> 00:06:26,677 No, no. Look. Hey. Hey. It's okay. 89 00:06:28,429 --> 00:06:29,429 It's okay. 90 00:06:30,890 --> 00:06:32,183 It's okay. 91 00:06:35,228 --> 00:06:38,314 Just talk to me. Please. 92 00:06:39,232 --> 00:06:40,316 I'm sorry. 93 00:06:45,363 --> 00:06:46,572 Please don't. 94 00:06:50,993 --> 00:06:52,286 I don't want it back. 95 00:07:03,297 --> 00:07:05,758 Sometimes, some things just aren't meant to be. 96 00:07:22,233 --> 00:07:27,447 ♪ So now I am older ♪ 97 00:07:27,947 --> 00:07:31,868 ♪ Than my mother and father ♪ 98 00:07:32,827 --> 00:07:36,664 ♪ When they had their daughter ♪ 99 00:07:36,747 --> 00:07:40,084 ♪ Now what does that say about me? ♪ 100 00:07:43,546 --> 00:07:48,676 ♪ Oh, how could I dream of ♪ 101 00:07:49,385 --> 00:07:53,264 ♪ Such a selfless and true love? ♪ 102 00:07:54,015 --> 00:07:57,518 ♪ Could I wash my hands of ♪ 103 00:07:58,478 --> 00:08:01,689 ♪ Just looking out for me? ♪ 104 00:08:05,026 --> 00:08:11,616 ♪ Oh man, what I used to be Oh man, what I used to be ♪ 105 00:08:13,701 --> 00:08:19,332 ♪ Montezuma to Tripoli Oh man, oh my, oh me ♪ 106 00:08:23,085 --> 00:08:25,254 - Hey. - Sarah, hey! 107 00:08:26,297 --> 00:08:28,549 I'm so sorry. Can I stay again? 108 00:08:29,342 --> 00:08:31,010 Yeah, of course, of course. Uh... 109 00:08:31,719 --> 00:08:32,887 I'll be right down. 110 00:09:20,851 --> 00:09:21,936 It's totally cool. 111 00:09:22,019 --> 00:09:25,273 Seriously, you can stay as long as you need. Okay? 112 00:09:25,356 --> 00:09:27,400 Thank you. I just can't go home. 113 00:09:27,483 --> 00:09:30,987 I can't imagine what you're going through. 114 00:09:35,408 --> 00:09:36,659 Alrighty, yeah. 115 00:09:42,206 --> 00:09:44,041 I just can't believe he's gone. 116 00:09:47,587 --> 00:09:48,587 Look, 117 00:09:49,463 --> 00:09:55,803 Ward wasn't, you know, perfect by any means, but, um... 118 00:09:59,932 --> 00:10:01,851 you know, he... he was still your dad. 119 00:10:04,854 --> 00:10:07,940 I think it's... it's probably hard to be 120 00:10:09,817 --> 00:10:12,486 just simple and happy now. 121 00:10:15,239 --> 00:10:16,741 Nothing feels simple. 122 00:10:23,247 --> 00:10:24,247 Um... 123 00:10:27,543 --> 00:10:29,795 - I got school tomorrow, but... - Yeah, I'm sorry. 124 00:10:29,879 --> 00:10:33,966 No, no, no. I was gonna say there's the bonfire afterward if you want to go. 125 00:10:35,176 --> 00:10:36,344 Do you remember? 126 00:10:36,427 --> 00:10:38,027 - Oh, that's tomorrow? - That's tomorrow. 127 00:10:38,054 --> 00:10:40,598 - Remember the bonfire, the annual bonfire? - Yeah. 128 00:10:40,681 --> 00:10:43,684 We could, uh... take the Malibu. 129 00:10:44,727 --> 00:10:47,104 Couple mai tais, you know. 130 00:10:47,188 --> 00:10:48,731 Shotgun a few beers. 131 00:10:49,857 --> 00:10:53,444 Uh, I think it'd be good for you to just kinda get your mind off things 132 00:10:53,527 --> 00:10:54,612 if you're down. 133 00:10:55,821 --> 00:10:57,031 I'll think about it. 134 00:10:58,616 --> 00:11:00,534 - Maybe. - Okay. 135 00:11:02,620 --> 00:11:05,456 Okay, cool. Well, um... get some sleep 136 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 and let me know if you need anything, okay? 137 00:11:07,792 --> 00:11:10,044 Uh, yeah, I will. Good night. 138 00:11:16,967 --> 00:11:18,010 I don't get it. 139 00:11:21,430 --> 00:11:22,430 I don't. 140 00:11:25,935 --> 00:11:32,692 Love is five minutes of pleasure for a lifetime of pain. 141 00:11:34,151 --> 00:11:35,151 Wow. 142 00:11:36,529 --> 00:11:39,990 So okay, you and Kie. What's going on? Talk to me. 143 00:11:40,616 --> 00:11:41,616 Um... 144 00:11:43,536 --> 00:11:48,999 Well... she just wants to be friends. 145 00:11:49,083 --> 00:11:50,710 Death blow. 146 00:11:50,793 --> 00:11:53,337 Oh no. I'm sorry, man. 147 00:11:54,130 --> 00:11:56,924 I... I didn't even see it coming. 148 00:12:00,010 --> 00:12:02,596 Hot potato, hot potato, hot potato two! 149 00:12:02,680 --> 00:12:04,140 - Impressive catch. - Oh! 150 00:12:04,223 --> 00:12:06,142 - Oh! He shoots! - I need another one. 151 00:12:06,225 --> 00:12:07,601 - One, two. - Hey. 152 00:12:07,685 --> 00:12:09,045 - I'll take that. - All right. 153 00:12:09,103 --> 00:12:11,355 What are you guys doing down here? Having a good cry? 154 00:12:12,523 --> 00:12:13,357 Cry? 155 00:12:13,441 --> 00:12:15,901 Cry? What are you talking... We don't cry. 156 00:12:15,985 --> 00:12:18,112 You know it's not your fault, right? 