All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.Lingjian.Mountain.S01E15.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,440 --> 00:01:49,160 Father, stop crying. 2 00:01:49,360 --> 00:01:50,960 I'm leaving. I'm not dying. 3 00:01:51,240 --> 00:01:53,240 If you continue crying, how can I go ahead and leave? 4 00:01:53,640 --> 00:01:55,320 How can I not cry? 5 00:01:55,440 --> 00:01:58,800 I'm reluctant to let you go down the mountain and suffer. 6 00:01:59,920 --> 00:02:01,840 Don't worry. 7 00:02:02,000 --> 00:02:03,080 As for you, 8 00:02:03,560 --> 00:02:05,400 I'm entrusting the inn to you. 9 00:02:05,640 --> 00:02:08,200 Even though it didn't earn much money for the past few years, 10 00:02:08,480 --> 00:02:10,120 at least it didn't close down. 11 00:02:10,840 --> 00:02:12,480 You must manage it well. 12 00:02:13,560 --> 00:02:14,920 Don't worry. 13 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 I'll surely manage it well. 14 00:02:18,240 --> 00:02:19,480 Forget it. 15 00:02:19,560 --> 00:02:22,840 With your poor eyesight, you want to check accounting books and manage an inn? 16 00:02:23,000 --> 00:02:24,440 I think you'll be doing charity work. 17 00:02:27,280 --> 00:02:29,160 I'll leave Wang Lu in your hands. 18 00:02:29,720 --> 00:02:32,120 Even if I'm not really his master, 19 00:02:32,200 --> 00:02:33,720 after such a long time, 20 00:02:33,920 --> 00:02:35,880 regardless if it's in-born talent or a nurtured one, 21 00:02:35,960 --> 00:02:37,240 he's not too bad. 22 00:02:38,840 --> 00:02:40,120 You must teach him well. 23 00:02:40,800 --> 00:02:42,240 Don't waste his talent. 24 00:02:42,320 --> 00:02:43,600 Who says he has talent? 25 00:02:43,680 --> 00:02:45,200 You're the one wasting your talent, okay? 26 00:02:45,480 --> 00:02:47,520 I've already made a 30-year plan. 27 00:02:47,600 --> 00:02:49,520 You're leaving this mountain of treasure 28 00:02:49,680 --> 00:02:51,040 and training in the mortal realm. 29 00:02:51,960 --> 00:02:54,800 I really don't get what younger generation like you are thinking. 30 00:02:56,120 --> 00:02:57,080 Lady Owner. 31 00:02:57,720 --> 00:02:59,400 Someone else is reluctant to see you leave. 32 00:02:59,640 --> 00:03:00,600 Go. 33 00:03:02,600 --> 00:03:04,240 That's enough. Stop crying. 34 00:03:04,320 --> 00:03:05,840 I thought you guys weren't coming. 35 00:03:05,920 --> 00:03:07,920 We always get free meals at your place before. 36 00:03:08,000 --> 00:03:09,200 I'm a bit embarrassed about that. 37 00:03:09,320 --> 00:03:10,400 I made these myself, 38 00:03:10,480 --> 00:03:12,440 snacks from the imperial kitchen of Canglan Country. 39 00:03:12,600 --> 00:03:13,600 Try it. 40 00:03:17,640 --> 00:03:18,560 Thank you, Wen Bao. 41 00:03:18,720 --> 00:03:19,600 Lady Owner. 42 00:03:19,840 --> 00:03:21,400 I have nothing much to give you. 43 00:03:24,120 --> 00:03:26,520 Take this Teleportation Talisman for your protection. 44 00:03:30,720 --> 00:03:32,280 TELEPORT 45 00:03:32,360 --> 00:03:33,440 Xiaohai. 46 00:03:34,400 --> 00:03:36,120 There's something I've always wanted to tell you, 47 00:03:36,200 --> 00:03:37,720 but I'm afraid you'd be offended. 48 00:03:38,880 --> 00:03:39,880 I'm leaving anyway. 49 00:03:39,960 --> 00:03:41,200 I'm going to risk it today. 50 00:03:41,680 --> 00:03:43,800 I know you've always been prejudiced towards demons, 51 00:03:44,480 --> 00:03:45,640 but I want to tell you 52 00:03:45,720 --> 00:03:47,920 that what's really evil are not demons per se, 53 00:03:48,480 --> 00:03:49,560 it's the heart. 54 00:03:50,160 --> 00:03:51,520 If one has an evil heart, 55 00:03:51,800 --> 00:03:53,200 whether he's a person or a demon, 56 00:03:53,640 --> 00:03:55,080 he would do bad things. 57 00:03:55,920 --> 00:03:57,040 But if one has a kind heart, 58 00:03:57,120 --> 00:03:58,400 even a demon 59 00:03:59,440 --> 00:04:00,760 would be good. 60 00:04:02,160 --> 00:04:03,160 Do you believe that? 61 00:04:10,160 --> 00:04:11,960 Hey, what's wrong with you? 62 00:04:12,040 --> 00:04:13,520 I've taught you martial arts in vain. 63 00:04:13,640 --> 00:04:15,280 You're the only one without a gift. 64 00:04:15,720 --> 00:04:16,880 I knew you'd say that. 65 00:04:17,960 --> 00:04:19,680 -What's that? -A fruit. 66 00:04:19,840 --> 00:04:22,360 I thought about it the whole night, but I don't know what to give you. 67 00:04:22,440 --> 00:04:23,600 I can only give you this fruit 68 00:04:23,800 --> 00:04:25,760 that you really want which you don't have. 69 00:04:26,480 --> 00:04:28,400 Do you want to get beaten up? 70 00:04:33,720 --> 00:04:36,120 After today, I wonder when you'll beat me up again. 71 00:04:36,280 --> 00:04:37,400 I'm reluctant to see you go. 72 00:04:38,960 --> 00:04:39,960 Don't worry. 73 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 Someday, upon my glorious return, 74 00:04:42,680 --> 00:04:44,160 I'd surely beat you up badly 75 00:04:44,640 --> 00:04:47,080 until you get promoted to Golden Core. 76 00:04:47,960 --> 00:04:48,800 It's a deal. 77 00:04:51,720 --> 00:04:54,800 Your master cares a lot about you. 78 00:04:54,920 --> 00:04:56,240 You must listen to her. 79 00:04:56,480 --> 00:04:57,640 Don't cause her more trouble. 80 00:04:58,680 --> 00:05:01,600 She's the black sheep of Lingjian Mountain after all. 81 00:05:01,800 --> 00:05:03,360 She's a major troublemaker herself. 82 00:05:03,440 --> 00:05:05,600 I really can't stand her. 83 00:05:20,880 --> 00:05:21,760 I'll get going. 84 00:05:23,800 --> 00:05:24,680 Take care. 85 00:05:30,840 --> 00:05:33,920 XUANYUN HALL 86 00:06:00,760 --> 00:06:03,760 My Ling'er. 87 00:06:06,480 --> 00:06:08,880 Fifth Elder, we'll go ahead. 88 00:06:13,800 --> 00:06:16,480 I'm reluctant to see you go. 89 00:06:18,040 --> 00:06:19,960 You're all acting sneakily. 90 00:06:20,200 --> 00:06:21,160 What are you up to? 91 00:06:21,480 --> 00:06:22,360 It's a secret. 92 00:06:22,960 --> 00:06:24,760 You're rebellious because you're all grown up. 93 00:06:24,840 --> 00:06:25,960 You're keeping secrets now. 94 00:06:27,360 --> 00:06:29,160 Actually, it can stop being a secret. 95 00:06:29,920 --> 00:06:31,160 If you 96 00:06:31,440 --> 00:06:33,920 put your stamp on this paper, 97 00:06:34,200 --> 00:06:36,760 I'll tell you everything including my own little secret. 98 00:06:36,840 --> 00:06:37,680 I'm not interested. 99 00:06:39,000 --> 00:06:41,280 Master, if you still won't let me enroll today, 100 00:06:41,360 --> 00:06:43,800 I can't make it in time and I'll be doomed. 101 00:06:43,880 --> 00:06:45,000 You know Xiaohai. 102 00:06:45,120 --> 00:06:47,000 This training is so important to him. 103 00:06:47,080 --> 00:06:48,600 Who says you didn't enroll? 104 00:06:48,680 --> 00:06:49,880 I've already enrolled you. 105 00:06:50,120 --> 00:06:51,000 All four of you. 106 00:06:51,200 --> 00:06:52,120 No more, no less. 107 00:06:52,720 --> 00:06:54,080 Master, are you serious? 108 00:06:54,440 --> 00:06:55,360 Who did you enroll? 109 00:06:56,120 --> 00:06:58,160 You'll know tomorrow. 