All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.Lingjian.Mountain.S01E27.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,200 --> 00:01:43,320 Do you believe 2 00:01:43,400 --> 00:01:44,840 that all demons deserve to die? 3 00:01:45,480 --> 00:01:46,440 Yes. 4 00:01:49,120 --> 00:01:50,640 What if it is your friend? 5 00:01:50,720 --> 00:01:51,880 What if I am a demon? 6 00:01:52,480 --> 00:01:54,400 Would you not hesitate to kill me? 7 00:01:55,680 --> 00:01:56,960 Are you a demon? 8 00:02:00,240 --> 00:02:02,120 I won't answer a hypothetical question, 9 00:02:02,760 --> 00:02:04,400 but I hope you're not. 10 00:02:05,840 --> 00:02:06,840 Wang Lu. 11 00:02:07,280 --> 00:02:09,880 This is the first time I feel disappointed in you. 12 00:02:10,280 --> 00:02:12,880 I've always thought that you usually joke around, 13 00:02:13,040 --> 00:02:15,480 but you have your principles when it comes to important matters. 14 00:02:15,760 --> 00:02:16,800 What a coincidence. 15 00:02:17,040 --> 00:02:18,320 I feel the same way. 16 00:02:19,640 --> 00:02:20,720 Wen Bao. 17 00:02:20,960 --> 00:02:22,600 Go to Yushou Sect with me tomorrow. 18 00:02:22,680 --> 00:02:23,560 He can't. 19 00:02:24,280 --> 00:02:25,800 He's staying at Xue Residence with me. 20 00:02:27,280 --> 00:02:29,440 Fatty, have you forgotten who taught you martial arts? 21 00:02:29,760 --> 00:02:32,200 We came down the mountain for training and risked our lives together. 22 00:02:32,280 --> 00:02:33,720 Think about it carefully. 23 00:02:33,800 --> 00:02:35,360 Come with me, I'll get you meat. 24 00:02:35,960 --> 00:02:37,000 I respect you more. 25 00:02:37,520 --> 00:02:39,680 I won't tell you off for no reason. 26 00:02:39,920 --> 00:02:41,960 -Well, I... -Who exactly are you going with? 27 00:02:42,040 --> 00:02:43,160 Who are you going with? 28 00:02:45,400 --> 00:02:46,520 Wang Lu. 29 00:02:47,000 --> 00:02:48,200 Xiaohai. 30 00:02:48,800 --> 00:02:49,840 I... 31 00:02:50,600 --> 00:02:52,160 I... 32 00:02:52,480 --> 00:02:54,560 I don't want you two to part ways. 33 00:02:59,160 --> 00:03:00,840 I don't want you two to part ways. 34 00:03:16,760 --> 00:03:20,000 XUE RESIDENCE 35 00:03:36,480 --> 00:03:37,960 Why are you here alone? 36 00:03:39,800 --> 00:03:40,680 Where's Xiaohai? 37 00:03:41,040 --> 00:03:43,120 Who knows where he ran off to? 38 00:03:44,400 --> 00:03:47,080 Men are all jerks. 39 00:03:48,200 --> 00:03:50,000 So you must open your eyes widely. 40 00:03:50,080 --> 00:03:51,640 Watch Mr. Xue carefully. 41 00:03:53,640 --> 00:03:56,000 Don't you have your eyes all over him 42 00:03:56,560 --> 00:03:58,480 for 24 hours a day? 43 00:04:00,680 --> 00:04:02,360 I see that you're still inexperienced. 44 00:04:02,440 --> 00:04:03,720 So I'm helping you watch over him. 45 00:04:05,280 --> 00:04:07,280 Are you still suspicious of Xue Boren? 46 00:04:08,480 --> 00:04:09,760 No, Lady Owner. 47 00:04:09,840 --> 00:04:12,080 -No, you've misunderstood. I-- -I understand. 48 00:04:13,720 --> 00:04:15,920 If my best friend came down the mountain for the first time 49 00:04:16,360 --> 00:04:18,880 and marry someone whom she just met, 50 00:04:21,120 --> 00:04:23,280 I would have slapped her across the face. 51 00:04:27,240 --> 00:04:28,600 Making you worry about me 52 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 actually makes me feel bad. 53 00:04:32,280 --> 00:04:33,880 Lady Owner, respect yourself. 54 00:04:34,440 --> 00:04:36,600 What about the stubborn character you're supposed to exude? 55 00:04:37,640 --> 00:04:38,880 Wang Lu, do you have a problem? 56 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 What do you think of me? 57 00:04:41,720 --> 00:04:43,200 A literary young woman 58 00:04:43,480 --> 00:04:45,160 who wants to live 59 00:04:45,880 --> 00:04:47,320 a simple and peaceful life. 60 00:04:49,760 --> 00:04:51,120 Actually, dresses like this 61 00:04:51,520 --> 00:04:52,760 with pearls 62 00:04:53,240 --> 00:04:55,800 and ribbons are really gross. 63 00:04:56,920 --> 00:04:58,880 And those soft-spoken maids. 64 00:04:59,280 --> 00:05:01,120 They're like stunned rabbits. 65 00:05:01,360 --> 00:05:03,080 They're so pretentious and long-winded. 66 00:05:03,400 --> 00:05:05,040 And these carved posts and painted rafters, 67 00:05:05,400 --> 00:05:06,640 rare and valuable treasures 68 00:05:06,800 --> 00:05:08,080 and who I am now 69 00:05:08,160 --> 00:05:09,360 are all so pretentious. 70 00:05:12,600 --> 00:05:14,440 Since the first day I came here, 71 00:05:15,000 --> 00:05:16,680 I wanted to break all of them. 72 00:05:18,520 --> 00:05:20,240 Why do you seem to enjoy yourself 73 00:05:20,320 --> 00:05:21,840 and not want to return? 74 00:05:22,440 --> 00:05:24,200 Because Boren is here. 75 00:05:27,560 --> 00:05:29,120 Lady Owner, are you under some spell? 76 00:05:29,440 --> 00:05:31,040 What exactly did Xue Boren do to you 77 00:05:31,120 --> 00:05:32,560 to make you so enamored with him? 78 00:05:36,520 --> 00:05:38,560 He didn't do anything to me. 79 00:05:39,920 --> 00:05:41,320 It's just that... 80 00:05:43,040 --> 00:05:44,440 I can feel 81 00:05:45,800 --> 00:05:47,120 his sincerity. 82 00:06:02,840 --> 00:06:04,120 Actually, 83 00:06:04,960 --> 00:06:07,480 I always think about my days in Lingjian Mountain. 84 00:06:07,720 --> 00:06:09,120 That bald 85 00:06:10,040 --> 00:06:11,600 Wuxiang Peak 86 00:06:12,120 --> 00:06:13,440 or Lingxi Town, 87 00:06:14,120 --> 00:06:15,960 that radish which tastes so bad, 88 00:06:16,680 --> 00:06:18,080 or 89 00:06:18,560 --> 00:06:20,520 the shameless look of your master, 90 00:06:21,160 --> 00:06:22,360 and my father 91 00:06:24,520 --> 00:06:26,680 who pretends to be strong. 