157 00:12:18,195 --> 00:12:21,490 - You think she'll come around? - Yeah, dude. She's one of us. 158 00:12:24,493 --> 00:12:25,493 Hmm. 159 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Sarah's a Pogue. 160 00:12:29,582 --> 00:12:33,586 She'll come around. Yep. You know, she'll come back to me. Right. 161 00:12:33,669 --> 00:12:37,256 You know, I was just thinking about it. I'm gonna do a backflip. 162 00:12:37,339 --> 00:12:38,900 - You're lying. - I won't do it? 163 00:12:38,924 --> 00:12:40,217 - You won't. - You got any money? 164 00:12:40,301 --> 00:12:43,113 - Hold my beer that you already dropped. - I wanna see you do it! 165 00:12:46,140 --> 00:12:47,600 - Yeah! - Yeah! 166 00:12:47,683 --> 00:12:48,726 That's my boy! 167 00:12:48,809 --> 00:12:51,145 - Woogity-woogity, baby! - John B! 168 00:12:51,228 --> 00:12:53,773 Gotta hand it to those dirtbag kids... 169 00:12:53,856 --> 00:12:55,357 ...switching the key like that. 170 00:12:55,441 --> 00:12:57,568 We only saw a drawing. We couldn't have known. 171 00:12:57,651 --> 00:13:00,070 Stop making excuses. 172 00:13:01,197 --> 00:13:03,783 I think they still got the key. 173 00:13:04,533 --> 00:13:07,693 Of course they still have their key. They're probably searching for the cross... 174 00:13:09,872 --> 00:13:12,041 As we sit here wasting time. 175 00:13:12,625 --> 00:13:14,460 Maybe they've already found it. 176 00:13:24,178 --> 00:13:26,764 I want you to get your friends, 177 00:13:26,847 --> 00:13:28,349 the ones that you served with. 178 00:13:28,432 --> 00:13:29,308 I understand. 179 00:13:29,391 --> 00:13:32,394 How could you possibly... how could you possibly understand? 180 00:13:33,145 --> 00:13:34,230 I'm dying. 181 00:13:36,315 --> 00:13:40,945 I will give you whatever you want, whatever resources you need, 182 00:13:41,862 --> 00:13:43,364 whatever means necessary. 183 00:13:44,156 --> 00:13:46,700 Isn't that what you and your... your friends say? 184 00:13:49,578 --> 00:13:50,746 I'll get it done. 185 00:13:58,462 --> 00:14:00,923 Hey. We gotta go to school, man. 186 00:14:01,006 --> 00:14:03,384 We have a geometry test in 30 minutes. 187 00:14:03,467 --> 00:14:05,469 Get up! JJ! 188 00:14:05,553 --> 00:14:07,054 - Is he alive? - I don't know. 189 00:14:07,137 --> 00:14:10,015 - JJ. Get your shoes. - What are you doing today? 190 00:14:10,099 --> 00:14:13,811 - Hey, Kie. We're going this way. - Um... I will meet up with you guys later. 191 00:14:13,894 --> 00:14:16,498 - I'm starving. I need some pizza. - No, you missed breakfast. 192 00:14:16,522 --> 00:14:17,731 Okay. I got it. I got it! 193 00:14:17,815 --> 00:14:22,027 ♪ When I was just a kid, they said ♪ 194 00:14:22,111 --> 00:14:25,698 ♪ "Kid, don't you cry" ♪ 195 00:14:26,532 --> 00:14:29,410 ♪ I am older now ♪ 196 00:14:29,493 --> 00:14:30,327 ♪ I say... ♪ 197 00:14:30,411 --> 00:14:31,888 Come on. 198 00:14:31,912 --> 00:14:34,748 Let's go. Up and at 'em, boys. 199 00:14:34,832 --> 00:14:38,502 ♪ Every tear rolling down ♪ 200 00:14:38,586 --> 00:14:41,881 ♪ Is a lesson learned... ♪ 201 00:14:41,964 --> 00:14:44,842 - Glad you could join us. - It's good to be back. 202 00:14:44,925 --> 00:14:47,052 Just in time for your first quiz. 203 00:14:48,804 --> 00:14:51,032 - A test? - I told you we had a test. 204 00:14:51,056 --> 00:14:53,183 - No, you didn't. - The first thing I said to you... 205 00:14:53,267 --> 00:14:55,519 Psst. John B. 206 00:14:57,062 --> 00:15:00,024 ♪ Too young to burn ♪ 207 00:15:01,317 --> 00:15:05,070 ♪ Too young, too young ♪ 208 00:15:05,863 --> 00:15:09,450 ♪ Too young to burn ♪ 209 00:15:10,492 --> 00:15:13,245 ♪ Too young, too young ♪ 210 00:15:22,087 --> 00:15:22,922 Bonfire? 211 00:15:23,005 --> 00:15:26,175 Well, I think she meant to give it to me, so we're all good there. We're going. 212 00:15:26,258 --> 00:15:30,512 Mr. Heyward, Mr. Routledge, Mr. Maybank, just the men I wanted to see. 213 00:15:30,596 --> 00:15:31,636 Wish I could say the same. 214 00:15:31,680 --> 00:15:34,475 I have a question of an historical nature for you gentlemen. 215 00:15:34,558 --> 00:15:37,311 I digitize documents for the Maritime Museum, 216 00:15:37,394 --> 00:15:40,230 and in return, I've been given access to the archives. 217 00:15:40,731 --> 00:15:44,193 And I found... this. 218 00:15:46,111 --> 00:15:48,238 - A box. - More than a box. 219 00:15:48,822 --> 00:15:50,074 That's a good start. 