110 00:06:58,560 --> 00:07:00,040 If you want to change it, 111 00:07:00,120 --> 00:07:01,440 talk to Sect Leader yourself. 112 00:07:07,760 --> 00:07:09,600 If I talk to him today, 113 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 I think we'll both die. 114 00:07:28,800 --> 00:07:31,680 How can I make you obey me? 115 00:07:34,320 --> 00:07:35,880 Dissension and discord, 116 00:07:36,040 --> 00:07:37,360 one with the sword. 117 00:07:39,320 --> 00:07:40,320 Unless... 118 00:07:49,360 --> 00:07:51,200 Are you performing a dance ritual? 119 00:07:51,920 --> 00:07:53,800 Your lower body has to be stable. 120 00:07:53,960 --> 00:07:55,280 Don't be so frivolous. 121 00:07:57,080 --> 00:07:59,040 I'm practicing with my sword. How is it your business? 122 00:07:59,960 --> 00:08:01,280 How is it none of my business? 123 00:08:01,560 --> 00:08:04,080 Your form is indescribable. 124 00:08:04,240 --> 00:08:05,720 You're insulting the Kunshan Sword. 125 00:08:07,640 --> 00:08:09,600 You think you're all that? 126 00:08:10,200 --> 00:08:11,640 Don't forget who's the boss. 127 00:08:11,720 --> 00:08:13,720 Don't act so high and mighty in front of me. 128 00:08:13,920 --> 00:08:15,800 Believe it or not, I'm going to melt this sword. 129 00:08:15,880 --> 00:08:16,720 Mr. Blacksmith. 130 00:08:16,840 --> 00:08:17,680 You bastard. 131 00:08:18,320 --> 00:08:20,880 If I, Liang Qiu, interfere in your affairs again, I'll use your surname. 132 00:08:22,080 --> 00:08:24,560 You're just a little Sword Spirit and you're so arrogant. 133 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 I'm so scared. 134 00:08:25,880 --> 00:08:28,680 A little Sword Spirit? 135 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 A little Sword Spirit. 136 00:08:37,600 --> 00:08:39,760 I'm sorry, Ms. Liang Qiu. I was wrong. 137 00:08:39,840 --> 00:08:41,520 You're the boss, I'm your subordinate. 138 00:08:41,600 --> 00:08:42,720 Change it back. 139 00:08:43,480 --> 00:08:44,760 That's more like it. 140 00:08:56,160 --> 00:08:57,440 A wand? 141 00:08:57,520 --> 00:08:58,680 See if you can crush me. 142 00:09:03,520 --> 00:09:05,080 Look at your cowardly face. 143 00:09:05,240 --> 00:09:06,840 I told you to conquer her. 144 00:09:06,920 --> 00:09:09,200 I didn't expect you to be conquered instead. 145 00:09:09,280 --> 00:09:10,320 Good thing you arrived early. 146 00:09:10,400 --> 00:09:12,240 If you had come later, she would have broken my legs. 147 00:09:13,240 --> 00:09:14,960 You pulled out the sword yourself. 148 00:09:15,040 --> 00:09:17,280 You also chose for her to retain her memories. 149 00:09:17,360 --> 00:09:19,640 I gave you my friendly and warm advice, 150 00:09:19,720 --> 00:09:21,960 but you insisted on giving yourself a hard time. 151 00:09:22,240 --> 00:09:23,440 Do you believe me now? 152 00:09:24,080 --> 00:09:25,760 All right, don't be disheartened. 153 00:09:25,960 --> 00:09:28,320 A 100-year-old Sword Spirit is still a woman. 154 00:09:28,400 --> 00:09:30,280 Aren't you good with words? 155 00:09:30,360 --> 00:09:32,560 Compliment her more. Maybe she'll obey you. 156 00:09:32,640 --> 00:09:33,920 Am I right, little Sword Spirit? 157 00:09:34,600 --> 00:09:36,560 Isn't saying bad things about you more useful than that? 158 00:09:36,640 --> 00:09:38,040 -I'll flick your forehead. -I'm sorry. 159 00:09:41,680 --> 00:09:42,680 Sect Leader passed away? 160 00:09:42,800 --> 00:09:43,800 Dream on. 161 00:09:43,880 --> 00:09:46,480 For over decades, I've hoped that he'll pass away, 162 00:09:46,560 --> 00:09:48,080 but he never did. 163 00:09:48,480 --> 00:09:49,800 Then that bell is... 164 00:09:49,880 --> 00:09:51,680 The pep rally for the training in the mortal realm. 165 00:09:55,080 --> 00:09:56,120 My dear. 166 00:09:56,400 --> 00:09:59,200 I've prepared a big surprise for you. 167 00:09:59,280 --> 00:10:01,720 Remember to welcome it with great expectation. 168 00:10:07,120 --> 00:10:08,520 Come over here. 169 00:10:09,520 --> 00:10:11,640 Wang Lu, why are you late? 170 00:10:12,680 --> 00:10:16,200 -I-- -I don't want to hear your futile excuse. 171 00:10:16,600 --> 00:10:17,840 Are you all waiting for me? 172 00:10:17,920 --> 00:10:18,760 Yes. 173 00:10:19,960 --> 00:10:21,040 Is everybody here now? 174 00:10:22,360 --> 00:10:23,240 Yes. 175 00:10:23,320 --> 00:10:25,200 We've asked you to gather here 176 00:10:25,520 --> 00:10:28,400 to give you a very important quest. 177 00:10:28,560 --> 00:10:32,680 In order to strengthen the team of talents in Lingjian Sect 178 00:10:33,080 --> 00:10:35,560 and improve your overall strength as individuals, 179 00:10:35,680 --> 00:10:37,000 we've decided 180 00:10:37,160 --> 00:10:38,560 to let you go into the mortal realm 181 00:10:38,840 --> 00:10:40,640 starting tomorrow 182 00:10:40,840 --> 00:10:42,560 to complete your assigned quests 183 00:10:42,720 --> 00:10:44,720 and undergo one year of training. 184 00:10:46,160 --> 00:10:48,600 That's right, one whole year. 185 00:10:49,040 --> 00:10:50,760 Based on your individual experiences, 186 00:10:51,120 --> 00:10:54,520 write a report in no less than 5,000 words. 187 00:10:54,640 --> 00:10:55,880 The report's quality 188 00:10:56,200 --> 00:10:59,480 will directly influence your final training result. 189 00:11:00,080 --> 00:11:01,600 This was proposed by Sect Leader 190 00:11:01,920 --> 00:11:04,360 and the Elders have approved it. 191 00:11:04,880 --> 00:11:07,080 The overall topic of this report 192 00:11:08,000 --> 00:11:10,880 is to discuss the relationship between the immortal and mortal realms. 193 00:11:11,680 --> 00:11:12,840 Understand? 194 00:11:13,040 --> 00:11:14,240 -Yes. -Yes. 195 00:11:15,960 --> 00:11:16,840 Fang He. 196 00:11:17,360 --> 00:11:18,320 Divide them into groups. 197 00:11:18,400 --> 00:11:19,920 Listen carefully. 198 00:11:20,400 --> 00:11:22,720 In short, Lingjian Sect has been peaceful for hundreds of years 199 00:11:22,800 --> 00:11:23,920 and wants to look for trouble. 200 00:11:24,160 --> 00:11:26,360 They want us to validate our existence. 201 00:11:26,440 --> 00:11:27,320 Wang Zhong. 202 00:11:27,520 --> 00:11:30,360 Wang Lu, why do you say that they're looking for trouble? 203 00:11:30,520 --> 00:11:32,880 -Wen Yin. -Why do you say that? 204 00:11:33,840 --> 00:11:35,240 -Second group. -Well... 205 00:11:35,320 --> 00:11:36,880 Well, I don't know how to explain it. 206 00:11:36,960 --> 00:11:37,800 Yue Xinyao. 207 00:11:38,200 --> 00:11:40,240 How do you look for trouble? 208 00:11:40,400 --> 00:11:41,960 What's the matter? 209 00:11:42,080 --> 00:11:44,080 Elder Fang He is announcing the groups. Check your name. 210 00:11:45,640 --> 00:11:46,720 Third group. 211 00:11:47,520 --> 00:11:48,600 Wang Lu. 212 00:11:49,800 --> 00:11:50,840 Hai Yunfan. 213 00:11:51,920 --> 00:11:53,120 Wen Bao. 214 00:11:56,320 --> 00:11:57,520 Liuli Xian. 215 00:11:58,480 --> 00:11:59,440 What? 216 00:11:59,680 --> 00:12:00,800 Fourth group. 