92 00:06:26,880 --> 00:06:28,200 Since you miss them, 93 00:06:29,520 --> 00:06:30,840 why don't you go and visit them? 94 00:06:31,520 --> 00:06:32,680 Wang Lu. 95 00:06:34,720 --> 00:06:37,240 Do you know why I've always lived in Lingxi Town 96 00:06:37,520 --> 00:06:39,320 when I was in Lingjian Sect 97 00:06:41,160 --> 00:06:43,040 and wouldn't go back to Lingjian Mountain? 98 00:06:43,360 --> 00:06:45,400 Weren't you fighting with your father? 99 00:06:46,080 --> 00:06:48,520 How can a father and daughter fight for longer than a day? 100 00:06:49,240 --> 00:06:51,200 Of course, I know he's good to me, 101 00:06:53,560 --> 00:06:55,160 but in that goodness, 102 00:06:56,320 --> 00:06:57,640 aside from family love, 103 00:07:00,360 --> 00:07:02,520 there is some caution involved. 104 00:07:04,560 --> 00:07:07,000 That's why our relationship turned out this way. 105 00:07:07,720 --> 00:07:09,080 In our relationship, 106 00:07:11,040 --> 00:07:12,400 there is both concern 107 00:07:13,680 --> 00:07:15,200 and discomfort. 108 00:07:15,480 --> 00:07:17,240 My own father is that way, 109 00:07:18,200 --> 00:07:19,840 all the more with others. 110 00:07:26,360 --> 00:07:27,320 Actually-- 111 00:07:27,400 --> 00:07:29,560 Actually, you're all very nice to me. 112 00:07:29,680 --> 00:07:30,760 I know that. 113 00:07:31,600 --> 00:07:33,480 Aside from you and Wang Wu though, 114 00:07:36,640 --> 00:07:38,880 I don't feel like others treat me normally. 115 00:07:39,360 --> 00:07:40,600 Normally? 116 00:07:42,440 --> 00:07:43,960 You mean 117 00:07:44,240 --> 00:07:46,160 Xue Boren treats you 118 00:07:46,640 --> 00:07:48,040 normally? 119 00:07:48,440 --> 00:07:50,600 Maybe that's nothing special to you, 120 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 but to me, 121 00:07:55,760 --> 00:07:57,640 it's something very precious. 122 00:08:00,040 --> 00:08:03,920 To Boren, I'm a very ordinary girl. 123 00:08:04,240 --> 00:08:05,400 He loves me, 124 00:08:06,240 --> 00:08:07,560 takes care of me, 125 00:08:09,720 --> 00:08:11,480 but he won't spoil me. 126 00:08:13,240 --> 00:08:14,560 He'll tell me, 127 00:08:14,800 --> 00:08:17,280 "You don't always have to pretend to be tough 128 00:08:17,360 --> 00:08:18,520 and strong. 129 00:08:19,320 --> 00:08:21,760 You don't have to be on anyone's good side 130 00:08:22,600 --> 00:08:24,720 and become someone you don't like." 131 00:08:25,640 --> 00:08:26,960 In front of him, 132 00:08:27,320 --> 00:08:29,000 I feel relaxed for the first time. 133 00:08:30,520 --> 00:08:31,560 I understand. 134 00:08:31,640 --> 00:08:32,600 However, 135 00:08:32,840 --> 00:08:35,880 aren't you worried that Xue Boren has an untold secret? 136 00:08:40,880 --> 00:08:42,360 Sir, your order is complete. 137 00:08:42,440 --> 00:08:44,000 -Okay. -Okay. 138 00:08:44,800 --> 00:08:46,720 -Excuse me, sir. -Drink up, cheers. 139 00:08:46,880 --> 00:08:47,880 Look. 140 00:08:47,960 --> 00:08:50,480 This is our busiest time. 141 00:08:50,760 --> 00:08:54,640 You're seated alone in a 4-person table that has a view outside the window. 142 00:08:55,120 --> 00:08:56,600 And you didn't order anything. 143 00:08:56,880 --> 00:08:58,400 Do you think... 144 00:08:58,480 --> 00:09:00,000 You just reminded me. 145 00:09:00,600 --> 00:09:02,200 -Not only this seat, -Come. 146 00:09:02,480 --> 00:09:04,480 -but the entire teahouse, -Come in, sir. 147 00:09:04,720 --> 00:09:05,800 I'm reserving it. 148 00:09:06,960 --> 00:09:08,200 Can I do that? 149 00:09:09,080 --> 00:09:10,840 Sure, of course. 150 00:09:10,960 --> 00:09:12,400 You can stay here as long as you want. 151 00:09:13,400 --> 00:09:14,840 Keep that properly. 152 00:09:15,000 --> 00:09:16,360 Don't disturb me again. 153 00:09:17,360 --> 00:09:19,640 Okay, sir. It was my mistake. 154 00:09:21,080 --> 00:09:22,680 -Thank you. -Thank you. 155 00:09:26,440 --> 00:09:28,800 I'm sorry, we're closed. 156 00:09:28,880 --> 00:09:30,360 -Can you come again next time? -Come again? 157 00:09:30,440 --> 00:09:31,480 -Closed? -Thank you. 158 00:09:31,560 --> 00:09:32,400 -Thank you. -So early? 159 00:09:32,480 --> 00:09:34,200 -You won't let us eat? -Let's rest for a while. 160 00:09:34,280 --> 00:09:35,640 Mr. Xue Zhongren and Mr. Xue Shuren. 161 00:09:35,720 --> 00:09:36,880 The usual. 162 00:09:37,240 --> 00:09:38,240 I'm sorry. 163 00:09:38,320 --> 00:09:40,720 Someone reserved the entire place. 164 00:09:40,880 --> 00:09:42,520 Can you come back again another day? 165 00:09:42,600 --> 00:09:43,680 We'll just rest for a while. 166 00:09:43,760 --> 00:09:44,920 Talk to the person inside. 167 00:09:45,560 --> 00:09:48,120 That customer is not easy to talk to. 168 00:09:48,200 --> 00:09:49,520 -Who is so-- -Shuren. 169 00:09:50,040 --> 00:09:51,840 Let's buy some clothes first. 170 00:09:51,920 --> 00:09:54,000 We'll come back later. Take care of official business first. 171 00:09:54,320 --> 00:09:55,960 Thank you. 172 00:09:56,440 --> 00:09:57,280 Let's go. 173 00:09:57,360 --> 00:09:59,080 Mr. Xue Zhongren and Mr. Xue Shuren, take care. 174 00:09:59,160 --> 00:10:00,000 Come again another day. 175 00:10:02,600 --> 00:10:03,600 Sir. 176 00:10:03,680 --> 00:10:06,280 Sir, are you leaving? Aren't you going to stay for a while? 177 00:10:08,120 --> 00:10:09,280 I did worry about it. 178 00:10:17,200 --> 00:10:18,920 But I'm more willing to trust him. 179 00:10:19,480 --> 00:10:21,400 Maybe Boren has his own secret, 180 00:10:22,160 --> 00:10:23,200 but... 181 00:10:24,600 --> 00:10:26,080 I can feel 182 00:10:27,560 --> 00:10:28,720 his sincerity. 