220 00:15:53,869 --> 00:15:55,162 Go ahead, Mr. Heyward. 221 00:15:56,413 --> 00:15:59,041 Uh... careful with that. 222 00:16:03,629 --> 00:16:05,714 - Whoa. - It's a diary. 223 00:16:06,215 --> 00:16:07,341 The author's unknown. 224 00:16:13,389 --> 00:16:14,223 Whoa. 225 00:16:14,306 --> 00:16:17,685 And this is a sample of a Denmark Tanny letter. 226 00:16:18,560 --> 00:16:20,104 Compare the handwriting. 227 00:16:21,563 --> 00:16:22,564 No way. 228 00:16:23,148 --> 00:16:24,775 It's nearly identical. 229 00:16:28,362 --> 00:16:30,280 This is Denmark Tanny's diary. 230 00:16:33,826 --> 00:16:35,202 Guys, it's Captain Limbrey. 231 00:16:39,790 --> 00:16:41,208 August 6th, 1829. 232 00:16:41,959 --> 00:16:43,719 That's the year the Royal Merchant went down. 233 00:16:43,752 --> 00:16:47,089 - I thought you might find it interesting. - Thank you so much for this. 234 00:16:47,673 --> 00:16:49,675 It's important to know your own history. 235 00:16:57,391 --> 00:16:58,976 Oh my God. 236 00:16:59,560 --> 00:17:01,520 It's the Cross of Santo Domingo. 237 00:17:03,939 --> 00:17:04,939 Holy shit. 238 00:17:05,524 --> 00:17:07,443 It was on the Royal Merchant. 239 00:17:10,821 --> 00:17:11,821 Don't miss. 240 00:17:14,867 --> 00:17:16,910 I like the hat. 241 00:17:16,994 --> 00:17:19,496 You know I gotta represent for the cousins. 242 00:17:19,580 --> 00:17:21,540 - Good to see you, Ren. - God! 243 00:17:22,249 --> 00:17:23,929 I was hoping you wouldn't be here, Travis. 244 00:17:24,001 --> 00:17:26,920 - You're shit out of luck then. - You must want something. 245 00:17:27,004 --> 00:17:29,214 Job opportunity. Nothing complicated. 246 00:17:29,298 --> 00:17:31,008 Oh. It's your rich aunt, huh? 247 00:17:31,675 --> 00:17:35,888 - Half sister. You know the story. - Yeah, you only told us a thousand times. 248 00:17:35,971 --> 00:17:37,473 She's gonna die. 249 00:17:37,556 --> 00:17:39,933 All's I got to do is wait for her to knock off. 250 00:17:41,268 --> 00:17:44,772 Now, I need some help. Easy money. 251 00:17:45,314 --> 00:17:47,399 Might even be a bonus in it for you. 252 00:17:47,483 --> 00:17:48,567 You in or not? 253 00:17:50,319 --> 00:17:51,570 What do you think? 254 00:18:01,747 --> 00:18:04,625 I can't find the account numbers. They're not anywhere. 255 00:18:07,002 --> 00:18:08,796 The account numbers? Uh... 256 00:18:09,588 --> 00:18:11,381 I think it's Hank at Coastal. 257 00:18:11,465 --> 00:18:12,925 - No, Hank... - It should be. 258 00:18:13,008 --> 00:18:15,344 The Swiss accounts, Rafe. The gold. 259 00:18:16,512 --> 00:18:19,181 Ward didn't leave anything behind. There's no record of it. 260 00:18:19,681 --> 00:18:22,643 I talked to the banks. I've searched the computer. There's nothing. 261 00:18:22,726 --> 00:18:24,520 Can't you call? I don't understand. 262 00:18:24,603 --> 00:18:26,480 Call who, Rafe? 263 00:18:26,563 --> 00:18:30,109 We don't know the bank, and there's no name on the account. 264 00:18:30,192 --> 00:18:32,569 What don't you get? There's no record of it. 265 00:18:39,118 --> 00:18:40,119 Oh my God. 266 00:18:41,245 --> 00:18:44,289 All right, well, I mean, there's... there's gotta be something. 267 00:18:44,373 --> 00:18:45,666 I have looked everywhere! 268 00:18:50,587 --> 00:18:52,881 We're gonna find the gold, okay? 269 00:18:53,799 --> 00:18:55,134 All right? We'll find it. 270 00:18:56,218 --> 00:18:58,929 In the meantime, I mean, we still have Cameron Development. 271 00:18:59,763 --> 00:19:02,516 I'll step in. I'll do the job, all right? It's gonna be okay. 272 00:19:02,599 --> 00:19:05,269 No, we don't have Cameron Development. It's not gonna be okay. 273 00:19:05,352 --> 00:19:06,186 What? 274 00:19:06,270 --> 00:19:09,690 Cameron Development is in debt. The banks called in the loans. 275 00:19:10,524 --> 00:19:13,443 Hey, why do you think your dad was doing the things he was doing? 276 00:19:14,111 --> 00:19:17,281 Rafe, hey, we have to get the gold. 277 00:19:17,364 --> 00:19:18,949 - You're kidding. Okay? - I'm not... 278 00:19:19,032 --> 00:19:20,909 It cannot be that bad, all right? 279 00:19:20,993 --> 00:19:24,037 We have one month to come up with $1.7 million. 280 00:19:28,125 --> 00:19:31,044 Hey, don't you freak out on me. 281 00:19:32,462 --> 00:19:33,462 Rafe. 282 00:19:34,756 --> 00:19:36,049 Hey, Rafe! 283 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 Fuck! 284 00:19:50,355 --> 00:19:52,149 Guys, this is from Denmark's diary. 