217 00:12:02,560 --> 00:12:03,760 Mu Xiao. 218 00:12:05,480 --> 00:12:06,520 Xue Yin. 219 00:12:06,800 --> 00:12:09,520 -Great, we're in the same group. -Yue Yun. 220 00:12:09,600 --> 00:12:11,200 -We work best together, right? -Huo Ying. 221 00:12:11,280 --> 00:12:12,120 Yes. 222 00:12:14,160 --> 00:12:15,200 Fifth group. 223 00:12:15,920 --> 00:12:17,160 What's great about that? 224 00:12:17,320 --> 00:12:18,960 Master is playing a trick on me indeed. 225 00:12:19,040 --> 00:12:20,600 One weird Sword Spirit isn't enough. 226 00:12:20,680 --> 00:12:22,360 She just gave me another troublemaker. 227 00:12:22,840 --> 00:12:24,880 Does she really want me to die? 228 00:12:26,160 --> 00:12:27,280 Sixth group. 229 00:12:32,520 --> 00:12:34,560 Were you shocked? Were you surprised? 230 00:12:34,880 --> 00:12:36,440 I was terrified, okay? 231 00:12:37,440 --> 00:12:39,440 Why are you so ungrateful? 232 00:12:39,800 --> 00:12:42,720 Having two Successor Disciples in one group 233 00:12:42,800 --> 00:12:44,680 is something totally unprecedented 234 00:12:44,760 --> 00:12:46,440 in Lingjian Sect. 235 00:12:46,720 --> 00:12:47,760 How did you do it? 236 00:12:47,840 --> 00:12:49,280 Are you out of your mind? 237 00:12:49,480 --> 00:12:51,400 Xiaoliuli's master is Ao Guanhai. 238 00:12:51,480 --> 00:12:54,120 There's no one in the entire Lingjian Sect who listens to me more than him. 239 00:12:54,200 --> 00:12:55,800 Will he dare to disobey me? 240 00:12:55,960 --> 00:12:57,400 Look at you. 241 00:12:57,760 --> 00:12:58,960 I really can't stand you. 242 00:12:59,320 --> 00:13:00,960 Beware of Liang Qiu telling on you. 243 00:13:01,080 --> 00:13:03,320 All right, give me back the sword. I'll tell her myself. 244 00:13:03,400 --> 00:13:05,520 All right. I was kidding, Master. 245 00:13:05,640 --> 00:13:06,960 I'll convince her later. 246 00:13:07,040 --> 00:13:08,360 Then, we'll serve you when we return. 247 00:13:09,720 --> 00:13:11,200 You're so obedient. 248 00:13:11,280 --> 00:13:13,240 I'll be nice today then 249 00:13:13,360 --> 00:13:15,200 and teach you a Wuxiang Sword Style. 250 00:13:15,960 --> 00:13:17,480 I'm training in the mortal realm tomorrow. 251 00:13:17,560 --> 00:13:19,160 Are you only going to teach me now? 252 00:13:19,240 --> 00:13:21,160 Your Wuxiang Bones just broke through the ninth iteration. 253 00:13:21,240 --> 00:13:22,640 You wouldn't be able to learn it before. 254 00:13:23,000 --> 00:13:23,960 Please teach me. 255 00:13:25,400 --> 00:13:26,960 Which style would you like to learn? 256 00:13:27,160 --> 00:13:28,320 How many styles are there? 257 00:13:28,480 --> 00:13:31,200 Not too many. Ten or twenty. 258 00:13:31,280 --> 00:13:32,400 WUXIANG YIN YANG SWORD STYLE 259 00:13:32,800 --> 00:13:34,560 Don't let me go around in circles again, okay? 260 00:13:34,640 --> 00:13:36,560 Can't you filter them out before letting me choose? 261 00:13:36,760 --> 00:13:38,640 You have good eyesight indeed. 262 00:13:39,920 --> 00:13:42,200 I have two most incredible Wuxiang Sword Styles here. 263 00:13:42,320 --> 00:13:44,400 One requires great determination, the other requires great wisdom. 264 00:13:44,480 --> 00:13:45,400 Which one do you want? 265 00:13:47,360 --> 00:13:48,720 Great wisdom. 266 00:13:49,400 --> 00:13:51,800 You know how to take shortcuts indeed. 267 00:13:54,520 --> 00:13:55,800 Do you think I'm stupid? 268 00:13:56,120 --> 00:13:57,400 If I choose great determination, 269 00:13:57,480 --> 00:13:59,880 you'd say I need 100 to 200 years before I can accomplish anything. 270 00:13:59,960 --> 00:14:01,400 Didn't I fall for your trap again then? 271 00:14:03,400 --> 00:14:06,880 Don't think the one requiring great wisdom doesn't need determination. 272 00:14:07,280 --> 00:14:08,240 On the contrary, 273 00:14:08,360 --> 00:14:11,360 the one you chose might be more difficult. 274 00:14:11,640 --> 00:14:12,800 Open it. 275 00:14:23,040 --> 00:14:24,240 You tricked me? 276 00:14:25,120 --> 00:14:26,720 "Great wisdom" means 277 00:14:26,800 --> 00:14:29,480 you need to create your own sword style. 278 00:14:30,760 --> 00:14:31,800 Wait a minute. 279 00:14:32,520 --> 00:14:33,640 Create my own? 280 00:14:33,920 --> 00:14:35,320 Then what are you here for? 281 00:14:35,960 --> 00:14:40,000 Don't you think my teaching methods are very advanced and unique? 282 00:14:40,080 --> 00:14:41,360 It's so unique. 283 00:14:42,800 --> 00:14:45,120 Customize a sword style for me now. 284 00:14:45,200 --> 00:14:47,040 Otherwise, don't think about leaving. 285 00:14:47,480 --> 00:14:48,720 Wang Lu. 286 00:14:49,200 --> 00:14:51,040 Calm down and listen to me. 287 00:14:51,640 --> 00:14:55,200 A sword style is the foundation of an actual battle against your opponents. 288 00:14:55,400 --> 00:14:57,280 You must take your Kunshan Sword with you 289 00:14:57,360 --> 00:14:58,840 and establish your own sword style 290 00:14:58,920 --> 00:15:01,080 through real battles. 291 00:15:01,320 --> 00:15:03,440 Otherwise, if you keep using one sword style, 292 00:15:03,520 --> 00:15:05,040 it would be easy for others to counter it. 293 00:15:05,120 --> 00:15:07,240 This way, you'll really complete your lessons as a disciple. 294 00:15:07,560 --> 00:15:08,840 Back then, 295 00:15:08,920 --> 00:15:11,560 that was how I did it too. 296 00:15:12,080 --> 00:15:14,320 There are no shortcuts in the long road ahead. 297 00:15:14,800 --> 00:15:16,560 You can do this, young man. 298 00:15:16,960 --> 00:15:17,920 Master. 299 00:15:20,200 --> 00:15:21,280 I get it now. 300 00:15:23,920 --> 00:15:25,360 Pack up your things 301 00:15:25,440 --> 00:15:28,040 and bring this secret manual and the sword I gave you 302 00:15:28,120 --> 00:15:29,640 for training in the mortal realm. 303 00:15:31,720 --> 00:15:32,720 Take care, Master. 304 00:15:40,680 --> 00:15:42,480 You want me to die. 305 00:15:43,600 --> 00:15:44,800 You think I'm stupid? 306 00:15:45,480 --> 00:15:47,200 Isn't there the great determination option? 307 00:15:47,560 --> 00:15:49,440 I'll take it even if it's a detour. 308 00:15:54,640 --> 00:15:55,760 WUXIANG YIN YANG SWORD STYLE 309 00:15:55,840 --> 00:15:56,680 There's nothing inside. 310 00:15:59,400 --> 00:16:00,880 WUXIANG HOLY MANTRA, COUPLE FLYING SWORD STYLE 311 00:16:07,680 --> 00:16:08,680 Wang Wu. 312 00:16:15,120 --> 00:16:16,480 XUANYUN HALL 313 00:16:48,680 --> 00:16:50,320 Our quest is... 314 00:16:53,200 --> 00:16:55,640 "Kill the remainder of the Qianling Cult?" 315 00:16:56,240 --> 00:16:57,560 Sounds exciting. 316 00:16:57,640 --> 00:16:58,960 Isn't Qianling Cult 317 00:16:59,160 --> 00:17:02,000 the evil cult which your master destroyed one of their branches? 318 00:17:02,080 --> 00:17:03,040 That's right. 319 00:17:03,120 --> 00:17:04,040 It seems 320 00:17:04,240 --> 00:17:06,440 that my master and I 321 00:17:06,560 --> 00:17:08,640 are both destined to fight Qianling Cult. 322 00:17:10,720 --> 00:17:11,880 Master, don't worry. 323 00:17:13,080 --> 00:17:15,680 I'll surely do my best to fulfill your dying-- 324 00:17:15,760 --> 00:17:17,400 Who's dying? 