183 00:10:29,920 --> 00:10:31,240 Since you trust him, 184 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 I believe you. 185 00:10:33,880 --> 00:10:34,920 Thank you. 186 00:10:38,680 --> 00:10:39,760 By the way, 187 00:10:40,120 --> 00:10:41,600 regarding your wedding, 188 00:10:41,800 --> 00:10:43,080 is Sect Leader aware of it? 189 00:10:43,600 --> 00:10:45,240 I haven't told him yet. 190 00:10:46,240 --> 00:10:47,560 Based on his personality, 191 00:10:48,880 --> 00:10:50,480 if he finds out, 192 00:10:50,600 --> 00:10:52,800 he'll surely be picky about Boren. 193 00:10:53,320 --> 00:10:55,000 He'll even stop me from seeing him 194 00:10:55,080 --> 00:10:56,560 because of the restriction in my body. 195 00:10:57,160 --> 00:10:58,520 Don't worry. 196 00:10:58,920 --> 00:11:00,400 Even though I'm usually a bit crazy, 197 00:11:00,480 --> 00:11:01,960 I know what I'm doing. 198 00:11:03,640 --> 00:11:05,760 I've always kept that blood 199 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 that my father gave me. 200 00:11:08,000 --> 00:11:10,120 If there's any problem with my restriction, 201 00:11:10,760 --> 00:11:13,080 I won't hesitate to go back to Lingjian Mountain and seek help. 202 00:11:14,080 --> 00:11:15,040 Don't worry. 203 00:11:15,120 --> 00:11:16,000 I'm here. 204 00:11:16,320 --> 00:11:19,560 I won't let that monster inside you come out. 205 00:11:20,800 --> 00:11:22,480 It's in my body after all. 206 00:11:23,240 --> 00:11:24,840 If it's a monster, what am I? 207 00:11:26,840 --> 00:11:28,680 You're... 208 00:11:29,080 --> 00:11:30,520 You're a little monster. 209 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Wang Lu. 210 00:11:32,480 --> 00:11:33,880 Stop right there! 211 00:11:38,040 --> 00:11:39,400 The teahouse has a good business. 212 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 That's right. 213 00:11:41,680 --> 00:11:42,760 You're out for a stroll? 214 00:11:45,080 --> 00:11:47,400 Let's buy some clothes first then go home later. 215 00:11:47,480 --> 00:11:48,800 -What do you think? -Sure. 216 00:11:59,120 --> 00:12:02,360 Zhongren, the footsteps are too far away. Maybe he's just a passerby? 217 00:12:02,440 --> 00:12:05,160 Jiyang City isn't peaceful lately. Boren's wedding will also be held soon. 218 00:12:05,280 --> 00:12:06,440 It's better to be careful. 219 00:12:13,600 --> 00:12:14,840 This won't do. 220 00:12:15,080 --> 00:12:16,520 If I'm wearing this, 221 00:12:16,600 --> 00:12:18,080 won't they recognize me? 222 00:12:29,280 --> 00:12:30,400 Please come in. 223 00:12:30,640 --> 00:12:32,920 Please deliver these clothes to the Xue Residence tomorrow. 224 00:12:33,040 --> 00:12:34,120 Sure, no problem. 225 00:12:34,240 --> 00:12:35,400 -Thank you. -Sure. 226 00:12:35,680 --> 00:12:38,640 Zhongren, our work is done. 227 00:12:38,800 --> 00:12:40,080 We can eat now, right? 228 00:12:40,160 --> 00:12:41,640 In Jiyang City, 229 00:12:41,960 --> 00:12:43,400 there aren't nice restaurants, right? 230 00:12:43,560 --> 00:12:45,840 It's like they're feeding rabbits. 231 00:12:45,920 --> 00:12:46,880 You're right. 232 00:12:46,960 --> 00:12:49,520 We can eat some snacks, right? 233 00:12:49,760 --> 00:12:50,800 For example... 234 00:12:54,800 --> 00:12:56,800 Zhongren, do you smell that? 235 00:12:57,680 --> 00:13:00,840 I bet that's Meng's stewed pork trotters. 236 00:13:00,960 --> 00:13:01,880 Zhongren. 237 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 Do you deserve to be part of the Xue family? 238 00:13:04,040 --> 00:13:07,320 It's obviously stewed pork intestines. 239 00:13:08,240 --> 00:13:10,480 I've eaten them at least 100 years before you. 240 00:13:10,720 --> 00:13:12,040 You dare to compete with me? 241 00:13:12,240 --> 00:13:13,960 -Do you want to bet? -What are we betting on? 242 00:13:14,360 --> 00:13:16,200 The loser pays. 243 00:13:16,280 --> 00:13:17,440 You brat. 244 00:13:17,520 --> 00:13:18,680 You dare to trick me? 245 00:13:22,160 --> 00:13:24,000 Zhongren, when Boren gets married, 246 00:13:24,120 --> 00:13:25,880 should we prepare some programs for entertainment? 247 00:13:26,000 --> 00:13:26,920 Sure. 248 00:13:28,920 --> 00:13:30,400 What if we invite a theater group? 249 00:13:31,920 --> 00:13:34,480 -It's going to be fun. -You have so many ideas. 250 00:13:37,000 --> 00:13:39,240 And show your special skill to Boren. 251 00:13:39,320 --> 00:13:40,160 Sure. 252 00:13:40,680 --> 00:13:43,080 Let's make a list of the things we need to prepare. 253 00:14:20,600 --> 00:14:21,440 Bring it on! 254 00:14:53,480 --> 00:14:54,680 Shuren, retreat! 255 00:15:03,240 --> 00:15:04,120 Young hero. 256 00:15:04,600 --> 00:15:06,680 I'm Du Songzi from Shengjing Sect. 257 00:15:07,000 --> 00:15:09,320 Based on your techniques, you're from a righteous sect, like me, 258 00:15:09,520 --> 00:15:10,720 so I decided to help. 259 00:15:12,000 --> 00:15:13,920 So you're Mr. Du from the Shengjing Sect. 260 00:15:14,320 --> 00:15:17,160 I'm a disciple of Lingjian Sect's Outer Court, Hai Yunfan. 261 00:15:17,280 --> 00:15:18,560 Thank you for saving me. 262 00:15:18,840 --> 00:15:19,960 I'm very grateful. 263 00:15:20,040 --> 00:15:21,120 What are you talking about? 264 00:15:21,680 --> 00:15:22,880 They outnumbered you. 265 00:15:23,080 --> 00:15:26,160 And I saw how you were worried about fighting them face to face. 266 00:15:26,440 --> 00:15:28,560 That's why those evil men got the advantage. 267 00:15:28,720 --> 00:15:30,080 You're so observant, Mr. Du. 268 00:15:30,280 --> 00:15:31,320 I admire you. 269 00:15:32,160 --> 00:15:33,160 However, Mr. Hai, 270 00:15:33,480 --> 00:15:35,240 if you know those two earlier, 271 00:15:35,760 --> 00:15:37,200 you must be careful. 