285 00:19:52,232 --> 00:19:57,487 "August 15th, set sail from Port-au-Prince on calm seas." 286 00:19:58,739 --> 00:20:02,492 "Came upon the Spanish ship San Jose on fire." 287 00:20:02,576 --> 00:20:04,244 "The entire deck was aflame." 288 00:20:04,328 --> 00:20:06,955 "And we could hear the screams of men trapped below." 289 00:20:07,039 --> 00:20:09,291 "The Spanish captain cared about only one thing, 290 00:20:09,917 --> 00:20:13,337 his valuable cargo, the Cross of Santo Domingo 291 00:20:14,421 --> 00:20:15,923 and countless bars of gold." 292 00:20:16,006 --> 00:20:18,067 "Once the cargo was on board, we went to help the crew, 293 00:20:18,091 --> 00:20:20,552 but Captain Limbrey ordered us to pull bayonets 294 00:20:20,636 --> 00:20:23,138 and not to let any of the Spanish crew on board." 295 00:20:24,598 --> 00:20:25,849 "He robbed them 296 00:20:26,808 --> 00:20:28,143 and left them to die." 297 00:20:30,395 --> 00:20:35,108 - So it didn't go down off Bermuda. - And it was a Limbrey stealing shit again. 298 00:20:35,192 --> 00:20:37,027 This diary proves that both the gold 299 00:20:37,110 --> 00:20:39,571 and the Cross of Santo Domingo were on the Royal Merchant. 300 00:20:39,655 --> 00:20:41,375 Why didn't we find it in the well then? 301 00:20:42,157 --> 00:20:47,287 I mean, if Denmark was able to get this, like, bedazzled cross 302 00:20:47,371 --> 00:20:51,833 off of the Merchant to shore, why didn't he just hide it with the gold? 303 00:20:51,917 --> 00:20:53,835 - Because it was too big. - You're right. 304 00:20:55,587 --> 00:20:57,297 He had to hide it someplace else. 305 00:20:57,381 --> 00:20:58,381 But where? 306 00:20:59,174 --> 00:21:00,634 Right before he was hung, 307 00:21:00,717 --> 00:21:04,137 Denmark said he'd buried the treasure at the foot of the angel. 308 00:21:04,221 --> 00:21:07,891 - I thought this was about the key. - Right. So what's the connection? 309 00:21:07,975 --> 00:21:10,394 "The path to the tomb begins in the island room." 310 00:21:10,477 --> 00:21:12,604 But what is the island room? 311 00:21:12,688 --> 00:21:14,606 You know what helps me figure shit out? 312 00:21:15,232 --> 00:21:16,650 Oh boy. Here we go. 313 00:21:17,776 --> 00:21:19,361 Smoking beers and drinking weed. 314 00:21:19,444 --> 00:21:22,281 The ideas just pour out of me. 315 00:21:22,364 --> 00:21:24,574 If we just sit here and try to figure this out, 316 00:21:24,658 --> 00:21:26,285 we're gonna get nowhere. 317 00:21:26,368 --> 00:21:30,580 But if we get creative and go to this bonfire tonight, 318 00:21:31,164 --> 00:21:32,249 maybe we get somewhere. 319 00:21:33,333 --> 00:21:35,669 Well, I just got disowned by my parents, 320 00:21:36,169 --> 00:21:39,006 and I'm an official member of the I-have-nothing-to-lose club. 321 00:21:39,089 --> 00:21:40,090 Pope? 322 00:21:40,924 --> 00:21:41,800 We're so close. 323 00:21:41,883 --> 00:21:45,429 Look, look, think about how much you could think 324 00:21:45,512 --> 00:21:47,139 if you just gave your brain a rest. 325 00:21:48,765 --> 00:21:49,641 - Oh. - Okay, fine. 326 00:21:49,725 --> 00:21:50,642 Okay, great! 327 00:21:50,726 --> 00:21:52,978 Okay, wait. We gotta shotgun before we go. 328 00:21:53,687 --> 00:21:56,982 The bonfire, an Outer Banks tradition. 329 00:21:58,358 --> 00:22:00,402 It was the same weekend every year. 330 00:22:03,238 --> 00:22:04,238 Everyone went. 331 00:22:06,074 --> 00:22:07,326 And I mean everyone. 332 00:22:08,076 --> 00:22:11,413 After finding a fortune and losing it 333 00:22:11,496 --> 00:22:14,708 and sort of being a fugitive, it felt good to be back. 334 00:22:14,791 --> 00:22:18,378 Look, I'm just saying that if you talk to your parents, you know, 335 00:22:18,462 --> 00:22:23,175 and, like, actually let them talk, and listen, maybe they'd let you back. 336 00:22:23,258 --> 00:22:26,053 Okay, I feel like you're not listening to me. You sound like my dad. 337 00:22:26,136 --> 00:22:27,596 Oh my God, I missed you so much. 338 00:22:27,679 --> 00:22:30,640 It's classic, you know? She kicks me out because I tell the truth. 339 00:22:30,724 --> 00:22:31,558 Right. 340 00:22:31,641 --> 00:22:33,602 - She's like, "That's it." - I know. 341 00:22:33,685 --> 00:22:35,725 But, dude, her father blew up right in front of her. 342 00:22:35,771 --> 00:22:37,481 Just give her a minute, all right? 