325 00:17:17,640 --> 00:17:19,040 -Fifth Elder. -Fifth Elder. 326 00:17:21,600 --> 00:17:23,200 Master, why are you here? 327 00:17:24,160 --> 00:17:26,440 I'm reluctant for you to go so I'm seeing you off, okay? 328 00:17:26,520 --> 00:17:27,640 I think you're up to no good. 329 00:17:27,880 --> 00:17:30,280 I came to remind you of something. 330 00:17:30,360 --> 00:17:31,320 Listen carefully, everyone. 331 00:17:31,400 --> 00:17:33,680 Aside from your quest, 332 00:17:33,760 --> 00:17:36,200 there's a life lesson that you must complete. 333 00:17:36,560 --> 00:17:38,240 You must cut off mortal ties. 334 00:17:39,440 --> 00:17:41,240 "Mortal ties"? What's that? 335 00:17:41,640 --> 00:17:44,280 Why should we cut it off? 336 00:17:44,840 --> 00:17:48,080 As they say, humans and immortals have different paths. 337 00:17:48,560 --> 00:17:50,520 The biggest difference between humans and cultivators 338 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 is not in their strengths, 339 00:17:51,680 --> 00:17:52,680 but in their life spans. 340 00:17:53,240 --> 00:17:55,360 Someone like you in the Qi Refining Stage 341 00:17:55,480 --> 00:17:57,600 can live over a hundred years. 342 00:17:57,960 --> 00:17:59,080 Not to mention the other stages. 343 00:17:59,360 --> 00:18:00,200 That's why 344 00:18:00,320 --> 00:18:02,800 the moment you enter the world of cultivation, 345 00:18:02,880 --> 00:18:04,760 there's something unavoidable. 346 00:18:07,080 --> 00:18:09,400 You'll see all your family and friends 347 00:18:09,480 --> 00:18:10,720 die before you. 348 00:18:17,600 --> 00:18:19,120 You mean... 349 00:18:19,880 --> 00:18:22,280 Find time to see your parents before the training. 350 00:18:22,840 --> 00:18:24,600 See them while you can. 351 00:18:24,800 --> 00:18:25,960 After a few years, 352 00:18:26,040 --> 00:18:28,000 you'd notice that they've gotten old 353 00:18:28,480 --> 00:18:29,520 and they'd leave this world. 354 00:18:30,960 --> 00:18:32,280 That is their destiny 355 00:18:32,640 --> 00:18:34,080 and also your challenge. 356 00:18:37,280 --> 00:18:38,200 All right. 357 00:18:38,280 --> 00:18:40,080 I've said my piece. 358 00:18:40,400 --> 00:18:41,480 Do your best. 359 00:18:45,720 --> 00:18:46,600 I'll get going. 360 00:18:49,920 --> 00:18:51,000 Goodbye, Master. 361 00:18:53,520 --> 00:18:54,480 Wang Lu. 362 00:18:54,560 --> 00:18:56,400 Where is our first stop then? 363 00:18:57,320 --> 00:18:58,680 Didn't Master already tell us? 364 00:18:59,400 --> 00:19:00,680 Let's go home first. 365 00:19:03,360 --> 00:19:05,160 My home is in Lingjian Mountain. 366 00:19:05,240 --> 00:19:06,400 We don't need to go there. 367 00:19:07,120 --> 00:19:08,800 Even if I miss my father, 368 00:19:08,920 --> 00:19:10,520 my home is in Canglan Country. 369 00:19:10,600 --> 00:19:12,240 It doesn't belong to the state of Cangxi. 370 00:19:13,120 --> 00:19:14,880 And it's beyond the indicated training range. 371 00:19:14,960 --> 00:19:16,840 I can only visit him another time. 372 00:19:17,080 --> 00:19:18,480 What about you, Xiaohai? 373 00:19:18,600 --> 00:19:19,880 My parents have already passed away. 374 00:19:20,440 --> 00:19:21,440 In this world, 375 00:19:22,320 --> 00:19:23,640 I have no home anymore. 376 00:19:25,680 --> 00:19:28,520 To me, all of you are my family. 377 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 This is what we'll do. 378 00:19:30,160 --> 00:19:31,240 Let's go to my home first 379 00:19:32,000 --> 00:19:33,160 and meet my parents. 380 00:19:34,480 --> 00:19:35,800 Where is your home? 381 00:19:40,400 --> 00:19:41,240 Look. 382 00:19:41,960 --> 00:19:45,600 There's Wang Family Village in the northeast corner of Gou'er Mountain 383 00:19:46,160 --> 00:19:48,440 in Dongdao Region, Wuhou County, Cangxi State, the Great Ming. 384 00:19:50,240 --> 00:19:51,680 Wang Family Village? 385 00:19:51,760 --> 00:19:53,920 We don't have much time. Let's go. 386 00:20:00,440 --> 00:20:01,520 Hey. 387 00:20:01,760 --> 00:20:03,280 Let's go. What are you still looking at? 388 00:20:05,280 --> 00:20:06,120 Well... 389 00:20:07,040 --> 00:20:08,440 Let's go, come on. 390 00:20:16,240 --> 00:20:17,200 All right. 391 00:20:18,760 --> 00:20:21,200 Next, after we go over Gou'er Mountain, 392 00:20:21,440 --> 00:20:24,560 we'll reach the mortal residence 393 00:20:25,160 --> 00:20:28,760 of the future best cultivator in the Nine Continents, Wang Lu. 394 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 Wang Lu. 395 00:20:30,480 --> 00:20:31,880 For your glorious return, 396 00:20:31,960 --> 00:20:34,000 you would surely be welcomed warmly 397 00:20:34,080 --> 00:20:35,680 with a banquet in your honor, right? 398 00:20:36,360 --> 00:20:37,440 Of course. 399 00:20:38,720 --> 00:20:40,440 You are in luck. 400 00:20:40,840 --> 00:20:42,960 The Wang Family Village's water banquets 401 00:20:43,080 --> 00:20:44,880 are the best in Dongdao Region. 402 00:20:45,000 --> 00:20:46,280 There are a lot of delicious foods. 403 00:20:52,000 --> 00:20:53,280 There are a lot of delicious foods? 404 00:20:54,000 --> 00:20:56,440 Why didn't you tell me earlier? I'm starving. 405 00:20:56,520 --> 00:20:58,640 Water banquets! 406 00:20:59,160 --> 00:21:00,600 What's a water banquet? 407 00:21:00,680 --> 00:21:02,840 Many people eat together there. 408 00:21:02,920 --> 00:21:03,800 -Wait. -Then... 409 00:21:06,520 --> 00:21:07,680 What are we waiting for, Xiaohai? 410 00:21:07,760 --> 00:21:09,520 My parents are nice, don't worry. 411 00:21:09,640 --> 00:21:10,720 No, Wang Lu. 412 00:21:11,080 --> 00:21:13,160 I just used Aura Sight for inspection. 413 00:21:13,360 --> 00:21:16,120 There seems to be a problem with the Wang Family Village. 414 00:21:19,400 --> 00:21:20,960 Within 100 miles, 415 00:21:21,160 --> 00:21:22,840 there's a light green hue of spiritual energy. 416 00:21:23,240 --> 00:21:25,640 Only the Wang Family Village has a withered yellow one. 417 00:21:26,280 --> 00:21:29,320 I checked in the classic's section of Cangjing Library once. 418 00:21:29,800 --> 00:21:32,320 There are three possibilities for the withered yellow spiritual energy. 419 00:21:32,560 --> 00:21:33,960 Natural disasters like drought or flood, 420 00:21:34,680 --> 00:21:35,840 a noble person passing away, 421 00:21:36,480 --> 00:21:37,640 and demonic activities. 422 00:21:37,840 --> 00:21:39,320 Plants are abundant here. 423 00:21:39,680 --> 00:21:41,320 Natural disasters are not a possibility. 424 00:21:41,760 --> 00:21:43,240 The second one is all the more impossible. 425 00:21:43,400 --> 00:21:44,520 I'm a noble person. 426 00:21:46,000 --> 00:21:47,320 Could it be... 427 00:21:48,480 --> 00:21:50,080 -Demonic activities. -Demonic activities. 428 00:21:50,480 --> 00:21:51,800 Demonic... 429 00:21:52,800 --> 00:21:55,160 Are they incredible? Can we fight them now? 430 00:21:57,040 --> 00:21:58,040 Incredible? 431 00:21:58,640 --> 00:22:00,280 I think they're incredibly stupid. 