272 00:15:37,280 --> 00:15:38,360 Why is that so? 273 00:15:38,760 --> 00:15:40,160 When I was fighting them earlier, 274 00:15:40,360 --> 00:15:41,840 I could sense that those two 275 00:15:42,080 --> 00:15:43,480 have a demonic aura in them. 276 00:15:43,760 --> 00:15:45,440 I'm afraid they're not ordinary humans. 277 00:15:45,640 --> 00:15:47,600 If you need help in vanquishing demons, 278 00:15:47,680 --> 00:15:49,880 I'll be glad to help. 279 00:15:50,880 --> 00:15:52,120 To be honest, 280 00:15:52,400 --> 00:15:56,560 I had an argument with them at the market a few days ago. 281 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 I'm really mad. 282 00:15:58,200 --> 00:16:00,440 I met them again today by chance, so I wanted to seek revenge. 283 00:16:00,840 --> 00:16:02,480 It turns out I'm not as good as them 284 00:16:02,720 --> 00:16:04,080 and I was ashamed they'd recognize me. 285 00:16:04,760 --> 00:16:06,440 That's why I wanted to hide my identity. 286 00:16:06,800 --> 00:16:07,720 Why? 287 00:16:07,920 --> 00:16:10,080 Do you think those two are demons? 288 00:16:11,720 --> 00:16:13,240 I'm just guessing. 289 00:16:13,720 --> 00:16:14,680 However, Mr. Hai, 290 00:16:15,000 --> 00:16:17,840 you must be careful while you're here in Jiyang City. 291 00:16:19,720 --> 00:16:21,800 Thank you for saving me, Mr. Du. 292 00:16:22,000 --> 00:16:23,680 I have matters to take care of, goodbye. 293 00:16:23,760 --> 00:16:24,680 Okay. 294 00:16:24,920 --> 00:16:26,040 See you again. 295 00:16:26,120 --> 00:16:27,080 See you. 296 00:16:39,800 --> 00:16:40,760 Wang Lu. 297 00:16:41,040 --> 00:16:43,000 Xiaohai is not back yet. 298 00:16:44,120 --> 00:16:45,400 Could he have gotten lost? 299 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 I don't think so. 300 00:16:47,720 --> 00:16:49,040 I didn't even get lost, 301 00:16:49,120 --> 00:16:50,480 all the more for Xiaohai. 302 00:16:58,280 --> 00:17:00,480 Wang Lu, has something happened to Xiaohai? 303 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 Let's go and find him. 304 00:17:03,920 --> 00:17:04,880 Don't worry. 305 00:17:04,960 --> 00:17:07,440 I'll give you a complete home. 306 00:17:07,520 --> 00:17:08,400 Don't worry. 307 00:17:08,480 --> 00:17:09,720 Let's go and find him. 308 00:17:09,800 --> 00:17:10,880 Wang Lu. 309 00:17:14,720 --> 00:17:16,520 My ungrateful master. 310 00:17:17,000 --> 00:17:19,680 I haven't seen her for so many days. 311 00:17:20,800 --> 00:17:23,760 Lady Owner is getting married. She won't even give her a red envelope. 312 00:17:24,160 --> 00:17:25,360 She's so stingy. 313 00:17:32,720 --> 00:17:33,600 VOICE 314 00:17:34,480 --> 00:17:37,600 Master, are you coming to Jiyang City or not? 315 00:17:37,760 --> 00:17:39,560 I told you there's an emergency. 316 00:17:39,720 --> 00:17:42,040 Lady Owner's husband might be a Wolf Demon. 317 00:17:42,400 --> 00:17:43,920 If you don't come to check, 318 00:17:44,560 --> 00:17:47,880 Xiaohai might kill him and commit the grave crime of killing his elders. 319 00:17:48,120 --> 00:17:49,360 We're friends. 320 00:17:49,640 --> 00:17:50,960 It's hard for me to say anything. 321 00:17:57,960 --> 00:17:59,040 Also, 322 00:17:59,160 --> 00:18:01,320 if you come, ask Sect Leader to come along. 323 00:18:01,600 --> 00:18:03,800 I think Lady Owner wants him to attend. 324 00:18:04,000 --> 00:18:04,840 Come now. 325 00:18:04,920 --> 00:18:06,760 You've got a man, so you forgot about your disciple. 326 00:18:06,840 --> 00:18:08,000 You don't have good character. 327 00:18:08,240 --> 00:18:09,480 There are some young guys here 328 00:18:09,560 --> 00:18:10,520 who are quite handsome. 329 00:18:10,600 --> 00:18:12,600 If it doesn't work out, you and Lady Owner can be in-laws. 330 00:18:12,680 --> 00:18:13,640 Do what you want with them. 331 00:18:13,840 --> 00:18:15,000 Goodness. 332 00:18:15,320 --> 00:18:16,800 What kind of disciple do I have? 333 00:18:17,000 --> 00:18:19,520 He's such a nag. 334 00:18:20,400 --> 00:18:23,200 He sends me 59-second voice messages so often. 335 00:18:23,520 --> 00:18:25,560 He's so undisciplined. 336 00:18:29,440 --> 00:18:31,920 I've been here for over ten days already. 337 00:18:32,560 --> 00:18:35,600 Hai Tiankuo still wouldn't tell me any news about Head Disciple. 338 00:18:36,000 --> 00:18:40,440 Does he have ulterior motives 339 00:18:40,800 --> 00:18:42,440 or does he have feelings for me? 340 00:18:47,160 --> 00:18:49,840 I really can't delay Ling'er any longer. 341 00:18:50,800 --> 00:18:53,640 It seems like I really have to do something about it. 342 00:19:46,400 --> 00:19:48,480 Grim Reaper's Sickle, nice. 343 00:19:50,360 --> 00:19:52,920 It seems you're recovering quite well, Fifth Elder. 344 00:19:53,480 --> 00:19:58,920 If you didn't put Six-Spike Blood Poison in me, 345 00:19:59,120 --> 00:20:00,880 I might recover even sooner. 346 00:20:01,760 --> 00:20:05,480 Haven't you noticed that my Six-Spike Blood Poison increased your power? 347 00:20:07,080 --> 00:20:08,160 Whether it does or not, 348 00:20:08,600 --> 00:20:10,560 won't we know if we try it? 349 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Fifth Elder, do you mean 350 00:20:13,600 --> 00:20:15,680 you want to spar with me? 351 00:20:16,560 --> 00:20:17,760 Are you scared? 352 00:20:18,360 --> 00:20:20,080 Since you're so interested in doing it, 353 00:20:20,520 --> 00:20:22,160 why would I deny you? 354 00:20:25,440 --> 00:20:26,520 Wait. 355 00:20:28,600 --> 00:20:30,480 I'm a girl. 356 00:20:30,680 --> 00:20:32,800 You are very powerful. 357 00:20:33,080 --> 00:20:34,800 I was wounded before. 358 00:20:35,160 --> 00:20:38,280 What if you hurt me again? 359 00:20:38,480 --> 00:20:40,160 Since you haven't fully recovered, 360 00:20:40,400 --> 00:20:42,680 why don't you go home and rest? 361 00:20:43,560 --> 00:20:44,800 Wait a minute. 