343 00:22:37,564 --> 00:22:39,983 In the meantime, shotgun right now. Like old days... 344 00:22:40,067 --> 00:22:41,526 - Hey, derelicts! - Whoa! 345 00:22:42,361 --> 00:22:44,071 Hey, there she is. 346 00:22:44,571 --> 00:22:46,114 That's you. I'm out of here. 347 00:22:46,198 --> 00:22:47,991 Good night. 348 00:22:48,075 --> 00:22:49,576 That was... 349 00:22:49,659 --> 00:22:50,659 Hi. 350 00:22:51,578 --> 00:22:52,578 Hey. 351 00:22:52,954 --> 00:22:55,040 I thought you might be afraid to show up. 352 00:22:55,123 --> 00:22:58,085 Yeah, yeah, no, uh, super afraid, um... 353 00:22:58,168 --> 00:23:00,087 - Shotgun? - Mm-mm. 354 00:23:04,925 --> 00:23:07,010 You weren't afraid of my germs last year. 355 00:23:09,721 --> 00:23:12,099 Sarah, you know what you need? You need a drink. 356 00:23:12,182 --> 00:23:13,975 All right, let's get you a drink. 357 00:23:14,059 --> 00:23:16,770 Oh! They got mai tais. Come on. 358 00:23:16,853 --> 00:23:19,731 - I don't know. - Come on. Let's just have a good night. 359 00:23:21,233 --> 00:23:22,401 - Come on. - Yeah. 360 00:23:22,484 --> 00:23:24,486 Something to kind of take the edge off. 361 00:23:27,197 --> 00:23:29,282 - Cheers. - Cheers. 362 00:23:29,366 --> 00:23:32,828 Cheers to just a... just a normal, fun night. 363 00:23:32,911 --> 00:23:34,329 Yeah. 364 00:23:37,124 --> 00:23:39,793 - I like your shirt. - Oh! Thank you. 365 00:23:44,965 --> 00:23:45,966 You okay? 366 00:23:47,551 --> 00:23:48,885 I really do too. 367 00:23:48,969 --> 00:23:51,763 Okay, first, you need to tell me who broke up with who. 368 00:23:54,224 --> 00:23:56,726 It's, uh... it's complicated. 369 00:23:56,810 --> 00:23:57,644 - Yeah? - Yeah. 370 00:23:57,727 --> 00:24:00,439 "Complicated." That means you got rejected. 371 00:24:02,816 --> 00:24:03,816 You okay? 372 00:24:04,317 --> 00:24:06,361 Yeah, I'm fine. Yeah, yeah. Um, this... 373 00:24:06,445 --> 00:24:07,445 You finish it? 374 00:24:08,697 --> 00:24:09,697 Mmm. 375 00:24:10,782 --> 00:24:11,782 Ah. 376 00:24:12,409 --> 00:24:13,452 You good? 377 00:24:13,535 --> 00:24:15,078 Yeah, I need another one. 378 00:24:15,162 --> 00:24:16,955 - You want another one? - Yeah. 379 00:24:17,038 --> 00:24:18,874 It's that kind of night. All right. 380 00:24:18,957 --> 00:24:20,667 I know. It sucks. 381 00:24:20,750 --> 00:24:22,085 But how are you doing? 382 00:24:22,169 --> 00:24:23,253 - Um... - You good? 383 00:24:24,212 --> 00:24:25,338 - Yeah. - All right. 384 00:24:25,422 --> 00:24:27,090 Let's just check out this party. 385 00:24:27,174 --> 00:24:28,174 - Let's go. - Yeah. 386 00:24:29,134 --> 00:24:33,930 No, look, it's... it's just... I... I felt like it was different. 387 00:24:35,807 --> 00:24:38,887 And I don't... I don't know. I just... I don't... I don't feel like it's over. 388 00:24:39,394 --> 00:24:40,395 Well, 389 00:24:41,146 --> 00:24:43,940 I know that's how everyone feels when they get dumped. 390 00:24:45,108 --> 00:24:47,444 Trust me. 391 00:24:48,945 --> 00:24:50,155 Anyways, it's over. 392 00:24:50,655 --> 00:24:53,283 Sarah Cameron does this to every guy. 393 00:24:53,825 --> 00:24:54,825 Hmm? 394 00:24:55,160 --> 00:24:56,160 And you know, 395 00:24:57,287 --> 00:24:59,915 the best way to move on from the ex-girl... 396 00:25:03,335 --> 00:25:04,335 Um... 397 00:25:05,629 --> 00:25:07,339 - I'll be right back. - Okay. 398 00:25:11,968 --> 00:25:17,307 ♪ Hey, baby You got me feelin' punch-drunk crazy ♪ 399 00:25:18,517 --> 00:25:21,436 ♪ It's everything I want, not maybe... ♪ 400 00:25:21,520 --> 00:25:25,232 Sarah, I got nothing against him, all right? I really don't. 401 00:25:25,315 --> 00:25:28,235 I just... I didn't feel like you belonged with him, right? 402 00:25:28,318 --> 00:25:30,695 And I... I... I knew you thought you were close. 403 00:25:31,863 --> 00:25:33,281 Yeah, I thought so. 404 00:25:34,115 --> 00:25:36,243 You're... you're... you're too damn trusting. 405 00:25:36,826 --> 00:25:38,328 You're just gonna get hurt. 406 00:25:39,287 --> 00:25:42,749 I just... I don't think they feel things in the same way that we do. 407 00:25:42,832 --> 00:25:44,417 Um... 408 00:25:47,337 --> 00:25:48,880 You know what I think? 409 00:25:48,964 --> 00:25:52,008 I think we should have a good time tonight. 410 00:25:52,092 --> 00:25:55,303 And I wanna dance. 411 00:25:55,971 --> 00:25:58,056 Let's dance. Let's dance! 412 00:25:58,139 --> 00:26:00,308 - There it is. - What are you doing? 