432 00:22:01,160 --> 00:22:03,240 They dare to do atrocious things in the Wang Family Village. 433 00:22:03,880 --> 00:22:06,760 I'll chop them up and serve them in a Manchu Han Imperial Feast. 434 00:22:06,920 --> 00:22:09,320 What's a Manchu Han Imperial Feast? Is that edible? 435 00:22:09,760 --> 00:22:11,080 Is that delicious? 436 00:22:12,960 --> 00:22:14,480 Corn. 437 00:22:17,280 --> 00:22:18,280 Let's go. 438 00:22:21,680 --> 00:22:22,640 Come on. 439 00:22:25,080 --> 00:22:26,040 WANG'S SILK SHOP 440 00:22:26,120 --> 00:22:27,360 Hey, Xiaoyuezi. 441 00:22:28,800 --> 00:22:30,240 Xiaoguizi, how's business going? 442 00:22:32,960 --> 00:22:34,880 -Let's stay away. -Hey, Xiaofei. 443 00:22:37,240 --> 00:22:38,480 Let's go. 444 00:22:38,720 --> 00:22:39,680 Stay away from them. 445 00:22:41,400 --> 00:22:42,600 -Don't look. -I... 446 00:22:45,840 --> 00:22:46,760 Be careful. 447 00:22:46,840 --> 00:22:47,960 Waiter, a jar of wine, please. 448 00:22:49,480 --> 00:22:50,960 Isn't he that person? 449 00:22:51,120 --> 00:22:52,240 -Yes, isn't he... -Let's go. 450 00:22:52,440 --> 00:22:53,640 -Let's go, don't look. -Let's go. 451 00:22:53,760 --> 00:22:54,720 Come on. 452 00:22:54,800 --> 00:22:55,840 Let's go, they're in a cult. 453 00:22:55,920 --> 00:22:58,040 -What are you looking at? Let's go. -What's going on? 454 00:22:58,840 --> 00:23:00,680 Why are they so shy upon seeing me? 455 00:23:00,760 --> 00:23:01,920 Did I become more handsome again? 456 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 Did I? 457 00:23:06,720 --> 00:23:07,880 You're always lying. 458 00:23:08,640 --> 00:23:10,280 -Wang Lu. -Gouwa. 459 00:23:10,360 --> 00:23:11,360 You're back? 460 00:23:14,680 --> 00:23:15,520 Are you all right? 461 00:23:15,640 --> 00:23:16,640 -I'm fine. -Gouwa. 462 00:23:19,920 --> 00:23:21,880 I told you not to run, you wouldn't listen. 463 00:23:21,960 --> 00:23:24,440 Do you want to be kidnapped like your sister? 464 00:23:24,600 --> 00:23:25,560 What? 465 00:23:26,080 --> 00:23:27,520 Xiaolan got kidnapped? 466 00:23:27,800 --> 00:23:28,680 What happened? 467 00:23:28,880 --> 00:23:30,200 -Let me see. -When I become immortal, 468 00:23:30,280 --> 00:23:31,720 I'd surely find her. 469 00:23:42,440 --> 00:23:43,440 Mrs. Liu. 470 00:23:43,560 --> 00:23:44,920 What's in that bottle? 471 00:23:45,040 --> 00:23:46,560 This is holy water from the saintess. 472 00:23:48,000 --> 00:23:49,280 It can cure all kinds of diseases. 473 00:23:50,360 --> 00:23:52,320 Didn't you say you're undergoing cultivation? 474 00:23:52,680 --> 00:23:53,520 What's the matter? 475 00:23:53,600 --> 00:23:54,880 You haven't even seen this? 476 00:23:56,440 --> 00:23:57,280 Let's go. 477 00:23:57,800 --> 00:23:58,880 Wang Lu. 478 00:23:59,240 --> 00:24:00,280 -Let's go. -Wang Lu. 479 00:24:00,640 --> 00:24:01,800 -Let's go. -Wang Lu. 480 00:24:03,480 --> 00:24:04,520 Wang Lu. 481 00:24:04,640 --> 00:24:08,080 Why don't the people in your village seem to like you? 482 00:24:08,640 --> 00:24:09,920 They're shy. 483 00:24:10,240 --> 00:24:11,840 They act this way when they see handsome guys. 484 00:24:14,320 --> 00:24:16,120 Aren't you Fugui's son, Wang Lu? 485 00:24:16,200 --> 00:24:17,960 Chief, long time no see. 486 00:24:18,160 --> 00:24:19,280 How is your health? 487 00:24:20,720 --> 00:24:21,680 It's just the same. 488 00:24:21,880 --> 00:24:23,040 Not good and not bad. 489 00:24:24,320 --> 00:24:26,600 I forgot to introduce you guys. This is my good friend, Xiaohai. 490 00:24:26,680 --> 00:24:27,960 This is Xiaoliuli, Wen Bao. 491 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 -Hi, Chief. -Hi, Chief. 492 00:24:29,480 --> 00:24:30,720 Welcome to the Wang Family Village. 493 00:24:30,800 --> 00:24:31,680 Chief. 494 00:24:33,080 --> 00:24:35,600 Why do I feel like I'm not welcome here in the village? 495 00:24:35,680 --> 00:24:37,080 Is there any misunderstanding? 496 00:24:39,320 --> 00:24:40,160 Well, 497 00:24:40,400 --> 00:24:42,040 let's go to my house and talk. 498 00:24:42,680 --> 00:24:43,560 Come, follow me. 499 00:24:43,640 --> 00:24:44,480 Okay. 500 00:24:44,560 --> 00:24:45,400 Come. 501 00:24:48,480 --> 00:24:51,560 Actually, it's not that the people in the village don't welcome you. 502 00:24:52,120 --> 00:24:54,320 While you were gone, 503 00:24:54,600 --> 00:24:57,320 -many things happened here. -This is delicious. 504 00:24:57,880 --> 00:25:00,160 Is there a demon causing trouble here in the village? 505 00:25:00,320 --> 00:25:01,400 Look at you. 506 00:25:02,800 --> 00:25:05,120 How can you say such a heretic thing? 507 00:25:05,720 --> 00:25:07,240 If a deity hears it, 508 00:25:07,480 --> 00:25:08,600 what should we do? 509 00:25:09,480 --> 00:25:10,440 A deity? 510 00:25:10,720 --> 00:25:11,680 Who? 511 00:25:12,040 --> 00:25:13,320 After the Degenerate Age, 512 00:25:13,400 --> 00:25:15,120 no one can really become a deity anymore. 513 00:25:15,200 --> 00:25:16,040 As if. 514 00:25:16,320 --> 00:25:17,760 What Degenerate Age? 515 00:25:18,240 --> 00:25:19,600 I don't understand what you're saying, 516 00:25:20,360 --> 00:25:21,440 but it seems like 517 00:25:21,520 --> 00:25:23,480 Xiaohu is right. 518 00:25:23,840 --> 00:25:25,800 You've entered the wrong path indeed. 519 00:25:27,480 --> 00:25:28,440 Of course. 520 00:25:28,520 --> 00:25:31,480 With that kind of master, is it possible not to go into the wrong path? 521 00:25:32,640 --> 00:25:33,920 By the way, Chief, 522 00:25:34,760 --> 00:25:36,680 who is the deity you're talking about? 523 00:25:37,040 --> 00:25:38,120 Is he in our village? 524 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 Not now, 525 00:25:40,400 --> 00:25:41,600 but after some time, 526 00:25:41,680 --> 00:25:45,200 the saintess will still come to the village to enlight those who are fated. 527 00:25:45,360 --> 00:25:46,440 Saintess? 528 00:25:46,600 --> 00:25:47,520 Enlight? 529 00:25:47,600 --> 00:25:48,480 How? 530 00:25:48,600 --> 00:25:51,560 By drinking holy water from the saintess, 531 00:25:52,360 --> 00:25:56,840 the Spiritual Root will grow in 49 days and immortality will be in one's fate. 532 00:25:57,160 --> 00:25:59,480 If you put holy water on the affected area, 533 00:26:00,000 --> 00:26:01,760 it can cure all kinds of diseases. 534 00:26:11,400 --> 00:26:12,640 So that's what it is. 535 00:26:14,120 --> 00:26:15,240 In the past two years, 536 00:26:15,320 --> 00:26:19,120 many people were enlightened in the village 537 00:26:19,440 --> 00:26:20,760 and became fated for immortality. 538 00:26:20,920 --> 00:26:21,760 Who? 539 00:26:22,640 --> 00:26:24,600 Wang Xiaohu is outstanding. 540 00:26:24,880 --> 00:26:26,240 He moved the saintess 541 00:26:26,480 --> 00:26:29,600 and brought the fate of immortality to many in the village. 542 00:26:30,080 --> 00:26:30,960 Who else? 543 00:26:31,040 --> 00:26:32,160 Who else have been enlightened? 544 00:26:32,480 --> 00:26:34,800 Wang Dafu's family, of course. 545 00:26:35,240 --> 00:26:36,720 Wang Tiezhu. 