362 00:20:49,280 --> 00:20:50,320 However... 363 00:20:51,480 --> 00:20:53,560 You look so handsome. 364 00:20:54,240 --> 00:20:56,560 So I can't wait any longer. 365 00:20:56,840 --> 00:20:58,120 That's strange. 366 00:20:58,760 --> 00:21:00,240 You're the one who wants to spar, 367 00:21:00,640 --> 00:21:02,320 yet you're the one who's afraid too. 368 00:21:02,960 --> 00:21:04,560 What exactly do you want, Fifth Elder? 369 00:21:05,600 --> 00:21:08,160 A woman's thoughts are as deep as the ocean. 370 00:21:09,000 --> 00:21:10,760 You really don't know what I want? 371 00:21:11,320 --> 00:21:12,560 I really don't know. 372 00:21:13,160 --> 00:21:15,320 Let me think. 373 00:21:18,200 --> 00:21:19,800 We're extremely powerful. 374 00:21:20,520 --> 00:21:22,600 Others might get hurt because of us. 375 00:21:23,680 --> 00:21:25,240 We might strike them unintentionally. 376 00:21:25,560 --> 00:21:28,240 Let's not spar using our power this time. 377 00:21:28,360 --> 00:21:29,840 We'll just use our techniques. 378 00:21:30,720 --> 00:21:32,760 That's the best way 379 00:21:32,840 --> 00:21:34,560 that can help us maintain peace as well. 380 00:21:35,080 --> 00:21:36,040 Let's start. 381 00:21:36,840 --> 00:21:38,240 Let me think. 382 00:21:39,280 --> 00:21:40,320 Please 383 00:21:41,960 --> 00:21:46,080 start. 384 00:22:38,040 --> 00:22:39,880 That fool, Hai Tiankuo. 385 00:22:40,040 --> 00:22:41,520 Play with my paper doll. 386 00:22:41,920 --> 00:22:44,040 I don't believe I can't find anything here in your room. 387 00:22:57,320 --> 00:22:59,200 WINE 388 00:23:17,680 --> 00:23:18,680 TO HAI TIANKUO 389 00:23:18,760 --> 00:23:20,320 It's a letter from Head Disciple. 390 00:23:24,000 --> 00:23:25,040 Tiankuo. 391 00:23:25,480 --> 00:23:27,160 How are you? 392 00:23:27,680 --> 00:23:29,400 I'm doing well in Lingjian Mountain. 393 00:23:29,680 --> 00:23:30,920 If things going according to plan, 394 00:23:31,000 --> 00:23:33,560 I can surely reach Semi-Deity stage within ten years. 395 00:23:33,920 --> 00:23:37,160 Then I'll train with you, as promised, 396 00:23:37,600 --> 00:23:39,320 in order to become unbeatable. 397 00:23:39,640 --> 00:23:40,720 Train? 398 00:23:41,000 --> 00:23:42,360 What a joke. 399 00:23:42,840 --> 00:23:45,200 Head Disciple, why would you train with Hai Tiankuo? 400 00:24:02,200 --> 00:24:03,520 Pretty boy. 401 00:24:03,720 --> 00:24:04,880 Go to hell. 402 00:24:31,960 --> 00:24:33,640 You're incredible indeed, Fifth Elder. 403 00:24:34,320 --> 00:24:36,520 No one has been able to hurt me for many years. 404 00:24:36,600 --> 00:24:38,360 You're a hypocrite indeed, pretty boy. 405 00:24:38,760 --> 00:24:41,520 You dare to treat a woman so harshly while sparring. 406 00:24:41,760 --> 00:24:43,680 You're really vicious. 407 00:24:45,120 --> 00:24:46,800 You third-party. 408 00:24:47,040 --> 00:24:48,520 Since it's a draw, 409 00:24:48,960 --> 00:24:51,280 let's stop at this point. 410 00:24:51,880 --> 00:24:52,960 It's late. 411 00:24:53,120 --> 00:24:55,200 I need to go back to Hai Residence for business matters. 412 00:24:55,280 --> 00:24:57,720 Tiankuo, are you really heading back? 413 00:25:03,160 --> 00:25:04,600 You know 414 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 there's something different going on in my body. 415 00:25:07,640 --> 00:25:11,360 And it still has your Six-Spike Blood Poison. 416 00:25:11,720 --> 00:25:12,960 Yet you say such a thing. 417 00:25:13,120 --> 00:25:15,000 Aren't you playing hard to get? 418 00:25:16,440 --> 00:25:17,440 Fifth Elder. 419 00:25:17,640 --> 00:25:20,160 I think you have a bit of Qi Deviation. 420 00:25:20,560 --> 00:25:22,120 Why don't you help me then? 421 00:25:23,200 --> 00:25:24,480 I have matters to take care of. 422 00:25:24,640 --> 00:25:26,040 Goodbye. 423 00:25:38,720 --> 00:25:39,800 This is bad. 424 00:25:39,880 --> 00:25:41,080 Hai Tiankuo is coming back. 425 00:25:44,480 --> 00:25:45,360 He's crazy. 426 00:25:45,440 --> 00:25:47,120 He even used a Teleportation Talisman to go home. 427 00:25:49,000 --> 00:25:50,120 My legs are too long. 428 00:26:06,200 --> 00:26:08,280 WINE 429 00:26:15,240 --> 00:26:16,320 General. 430 00:26:22,080 --> 00:26:24,480 What happened to your investigation on Shengjing Sect? 431 00:26:25,240 --> 00:26:26,800 I've already secretly investigated 432 00:26:26,880 --> 00:26:28,880 all the disciples and elders who are registered 433 00:26:28,960 --> 00:26:30,040 in Shengjing Sect. 434 00:26:30,640 --> 00:26:33,360 Only nine of them can perform the Magenta Blaze. 435 00:26:33,480 --> 00:26:34,960 Every one of them is alive. 436 00:26:35,200 --> 00:26:38,440 Even so, we still need to be cautious of Shengjing Sect. 437 00:26:38,600 --> 00:26:40,880 Every sect has spies after all. 438 00:26:41,200 --> 00:26:43,160 Not everyone is registered either. 439 00:26:43,240 --> 00:26:44,080 Understood. 440 00:26:44,800 --> 00:26:47,120 Also, this is Junhuang Sect's financials for the year. 441 00:26:47,240 --> 00:26:48,080 Please check. 442 00:26:48,160 --> 00:26:49,040 Okay. 443 00:27:23,640 --> 00:27:24,960 Pretty boy. 444 00:27:25,480 --> 00:27:26,840 You're so pretentious. 445 00:27:27,400 --> 00:27:30,560 You've been checking that lame accounting book for almost four hours. 446 00:27:31,200 --> 00:27:33,320 Do you have to be that detailed? 447 00:27:39,520 --> 00:27:40,680 Goodness. 448 00:27:40,760 --> 00:27:41,720 I don't care anymore. 449 00:27:41,840 --> 00:27:42,960 I'll just go out. 450 00:27:43,520 --> 00:27:45,640 If worse comes to worse, I'll fight with him. 451 00:27:47,480 --> 00:27:49,040 Let's go to the Military Supplies Department. 