413 00:26:00,392 --> 00:26:01,643 Spin around. 414 00:26:13,488 --> 00:26:15,591 It just... just feels like old times, you know? 415 00:26:15,615 --> 00:26:17,826 It's just... it's just you and me. We're just... 416 00:26:19,035 --> 00:26:23,373 Listen, Sarah, I don't wanna freak you out after everything you've been through... 417 00:26:23,456 --> 00:26:27,168 What could possibly freak me out any more than what I've been through? 418 00:26:27,252 --> 00:26:29,921 I just don't want you to forget we had something too. 419 00:26:36,761 --> 00:26:40,557 - Sorry. I'm sorry. I'm sorry. - Oh! Oh, um... 420 00:26:40,640 --> 00:26:42,517 - I'm sorry. - I'm sorry. I, uh... 421 00:26:43,351 --> 00:26:46,247 - Yeah. One... one too many mai tais. - No. It's just... No, no, it's just... 422 00:26:46,271 --> 00:26:48,315 Look, it's... it's just a little soon. 423 00:26:48,398 --> 00:26:51,109 - Cheers. Cheers. - Cheers. 424 00:26:51,610 --> 00:26:53,570 It's all good. I'm sorry. I'm sorry. 425 00:26:53,653 --> 00:26:55,280 - It's fine. - I promised them a shotgun. 426 00:26:55,363 --> 00:26:58,033 - Yeah. Go do that. - I'll see you in a second. 427 00:26:59,743 --> 00:27:02,162 ♪ I think you got a problem Everybody's got 'em ♪ 428 00:27:02,245 --> 00:27:04,164 ♪ But nothin' ever goes your way ♪ 429 00:27:05,665 --> 00:27:06,666 John B! 430 00:27:07,542 --> 00:27:10,545 ♪ Just feel the anthem Come under your tongue ♪ 431 00:27:10,629 --> 00:27:13,965 ♪ We'll have everyone jumpin' When they don't even know your name ♪ 432 00:27:17,344 --> 00:27:20,972 ♪ You've been low But there's more... ♪ 433 00:27:21,056 --> 00:27:22,807 We haven't done this in a while. 434 00:27:27,187 --> 00:27:28,187 Sancho. 435 00:27:30,148 --> 00:27:32,859 Hi! You gonna introduce me to your friend? 436 00:27:33,985 --> 00:27:35,362 What are you doing here? 437 00:27:35,445 --> 00:27:37,572 Same thing you're doing here it looks like. 438 00:27:38,948 --> 00:27:40,533 - Hey, Top! - Hey, Sarah. 439 00:27:41,034 --> 00:27:42,202 Hey, I think we should go. 440 00:27:42,285 --> 00:27:44,829 I don't know what you mean. I think we're just getting started. 441 00:27:44,913 --> 00:27:46,891 - Good idea. You should go, Sarah. - Did I ask you? 442 00:27:46,915 --> 00:27:49,310 You don't own everything, princess. You aren't even together. 443 00:27:49,334 --> 00:27:50,835 - Why are you still talking? - Relax! 444 00:27:50,919 --> 00:27:53,713 - Have a little respect! Her dad just died! - Shut up, Kook! Back off! 445 00:27:53,797 --> 00:27:55,882 - What's your problem? - Respect? 446 00:27:55,965 --> 00:27:56,966 She's a real gem. 447 00:27:57,050 --> 00:28:00,345 What am I to you, huh? Am I just another one? Like that? 448 00:28:00,428 --> 00:28:02,764 She just another groupie that you're gonna collect? 449 00:28:02,847 --> 00:28:05,327 Did... did I mean anything to you? Did you... did you tell her? 450 00:28:06,059 --> 00:28:09,396 - You wanna start shit right now? - Do I wanna start some shit? 451 00:28:09,479 --> 00:28:11,398 Come on, John B. Kick his ass! 452 00:28:11,481 --> 00:28:14,041 - They all know what happened last time. - Just get out! Just go! 453 00:28:14,109 --> 00:28:16,029 - I'll beat your ass. - Get out of here! 454 00:28:16,069 --> 00:28:18,047 - He started it, Sarah. - Don't even think about it. 455 00:28:18,071 --> 00:28:20,391 - Hey, she don't want you anymore, bro. - Shut the hell up! 456 00:28:20,448 --> 00:28:23,493 What you gonna do, John B, kill me like you killed Sheriff Peterkin? 457 00:28:23,576 --> 00:28:26,454 Do something! 458 00:28:26,538 --> 00:28:28,331 Sarah, Sarah. 459 00:28:29,457 --> 00:28:31,918 - Get him! - Stop! Stop! 460 00:28:32,001 --> 00:28:34,838 - Do they ever not cause problems? - What the hell? 461 00:28:35,338 --> 00:28:37,799 Suck on this! Piece of shit! 462 00:28:37,882 --> 00:28:39,384 Move! Move! 463 00:28:40,677 --> 00:28:42,554 Get off! 464 00:28:43,763 --> 00:28:45,265 Sarah! 465 00:28:47,100 --> 00:28:49,978 - Move, bitch! What's your problem? - Hey, what the hell? 466 00:28:50,061 --> 00:28:51,104 You all right? 467 00:28:51,688 --> 00:28:52,856 Whose side are you on? 468 00:28:52,939 --> 00:28:54,065 She's my friend. 469 00:28:54,899 --> 00:28:56,025 You belong with us! 470 00:28:56,109 --> 00:28:58,987 Remember what happened on the beach? Do you wanna go through that again? 