546 00:26:37,680 --> 00:26:40,680 And there are Wang Laogen and Wang Shanyao. 547 00:26:40,760 --> 00:26:41,840 Around seven or eight people. 548 00:26:42,000 --> 00:26:42,880 What a coincidence. 549 00:26:42,960 --> 00:26:45,160 All those rich people were enlightened by the saintess. 550 00:26:45,280 --> 00:26:46,320 Could it be 551 00:26:46,400 --> 00:26:48,680 that one's fate for immortality is proportional to one's wealth? 552 00:26:48,960 --> 00:26:50,920 Goodness, don't spurt nonsense. 553 00:26:51,240 --> 00:26:53,880 Qianling Cult is a righteous sect. 554 00:26:54,320 --> 00:26:57,000 How can it covet earthly things like wealth? 555 00:26:57,440 --> 00:26:58,800 -Qianling Cult? -Qianling Cult? 556 00:27:00,320 --> 00:27:01,680 What about my father? 557 00:27:02,040 --> 00:27:04,360 He's so rich. Why didn't they work on him first? 558 00:27:04,520 --> 00:27:05,360 Your father 559 00:27:05,680 --> 00:27:07,680 is initially not fated with immortality. 560 00:27:09,000 --> 00:27:11,440 Wang Xiaohu saved him 561 00:27:11,960 --> 00:27:14,480 and the saintess reluctantly agreed. 562 00:27:14,840 --> 00:27:16,600 However, to express his sincerity, 563 00:27:16,840 --> 00:27:20,440 your father must build a guesthouse for the saintess. 564 00:27:21,320 --> 00:27:22,160 Guesthouse? 565 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Yes. 566 00:27:23,600 --> 00:27:26,280 Even if there are many empty houses in our village, 567 00:27:27,080 --> 00:27:28,600 how can the saintess stay 568 00:27:28,680 --> 00:27:30,040 in such a shabby place? 569 00:27:30,440 --> 00:27:32,160 Tell me directly. How much money is needed? 570 00:27:32,280 --> 00:27:33,880 Around 700,000 or 800,000 taels. 571 00:27:33,960 --> 00:27:35,080 700,000 or 800,000 taels? 572 00:27:36,040 --> 00:27:37,280 That's robbery. 573 00:27:39,320 --> 00:27:41,400 As long as your father finishes the guesthouse, 574 00:27:42,320 --> 00:27:45,240 the next time the saintess comes to enlighten people, 575 00:27:45,720 --> 00:27:48,240 you and your father would be chosen. 576 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Really? 577 00:27:49,640 --> 00:27:50,560 Yes. 578 00:27:51,440 --> 00:27:53,760 Who exactly brought this saintess here? 579 00:27:53,840 --> 00:27:56,080 What is his relationship with Xiaohu? 580 00:27:56,320 --> 00:27:57,640 Mr. Zhou 581 00:27:58,040 --> 00:27:59,920 is the two-star envoy of Qianling Cult. 582 00:28:00,720 --> 00:28:03,800 He is stationed here and is responsible for discussing the way of immortality. 583 00:28:04,480 --> 00:28:07,400 Xiaohu is his assistant now. 584 00:28:09,320 --> 00:28:10,400 I knew it. 585 00:28:10,680 --> 00:28:11,520 What? 586 00:28:11,880 --> 00:28:12,720 Nothing. 587 00:28:15,320 --> 00:28:16,480 You're all starving, right? 588 00:28:17,120 --> 00:28:19,640 I'll make you some food. 589 00:28:22,160 --> 00:28:23,280 Please wait for a moment. 590 00:28:29,000 --> 00:28:29,920 Wang Lu. 591 00:28:30,000 --> 00:28:32,600 It turns out that Qianling Cult has already established its roots here. 592 00:28:32,840 --> 00:28:34,960 That's why we saw the withered yellow hue earlier. 593 00:28:35,240 --> 00:28:37,760 It turns out that the demon is a remnant of the evil cult. 594 00:28:38,760 --> 00:28:39,920 Isn't that great? 595 00:28:40,000 --> 00:28:42,200 We can enjoy ourselves while completing our quest. 596 00:28:43,120 --> 00:28:44,760 All right. Wait here. 597 00:28:44,920 --> 00:28:45,760 I have to go home. 598 00:28:45,840 --> 00:28:46,680 Wang Lu. 599 00:28:46,840 --> 00:28:50,200 What if they turn the tables and say you belong to the evil cult instead? 600 00:28:50,320 --> 00:28:51,640 How is that possible? 601 00:28:51,840 --> 00:28:53,720 The people here watched me grow up. 602 00:28:54,000 --> 00:28:56,320 Mr. Zhou has only been here for a maximum of two years. 603 00:28:56,840 --> 00:28:59,040 I'm Lingjian Sect's Successor Disciple. 604 00:28:59,480 --> 00:29:01,680 Won't they believe what I say? 605 00:29:03,240 --> 00:29:04,440 All right, I have to go. 606 00:29:04,520 --> 00:29:06,240 Otherwise, my assets would be gone. 607 00:29:12,480 --> 00:29:14,800 TWO-STAR ENVOY OF QIANLING CULT, ZHOU MINGRUI 608 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 Mr. Zhou. 609 00:29:16,200 --> 00:29:17,600 For this guesthouse, 610 00:29:17,800 --> 00:29:20,640 you've asked me to prepare one million taels. 611 00:29:20,880 --> 00:29:22,880 I only own a small business. 612 00:29:23,680 --> 00:29:25,400 Where would I get all that money? 613 00:29:25,960 --> 00:29:29,400 It seems that you're reluctant to spend the money. 614 00:29:30,000 --> 00:29:31,400 No. 615 00:29:31,720 --> 00:29:32,640 It's just that... 616 00:29:32,720 --> 00:29:33,960 It's just that what? 617 00:29:34,200 --> 00:29:36,320 Money means nothing to immortals. 618 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 Building a guesthouse 619 00:29:37,760 --> 00:29:40,400 is just a way for you to show your sincerity. 620 00:29:40,920 --> 00:29:42,360 -Yes. -Yes. 621 00:29:42,440 --> 00:29:43,560 -That's right. -That's right. 622 00:29:43,640 --> 00:29:45,880 -He has a lot of money. -He has a lot of money. 623 00:29:45,960 --> 00:29:46,840 In that case, 624 00:29:47,240 --> 00:29:48,720 I'll be frank. 625 00:29:49,080 --> 00:29:50,240 I, Wang Fugui, 626 00:29:50,520 --> 00:29:52,520 believe I'm not that fortunate. 627 00:29:52,760 --> 00:29:54,600 I earned some money in this lifetime. 628 00:29:54,800 --> 00:29:57,080 First, I want to use it for my son's wedding. 629 00:29:57,240 --> 00:29:58,840 Second, my wife and I 630 00:29:58,920 --> 00:30:00,440 can live comfortably in our later life. 631 00:30:00,520 --> 00:30:02,280 We'll already feel contented that way. 632 00:30:02,640 --> 00:30:04,040 In regards to immortality, 633 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 I've really never considered it. 634 00:30:06,720 --> 00:30:08,800 That's why I think we should just forget 635 00:30:10,480 --> 00:30:11,720 this guesthouse. 636 00:30:12,240 --> 00:30:13,320 Mr. Wang. 637 00:30:14,880 --> 00:30:16,320 I'm afraid 638 00:30:16,520 --> 00:30:18,680 this is not entirely up to you. 639 00:30:19,200 --> 00:30:20,960 You're building a guesthouse for Qianling Cult. 640 00:30:21,040 --> 00:30:22,920 When the saintess comes, 641 00:30:23,000 --> 00:30:25,440 people in your entire village will benefit from this. 642 00:30:25,560 --> 00:30:27,680 -That's right. -Yes. 643 00:30:27,800 --> 00:30:30,480 Could it be that you want to end the opportunity and future 644 00:30:30,640 --> 00:30:34,200 of the entire Wang Family Village just for a little money? 645 00:30:34,480 --> 00:30:35,680 -Yes. -I... 646 00:30:35,760 --> 00:30:37,320 -He's ending everything. -Yes. 647 00:30:37,440 --> 00:30:38,920 Without your guidance, Mr. Zhou, 648 00:30:39,400 --> 00:30:40,480 how can a woman like me 649 00:30:40,640 --> 00:30:43,960 know that Gouwa has Spiritual Root? 650 00:30:44,320 --> 00:30:45,600 -Yes. -Yes. 651 00:30:45,680 --> 00:30:46,520 Fugui. 