452 00:27:49,120 --> 00:27:50,000 Yes. 453 00:27:51,000 --> 00:27:52,920 WINE 454 00:28:25,920 --> 00:28:27,000 The so-called training 455 00:28:27,120 --> 00:28:29,120 {\an8}refers to Junhuang Sect's special Reincarnation Technique. 456 00:28:29,360 --> 00:28:31,000 {\an8}It's not what you think. 457 00:28:31,160 --> 00:28:32,960 As for the contents of the wine barrels, 458 00:28:33,120 --> 00:28:34,840 they're Junhuang Sect's secret, 459 00:28:34,920 --> 00:28:35,920 Iron Blood Wine. 460 00:28:36,240 --> 00:28:37,520 After soaking for four hours, 461 00:28:37,800 --> 00:28:39,520 not only will it heal Six-Spike Blood Poison, 462 00:28:39,600 --> 00:28:41,560 it can increase Wuxiang Bones' power. 463 00:28:42,000 --> 00:28:44,120 I know you care about Ouyang Shang, Elder Wang Wu. 464 00:28:44,280 --> 00:28:45,600 However, everything is destined. 465 00:28:45,720 --> 00:28:48,080 At the right time, you'll meet again. 466 00:28:48,360 --> 00:28:49,960 Also, I have new clothes under the table. 467 00:28:50,120 --> 00:28:52,080 You can change into them. 468 00:28:57,960 --> 00:29:01,520 Could Hai Tiankuo really be Head Disciple's good friend? 469 00:29:02,400 --> 00:29:06,160 Have I always been using a knave's yardstick to measure an upright man? 470 00:29:07,200 --> 00:29:08,240 Liar. 471 00:29:21,040 --> 00:29:22,840 Hai Tiankuo, come out. 472 00:29:27,120 --> 00:29:28,280 Elder Wang Wu. 473 00:29:28,360 --> 00:29:29,760 General has urgent matters. 474 00:29:29,840 --> 00:29:31,560 He has already left Junhuang Mountain. 475 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 He gave me instructions. 476 00:29:33,160 --> 00:29:36,160 The Iron Blood Wine just washed your bone marrow and tendons. 477 00:29:36,240 --> 00:29:38,000 You must use your martial arts skill to absorb it. 478 00:29:38,080 --> 00:29:41,440 That's why we turned on Junhuang Sect's Pansi Forcefield 479 00:29:42,040 --> 00:29:45,360 to completely get rid of the Six-Spike Blood Poison in you. 480 00:29:45,440 --> 00:29:47,120 So that your power would greatly increase. 481 00:29:47,360 --> 00:29:49,840 My training is none of his business. 482 00:29:49,960 --> 00:29:52,080 Remove your bullshit forcefield now. 483 00:29:52,320 --> 00:29:54,120 I can't do anything 484 00:29:54,200 --> 00:29:55,920 about your request, Elder Wang Wu. 485 00:29:56,040 --> 00:29:57,160 If you don't remove it, 486 00:29:57,600 --> 00:29:59,840 don't blame me for spilling blood in Junhuang Mountain 487 00:30:00,640 --> 00:30:02,360 like the autumn wind sweeping withered leaves. 488 00:30:06,080 --> 00:30:08,520 You have great powers indeed, Elder Wang Wu. 489 00:30:08,800 --> 00:30:10,440 I'm not as good as you. 490 00:30:11,080 --> 00:30:13,560 It's just that this Pansi Forcefield 491 00:30:13,920 --> 00:30:18,400 was designed by Junhuang Sect's first General, Immortal Pansi. 492 00:30:18,880 --> 00:30:22,480 It's connected to the Protection Spell in the entire Junhuang Mountain. 493 00:30:22,640 --> 00:30:24,600 Unless you can 494 00:30:24,680 --> 00:30:27,480 also destroy our Protection Spell, 495 00:30:27,680 --> 00:30:28,760 just stay inside and train, 496 00:30:28,920 --> 00:30:31,560 Elder Wang Wu. 497 00:30:31,760 --> 00:30:34,280 This is a token from General to you after all. 498 00:30:46,400 --> 00:30:48,720 XUE RESIDENCE 499 00:30:54,000 --> 00:30:57,120 Exaggerated body shape with light footsteps. 500 00:30:58,120 --> 00:30:59,760 It's obvious he's not a good fighter. 501 00:31:00,360 --> 00:31:01,440 It must be Xiaohai. 502 00:31:03,000 --> 00:31:04,560 He wants me to talk to him. 503 00:31:06,360 --> 00:31:07,920 Wen Bao, let's go and eat. 504 00:31:12,720 --> 00:31:13,720 Xiao-- 505 00:31:15,840 --> 00:31:17,480 What happened? You got into a fight? 506 00:31:18,440 --> 00:31:19,800 Who bullied you? I'll go beat him up. 507 00:31:25,960 --> 00:31:27,720 It's Xue Zhongren and Xue Shuren. 508 00:31:28,120 --> 00:31:30,560 I followed them at the market this afternoon. 509 00:31:30,680 --> 00:31:32,080 Once they are out in the countryside, 510 00:31:32,480 --> 00:31:33,760 they noticed me. 511 00:31:35,040 --> 00:31:36,120 We fought. 512 00:31:36,920 --> 00:31:38,040 You fought? 513 00:31:39,200 --> 00:31:40,360 I've hidden my face. 514 00:31:40,640 --> 00:31:42,400 They don't know who I am. 515 00:31:44,320 --> 00:31:47,000 It's just that their cultivation are not inferior to mine. 516 00:31:47,560 --> 00:31:48,560 Let me do it. 517 00:31:48,760 --> 00:31:51,320 Their usual gentle manners 518 00:31:51,400 --> 00:31:52,800 were just pretenses indeed. 519 00:31:56,520 --> 00:31:57,960 You're an Outer Court disciple. 520 00:31:58,040 --> 00:32:00,320 Why are you running around and even following people? 521 00:32:00,720 --> 00:32:03,520 To you, this challenge is like a mantis trying to stop a chariot. 522 00:32:03,600 --> 00:32:06,120 If you don't work with me, you'll fail. 523 00:32:09,280 --> 00:32:11,120 Even if I really get into a fight with them, 524 00:32:11,240 --> 00:32:13,000 we're not afraid of those demons. 525 00:32:13,600 --> 00:32:15,920 Why put yourself at a disadvantage just to hide your identity? 526 00:32:19,680 --> 00:32:20,760 Didn't you say 527 00:32:20,920 --> 00:32:22,560 that Lady Owner is in their hands 528 00:32:22,640 --> 00:32:23,760 and we need to plan carefully? 529 00:32:27,800 --> 00:32:30,640 What if we ask Lady Owner 530 00:32:31,160 --> 00:32:32,120 to leave with us? 531 00:32:32,200 --> 00:32:33,160 Definitely not. 532 00:32:34,080 --> 00:32:35,680 If I don't vanquish those demons, 533 00:32:36,200 --> 00:32:38,200 I'm not worthy to be a Lingjian Sect disciple. 