471 00:28:59,070 --> 00:29:00,780 - Hey! - Guys, let's go! 472 00:29:00,864 --> 00:29:02,449 - JJ! - Get the hell off of him! 473 00:29:03,032 --> 00:29:04,200 Stop doing this! 474 00:29:04,284 --> 00:29:05,284 Get off of him! 475 00:29:05,702 --> 00:29:08,747 It's not worth it! 476 00:29:08,830 --> 00:29:12,083 We gotta get out of here! Come on! 477 00:29:12,167 --> 00:29:14,753 - You good? You good? All right. - I'm good. 478 00:29:14,836 --> 00:29:17,297 - Get out of here, Pogue! - Kie, let's go! 479 00:29:17,380 --> 00:29:18,381 John B! 480 00:29:18,465 --> 00:29:20,175 Go back to the Cut. 481 00:29:21,509 --> 00:29:23,970 - Come on. Break it up. - Move, bitch! 482 00:29:24,053 --> 00:29:26,514 - Stop it! - Hey, hey, break it up. 483 00:29:30,685 --> 00:29:32,979 Well, that was a little unexpected. 484 00:29:33,730 --> 00:29:34,814 Was it? 485 00:29:36,441 --> 00:29:40,653 Couldn't just have one night without some shit going on. 486 00:29:40,737 --> 00:29:44,491 I mean, these Pogues, they just... they... they need to make up reasons 487 00:29:44,574 --> 00:29:47,410 for why they don't have nice things. That's all I can come up with. 488 00:29:51,539 --> 00:29:53,708 Hey, maybe she'll come around. 489 00:29:56,419 --> 00:29:58,129 I get it's exciting and all, 490 00:29:58,213 --> 00:30:00,840 the Pogue life, the adventure, but... 491 00:30:02,425 --> 00:30:05,637 well, after a while, you just wanna live a normal life. 492 00:30:07,972 --> 00:30:09,432 Yeah. 493 00:30:10,433 --> 00:30:13,186 It's like everything that happened to us didn't matter. 494 00:30:15,146 --> 00:30:17,357 You can't say... 495 00:30:17,440 --> 00:30:19,484 ...you care about someone 496 00:30:19,567 --> 00:30:22,111 and then treat them like that... 497 00:30:24,197 --> 00:30:26,074 and move on in a day. 498 00:30:30,620 --> 00:30:33,414 I've had more black eyes in the last month than I've ever had. 499 00:30:34,165 --> 00:30:37,669 That was building up for years. Rumble in the jungle. 500 00:30:38,461 --> 00:30:39,461 Ah! 501 00:30:40,088 --> 00:30:41,965 Hey, did you really stick up for Sarah? 502 00:30:43,967 --> 00:30:44,967 Of course I did. 503 00:30:46,928 --> 00:30:48,096 She's not a real Kook. 504 00:30:49,556 --> 00:30:50,390 Right. 505 00:30:50,473 --> 00:30:51,808 Yeah, tell that to Topper. 506 00:30:55,353 --> 00:30:58,565 - I just want one bite. That... Mmm. - What are you doing? No, stop! 507 00:30:58,648 --> 00:31:00,567 You're not having any of mine. 508 00:31:00,650 --> 00:31:03,945 - I thought you were gonna share. - I spent my money on that. 509 00:31:04,028 --> 00:31:08,616 - Sixteen years in most federal prisons. - I'm stealing your marshmallow. 510 00:31:08,700 --> 00:31:10,700 I believe that's a... not even a fair trade. 511 00:31:10,743 --> 00:31:14,247 - It's not at all. Not even close. - Yeah. 512 00:31:14,330 --> 00:31:15,832 Hey, hey. 513 00:31:17,458 --> 00:31:18,459 Somebody's here. 514 00:31:20,336 --> 00:31:22,338 You don't think that Topper would... 515 00:31:22,422 --> 00:31:23,715 I wouldn't put it past him. 516 00:31:24,674 --> 00:31:25,925 Do you have your gun? 517 00:31:26,509 --> 00:31:28,904 - Oh, now she wants the gun. - Oh, now you don't have the gun? 518 00:31:28,928 --> 00:31:30,763 - No. - Isn't that your "secret" weapon? 519 00:31:30,847 --> 00:31:32,181 - Shut up. - Jesus. 520 00:31:33,141 --> 00:31:35,727 - Goddamn, now she wants the gun. - Hey, who's out there? 521 00:31:36,728 --> 00:31:38,521 You Kooks better not try anything. 522 00:31:39,731 --> 00:31:40,732 Who's there? 523 00:31:41,399 --> 00:31:43,502 - How y'all doing? - It's this piece of shit. 524 00:31:43,526 --> 00:31:46,321 - You gotta be kidding me. - Lovely evening we're having. 525 00:31:48,031 --> 00:31:52,744 Look, I, uh... I don't hold a grudge with any of y'all, all right? 526 00:31:53,828 --> 00:31:55,496 But this can go hard, 527 00:31:56,956 --> 00:31:58,124 or this can go easy. 528 00:31:59,792 --> 00:32:00,919 You know what I'm here for. 529 00:32:03,630 --> 00:32:06,049 Let me give you a little demonstration. You see that swing? 530 00:32:07,342 --> 00:32:11,930 I got the best bow hunters in the Army Rangers with me. 531 00:32:12,805 --> 00:32:13,973 - Yeah? Mm-hmm. - Hidden. 532 00:32:18,061 --> 00:32:19,562 Now, they're out there. 533 00:32:20,688 --> 00:32:22,899 They'll stick you just as soon as I say so. 534 00:32:26,444 --> 00:32:27,444 Uh, uh, uh. 535 00:32:28,529 --> 00:32:29,529 We clear? 