652 00:30:46,680 --> 00:30:48,920 You must consider the entire village. 653 00:30:49,000 --> 00:30:50,840 -Yes, consider us. -Yes, consider us. 654 00:30:50,960 --> 00:30:54,560 -Fugui, think about all of us. -Consider it. 655 00:30:54,680 --> 00:30:55,600 Let's compromise. 656 00:30:56,480 --> 00:30:58,200 I'll donate 100,000 taels. 657 00:30:58,280 --> 00:30:59,120 What do you think? 658 00:30:59,520 --> 00:31:01,760 -Yes, you're so stingy. -You're too stingy. 659 00:31:01,840 --> 00:31:03,360 -Just one million taels. -Just one million taels. 660 00:31:03,440 --> 00:31:04,880 -It's so little money. -Just one million. 661 00:31:04,960 --> 00:31:07,520 -Aren't you forcing my hand? -So stingy. 662 00:31:07,720 --> 00:31:10,640 -Mr. Wang, you're old. -Isn't it just a small amount? 663 00:31:10,840 --> 00:31:14,440 I can completely understand why you don't want to go on the path of immortality, 664 00:31:14,800 --> 00:31:18,600 but you should consider your descendants, right? 665 00:31:18,760 --> 00:31:21,760 Yes, Xiaolu entered the wrong path the past couple of years. 666 00:31:21,840 --> 00:31:23,120 He wasted a lot of time. 667 00:31:23,640 --> 00:31:25,520 If he joins Qianling Cult, 668 00:31:25,720 --> 00:31:27,120 he would receive the saintess' blessing 669 00:31:27,360 --> 00:31:29,240 and can become immortal in the future. 670 00:31:29,320 --> 00:31:30,600 That would be so nice. 671 00:31:30,800 --> 00:31:32,280 -Yes, that's right. -Yes. 672 00:31:32,360 --> 00:31:33,280 Think of your son. 673 00:31:33,360 --> 00:31:34,360 In that case, 674 00:31:34,760 --> 00:31:36,040 regarding the one million taels, 675 00:31:36,400 --> 00:31:37,280 I'll... 676 00:31:37,400 --> 00:31:38,920 -Send the guest home. -I'll-- 677 00:31:47,560 --> 00:31:48,960 Wang Lu is back. 678 00:31:49,160 --> 00:31:50,320 How funny. 679 00:31:50,800 --> 00:31:52,920 My master destroyed your branch in Baiyue Country, 680 00:31:53,080 --> 00:31:54,520 but you still don't regret your actions. 681 00:31:54,600 --> 00:31:56,160 Now, you dare to mess with me. 682 00:31:57,000 --> 00:31:58,800 It seems like it's time for the state of Cangxi 683 00:31:58,880 --> 00:32:00,160 to clean up its garbage. 684 00:32:00,600 --> 00:32:01,560 Lu'er. 685 00:32:02,000 --> 00:32:03,080 You're really home. 686 00:32:03,160 --> 00:32:04,160 Father, have a seat first. 687 00:32:04,560 --> 00:32:06,560 Who are you? 688 00:32:06,720 --> 00:32:08,080 I'm Wang Lu. 689 00:32:08,400 --> 00:32:09,360 Wang Lu? 690 00:32:09,840 --> 00:32:12,840 You're that guy who left to pursue immortality two years ago? 691 00:32:13,200 --> 00:32:14,760 That's right. Any advice for me? 692 00:32:15,160 --> 00:32:16,640 I won't dare to give you any advice. 693 00:32:17,040 --> 00:32:21,200 It's just that you seem to be prejudiced towards Qianling Cult. 694 00:32:21,480 --> 00:32:23,640 Who would be prejudiced against a piece of shit? 695 00:32:23,920 --> 00:32:25,160 How bold. 696 00:32:25,440 --> 00:32:27,320 You dare to insult Qianling Cult. 697 00:32:27,560 --> 00:32:29,720 Aren't you afraid of offending the saintess 698 00:32:29,800 --> 00:32:31,640 and bringing disaster upon the Wang Family Village? 699 00:32:32,200 --> 00:32:33,040 Lu'er. 700 00:32:33,120 --> 00:32:34,880 -Why did you say that? -Where are your manners? 701 00:32:35,360 --> 00:32:37,360 Why don't you apologize to Mr. Zhou quickly? 702 00:32:37,440 --> 00:32:38,280 Yes, apologize to him. 703 00:32:38,360 --> 00:32:39,800 -That's right. -Yes. 704 00:32:39,880 --> 00:32:41,960 -If you didn't speak so rashly, -Apologize quickly. 705 00:32:42,040 --> 00:32:44,160 -would you bring us such great disaster? -Yes, apologize now. 706 00:32:44,480 --> 00:32:47,080 How can your father face us in the future? 707 00:32:47,440 --> 00:32:48,880 -Yes. -That's right. 708 00:32:48,960 --> 00:32:50,160 -Apologize. -Apologize. 709 00:32:50,240 --> 00:32:51,600 Shut up! 710 00:32:57,280 --> 00:32:58,600 It seems like you've learned things 711 00:32:58,680 --> 00:33:00,960 from some sect in the past two years. 712 00:33:01,480 --> 00:33:03,840 Which sect did you join? 713 00:33:03,960 --> 00:33:04,880 Lingjian Sect. 714 00:33:05,480 --> 00:33:07,840 So you're a disciple of Lingjian Sect. 715 00:33:08,320 --> 00:33:10,600 No wonder you have such skills. 716 00:33:10,880 --> 00:33:13,600 However, even if it's one of Wanxian Alliance's fabulous five, 717 00:33:13,880 --> 00:33:15,640 you still shouldn't act unreasonably, right? 718 00:33:16,040 --> 00:33:18,120 You're insulting Qianling Cult for no reason 719 00:33:18,200 --> 00:33:20,200 and you're threatening citizens with your loud voice. 720 00:33:20,280 --> 00:33:23,320 That's unreasonable indeed. 721 00:33:23,600 --> 00:33:25,200 Does Lingjian Sect need reason 722 00:33:25,600 --> 00:33:27,960 to deal with an evil cult? 723 00:33:29,440 --> 00:33:30,320 Fine. 724 00:33:30,840 --> 00:33:32,880 For the sake of the villagers, 725 00:33:32,960 --> 00:33:34,480 I'll give you the lowdown. 726 00:33:34,960 --> 00:33:36,480 The so-called Qianling Cult 727 00:33:36,720 --> 00:33:38,720 is the top evil cult in the state of Cangxi. 728 00:33:39,120 --> 00:33:40,240 It colluded with officials, 729 00:33:40,320 --> 00:33:41,280 tricked citizens, 730 00:33:41,360 --> 00:33:42,560 and harmed lots of people. 731 00:33:45,080 --> 00:33:47,120 You're so quick to frame us. 732 00:33:47,240 --> 00:33:50,040 You should at least ask the villagers' opinions, right? 733 00:33:50,280 --> 00:33:51,160 Everyone. 734 00:33:51,440 --> 00:33:54,640 Have I ever tricked you? 735 00:33:54,720 --> 00:33:56,040 -No. -No. 736 00:33:56,120 --> 00:33:58,040 -Never, Mr. Zhou. -Never. 737 00:33:58,120 --> 00:34:00,720 -You never tricked us. -Mr. Zhou, listening to you 738 00:34:00,800 --> 00:34:02,280 is better than reading books for ten years. 739 00:34:02,840 --> 00:34:05,680 You've enlightened us. 740 00:34:05,920 --> 00:34:07,440 We'll listen to you. 741 00:34:07,600 --> 00:34:08,840 Isn't that right, everyone? 742 00:34:08,920 --> 00:34:10,600 -Yes. -Yes, we support you. 743 00:34:10,680 --> 00:34:11,800 -Bullshit! -Yes. 744 00:34:13,680 --> 00:34:14,760 Mr. Zhou. 745 00:34:15,040 --> 00:34:17,120 Don't use these villagers as an excuse. 746 00:34:17,320 --> 00:34:20,920 Just by saying that anyone can become immortals 747 00:34:21,160 --> 00:34:23,320 makes it obvious that you're a fraud. 748 00:34:23,720 --> 00:34:26,280 Think about it. If everyone can really become immortals, 749 00:34:26,360 --> 00:34:28,400 will there be any mortals left in this world? 750 00:34:28,560 --> 00:34:30,200 That's a good question. 751 00:34:30,600 --> 00:34:31,600 This question 752 00:34:31,680 --> 00:34:35,280 has actually troubled the world of cultivation for thousands of years. 753 00:34:36,080 --> 00:34:40,080 In the past, everyone thought that these opportunities are fated by the heavens. 754 00:34:40,160 --> 00:34:44,000 Only a few chosen ones can enter the path of immortality. 