534 00:32:38,960 --> 00:32:40,720 All right, this is what we'll do. 535 00:32:41,040 --> 00:32:42,560 Go to Yuntai Mountain with me tomorrow 536 00:32:42,960 --> 00:32:43,920 to check out Yushou Sect. 537 00:32:44,400 --> 00:32:45,840 If they're really innocent, 538 00:32:45,920 --> 00:32:47,160 then I'll give it up. 539 00:32:47,320 --> 00:32:49,000 Let's just make a plan 540 00:32:49,080 --> 00:32:50,400 to deal with the Xue brothers. 541 00:32:50,480 --> 00:32:51,440 What do you think? 542 00:32:52,200 --> 00:32:54,000 Didn't you say they're good demons? 543 00:32:55,440 --> 00:32:57,240 I'm doing this for Lady Owner. 544 00:32:57,920 --> 00:33:00,480 I don't want her to love the wrong person. 545 00:33:02,960 --> 00:33:04,360 So, are you going or not? 546 00:33:06,280 --> 00:33:07,280 I'll go. 547 00:33:07,520 --> 00:33:08,800 Isn't that good? 548 00:33:09,000 --> 00:33:10,440 You're running around on your own. 549 00:33:10,680 --> 00:33:11,920 I'll put more medicine. 550 00:33:12,200 --> 00:33:13,240 Don't. 551 00:33:13,600 --> 00:33:14,760 Let him feel the pain. 552 00:33:16,720 --> 00:33:20,040 YUSHOU SECT 553 00:33:27,040 --> 00:33:30,000 YUSHOU SECT 554 00:33:30,600 --> 00:33:33,480 May I ask if you're here to draw a divination stick or to make a wish? 555 00:33:33,560 --> 00:33:35,680 Or maybe to vanquish demons? 556 00:33:35,920 --> 00:33:36,920 None of the above. 557 00:33:37,200 --> 00:33:38,640 We're Lingjian Sect's disciples. 558 00:33:38,840 --> 00:33:41,120 We passed by here while training down the mountain. 559 00:33:41,600 --> 00:33:42,960 We heard that the Yushou Sect 560 00:33:43,040 --> 00:33:44,960 has extraordinary achievements in spell research. 561 00:33:45,360 --> 00:33:47,560 So we especially came here. 562 00:33:48,520 --> 00:33:50,320 So you're from Lingjian Sect. 563 00:33:50,600 --> 00:33:51,680 Please wait for a moment. 564 00:33:51,840 --> 00:33:52,960 I'll inform Sect Leader. 565 00:33:53,360 --> 00:33:54,200 Okay. 566 00:33:55,880 --> 00:33:57,960 YUSHOU SECT 567 00:33:59,000 --> 00:34:01,520 The Yushou Sect is very popular among the citizens. 568 00:34:01,680 --> 00:34:03,880 Otherwise, Jiyang City's entire population won't be influenced 569 00:34:03,960 --> 00:34:05,200 into becoming vegetarians. 570 00:34:06,080 --> 00:34:09,080 Many people come here and the disciples are courteous. 571 00:34:09,320 --> 00:34:11,000 They're obviously a righteous sect. 572 00:34:11,600 --> 00:34:14,720 It seems we won't get any clues about the mass female disappearances. 573 00:34:15,480 --> 00:34:16,800 Xiaohai. 574 00:34:17,120 --> 00:34:18,360 You're still too young indeed. 575 00:34:18,920 --> 00:34:20,400 Don't all the bad people in this world 576 00:34:21,200 --> 00:34:23,920 dress nicely and are well-mannered? 577 00:34:24,920 --> 00:34:28,200 If they don't even put up a good pretense, 578 00:34:28,600 --> 00:34:30,040 aren't they just a thieves' den then? 579 00:34:30,200 --> 00:34:31,320 They won't accomplish anything. 580 00:34:31,400 --> 00:34:32,240 Wang Lu. 581 00:34:32,520 --> 00:34:35,840 I've noticed you're naturally aversed to people from righteous sects. 582 00:34:36,280 --> 00:34:37,480 For example, in Lingjian Sect, 583 00:34:37,640 --> 00:34:40,040 you hate the conservative Elder Fang the most. 584 00:34:41,120 --> 00:34:42,360 Elder Fang He is different. 585 00:34:42,640 --> 00:34:44,120 He's bureaucratic. 586 00:34:44,320 --> 00:34:46,840 It's different than posing as someone with high morals. 587 00:34:47,160 --> 00:34:48,280 I'll make a bet with you. 588 00:34:48,920 --> 00:34:51,000 When Yushou Sect's leader comes out, 589 00:34:51,080 --> 00:34:53,960 he'll definitely exude an aura of morality. Do you believe me? 590 00:34:58,080 --> 00:35:00,200 You're praising me too much. 591 00:35:01,000 --> 00:35:02,960 My name is Zuo Xia. 592 00:35:03,080 --> 00:35:04,360 My Taoist name is Wosou. 593 00:35:04,800 --> 00:35:07,320 I handle all the affairs of Yushou Sect. 594 00:35:07,920 --> 00:35:09,720 Zuo Xia as in "sit down?" Wosou as in "shake hands?" 595 00:35:11,560 --> 00:35:13,240 You're indeed the leader of Yushou Sect. 596 00:35:14,720 --> 00:35:16,520 Master Zuo, excuse us for bothering you. 597 00:35:16,880 --> 00:35:18,720 We're from Lingjian Sect. 598 00:35:20,240 --> 00:35:21,600 I'm Hai Yunfan. 599 00:35:23,560 --> 00:35:24,720 He's Wen Bao. 600 00:35:26,760 --> 00:35:30,280 He's the Successor Disciple of Wuxiang Peak, Wang Lu. 601 00:35:31,520 --> 00:35:33,680 Wang Lu has always been straightforward. 602 00:35:33,840 --> 00:35:35,040 Please forgive him. 603 00:35:35,880 --> 00:35:38,760 Master Zuo, I'm sorry. 604 00:35:39,840 --> 00:35:41,040 That's fine. 605 00:35:41,720 --> 00:35:43,760 Lingjian Sect's disciples are here. 606 00:35:43,960 --> 00:35:47,440 Yushou Sect is greatly honored with your presence. 607 00:35:47,720 --> 00:35:50,560 Please come in, let's talk inside. 608 00:35:50,680 --> 00:35:51,520 Okay. 609 00:35:59,000 --> 00:35:59,840 YUSHOU SECT 610 00:35:59,920 --> 00:36:03,120 I heard you're passing by while training down the mountain. 611 00:36:03,760 --> 00:36:06,880 What can I help you with? 612 00:36:07,720 --> 00:36:09,800 -Actually, I-- -Actually, it's nothing. 613 00:36:10,240 --> 00:36:13,200 We just heard of Yushou Sect's Spiritual Pet Academy. 614 00:36:13,280 --> 00:36:15,720 It claims that everyone can tame spiritual animals. 615 00:36:15,800 --> 00:36:17,000 We thought that was something new. 616 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 So we want to learn a few things to show off back at Lingjian Sect. 617 00:36:21,280 --> 00:36:24,360 Hero Wang, you have a youthful heart. 