536 00:32:32,158 --> 00:32:34,827 Now, I'm not gonna give you a countdown or any bullshit like that. 537 00:32:34,911 --> 00:32:36,621 I'm just gonna whistle. 538 00:32:48,508 --> 00:32:50,593 - No. - Oh. 539 00:32:52,387 --> 00:32:54,430 This key belongs to my family. 540 00:32:56,641 --> 00:32:59,936 I'm losing my patience with you, Pope. 541 00:33:09,278 --> 00:33:10,780 Did the right thing, kid. 542 00:33:11,364 --> 00:33:14,784 Knowing when you don't have a choice is an underappreciated talent. 543 00:33:16,285 --> 00:33:17,285 You be safe. 544 00:33:18,371 --> 00:33:19,371 Easy there. 545 00:33:22,333 --> 00:33:23,710 Y'all have a good night. 546 00:33:31,926 --> 00:33:33,886 I'm so sick of this shit. 547 00:34:00,038 --> 00:34:01,914 It's all good. It's all good. 548 00:34:13,259 --> 00:34:15,511 All right, all right. Just one. 549 00:34:19,682 --> 00:34:21,309 That's not gonna solve anything. 550 00:34:22,560 --> 00:34:24,312 How would you know? 551 00:34:24,937 --> 00:34:25,937 Huh? 552 00:34:27,940 --> 00:34:29,901 You've got a problem, Rafe. 553 00:34:35,406 --> 00:34:37,283 - What are you doing? Give it back to me. - No. 554 00:34:37,366 --> 00:34:38,534 - Give it back. - Ow! 555 00:34:39,118 --> 00:34:40,119 Give it to me. 556 00:34:42,997 --> 00:34:44,707 You know what my problem is? 557 00:34:47,627 --> 00:34:50,671 I got a stepmother who lies to me. 558 00:34:55,635 --> 00:34:57,220 You think I'm stupid, huh? 559 00:34:59,639 --> 00:35:03,309 You think... you think I believe that line of shit 560 00:35:03,810 --> 00:35:05,812 about how you can't find the gold? 561 00:35:09,107 --> 00:35:12,026 Listen, admit it, Rose. 562 00:35:12,860 --> 00:35:13,860 Admit it. 563 00:35:15,071 --> 00:35:19,534 You know where the gold is, right? 564 00:35:19,617 --> 00:35:21,994 - Rafe, stop. - Okay. You know where the gold is. 565 00:35:22,078 --> 00:35:22,912 Stop. 566 00:35:22,995 --> 00:35:26,082 And you just wanna keep it for yourself, right? 567 00:35:26,707 --> 00:35:27,708 You do. Yeah. 568 00:35:27,792 --> 00:35:28,960 Don't touch me. 569 00:35:31,254 --> 00:35:32,254 Yeah. 570 00:35:33,756 --> 00:35:35,800 If anyone should be paranoid, it's me. 571 00:35:35,883 --> 00:35:38,386 You were the one that was in the Bahamas with Ward. 572 00:35:39,178 --> 00:35:41,097 You were married to him. 573 00:35:43,099 --> 00:35:46,477 I mean, I'm living under the same roof as a thief! 574 00:35:49,730 --> 00:35:51,482 What are you gonna do, Rafe? 575 00:35:54,068 --> 00:35:55,736 He never trusted you. 576 00:35:57,446 --> 00:36:03,202 Ugh. Even when you were little, you were always slithering around... 577 00:36:07,832 --> 00:36:09,208 always sucking up. 578 00:36:13,671 --> 00:36:15,214 Try it again. 579 00:36:37,195 --> 00:36:40,281 Hi. You must be Rafe. 580 00:36:40,364 --> 00:36:42,366 You look a lot like your father. 581 00:36:43,034 --> 00:36:44,368 I'm Carla Limbrey. 582 00:36:45,828 --> 00:36:47,538 - Can I help you? - Yes. 583 00:36:48,539 --> 00:36:50,625 I'd like to see the island room. 584 00:36:59,508 --> 00:37:02,094 I'll get your bike for you, Sarah. 585 00:37:04,889 --> 00:37:07,934 I don't know. I really... really don't like you going in there 586 00:37:08,017 --> 00:37:09,217 after what happened last time. 587 00:37:09,268 --> 00:37:12,355 Look, I just need to grab some clothes and check on Wheezie. 588 00:37:12,438 --> 00:37:13,438 Okay. 589 00:37:13,898 --> 00:37:16,943 Wait. Why is the door open? Wheeze! 590 00:37:18,569 --> 00:37:20,449 - Hey, you'll pick me up tonight, right? - Um... 591 00:37:20,988 --> 00:37:23,241 Tonight? Yeah, absolutely. Yeah, whatever you need. 592 00:37:23,324 --> 00:37:25,076 - Cool. - Cool. 593 00:37:25,159 --> 00:37:26,244 Thank you... 594 00:37:28,079 --> 00:37:29,830 for everything. 595 00:37:31,791 --> 00:37:33,000 You're a great guy, Top. 596 00:37:34,794 --> 00:37:37,713 - I was hoping you'd notice by now, Sarah. - Stop. 597 00:37:37,797 --> 00:37:39,173 I'm not too bad, all right? 598 00:37:39,924 --> 00:37:42,527 - All right, I'll see you later. - All right. Yeah, yeah. Drive safe. 599 00:37:42,551 --> 00:37:43,551 All right. 600 00:37:50,601 --> 00:37:51,601 Wheeze! 601 00:37:58,693 --> 00:37:59,693 Wheezie? 602 00:38:05,283 --> 00:38:06,283 Hello? 603 00:38:07,576 --> 00:38:08,744 Where is everyone? 604 00:38:17,586 --> 00:38:18,586 Hello? 605 00:38:32,893 --> 00:38:33,893 Oh my God! 44918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.