755 00:34:44,480 --> 00:34:46,000 Actually, that's not true at all. 756 00:34:46,560 --> 00:34:47,960 The heaven is fair. 757 00:34:48,040 --> 00:34:50,320 He gave every one of us opportunities. 758 00:34:50,480 --> 00:34:53,520 It's just that we never discovered our own potential. 759 00:34:53,840 --> 00:34:55,840 Until Qianling Cult's saintess came. 760 00:34:55,920 --> 00:34:59,360 She developed a groundbreaking holy water that can nurture Spiritual Roots. 761 00:34:59,440 --> 00:35:03,040 That opened the door to immortality for everyone. 762 00:35:03,120 --> 00:35:04,240 Then why do you want money? 763 00:35:04,320 --> 00:35:05,400 To prove their sincerity. 764 00:35:05,720 --> 00:35:07,080 To obtain something. 765 00:35:07,160 --> 00:35:09,600 What's wrong with proving one's sincerity? 766 00:35:09,680 --> 00:35:11,360 Then where's Qianling Cult's sincerity? 767 00:35:11,520 --> 00:35:12,960 What do you mean by that? 768 00:35:13,120 --> 00:35:15,680 Is Qianling Cult the one who's begging you to undergo cultivation? 769 00:35:15,760 --> 00:35:16,720 Of course. 770 00:35:16,920 --> 00:35:19,000 Isn't that how the world of cultivation always worked? 771 00:35:19,200 --> 00:35:20,800 If they're disciples with great potential, 772 00:35:20,880 --> 00:35:22,040 they'd be treasured everywhere. 773 00:35:22,480 --> 00:35:25,520 All sects would put lots of effort every few years 774 00:35:25,600 --> 00:35:27,440 to find talents fated for immortality. 775 00:35:27,880 --> 00:35:30,920 Not only they don't need to spend money, but they'll even train them. 776 00:35:31,000 --> 00:35:32,600 As for Qianling Cult, 777 00:35:32,880 --> 00:35:35,600 you keep asking people for money. 778 00:35:36,000 --> 00:35:38,760 In the end, all they get is some worthless talisman water. 779 00:35:38,880 --> 00:35:40,480 You even lie and say they're holy water. 780 00:35:40,760 --> 00:35:42,400 Is that your so-called sincerity? 781 00:35:42,480 --> 00:35:44,720 Who told you talisman water is worthless? 782 00:35:44,800 --> 00:35:46,600 Fine, even if it is, 783 00:35:46,720 --> 00:35:48,480 didn't you say 784 00:35:48,560 --> 00:35:50,960 that money means nothing to immortals? 785 00:35:51,240 --> 00:35:52,640 Then do as you say. 786 00:35:53,000 --> 00:35:55,840 Give out holy water unconditionally 787 00:35:55,960 --> 00:35:58,040 and enlighten everyone who's fated for immortality. 788 00:35:58,560 --> 00:36:01,880 You don't need to trick my father into building a guesthouse. 789 00:36:02,280 --> 00:36:03,440 -That's right. -That's right. 790 00:36:03,520 --> 00:36:04,760 -It makes sense. -That's right. 791 00:36:04,840 --> 00:36:07,440 -That's right. -Yes. 792 00:36:07,960 --> 00:36:09,280 -Yes. -That's right. 793 00:36:09,360 --> 00:36:11,160 If you think about it, it's true. 794 00:36:11,880 --> 00:36:13,320 Yes, he doesn't need to do that. 795 00:36:13,400 --> 00:36:14,440 He's right. 796 00:36:15,520 --> 00:36:16,640 You jerk. 797 00:36:16,840 --> 00:36:18,400 Just blame yourself for having bad luck. 798 00:36:18,560 --> 00:36:20,280 You're bent on opposing the Qianling Cult. 799 00:36:20,680 --> 00:36:22,760 You're young, yet your cultivation is not low. 800 00:36:23,000 --> 00:36:25,040 It's a shame you're not fated for the path to immortality. 801 00:36:25,120 --> 00:36:26,720 You're going to die here. 802 00:36:30,800 --> 00:36:31,920 Here, eat more. 803 00:36:32,640 --> 00:36:34,320 Does the food suit your taste? 804 00:36:34,880 --> 00:36:35,840 It's delicious. 805 00:36:36,360 --> 00:36:37,480 Chief, 806 00:36:37,680 --> 00:36:39,080 is there anything else to eat? 807 00:36:39,400 --> 00:36:41,080 I'm not full yet. 808 00:36:42,560 --> 00:36:44,520 You have a hearty appetite. 809 00:36:44,920 --> 00:36:46,480 Stay here and eat first. 810 00:36:46,560 --> 00:36:48,840 There are still two entrees in the kitchen. 811 00:36:49,120 --> 00:36:50,280 -Entrees? -Yes. 812 00:36:52,960 --> 00:36:54,560 Why is Wang Lu not back yet? 813 00:36:54,720 --> 00:36:56,080 Did something happen to him? 814 00:36:58,160 --> 00:36:59,440 Shut up. 815 00:37:00,360 --> 00:37:01,720 -Okay. -This is what we'll do. 816 00:37:02,000 --> 00:37:02,960 Eat first 817 00:37:03,080 --> 00:37:04,120 and I'll go to take a look? 818 00:37:04,600 --> 00:37:05,720 Thank you, Chief. 819 00:37:09,880 --> 00:37:10,880 -Look. -Lu'er. 820 00:37:10,960 --> 00:37:12,520 This is the heavens' punishment. 821 00:37:12,680 --> 00:37:13,800 -The heavens' punishment? -Lu'er. 822 00:37:13,880 --> 00:37:15,640 -The heavens' punishment came so quickly? -So fast? 823 00:37:15,720 --> 00:37:17,160 -Yes. -What? 824 00:37:18,080 --> 00:37:18,960 -Yes. -It really is. 825 00:37:19,040 --> 00:37:19,960 We have to believe it. 826 00:37:20,040 --> 00:37:20,880 -Yes. -Yes. 827 00:37:22,840 --> 00:37:23,800 Well... 828 00:37:24,000 --> 00:37:24,920 How is this possible? 829 00:37:25,400 --> 00:37:28,240 This Bone-Penetrating Nail can puncture rocks in an instant. 830 00:37:28,440 --> 00:37:29,720 And the tip of the needle is poisoned. 831 00:37:29,800 --> 00:37:32,120 It will constrict your throat and your whole body will rot. 832 00:37:32,200 --> 00:37:33,040 How can you... 833 00:37:39,240 --> 00:37:40,080 Lu'er. 834 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 He's not human. 835 00:37:47,800 --> 00:37:48,880 He's a demon. 836 00:37:48,960 --> 00:37:50,120 -Demon? -No way. 837 00:37:50,360 --> 00:37:51,680 -Demon? -No way. 838 00:37:51,760 --> 00:37:52,880 -Is he all right? -Well... 839 00:37:53,360 --> 00:37:54,480 Since you came, 840 00:37:54,880 --> 00:37:57,680 you emanate a murderous aura. You're definitely a bad person. 841 00:37:57,840 --> 00:37:59,160 I just don't have any evidence. 842 00:37:59,280 --> 00:38:00,120 Everyone. 843 00:38:00,280 --> 00:38:02,160 That's why I had no choice but to use 844 00:38:02,240 --> 00:38:04,560 Qianling Cult's vanquishing treasure, Bone-Penetrating Nail. 845 00:38:04,680 --> 00:38:06,080 After doing so, 846 00:38:06,160 --> 00:38:07,600 I'm able to reveal your true colors. 847 00:38:08,040 --> 00:38:11,720 Mortals would definitely die if they come in contact with this nail's poison. 848 00:38:12,000 --> 00:38:12,840 Yet you 849 00:38:13,080 --> 00:38:15,680 can eat this nail and still be alive. 850 00:38:15,800 --> 00:38:17,120 That only proves one thing. 851 00:38:18,080 --> 00:38:21,040 You're a demon who's immune to poison. 852 00:38:21,200 --> 00:38:24,040 -He's a demon. -Yes, he's a demon. 853 00:38:24,120 --> 00:38:26,080 -He's a demon. -No, that's impossible. 854 00:38:26,160 --> 00:38:27,920 He's my son, Wang Lu. 855 00:38:28,000 --> 00:38:30,400 He can't be a demon. 856 00:38:31,160 --> 00:38:33,320 Xiaohai hit the nail on the head. 857 00:38:33,480 --> 00:38:35,040 When push comes to shove, 858 00:38:35,200 --> 00:38:36,840 he'll turn the tables on me. 859 00:38:38,080 --> 00:38:39,760 How stubborn. 860 00:42:12,320 --> 00:42:15,320 Subtitle translation by Coleen Chua 60279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.