618 00:36:24,760 --> 00:36:26,440 You're so pure. 619 00:36:26,920 --> 00:36:28,320 Master Zuo, you praise me too much. 620 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 Tell me. 621 00:36:29,680 --> 00:36:32,720 Which spiritual animal would you like to tame? 622 00:36:33,960 --> 00:36:35,440 Actually, we don't really know much. 623 00:36:35,640 --> 00:36:37,040 We want to ask 624 00:36:37,160 --> 00:36:39,760 what's the difference between ordinary and spiritual animals 625 00:36:40,120 --> 00:36:42,920 and demons? 626 00:36:44,960 --> 00:36:46,360 Spiritual animal, 627 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 based on the name, 628 00:36:48,360 --> 00:36:50,360 is an animal with spiritual power. 629 00:36:50,680 --> 00:36:52,360 I'll give an example. 630 00:36:52,920 --> 00:36:57,480 You all can undergo cultivation in Lingjian Sect 631 00:36:57,720 --> 00:37:02,680 because you must have better Spiritual Roots than ordinary people. 632 00:37:03,160 --> 00:37:04,120 That's why 633 00:37:04,200 --> 00:37:06,680 the difference between spiritual animals and ordinary animals 634 00:37:06,880 --> 00:37:10,960 is the same as the difference between you and mortals. 635 00:37:11,040 --> 00:37:11,960 What about demons then? 636 00:37:12,040 --> 00:37:13,840 Demons are also animals with spiritual power. 637 00:37:14,480 --> 00:37:15,560 Demons 638 00:37:16,160 --> 00:37:19,160 are formed because of cultivation. 639 00:37:19,480 --> 00:37:21,480 What they have is not spiritual power. 640 00:37:21,760 --> 00:37:23,000 It's demonic aura. 641 00:37:23,480 --> 00:37:25,720 Demonic aura has the ability to destroy things. 642 00:37:26,680 --> 00:37:27,640 Also, 643 00:37:28,400 --> 00:37:30,920 demons cannot be taught goodness. 644 00:37:31,000 --> 00:37:35,520 That means they were born evil. 645 00:37:35,840 --> 00:37:37,000 You mean 646 00:37:37,560 --> 00:37:39,560 if demons exist, 647 00:37:40,000 --> 00:37:41,240 for example a Wolf Demon, 648 00:37:41,320 --> 00:37:42,760 it would surely do evil. 649 00:37:44,720 --> 00:37:46,400 So the three of you 650 00:37:46,880 --> 00:37:50,080 have also heard the rumors of Wolf Demons in Jiyang City. 651 00:37:50,240 --> 00:37:51,240 To be honest, 652 00:37:51,640 --> 00:37:54,600 we suspect Wolf Demons have something to do with their mass female disappearances. 653 00:37:54,800 --> 00:37:56,960 Do you have more information about it? 654 00:37:57,480 --> 00:37:59,200 Over ten years ago, 655 00:37:59,880 --> 00:38:01,440 they say 656 00:38:01,960 --> 00:38:05,560 that a Wolf Demon and a Fox Demon appeared here. 657 00:38:06,200 --> 00:38:07,960 They perpetrated all sorts of evil 658 00:38:08,120 --> 00:38:10,040 and did many bad things. 659 00:38:10,440 --> 00:38:12,080 Suddenly, one day, 660 00:38:13,000 --> 00:38:16,880 they both disappeared. 661 00:38:17,440 --> 00:38:18,920 Jiyang City 662 00:38:19,080 --> 00:38:21,360 had peace for over ten years. 663 00:38:21,920 --> 00:38:25,200 I didn't expect it to be chaotic again now. 664 00:38:25,520 --> 00:38:28,280 That's why many people think 665 00:38:28,840 --> 00:38:30,440 that those two demons 666 00:38:30,880 --> 00:38:33,200 are back. 667 00:38:37,800 --> 00:38:38,840 What's the matter? 668 00:38:39,120 --> 00:38:41,200 I'm fine. Maybe I've eaten too many vegetables lately. 669 00:38:41,280 --> 00:38:42,360 My stomach is too healthy. 670 00:38:42,440 --> 00:38:43,440 It's aching a bit. 671 00:38:43,640 --> 00:38:45,040 I'm fine, don't mind me. 672 00:38:45,120 --> 00:38:46,600 Sir, please continue. 673 00:38:46,880 --> 00:38:47,840 Tong'er. 674 00:38:48,440 --> 00:38:51,880 Bring Hero Wang to the backyard to relieve himself. 675 00:38:52,560 --> 00:38:53,680 Yes, Master. 676 00:38:53,760 --> 00:38:54,960 I'm sorry about this. 677 00:38:55,160 --> 00:38:58,320 I'll just continue listening to you later. 678 00:39:00,080 --> 00:39:01,680 Sir, this way, please. 679 00:39:02,320 --> 00:39:04,920 Sirs, please sit down. 680 00:39:08,160 --> 00:39:10,080 The restroom is down the slope ahead. 681 00:39:10,280 --> 00:39:11,520 Okay, thank you. 682 00:39:19,480 --> 00:39:21,400 Liang Qiu, come out. 683 00:39:21,560 --> 00:39:22,840 What is it? 684 00:39:23,200 --> 00:39:24,440 Why do you always act this way? 685 00:39:25,120 --> 00:39:27,320 Check if there's any problem with Yushou Sect. 686 00:39:29,680 --> 00:39:30,880 Your attitude is so bad. 687 00:39:30,960 --> 00:39:32,520 Do you want me to melt the Kunshan Sword? 688 00:39:32,880 --> 00:39:35,120 The Kunshan Sword is a top-notch ancient weapon. 689 00:39:35,320 --> 00:39:37,920 Only cauldrons with at least Nascent Soul Stage can destroy it. 690 00:39:38,000 --> 00:39:39,320 Why are you back so soon? 691 00:39:39,760 --> 00:39:40,640 You're being perfunctory. 692 00:39:40,720 --> 00:39:42,160 Yushou Sect has 9 yards, 693 00:39:42,240 --> 00:39:43,840 17 halls, and 59 rooms. 694 00:39:43,920 --> 00:39:46,240 An entrance in the back mountain is protected by a spell barrier. 695 00:39:46,320 --> 00:39:48,080 I can't break it. The rest seem normal. 696 00:39:49,000 --> 00:39:50,160 You're quite efficient. 697 00:39:50,240 --> 00:39:51,280 You're such a capable woman. 698 00:39:51,360 --> 00:39:53,760 Do you need me to try and break that spell barrier? 699 00:39:54,080 --> 00:39:55,040 There's no need. 700 00:39:55,680 --> 00:39:56,760 In the face of difficulties, 701 00:39:57,280 --> 00:39:59,480 I like to do it myself. 702 00:40:05,880 --> 00:40:07,880 You have such a bad attitude towards your superior. 703 00:40:08,080 --> 00:40:10,120 Don't think about passing your mid-year evaluation. 704 00:40:23,880 --> 00:40:26,640 YUSHOU SECT 705 00:44:34,440 --> 00:44:37,440 Subtitle translation by Coleen Chua 49170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.